Yamaha HXR3L User Manual [ja]

絵表示に
ついて
xhr3l2l.fm Page2 Wednesday, November 14,2007 7:04 PM
A1
JAZH
IT
HXR3L/HXR2L
Italiano
Grazie per avere acquistato il sistema di montaggio per batteria Yamaha HEXRACK. L’ HEXRACK è un sistema di scaf­falatura per batteria pronto per l’uso dal giorno stesso del suo acquisto. E’ possibile montarlo da soli ma, prima di farlo, si consiglia di leggere in modo completo le istruzioni per poter poi godere del sistema per un lungo tempo a venire. Si prega di conservare queste istruzioni in un luogo sicuro per eventuali riferimenti nel futuro.
Precauzioni per la sicurezza
Per utilizzare il prodotto in un modo sicuro, si prega di leggere in modo completo la sezione sulle precauzioni per la sicurezza.
Il sistema di scaffalatura per batteria è un grande gruppo di supporto a cui è possibile applicare supporti individuali, piatti, ecc..
SI prega di seguire con attenzione le precauzioni fornite in basso riguardanti il luogo di montaggio ed il maneggio delle par ti.
Insegnanti o genitori devono fornire ai bambini le istruzioni necessarie all’utilizzo del sistema prima dell’uso.
Si prega di seguire le precauzioni indicate in basso per prevenire possibili lesioni.
In questa sezione vengono utilizzate
Riguardo le
icone
delle icone per promuovere un utilizzo sicuro del prodotto e per proteggere voi e altri da lesioni e danni alle proprietà. Si prega di arrivare a capire il pieno signifi­cato delle icone prima di leggere il manuale.
AVVERTENZA
Collocare il prodotto sempre su una superficie solida e piana. Se viene posizionato su una superficie in pendenza o instabile oppure su gradini, il prodotto potrebbe diventare instabile e rovesciarsi.
Controllare che tutti i bulloni siano ben serrati (eccetto per i bulloni di accordatura del tamburo principale). L’ allentamento dei bulloni può provocare la caduta o il distacco di pezzi, ecc. e causare lesioni.
Nel regolare l’altezza o l’inclinazione, non allentare i bulloni in modo improvviso. Ciò potrebbe causare la caduta di strumenti oppure il seggiolino o i tubi potrebbero scivolare via e causare lesioni a mani, alle dita, ecc..
Non sedere mai sul rack e non utilizzarlo come scala. Ciò potrebbe causare danni o una caduta risultante in lesioni.
Prestare attenzione quando i bambini sono vicini al prodotto o lo toccano. Il prodotto contiene molti tubi e bracci con­tro cui i bambini potrebbero urtare causandosi delle lesioni.
Un forte terremoto potrebbe causare il movimento o anche il ribaltamento del rack. Stare lontani dal rack durante i terremoti.
Non smontare o alterare mai il prodotto. Ciò potrebbe causare lesioni o danni.
ATTENZIONE
Prestare attenzione alle dita quando si regolano i morsetti. Potrebbero rimanere schiacciate causando ferite.
Se questo simbolo viene ignorato oppure il dispositivo viene utilizzato in modo improprio, potrebbero derivarne lesioni mortali o gravi alle persone.
Se questo simbolo viene ignorato oppure il dispositivo viene utilizzato in modo improprio, potrebbero derivarne lesioni gravi o danni alle proprietà.
Questa icona indica attenzione (include pericoli ed avvertimenti).
Questa icona indica azioni vietate.
Questa icona indica istruzioni speciali che devono essere strettamente seguite.
Manuale di assemblaggio /
組組組立立立立説説説説明明明明書
/
日本語
このたびは、ヤマハドラムラックシステム HEXRACK をお買い求めいただきまして、まことにありがとうございま す。HEXRACK はその日から活用できるハイクオリティなドラムラックです。 お客さまご自身で組み立てていただきますので、ご使用の前にこの組 立説明書をよくお読みになり、末永くご愛用く ださいますようお願い申し上げます。 また、ご一読いただいた後も不明な点が生じた場合に備え、この取扱説明 書を大切に保管いただきますようお願い申 し上げます。
安全へのこころがけ
ご使用の前に、この「安全へのこころがけ」をよくお読みのうえ正しくお使いください。
ドラムラックはドラム本体とスタンド、シンバル等を取り付けて使用する大きなスタンド集成です。
特に小さなお子様には、最初にご家族の方、または指導者の方から取扱い方法の指導をお願いいたします。
室内での置き場所や日常の取扱いについて、下記の注意を必ず守ってください。
人身傷害の危険を防止するには 〜以下の指示を必ず守ってください〜
・この「安全へのこころがけ」は製品を
安全に正しくお使いいただき、お客様 や他の 人々へ の危害 や財産 への損 害 を未然に防止するために、いろいろな 絵表示を使って説明しています。
・ 絵表示の意味をよく理解してから、本
文をお読みください。
警告
設置場所は床面が平らで丈夫な所にしてください。 床が傾いていたり、段差がありますと不安定となり、転倒する恐れがあります。
固定用ネジ (ドラムヘッドのチューニングネジを除く )はしっかり締め付けてください。 転倒、落下等によりけがの原因となります。
高さの調整及び角度の調整をおこなう際、急にネジを緩めないでください。 楽器が落下したり、椅子の座、パイプが滑り落ちて手や指を挟む等のけがの原因となります。
ラックに腰掛けたり踏み台にしないでください。転倒したり壊れたりして、けがの原因となります。
ちいさなお子様が触ったり、近づく場合は注意してください。多くのパイプやアームが並びますので、動 きによっては体をぶつけたりして、けがをする恐れがあります。
地震による強い揺れでドラムラックが移動したり転倒をする恐れがあります。 地震の際にはドラムラックに近づかないようにしてください。
この製品を分解したり、改造したりしないでください。けがまたは故障の原因となります。
注意
クランプを調節する際、指に注意してください。指が挟まれてけがをする恐れがあります。
この表示を無視して誤った 取扱いをすると、人が死亡又は 重傷を負う危険の恐れが ある 内容を示しています。
この表示を無視して誤っ た取扱いをすると、人が傷害 を負ったり、財産が損害を受 ける 危険の恐れがある内容を示しています。
注意 (危険・警告を含む)を促す内容があることを告げるものです。
禁止の行為を告げるものです。
行為を強制したり指示する内容を告げるものです。
Yamaha Corporation
© 2007 Yamaha Corporation
1K90052 R0
Printed in China
Prestare attenzione alle estremità dei tubi, all’interno dei tubi e ai bulloni. I bordi affilati potrebbero causare lesioni.
Non sedere e non porre oggetti pesanti sul prodotto. Ciò potrebbe causare dei danni.
Non utilizzare o conservare il prodotto in punti molto caldi (luce diretta del sole, vicino a un radiatore, in un’auto con i finestrini chiusi, ecc.) o molto umidi (bagno, all’esterno durante la pioggia, ecc.). Ciò potrebbe causare la deforma­zione, lo scolorimento, il danneggiamento o prestazioni scadenti del prodotto.
Quando si pulisce il prodotto o se ne fa la manutenzione, non utilizzare benzina, solventi o alcol. Ciò potrebbe cau­sare lo scolorimento o la deformazione del prodotto. Pulire o eseguire la manutenzione con un panno soffice o umido ben strizzato. Se il prodotto è molto sporco, utilizzare un detergente neutro su un panno, quindi utilizzare un panno umido ben strizzato per rimuovere l'eventuale detergente residuo.
* Le specifiche tecniche ed il design sono soggetti a modifiche senza preavviso a causa di miglioramenti del prodotto.
Contenuto della confezione
* Prima dell’installazione, verificare che siano presenti tutti gli accessori indicati sotto. Se manca un qualsi-
HXR3L: z Gruppo gambe (S) x 1, x Gruppo gambe (C) x 1, c Gruppo gambe (D) x 1,
HXR2L: z Gruppo gambe (S) x 1, x Gruppo gambe (C) x 1, v Gruppo tubazione curva (A) x 1,
Gruppo tubazione curva (A) x 1, b Gruppo tubazione curva (B) x 1, m Asta morsetto x 4, Chiave x 1, . Manuale di assemblaggio (questo foglio) x 1
Gruppo tubazione curva (C) x 1, m Asta morsetto x 3, , Chiave x 1, Manuale di assemblaggio (questo foglio) x 1
パイプの端面や内面及びねじの先端にご注意ください。尖った部分等でけがをする恐れがあります。
この製品の上に乗ったり、重い物を乗せないで下さい。故障の原因となります。
温度が極端に高い場所 ( 直射日光の当たる場所、暖房器具の近く、閉めきった車内等 ) や、湿気の多い場 所(風呂場、雨天の野外等 ) での使用、保管はしないでください。変形、変色、故障や性能劣化の原因に なります。 製品をお手入れする際は、ベンジンやシンナー、アルコール類は使用しないでください。製品を変色、変 形させ る恐れがあります。お手入れの際は、やわらか い布で空拭きするか、水を含ませて固く絞っ た布 を用い て汚れを拭き取ってください。汚れがひどい場 合は中性洗剤を含ませた布を固く絞って汚れ を拭 き取り、その後で水を含ませて固く絞った布を用いて洗剤を拭き取ってください。
※製品の仕様および外観は、改良のため予告無く変更することがあります。
z
xc
Esempi di installazione / /
セッティング例
v
,
n
.
[HXR3L] [HXR2L]
m
同梱品( お確かめください)
※ラックを組み立てる前に、すべての部品がそろっていることを確認してください。
● HXR3L: z脚集成(L) × 1、 x脚集成 (C) × 1、 c脚集成 (R) × 1、 vカーブドパイプ集成 (A) × 1、
● HXR2L: z脚集成(L) × 1、 x脚集成 (C) × 1、 vカーブドパイプ集成 (A) × 1、
カーブドパイプ集成(B) × 1、 mクランプロッド × 4、 ,ドラムキー × 1、
b .
取扱説明書( 本紙) × 1
n
カーブドパイプ集成(C) × 1、 mクランプロッド × 3、 ,ドラムキー × 1、 取扱説明書( 本紙) × 1
.
m
x
v
b
n
m
[HXR3L]
m
v
z
[HXR2L]
,
m
b
c
z
v
x
m
n
Assemblaggio
* Rimuovere l’unità HXR3L (HXR2L) e tutti gli accessori dalla confezione e seguire le istruzioni fornite in
basso per completare l’assemblaggio del rack.
Assemblare il rack seguendo le istruzioni nell’ordine fornito in basso.
Applicare il gruppo della tubazione curva (A) e ai gruppi delle gambe (S) q e (C) w e fissarli.
1.
Allentare i bulloni di fissaggio t sui morsetti aperti r applicati ad entrambe le estremità del gruppo della tubazione curva (A) e , allineare quindi il manicotto y ed il morsetto a memoria u sul gruppo delle gambe e quindi applicare. Quando si applica, accertarsi che la sporgenza sul mor­setto a memoria u sia allineata con l’intaccatura sul morsetto aperto r (Fig. A).
2.
[HXR3L] Usare la stessa procedura per applicare il gruppo della tubazione curva (B) o ai gruppi
delle gambe (C) w e (D) i e quindi fissare.
[HXR2L] Usare la stessa procedura per applicare il gruppo della tubazione curva (C) !0 ai gruppi
delle gambe (C) w e quindi fissare.
3.
Regolare l’equilibrio generale del rack utilizzando l’illustrazione come riferimento. Per ruotare le tubazioni curve ( e , o , !0 ), allentare entrambi i bulloni di fissaggio t sui morsetti aperti r ed i bul­loni di fissaggio !1 sui morsetti a memoria u e quindi ruotare le parti simultaneamente. Dopo aver determinato la posizione, stringere i bulloni di fissaggio t e !1 per fissare il tutto.
4.
Uno strumento a bolla (livella) è incorporato nella piastrina del logo !2 al centro del gruppo della tubazione curva (A) e . Regolare l’altezza sui lati destro e sinistro della tubazione curva in modo che la bolla rimanga al centro del cerchio riportato sulla livella (Fig. B-a) (in modo che la tubazione curva sia a livello col pavimento). La piastrina del logo !2 può essere rimossa in modo da poter essere utilizzata per la regolazione delle altre tubazioni curve (B) o o (C) !0 .
5.
Allentare il bullone di fissaggio dell’asta morsetto !4 sul gruppo del morsetto del tomtom !3 , inse­rire l’asta morsetto !5 e quindi fissare.
* Il foro dell’asta morsetto ha un diametro di 22,2 mm che lo rende compatibile con altre parti Yamaha come il CH740, il
CH745, il CL945A, ecc..
組立手順
※ HXR3L(HXR2L)本体および付属品一式を箱から取り出し、以下の手順に従って組立完成させてください。
セットアップは1 〜7の順番で進めます。
脚集成 (L) qと脚集成 (C) wにカーブドパイプ集成(A) eを取り付け、固定します。カーブドパイプ集成 (A) e端の
1.
オープンクランプ rの締付ネジ tをゆるめ、脚集成のスリーブ yおよびメモリークランプ uに合わせて取り付 けます。このとき、メモリークランプ uの突起部をオープンクランプ rの凹みにはめあわせて取り付けてくだ さい (Fig. A)。
[HXR3L] 同様にして、脚集成 (C) wと脚集成(R) iにカーブドパイプ集成 (B) oを取り付け、固定します。
2.
[HXR2L] 同様にして、脚集成 (C) wにカーブドパイプ集成(C) !0を取り付け、固定します。
図を参考に、全体のバランスを調整します。
3.
カーブドパイプ ( e, o, !0)を回転させる場合は、オープンクランプ rの締付ネジ tとメモリークランプ uの締 付ネジ !1の両方をゆるめ、両部品を同時に回転させてください。位置が決まったら、締付ネジ tおよび !1を締 めて固定します。
カーブドパイプ集成 (A) eの中央にあるロゴクリップ !2には、バブルメーター (水準器 ) が内蔵されています。バ
4.
ブルメーター内の空気の玉 (Fig. B-a) がメーター中央の円表示内に収まる ( カーブドパイプが床面に対して水平 な状態 )ように、カーブドパイプの左右高さを調整します。 ロゴクリップ !2は取り外しが可能なので、カーブドパイプ (B) oや (C) !0の調整にもお使いいただけます。
タムクランプ集成 !3のクランプロッド締付ネジ !4をゆるめ、クランプロッド !5を差し込み固定します。
5.
※ クランプロッド取付孔の径は22.2mmです。
付属クランプロッド以外のヤマハパーツ(CH740, CH745, CL945Aなど)の取り付けが可能です。
タムクランプ !3を移動する場合は、クランプ締付ネジ !6をゆるめ、内側の樹脂ボール !7とタムクランプ !3を一緒
6.
にスライドさせます。移動後はクランプ締付ネジ !6を締め付けて固定します。
必要に応じて、脚ベース ( !8, !9, @0)のみを回転させたり、脚の長さのバランスを調整します。
7.
6.
Per spostare il morsetto del tomtom !3 , allentare il bullone di fissaggio del morsetto !6 e quindi far scorrere sia la pallina di resina !7 che il morsetto del tomtom !3 . Dopo che il morsetto del tomtom è stato spostato, stringere il suo bullone di fissaggio !6 .
7.
Le basi delle gambe ( !8 , !9 , @0 ) possono essere ruotate oppure la loro lunghezza può essere regolata se necessario.
[HXR3L]
e
!2
1, 3
r u
4
!3!3
a
1, 3
r u
2, 3
r
q
[Fig. B]
u
!3
w
5, 6
お客様相談窓口
[HXR2L]
ヤマハ管弦打楽器インフォメーションセンター 〒 430-8650 静岡県浜松市中区中沢町 10-1 TEL:053-411-4744
● 受付日:月曜日〜土曜日 (祝日およびセンターの休業日を除く)
● 受付時間:10:00〜18:00 (土曜日は 10:00〜17:00)
1, 3
r u
w
r
2, 3
u
o
!3
r
!5
u
!0
【ヤマハ株式会社 LM 営業部 各地区お問い合わせ先】
http://www.yamaha.co.jp/support/
LM企画推進室GD 担当 〒 108-8568 東京都港区高輪2-17-11 TEL (03) 5488-5445 LM東日本営業所 〒 108-8568 東京都港区高輪2-17-11 TEL (03) 5488-5471 LM名古屋営業所 〒 460-8588 愛知県名古屋市中区錦1-18-28 TEL (052) 201-5199 LM西日本営業所 〒 542-0081 大阪府大阪市中央区南船場3-12-9 TEL (06) 6252-5231
ヤマハドラムホームページ ヤマハマニュアルライブラリー あなたの音楽生活をフルサポート ミュージックイークラブ お客様サポート& サービス
2, 3
(心斎橋プラザビル東館 )
http://www.yamaha.co.jp/product/drum/ http://www.yamaha.co.jp/manual/japan/ http://www.music-eclub.com/ http://www.yamaha.co.jp/support/
*名称、住所、電話番号、URLなどは変更になる場合があります。
!8
!9
!3
!7
!4
1, 2 3
r
y
u
t
!6
[Fig. A]
r
u
i
@0
eo!0
!1
r
t
u
Loading...