Läs den här handboken noga innan fordonet används.
ÄGARENS HANDBOK
HW151
52S-F819D-M0
MAU46091
Läs den här handboken noga innan fordonet används. Handboken ska medfölja fordonet om det säljs.
MAU10114
Välkommen till Yamaha och dess motorcykelvärld!
Som ägare av HW151, kan du dra fördelar av den stora erfarenhet som Yamaha besitter och den senaste teknologin vad gäller design och tillverkning av högkvalitativa produkter som har gett Yamaha sitt goda rykte om pålitlighet.
Ta dig tid att läsa igenom denna handbok noga så att du kan njuta av alla fördelarna som din HW151 har. Handboken ger dig inte bara anvisningar om hur du hanterar, kontrollerar och sköter din skoter, den ger dig även information om hur du ska skydda dig själv och andra från problem och skador.
Dessutom får du många tips i handboken som gör att du kan hålla din skoter i bästa möjliga skick. Om du har ytterligare frågor ska du inte dra dig för att fråga din Yamaha-återförsäljare.
Yamaha teamet önskar dig många säkra och trevliga körningar. Kom bara ihåg att låta säkerheten gå först!
Yamaha har alltid som mål att förbättra produktdesign och kvalitet. Av denna anledning, medan denna handbok innehåller den senast tillgängliga produktinformationen, kan det förekomma vissa skillnader mellan skotern och denna handbok. Kontakta en Yamaha-återförsäl- jare om du har några frågor om handboken.
MWA12412
VARNING
Läs den här handboken noga innan du börjar använda skotern.
MAU10134
Speciellt viktig information i denna handbok särskiljs genom följande:
Detta är en varningssymbol. Den används för att uppmärksamma dig på att det finns risk för personskador. Följ alla säkerhetsmeddelanden efter symbolen för att undvika personskador och dödsfall.
VARNING |
En VARNING innebär en farlig situation som, om den inte undviks, kan resultera i |
|
livshotande skador. |
||
|
||
VIKTIGT |
VIKTIGT anger att speciell försiktighet måste iakttas för att undvika att fordonet eller annan |
|
egendom skadas. |
||
|
TIPS |
Ett TIPS är viktig information för att underlätta vissa handhavanden. |
|
|
* Produkt och specifikationer kan ändras utan föregående meddelande.
Viktig information om handboken
MAUT2171
HW151
ÄGARENS HANDBOK
©2015 av Yamaha Motor Taiwan Co., Ltd. 1:a utgåvan, Oktober 2015
Alla rättigheter förbehållna. Omtryck eller obehörig användning utan skriftligt tillstånd från Yamaha Motor Taiwan Co., Ltd.
är uttryckligen förbjuden. Tryckt i Nederländerna.
Säkerhetsinformation ....................... |
1-1 |
Hantering och viktiga punkter vid |
|
Kontroll av frambromshandtagets |
|
Ytterligare information om säker |
|
körning .............................................. |
5-1 |
spel............................................. |
6-18 |
körning ........................................ |
1-4 |
Start av motorn................................ |
5-1 |
Justering av spelet på |
|
|
|
Ivägkörning...................................... |
5-2 |
bakbromshandtaget.................... |
6-19 |
Beskrivning ....................................... |
2-1 |
Acceleration och retardation ........... |
5-2 |
Kontroll av bromsbelägg fram och |
|
Sedd från vänster ............................ |
2-1 |
Inbromsning .................................... |
5-2 |
bromsbackar bak ....................... |
6-19 |
Sedd från höger............................... |
2-2 |
Tips för att sänka |
|
Kontroll av bromsvätskenivån........ |
6-20 |
Reglage och instrument................... |
2-3 |
bränsleförbrukningen ................... |
5-3 |
Byte av bromsvätska .................... |
6-21 |
|
|
Inkörning av motorn ........................ |
5-3 |
Kontroll och smörjning av kablar.... |
6-21 |
Instrument och |
|
Parkering......................................... |
5-4 |
Kontroll av och smörjning av |
|
kontrollfunktioner ............................. |
3-1 |
|
|
gashandtag och kabel ................ |
6-21 |
Huvudströmbrytare/styrlås............... |
3-1 |
Periodiskt underhåll och |
|
Smörjning av bromshandtag för |
|
Indikeringslampor och |
|
justering ............................................ |
6-1 |
frambroms och bakbroms........... |
6-22 |
varningslampor............................. |
3-2 |
Ägarens verktygssats...................... |
6-1 |
Kontroll och smörjning av |
|
Multifunktionsdisplay ....................... |
3-3 |
Tabell över regelbunden skötsel av |
|
mittstöd....................................... |
6-22 |
Styrarmaturer................................... |
3-6 |
emissionssystemet ...................... |
6-3 |
Kontroll av framgaffeln................... |
6-22 |
Bromshandtag till frambroms........... |
3-7 |
Tabell över allmän skötsel och |
|
Kontroll av styrningen .................... |
6-23 |
Bromshandtag till bakbroms ............ |
3-7 |
smörjning ..................................... |
6-4 |
Kontroll av hjullager ....................... |
6-23 |
Tanklock .......................................... |
3-8 |
Lossa och sätta fast kåpa och |
|
Batteri ............................................ |
6-24 |
Bränsle ............................................ |
3-8 |
paneler......................................... |
6-7 |
Byte av säkringar ........................... |
6-25 |
Katalysator....................................... |
3-9 |
Kontroll av tändstift.......................... |
6-9 |
Byte av strålkastarlampa ............... |
6-26 |
Sadel ............................................... |
3-9 |
Motorolja och oljesil....................... |
6-10 |
Byte av parkeringsljuslampa.......... |
6-27 |
Passagerarens fotstöd................... |
3-10 |
Olja i slutväxel ............................... |
6-12 |
Bakljus/bromsljus........................... |
6-27 |
Förvaringsfack ............................... |
3-10 |
Kylvätska....................................... |
6-13 |
Byta lampa för främre |
|
Stötdämparuppsättning ................. |
3-11 |
Luftfilter och V-remshusets |
|
körriktningsvisare ....................... |
6-28 |
Pakethållare................................... |
3-12 |
luftfilter ....................................... |
6-14 |
Byte av blinkerslampa bak............. |
6-28 |
Bagagehållare ............................... |
3-12 |
Kontroll av tomgångsvarvtalet....... |
6-15 |
Nummerskyltsbelysning................. |
6-29 |
|
|
Kontroll av gashandtagets spel ..... |
6-16 |
Felsökning ..................................... |
6-29 |
För din egen säkerhet – kontroller |
|
Ventilspel....................................... |
6-16 |
Felsökningsschema ....................... |
6-30 |
före körning ....................................... |
4-1 |
Däck .............................................. |
6-16 |
|
|
|
|
Gjutna fälgar.................................. |
6-18 |
|
|
Innehåll
Skötsel och förvaring av skotern .... |
7-1 |
Försiktighet med matta färger.......... |
7-1 |
Skötsel............................................. |
7-1 |
Förvaring ......................................... |
7-3 |
Specifikationer .................................. |
8-1 |
Konsumentinformation .................... |
9-1 |
Identifikationsnummer ..................... |
9-1 |
MAU1026B
1
Ta ansvar som ägare
I egenskap av fordonets ägare, är du ansvarig för att skotern körs säkert och på rätt sätt.
Skotrar kör i ett spår.
Säker hantering och användning beror på korrekt körteknik så väl som förarens kunskaper. Alla förare ska känna till följande innan de kör skotern.
Han eller hon ska:
Få ingående anvisningar om alla aspekter av skoterkörning av en kunnig person.
Iaktta varningar och underhållskrav i den här ägarhandboken.
Få behörig utbildning i säker och korrekt körteknik.
Få professionell teknisk service enligt den här ägarhandboken och/eller när det mekaniska skicket kräver det.
Kör aldrig en skoter utan att ha fått träna eller fått instruktioner. Gå en kurs. Nybörjare ska utbildas av en certifierad instruktör. Kontakta en auktoriserad skoteråterförsäljare för att ta reda på de utbildningar som finns närmast dig.
Säker körning
Utför kontrollerna före körning varje gång
fordonet används så att det är i säkert skick. Risken för en olycka eller egendomsskador ökar om du inte inspekterar och underhåller fordonet på rätt sätt. En lista över kontroller före körning finns på sidan 4-1.
Denna skoter är konstruerad för att bära föraren och en passagerare.
Att bilister inte upptäcker och känner igen skotrar i trafiken är den dominerande orsaken till olyckor mellan bilar och skotrar. Många olyckor orsakas av bilförare som inte ser skotern. Att göra sig själv synlig verkar vara ett mycket effektivt sätt att minska risken för denna typ av olyckor.
Alltså:
•Använd en ljus jacka.
•Var extra försiktig när du närmar dig och kör genom korsningar, eftersom korsningar är de vanligaste platserna för skoterolyckor.
•Kör där bilisterna kan se dig. Undvik att köra i bilisternas döda vinkel.
•Utför aldrig service på en skoter utan att ha tillräcklig kunskap. Kontakta en auktoriserad skoteråterförsäljare för att ta reda på grundläggande service på skotern. Vissa uppgifter får endast utföras av behörig personal.
Många olyckor förorsakas av oerfarna
förare. Det är faktisk så att många förare som är inblandade i olyckor inte har giltigt körkort.
•Se till att du är behörig och enbart lånar ut skotern till andra behöriga förare.
•Känn din kompetens och din begränsning. Om du håller dig inom dina begränsningar kan det hjälpa dig undvika olyckor.
•Vi rekommenderar att du övar dig på att köra skotern där det inte finns någon trafik tills du känner skotern och alla dess reglage ordentligt.
Många olyckor orsakas av att föraren gör fel. Ett vanligt fel som förare gör är stora svängar på grund av för hög hastighet eller felaktig kurvtagning (otillräcklig lutningsvinkel för hastigheten).
•Följ alltid hastighetsbegränsningarna och kör aldrig fortare än vad väglaget och trafikförhållandena medger.
•Blinka alltid innan du svänger eller byter fil. Se till att bilisterna kan se dig.
Förarens och passagerarens kroppsställningar är viktiga för korrekt körning.
•Föraren ska ha båda händerna på styret och båda fötterna på förarens
1-1
Säkerhetsinformation
fotstöd under körning, för att kunna behålla kontrollen över skotern.
•Passageraren ska alltid hålla i föraren, sitsremmen eller handtaget, i förekommande fall, med båda händerna och ha båda fötterna på passagerarens fotstöd. Kör aldrig med passagerare om inte han eller hon kan ha båda fötterna ordentligt på passagerarens fotstöd.
Kör aldrig alkoholeller narkotikapåverkad.
Denna skoter är endast konstruerad för att köra på vägar. Den är inte lämplig för terrängkörning.
Skyddskläder
De flesta dödsolyckor med skotrar beror på huvudskador. Att använda hjälm är den allra främsta faktorn för att förhindra eller minska huvudskador.
Använd alltid en godkänd hjälm.
Använd ansiktsskydd eller glasögon. Vind i oskyddade ögon kan bidra till försämrad syn som kan försena upptäckten av faror.
Att använda jacka, kraftiga skor, byxor, handskar etc. är effektivt för att förhindra eller minska skrubbsår och skärsår.
Använd aldrig löst sittande kläder, ef-
tersom de kan fastna i reglagespakar eller hjul och orsaka skador eller en olycka.
Använd alltid skyddskläder som täcker benen, anklarna och fötterna. Motorn och avgassystemet är mycket heta under och efter användningen och kan orsaka brännskador.
Passagerare ska också iaktta försiktighetsåtgärderna ovan.
Undvik kolmonoxidförgiftning
Alla avgaser innehåller kolmonoxid som är en livsfarlig gas. Om du andas in kolmonoxid kan det leda till huvudvärk, yrsel, dåsighet, illamående, förvirring och till slut död.
Kolmonoxid är en färglös, luktlös och smaklös gas som kan vara närvarande trots att du inte kan se eller lukta avgaser. Livsfarliga nivåer av kolmonoxid kan snabbt byggas upp och du kan plötsligt bli oförmögen att vidta åtgärder för att rädda dig själv. Livsfarliga nivåer av kolmonoxid kan dröja sig kvar i flera timmar eller dagar på instängda eller dåligt ventilerade platser. Om du känner symptom på kolmonoxidförgiftning ska du omedelbart lämna platsen, gå ut i friska luften och SÖKA LÄKARHJÄLP.
Kör inte motorn inomhus. Kolmonoxid kan snabbt nå livshotande nivåer även om du försöker ventilera ut avgaserna
med fläktar, öppna fönster eller dörrar.
Kör inte motorn på dåligt ventilerade 1 eller delvis instängda platser som la-
dor, garage eller carports.
Kör inte motorn utomhus där avgaser kan tränga in i en byggnad genom öppningar som t.ex. fönster och dörrar.
Lastning
Om du sätter på tillbehör på skotern eller lastar den kan stabiliteten och hanteringen påverkas negativt om skoterns viktfördelning ändras. För att undvika risken för olyckor, var ytterst försiktig när du lastar skotern eller sätter på tillbehör på den. Var extra försiktig när du kör en skoter med last eller tillbehör. Nedan följer några allmänna riktlinjer hur du lastar skotern tillsammans med information om tillbehören:
Den totala vikten av förare, passagerare, tillbehör och last får inte överstiga den maximala lastgränsen. En olycka kan inträffa om du kör ett överlastat fordon.
Maxlast:
179 kg (395 lb)
När du lastar inom denna gräns, tänk på följande:
Lasten och tillbehörens vikt ska hållas så låg och så nära skotern som möjligt. Packa de tyngsta artiklarna ordentligt
1-2
Säkerhetsinformation
så nära fordonets mitt som möjligt och
1fördela vikten så jämnt som möjligt på båda sidorna om skotern för att minska obalans och instabilitet.
Vikt som rör sig kan orsaka plötslig obalans. Se till att tillbehör och last är ordentligt fastsatta på skotern innan du kör. Kontrollera tillbehörsfästen och lastremmar ofta.
•Justera fjädringen efter lasten (endast modeller med justerbar fjädring) och kontrollera däckens skick och tryck.
•Fäst aldrig stora eller tunga föremål på styret, framgaffeln eller framskärmen. Sådana föremål kan leda till instabilitet eller långsam styrning.
Fordonet är inte konstruerat att dra en släpvagn eller en sidovagn.
Yamaha originaltillbehör
Att välja tillbehör till fordonet är ett viktigt val. Yamaha originaltillbehör, som bara kan köpas hos en Yamaha-återförsäljare, har utformats, testats och godkänts av Yamaha för användning på fordonet.
Många företag som inte har någon anknytning till Yamaha tillverkar delar och tillbehör eller erbjuder modifikationer för Yamaha-fordon. Yamaha har inte någon möjlighet att testa produkterna som sådana
företag erbjuder. Därför kan Yamaha varken godkänna eller rekommendera tillbehör från andra tillverkare eller modifikationer som inte speciellt rekommenderas av Yamaha, även om de säljs och installeras av en Yamaha-återförsäljare.
Delar, tillbehör och ändringar från andra tillverkare
Trots att du kan hitta produkter vars utformning och kvalitet liknar Yamaha originaltillbehör, bör du vara medveten om att sådana tillbehör eller ändringar kan vara olämpliga eftersom de kan utgöra en säkerhetsrisk för dig själv och andra. Montering av tillbehör eller modifikationer som ändrar fordonets konstruktion eller köregenskaper kan öka risken att du själv eller andra skadas allvarligt eller dödas. Du ansvarar för skador som uppstår på grund av ändringar på fordonet. Tänk på följande riktlinjer, så väl som de under “Lastning” när du monterar tillbehör.
Montera aldrig tillbehör eller ha last som minskar skoterns prestanda. Kontrollera tillbehöret noggrant innan du använder det för att säkerställa att det inte på något sätt minskar markfrigången eller lutningen vid kurvtagning, begränsar fjädringens utslag, styrutslaget eller manövreringen av reglage, eller skymmer lampor och reflektorer.
•Tillbehör som sitter på styret eller på framgaffeln kan skapa instabilitet på grund av felaktig viktfördelning eller ändringar i aerodynamik. Om man sätter på tillbehör på styret eller framgaffeln, måste de vara så lätta och så få som möjligt.
•Skrymmande eller stora tillbehör kan påverka skoterns stabilitet allvarligt på grund av aerodynamisk påverkan. Vinden kan försöka lyfta skotern, eller så kan skotern bli instabil vid sidvindar. Sådana tillbehör kan även orsaka instabilitet när man kör om eller blir omkörd av stora fordon.
•Vissa tillbehör kan förskjuta föraren från dennas normala körställning. Denna felaktiga körställning begränsar förarens rörelsefrihet och kan minska styrförmågan. Därför rekommenderar vi inte sådana tillbehör.
Var försiktig när du monterar elektriska tillbehör. Om elektriska tillbehör överskrider kapaciteten i skoterns elektriska system kan elfel uppstå, vilket kan orsaka en farlig förlust av ljus eller motorkraft.
1-3
Säkerhetsinformation
Däck och fälgar från andra tillverkare |
der transporten. |
MAU57600 |
|
|||
|
|
|
|
|
1 |
|
Däcken och fälgarna som levereras med |
|
Ytterligare information om säker |
||||
skotern är konstruerade att motsvara fordo- |
|
körning |
|
|||
|
|
|||||
nets prestandaegenskaper och ge den bäs- |
|
Ge tydlig blinkerssignal vid svängning. |
|
|||
ta |
kombinationen |
av |
hantering, |
|
Det kan vara mycket svårt att bromsa |
|
bromsförmåga och komfort. Andra däck, |
|
på vått väglag. Undvik att bromsa häf- |
|
|||
fälgar, storlekar och kombinationer kan vara |
|
tigt, eftersom skotern då kan slira. |
|
|||
olämpliga. Mer information om däckspecifi- |
|
Bromsa försiktigt när du stannar på |
|
|||
kationer och byte av däck finns på sidan |
|
vått väglag. |
|
|||
6-16. |
|
|
|
Sakta ned när du närmar dig ett hörn |
|
|
|
|
|
|
|
eller en sväng. Accelerera långsamt |
|
Transportera skotern |
|
|
|
efter en sväng. |
|
|
Observera följande innan du transporterar |
|
Var försiktig när du passerar parkera- |
|
|||
skotern på ett annat fordon. |
|
|
de bilar. En förare som inte ser dig kan |
|
||
Ta bort alla lösa föremål från skotern. |
|
öppna dörren i din färdväg. |
|
|||
Rikta framhjulet rakt fram på släpvag- |
|
Järnvägskorsningar, spårvagnsspår, |
|
|||
|
nen eller på flaket och förankra fram- |
|
järnplattor vid vägarbeten och brunns- |
|
||
|
hjulet i en balk så att det inte kan röra |
|
lock kan bli extremt hala när de är våta. |
|
||
|
sig. |
|
|
|
Sakta ned och kör över dem försiktigt. |
|
Säkra skotern med sling eller remmar |
|
Håll skotern upprätt, annars kan den |
|
|||
|
som är fastsatta på massiva delar på |
|
halka undan under dig. |
|
||
|
skotern, t.ex. ramen eller den tredela- |
|
Bromsbeläggen eller bromsklossarna |
|
||
|
de klämman på den övre framgaffeln |
|
kan bli våta när du tvättar skotern. När |
|
||
|
(inte på gummimonterade styren, blin- |
|
du har tvättat skotern ska du kontrolle- |
|
||
|
kers eller delar som kan gå sönder). |
|
ra bromsarna innan du kör. |
|
||
|
Välj remmarnas placering noga så att |
|
Bär alltid hjälm, handskar, långbyxor |
|
||
|
de inte skaver mot lackade ytor under |
|
(som smiter åt runt manschetter och |
|
||
|
transporten. |
|
|
|
anklar så att de inte fladdrar), och en |
|
Fjädringen ska om möjligt komprime- |
|
jacka i en klar färg. |
|
|||
|
ras en aning av fästanordningarna så |
|
Kör inte med för mycket bagage på |
|
||
|
att skotern inte studsar för mycket un- |
|
skotern. En överlastad skoter är insta- |
|
1-4
Säkerhetsinformation
bil. Se till att förankra eventuellt baga-
1ge ordentligt på pakethållaren (om det finns någon). Löst fastsatt bagage kan påverka stabiliteten på skotern och få dig att tappa kontrollen över den. (Se sidan 1-2.)
1-5
MAU10411
2
1, 2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
7 |
8 |
9 |
10 |
|||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1. |
Strålkastare (se sidan 6-26) |
9. Pakethållare (se sidan 3-12) |
2. |
Parkeringsljus (sidan 6-27) |
10.Blinkerslampor, bak (se sidan 6-28) |
3.Blinkerslampor, fram (se sidan 6-28)
4.Bromsvätskebehållare, fram (se sidan 6-20)
5.Passagerarens fotstöd (se sidan 3-10)
6.Skydd för V-remmens luftfilterhus (se sidan 6-14)
7.Mittstöd (se sidan 6-22)
8.Luftfilter (se sidan 6-14)
2-1
Beskrivning
MAU10421
2 |
1 |
2 |
3, 4 |
5 |
6 |
7 |
8 |
9, 10 |
|
1. |
Bakljus/bromsljus (se sidan 6-27) |
9. Batteri (se sidan 6-24) |
2. |
Ljuddämpare (se sidan 3-9) |
10.Säkringsbox (se sidan 6-25) |
3.Tanklock (se sidan 3-8)
4.Kylvätskebehållare (se sidan 6-13)
5.Stötdämpare (sidan 3-11)
6.Sadel (se sidan 3-9)
7.Bakre förvaringsfack (se sidan 3-10)
8.Tändstift (se sidan 6-9)
2-2
Beskrivning
MAU10431
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
7 |
8 |
9 |
2
1. Bromshandtag till bakbroms (se sidan 3-7) |
9. Gashandtag (se sidan 6-16) |
2.Styrarmaturer, vänster (se sidan 3-6)
3.Huvudströmbrytare/styrlås (se sidan 3-1)
4.Multi-funktionsdisplay (se sidan 3-3)
5.Främre förvaringsfack (se sidan 3-10)
6.Bagagehållare (se sidan 3-12)
7.Styrarmatur, höger (se sidan 3-6)
8.Bromshandtag till frambroms (se sidan 3-7)
2-3
MAU10462
OFF |
ON |
|
3
LOCK
Reglaget för huvudströmbrytare/styrlås hanterar tändningen och belysningen och används även för att låsa styrningen. De olika lägena beskrivs nedan.
MAU10551
ON (PÅ)
Alla elkretsar matas med ström, instrumentbelysningen, bakljuset, nummerskyltsbelysningen och parkeringsljuset tänds och motorn kan startas. Det går inte att ta ur nyckeln.
TIPS
Strålkastaren tänds automatiskt när motorn startat och lyser till dess nyckeln vrids till “OFF”, även om motorn tjuvstannar.
MAU10662
OFF (AV)
Alla elektriska system är avstängda. Det går att ta ur nyckeln.
MWA10062
VARNING
Vrid aldrig nyckeln till läget “OFF” eller “LOCK” när fordonet körs. Alla elsystem stängs av om du gör det, vilket kan leda till att du förlorar kontrollen över fordonet eller en olycka.
MAU10687
LOCK (LÅS)
Styrlåset är låst och alla elektriska system är avstängda. Det går att ta ur nyckeln.
För att låsa styrningen
1 |
2 |
1.Vrid styret helt och hållet till vänster.
2.Med nyckeln i läge “OFF”, tryck in den och vrid den till “LOCK”.
3.Ta ur nyckeln.
TIPS
Om styrlåset inte låser sig, vrid styret lite fram och tillbaka.
För att låsa upp styrningen
2 |
1 |
1.Vrid.
2.Släpp.
1.Sätt i nyckeln.
2.Med nyckeln i läge “LOCK”, tryck in den och vrid den till “OFF”.
1.Tryck.
2.Vrid.
3-1
Instrument och kontrollfunktioner
|
|
|
|
|
|
MAU49398 |
Indikeringslampor och |
|
|
|
|||
varningslampor |
|
|
|
|||
|
|
1 2 |
3 4 1 |
|
|
|
|
|
SELECT |
|
|
RESET |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
CLOOK |
OUT |
TEMP |
|
|
|
|
|
OIL TRIP |
|
|
|
|
|
|
|
1 BELT |
|
|
|
|
OIL CHANGE |
ODO |
|
TRIP 2 |
|
|
|
|
|
|
||
1. |
Indikeringslampor för blinkers “ |
|
” och |
|||
|
“ |
” |
|
|
|
|
2. |
Varningslampa för kylvätsketemperatur |
|||||
|
“ |
” |
|
|
|
|
3. |
Indikeringslampa för helljus “ |
” |
|
|
||
4. |
Varningslampa för motorproblem “ |
” |
||||
|
|
|
|
|
|
MAU11032 |
Indikeringslampor för blinkers “ |
|
” och |
||||
“ |
” |
|
|
|
|
|
Indikeringslamporna blinkar när motsvarande blinkerslampa blinkar.
MAU11447
Varningslampa för kylvätsketemperatur “ ”
Denna varningslampa tänds om motorn överhettas. Om det inträffar måste du stanna motorn omedelbart och låta den kallna. Varningslampans elektriska krets kan kontrolleras genom att vrida nyckeln till läge “ON”. Varningslampan ska tändas i några sekunder och sedan släckas.
Be en Yamaha-återförsäljare kontrollera elkretsen om varningslampan inte tänds när tändningsnyckeln vrids till läge “ON”, eller fortsätter att lysa efter det att motorn startat.
MCA10022
VIKTIGT
Fortsätt inte att köra motorn om den är överhettad.
TIPS
Kylfläkten startas och stoppas automatiskt beroende på kylvätsketemperaturen i kylaren på fordon med kylfläkt.
Om motorn överhettas, se sidan 6-31 för ytterligare anvisningar.
övervakar motorn. Låt en Yamaha-återför- säljare kontrollera det självtestande systemet om det inträffar.
Varningslampans elektriska krets kan kontrolleras genom att vrida nyckeln till läge “ON”. Varningslampan ska tändas i några sekunder och sedan släckas. 3 Be en Yamaha-återförsäljare kontrollera elkretsen om varningslampan inte tänds när tändningsnyckeln vrids till läge “ON”, eller fortsätter att lysa efter det att motorn startat.
MAU11081
Indikeringslampa för helljus “ ”
MAUT1936
Denna indikeringslampa tänds när helljuset Varningslampa för motorproblem “ |
|
|
|
” |
|
|
|
|
|||
|
|||||
slås på. |
Denna varningslampa blinkar eller tänds |
||||
|
|||||
|
om ett fel avkänns i en elektrisk krets som |
3-2
Instrument och kontrollfunktioner
MAUT3725
MWA12313
VARNING
Stanna fordonet innan du ändrar några inställningar på multi-funktionsdisplay-
3en. Du kan distraheras om du ändrar inställningar när du kör vilket ökar risken för en olycka.
1 |
2 3 4 5 6 |
7 |
8 9 |
11 |
||
|
|
|
|
|
10 |
12 |
|
SELECT |
|
|
|
RESET |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
CLOOK |
|
OUT |
TEMP |
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
OIL TRIP |
|
|
|
|
|
|
|
1 BELT |
|
|
|
OIL CHANGE |
|
ODO |
|
TRIP 2 |
|
|
|
|
|
|
1.Indikator för byte av V-rem “V-BELT”
2.Klocka
3.Indikator för oljebyte “OIL CHANGE”
4.“SELECT”-knapp
5.Varningsindikering för bränslenivå “”
6.Bränslemätare
7.Hastighetsmätare
8.Vägmätare
9.“RESET”-knapp
10.Tripmätare 1
11.Visning av omgivningstemperaturen 12.Tripmätare 2
Multi-funktionsdisplayen är utrustad med följande:
en vägmätare
en trippmätare för bränslereserv (som visar körsträckan sedan bränslemätarens bottensegment och varningsindikeringen för bränslenivå började
blinka)
två trippmätare (som visar körsträckor sedan de senast nollställdes)
en trippmätare för oljebyte (som visar hur långt fordonet gått sedan senaste oljebyte)
en indikering för oljebyte (som visar när det är dags att byta motorolja)
en trippmätare för byte av V-rem (som visar körsträckan sedan V-remmen byttes senast)
en indikering för byte av V-remmen
en visning av omgivningstemperaturen
en klocka
en bränslemätare
en inställning för styrkan i displayvisningen
TIPS
När nyckeln vrids till “ON” tänds samtliga segment på displayen för ett ögonblick. Under denna tid utför multi-funktionsdisplayen en självtest.
Nyckeln måste vara vriden till “ON” innan du trycker på knapparna “SELECT” och “RESET”, utom när inställning för styrkan i displayvisningen görs.
3-3
Instrument och kontrollfunktioner
Trippmätare för oljebyte
Om du vill nollställa trippmätaren för oljebyte väljer du den genom att trycka på knap-
pen “SELECT” tills “OIL CHANGE” och “OIL 3 TRIP” visas, och sedan trycker du på knap-
pen “RESET” i minst 3 sekunder. “OIL CHANGE” visas inte längre efter nollställning.
Tryck på knappen “SELECT” igen för att starta trippmätaren för oljebyte. Visningsläget ändras till trippmätaren för V-rem.
Indikering för oljebyte “OIL CHANGE”
Denna indikering visas vid 1000 km (625 mi), sedan varje 6000 km (3750 mi) för att indikera att motoroljan bör bytas.
Nollställ trippmätaren för oljebyte när oljebytet är genomfört.
Om du byter motorolja innan indikeringen visas (dvs. innan tidsgränsen för det regelbundna oljebytet är uppnådd), måste trippmätaren återställas efter oljebytet för att nästa oljebyte ska indikeras vid rätt tillfälle.
TIPS
Om trippmätaren för oljebyte nollställs innan de första 1000 km (625 mi), kommer nästa tid för oljebyte att indikeras varje 6000 km (3750 mi).
Instrument och kontrollfunktioner
Om trippmätaren för oljebyte visar “-----” bör du låta en Yamaha-återför- säljare kontrollera multi-funktionsdis- playen eftersom det kan vara fel på den.
3
Trippmätare för byte av V-rem
Om du vill nollställa trippmätaren för V-rem väljer du den genom att trycka på knappen “SELECT” tills “V-BELT” och “BELT TRIP” visas, och sedan trycker du på knappen “RESET” i minst 3 sekunder. “V-BELT” visas inte längre efter nollställning.
Tryck på knappen “SELECT” igen för att starta trippmätaren för V-rem. Visningsläget ändras till ODO.
Indikator för byte av V-rem “V-BELT”
Denna indikering blinkar varje 20000 km (12500 mi) för att indikera att V-remmen behöver bytas.
Nollställ trippmätaren för V-rem när V-rem- men har bytts.
Om du byter V-remmen innan indikeringen för byte av V-rem börjar blinka (dvs. innan tidsgränsen för det regelbundna V-rembytet är uppnådd) måste trippmätaren för byte av V-rem nollställas efter att du bytt V-remmen för att nästa V-remsbyte ska anges vid rätt tidpunkt.
TIPS
Om indikeringen för byte av V-rem visar “-----” bör du låta en Yamaha-återförsäljare kontrollera multi-funktionsdisplayen eftersom det kan vara fel på den.
Visning av omgivningstemperatur “OUT TEMP”
Denna display visar omgivningstemperaturen från –10 C till 40 C i steg om 1 C. Den temperatur som visas kan avvika från omgivningstemperaturen.
TIPS
Om omgivningstemperaturen faller under –10 C kommer inte en lägre temperatur än –10 C att visas.
Om omgivningstemperaturen stiger över 40 C kommer inte en högre temperatur än 40 C att visas.
Noggrannheten i temperaturvisningen kan påverkas vid körning i låg hastighet (cirka 20 km/h (12 mi/h) och lägre) eller när du stannat vid ett stoppljus, en järnvägsövergång, etc.
Klocka
För att ställa in klockan:
1. Tryck in både “SELECT” och “RE-
SET”-knapparna under minst två sekunder.
2.När siffrorna för timme börjar blinka, tryck på “RESET” för att ställa in rätt timme.
3.Tryck på “SELECT” så börjar siffrorna för minut att blinka.
4.Tryck på “RESET” för att ställa in rätt minut.
5.Tryck på “SELECT” och släpp den för att starta klockan.
Bränslemätare
Bränslemätaren visar hur mycket bränsle det finns i bränsletanken. Displaysegmenten i bränslemätaren rör sig mot “E” (Tom) när bränslenivån sjunker. När det sista segmentet på bränslemätaren och varningssymbolen för bränslenivån “*” börjar blinka bör du tanka så snart som möjligt. När nyckeln vrids till “ON” visas alla segmenten i bränslemätaren under ett par sekunder och därefter visas den rätta bränslenivån.
Inställning för styrkan i displayvisningen
Denna funktion gör att du kan justera displayens ljusstyrka på hastighetsmätaren så att den passar ljusförhållandena utomhus.
3-5
Instrument och kontrollfunktioner
För att ställa in styrkan
1.Vrid nyckeln till “OFF”.
2.Tryck och håll inne “SELECT”-knap- pen.
3.Vrid nyckeln till “ON” och släpp därefter “SELECT”-knappen efter 5 sekunder. Displayen kommer att återgå till inställning för styrkan i displayvisningen.
4.Tryck på “RESET” för att ställa in
lämplig styrka i visningen i följande ordning: BL-01 BL-02 BL-03 BL-04 BL-05 BL-01.
5.Vrid nyckeln till “OFF”.
MAU1234H |
MAU12401 |
Vänster
1
2
3
1.Avbländningskontakt “ /
”
2.Blinkersomkopplare “/
”
3.Signalknapp “ ”
Höger
1
1. Startknapp “”
Avbländningskontakt “ /
”
Tryck knappen till läge “ ” för att få helljus och till läge “
” för att få halvljus.
|
MAU12461 |
Blinkersomkopplare “ / ” |
3 |
|
För att blinka med höger blinkers, skjut knappen till “”. För att blinka med vänster blinkers, skjut knappen till “
”. När du släpper knappen återgår den till sitt mittläge. För att stänga av blinkningen, tryck in knappen när den har återgått till sitt mittläge.
MAU12501
Signalknapp “ ”
Tryck in knappen för att ge ljudsignal.
MAUM1133
Startknapp “”
Tryck in denna knapp samtidigt som du ansätter frambroms eller bakbroms för att dra runt motorn med startmotorn. Se sidan 5-1 för startinstruktioner före start av motorn.
3-6
Instrument och kontrollfunktioner
MAUS2012
1 |
3 |
1. Bromshandtag till frambroms
Bromshandtaget till frambromsen sitter placerat på höger styrgrepp. För att bromsa med framhjulsbromsen, dra in bromshandtaget mot gashandtaget.
Denna modell är utrustad med ett samverkande bromssystem.
Eftersom systemet är mekaniskt kan ytterligare spel kännas i frambromshandtaget när du trycker in bakbromshandtaget. Mer information om kombibromssystemet finns i “Bromshandtag till bakbroms”.
MAUS1963
1 |
1. Bromshandtag till bakbroms
Bromshandtaget till bakbromsen sitter placerat på det vänstra styrgreppet. Tryck in bromshandtaget mot styrgreppet för att bromsa med bakbromsen.
Denna modell är utrustad med ett samverkande bromssystem.
När du trycker in bromshandtaget till bakbromsen ansätts bakbromsen och en del av frambromsen. Tryck in båda bromshandtagen samtidigt för att få full bromseffekt.
TIPS
Eftersom kombibromssystemet är mekaniskt kan ytterligare spel kännas i bromshandtaget till frambromsen när du trycker in bromshandtaget till bakbromsen.
Kombibromssystemet fungerar inte när du endast trycker in bromshandtaget till frambromsen.
3-7
Instrument och kontrollfunktioner
MAUT3591 |
Tanklock |
1 |
2 |
1.Tanklock
2.Riktmarkeringar
För att ta bort tanklocket
1.Öppna sadeln. (Se sidan 3-9.)
2.Vrid tanklocket moturs och ta av det.
För att sätta på tanklocket
1.Sätt tanklocket i tanköppningen och
vrid det medurs tills märkena “” på locket och gummimattan är i linje med varandra.
2.Stäng sadeln.
MWA11092
VARNING
Se till att tanklocket är ordentligt stängt när du har tankat färdigt. Bränsleläckor utgör en brandrisk.
MAU13222
Se till att det finns tillräckligt med bensin i tanken.
MWA10882
VARNING
Bensin och bensinångor är mycket antändbara. Följ instruktionerna nedan för att undvika brand och explosioner samt minska risken för personskador när du tankar.
1.Stäng av motorn och kontrollera att det inte sitter någon på fordonet innan du tankar. Tanka inte när du röker eller befinner dig i närheten av gnistor, öppna lågor eller andra antändningskällor som t.ex. styrlågor på vattenvärmare eller torktumlare.
2.Fyll inte på för mycket i tanken. Se till att pumpmunstycket förs in i hålet på bränsletanken när du tankar. Sluta tanka när bränslet når påfyllningsrörets nederdel. Eftersom bränsle utvidgas när det värms upp kan värme från motorn eller solen göra att bränsle läcker ut ur bränsletanken.
|
1 |
|
2 |
|
3 |
1. |
Bränsletankens påfyllningsrör |
2.Maximal bränslenivå
3.Torka omedelbart upp eventuellt spillt bränsle. VIKTIGT: Torka omedelbart av bränsle som spillts med en ren, torr, mjuk trasa eftersom bränsle kan försämra målade ytor och plas-
ter.[MCA10072]
4.Se till att tanklocket stängs ordentligt.
MWA15152
VARNING
Bensin är giftigt och kan orsaka personskador eller dödsfall. Var försiktig när du hanterar bensin. Sug aldrig upp bensin med munnen. Om du råkar svälja bensin, inandas mycket bensinångor eller får bensin i ögonen, ska du genast uppsöka läkare. Om du får bensin på huden ska du tvätta området med tvål och vatten. Byt kläder om du får bensin på klä-
3-8