Yamaha HW125 User Manual [se]

Yamaha HW125 User Manual

Läs den här handboken noga innan fordonet används.

ÄGARENS HANDBOK

HW125

53B-F8199-M0

MAU46090

Läs den här handboken noga innan fordonet används. Denna handbok bör medfölja fordonet om det säljs.

INLEDNING

MAU10113

Välkommen till Yamaha och dess motorcykelvärld!

Som ägare till HW125 kan du dra fördelar av den stora erfarenhet som Yamaha besitter och den senaste teknologin vad gäller design och tillverkning av högkvalitativa produkter som har gett Yamaha sitt goda rykte om pålitlighet.

Ta dig tid att läsa igenom handboken noga så att du kan utnyttja alla de fördelar som din HW125 erbjuder. Handboken ger dig inte bara anvisningar om hur du hanterar, kontrollerar och sköter din skoter, den ger dig även information om hur du ska skydda dig själv och andra från problem och skador.

Dessutom får du många tips i handboken som gör att du kan hålla din skoter i bästa möjliga skick. Om du har ytterligare frågor ska du inte dra dig för att fråga din Yamaha återförsäljare.

Yamaha teamet önskar dig många säkra och trevliga körningar. Kom bara ihåg att låta säkerheten gå först!

Yamaha har alltid som mål att förbättra produktdesign och kvalitet. Av denna anledning, medan denna handbok innehåller den senast tillgängliga produktinformationen, kan det förekomma vissa skillnader mellan skotern och denna handbok. Kontakta en Yamaha återförsäljare om du har några frågor om handboken.

MWA12411

VARNING

Läs den här handboken noga innan du börjar använda skotern.

VIKTIG INFORMATION OM HANDBOKEN

MAU10133

Speciellt viktig information i denna handbok särskiljs genom följande:

Detta är en varningssymbol. Den används för att uppmärksamma dig på att det finns risk för personskador. Följ alla säkerhetsmeddelanden efter symbolen för att undvika personskador och dödsfall.

VARNING

En VARNING innebär en farlig situation som, om den inte undviks, kan resultera i

livshotande skador.

 

ANMÄRKNING

En ANMÄRKNING innebär att speciell försiktighet måste iakttas för att undvika att

fordonet eller annan egendom skadas.

 

TIPS

Ett TIPS är viktig information för att underlätta vissa handhavanden.

 

 

* Produkt och specifikationer kan ändras utan föregående meddelande.

VIKTIG INFORMATION OM HANDBOKEN

MAUT1390

HW125

ÄGARENS HANDBOK

©2011 av Yamaha Motor Taiwan Co., Ltd. 1:a utgåva, December 2011

Alla rättigheter förbehållna. Omtryck eller obehörig användning utan skriftligt tillstånd från Yamaha Motor Taiwan Co., Ltd. är uttryckligen förbjuden.

Tryckt i Nederländerna.

INNEHÅLL

SÄKERHETSINFORMATION ...........

1-1

HANTERING OCH VIKTIGA

 

Kontroll av frambromsreglagets

 

Ytterligare information för säker

 

PUNKTER VID KÖRNING ................

5-1

spel...........................................

6-19

körning ........................................

1-5

Start av motorn...............................

5-1

Justering av bakbromsreglagets

 

 

 

Ivägkörning.....................................

5-2

spel...........................................

6-19

BESKRIVNING ..................................

2-1

Acceleration och retardation ..........

5-2

Kontroll av bromsbelägg fram

 

Sedd från vänster ...........................

2-1

Inbromsning ...................................

5-2

och bromsbackar bak ...............

6-20

Sedd från höger..............................

2-2

Tips för att sänka

 

Kontroll av bromsvätskenivån......

6-21

Reglage och instrument..................

2-3

bränsleförbrukningen ..................

5-3

Byte av bromsvätska ...................

6-22

 

 

Inkörning av motorn .......................

5-3

Kontroll av och smörjning av

 

INSTRUMENT OCH

 

Parkering........................................

5-4

kablar........................................

6-22

KONTROLLFUNKTIONER ...............

3-1

 

 

Kontroll av och smörjning av

 

Huvudströmbrytare/styrlås..............

3-1

REGELBUNDEN SKÖTSEL OCH

 

gashandtag och kabel ..............

6-23

Indikatorlampor och

 

JUSTERING ......................................

6-1

Smörjning av bromshandtag för

 

varningslampor............................

3-2

Ägarens verktygssats.....................

6-2

frambroms och bakbroms.........

6-23

Multi-funktionsdisplay .....................

3-3

Tabell för regelbundet underhåll av

Kontroll och smörjning av

 

Omkopplare på styrhandtagen .......

3-7

avgasreglersystemet...................

6-3

mittstöd.....................................

6-23

Bromshandtag till frambroms..........

3-7

Tabell för allmän skötsel och

 

Kontroll av framgaffeln.................

6-24

Bromshandtag till bakbroms ...........

3-8

smörjning ....................................

6-4

Kontroll av styrningen ..................

6-25

Tanklock .........................................

3-8

Lossa och sätta fast kåpa och

 

Kontroll av hjullager .....................

6-25

Bränsle ...........................................

3-9

paneler........................................

6-7

Batteri ..........................................

6-25

Katalysator....................................

3-10

Kontroll av tändstiftet......................

6-9

Byte av säkringar .........................

6-27

Sadel ............................................

3-11

Motorolja och oljesil......................

6-10

Byte av strålkastarlampa .............

6-28

Passagerarens fotstöd..................

3-12

Olja i slutväxel ..............................

6-12

Bakljus/bromsljus.........................

6-29

Främre förvaringsfack...................

3-12

Kylvätska......................................

6-13

Byte av främre blinkerslampa ......

6-29

Bakre förvaringsfack.....................

3-13

Luftfilter och V-remshusets

 

Byte av parkeringsljuslampa........

6-30

Stötdämpare .................................

3-13

luftfilter ......................................

6-15

Byte av blinkerslampa bak...........

6-31

Pakethållare..................................

3-14

Kontroll av tomgångsvarvtalet......

6-16

Nummerskyltsbelysning...............

6-31

Bagagehållare ..............................

3-14

Kontroll av gashandtagets spel ....

6-16

Felsökning ...................................

6-32

 

 

Ventilspel......................................

6-17

Felsökningsschema .....................

6-33

FÖR DIN EGEN SÄKERHET –

 

Däck .............................................

6-17

 

 

KONTROLLER FÖRE KÖRNING .....

4-1

Gjutna fälgar.................................

6-19

 

 

INNEHÅLL

SKÖTSEL OCH FÖRVARING AV

 

SKOTERN .........................................

7-1

Försiktighet med matta färger.........

7-1

Skötsel............................................

7-1

Förvaring ........................................

7-3

SPECIFIKATIONER ..........................

8-1

KONSUMENTINFORMATION ..........

9-1

Identifikationsnummer ....................

9-1

SÄKERHETSINFORMATION

MAU10269

Ta ansvar som ägare

I egenskap av fordonets ägare, är du

1ansvarig för att skotern körs säkert och på rätt sätt.

Skotrar kör i ett spår.

Säker hantering och användning beror på korrekt körteknik så väl som förarens kunskaper. Alla förare ska känna till följande innan de kör skotern.

Han eller hon ska:

Få ingående anvisningar om alla aspekter av skoterkörning av en kunnig person.

Iaktta varningar och underhållskrav i den här ägarhandboken.

Få behörig utbildning i säker och korrekt körteknik.

Få professionell teknisk service enligt den här ägarhandboken och/eller när det mekaniska skicket kräver det.

Säker körning

Utför kontrollerna före körning varje gång fordonet används så att det är i säkert skick. Risken för en olycka eller egendomsskador ökar om du inte inspekterar och underhåller fordonet på

rätt sätt. En lista över kontroller före körning finns på sidan 4-2.

Denna skoter är konstruerad för att bära föraren och en passagerare.

Att bilister inte upptäcker och känner igen skotrar i trafiken är den dominerande orsaken till olyckor mellan bilar och skotrar. Många olyckor orsakas av bilförare som inte ser skotern. Att göra sig själv synlig verkar vara ett mycket effektivt sätt att minska risken för denna typ av olyckor.

Alltså:

Använd en ljus jacka.

Var extra försiktig när du närmar dig och kör genom korsningar, eftersom korsningar är de vanligaste platserna för skoterolyckor.

Kör där andra trafikanter kan se dig. Undvik att köra i bilisternas döda vinkel.

Många olyckor inbegriper oerfarna förare. Det är faktisk så att många förare som är inblandade i olyckor inte har giltigt körkort.

Se till att du är behörig och enbart lånar ut skotern till andra behöriga förare.

Känn din kompetens och din begränsning. Om du håller dig inom dina begränsningar kan det hjälpa dig undvika olyckor.

Vi rekommenderar att du övar dig på att köra skotern där det inte finns någon trafik tills du känner skotern och alla dess reglage ordentligt.

Många olyckor orsakas av att föraren gör fel. Ett vanligt fel som förare gör är stora svängar på grund av för hög hastighet eller felaktig kurvtagning (otillräcklig lutningsvinkel för hastigheten).

Följ alltid hastighetsbegräsningarna och kör aldrig fortare än vad väglaget och trafikförhållandena medger.

1-1

SÄKERHETSINFORMATION

Blinka alltid innan du svänger eller byter fil. Se till att bilisterna kan se dig.

Förarens och passagerarens kroppsställningar är viktiga för korrekt körning.

Föraren ska ha båda händerna på styret och båda fötterna på förarens fotstöd under körning, för att kunna behålla kontrollen över skotern.

Passageraren ska alltid hålla i föraren, sitsremmen eller handtaget, i förekommande fall, med båda händerna och ha båda fötterna på passagerarens fotstöd. Kör aldrig med passagerare om inte han eller hon kan ha båda fötterna ordentligt på passagerarens fotstöd.

Kör aldrig alkoholeller narkotikapåverkad.

Denna skoter är endast konstruerad för att köra på vägar. Den är inte lämplig för terrängkörning.

Skyddskläder

De flesta dödsolyckor med skotrar beror på huvudskador. Att använda hjälm är den allra främsta faktorn för att förhindra eller minska huvudskador.

Använd alltid en godkänd hjälm.

Använd ansiktsskydd eller glasögon. Vind i oskyddade ögon kan bidra till försämrad syn som kan försena upptäckten av faror.

Att använda jacka, kraftiga skor, byxor, handskar etc., är effektivt för att förhindra eller minska skrubbsår och skärsår.

Använd aldrig löst sittande kläder, eftersom de kan fastna i reglagespakar eller hjul och orsaka skador eller en olycka.

Använd alltid skyddskläder som täcker benen, anklarna och fötterna. Motorn och avgassystemet är mycket heta under och efter användningen och kan orsaka brännskador.

Passagerare ska också iaktta försiktighetsåtgärderna ovan.

Undvik kolmonoxidförgiftning

Alla avgaser innehåller kolmonoxid som är en livsfarlig gas. Om du andas

in kolmonoxid kan det leda till huvud- 1 värk, yrsel, dåsighet, illamående, förvirring och till slut död.

Kolmonoxid är en färglös, luktlös och smaklös gas som kan vara närvarande trots att du inte kan se eller lukta avgaser. Livsfarliga nivåer av kolmonoxid kan snabbt byggas upp och du kan plötsligt bli oförmögen att vidta åtgärder för att rädda dig själv. Livsfarliga nivåer av kolmonoxid kan dröja sig kvar i flera timmar eller dagar på instängda eller dåligt ventilerade platser. Om du känner symptom på kolmonoxidförgiftning ska du omedelbart lämna platsen, gå ut i friska luften och SÖKA LÄKARHJÄLP.

Kör inte motorn inomhus. Kolmonoxid kan snabbt nå livshotande nivåer även om du försöker ventilera ut avgaserna med fläktar, öppna fönster eller dörrar.

1-2

SÄKERHETSINFORMATION

Kör inte motorn på dåligt ventilerade eller delvis instängda platser som lador, garage eller carports.

1 Kör inte motorn utomhus där avgaser kan tränga in i en byggnad genom öppningar som t.ex. fönster och dörrar.

Lastning

Om du sätter på tillbehör på skotern eller lastar den kan stabiliteten och hanteringen påverkas negativt om skoterns viktfördelning ändras. För att undvika risken för olyckor, var ytterst försiktig när du lastar skotern eller sätter på tillbehör på den. Var extra försiktig när du kör en skoter med last eller tillbehör. Nedan följer några allmänna riktlinjer hur du lastar skotern tillsammans med information om tillbehören:

Totala vikten för förare, passagerare, tillbehör och last får inte överstiga den maximala lasten. En olycka kan inträffa om du kör ett överlastat fordon.

Maxlast:

179 kg (395 lb)

När du lastar inom denna gräns, tänk på följande:

Lasten och tillbehörens vikt ska hållas så låg och så nära skotern som möjligt. Packa de tyngsta artiklarna ordentligt så nära fordonets mitt som möjligt och fördela vikten så jämnt som möjligt på båda sidorna om skotern för att minska obalans och instabilitet.

Vikt som rör sig kan orsaka plötslig obalans. Se till att tillbehör och last är ordentligt fastsatta på skotern innan du kör. Kontrollera tillbehörsfästen och lastremmar ofta.

Justera fjädringen efter lasten (endast modeller med justerbar fjädring) och kontrollera däckens skick och tryck.

Fäst aldrig stora eller tunga föremål på styret, framgaffeln eller framskärmen. Sådana föremål kan leda till instabilitet eller långsam styrning.

Fordonet är inte konstruerat att dra en släpvagn eller en sidovagn.

Yamaha originaltillbehör

Att välja tillbehör till fordonet är ett viktigt val. Yamaha originaltillbehör, som bara kan köpas hos en Yamaha återförsäljare, har utformats, testats och godkänts av Yamaha för användning på fordonet.

Många företag som inte har någon anknytning till Yamaha tillverkar delar och tillbehör eller erbjuder modifikationer för Yamaha fordon. Yamaha har inte någon möjlighet att testa produkterna som sådana företag erbjuder. Därför kan Yamaha varken godkänna eller rekommendera tillbehör från andra tillverkare eller modifikationer som inte speciellt rekommenderas av Yamaha, även om de säljs och installeras av en Yamaha återförsäljare.

1-3

SÄKERHETSINFORMATION

Delar, tillbehör och ändringar från andra tillverkare

Trots att du kan hitta produkter vars utformning och kvalitet liknar Yamaha originaltillbehör, bör du vara medveten om att sådana tillbehör eller ändringar kan vara olämpliga eftersom de kan utgöra en säkerhetsrisk för dig själv och andra. Montering av tillbehör eller modifikationer som ändrar fordonets konstruktion eller köregenskaper kan öka risken att du själv eller andra skadas allvarligt eller dödas. Du ansvarar för skador som uppstår på grund av ändringar på fordonet.

Tänk på följande riktlinjer, såväl som de under “Last” när du monterar tillbehör.

Montera aldrig tillbehör eller ha last som minskar skoterns prestanda. Kontrollera tillbehöret noggrant innan du använder det för att säkerställa att det inte på något sätt minskar markfrigången eller lutningen vid kurvtagning, begränsar fjädringens utslag, styrutslaget eller manövreringen av reglage, eller skymmer lampor och reflektorer.

Tillbehör som sitter på styret el-

Var försiktig när du monterar elek-

 

ler på framgaffeln kan skapa in-

triska tillbehör. Om elektriska till-

 

stabilitet på grund av felaktig

behör överskrider kapaciteten i

 

 

 

 

 

1

 

 

viktfördelning eller ändringar i

skoterns elektriska system kan el-

 

 

 

aerodynamik. Om man sätter på

fel uppstå, vilket kan orsaka en far-

 

 

 

 

 

 

 

 

tillbehör på styret eller framgaf-

lig förlust av ljus eller motorkraft.

 

feln, måste de vara så lätta och

Däck och fälgar från andra

 

så få som möjligt.

 

 

• Skrymmande eller stora tillbe-

tillverkare

 

hör kan påverka skoterns stabi-

Däcken och fälgarna som levereras

 

litet allvarligt på grund av aero-

med skotern är konstruerade att mot-

 

dynamisk påverkan. Vinden kan

svara fordonets prestandaegenskaper

 

försöka lyfta skotern, eller så

och ge den bästa kombinationen av

 

kan skotern bli instabil vid sid-

hantering, bromsförmåga och komfort.

 

vindar. Sådana

tillbehör

kan

Andra däck, fälgar, storlekar och kom-

 

även orsaka instabilitet när man

binationer kan vara olämpliga. Mer in-

 

kör om eller blir omkörd av stora

formation om däckspecifikationer och

 

fordon.

 

 

byte av däck finns på sidan 6-17.

Vissa tillbehör kan förskjuta fö-

Transportera skotern

 

raren från dennas normala kör-

 

Observera följande innan du transpor-

 

ställning. Denna

felaktiga

kör-

 

 

 

 

 

ställning begränsar förarens rö-

terar skotern på ett annat fordon.

Ta bort alla lösa delar från skotern.

relsefrihet och kan minska styr-

Rikta framhjulet rakt fram på släp-

förmågan. Därför rekommende-

vagnen eller på flaket och förankra

rar vi inte sådana tillbehör.

framhjulet i en balk så att det inte

 

 

kan röra sig.

1-4

 

SÄKERHETSINFORMATION

Säkra skotern med sling eller remmar som är fastsatta på massiva delar på skotern, t.ex. ramen eller

1den tredelade klämman på den övre framgaffeln (inte på gummimonterade styren, blinkers eller delar som kan gå sönder). Välj remmarnas placering noga så att de inte skaver mot lackade ytor under transporten.

Fjädringen ska om möjligt komprimeras en aning av fästanordningarna så att skotern inte studsar för mycket under transporten.

MAU45371

Ytterligare information för säker körning

Se till att ge tydlig blinkerssignal vid svängning.

Det kan vara mycket svårt att bromsa på vått väglag. Undvik att bromsa häftigt, eftersom skotern då kan slira. Bromsa försiktigt när du stannar på vått väglag.

Sakta ned när du närmar dig ett hörn eller en sväng. Accelerera långsamt efter en sväng.

Var försiktig när du passerar parkerade bilar. En förare som inte ser dig kan öppna dörren i din färdväg.

Järnvägskorsningar, spårvagnsspår, järnplattor vid vägarbeten och brunnslock kan bli extremt hala när de är våta. Sakta ned och kör över dem försiktigt. Håll skotern upprätt, annars kan den halka undan under dig.

Bromsbeläggen och bromsklossarna kan bli våta när du tvättar skotern. När du har tvättat skotern ska du kontrollera bromsarna innan du kör.

Bär alltid hjälm, handskar, långbyxor (som smiter åt runt manschetter och anklar så att de inte fladdrar), och en jacka i en klar färg.

Kör inte med för mycket bagage på skotern. En överlastad skoter är instabil. Se till att förankra eventuellt bagage ordentligt på pakethållaren. Löst fastsatt bagage kan påverka stabiliteten på skotern och få dig att tappa kontrollen över den. (Se sidan 1-3.)

1-5

SÄKERHETSINFORMATION

1

1-6

BESKRIVNING

MAU10410

Sedd från vänster

1, 2

3

4

5

6

7

8

9

10

2

1.

Strålkastare (se sidan 6-28)

8.

Luftfilter (se sidan 6-15)

2.

Parkeringsljus (se sidan 6-30)

9.

Pakethållare (se sidan 3-14)

3.

Blinkerslampor, fram (se sidan 6-29)

10. Blinkerslampor, bak (se sidan 6-31)

4.Bromsvätskebehållare (se sidan 6-21)

5.Passagerarens fotstöd (se sidan 3-12)

6.Skydd över luftfiltret i V-remshuset (se sidan 6-15)

7.Mittstöd (se sidan 6-23)

2-1

BESKRIVNING

MAU10420

Sedd från höger

1

2

3, 4

5

6

7

8

9, 10

2

1.

Bakljus/bromsljus (se sidan 6-29)

8.

Tändstift (se sidan 6-9)

2.

Ljuddämpare (se sidan 3-10)

9.

Batteri (se sidan 6-25)

3.

Bränsletankslock (se sidan 3-8)

10. Säkringsbox (se sidan 6-27)

4.Kylvätskebehållare (se sidan 6-13)

5.Stötdämpare (se sidan 3-13)

6.Sadel (se sidan 3-11)

7.Bakre förvaringsfack (se sidan 3-13)

2-2

BESKRIVNING

MAU10430

Reglage och instrument

1

2

3

4

5

6

7

8

9

2

1.

Bromshandtag till bakbroms (se sidan 3-8)

8.

Bromshandtag till frambroms (se sidan 3-7)

2.

Styrarmaturer, vänster (se sidan 3-7)

9.

Gashandtag (se sidan 5-2)

3.Huvudströmbrytare/styrlås (se sidan 3-1)

4.Multi-funktionsdisplay (se sidan 3-3)

5.Främre förvaringsfack (se sidan 3-12)

6.Bagagehållare (se sidan 3-14)

7.Styrarmatur, höger (se sidan 3-7)

2-3

INSTRUMENT OCH KONTROLLFUNKTIONER

MAU10460

Huvudströmbrytare/styrlås

OFF

ON

 

LOCK

Reglaget för huvudströmbrytare/styrlås hanterar tändningen och belysningen och används även för att låsa styrningen. De olika lägena beskrivs nedan.

MAU10550

ON

Alla elkretsar matas med ström, instrumentbelysningen, bakljuset, nummerskyltsbelysningen och parkeringsljuset tänds och motorn kan startas. Det går inte att ta ur nyckeln.

eln vrids till “OFF”, även om motorn tjuvstannar.

MAU10661

OFF

Alla elektriska system är avstängda. Det går att ta ur nyckeln.

MWA10061

VARNING

Vrid aldrig nyckeln till läget “OFF” eller “LOCK” när fordonet körs. Alla elsystem stängs av om du gör det, vilket kan leda till att du förlorar kontrollen över fordonet eller en olycka.

MAU10683

LOCK

Styrlåset är låst och alla elektriska system är avstängda. Det går att ta ur nyckeln.

För att låsa styrningen

1

3

2

 

1.Tryck.

2.Vrid.

1.Vrid styret helt och hållet till vänster.

2.Med nyckeln i läge “OFF”, tryck in den och vrid den till “LOCK”.

3.Ta ur nyckeln.

TIPS

Strålkastarna tänds automatiskt när motorn startas och lyser till dess nyck-

3-1

INSTRUMENT OCH KONTROLLFUNKTIONER

För att låsa upp styrningen

3

2

 

1

1.Vrid.

2.Släpp.

Tryck in nyckeln och vrid den till “OFF”.

MAU49391

Indikatorlampor och varningslampor

1 2

3 4 1

 

 

SELECT

 

 

RESET

CLOOK

OUT

TEMP

 

 

OIL TRIP

 

 

 

1 BELT

OIL CHANGE

ODO

 

TRIP 2

 

 

1. Indikeringslampor för blinkers “” och “” 2. Varningslampa för kylvätsketemperatur “ ” 3. Indikeringslampa för helljus “

4. Varningslampa för motorproblem “

MAU11030

Indikeringslampor för blinkers “” och “

Motsvarande indikeringslampa blinkar när blinkersomkopplaren vrids åt vänster eller höger.

MAU11080

Indikeringslampa för helljus “

Denna indikeringslampa tänds när helljuset slås på.

MAU11446

Varningslampa för kylvätsketemperatur “

Denna varningslampa tänds om motorn överhettas. Om det inträffar måste du stanna motorn omedelbart och låta den kallna.

Varningslampans elektriska krets kan kontrolleras genom att vrida nyckeln till läge “ON”. Varningslampan ska tändas i några sekunder och sedan släckas.

Om varningslampan inte tänds när tändningsnyckeln vrids till läge “ON”, eller fortsätter att lysa efter det att motorn startat, be en Yamaha återförsäljare kontrollera elkretsen.

MCA10021

ANMÄRKNING

Fortsätt inte att köra motorn om den är överhettad.

TIPS

Kylfläkten startas och stoppas automatiskt beroende på kylvätsketemperaturen i kylaren på fordon med kylfläkt.

3-2

INSTRUMENT OCH KONTROLLFUNKTIONER

Om motorn

överhettar, se

sidan 6-34 för

ytterligare anvis-

ningar.

 

 

 

 

MAUT1934

Varningslampa för motorproblem “

Denna varningslampa blinkar eller tänds om ett fel avkänns i en elektrisk krets som övervakar motorn. Låt en Yamaha återförsäljare kontrollera det självtestande systemet om det inträffar. Varningslampans elektriska krets kan kontrolleras genom att vrida nyckeln till läge “ON”. Varningslampan ska tändas i några sekunder och sedan släckas.

Om varningslampan inte tänds när tändningsnyckeln vrids till läge “ON”, eller fortsätter att lysa efter det att motorn startat, be en Yamaha återförsäljare kontrollera elkretsen.

MAUT3721

om du ändrar inställningar när du

 

Multi-funktionsdisplay

kör vilket ökar risken för en olycka.

 

 

1

2 3 4 5 6

7

8 9

11

Multi-funktionsdisplayen är utrustad

 

 

 

 

 

 

 

 

10

12

med följande:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

en vägmätare

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

RESET

 

en trippmätare för

bränslereserv

 

 

 

SELECT

 

 

 

 

(som

visar

körsträckan

sedan

 

 

 

 

 

 

 

OUT

 

 

 

3

 

 

 

CLOOK

 

 

TEMP

 

 

bränslemätarens

bottensegment

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

OIL CHANGE

 

 

ODO

 

 

 

och

varningsindikeringen

för

 

 

 

 

 

 

 

OIL TRIP

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1 BELT

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

TRIP 2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

bränslenivå började blinka)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

två trippmätare (som visar kör-

 

1.

Indikering för byte av “V-BELT”

 

 

 

sträckor sedan de senast nollställ-

 

2.

Klocka

 

 

 

 

 

 

des)

 

 

 

 

 

3.

Indikering för oljebyte “OIL CHANGE”

 

en trippmätare för oljebyte (som vi-

 

4.

“SELECT”-knapp

 

 

 

 

 

 

sar hur långt fordonet gått sedan

 

5.

Varningsindikering för bränslenivå “

 

senaste oljebyte)

 

 

 

6.

Bränslemätare

 

 

 

 

 

 

en indikering för oljebyte (som vi-

 

7.

Hastighetsmätare

 

 

 

 

 

 

sas när det är dags att byta motor-

 

8.

Vägmätare

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

olja)

 

 

 

 

 

9.

“RESET”-knapp

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

en trippmätare för byte av V-rem

 

10. Trippmätare 1

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(som visar hur långt fordonet har

 

11. Omgivningstemperatursdisplay

 

 

 

 

 

 

 

gått sedan det senaste bytet av

 

12. Trippmätare 2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

MWA14431

V-remmen)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

en indikering för byte av V-remmen

 

 

 

VARNING

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

en visning av omgivningstempera-

 

Stanna

fordonet innan

du

ändrar

 

turen

 

 

 

 

 

några

inställningar

multi-funk-

 

 

 

 

 

en klocka

 

 

 

 

tionsdisplayen. Du kan distraheras

 

 

 

 

en bränslemätare

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3-3

INSTRUMENT OCH KONTROLLFUNKTIONER

ett läge för reglering av ljusstyrkan

TIPS

När nyckeln vrids till “ON” tänds samtliga segment och indikeringar på displayen för ett ögonblick. Under denna tid utför multi-funktions-

3

displayen en självtest.

Nyckeln måste vara vriden till “ON” innan du trycker på knapparna “SELECT” och “RESET” förutom när du ställer in ljusstyrkan.

Vägmätare, bränsletrippmätare, trippmätare, trippmätare för oljebyte och trippmätare för V-rem

Tryck på “SELECT” för att växla mellan vägmätarläget “ODO”, bränsletrippmätarläget “F”, trippmätarlägena “TRIP 1” och “TRIP 2”, trippmätarläget för oljebyte “OIL TRIP” och läget för V-rems- byte “BELT TRIP” i följande ordning:

ODO → F → TRIP 1 → TRIP 2 → OIL TRIP → BELT TRIP → ODO

När det finns cirka 1.6 L (0.42 US gal, 0.35 Imp.gal) bränsle kvar i bränsletanken börjar bottensegmentet på bränsle-

mätaren och varningsindikeringen för bränslenivå att blinka, och displayen växlar automatiskt till att visa trippmätaren för bränslereserv “F” och börjar räkna avståndet från denna punkt. I sådana fall återgår displayen till det föregående läget när du trycker på “RESET”. För att återställa en trippmätare väljer du den genom att trycka på knappen “SELECT” tills “Trip” eller “Trip F” börjar blinka (“Trip” eller “Trip F” blinkar endast fem sekunder). Medan “Trip” eller “Trip F” blinkar trycker du på knappen “RESET” i minst en sekund. Om du inte återställer trippmätaren för bränslereserv själv, kommer den att återställas automatiskt och displayen kommer att återgå till föregående läge när du har tankat och kört i 5 km (3 mi).

TIPS

Det går inte att återställa visningen till trippmätaren för bränslereserv “Trip F” efter det att knappen “RESET” har tryckts in.

Vägmätare

TIPS

Endast för Storbritannien: I samtliga lägen kan vägmätarens enhet växlas från kilometer till miles genom att “SELECT” trycks ned i en sekund.

Om vägmätaren visar “-----”, bör du låta en Yamaha-återförsäljare kontrollera multi-funktionsdisplay- en eftersom det kan vara fel på den.

Trippmätare

Nollställ trippmätaren genom att trycka på “SELECT” tills “TRIP 1” eller “TRIP 2” visas och tryck sedan på “RESET” under minst en sekund.

TIPS

Om trippmätaren visar “-----”, bör du låta en Yamaha-återförsäljare kontrollera multi-funktionsdisplayen eftersom det kan vara fel på den.

3-4

INSTRUMENT OCH KONTROLLFUNKTIONER

Trippmätare för oljebyte

Nollställ trippmätaren för oljebyte genom att trycka på “SELECT” tills dess att “OIL CHANGE” och “OIL TRIP” visas och tryck sedan på “RESET” under minst tre sekunder. Efter nollställningen försvinner “OIL CHANGE”.

Tryck på “SELECT” igen för att starta trippmätaren för oljebyte. Displayen växlar till trippmätarläget för V-remmen.

Indikering för oljebyte, “OIL CHANGE”

Denna indikering visas vid de första 1000 km (625 mi), sedan var 6000:e km (3750 mi) för att indikera att motoroljan bör bytas. Nollställ trippmätaren för oljebyte när oljebytet är genomfört.

Om du byter motorolja innan indikeringen visas (dvs. innan tidsgränsen för det regelbundna oljebytet är uppnådd), måste trippmätaren återställas efter oljebytet för att nästa oljebyte ska indikeras vid rätt tillfälle.

TIPS

Om trippmätaren för oljebyte nollställs före de första 1000 km (625 mi), kommer nästa tid för oljebyte att indikeras var 6000:e km (3750 mi).

Om trippmätaren för oljebyte visar “-----”, bör du låta en Yamaha återförsäljare kontrollera multi-funk- tionsdisplayen eftersom det kan vara fel på den.

Trippmätare för byte av V-rem

Nollställ trippmätaren för V-remmen genom att trycka på “SELECT” tills “V-BELT” och “BELT TRIP” visas och tryck sedan på “RESET” i minst tre sekunder. Efter nollställningen försvinner “V-BELT”.

Tryck på “SELECT” igen för att starta trippmätaren för V-remmen. Displayen växlar till läget ODO.

Indikering för byte av V-rem, “V-BELT”

Denna indikering visas var 20000:e km (12500 mi) för att visa att V-remmen bör bytas.

Nollställ trippmätaren för V-remmen efter bytet.

Om V-remmen byts innan V-remsindi- keringen visas (dvs. innan tidsgränsen för det regelbundna V-rembytet är uppnådd) måste trippmätaren för V-remmen nollställas efter bytet, så att

nästa tidsgräns för byte indikeras vid 3 rätt tidpunkt.

TIPS

Om V-remsindikeringen visar “-----”, bör en Yamaha-återförsäljare kontrollera multi-funktionsdisplayen, eftersom det kan vara något fel på den.

Display för visning av omgivningstemperatur “OUT TEMP”

Denna display visar omgivningstemperaturen från –10 °C till 40 °C i steg om 1 °C. Den temperatur som visas kan avvika från omgivningstemperaturen.

TIPS

Om omgivningstemperaturen faller under –10 °C, kommer lägre temperaturer än –10 °C inte att visas.

3-5

INSTRUMENT OCH KONTROLLFUNKTIONER

Om omgivningstemperaturen stiger över 40 C, kommer högre temperaturer än 40 °C inte att visas.

Noggrannheten i temperaturvisningen kan påverkas vid körning i

låg hastighet (cirka

20 km/h

[12 mi/h] och lägre) eller

när du

3stannat vid exempelvis ett stoppljus eller en järnvägsövergång.

Klocka

För att ställa in klockan:

1.Tryck in både “SELECT” och “RE- SET”-knapparna under minst två sekunder.

2.När siffrorna för timme börjar blinka, tryck på “RESET” för att ställa in rätt timme.

3.Tryck på “SELECT” så börjar siffrorna för minut att blinka.

4.Tryck på “RESET” för att ställa in minuter.

5.Tryck på knappen “SELECT”, och släpp den för att starta klockan.

Bränslemätare

Bränslemätaren visar hur mycket bränsle det finns i bränsletanken. Displaysegmenten i bränslemätaren rör sig mot “E” (Tom) när bränslenivån sjunker. Tanka snarast möjligt när bottensegmentet på bränslemätaren och varningsindikeringen för bränslenivå “” börjar att blinka. När nyckeln vrids till “ON” visas alla segmenten i bränslemätaren under ett par sekunder och därefter visas den faktiska bränslenivån.

Läge för reglering av ljusstyrkan

Denna funktion gör att du kan justera displayens ljusstyrka på hastighetsmätaren så att den passar ljusförhållandena utomhus.

För att ställa in styrkan

1.Vrid nyckeln till “OFF”.

2.Tryck och håll ned “SELECT”.

3.Vrid nyckeln till “ON” och släpp sedan “SELECT” efter fem sekunder.

4.Tryck på “RESET” för att välja önskad ljusstyrka och vrid sedan nyckeln till “OFF”.

3-6

INSTRUMENT OCH KONTROLLFUNKTIONER

MAU12349

Omkopplare på styrhandtagen

Vänster

1

2

3

1.Avbländningskontakt “ /

2.Blinkersomkopplare “/

3.Signalknapp “

Höger

1

1. Startknapp “

MAU12400

Avbländningskontakt “ /

Tryck knappen till läge “ ” för att få helljus och till läge “ ” för att få halvljus.

MAU12460

Blinkersomkopplare “/

För att blinka med höger blinkers, skjut knappen till “”. För att blinka med vänster blinkers, skjut knappen till “”. När du släpper knappen återgår den till sitt mittläge. För att stänga av blinkningen, tryck in knappen när den har återgått till sitt mittläge.

MAU12500

Signalknapp “

Tryck in knappen för att ge ljudsignal.

MAUM1132

Startknapp “

Tryck in denna knapp samtidigt som du ansätter frambroms eller bakbroms för att dra runt motorn med startmotorn. Se sidan 5-1 för startinstruktioner före start av motorn.

MAUS2010

Bromshandtag till frambroms

1

3

1. Bromshandtag till frambroms

Bromshandtaget till frambromsen sitter placerat på det högra styrgreppet. För att bromsa med framhjulsbromsen, dra in bromshandtaget mot styrgreppet.

Denna modell är utrustad med ett samverkande bromssystem.

Eftersom systemet är mekaniskt kan extra spel kännas i frambromshandtaget när bakbromshandtaget används. Se “Bromshandtag till bakbroms” för mer information om det samverkande bromssystemet.

3-7

INSTRUMENT OCH KONTROLLFUNKTIONER

MAUS1961

Bromshandtag till bakbroms

1

3

1. Bromshandtag till bakbroms

Bromshandtaget till bakbromsen sitter placerat på det vänstra styrgreppet. För att bromsa med bakhjulsbromsen, dra in bromshandtaget mot styrgreppet.

Denna modell är utrustad med ett samverkande bromssystem.

När du trycker in bakbromshandtaget ansätts bakbromsen och en del av frambromsen. För fullständig bromseffekt ska båda bromshandtagen tryckas in samtidigt.

TIPS

Eftersom det samverkande bromssystemet är mekaniskt kan extra

spel kännas i frambromshandtaget när bakbromshandtaget trycks in.

Det samverkande bromssystemet aktiveras inte när endast frambromsen ansätts.

MAUT3590

Tanklock

1

2

1.Tanklock

2.Riktmarkeringar

För att ta bort tanklocket

1.Öppna sadeln. (Se sidan 3-11.)

2.Vrid tanklocket moturs och ta av det.

För att sätta på tanklocket

1.Sätt in tanklocket i öppningen och

vrid det medurs tills markeringarna “/” på locket och gummimattan

passas in.

2.Stäng sadeln.

MWA11091

VARNING

Se till att tanklocket är ordentligt

3-8

INSTRUMENT OCH KONTROLLFUNKTIONER

stängt när du har tankat färdigt. Bränsleläckor utgör en brandrisk.

MAU13221

Bränsle

1

2

1.Bränsletankens påfyllningsrör

2.Maximal bränslenivå

Se till att det finns tillräckligt med bensin i tanken.

MWA10881

VARNING

Bensin och bensinångor är mycket antändbara. Följ instruktionerna nedan för att undvika brand och explosioner samt minska risken för personskador när du tankar.

av gnistor, öppna lågor eller andra antändningskällor som t.ex. styrlågor på vattenvärmare eller torktumlare.

2. Fyll inte på för mycket i tanken. Se till att pumpmunstycket förs in i hålet på bränsletanken när du tan-

kar. Sluta tanka när bränslet når 3 påfyllningsrörets nederdel. Eftersom bränsle utvidgas när det värms upp kan värme från motorn eller solen göra att bränsle läcker

ut ur bränsletanken.

3.Torka omedelbart upp eventuellt spillt bränsle. ANMÄRKNING: Torka omedelbart av bränsle som spillts med en ren, torr, mjuk trasa eftersom bränsle kan försämra målade ytor och plastde-

lar.[MCA10071]

4.Se till att tanklocket stängs ordentligt.

MWA15151

1.Stäng av motorn och kontrollera att det inte sitter någon på fordonet innan du tankar. Tanka inte när du röker eller befinner dig i närheten

VARNING

Bensin är giftigt och kan orsaka personskador eller dödsfall. Var försiktig när du hanterar bensin. Sug ald-

3-9

INSTRUMENT OCH KONTROLLFUNKTIONER

rig upp bensin med munnen. Om du råkar svälja bensin, inandas mycket bensinångor eller få bensin i ögonen, ska du genast uppsöka läkare. Om du får bensin på huden ska du tvätta området med tvål och vatten. Byt kläder om du får bensin på klä-

3 derna.

MAU33521

Rekommenderat bränsle:

ANVÄND ENDAST BLYFRI REGULARBENSIN

Tankvolym:

8.0 L (2.11 US gal) (1.76 Imp.gal)

MCA11400

ANMÄRKNING

Använd bara blyfri bensin. Om du använder bensin som inte är blyfri kan allvarliga skador uppstå på motorn, exempelvis ventiler, kolvringar och avgassystem.

Din Yamaha motor har konstruerats för att köra på blyfri regularbensin med ett oktantal på 91 eller högre. Om motorn knackar (eller spikar) bör du använda

ett bränsle av annat märke eller en premium blyfri bensin. Om du använder blyfri bensin kommer tändstiftens livslängd att förlängas och underhållskostnaderna minskar.

MAU13433

Katalysator

Denna modell är utrustad med en katalysator i avgasröret.

MWA10862

VARNING

Avgassystemet är hett efter körning. För att förhindra brandrisk och brännskador:

Parkera inte i närheten av brandfarliga områden som gräs eller annat material som lätt kan antändas.

Parkera på en plats där fotgängare eller barn inte kan komma i kontakt med det heta avgassystemet.

Försäkra dig om att avgassystemet har kallnat innan du arbetar med det.

Låt inte motorn gå på tomgång i mer än några minuter. Lång tomgångskörning kan göra att värme byggs upp.

3-10

Loading...
+ 58 hidden pages