A jármű használata előtt figyelmesen olvassa el ezt a
kezelési útmutatót.
KEZELÉSI ÚTMUTATÓ
HW151
52S-F8199-Y0
A jármű használata előtt olvassa el alaposan ezt a kézikönyvet. A jármű eladása esetén az útmutatót át kell adni
az új tulajdonosnak.
YAU46090
BEVEZETŐ
VIGYÁZAT
YAU10113
Üdvözöljük a Yamaha robogók világában!
Mint egy HW151 tulajdonosa, Ön is élvezheti a legújabb technológiának és a Yamaha csúcsminőségű termékek tervezésében és gyártásában szerzett rendkívül nagy tapasztalatának előnyeit, mely a megbízhatóságnak köszönhetően jó hírnevet szerzett a gyárnak.
Kérjük, olvassa el figyelmesen ezt az útmutatót, hogy élvezhesse a HW151 minden előnyét. A kezelési útmutató nemcsak
a robogó használatáról, karbantartásáról és ellenőrzéséről ad felvilágosítást, hanem arról is, hogyan kerülheti el saját maga
és mások sérüléseit.
Az útmutatóban található tanácsok segítségével a lehető legjobb állapotban tarthatja robogóját. Ha bármilyen további kérdése lenne, keresse fel Yamaha-márkakereskedőjét.
Biztonságos és élvezetes motorozást kíván Önnek a Yamaha csapata. Ne feledje, mindig a biztonság legyen az első!
A Yamaha cég folyamatosan fejleszti termékeinek megjelenését és minőségét. Ezért, bár ez az útmutató a nyomtatás idején
elérhető legfrissebb információkat tartalmazza, elképzelhető, hogy különbségek találhatók az itt leírtak és az Ön robogója
között. Ha az útmutatóval kapcsolatban bármilyen kérdése lenne, keresse fel valamelyik Yamaha márkakereskedőt.
YWA12411
A robogó használata előtt alaposan olvassa végig ezt a kézikönyvet.
FONTOS INFORMÁCIÓK
FIGYELEM
A különösen fontos információk a következő módon kiemelve olvashatók:
Ez egy biztonsági figyelmeztető szimbólum. Személyi sérülés veszélyére figyelmeztet. A sérülések vagy halálos balesetek elkerülése érdekében tartsa be azokat a biztonsági előírásokat, amelyeknél ez a szimbólum látható.
YAU10133
VIGYÁZAT
MEGJEGYZÉS
*A termékek és a műszaki adatok értesítés nélküli megváltoztatásának joga fenntartva.
A VIGYÁZAT felirat alatt olvasható információk olyan veszélyes helyzetekre hívják fel
a figyelmet, amelyek súlyos, akár halálos sérülésekhez vezethetnek.
A FIGYELEM felirat alatt olyan egyedi óvintézkedések olvashatók, amelyeket a jármű, illetve más vagyontárgyak épségének megóvása érdekében kell betartani.
A MEGJEGYZÉS felirat alatt a műveletek megértését és megkönnyítését segítő információk olvashatók.
gó biztonságos és előírásszerű használatáért.
A robogók egy nyomon haladó jármű-
vek.
Biztonságos használatukhoz a robogóvezetési technikák megfelelő ismerete, valamint vezetési tapasztalat
szükséges. A robogó vezetőjének az
alábbi követelményekkel kell tisztában
lennie.
Ezt kell tennie:
● Megfelelő forrásokból átfogó is-
mereteket kell szereznie a robo-
gók vezetésének minden aspek-
tusáról.
● Tanulmányoznia kell a kezelési
útmutatóban szereplő figyelmez-
tetéseket és karbantartási utasí-
tásokat.
● Hivatalos tanfolyamon el kell sa-
játítania a helyes és biztonságos
robogóvezetési technikákat.
● A kezelési útmutatóban előírt
gyakorisággal, illetve amikor a
jármű műszaki állapota szüksé-
YAU10269
gessé teszi, szakemberrel el kell
végeztetni a megfelelő javítási és
karbantartási műveleteket.
Biztonságos robogóhasználat
A biztonságos működés érdekében elindulás előtt minden alkalommal ellenőrizze a járművet. A átvizsgálás vagy
a karbantartás elmulasztása növeli a
baleset, illetve a jármű károsodásának
esélyét. Az elindulás előtti ellenőrzési
lista a 4-2. oldalon található.
● Ezt a robogót egy vezető és egy
utas számára tervezték.
● A gépjárművek és robogók közöt-
ti balesetek nagy része azért következik be, mert az autó vezető-
je a forgalomban nem veszi észre
a motorost. Számos balesetet
okoztak már azok az autóvezetők, akik nem látták a motorost.
Ezeket a baleseteket igen jó eséllyel elkerülheti, ha úgy motorozik,
hogy az autósok jól láthassák.
Ezért:
• viseljen feltűnő színű felsőru-
házatot;
1-1
• fokozott figyelemmel közelítsen
az útkereszteződésekhez, és
elővigyázattal hajtson át rajtuk,
mert ezek azok a helyek, ahol a
robogók vezetőit a leggyakrabban éri baleset;
• úgy motorozzon, hogy az autósok jól láthassák; ne tartózkodjon a másik járművezető látó-
mezőjének holtterében.
● Sokszor szenvednek balesetet a
gyakorlatlan vezetők. Számos
esetben olyanokat ér baleset,
akiknek még vezetői engedélyük
sincs.
• Legyen érvényes jogosítványa,
és a robogót csak olyan személynek adja kölcsön, aki rendelkezik vezetői engedéllyel.
• Legyen tisztában a képességeivel és a korlátaival. Ha ezeknek
megfelelően motorozik, könnyebben elkerülheti a baleseteket.
• Ajánlatos forgalommentes helyen használni a robogót mindaddig, amíg teljes mértékben
meg nem szokja a járművet és
annak kezelését.
BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK
● Számos baleset a motoros hibá-
jából következik be. Tipikus hiba,
hogy a robogó vezetője a túl nagy
sebesség vagy a túl kis bedőlés
miatt túlságosan nagy ívben kanyarodik.
• Mindig az útviszonyoknak és a
forgalomnak megfelelő sebességgel haladjon, és ne lépje túl
a megengedett sebességet.
• Kanyarodási és sávváltási szándékát mindig jelezze. Ügyeljen
rá, hogy a többi közlekedő jól
láthassa.
● A vezető és az utas testtartása
fontos a jármű megfelelő irányíthatósága szempontjából.
• A robogó irányíthatóságának
megőrzése érdekében a vezető
mindkét lába legyen a vezető
számára kialakított lábtartón,
mindkét keze a kormányon.
• Az utas két kézzel kapaszkodjon a vezetőbe vagy az ülésre
szerelt kapaszkodóba, mindkét
lába legyen az utas számára kialakított lábtartón. Csak úgy
szállítson utast, ha az mindkét
lábával biztonságosan meg tud
támaszkodni a lábtartón.
● Soha ne motorozzon alkohol vagy
kábítószer hatása alatt.
● Ezt a robogót közúti használatra
tervezték. Ne használja terepen.
Védőfelszerelés
A legtöbb végzetes motoros balesetben a halál oka fejsérülés. A fejsérülések megelőzése vagy enyhítése érdekében legfontosabb, hogy viseljen
bukósisakot.
● Mindig a hatósági szervek által jó-
váhagyott bukósisakot viseljen.
● Viseljen arcvédőt vagy szemüve-
get. A szembe fújó szél csökkentheti a látóképességet, így a vezető később veheti észre a veszélyt.
● A horzsolások, zúzott sebek elke-
rülése vagy enyhítése érdekében
viseljen dzsekit, erős cipőt, nadrágot, kesztyűt stb.
● Soha ne viseljen laza ruházatot,
mely beakadhat a kezelőszervek-
be vagy a kerekekbe, és így sérülést, balesetet okozhat.
● Mindig olyan védőruházatot visel-
jen, mely takarja a karját, a lábát
és a bokáját. A motor és a kipufogórendszer menet közben és
közvetlenül utána igen forró, így
égési sérüléseket okozhat.
● A fenti óvintézkedések az utasra
is vonatkoznak.
A szénmonoxid-mérgezés
elkerülése
A kipufogógázok mérgező szén-monoxidot tartalmaznak. A szén-monoxid
belélegzése fejfájást, szédülést, álmosságot, émelygést, tudatzavart, végül halált okozhat.
A szén-monoxid színtelen, szagtalan,
íztelen gáz, mely akkor is jelen lehet a
légtérben, ha a kipufogógáz nem látszik vagy érződik. A szén-monoxid hamar elérheti a halálos koncentrációt,
és gyorsan magatehetetlenné teheti
az áldozatot. Ráadásul zárt vagy rosszul szellőzött helyen a szén-monoxid
mennyisége órákig vagy napokig is a
halálos koncentráció felett maradhat.
Ha a szénmonoxid-mérgezés bárme-
1
1-2
BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK
lyik tünetét észleli, azonnal menjen
friss levegőre és FORDULJON ORVOSHOZ!
1
● Ne járassa zárt helyen a motort.
Még ha szellőztetéssel vagy ventillátorokkal megpróbálja eltávolítani a kipufogógázokat, a szénmonoxid szintje hamar elérheti a
veszélyes koncentrációt.
● Ne járassa a motort rosszul szellő-
ző vagy részben zárt helyeken,
például kocsiszínben, garázsban
vagy gépkocsi-beállóban.
● Ne járassa a motort olyan nyitott
területen, ahol a kipufogógázok —
például a nyílászárókon keresztül
— épületen belülre juthatnak.
Csomagok szállítása
A csomagok és a kiegészítők hátrányosan befolyásolhatják a robogó stabilitását és irányíthatóságát, ha megváltozik a jármű súlyelosztása. A balesetveszély elkerülése érdekében
elővigyázattal szállítson csomagokat
és körültekintéssel szereljen fel kiegészítőket a robogóra. Óvatosan használjon olyan robogót, amelyre kiegé-
szítőket szereltek, valamint elővigyázattal szállítson csomagokat. Csomagok szállításakor tartsa be az alábbi
utasításokat, valamint a kiegészítőkre
vonatkozó lenti információkat:
A vezető, az utas, a csomagok és a
kiegészítők együttes súlya nem haladhatja meg a robogó maximális
terhelhetőségét. A jármű túlterhelése balesethez vezethet.
Maximális terhelhetőség:
179 kg (395 lb)
A robogó terhelésekor ügyeljen a következőkre.
● A lehető legkisebb súlyú csomag-
gal és kiegészítővel terhelje a robogót, és ezek a lehető legközelebb legyenek a járműhöz. A nehezebb csomagokat a jármű
közepén szállítsa. A kiegyensúlyozatlanság és az instabilitás elkerülése érdekében ügyeljen rá,
hogy a csomagokat egyenletesen
ossza el a robogó két oldala között.
1-3
● Ha a csomag megcsúszik, hirte-
len megváltozhat a robogó súlypontja. Elindulás előtt ellenőrizze,
hogy megfelelően rögzítette-e a
kiegészítőket és a csomagokat a
robogóhoz. Gyakran ellenőrizze a
kiegészítők és a csomagok rögzítését.
• Az állítható felfüggesztésű modelleknél a terhelésnek megfelelően állítsa be a rugózást, valamint ellenőrizze a gumiabroncsok nyomását és állapotát.
• Soha ne rögzítsen nagy és nehéz tárgyakat a kormányhoz,
az első villához vagy az első
sárvédőhöz. Ezek a tárgyak bizonytalanná tehetik a kormányzást, és lassíthatják a kormányzási reakciót.
● A jármű nem alkalmas utánfutó
vontatására vagy oldalkocsi
felszerelésére.
Eredeti Yamaha kiegészítők
Fontos, hogy megfelelő kiegészítőket
válasszon járművéhez. Az eredeti
Yamaha kiegészítőket, melyeket kizá-
BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK
rólag Yamaha márkakereskedőktől
szerezhet be, a Yamaha tervezte,
tesztelte és hagyta jóvá a járműve
számára.
Számos cég gyárt alkatrészeket, kiegészítőket Yamaha járművek számára, illetve végez átalakításokat a
járműveken anélkül, hogy kapcsolatban állnának a Yamaha céggel. A
Yamaha cégnek nem áll módjában
tesztelni ezeket az utángyártott termékeket, ezért a Yamaha nem javasolja
és nem támogatja kiegészítőként a
nem Yamaha termékek használatát,
valamint az olyan módosításoknak a
végrehajtását, melyeket nem kifejezetten a Yamaha ajánl. Ez abban az
esetben is igaz, ha a fenti termékeket
vagy módosításokat Yamaha márkakereskedő árusítja, illetve hajtja végre.
Utángyártott alkatrészek,
kiegészítők és módosítások
Ugyan léteznek olyan utángyártott termékek, amelyek kivitelükben és minő-
ségükben az eredeti Yamaha kiegészítőkhöz hasonlítanak, vegye figyelembe, hogy egyes utángyártott kiegé-
szítők, illetve a nem a Yamaha ajánlásával végrehajtott módosítások nem
megfelelőek, mert veszélyforrást jelentenek Ön vagy mások számára. Ha
nem a gyártó által előírt termékeket
szereli fel járművére vagy olyan módosítást hajt végre, amellyel megváltoztatja a jármű kivitelét vagy működé-
si jellemzőit, súlyos, akár halálos sérülés veszélyének teheti ki saját magát
és másokat. A jármű átalakítása miatt
bekövetkező sérülésekért Önt terheli
felelősség.
A felszerelések rögzítésénél ügyeljen
az alábbiakra, valamint vegye figyelembe a “Csomagok szállítása” pontban leírtakat is.
● Soha ne szereljen fel olyan kiegé-
szítőket és ne szállítson olyan terheket, amelyek lerontanák a robogó teljesítményét. Használat
előtt vizsgálja meg a kiegészítőt,
és győződjön meg róla, hogy az
semmilyen módon nem csökkenti
a hasmagasságot, valamint kanyarodás közben a jármű földtől
mért távolságát, továbbá nem
korlátozza a rugóutat, a kormányzási szöget vagy bármely kezelő-
1-4
szerv mozgását, és nem takar el
világító- vagy fényvisszaverő berendezést.
• A kormányra vagy az első villára rögzített kiegészítők az
egyenlőtlen súlyelosztás vagy
a légellenállás megváltozása
miatt instabilitást okozhatnak.
Ha mégis a kormányra vagy az
első villára szerel fel kiegészítőt, a lehető legkönnyebb kiegészítőket válassza, és minél
kevesebb ilyen kiegészítővel
lássa el a robogót.
• A nagyméretű kiegészítők légellenállása jelentősen befolyásolhatja a robogó stabilitását. A
szél megpróbálhatja megemelni a robogót, vagy oldalszél
esetén instabillá válhat a jármű.
Ezek a kiegészítők nagy jármű-
vek előzésekor is problémát
okozhatnak, illetve amikor nagyobb méretű jármű előzi meg
a robogót.
• Bizonyos kiegészítők más testhelyzet felvételére kényszeríthetik a vezetőt. Ez csökkenti
mozgásának szabadságát, így
1
BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK
korlátozhatja a jármű irányíthatóságát, ezért az ilyen kiegészítők felszerelése nem javasolt.
1
● Elektromos kiegészítők felszere-
lését körültekintéssel végezze.
Ha az elektromos kiegészítők
energiafelvétele meghaladja a robogó elektromos rendszerének
kapacitását, elektromos hiba léphet fel, aminek hatására a motor
leállhat vagy a világítás megszűn-
het, és ez veszélyes helyzetet
idézhet elő.
A gyártó által előírttól eltérő
gumiköpenyek és kerékabroncsok
A robogóra szerelt kerékabroncsokat
és gumiköpenyeket olyanra tervezték,
hogy igazodjanak a jármű teljesítőké-
pességéhez, valamint az irányíthatóság, fékezhetőség és kényelem legoptimálisabb kombinációját biztosítsák. Előfordulhat, hogy más típusú,
méretű vagy kombinációjú kerékabroncsok és gumiköpenyek nem megfelelőek a jármű számára. A gumiköpeny műszaki adatai és a kerékcserével kapcsolatos további információk a
6-17. oldalon találhatók.
A robogó szállítása
Feltétlenül tartsa be az alábbi óvintézkedéseket, ha a robogót másik jármű-
vön szállítja.
● Távolítson el minden laza elemet
a robogóról.
● Állítsa egyenesen előre néző
helyzetbe az első kereket az
utánfutón vagy a tehergépkocsi
platóján, és helyezze egy sínbe,
hogy ne mozdulhasson el.
● Pányvázza le a robogót a merev,
szilárd részeihez, például a vázhoz vagy az első villa felső háromszög alakú bilincséhez (ne pl.
a gumi kormányfogantyúkhoz
vagy az irányjelzőkhöz stb., amik
letörhetnek) rögzített hevederekkel vagy hasonlóval. Válassza ki
körültekintően a heveder helyét,
hogy ne dörzsölődjön festett felületekhez az út során.
● A felfüggesztés rugóit a lekötő
hevederek lehetőleg nyomják kissé össze, hogy a robogó a zökkenőknél ne pattogjon túlságosan.
1-5
YAU45371
További óvintézkedések
● Jól látható módon jelezze kanya-
rodási szándékát.
● Nedves úton fokozottan nehéz le-
het lefékezni a járművet. Ne fékezzen erősen, mert a jármű
megcsúszhat. Óvatosan húzza
be a fékeket, amikor nedves útfelületen áll meg.
● Kanyarodás előtt lassítson. Ka-
nyarodás után óvatosan gyorsítson.
● Óvatosan haladjon el parkoló jár-
művek mellett. Előfordulhat, hogy
az autó vezetője nem látja Önt, és
kinyitja a jármű ajtaját.
● A vasúti átkelők, villamossínek,
az útjavításoknál lefektetett vaslemezek és az aknafedelek nedvesen fokozottan csúszásveszélyesek. Lassítson és legyen körültekintő, amikor áthalad rajtuk.
Tartsa függőleges helyzetben a
robogót, máskülönben kicsúszhat
Ön alól.
● A robogó mosása során a fékbe-
tétek nedvessé válhatnak. Ha lemosta a robogót, ellenőrizze a fékeket, mielőtt útnak indulna.
● Mindig viseljen bukósisakot,
kesztyűt, hosszú nadrágot (melynek szűk a szára, hogy ne lobogjon), valamint feltűnő színű dzsekit.
● Ne szállítson túl sok csomagot a
robogón. A túlterhelt robogó instabil. A csomagtartóra rögzítendő
csomaghoz használjon erős madzagot. A laza teher befolyásolja
a robogó stabilitását és elterelheti
a vezető figyelmét az országútról.
(Lásd a(z) 1-3. oldalt.)
BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK
1
1-6
1-
1, 2 3 4 5 6 7 8 9 10
LEÍRÁS
Bal oldali nézet
2
YAU10410
1. Fényszóró (6-28. oldal)
2. Helyzetjelző (6-30. oldal)
3. Első irányjelző (6-29. oldal)
4. Fékfolyadék tartály (6-21. oldal)
5. Az utas számára kialakított lábtartó (3-12. oldal)
6. Az ékszíjház levegőszűrőjének fedele (6-15. oldal)
7. Középső támasz (6-23. oldal)
8. Légszűrő (6-15. oldal)
9. Csomagtartó (3-14. oldal)
10. Hátsó irányjelző (6-31. oldal)
2-1
Jobb oldali nézet
LEÍRÁS
YAU10420
1 2 3, 4 5 6 7 8 9, 10
2
1. Hátsó lámpa és féklámpa (6-29. oldal)
2. Kipufogódob (3-10. oldal)
3. Tanksapka (3-8. oldal)
4. Hűtőfolyadék-tartály (6-13. oldal)
5. Lengéscsillapító egység (3-13. oldal)
6. Ülés (3-11. oldal)
7. Hátsó tárolórekesz (3-13. oldal)
8. Gyújtógyertya (6-9. oldal)
9. Akkumulátor (6-25. oldal)
10. Biztosítékdoboz (6-27. oldal)
2-2
LEÍRÁS
1 2 3 4 5 6 7 8 9
Kezelőszervek
2
YAU10430
1. Hátsó fékkar (3-8. oldal)
2. Bal oldali kormánykapcsolók (3-7. oldal)
3. Gyújtáskapcsoló/kormányzár (3-1. oldal)
4. Többfunkciós kijelző (3-3. oldal)
5. Első tárolórekesz (3-12. oldal)
6. Csomagakasztó (3-14. oldal)
7. Jobb oldali kormánykapcsoló (3-7. oldal)
8. Első fékkar (3-7. oldal)
9. Gázmarkolat (5-2. oldal)
2-3
1-
MEGJEGYZÉS
VIGYÁZAT
ON
OFF
LOCK
1
2
MŰSZEREK ÉS KEZELŐSZERVEK
YAU10460
Gyújtáskapcsoló/kormányzár
MŰSZEREK ÉS KEZELŐSZERVEK
ladnak, amikor a motor beindul, és égve maradnak mindaddig, amíg a gyújtáskapcsolót “OFF” állásba nem fordítja, még akkor is, ha a motor áll.
YAU10661
KIKAPCSOLT (OFF) ÁLLAPOT
Az elektromos rendszer kikapcsolt állapotban van. A kulcs kivehető.
YWA10061
A kormány lezárása
3
A gyújtáskapcsoló vezérli a gyújtást
és a világító-berendezéseket, továbbá
ez működteti a kormányzárat is. Az
egyes pozíciók leírása lent olvasható.
BEKAPCSOLT (ON) ÁLLAPOT
Ebben a helyzetben az áramkörök feszültség alá kerülnek, a műszermegvi-
lágító lámpa, a hátsó lámpa, a rendszám-megvilágító lámpa, valamint a
helyzetjelző lámpák felgyulladnak és a
motor indíthatóvá válik. A kulcsot ebben a helyzetben nem lehet kihúzni a
gyújtáskapcsolóból.
A fényszórók automatikusan felgyul-
YAU10550
Menet közben soha ne fordítsa a
gyújtáskapcsolót “OFF” vagy
“LOCK” helyzetbe. Ezzel kikapcsolhatja az elektromos rendszert, ami
az irányíthatóság elvesztéséhez és
balesethez vezethet.
1. Lenyomni.
2. Elfordítani.
1. Fordítsa a kormányt teljesen balra.
2. A gyújtáskapcsoló “OFF” helyzetében nyomja be a kulcsot,
majd benyomva tartva fordítsa el
YAU10683
ZÁR (LOCK)
Ebben a helyzetben a kormány le van
“LOCK” helyzetbe.
3. Vegye ki a kulcsot.
zárva, és az elektromos rendszer kikapcsolt állapotban van. A kulcs kivehető.
3-1
MŰSZEREK ÉS KEZELŐSZERVEK
FIGYELEM
MEGJEGYZÉS
2
1
SELECT
RESET
ODO
OIL
TRIP
1 BE
LT TRI
P
2
OIL CHANGE
CLOOK
OUT TEM
P
3
2
4
11
A kormányzár feloldása
3
1. Elfordítani.
2. Kihúzni.
Nyomja be a kulcsot a gyújtáskapcsolóba, majd benyomva tartva fordítsa el
“OFF” helyzetbe.
YAU49391
Visszajelző és figyelmeztető
lámpák
A hűtőfolyadék túlmelegedésére
figyelmeztető lámpa “”
YAU11446
Ez a figyelmeztető lámpa akkor gyullad fel, ha a motor túlmelegszik. Ilyenkor azonnal állítsa le a motort és hagyja lehűlni.
A figyelmeztető lámpa áramkörének
ellenőrzéséhez állítsa a gyújtáskapcsolót “ON” helyzetbe. A figyelmeztető
lámpának fel kell villannia néhány másodpercre, majd el kell aludnia.
1. Az irányjelzők visszajelző lámpái “” és
“”
2. A hűtőfolyadék túlmelegedésére figyelmeztető
lámpa “”
3. A távolsági fény visszajelző lámpája “”
4. Motorhibára figyelmeztető lámpa “”
YAU11030
Ha a figyelmeztető lámpa nem gyullad
fel, amikor a kulcsot “ON” helyzetbe
fordítja, vagy nem alszik el, ellenőriz-
tesse az áramkört valamelyik Yamaha
szervizben.
YCA10021
Az irányjelzők visszajelző lámpái
“” és “”
Ha az irányjelző-kapcsolót jobbra
Állítsa le a motort, ha túlmelegedett.
vagy balra tolja el, villogni kezd a megfelelő oldali visszajelző lámpa.
YAU11080
A távolsági fény visszajelző
lámpája “”
Ez a visszajelző lámpa akkor világít,
ha bekapcsolja a reflektort.
3-2
● Hűtőventilátorral ellátott jármű-
veknél a hűtőventilátor(ok) automatikusan kapcsol(nak) be és ki a
hűtőben keringő hűtőfolyadék hőmérséklete alapján.
MŰSZEREK ÉS KEZELŐSZERVEK
VIGYÁZAT
SELECT
RESET
ODO
OIL
TRIP
1 BE
L
T TRI
P
2
OIL CHANGE
CLOOK
OUT TEM
P
1
2
3
456
78
9
10
12
11
● Arra az esetre, ha a motor túlme-
legszik, a 6-34. oldalon találhat
utasításokat.
Motorhibára figyelmeztető lámpa
“”
Ez a figyelmeztető lámpa villog vagy
égve marad, ha a motort ellenőrző valamelyik áramkör nem megfelelően
működik. Amennyiben ezt tapasztalja,
ellenőriztesse a jármű öndiagnosztizáló rendszerét valamelyik Yamaha
szervizben.
A figyelmeztető lámpa áramkörének
ellenőrzéséhez állítsa a gyújtáskapcsolót “ON” helyzetbe. A figyelmeztető
lámpának fel kell villannia néhány másodpercre, majd el kell aludnia.
Ha a figyelmeztető lámpa nem gyullad
fel, amikor a kulcsot “ON” helyzetbe
fordítja, vagy nem alszik el, ellenőriz-
tesse az áramkört valamelyik Yamaha
szervizben.
YAUT3721
Többfunkciós kijelző
végrehajtott beállítás elterelheti a
vezető figyelmét, és növelheti a baleset kockázatát.
YAUT1934
A többfunkciós kijelző az alábbi mérő-
eszközök állását mutatja:
● kilométerszámláló
● tartalék kilométerszámláló (a
megtett kilométerek számát mu-
3
tatja azóta, hogy az üzemanyagszint-mérő alsó szegmense és az
5. Alacsony üzemanyagszintre figyelmeztető
“” jelzés
6. Üzemanyagszint-jelző
7. Sebességmérő
8. Kilométerszámláló
9. “RESET” gomb
10. 1. napi számláló
11. Külső hőmérséklet kijelző
12. 2. napi számláló
YWA14431
Mielőtt bármilyen beállítást végezne a többfunkciós kijelzőn, állítsa
meg a járművet. A menet közben
3-3
alacsony üzemanyagszintre figyelmeztető jelzés villogni kezdett)
● kétnapi számláló (az utolsó nullá-
zás óta megtett kilométerek számát mutatják)
● olajcsere-figyelő (mely az utolsó
olajcsere óta megtett kilométerek
számát mutatja),
● olajcserére figyelmeztető jelzés
(mely akkor jelenik meg, ha a motorolajat le kell cserélni)
● ékszíjcsere-figyelő (mely az utol-
só ékszíjcsere óta megtett kilométerek számát mutatja)
● ékszíjcserére figyelmeztető jelzés
● külső hőmérő
● óra,
● üzemanyagszint-jelző.
MŰSZEREK ÉS KEZELŐSZERVEK
MEGJEGYZÉS
MEGJEGYZÉS
MEGJEGYZÉS
MEGJEGYZÉS
● fényerőszabályzó mód
● Ha a gyújtáskapcsolót “ON” hely-
zetbe állítja, néhány másodpercre megjelenik a kijelző összes
szegmense. Ez idő alatt a többfunkciós kijelző öndiagnosztikai
3
műveleteket hajt végre.
● A “SELECT” és a “RESET” gom-
bok használata előtt győződjön
meg arról, hogy a gyújtáskapcsoló “ON” helyzetben van, kivéve
fényerőszabályzó módban.
Kilométerszámláló, üzemanyagtartalék km-számláló, napi
számlálók, olajcsere-figyelő és
ékszíjcsere-figyelő mód
A “SELECT” gomb megnyomására a
kijelző az alábbi sorrendben vált az
“ODO” kilométerszámláló, “F” üzemanyagtartalék km-számláló, “TRIP 1”
és “TRIP 2” napi számláló, “OIL TRIP”
olajcsere-figyelő és “BELT TRIP” ékszíjcsere-figyelő mód között:
ODO F TRIP 1 TRIP 2 OIL
TRIP BELT TRIP ODO
Ha az üzemanyag-tartályban az
üzemanyag mennyisége körülbelül
1.6 L (0.42 US gal, 0.35 Imp.gal) alá
csökken, az üzemanyagszint-mérő alsó szegmense és az alacsony üzemanyagszintre figyelmeztető jelzés villogni kezdenek, a kijelző automatikusan az “F” tartalék km-számláló üzemmódra vált, és ettől a ponttól számlálni
kezdi a megtett kilométereket. Ilyenkor a “RESET” gombot megnyomva
válthat vissza az előző módra.
A “SELECT” gomb többszöri lenyomását követően villogni kezd a “Trip”, illetve a “Trip F” jelzés, így választhatja
ki a nullázni kívánt számlálót (a jelzések csak 5 másodpercig villognak).
Miközben a “Trip” vagy a “Trip F” jelzés villog, tartsa legalább 1 másodpercig lenyomva a “RESET” gombot.
Amennyiben nem nullázza az üzemanyagtartalék km-számlálót, tankolás, majd 5 km (3 mi) megtétele után
automatikusan nullázódik, és a kijelzőn az előzőleg használt számlálóüzemmód jelenik meg.
Miután lenyomta a “RESET” gombot, a
kijelző nem állítható vissza az “F”
üzemanyagtartalék km-számláló üzemmódba.
Kilométerszámláló
● Az Egyesült Királyságba szállított
modellek esetén: A kilométerszámláló üzemmódjainak mértékegysége a “SELECT” gombot
1 másodpercig nyomva tartva átváltható kilométerről mérföldre.
● Ha a kilométerszámlálón a “-----”
jelzés látható, ellenőriztesse a
többfunkciós kijelzőt valamelyik
Yamaha szervizben, mert előfor-
dulhat, hogy meghibásodott.
Napi számlálók
Napi számláló nullázásához először
jelenítse meg a “SELECT” gomb segítségével a “TRIP 1” vagy “TRIP 2”
üzemmódot, majd tartsa legalább
1 másodpercig lenyomva a “RESET”
gombot.
Ha a napi számlálón a “-----” jelzés látható, ellenőriztesse a többfunkciós kijelzőt valamelyik Yamaha szervizben,
3-4
MŰSZEREK ÉS KEZELŐSZERVEK
MEGJEGYZÉS
MEGJEGYZÉS
mert előfordulhat, hogy meghibásodott.
Olajcsere-figyelő
Az olajcsere-figyelő nullázásához elő-
ször jelenítse meg a “SELECT” gomb
segítségével az “OIL CHANGE és
“OIL TRIP” üzemmódot, majd tartsa
legalább 3 másodpercig lenyomva a
“RESET” gombot. A nullázás után az
“OIL CHANGE” felirat eltűnik.
Az olajcsere-figyelő ismételt elindításához nyomja meg a “SELECT” gombot.
A kijelző ékszíjcsere-figyelő üzemmódra vált.
Olajcserére figyelmeztető jelzés
(“OIL CHANGE”)
Ez az olajcsere időszerűségére figyel-
meztető jelzés az első 1000 km
(625 mi) megtételét követően, majd
6000 kilométerenként (3750 mi) kezd
villogni. Motorolajcsere után nullázza
az olajcsere-figyelőt.
Ha az olajcserére figyelmeztető jelzés
megjelenése előtt cserélt motorolajat
(azaz mielőtt elérkezett volna az idő-
szakos olajcsere), az olajcserét követően nullázni kell az olajcsere-figyelő
számlálóját, hogy a következő alkalom-
mal pontosan jelezze a motorolajcsere
időszerűségét.
● Ha az olajcsere-figyelőt az első
1000 km (625 mi) megtétele előtt
nullázták, az időszakos olajcseréket ezt követően 6000 kilométerenként (3750 mi) kell végrehajtani.
● Ha az olajcsere-figyelőn a “-----”
jelzés látható, ellenőriztesse a
többfunkciós kijelzőt valamelyik
Yamaha szervizben, mert előfor-
dulhat, hogy meghibásodott.
Ékszíjcsere-figyelő
Az ékszíjcsere-figyelő nullázásához
először jelenítse meg a “SELECT”
gomb segítségével a “V-BELT” és
“BELT TRIP” üzemmódot, majd tartsa
legalább 3 másodpercig lenyomva a
“RESET” gombot. A nullázás után a
“V-BELT” felirat eltűnik.
Az ékszíjcsere-figyelő ismételt elindí-
tásához nyomja meg a “SELECT”
gombot. A kijelző ODO üzemmódra
vált.
3-5
Ékszíjcserére figyelmeztető jelzés
(“V-BELT”)
A jelzés 20000 km-enként (12500 mi)
megjelenve jelzi, hogy cserélni kell az
ékszíjat.
Az ékszíjcserét követően állítsa alaphelyzetbe az ékszíjcsere-figyelőt.
Ha azelőtt cserélt ékszíjat, mielőtt az
ékszíjcsere-figyelő világítani kezdett
(például az időszakos ékszíjcsere ideje előtt), az ékszíjcserét követően vissza kell állítania alaphelyzetbe az ékszíjcsere-figyelőt annak érdekében,
hogy a következő alkalommal pontosan jelezze az ékszíjcsere időszerű-
ségét.
Ha az ékszíjcsere-figyelőn a “-----” jelzés látható, ellenőriztesse a többfunkciós kijelzőt valamelyik Yamaha szervizben, mert előfordulhat, hogy meghi-
básodott.
A külső hőmérséklet kijelzőn az
“OUT TEMP” felirat látható
A kijelző a külső hőmérsékletet a
-10 °C és 40 °C közötti hőmérséklet-
tartományban képes megjeleníteni,
1 °C-os pontossággal. A hőmérséklet-
3
MŰSZEREK ÉS KEZELŐSZERVEK
MEGJEGYZÉS
érték megjelenését befolyásolhatja a
külső hőmérséklet.
● Ha a külső hőmérséklet -10 °C
alá csökken, a -10 °C-nál alacsonyabb hőmérsékletértékeket nem
jeleníti meg a kijelző.
3
● Ha a külső hőmérséklet 40 °C fö-
lé emelkedik, a 40 °C-nál magasabb hőmérsékletértékeket nem
jeleníti meg a kijelző.
● A hőmérő pontosságát befolyá-
solhatja, ha lassan – nagyjából
20 km/h-nál (12 mi/h) lassabban
– halad, vagy ha megáll például a
jelzőlámpáknál, vasúti kereszteződések előtt.
Óra
Az óra beállítása:
1. Tartsa legalább 2 másodpercig
egyszerre lenyomva a “SELECT”
és a “RESET” gombokat.
2. Amikor az óráknak megfelelő
számjegyek villogni kezdenek, állítsa be a “RESET” gomb segítségével az órát.
3. Nyomja meg a “SELECT” gombot, ekkor a perceknek megfelelő
számjegyek kezdenek el villogni.
4. Az óra perckijelzése ugyancsak a
“RESET” gomb segítségével állítható be.
5. Az óra elindításához nyomja meg
a “SELECT” gombot.
Üzemanyagszint-jelző
Az üzemanyagszint-jelző az üzemanyagtartályban lévő üzemanyag
mennyiségét mutatja. Ahogyan csökken az üzemanyagszint, az üzemanyagszint-jelző szegmensei az “E”
(üres) jel felé tűnnek el. Ha az üzemanyagszint-mérő alsó szegmense és
az alacsony üzemanyagszintre figyelmeztető jelzés “” villogni kezdenek,
tankoljon a lehető leghamarabb. Amikor a gyújtáskapcsolót “ON” helyzetbe
állítja, néhány másodpercre megjelenik az üzemanyagszint-jelző összes
szegmense, majd a pillanatnyi üzemanyagszint lesz leolvasható.
Fényerőszabályzó mód
A funkció segítségével a külső fényviszonyoknak megfelelően beállíthatja a
sebességmérő panel fényerejét.
A fényerő beállítása:
1. Fordítsa el a kulcsot “OFF” állásba.
2. Nyomja le hosszan a “SELECT”
gombot.
3. Fordítsa a kulcsot “ON” állásba,
majd öt másodperc elteltével engedje fel a “SELECT” gombot.
4. A “RESET” gombot megnyomva
állítsa be a kívánt fényerőt, majd
fordítsa a kulcsot “OFF” állásba.
3-6
MŰSZEREK ÉS KEZELŐSZERVEK
1
3
2
1
1
A kormányon elhelyezett
kapcsolók
Bal oldal
1. Fényváltó kapcsoló “ / ”
2. Irányjelző-kapcsoló “ / ”
3. Kürt “”
Jobb oldal
1. Indítógomb “”
YAU12349
YAU12400
Fényváltó kapcsoló “ / ”
A kapcsoló “” helyzetében a távolsági fény, “” helyzetében pedig a
tompított fény világít.
YAU12460
Irányjelző-kapcsoló “ / ”
A jobbra kanyarodási szándék jelzéséhez tolja a kapcsolót “” helyzetbe.
Balra kanyarodáshoz tolja a kapcsolót
“” helyzetbe. Amikor felengedi a
kapcsolót, az visszatér a középső
helyzetébe. Az irányjelzők kikapcsolásához várja meg, amíg a kapcsoló visszatér a középső állásba, majd nyomja be a kapcsolót.
YAU12500
Kürt “”
A gomb megnyomásával megszólaltatható a kürt.
YAUM1132
Indítógomb “”
A motor önindítóval történő elindításához nyomja be a gombot, miközben
behúzza az első vagy a hátsó féket. A
motor beindítása előtti teendőkkel
kapcsolatos utasítások a(z) 5-1. oldalon találhatók.
3-7
YAUS2010
Első fékkar
3
1. Első fékkar
Az első fékkar a kormány jobb oldalán
található. Az első fék működtetéséhez
húzza a kart a kormány felé.
A robogó egyesített fékrendszerrel
rendelkezik.
Mivel ez egy mechanikus rendszer, a
hátsó fékkart meghúzva az első fékkaron érzékelhető holtjáték megnő. Az
egyesített fékrendszerrel kapcsolatos
további tájékoztatásért lásd a “Hátsó
fékkar” című részt.
MŰSZEREK ÉS KEZELŐSZERVEK
MEGJEGYZÉS
1
1
2
Hátsó fékkar
3
1. Hátsó fékkar
A hátsó fékkar a kormány bal oldalán
található. A hátsó fék működtetéséhez
húzza a kart a kormány felé.
A robogó egyesített fékrendszerrel
rendelkezik.
A hátsó fékkart meghúzva a hátsó fék
és részben az első fék is működésbe
lép. A teljes fékteljesítmény kihasználásához húzza meg egyszerre mindkét fékkart.
● Mivel az egyesített fékrendszer
mechanikus rendszer, a hátsó
fékkart meghúzva az első fékkaron érzékelhető holtjáték megnő.
YAUS1961
● Az egyesített fékrendszert az első
fék kizárólagos használata nem
Tanksapka
YAUT3590
hozza működésbe.
1. Tanksapka
2. Illesztési jelek
A tanksapka eltávolítása
1. Nyissa fel az ülést. (Lásd a(z)
3-11. oldalt.)
2. A tanksapkát fordítsa el az óra járásával ellentétes irányba, és
húzza ki.
A tanksapka visszahelyezése
1. Helyezze a tanksapkát a tank nyílásába és fordítsa el az óra járásával egyező irányba, amíg a
sapkán és a gumibetéten a “/”
jelzések egy vonalba nem kerül-
3-8
nek.
2. Hajtsa vissza az ülést.
MŰSZEREK ÉS KEZELŐSZERVEK
VIGYÁZAT
VIGYÁZAT
VIGYÁZAT
1
2
Tankolás után ellenőrizze, hogy
megfelelően visszazárta-e a tanksapkát. Az üzemanyag-szivárgás
tüzet okozhat.
YWA11091
YAU13221
Üzemanyag
1. Üzemanyag-beöntőcső
2. Maximális üzemanyagszint
Ellenőrizze, hogy van-e elegendő
üzemanyag az üzemanyagtartályban.
YWA10881
Az üzemanyag és gőze különösen
tűzveszélyes. A tűz, robbanás és a
sérülések elkerülése érdekében
tankolás közben tartsa be az alábbi
óvintézkedéseket.
1. Tankolás előtt állítsa le a motort,
és se a vezető, se utas ne üljön a
járművön. Ne dohányozzon tankolás közben, ne tankoljon szikra,
nyílt láng vagy egyéb gyújtóforrá-
3-9
sok – például vízmelegítők őr-
lángja vagy ruhaszárítók – közelében.
2. Ne töltse túl az üzemanyagtartályt. Tankoláskor helyezze a töltőpisztolyt az üzemanyagtartály
beöntőnyílásába. Ha az üzemanyag szintje elérte a töltőpisztoly
alját, ne töltsön be több üzemanyagot. A motor hőjétől vagy a
nap melegétől felmelegedő
üzemanyag ugyanis kitágul, és kifolyhat.
3. Azonnal törölje fel a mellécseppent üzemanyagot. FIGYELEM:
A mellécseppent üzemanyagot
azonnal törölje le egy száraz,
tiszta, puha ronggyal, mert
megtámadhatja a festett felületeket vagy a műanyag részeket.
[YCA10071]
4. Ellenőrizze, hogy szorosan visszazárta-e a tanksapkát.
YWA15151
Az üzemanyag mérgező, és akár
halált is okozhat. Bánjon vele óvatosan. Áttöltéskor ne szívja meg
szájjal a csövet. Ha véletlenül
3
MŰSZEREK ÉS KEZELŐSZERVEK
FIGYELEM
VIGYÁZAT
üzemanyagot nyelne, jelentős mennyiségű benzingőzt lélegezne be,
esetleg üzemanyag kerülne a
szemébe, azonnal forduljon orvoshoz. Ha üzemanyag kerül a bőrére,
szappanos vízzel mossa le. Ha a ruhájára folyik, öltözzön át.
3
Ajánlott üzemanyag:
KIZÁRÓLAG ÓLOMMENTES
NORMÁLBENZIN
Az üzemanyagtartály térfogata:
8.0 L (2.11 US gal) (1.76 Imp.gal)
Csak ólommentes benzint használjon. Ólmozott benzin használata
esetén a motor alkatrészei (például
a szelepek, a dugattyúgyűrűk vagy
a kipufogórendszer) súlyosan károsodhatnak.
Ezt a Yamaha motort 91-es vagy annál magasabb oktánszámú ólommentes benzin használatához tervezték.
Ha kopogás hallatszik a motorból, akkor használjon más márkájú vagy magasabb oktánszámú üzemanyagot. Az
YAU33520
YCA11400
ólommentes benzin használata megnöveli a gyújtógyertyák élettartamát
és csökkenti a karbantartás költségeit.
3-10
YAU13433
Katalizátor
Ennek a modellnek a kipufogórendszerét katalizátorral látták el.
YWA10862
Használat után a kipufogórendszer
forró. A tűzveszély és az égési sérülések érdekében ügyeljen az
alábbiakra:
● Ne parkoljon gyúlékony anya-
gok (pl. száraz fű) közelében.
● Olyan helyre állítsa le a jármű-
vet, ahol járókelők és gyerekek
nagy valószínűséggel nem érnek a kipufogórendszerhez.
● Mielőtt bármilyen karbantartási
munkát végezne, várja meg,
amíg a kipufogó lehűl.
● Álló helyzetben néhány percnél
tovább ne járassa a motort. Az
alapjáraton történő hosszabb
üzemeltetés a kipufogórendszer túlmelegedéséhez vezethet.
Loading...
+ 58 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.