Yamaha HW151 User Manual [hu]

Yamaha HW151 User Manual

A jármű használata előtt figyelmesen olvassa el ezt a kezelési útmutatót.

KEZELÉSI ÚTMUTATÓ

HW151

52S-F8199-Y0

YAU46090

A járműhasználata előtt olvassa el alaposan ezt a kézikönyvet. A járműeladása esetén az útmutatót át kell adni az új tulajdonosnak.

BEVEZETŐ

YAU10113

Üdvözöljük a Yamaha robogók világában!

Mint egy HW151 tulajdonosa, Ön is élvezheti a legújabb technológiának és a Yamaha csúcsminőségű termékek tervezésében és gyártásában szerzett rendkívül nagy tapasztalatának előnyeit, mely a megbízhatóságnak köszönhetően jó hírnevet szerzett a gyárnak.

Kérjük, olvassa el figyelmesen ezt az útmutatót, hogy élvezhesse a HW151 minden előnyét. A kezelési útmutató nemcsak a robogó használatáról, karbantartásáról és ellenőrzéséről ad felvilágosítást, hanem arról is, hogyan kerülheti el saját maga és mások sérüléseit.

Az útmutatóban található tanácsok segítségével a lehető legjobb állapotban tarthatja robogóját. Ha bármilyen további kérdése lenne, keresse fel Yamaha-márkakereskedőjét.

Biztonságos és élvezetes motorozást kíván Önnek a Yamaha csapata. Ne feledje, mindig a biztonság legyen az első!

A Yamaha cég folyamatosan fejleszti termékeinek megjelenését és minőségét. Ezért, bár ez az útmutató a nyomtatás idején elérhető legfrissebb információkat tartalmazza, elképzelhető, hogy különbségek találhatók az itt leírtak és az Ön robogója között. Ha az útmutatóval kapcsolatban bármilyen kérdése lenne, keresse fel valamelyik Yamaha márkakereskedőt.

YWA12411

VIGYÁZAT

A robogó használata előtt alaposan olvassa végig ezt a kézikönyvet.

FONTOS INFORMÁCIÓK

YAU10133

A különösen fontos információk a következő módon kiemelve olvashatók:

Ez egy biztonsági figyelmeztető szimbólum. Személyi sérülés veszélyére figyelmeztet. A sérülések vagy halálos balesetek elkerülése érdekében tartsa be azokat a biztonsági előírásokat, amelyeknél ez a szimbólum látható.

 

 

 

 

A VIGYÁZAT felirat alatt olvasható információk olyan veszélyes helyzetekre hívják fel

 

VIGYÁZAT

 

 

 

a figyelmet, amelyek súlyos, akár halálos sérülésekhez vezethetnek.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A FIGYELEM felirat alatt olyan egyedi óvintézkedések olvashatók, amelyeket a jár-

 

FIGYELEM

 

 

 

 

mű, illetve más vagyontárgyak épségének megóvása érdekében kell betartani.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

MEGJEGYZÉS

A MEGJEGYZÉS felirat alatt a műveletek megértését és megkönnyítését segítő informáci-

ók olvashatók.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

*A termékek és a műszaki adatok értesítés nélküli megváltoztatásának joga fenntartva.

FONTOS INFORMÁCIÓK

YAUT1390

HW151

KEZELÉSI ÚTMUTATÓ

©2011, Yamaha Motor Taiwan Co., Ltd. Első kiadás, 2011. szeptember Minden jog fenntartva.

A Yamaha Motor Taiwan Co., Ltd írásos beleegyezése nélkül mindennemű sokszorosítás

és felhasználás tilos. Hollandiában nyomtatva.

TARTALOMJEGYZÉK

BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK ...........

1-1

AZ ÖN BIZTONSÁGA

 

A motor alapjárati

 

További óvintézkedések ..................

1-5

ÉRDEKÉBEN – HASZNÁLAT

 

fordulatszámának ellenőrzése...

6-16

LEÍRÁS

2-1

ELŐTTI ELLENŐRZÉS......................

4-1

A gázmarkolat holtjátékának

 

 

 

ellenőrzése................................

6-16

Bal oldali nézet ................................

2-1

A ROBOGÓ HASZNÁLATA ..............

5-1

Szelephézag beállítása.................

6-17

Jobb oldali nézet..............................

2-2

A motor beindítása ..........................

5-1

Gumiabroncsok.............................

6-17

Kezelőszervek .................................

2-3

Elindulás..........................................

5-2

Öntött kerekek ..............................

6-19

MŰSZEREK ÉS

 

Gyorsítás és lassítás.......................

5-2

Az első fékkar holtjátékának

 

 

Fékezés...........................................

5-2

ellenőrzése................................

6-19

KEZELŐSZERVEK ............................

3-1

Tanácsok az üzemanyag-

 

A hátsó fékkar holtjátékának

 

Gyújtáskapcsoló/kormányzár ..........

3-1

fogyasztás csökkentéséhez.........

5-3

beállítása ...................................

6-19

Visszajelző és figyelmeztető

 

A motor bejáratása..........................

5-3

Az első fékbetétek és a hátsó

 

lámpák..........................................

3-2

Parkolás ..........................................

5-4

fékpofák ellenőrzése .................

6-20

Többfunkciós kijelző........................

3-3

 

 

A fékfolyadék szintjének

 

A kormányon elhelyezett

 

IDŐSZAKOS KARBANTARTÁSOK

 

ellenőrzése................................

6-21

kapcsolók .....................................

3-7

ÉS BEÁLLÍTÁSOK ............................

6-1

A fékfolyadék cseréje....................

6-22

Első fékkar.......................................

3-7

Szerszámkészlet .............................

6-2

A bowdenek ellenőrzése és

 

Hátsó fékkar ....................................

3-8

A károsanyag-kibocsátást

 

kenése.......................................

6-22

Tanksapka .......................................

3-8

befolyásoló egységek időszakos

 

A gázmarkolat és a gázbowden

 

Üzemanyag .....................................

3-9

karbantartási táblázata ................

6-3

ellenőrzése, kenése ..................

6-23

Katalizátor......................................

3-10

Általános karbantartási és kenési

 

Az első és a hátsó fékkar

 

Ülés ...............................................

3-11

táblázat ........................................

6-4

kenése.......................................

6-23

Az utas számára kialakított

 

A burkolat, valamint a panelek

 

A középső támasz ellenőrzése

 

lábtartó .......................................

3-12

leés felszerelése........................

6-7

és kenése ..................................

6-23

Első tárolórekesz ...........................

3-12

A gyújtógyertya ellenőrzése ............

6-9

Az első villa ellenőrzése ...............

6-24

Hátsó tárolórekesz.........................

3-13

Motorolaj és olajszűrő...................

6-10

A kormányzás vizsgálata ..............

6-25

Hátsó lengéscsillapító....................

3-13

Véghajtóműolaj .............................

6-12

A kerékcsapágyak ellenőrzése .....

6-25

Csomagtartó ..................................

3-14

Hűtőfolyadék .................................

6-13

Akkumulátor..................................

6-25

Csomagakasztó.............................

3-14

A levegőszűrő és az ékszíjház

 

Biztosítékcsere .............................

6-27

 

 

levegőszűrő-betétje ...................

6-15

Izzócsere a fényszóróban.............

6-28

 

 

 

 

Hátsó/féklámpa.............................

6-29

TARTALOMJEGYZÉK

Izzócsere az első irányjelzőben.....

6-29

Izzócsere a helyzetjelzőkben ........

6-30

Izzócsere a hátsó irányjelzőben ....

6-31

Rendszám-megvilágító lámpa.......

6-31

Hibakeresés ..................................

6-32

Hibakereső táblázat.......................

6-33

A ROBOGÓ TISZTÍTÁSA ÉS

 

TÁROLÁSA........................................

7-1

Figyelmeztetés a matt festékkel

 

bevont részek ápolására..............

7-1

Ápolás .............................................

7-1

Tárolás ............................................

7-3

MŰSZAKI ADATOK ...........................

8-1

A TERMÉK AZONOSÍTÁSA..............

9-1

Azonosító számok ...........................

9-1

BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK

YAU10269

Használja felelősségteljesen a járművét!

1Járműtulajdonosként Ön felel a robogó biztonságos és előírásszerű használatáért.

A robogók egy nyomon haladó járművek.

Biztonságos használatukhoz a robogóvezetési technikák megfelelő ismerete, valamint vezetési tapasztalat szükséges. A robogó vezetőjének az alábbi követelményekkel kell tisztában lennie.

Ezt kell tennie:

Megfelelő forrásokból átfogó ismereteket kell szereznie a robogók vezetésének minden aspektusáról.

Tanulmányoznia kell a kezelési útmutatóban szereplő figyelmeztetéseket és karbantartási utasításokat.

Hivatalos tanfolyamon el kell sajátítania a helyes és biztonságos robogóvezetési technikákat.

A kezelési útmutatóban előírt gyakorisággal, illetve amikor a jármű műszaki állapota szüksé-

gessé teszi, szakemberrel el kell végeztetni a megfelelő javítási és karbantartási műveleteket.

Biztonságos robogóhasználat

A biztonságos működés érdekében elindulás előtt minden alkalommal ellenőrizze a járművet. A átvizsgálás vagy a karbantartás elmulasztása növeli a baleset, illetve a jármű károsodásának esélyét. Az elindulás előtti ellenőrzési lista a 4-2. oldalon található.

Ezt a robogót egy vezető és egy utas számára tervezték.

A gépjárművek és robogók közötti balesetek nagy része azért következik be, mert az autó vezetője a forgalomban nem veszi észre a motorost. Számos balesetet okoztak már azok az autóvezetők, akik nem látták a motorost. Ezeket a baleseteket igen jó eséllyel elkerülheti, ha úgy motorozik, hogy az autósok jól láthassák.

Ezért:

viseljen feltűnő színű felsőruházatot;

1-1

fokozott figyelemmel közelítsen az útkereszteződésekhez, és elővigyázattal hajtson át rajtuk, mert ezek azok a helyek, ahol a robogók vezetőit a leggyakrabban éri baleset;

úgy motorozzon, hogy az autósok jól láthassák; ne tartózkodjon a másik járművezető látómezőjének holtterében.

Sokszor szenvednek balesetet a gyakorlatlan vezetők. Számos esetben olyanokat ér baleset, akiknek még vezetői engedélyük sincs.

Legyen érvényes jogosítványa, és a robogót csak olyan személynek adja kölcsön, aki rendelkezik vezetői engedéllyel.

Legyen tisztában a képességeivel és a korlátaival. Ha ezeknek megfelelően motorozik, könnyebben elkerülheti a baleseteket.

Ajánlatos forgalommentes helyen használni a robogót mindaddig, amíg teljes mértékben meg nem szokja a járművet és annak kezelését.

BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK

Számos baleset a motoros hibájából következik be. Tipikus hiba, hogy a robogó vezetője a túl nagy sebesség vagy a túl kis bedőlés miatt túlságosan nagy ívben kanyarodik.

Mindig az útviszonyoknak és a forgalomnak megfelelő sebességgel haladjon, és ne lépje túl a megengedett sebességet.

Kanyarodási és sávváltási szándékát mindig jelezze. Ügyeljen rá, hogy a többi közlekedő jól láthassa.

A vezető és az utas testtartása fontos a jármű megfelelő irányíthatósága szempontjából.

A robogó irányíthatóságának megőrzése érdekében a vezető mindkét lába legyen a vezető számára kialakított lábtartón, mindkét keze a kormányon.

Az utas két kézzel kapaszkodjon a vezetőbe vagy az ülésre szerelt kapaszkodóba, mindkét lába legyen az utas számára kialakított lábtartón. Csak úgy szállítson utast, ha az mindkét

lábával biztonságosan meg tud támaszkodni a lábtartón.

Soha ne motorozzon alkohol vagy kábítószer hatása alatt.

Ezt a robogót közúti használatra tervezték. Ne használja terepen.

Védőfelszerelés

A legtöbb végzetes motoros balesetben a halál oka fejsérülés. A fejsérülések megelőzése vagy enyhítése érdekében legfontosabb, hogy viseljen bukósisakot.

Mindig a hatósági szervek által jóváhagyott bukósisakot viseljen.

Viseljen arcvédőt vagy szemüveget. A szembe fújó szél csökkentheti a látóképességet, így a vezető később veheti észre a veszélyt.

A horzsolások, zúzott sebek elkerülése vagy enyhítése érdekében viseljen dzsekit, erős cipőt, nadrágot, kesztyűt stb.

Soha ne viseljen laza ruházatot, mely beakadhat a kezelőszervekbe vagy a kerekekbe, és így sérülést, balesetet okozhat.

Mindig olyan védőruházatot viseljen, mely takarja a karját, a lábát

és a bokáját. A motor és a kipufogórendszer menet közben és 1 közvetlenül utána igen forró, így égési sérüléseket okozhat.

A fenti óvintézkedések az utasra is vonatkoznak.

A szénmonoxid-mérgezés elkerülése

A kipufogógázok mérgező szén-mo- noxidot tartalmaznak. A szén-monoxid belélegzése fejfájást, szédülést, álmosságot, émelygést, tudatzavart, végül halált okozhat.

A szén-monoxid színtelen, szagtalan, íztelen gáz, mely akkor is jelen lehet a légtérben, ha a kipufogógáz nem látszik vagy érződik. A szén-monoxid hamar elérheti a halálos koncentrációt, és gyorsan magatehetetlenné teheti az áldozatot. Ráadásul zárt vagy rosszul szellőzött helyen a szén-monoxid mennyisége órákig vagy napokig is a halálos koncentráció felett maradhat. Ha a szénmonoxid-mérgezés bárme-

1-2

BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK

lyik tünetét észleli, azonnal menjen friss levegőre és FORDULJON ORVOSHOZ!

1 Ne járassa zárt helyen a motort. Még ha szellőztetéssel vagy ventillátorokkal megpróbálja eltávolítani a kipufogógázokat, a szénmonoxid szintje hamar elérheti a veszélyes koncentrációt.

Ne járassa a motort rosszul szellőző vagy részben zárt helyeken, például kocsiszínben, garázsban vagy gépkocsi-beállóban.

Ne járassa a motort olyan nyitott területen, ahol a kipufogógázok — például a nyílászárókon keresztül

— épületen belülre juthatnak.

Csomagok szállítása

A csomagok és a kiegészítők hátrányosan befolyásolhatják a robogó stabilitását és irányíthatóságát, ha megváltozik a jármű súlyelosztása. A balesetveszély elkerülése érdekében elővigyázattal szállítson csomagokat és körültekintéssel szereljen fel kiegészítőket a robogóra. Óvatosan használjon olyan robogót, amelyre kiegé-

szítőket szereltek, valamint elővigyázattal szállítson csomagokat. Csomagok szállításakor tartsa be az alábbi utasításokat, valamint a kiegészítőkre vonatkozó lenti információkat:

A vezető, az utas, a csomagok és a kiegészítők együttes súlya nem haladhatja meg a robogó maximális terhelhetőségét. A jármű túlterhelése balesethez vezethet.

Maximális terhelhetőség:

179 kg (395 lb)

A robogó terhelésekor ügyeljen a következőkre.

A lehető legkisebb súlyú csomaggal és kiegészítővel terhelje a robogót, és ezek a lehető legközelebb legyenek a járműhöz. A nehezebb csomagokat a jármű közepén szállítsa. A kiegyensúlyozatlanság és az instabilitás elkerülése érdekében ügyeljen rá, hogy a csomagokat egyenletesen ossza el a robogó két oldala között.

Ha a csomag megcsúszik, hirtelen megváltozhat a robogó súlypontja. Elindulás előtt ellenőrizze, hogy megfelelően rögzítette-e a kiegészítőket és a csomagokat a robogóhoz. Gyakran ellenőrizze a kiegészítők és a csomagok rögzítését.

Az állítható felfüggesztésű modelleknél a terhelésnek megfelelően állítsa be a rugózást, valamint ellenőrizze a gumiabroncsok nyomását és állapotát.

Soha ne rögzítsen nagy és nehéz tárgyakat a kormányhoz, az első villához vagy az első sárvédőhöz. Ezek a tárgyak bizonytalanná tehetik a kormányzást, és lassíthatják a kormányzási reakciót.

A jármű nem alkalmas utánfutó vontatására vagy oldalkocsi felszerelésére.

Eredeti Yamaha kiegészítők

Fontos, hogy megfelelő kiegészítőket válasszon járművéhez. Az eredeti Yamaha kiegészítőket, melyeket kizá-

1-3

BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK

rólag Yamaha márkakereskedőktől szerezhet be, a Yamaha tervezte, tesztelte és hagyta jóvá a járműve számára.

Számos cég gyárt alkatrészeket, kiegészítőket Yamaha járművek számára, illetve végez átalakításokat a járműveken anélkül, hogy kapcsolatban állnának a Yamaha céggel. A Yamaha cégnek nem áll módjában tesztelni ezeket az utángyártott termékeket, ezért a Yamaha nem javasolja és nem támogatja kiegészítőként a nem Yamaha termékek használatát, valamint az olyan módosításoknak a végrehajtását, melyeket nem kifejezetten a Yamaha ajánl. Ez abban az esetben is igaz, ha a fenti termékeket vagy módosításokat Yamaha márkakereskedő árusítja, illetve hajtja végre.

Utángyártott alkatrészek, kiegészítők és módosítások

Ugyan léteznek olyan utángyártott termékek, amelyek kivitelükben és minőségükben az eredeti Yamaha kiegészítőkhöz hasonlítanak, vegye figyelembe, hogy egyes utángyártott kiegé-

szítők, illetve a nem a Yamaha ajánlásával végrehajtott módosítások nem megfelelőek, mert veszélyforrást jelentenek Ön vagy mások számára. Ha nem a gyártó által előírt termékeket szereli fel járművére vagy olyan módosítást hajt végre, amellyel megváltoztatja a jármű kivitelét vagy működési jellemzőit, súlyos, akár halálos sérülés veszélyének teheti ki saját magát és másokat. A jármű átalakítása miatt bekövetkező sérülésekért Önt terheli felelősség.

A felszerelések rögzítésénél ügyeljen az alábbiakra, valamint vegye figyelembe a “Csomagok szállítása” pontban leírtakat is.

Soha ne szereljen fel olyan kiegészítőket és ne szállítson olyan terheket, amelyek lerontanák a robogó teljesítményét. Használat előtt vizsgálja meg a kiegészítőt, és győződjön meg róla, hogy az semmilyen módon nem csökkenti a hasmagasságot, valamint kanyarodás közben a jármű földtől mért távolságát, továbbá nem korlátozza a rugóutat, a kormányzási szöget vagy bármely kezelő-

1-4

szerv mozgását, és nem takar el világítóvagy fényvisszaverő berendezést.

• A kormányra vagy az első villá- 1 ra rögzített kiegészítők az egyenlőtlen súlyelosztás vagy

a légellenállás megváltozása miatt instabilitást okozhatnak. Ha mégis a kormányra vagy az első villára szerel fel kiegészítőt, a lehető legkönnyebb kiegészítőket válassza, és minél kevesebb ilyen kiegészítővel lássa el a robogót.

A nagyméretű kiegészítők légellenállása jelentősen befolyásolhatja a robogó stabilitását. A szél megpróbálhatja megemelni a robogót, vagy oldalszél esetén instabillá válhat a jármű. Ezek a kiegészítők nagy járművek előzésekor is problémát okozhatnak, illetve amikor nagyobb méretű jármű előzi meg a robogót.

Bizonyos kiegészítők más testhelyzet felvételére kényszeríthetik a vezetőt. Ez csökkenti mozgásának szabadságát, így

BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK

korlátozhatja a jármű irányíthatóságát, ezért az ilyen kiegészítők felszerelése nem javasolt.

1 Elektromos kiegészítők felszerelését körültekintéssel végezze. Ha az elektromos kiegészítők energiafelvétele meghaladja a robogó elektromos rendszerének kapacitását, elektromos hiba léphet fel, aminek hatására a motor leállhat vagy a világítás megszűnhet, és ez veszélyes helyzetet idézhet elő.

A gyártó által előírttól eltérő gumiköpenyek és kerékabroncsok

A robogóra szerelt kerékabroncsokat és gumiköpenyeket olyanra tervezték, hogy igazodjanak a jármű teljesítőképességéhez, valamint az irányíthatóság, fékezhetőség és kényelem legoptimálisabb kombinációját biztosítsák. Előfordulhat, hogy más típusú, méretű vagy kombinációjú kerékabroncsok és gumiköpenyek nem megfelelőek a jármű számára. A gumiköpeny műszaki adatai és a kerékcserével kapcsolatos további információk a 6-17. oldalon találhatók.

A robogó szállítása

Feltétlenül tartsa be az alábbi óvintézkedéseket, ha a robogót másik járművön szállítja.

Távolítson el minden laza elemet a robogóról.

Állítsa egyenesen előre néző helyzetbe az első kereket az utánfutón vagy a tehergépkocsi platóján, és helyezze egy sínbe, hogy ne mozdulhasson el.

Pányvázza le a robogót a merev, szilárd részeihez, például a vázhoz vagy az első villa felső háromszög alakú bilincséhez (ne pl. a gumi kormányfogantyúkhoz vagy az irányjelzőkhöz stb., amik letörhetnek) rögzített hevederekkel vagy hasonlóval. Válassza ki körültekintően a heveder helyét, hogy ne dörzsölődjön festett felületekhez az út során.

A felfüggesztés rugóit a lekötő hevederek lehetőleg nyomják kissé össze, hogy a robogó a zökkenőknél ne pattogjon túlságosan.

YAU45371

További óvintézkedések

Jól látható módon jelezze kanyarodási szándékát.

Nedves úton fokozottan nehéz lehet lefékezni a járművet. Ne fékezzen erősen, mert a jármű megcsúszhat. Óvatosan húzza be a fékeket, amikor nedves útfelületen áll meg.

Kanyarodás előtt lassítson. Kanyarodás után óvatosan gyorsítson.

Óvatosan haladjon el parkoló járművek mellett. Előfordulhat, hogy az autó vezetője nem látja Önt, és kinyitja a jármű ajtaját.

A vasúti átkelők, villamossínek, az útjavításoknál lefektetett vaslemezek és az aknafedelek nedvesen fokozottan csúszásveszélyesek. Lassítson és legyen körültekintő, amikor áthalad rajtuk. Tartsa függőleges helyzetben a robogót, máskülönben kicsúszhat Ön alól.

1-5

 

BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK

 

 

 

A robogó mosása során a fékbe-

 

 

tétek nedvessé válhatnak. Ha le-

 

 

mosta a robogót, ellenőrizze a fé-

1

keket, mielőtt útnak indulna.

Mindig viseljen bukósisakot, kesztyűt, hosszú nadrágot (melynek szűk a szára, hogy ne lobogjon), valamint feltűnő színű dzsekit.

Ne szállítson túl sok csomagot a robogón. A túlterhelt robogó instabil. A csomagtartóra rögzítendő csomaghoz használjon erős madzagot. A laza teher befolyásolja a robogó stabilitását és elterelheti a vezető figyelmét az országútról. (Lásd a(z) 1-3. oldalt.)

1-6

LEÍRÁS

YAU10410

Bal oldali nézet

1, 2

3

4

5

6

7

8

9

10

2

1.

Fényszóró (6-28. oldal)

8.

Légszűrő (6-15. oldal)

2.

Helyzetjelző (6-30. oldal)

9.

Csomagtartó (3-14. oldal)

3.

Első irányjelző (6-29. oldal)

10. Hátsó irányjelző (6-31. oldal)

4.Fékfolyadék tartály (6-21. oldal)

5.Az utas számára kialakított lábtartó (3-12. oldal)

6.Az ékszíjház levegőszűrőjének fedele (6-15. oldal)

7.Középső támasz (6-23. oldal)

2-1

LEÍRÁS

YAU10420

Jobb oldali nézet

1

2

3, 4

5

6

7

8

9, 10

2

1.

Hátsó lámpa és féklámpa (6-29. oldal)

8.

Gyújtógyertya (6-9. oldal)

2.

Kipufogódob (3-10. oldal)

9.

Akkumulátor (6-25. oldal)

3.

Tanksapka (3-8. oldal)

10. Biztosítékdoboz (6-27. oldal)

4.Hűtőfolyadék-tartály (6-13. oldal)

5.Lengéscsillapító egység (3-13. oldal)

6.Ülés (3-11. oldal)

7.Hátsó tárolórekesz (3-13. oldal)

2-2

LEÍRÁS

YAU10430

Kezelőszervek

1

2

3

4

5

6

7

8

9

2

1.

Hátsó fékkar (3-8. oldal)

8.

Első fékkar (3-7. oldal)

2.

Bal oldali kormánykapcsolók (3-7. oldal)

9.

Gázmarkolat (5-2. oldal)

3.Gyújtáskapcsoló/kormányzár (3-1. oldal)

4.Többfunkciós kijelző (3-3. oldal)

5.Első tárolórekesz (3-12. oldal)

6.Csomagakasztó (3-14. oldal)

7.Jobb oldali kormánykapcsoló (3-7. oldal)

2-3

MŰSZEREK ÉS KEZELŐSZERVEK

YAU10460

Gyújtáskapcsoló/kormányzár

OFF

ON

 

LOCK

A gyújtáskapcsoló vezérli a gyújtást és a világító-berendezéseket, továbbá ez működteti a kormányzárat is. Az egyes pozíciók leírása lent olvasható.

YAU10550

BEKAPCSOLT (ON) ÁLLAPOT

Ebben a helyzetben az áramkörök feszültség alá kerülnek, a műszermegvilágító lámpa, a hátsó lámpa, a rend- szám-megvilágító lámpa, valamint a helyzetjelző lámpák felgyulladnak és a motor indíthatóvá válik. A kulcsot ebben a helyzetben nem lehet kihúzni a gyújtáskapcsolóból.

MEGJEGYZÉS

A fényszórók automatikusan felgyul-

ladnak, amikor a motor beindul, és égve maradnak mindaddig, amíg a gyújtáskapcsolót “OFF” állásba nem fordítja, még akkor is, ha a motor áll.

YAU10661

KIKAPCSOLT (OFF) ÁLLAPOT

Az elektromos rendszer kikapcsolt állapotban van. A kulcs kivehető.

YWA10061

VIGYÁZAT

Menet közben soha ne fordítsa a gyújtáskapcsolót “OFF” vagy “LOCK” helyzetbe. Ezzel kikapcsolhatja az elektromos rendszert, ami az irányíthatóság elvesztéséhez és balesethez vezethet.

YAU10683

ZÁR (LOCK)

Ebben a helyzetben a kormány le van zárva, és az elektromos rendszer kikapcsolt állapotban van. A kulcs kivehető.

A kormány lezárása

1

3

2

 

1.Lenyomni.

2.Elfordítani.

1.Fordítsa a kormányt teljesen balra.

2.A gyújtáskapcsoló “OFF” helyzetében nyomja be a kulcsot, majd benyomva tartva fordítsa el “LOCK” helyzetbe.

3.Vegye ki a kulcsot.

3-1

MŰSZEREK ÉS KEZELŐSZERVEK

A kormányzár feloldása

3

2

 

1

1.

Elfordítani.

2.

Kihúzni.

Nyomja be a kulcsot a gyújtáskapcsolóba, majd benyomva tartva fordítsa el “OFF” helyzetbe.

YAU49391

Visszajelző és figyelmeztető lámpák

1 2

3 4 1

 

 

SELECT

 

 

RESET

CLOOK

OUT

TEMP

 

 

OIL TRIP

 

 

 

1 BELT

OIL CHANGE

ODO

 

TRIP 2

 

 

1. Az irányjelzők visszajelző lámpái “” és “

2. A hűtőfolyadék túlmelegedésére figyelmeztető lámpa “

3. A távolsági fény visszajelző lámpája “ ” 4. Motorhibára figyelmeztető lámpa “

YAU11030

Az irányjelzők visszajelző lámpái “” és “

Ha az irányjelző-kapcsolót jobbra vagy balra tolja el, villogni kezd a megfelelő oldali visszajelző lámpa.

YAU11080

A távolsági fény visszajelző lámpája “

Ez a visszajelző lámpa akkor világít, ha bekapcsolja a reflektort.

YAU11446

A hűtőfolyadék túlmelegedésére figyelmeztető lámpa “

Ez a figyelmeztető lámpa akkor gyullad fel, ha a motor túlmelegszik. Ilyenkor azonnal állítsa le a motort és hagyja lehűlni.

A figyelmeztető lámpa áramkörének ellenőrzéséhez állítsa a gyújtáskapcsolót “ON” helyzetbe. A figyelmeztető lámpának fel kell villannia néhány másodpercre, majd el kell aludnia.

Ha a figyelmeztető lámpa nem gyullad fel, amikor a kulcsot “ON” helyzetbe fordítja, vagy nem alszik el, ellenőriztesse az áramkört valamelyik Yamaha szervizben.

YCA10021

FIGYELEM

Állítsa le a motort, ha túlmelegedett.

MEGJEGYZÉS

Hűtőventilátorral ellátott járműveknél a hűtőventilátor(ok) automatikusan kapcsol(nak) be és ki a hűtőben keringő hűtőfolyadék hőmérséklete alapján.

3-2

MŰSZEREK ÉS KEZELŐSZERVEK

Arra az esetre, ha a motor túlmelegszik, a 6-34. oldalon találhat utasításokat.

YAUT1934

Motorhibára figyelmeztető lámpa “

Ez a figyelmeztető lámpa villog vagy égve marad, ha a motort ellenőrző valamelyik áramkör nem megfelelően működik. Amennyiben ezt tapasztalja, ellenőriztesse a jármű öndiagnosztizáló rendszerét valamelyik Yamaha szervizben.

A figyelmeztető lámpa áramkörének ellenőrzéséhez állítsa a gyújtáskapcsolót “ON” helyzetbe. A figyelmeztető lámpának fel kell villannia néhány másodpercre, majd el kell aludnia.

Ha a figyelmeztető lámpa nem gyullad fel, amikor a kulcsot “ON” helyzetbe fordítja, vagy nem alszik el, ellenőriztesse az áramkört valamelyik Yamaha szervizben.

Többfunkciós kijelző

 

 

YAUT3721

 

 

 

1

2 3 4 5 6

7

8 9

11

 

 

 

 

 

10

12

 

SELECT

 

 

 

RESET

 

 

CLOOK

 

OUT

TEMP

 

 

 

 

OIL TRIP

 

 

 

 

 

 

1 BELT

 

 

OIL CHANGE

 

ODO

 

TRIP 2

 

 

 

 

 

1.Ékszíjcserére figyelmeztető “V-BELT” jelzés

2.Óra

3.Olajcserére figyelmeztető jelzés

(“OIL CHANGE”)

4.“SELECT” gomb

5.Alacsony üzemanyagszintre figyelmeztető

” jelzés

6.Üzemanyagszint-jelző

7.Sebességmérő

8.Kilométerszámláló

9.“RESET” gomb

10.1. napi számláló

11.Külső hőmérséklet kijelző

12.2. napi számláló

YWA14431

VIGYÁZAT

Mielőtt bármilyen beállítást végezne a többfunkciós kijelzőn, állítsa meg a járművet. A menet közben

végrehajtott beállítás elterelheti a vezető figyelmét, és növelheti a baleset kockázatát.

A többfunkciós kijelző az alábbi mérőeszközök állását mutatja:

kilométerszámláló

tartalék kilométerszámláló (a

megtett kilométerek számát mu- 3 tatja azóta, hogy az üzemanyag- szint-mérő alsó szegmense és az alacsony üzemanyagszintre figyelmeztető jelzés villogni kezdett)

kétnapi számláló (az utolsó nullázás óta megtett kilométerek számát mutatják)

olajcsere-figyelő (mely az utolsó olajcsere óta megtett kilométerek számát mutatja),

olajcserére figyelmeztető jelzés (mely akkor jelenik meg, ha a motorolajat le kell cserélni)

ékszíjcsere-figyelő (mely az utolsó ékszíjcsere óta megtett kilométerek számát mutatja)

ékszíjcserére figyelmeztető jelzés

külső hőmérő

óra,

üzemanyagszint-jelző.

3-3

MŰSZEREK ÉS KEZELŐSZERVEK

fényerőszabályzó mód

MEGJEGYZÉS

Ha a gyújtáskapcsolót “ON” helyzetbe állítja, néhány másodpercre megjelenik a kijelző összes szegmense. Ez idő alatt a több-

funkciós kijelző öndiagnosztikai

3műveleteket hajt végre.

A “SELECT” és a “RESET” gombok használata előtt győződjön meg arról, hogy a gyújtáskapcsoló “ON” helyzetben van, kivéve fényerőszabályzó módban.

Kilométerszámláló, üzemanyagtartalék km-számláló, napi számlálók, olajcsere-figyelő és ékszíjcsere-figyelő mód

A “SELECT” gomb megnyomására a kijelző az alábbi sorrendben vált az “ODO” kilométerszámláló, “F” üzemanyagtartalék km-számláló, “TRIP 1” és “TRIP 2” napi számláló, “OIL TRIP” olajcsere-figyelő és “BELT TRIP” ék- szíjcsere-figyelő mód között:

ODO F TRIP 1 TRIP 2 OIL TRIP BELT TRIP ODO

Ha az üzemanyag-tartályban az üzemanyag mennyisége körülbelül 1.6 L (0.42 US gal, 0.35 Imp.gal) alá csökken, az üzemanyagszint-mérő alsó szegmense és az alacsony üzemanyagszintre figyelmeztető jelzés villogni kezdenek, a kijelző automatikusan az “F” tartalék km-számláló üzemmódra vált, és ettől a ponttól számlálni kezdi a megtett kilométereket. Ilyenkor a “RESET” gombot megnyomva válthat vissza az előző módra.

A “SELECT” gomb többszöri lenyomását követően villogni kezd a “Trip”, illetve a “Trip F” jelzés, így választhatja ki a nullázni kívánt számlálót (a jelzések csak 5 másodpercig villognak). Miközben a “Trip” vagy a “Trip F” jelzés villog, tartsa legalább 1 másodpercig lenyomva a “RESET” gombot. Amennyiben nem nullázza az üzemanyagtartalék km-számlálót, tankolás, majd 5 km (3 mi) megtétele után automatikusan nullázódik, és a kijelzőn az előzőleg használt számlálóüzemmód jelenik meg.

MEGJEGYZÉS

Miután lenyomta a “RESET” gombot, a kijelző nem állítható vissza az “F”

üzemanyagtartalék km-számláló üzemmódba.

Kilométerszámláló

MEGJEGYZÉS

Az Egyesült Királyságba szállított modellek esetén: A kilométer-

számláló üzemmódjainak mértékegysége a “SELECT” gombot 1 másodpercig nyomva tartva átváltható kilométerről mérföldre.

Ha a kilométerszámlálón a “-----” jelzés látható, ellenőriztesse a többfunkciós kijelzőt valamelyik Yamaha szervizben, mert előfordulhat, hogy meghibásodott.

Napi számlálók

Napi számláló nullázásához először jelenítse meg a “SELECT” gomb segítségével a “TRIP 1” vagy “TRIP 2” üzemmódot, majd tartsa legalább 1 másodpercig lenyomva a “RESET” gombot.

MEGJEGYZÉS

Ha a napi számlálón a “-----” jelzés látható, ellenőriztesse a többfunkciós kijelzőt valamelyik Yamaha szervizben,

3-4

MŰSZEREK ÉS KEZELŐSZERVEK

mert előfordulhat, hogy meghibásodott.

Olajcsere-figyelő

Az olajcsere-figyelő nullázásához először jelenítse meg a “SELECT” gomb segítségével az “OIL CHANGE és “OIL TRIP” üzemmódot, majd tartsa legalább 3 másodpercig lenyomva a “RESET” gombot. A nullázás után az “OIL CHANGE” felirat eltűnik.

Az olajcsere-figyelő ismételt elindításához nyomja meg a “SELECT” gombot. A kijelző ékszíjcsere-figyelő üzemmódra vált.

Olajcserére figyelmeztető jelzés (“OIL CHANGE”)

Ez az olajcsere időszerűségére figyelmeztető jelzés az első 1000 km (625 mi) megtételét követően, majd 6000 kilométerenként (3750 mi) kezd villogni. Motorolajcsere után nullázza az olajcsere-figyelőt.

Ha az olajcserére figyelmeztető jelzés megjelenése előtt cserélt motorolajat (azaz mielőtt elérkezett volna az időszakos olajcsere), az olajcserét követően nullázni kell az olajcsere-figyelő számlálóját, hogy a következőalkalom-

mal pontosan jelezze a motorolajcsere időszerűségét.

MEGJEGYZÉS

Ha az olajcsere-figyelőt az első 1000 km (625 mi) megtétele előtt nullázták, az időszakos olajcseréket ezt követően 6000 kilométerenként (3750 mi) kell végrehajtani.

Ha az olajcsere-figyelőn a “-----” jelzés látható, ellenőriztesse a többfunkciós kijelzőt valamelyik Yamaha szervizben, mert előfordulhat, hogy meghibásodott.

Ékszíjcsere-figyelő

Az ékszíjcsere-figyelő nullázásához először jelenítse meg a “SELECT” gomb segítségével a “V-BELT” és “BELT TRIP” üzemmódot, majd tartsa legalább 3 másodpercig lenyomva a “RESET” gombot. A nullázás után a “V-BELT” felirat eltűnik.

Az ékszíjcsere-figyelő ismételt elindításához nyomja meg a “SELECT” gombot. A kijelző ODO üzemmódra vált.

Ékszíjcserére figyelmeztető jelzés (“V-BELT”)

A jelzés 20000 km-enként (12500 mi) megjelenve jelzi, hogy cserélni kell az ékszíjat.

Az ékszíjcserét követően állítsa alaphelyzetbe az ékszíjcsere-figyelőt.

Ha azelőtt cserélt ékszíjat, mielőtt az ékszíjcsere-figyelő világítani kezdett 3 (például az időszakos ékszíjcsere ide-

je előtt), az ékszíjcserét követően vissza kell állítania alaphelyzetbe az ék- szíjcsere-figyelőt annak érdekében, hogy a következő alkalommal pontosan jelezze az ékszíjcsere időszerűségét.

MEGJEGYZÉS

Ha az ékszíjcsere-figyelőn a “-----” jelzés látható, ellenőriztesse a többfunkciós kijelzőt valamelyik Yamaha szervizben, mert előfordulhat, hogy meghibásodott.

A külső hőmérséklet kijelzőn az “OUT TEMP” felirat látható

A kijelző a külső hőmérsékletet a -10 °C és 40 °C közötti hőmérséklettartományban képes megjeleníteni, 1 °C-os pontossággal. A hőmérséklet-

3-5

MŰSZEREK ÉS KEZELŐSZERVEK

érték megjelenését befolyásolhatja a külső hőmérséklet.

 

MEGJEGYZÉS

 

Ha a külső hőmérséklet -10 °C

 

 

alá csökken, a -10 °C-nál alacso-

 

 

nyabb hőmérsékletértékeket nem

3

 

jeleníti meg a kijelző.

Ha a külső hőmérséklet 40 °C fö-

 

lé emelkedik, a 40 °C-nál magasabb hőmérsékletértékeket nem jeleníti meg a kijelző.

A hőmérő pontosságát befolyásolhatja, ha lassan – nagyjából 20 km/h-nál (12 mi/h) lassabban

– halad, vagy ha megáll például a jelzőlámpáknál, vasúti kereszteződések előtt.

Óra

Az óra beállítása:

1.Tartsa legalább 2 másodpercig egyszerre lenyomva a “SELECT” és a “RESET” gombokat.

2.Amikor az óráknak megfelelő számjegyek villogni kezdenek, állítsa be a “RESET” gomb segítségével az órát.

3.Nyomja meg a “SELECT” gombot, ekkor a perceknek megfelelő számjegyek kezdenek el villogni.

4.Az óra perckijelzése ugyancsak a “RESET” gomb segítségével állítható be.

5.Az óra elindításához nyomja meg a “SELECT” gombot.

Üzemanyagszint-jelző

Az üzemanyagszint-jelző az üzemanyagtartályban lévő üzemanyag mennyiségét mutatja. Ahogyan csökken az üzemanyagszint, az üzem- anyagszint-jelző szegmensei az “E” (üres) jel felé tűnnek el. Ha az üzem- anyagszint-mérő alsó szegmense és az alacsony üzemanyagszintre figyelmeztető jelzés “” villogni kezdenek, tankoljon a lehető leghamarabb. Amikor a gyújtáskapcsolót “ON” helyzetbe állítja, néhány másodpercre megjelenik az üzemanyagszint-jelző összes szegmense, majd a pillanatnyi üzemanyagszint lesz leolvasható.

Fényerőszabályzó mód

A funkció segítségével a külső fényviszonyoknak megfelelően beállíthatja a sebességmérő panel fényerejét.

Afényerő beállítása:

1.Fordítsa el a kulcsot “OFF” állásba.

2.Nyomja le hosszan a “SELECT” gombot.

3.Fordítsa a kulcsot “ON” állásba, majd öt másodperc elteltével engedje fel a “SELECT” gombot.

4.A “RESET” gombot megnyomva állítsa be a kívánt fényerőt, majd fordítsa a kulcsot “OFF” állásba.

3-6

MŰSZEREK ÉS KEZELŐSZERVEK

YAU12349

A kormányon elhelyezett kapcsolók

Bal oldal

1

2

3

1.Fényváltó kapcsoló “ /

2.Irányjelző-kapcsoló /

3.Kürt “

Jobb oldal

1

1. Indítógomb “

YAU12400

Fényváltó kapcsoló “ /

A kapcsoló “ ” helyzetében a távolsági fény, “ ” helyzetében pedig a tompított fény világít.

YAU12460

Irányjelző-kapcsoló “ /

A jobbra kanyarodási szándék jelzéséhez tolja a kapcsolót “” helyzetbe. Balra kanyarodáshoz tolja a kapcsolót “helyzetbe. Amikor felengedi a kapcsolót, az visszatér a középső helyzetébe. Az irányjelzők kikapcsolásához várja meg, amíg a kapcsoló visszatér a középső állásba, majd nyomja be a kapcsolót.

YAU12500

Kürt “

A gomb megnyomásával megszólaltatható a kürt.

YAUM1132

Indítógomb “

A motor önindítóval történő elindításához nyomja be a gombot, miközben behúzza az első vagy a hátsó féket. A motor beindítása előtti teendőkkel kapcsolatos utasítások a(z) 5-1. oldalon találhatók.

YAUS2010

Első fékkar

1

3

1. Első fékkar

Az első fékkar a kormány jobb oldalán található. Az első fék működtetéséhez húzza a kart a kormány felé.

A robogó egyesített fékrendszerrel rendelkezik.

Mivel ez egy mechanikus rendszer, a hátsó fékkart meghúzva az első fékkaron érzékelhető holtjáték megnő. Az egyesített fékrendszerrel kapcsolatos további tájékoztatásért lásd a “Hátsó fékkar” című részt.

3-7

MŰSZEREK ÉS KEZELŐSZERVEK

YAUS1961

Hátsó fékkar

1

3

1. Hátsó fékkar

A hátsó fékkar a kormány bal oldalán található. A hátsó fék működtetéséhez húzza a kart a kormány felé.

A robogó egyesített fékrendszerrel rendelkezik.

A hátsó fékkart meghúzva a hátsó fék és részben az első fék is működésbe lép. A teljes fékteljesítmény kihasználásához húzza meg egyszerre mindkét fékkart.

MEGJEGYZÉS

Mivel az egyesített fékrendszer mechanikus rendszer, a hátsó fékkart meghúzva az első fékkaron érzékelhető holtjáték megnő.

Az egyesített fékrendszert az első

YAUT3590

fék kizárólagos használata nem Tanksapka

 

hozza működésbe.

 

1

2

1. Tanksapka

2. Illesztési jelek

A tanksapka eltávolítása

1. Nyissa fel az ülést. (Lásd a(z)

3-11. oldalt.)

2. A tanksapkát fordítsa el az óra járásával ellentétes irányba, és húzza ki.

A tanksapka visszahelyezése

1. Helyezze a tanksapkát a tank nyílásába és fordítsa el az óra járásával egyező irányba, amíg a sapkán és a gumibetéten a “/” jelzések egy vonalba nem kerülnek.

2. Hajtsa vissza az ülést.

3-8

MŰSZEREK ÉS KEZELŐSZERVEK

YWA11091

YAU13221

VIGYÁZAT

Üzemanyag

Tankolás után ellenőrizze, hogy

1

megfelelően visszazárta-e a tank-

 

sapkát. Az üzemanyag-szivárgás

2

tüzet okozhat.

 

1. Üzemanyag-beöntőcső

2. Maximális üzemanyagszint

Ellenőrizze, hogy van-e elegendő üzemanyag az üzemanyagtartályban.

YWA10881

VIGYÁZAT

Az üzemanyag és gőze különösen tűzveszélyes. A tűz, robbanás és a sérülések elkerülése érdekében tankolás közben tartsa be az alábbi óvintézkedéseket.

sok – például vízmelegítők őrlángja vagy ruhaszárítók – közelében.

2.Ne töltse túl az üzemanyagtartályt. Tankoláskor helyezze a töltőpisztolyt az üzemanyagtartály beöntőnyílásába. Ha az üzem-

anyag szintje elérte a töltőpisztoly alját, ne töltsön be több üzem- 3 anyagot. A motor hőjétől vagy a nap melegétől felmelegedő üzemanyag ugyanis kitágul, és kifolyhat.

3.Azonnal törölje fel a mellécseppent üzemanyagot. FIGYELEM:

A mellécseppent üzemanyagot azonnal törölje le egy száraz, tiszta, puha ronggyal, mert megtámadhatja a festett felületeket vagy a műanyag része-

ket.[YCA10071]

4.Ellenőrizze, hogy szorosan vis- szazárta-e a tanksapkát.

YWA15151

1.Tankolás előtt állítsa le a motort, és se a vezető, se utas ne üljön a járművön. Ne dohányozzon tankolás közben, ne tankoljon szikra, nyílt láng vagy egyéb gyújtóforrá-

VIGYÁZAT

Az üzemanyag mérgező, és akár halált is okozhat. Bánjon vele óvatosan. Áttöltéskor ne szívja meg szájjal a csövet. Ha véletlenül

3-9

MŰSZEREK ÉS KEZELŐSZERVEK

üzemanyagot nyelne, jelentős mennyiségű benzingőzt lélegezne be, esetleg üzemanyag kerülne a szemébe, azonnal forduljon orvoshoz. Ha üzemanyag kerül a bőrére, szappanos vízzel mossa le. Ha a ruhájára folyik, öltözzön át.

3

YAU33520

 

Ajánlott üzemanyag:

KIZÁRÓLAG ÓLOMMENTES NORMÁLBENZIN

Az üzemanyagtartály térfogata:

8.0 L (2.11 US gal) (1.76 Imp.gal)

YCA11400

FIGYELEM

Csak ólommentes benzint használjon. Ólmozott benzin használata esetén a motor alkatrészei (például a szelepek, a dugattyúgyűrűk vagy a kipufogórendszer) súlyosan károsodhatnak.

Ezt a Yamaha motort 91-es vagy annál magasabb oktánszámú ólommentes benzin használatához tervezték. Ha kopogás hallatszik a motorból, akkor használjon más márkájú vagy magasabb oktánszámú üzemanyagot. Az

ólommentes benzin használata megnöveli a gyújtógyertyák élettartamát és csökkenti a karbantartás költségeit.

YAU13433

Katalizátor

Ennek a modellnek a kipufogórendszerét katalizátorral látták el.

YWA10862

VIGYÁZAT

Használat után a kipufogórendszer forró. A tűzveszély és az égési sérülések érdekében ügyeljen az alábbiakra:

Ne parkoljon gyúlékony anyagok (pl. száraz fű) közelében.

Olyan helyre állítsa le a járművet, ahol járókelők és gyerekek nagy valószínűséggel nem érnek a kipufogórendszerhez.

Mielőtt bármilyen karbantartási munkát végezne, várja meg, amíg a kipufogó lehűl.

Álló helyzetben néhány percnél tovább ne járassa a motort. Az alapjáraton történő hosszabb üzemeltetés a kipufogórendszer túlmelegedéséhez vezethet.

3-10

Loading...
+ 58 hidden pages