Yamaha HW125 User Manual [se]

Läs den här handboken noga innan fordonet används.
ÄGARENS HANDBOK
HW125
53B-F8199-M0
MAU46090
s den här handboken noga innan fordonet används. Denna handbok bör medfölja fordonet om det säljs.
VARNING
MAU10113
Välkommen till Yamaha och dess motorcykelvärld!
Som ägare till HW125 kan du dra fördelar av den stora erfarenhet som Yamaha besitter och den senaste teknologin vad gäller design och tillverkning av högkvalitativa produkter som har gett Yamaha sitt goda rykte om pålitlighet.
Ta dig tid att läsa igenom handboken noga så att du kan utnyttja alla de fördelar som din HW125 erbjuder. Handboken ger dig inte bara anvisningar om hur du hanterar, kontrollerar och sköter din skoter, den ger dig även information om hur du ska skydda dig själv och andra från problem och skador.
Dessutom får du många tips i handboken som gör att du kan hålla din skoter i bästa möjliga skick. Om du har ytterligare frågor ska du inte dra dig för att fråga din Yamaha återförsäljare.
Yamaha teamet önskar dig många säkra och trevliga körningar. Kom bara ihåg att låta säkerheten gå först!
Yamaha har alltid som mål att förbättra produktdesign och kvalitet. Av denna anledning, medan denna handbok innehåller den senast tillgängliga produktinformationen, kan det förekomma vissa skillnader mellan skotern och denna handbok. Kontakta en Yamaha återförsäljare om du har några frågor om handboken.
MWA12411
s den här handboken noga innan du börjar använda skotern.

VIKTIG INFORMATION OM HANDBOKEN

VARNING
TIPS
Speciellt viktig information i denna handbok särskiljs genom följande:
Detta är en varningssymbol. Den används för att uppmärksamma dig på att det finns risk för personskador. Följ alla säkerhetsmeddelanden efter symbolen för att undvi­ka personskador och dödsfall.
En VARNING innebär en farlig situation som, om den inte undviks, kan resultera i livshotande skador.
MAU10133
ANMÄRKNING
* Produkt och specifikationer kan ändras utan föregående meddelande.
En ANMÄRKNING innebär att speciell försiktighet måste iakttas för att undvika att fordonet eller annan egendom skadas.
Ett TIPS är viktig information för att underlätta vissa handhavanden.
VIKTIG INFORMATION OM HANDBOKEN
MAUT1390
HW125
ÄGARENS HANDBOK
©2011 av Yamaha Motor Taiwan Co., Ltd.
1:a utgåva, December 2011 Alla rättigheter förbehållna.
Omtryck eller obehörig användning
utan skriftligt tillstånd från
Yamaha Motor Taiwan Co., Ltd.
är uttryckligen förbjuden.
Tryckt i Nederländerna.

INNEHÅLL

SÄKERHETSINFORMATION ........... 1-1
Ytterligare information för säker
körning ........................................ 1-5
BESKRIVNING.................................. 2-1
Sedd från vänster........................... 2-1
Sedd från höger.............................. 2-2
Reglage och instrument.................. 2-3
INSTRUMENT OCH
KONTROLLFUNKTIONER ............... 3-1
Huvudströmbrytare/styrlås.............. 3-1
Indikatorlampor och
varningslampor............................ 3-2
Multi-funktionsdisplay ..................... 3-3
Omkopplare på styrhandtagen ....... 3-7
Bromshandtag till frambroms.......... 3-7
Bromshandtag till bakbroms........... 3-8
Tanklock ......................................... 3-8
Bränsle ........................................... 3-9
Katalysator.................................... 3-10
Sadel ............................................ 3-11
Passagerarens fotstöd.................. 3-12
Främre förvaringsfack................... 3-12
Bakre förvaringsfack..................... 3-13
Stötdämpare................................. 3-13
Pakethållare.................................. 3-14
Bagagehållare .............................. 3-14
FÖR DIN EGEN SÄKERHET –
KONTROLLER FÖRE KÖRNING ..... 4-1
HANTERING OCH VIKTIGA
PUNKTER VID KÖRNING ................ 5-1
Start av motorn............................... 5-1
Ivägkörning..................................... 5-2
Acceleration och retardation .......... 5-2
Inbromsning ................................... 5-2
Tips för att sänka
bränsleförbrukningen.................. 5-3
Inkörning av motorn ....................... 5-3
Parkering........................................ 5-4
REGELBUNDEN SKÖTSEL OCH
JUSTERING...................................... 6-1
Ägarens verktygssats..................... 6-2
Tabell för regelbundet underhåll av
avgasreglersystemet................... 6-3
Tabell för allmän skötsel och
smörjning .................................... 6-4
Lossa och sätta fast kåpa och
paneler........................................ 6-7
Kontroll av tändstiftet...................... 6-9
Motorolja och oljesil...................... 6-10
Olja i slutväxel.............................. 6-12
Kylvätska...................................... 6-13
Luftfilter och V-remshusets
luftfilter ...................................... 6-15
Kontroll av tomgångsvarvtalet...... 6-16
Kontroll av gashandtagets spel.... 6-16
Ventilspel...................................... 6-17
Däck............................................. 6-17
Gjutna fälgar................................. 6-19
Kontroll av frambromsreglagets
spel........................................... 6-19
Justering av bakbromsreglagets
spel........................................... 6-19
Kontroll av bromsbelägg fram
och bromsbackar bak............... 6-20
Kontroll av bromsvätskenivån...... 6-21
Byte av bromsvätska ................... 6-22
Kontroll av och smörjning av
kablar........................................ 6-22
Kontroll av och smörjning av
gashandtag och kabel .............. 6-23
Smörjning av bromshandtag för
frambroms och bakbroms......... 6-23
Kontroll och smörjning av
mittstöd..................................... 6-23
Kontroll av framgaffeln................. 6-24
Kontroll av styrningen.................. 6-25
Kontroll av hjullager..................... 6-25
Batteri .......................................... 6-25
Byte av säkringar......................... 6-27
Byte av strålkastarlampa ............. 6-28
Bakljus/bromsljus......................... 6-29
Byte av främre blinkerslampa ...... 6-29
Byte av parkeringsljuslampa........ 6-30
Byte av blinkerslampa bak........... 6-31
Nummerskyltsbelysning............... 6-31
Felsökning ................................... 6-32
Felsökningsschema..................... 6-33
SKÖTSEL OCH FÖRVARING AV
SKOTERN ......................................... 7-1
Försiktighet med matta färger......... 7-1
Skötsel............................................ 7-1
Förvaring ........................................ 7-3
SPECIFIKATIONER .......................... 8-1
KONSUMENTINFORMATION .......... 9-1
Identifikationsnummer .................... 9-1
INNEHÅLL
1-

SÄKERHETSINFORMATION

Ta ansvar som ägare
I egenskap av fordonets ägare, är du ansvarig för att skotern körs säkert och
1
på rätt sätt. Skotrar kör i ett spår. Säker hantering och användning beror på korrekt körteknik så väl som föra­rens kunskaper. Alla förare ska känna till följande innan de kör skotern. Han eller hon ska:
Få ingående anvisningar om alla
aspekter av skoterkörning av en kunnig person.
Iaktta varningar och underhålls-
krav i den här ägarhandboken.
Få behörig utbildning i säker och
korrekt körteknik.
Få professionell teknisk service
enligt den här ägarhandboken och/eller när det mekaniska skick­et kräver det.
Säker körning
Utför kontrollerna före körning varje gång fordonet används så att det är i säkert skick. Risken för en olycka eller egendomsskador ökar om du inte in­spekterar och underhåller fordonet på
MAU10269
rätt sätt. En lista över kontroller före körning finns på sidan 4-2.
Denna skoter är konstruerad för
att bära föraren och en passagera­re.
Att bilister inte upptäcker och kän-
ner igen skotrar i trafiken är den dominerande orsaken till olyckor mellan bilar och skotrar. Många olyckor orsakas av bilförare som inte ser skotern. Att göra sig själv synlig verkar vara ett mycket effek­tivt sätt att minska risken för denna typ av olyckor.
Alltså:
• Använd en ljus jacka.
• Var extra försiktig när du närmar dig och kör genom korsningar, eftersom korsningar är de vanli­gaste platserna för skoterolyck­or.
• Kör där andra trafikanter kan se dig. Undvik att köra i bilisternas döda vinkel.
Många olyckor inbegriper oerfarna
förare. Det är faktisk så att många förare som är inblandade i olyckor inte har giltigt körkort.
• Se till att du är behörig och en­bart lånar ut skotern till andra behöriga förare.
• Känn din kompetens och din be­gränsning. Om du håller dig inom dina begränsningar kan det hjälpa dig undvika olyckor.
• Vi rekommenderar att du övar dig på att köra skotern där det inte finns någon trafik tills du känner skotern och alla dess reglage ordentligt.
Många olyckor orsakas av att föra-
ren gör fel. Ett vanligt fel som föra­re gör är stora svängar på grund av för hög hastighet eller felaktig kurvtagning (otillräcklig lutnings­vinkel för hastigheten).
• Följ alltid hastighetsbegräsning­arna och kör aldrig fortare än vad väglaget och trafikförhållan­dena medger.
1-1
SÄKERHETSINFORMATION
• Blinka alltid innan du svänger el­ler byter fil. Se till att bilisterna kan se dig.
Förarens och passagerarens
kroppsställningar är viktiga för kor­rekt körning.
• Föraren ska ha båda händerna på styret och båda fötterna på förarens fotstöd under körning, för att kunna behålla kontrollen över skotern.
• Passageraren ska alltid hålla i föraren, sitsremmen eller hand­taget, i förekommande fall, med båda händerna och ha båda föt­terna på passagerarens fotstöd. Kör aldrig med passagerare om inte han eller hon kan ha båda fötterna ordentligt på passage­rarens fotstöd.
Kör aldrig alkohol- eller narkotika-
påverkad.
Denna skoter är endast konstrue-
rad för att köra på vägar. Den är inte lämplig för terrängkörning.
Skyddskläder
De flesta dödsolyckor med skotrar be­ror på huvudskador. Att använda hjälm är den allra främsta faktorn för att för­hindra eller minska huvudskador.
Använd alltid en godkänd hjälm.
Använd ansiktsskydd eller glasö-
gon. Vind i oskyddade ögon kan bidra till försämrad syn som kan försena upptäckten av faror.
Att använda jacka, kraftiga skor,
byxor, handskar etc., är effektivt för att förhindra eller minska skrubbsår och skärsår.
Använd aldrig löst sittande kläder,
eftersom de kan fastna i reglage­spakar eller hjul och orsaka ska­dor eller en olycka.
Använd alltid skyddskläder som
täcker benen, anklarna och fötter­na. Motorn och avgassystemet är mycket heta under och efter an­vändningen och kan orsaka brännskador.
Passagerare ska också iaktta för-
siktighetsåtgärderna ovan.
Undvik kolmonoxidförgiftning
Alla avgaser innehåller kolmonoxid som är en livsfarlig gas. Om du andas in kolmonoxid kan det leda till huvud­värk, yrsel, dåsighet, illamående, förvir­ring och till slut död. Kolmonoxid är en färglös, luktlös och smaklös gas som kan vara närvarande trots att du inte kan se eller lukta avga­ser. Livsfarliga nivåer av kolmonoxid kan snabbt byggas upp och du kan plötsligt bli oförmögen att vidta åtgärder för att rädda dig själv. Livsfarliga nivåer av kolmonoxid kan dröja sig kvar i flera timmar eller dagar på instängda eller dåligt ventilerade platser. Om du kän­ner symptom på kolmonoxidförgiftning ska du omedelbart lämna platsen, gå ut i friska luften och SÖKA LÄKAR­HJÄLP.
Kör inte motorn inomhus. Kolmon-
oxid kan snabbt nå livshotande ni­våer även om du försöker ventilera ut avgaserna med fläktar, öppna fönster eller dörrar.
1
1-2
SÄKERHETSINFORMATION
Kör inte motorn på dåligt ventilera-
de eller delvis instängda platser som lador, garage eller carports.
1
Kör inte motorn utomhus där av-
gaser kan tränga in i en byggnad genom öppningar som t.ex. föns­ter och dörrar.
Lastning
Om du sätter på tillbehör på skotern el­ler lastar den kan stabiliteten och han­teringen påverkas negativt om sko­terns viktfördelning ändras. För att und­vika risken för olyckor, var ytterst försik­tig när du lastar skotern eller sätter på tillbehör på den. Var extra försiktig när du kör en skoter med last eller tillbehör. Nedan följer några allmänna riktlinjer hur du lastar skotern tillsammans med information om tillbehören:
Totala vikten för förare, passagera- re, tillbehör och last får inte översti- ga den maximala lasten. En olycka kan inträffa om du kör ett överlastat fordon.
Maxlast:
179 kg (395 lb)
När du lastar inom denna gräns, tänk på följande:
Lasten och tillbehörens vikt ska
hållas så låg och så nära skotern som möjligt. Packa de tyngsta ar­tiklarna ordentligt så nära fordo­nets mitt som möjligt och fördela vikten så jämnt som möjligt på bå­da sidorna om skotern för att mins­ka obalans och instabilitet.
Vikt som rör sig kan orsaka plötslig
obalans. Se till att tillbehör och last är ordentligt fastsatta på skotern innan du kör. Kontrollera tillbe­hörsfästen och lastremmar ofta.
• Justera fjädringen efter lasten (endast modeller med justerbar fjädring) och kontrollera däck­ens skick och tryck.
• Fäst aldrig stora eller tunga fö­remål på styret, framgaffeln eller framskärmen. Sådana föremål kan leda till instabilitet eller lång­sam styrning.
Fordonet är inte konstruerat att
dra en släpvagn eller en sido- vagn.
Yamaha originaltillbehör
Att välja tillbehör till fordonet är ett vik­tigt val. Yamaha originaltillbehör, som bara kan köpas hos en Yamaha åter­försäljare, har utformats, testats och godkänts av Yamaha för användning på fordonet. Många företag som inte har någon an­knytning till Yamaha tillverkar delar och tillbehör eller erbjuder modifikationer för Yamaha fordon. Yamaha har inte någon möjlighet att testa produkterna som sådana företag erbjuder. Därför kan Yamaha varken godkänna eller re­kommendera tillbehör från andra tillver­kare eller modifikationer som inte spe­ciellt rekommenderas av Yamaha, även om de säljs och installeras av en Yamaha återförsäljare.
1-3
SÄKERHETSINFORMATION
Delar, tillbehör och ändringar från andra tillverkare
Trots att du kan hitta produkter vars ut­formning och kvalitet liknar Yamaha originaltillbehör, bör du vara medveten om att sådana tillbehör eller ändringar kan vara olämpliga eftersom de kan ut­göra en säkerhetsrisk för dig själv och andra. Montering av tillbehör eller mo­difikationer som ändrar fordonets kon­struktion eller köregenskaper kan öka risken att du själv eller andra skadas allvarligt eller dödas. Du ansvarar för skador som uppstår på grund av änd­ringar på fordonet. Tänk på följande riktlinjer, såväl som de under “Last” när du monterar tillbe­hör.
Montera aldrig tillbehör eller ha
last som minskar skoterns pre­standa. Kontrollera tillbehöret nog­grant innan du använder det för att säkerställa att det inte på något sätt minskar markfrigången eller lutningen vid kurvtagning, begrän­sar fjädringens utslag, styrutslaget eller manövreringen av reglage, eller skymmer lampor och reflekto­rer.
• Tillbehör som sitter på styret el­ler på framgaffeln kan skapa in­stabilitet på grund av felaktig viktfördelning eller ändringar i aerodynamik. Om man sätter på tillbehör på styret eller framgaf­feln, måste de vara så lätta och så få som möjligt.
• Skrymmande eller stora tillbe­hör kan påverka skoterns stabi­litet allvarligt på grund av aero­dynamisk påverkan. Vinden kan försöka lyfta skotern, eller så kan skotern bli instabil vid sid­vindar. Sådana tillbehör kan även orsaka instabilitet när man kör om eller blir omkörd av stora fordon.
• Vissa tillbehör kan förskjuta fö­raren från dennas normala kör­ställning. Denna felaktiga kör­ställning begränsar förarens rö­relsefrihet och kan minska styr­förmågan. Därför rekommende­rar vi inte sådana tillbehör.
1-4
Var försiktig när du monterar elek-
triska tillbehör. Om elektriska till­behör överskrider kapaciteten i skoterns elektriska system kan el­fel uppstå, vilket kan orsaka en far­lig förlust av ljus eller motorkraft.
Däck och fälgar från andra tillverkare
Däcken och fälgarna som levereras med skotern är konstruerade att mot­svara fordonets prestandaegenskaper och ge den bästa kombinationen av hantering, bromsförmåga och komfort. Andra däck, fälgar, storlekar och kom­binationer kan vara olämpliga. Mer in­formation om däckspecifikationer och byte av däck finns på sidan 6-17.
Transportera skotern
Observera följande innan du transpor­terar skotern på ett annat fordon.
Ta bort alla lösa delar från skotern.
Rikta framhjulet rakt fram på släp-
vagnen eller på flaket och förankra framhjulet i en balk så att det inte kan röra sig.
1
SÄKERHETSINFORMATION
Säkra skotern med sling eller rem-
mar som är fastsatta på massiva delar på skotern, t.ex. ramen eller
1
den tredelade klämman på den övre framgaffeln (inte på gummi­monterade styren, blinkers eller delar som kan gå sönder). Välj remmarnas placering noga så att de inte skaver mot lackade ytor under transporten.
Fjädringen ska om möjligt kompri-
meras en aning av fästanordning­arna så att skotern inte studsar för mycket under transporten.
MAU45371

Ytterligare information för säker körning

Se till att ge tydlig blinkerssignal
vid svängning.
Det kan vara mycket svårt att
bromsa på vått väglag. Undvik att bromsa häftigt, eftersom skotern då kan slira. Bromsa försiktigt när du stannar på vått väglag.
Sakta ned när du närmar dig ett
hörn eller en sväng. Accelerera långsamt efter en sväng.
Var försiktig när du passerar par-
kerade bilar. En förare som inte ser dig kan öppna dörren i din färdväg.
Järnvägskorsningar, spårvagnss-
pår, järnplattor vid vägarbeten och brunnslock kan bli extremt hala när de är våta. Sakta ned och kör över dem försiktigt. Håll skotern upprätt, annars kan den halka un­dan under dig.
Bromsbeläggen och bromsklos-
sarna kan bli våta när du tvättar skotern. När du har tvättat skotern ska du kontrollera bromsarna inn­an du kör.
Bär alltid hjälm, handskar, lång-
byxor (som smiter åt runt man­schetter och anklar så att de inte fladdrar), och en jacka i en klar färg.
Kör inte med för mycket bagage
på skotern. En överlastad skoter är instabil. Se till att förankra even­tuellt bagage ordentligt på paket­hållaren. Löst fastsatt bagage kan påverka stabiliteten på skotern och få dig att tappa kontrollen över den. (Se sidan 1-3.)
1-5
SÄKERHETSINFORMATION
1-612-1
1-
1, 2 3 4 5 6 7 8 9 10

BESKRIVNING

Sedd från vänster

2
MAU10410
1. Strålkastare (se sidan 6-28)
2. Parkeringsljus (se sidan 6-30)
3. Blinkerslampor, fram (se sidan 6-29)
4. Bromsvätskebehållare (se sidan 6-21)
5. Passagerarens fotstöd (se sidan 3-12)
6. Skydd över luftfiltret i V-remshuset (se sidan 6-15)
7. Mittstöd (se sidan 6-23)
8. Luftfilter (se sidan 6-15)
9. Pakethållare (se sidan 3-14)
10. Blinkerslampor, bak (se sidan 6-31)

Sedd från höger

1 2 3, 4 5 6 7 8 9, 10
BESKRIVNING
MAU10420
2
1. Bakljus/bromsljus (se sidan 6-29)
2. Ljuddämpare (se sidan 3-10)
3. Bränsletankslock (se sidan 3-8)
4. Kylvätskebehållare (se sidan 6-13)
5. Stötdämpare (se sidan 3-13)
6. Sadel (se sidan 3-11)
7. Bakre förvaringsfack (se sidan 3-13)
8. Tändstift (se sidan 6-9)
9. Batteri (se sidan 6-25)
10. Säkringsbox (se sidan 6-27)
2-2
BESKRIVNING
1 2 3 4 5 6 7 8 9

Reglage och instrument

2
MAU10430
1. Bromshandtag till bakbroms (se sidan 3-8)
2. Styrarmaturer, vänster (se sidan 3-7)
3. Huvudströmbrytare/styrlås (se sidan 3-1)
4. Multi-funktionsdisplay (se sidan 3-3)
5. Främre förvaringsfack (se sidan 3-12)
6. Bagagehållare (se sidan 3-14)
7. Styrarmatur, höger (se sidan 3-7)
8. Bromshandtag till frambroms (se sidan 3-7)
9. Gashandtag (se sidan 5-2)
2-3
1-
TIPS
VARNING
ON
OFF
LOCK
1
2

INSTRUMENT OCH KONTROLLFUNKTIONER

Huvudströmbrytare/styrlås

Reglaget för huvudströmbrytare/styrlås hanterar tändningen och belysningen och används även för att låsa styrning­en. De olika lägena beskrivs nedan.
ON
Alla elkretsar matas med ström, instru­mentbelysningen, bakljuset, nummer­skyltsbelysningen och parkeringsljuset tänds och motorn kan startas. Det går inte att ta ur nyckeln.
Strålkastarna tänds automatiskt när motorn startas och lyser till dess nyck-
MAU10460
MAU10550
INSTRUMENT OCH KONTROLLFUNKTIONER
eln vrids till “OFF”, även om motorn tjuvstannar.
MAU10661
OFF
Alla elektriska system är avstängda. Det går att ta ur nyckeln.
MWA10061
Vrid aldrig nyckeln till läget “OFF” eller “LOCK” när fordonet körs. Alla elsystem stängs av om du gör det, vilket kan leda till att du förlorar kon­trollen över fordonet eller en olycka.
MAU10683
LOCK
Styrlåset är låst och alla elektriska sys­tem är avstängda. Det går att ta ur nyckeln.
För att låsa styrningen
1. Tryck.
2. Vrid.
1. Vrid styret helt och hållet till vän­ster.
2. Med nyckeln i läge “OFF”, tryck in den och vrid den till “LOCK”.
3. Ta ur nyckeln.
3
3-1
INSTRUMENT OCH KONTROLLFUNKTIONER
ANMÄRKNING
TIPS
2
1
SELECT
RESET
ODO
OIL
TRIP
1 BE
LT TRI
P
2
OIL CHANGE
CLOOK
OUT TEM
P
3
2
4
11
För att låsa upp styrningen
3
1. Vrid.
2. Släpp.
Tryck in nyckeln och vrid den till “OFF”.

Indikatorlampor och varningslampor

MAU49391
Varningslampa för kylvätsketemperatur “
MAU11446
Denna varningslampa tänds om mo­torn överhettas. Om det inträffar måste du stanna motorn omedelbart och låta den kallna. Varningslampans elektriska krets kan kontrolleras genom att vrida nyckeln till läge “ON”. Varningslampan ska tändas i några sekunder och sedan släckas. Om varningslampan inte tänds när tändningsnyckeln vrids till läge “ON”,
1. Indikeringslampor för blinkers “ ” och “
2. Varningslampa för kylvätsketemperatur “
3. Indikeringslampa för helljus “
4. Varningslampa för motorproblem “
MAU11030
eller fortsätter att lysa efter det att mo­torn startat, be en Yamaha återförsälja­re kontrollera elkretsen.
MCA10021
Indikeringslampor för blinkers “” och “
Motsvarande indikeringslampa blinkar
Fortsätt inte att köra motorn om den är överhettad.
när blinkersomkopplaren vrids åt vän­ster eller höger.
MAU11080
Indikeringslampa för helljus “”
Denna indikeringslampa tänds när hel­ljuset slås på.
3-2
Kylfläkten startas och stoppas au-
tomatiskt beroende på kylvätske­temperaturen i kylaren på fordon med kylfläkt.
INSTRUMENT OCH KONTROLLFUNKTIONER
VARNING
SELECT
RESET
ODO
OIL
TRIP
1 BE
L
T TRI
P
2
OIL CHANGE
CLOOK
OUT TEM
P
1
2
3
456
78
9
10
12
11
Om motorn överhettar, se sidan 6-34 för ytterligare anvis­ningar.
Varningslampa för motorproblem “”
Denna varningslampa blinkar eller tänds om ett fel avkänns i en elektrisk krets som övervakar motorn. Låt en Yamaha återförsäljare kontrollera det självtestande systemet om det inträffar. Varningslampans elektriska krets kan kontrolleras genom att vrida nyckeln till läge “ON”. Varningslampan ska tändas i några sekunder och sedan släckas. Om varningslampan inte tänds när tändningsnyckeln vrids till läge “ON”, el­ler fortsätter att lysa efter det att motorn startat, be en Yamaha återförsäljare kontrollera elkretsen.
MAUT3721

Multi-funktionsdisplay

MAUT1934
om du ändrar inställningar när du kör vilket ökar risken för en olycka.
Multi-funktionsdisplayen är utrustad med följande:
en vägmätare
en trippmätare för bränslereserv (som visar körsträckan sedan bränslemätarens bottensegment
3
och varningsindikeringen för bränslenivå började blinka)
två trippmätare (som visar kör-
1. Indikering för byte av “V-BELT”
2. Klocka
3. Indikering för oljebyte “OIL CHANGE”
4. “SELECT”-knapp
5. Varningsindikering för bränslenivå “
6. Bränslemätare
7. Hastighetsmätare
8. Vägmätare
9. “RESET”-knapp
10. Trippmätare 1
11. Omgivningstemperatursdisplay
12. Trippmätare 2
MWA14431
Stanna fordonet innan du ändrar några inställningar på multi-funk­tionsdisplayen. Du kan distraheras
3-3
sträckor sedan de senast nollställ­des)
en trippmätare för oljebyte (som vi­sar hur långt fordonet gått sedan senaste oljebyte)
en indikering för oljebyte (som vi­sas när det är dags att byta motor­olja)
en trippmätare för byte av V-rem (som visar hur långt fordonet har gått sedan det senaste bytet av V-remmen)
en indikering för byte av V-remmen
en visning av omgivningstempera­turen
en klocka
en bränslemätare
INSTRUMENT OCH KONTROLLFUNKTIONER
TIPS
TIPS
TIPS
TIPS
ett läge för reglering av ljusstyrkan
När nyckeln vrids till “ON” tänds
samtliga segment och indikeringar på displayen för ett ögonblick. Un­der denna tid utför multi-funktions-
3
displayen en självtest.
Nyckeln måste vara vriden till
“ON” innan du trycker på knappar­na “SELECT” och “RESET” förut­om när du ställer in ljusstyrkan.
gmätare, bränsletrippmätare, trippmätare, trippmätare för oljebyte och trippmätare för V-rem
Tryck på “SELECT” för att växla mellan vägmätarläget “ODO”, bränsletrippmä­tarläget “F”, trippmätarlägena “TRIP 1” och “TRIP 2”, trippmätarläget för olje­byte “OIL TRIP” och läget för V-rems­byte “BELT TRIP” i följande ordning: ODO F TRIP 1 TRIP 2 OIL TRIP BELT TRIP ODO När det finns cirka 1.6 L (0.42 US gal,
0.35 Imp.gal) bränsle kvar i bränsletan­ken börjar bottensegmentet på bränsle-
mätaren och varningsindikeringen för bränslenivå att blinka, och displayen växlar automatiskt till att visa trippmäta­ren för bränslereserv “F” och börjar räk­na avståndet från denna punkt. I såda­na fall återgår displayen till det föregå­ende läget när du trycker på “RESET”. För att återställa en trippmätare väljer du den genom att trycka på knappen “SELECT” tills “Trip” eller “Trip F” börjar blinka (“Trip” eller “Trip F” blinkar en­dast fem sekunder). Medan “Trip” eller “Trip F” blinkar trycker du på knappen “RESET” i minst en sekund. Om du inte återställer trippmätaren för bränslere­serv själv, kommer den att återställas automatiskt och displayen kommer att återgå till föregående läge när du har tankat och kört i 5 km (3 mi).
Det går inte att återställa visningen till trippmätaren för bränslereserv “Trip F” efter det att knappen “RESET” har tryckts in.
gmätare
Endast för Storbritannien: I samtli-
ga lägen kan vägmätarens enhet växlas från kilometer till miles ge­nom att “SELECT” trycks ned i en sekund.
Om vägmätaren visar “-----”, bör
du låta en Yamaha-återförsäljare kontrollera multi-funktionsdisplay­en eftersom det kan vara fel på den.
Trippmätare
Nollställ trippmätaren genom att trycka på “SELECT” tills “TRIP 1” eller “TRIP 2” visas och tryck sedan på “RESET” under minst en sekund.
Om trippmätaren visar “-----”, bör du lå­ta en Yamaha-återförsäljare kontrollera multi-funktionsdisplayen eftersom det kan vara fel på den.
3-4
INSTRUMENT OCH KONTROLLFUNKTIONER
TIPS
TIPS
TIPS
Trippmätare för oljebyte
Nollställ trippmätaren för oljebyte ge­nom att trycka på “SELECT” tills dess att “OIL CHANGE” och “OIL TRIP” vi­sas och tryck sedan på “RESET” under minst tre sekunder. Efter nollställningen försvinner “OIL CHANGE”. Tryck på “SELECT” igen för att starta trippmätaren för oljebyte. Displayen växlar till trippmätarläget för V-remmen.
Indikering för oljebyte, “OIL CHANGE”
Denna indikering visas vid de första 1000 km (625 mi), sedan var 6000:e km (3750 mi) för att indikera att motoroljan bör bytas. Nollställ trippmä­taren för oljebyte när oljebytet är ge­nomfört. Om du byter motorolja innan indikering­en visas (dvs. innan tidsgränsen för det regelbundna oljebytet är uppnådd), måste trippmätaren återställas efter ol­jebytet för att nästa oljebyte ska indike­ras vid rätt tillfälle.
Om trippmätaren för oljebyte noll­ställs före de första 1000 km (625 mi), kommer nästa tid för olje­byte att indikeras var 6000:e km (3750 mi).
Om trippmätaren för oljebyte visar “-----”, bör du låta en Yamaha åter­försäljare kontrollera multi-funk­tionsdisplayen eftersom det kan vara fel på den.
Trippmätare för byte av V-rem
Nollställ trippmätaren för V-remmen ge­nom att trycka på “SELECT” tills “V-BELT” och “BELT TRIP” visas och tryck sedan på “RESET” i minst tre sek­under. Efter nollställningen försvinner “V-BELT”. Tryck på “SELECT” igen för att starta trippmätaren för V-remmen. Displayen växlar till läget ODO.
Indikering för byte av V-rem, “V-BELT”
Denna indikering visas var 20000:e km (12500 mi) för att visa att V-remmen bör bytas.
Nollställ trippmätaren för V-remmen ef­ter bytet. Om V-remmen byts innan V-remsindi­keringen visas (dvs. innan tidsgränsen för det regelbundna V-rembytet är upp­nådd) måste trippmätaren för V-remmen nollställas efter bytet, så att nästa tidsgräns för byte indikeras vid rätt tidpunkt.
Om V-remsindikeringen visar “-----”, bör en Yamaha-återförsäljare kontrollera multi-funktionsdisplayen, eftersom det kan vara något fel på den.
Display för visning av omgivningstemperatur “OUT TEMP”
Denna display visar omgivningstempe­raturen från –10 °C till 40 °C i steg om 1 °C. Den temperatur som visas kan avvika från omgivningstemperaturen.
Om omgivningstemperaturen faller under –10 °C, kommer lägre tem­peraturer än –10 °C inte att visas.
3
3-5
INSTRUMENT OCH KONTROLLFUNKTIONER
Om omgivningstemperaturen sti-
ger över 40 C, kommer högre tem­peraturer än 40 °C inte att visas.
Noggrannheten i temperaturvis-
ningen kan påverkas vid körning i låg hastighet (cirka 20 km/h [12 mi/h] och lägre) eller när du
3
stannat vid exempelvis ett stopp­ljus eller en järnvägsövergång.
Klocka
För att ställa in klockan:
1. Tryck in både “SELECT” och “RE­SET”-knapparna under minst två sekunder.
2. När siffrorna för timme börjar blin­ka, tryck på “RESET” för att ställa in rätt timme.
3. Tryck på “SELECT” så börjar siff­rorna för minut att blinka.
4. Tryck på “RESET” för att ställa in minuter.
5. Tryck på knappen “SELECT”, och släpp den för att starta klockan.
Bränslemätare
Bränslemätaren visar hur mycket bränsle det finns i bränsletanken. Dis­playsegmenten i bränslemätaren rör sig mot “E” (Tom) när bränslenivån sjunker. Tanka snarast möjligt när bottensegmentet på bränslemätaren och varningsindikeringen för bränsleni­vå “ ” börjar att blinka. När nyckeln vrids till “ON” visas alla segmenten i bränslemätaren under ett par sekunder och därefter visas den faktiska bränsle­nivån.
ge för reglering av ljusstyrkan
Denna funktion gör att du kan justera displayens ljusstyrka på hastighetsmä­taren så att den passar ljusförhållande­na utomhus.
För att ställa in styrkan
1. Vrid nyckeln till “OFF”.
2. Tryck och håll ned “SELECT”.
3. Vrid nyckeln till “ON” och släpp se­dan “SELECT” efter fem sekun­der.
4. Tryck på “RESET” för att välja önskad ljusstyrka och vrid sedan nyckeln till “OFF”.
3-6
INSTRUMENT OCH KONTROLLFUNKTIONER
1
3
2
1
1
MAU12349

Omkopplare på styrhandtagen

Vänster
1. Avbländningskontakt “ /
2. Blinkersomkopplare “ /
3. Signalknapp “
ger
MAU12400
Avbländningskontakt “ /
Tryck knappen till läge “ ” för att få helljus och till läge “ ” för att få halv­ljus.
MAU12460
Blinkersomkopplare “ /
För att blinka med höger blinkers, skjut knappen till “ ”. För att blinka med vänster blinkers, skjut knappen till “ ”. När du släpper knappen återgår den till sitt mittläge. För att stänga av blink­ningen, tryck in knappen när den har återgått till sitt mittläge.
MAU12500
Signalknapp “
Tryck in knappen för att ge ljudsignal.
MAUM1132
Startknapp “
Tryck in denna knapp samtidigt som du ansätter frambroms eller bakbroms för att dra runt motorn med startmotorn. Se sidan 5-1 för startinstruktioner före start av motorn.
MAUS2010

Bromshandtag till frambroms

3
1. Bromshandtag till frambroms
Bromshandtaget till frambromsen sitter placerat på det högra styrgreppet. För att bromsa med framhjulsbromsen, dra in bromshandtaget mot styrgreppet. Denna modell är utrustad med ett sam­verkande bromssystem. Eftersom systemet är mekaniskt kan extra spel kännas i frambromshandta­get när bakbromshandtaget används. Se “Bromshandtag till bakbroms” för mer information om det samverkande bromssystemet.
1. Startknapp “
3-7
INSTRUMENT OCH KONTROLLFUNKTIONER
TIPS
VARNING
1
1
2

Bromshandtag till bakbroms

3
1. Bromshandtag till bakbroms
Bromshandtaget till bakbromsen sitter placerat på det vänstra styrgreppet. För att bromsa med bakhjulsbromsen, dra in bromshandtaget mot styrgrep­pet. Denna modell är utrustad med ett sam­verkande bromssystem. När du trycker in bakbromshandtaget ansätts bakbromsen och en del av frambromsen. För fullständig bromsef­fekt ska båda bromshandtagen tryckas in samtidigt.
MAUS1961
spel kännas i frambromshandtaget när bakbromshandtaget trycks in.
Det samverkande bromssystemet
aktiveras inte när endast fram­bromsen ansätts.
MAUT3590

Tanklock

1. Tanklock
2. Riktmarkeringar
För att ta bort tanklocket
1. Öppna sadeln. (Se sidan 3-11.)
2. Vrid tanklocket moturs och ta av det.
För att sätta på tanklocket
1. Sätt in tanklocket i öppningen och vrid det medurs tills markeringarna “/” på locket och gummimattan passas in.
2. Stäng sadeln.
Eftersom det samverkande broms­systemet är mekaniskt kan extra
MWA11091
3-8
Se till att tanklocket är ordentligt
INSTRUMENT OCH KONTROLLFUNKTIONER
VARNING
VARNING
1 2
stängt när du har tankat färdigt. Bränsleläckor utgör en brandrisk.
MAU13221

Bränsle

1. Bränsletankens påfyllningsrör
2. Maximal bränslenivå
Se till att det finns tillräckligt med ben­sin i tanken.
MWA10881
Bensin och bensinångor är mycket antändbara. Följ instruktionerna ned­an för att undvika brand och explosi- oner samt minska risken för person- skador när du tankar.
1. Stäng av motorn och kontrollera att det inte sitter någon på fordonet innan du tankar. Tanka inte när du röker eller befinner dig i närheten
3-9
av gnistor, öppna lågor eller andra antändningskällor som t.ex. styrlå­gor på vattenvärmare eller tork­tumlare.
2. Fyll inte på för mycket i tanken. Se till att pumpmunstycket förs in i hå­let på bränsletanken när du tan­kar. Sluta tanka när bränslet når påfyllningsrörets nederdel. Efter­som bränsle utvidgas när det värms upp kan värme från motorn eller solen göra att bränsle läcker ut ur bränsletanken.
3. Torka omedelbart upp eventuellt spillt bränsle.
ANMÄRKNING: Tor-
ka omedelbart av bränsle som
spillts med en ren, torr, mjuk tra- sa eftersom bränsle kan försäm- ra målade ytor och plastde-
.
[MCA10071]
lar
4. Se till att tanklocket stängs ordent­ligt.
MWA15151
Bensin är giftigt och kan orsaka per- sonskador eller dödsfall. Var försik- tig när du hanterar bensin. Sug ald-
3
INSTRUMENT OCH KONTROLLFUNKTIONER
ANMÄRKNING
VARNING
rig upp bensin med munnen. Om du råkar svälja bensin, inandas mycket bensinångor eller få bensin i ögo­nen, ska du genast uppsöka läkare. Om du får bensin på huden ska du tvätta området med tvål och vatten. Byt kläder om du får bensin på klä­derna.
3
Rekommenderat bränsle:
ANVÄND ENDAST BLYFRI REGULARBENSIN
Tankvolym:
8.0 L (2.11 US gal) (1.76 Imp.gal)
Använd bara blyfri bensin. Om du använder bensin som inte är blyfri kan allvarliga skador uppstå på mo­torn, exempelvis ventiler, kolvringar och avgassystem.
Din Yamaha motor har konstruerats för att köra på blyfri regularbensin med ett oktantal på 91 eller högre. Om motorn knackar (eller spikar) bör du använda
MAU33521
MCA11400
ett bränsle av annat märke eller en pre­mium blyfri bensin. Om du använder blyfri bensin kommer tändstiftens livs­längd att förlängas och underhållskost­naderna minskar.
MAU13433

Katalysator

Denna modell är utrustad med en kata­lysator i avgasröret.
MWA10862
Avgassystemet är hett efter körning. För att förhindra brandrisk och brännskador:
Parkera inte i närheten av brand­farliga områden som gs eller annat material som lätt kan an­tändas.
Parkera på en plats där fotgäng-
are eller barn inte kan komma i kontakt med det heta avgassys- temet.
Försäkra dig om att avgassyste-
met har kallnat innan du arbetar med det.
Låt inte motorn gå på tomgång i
mer än några minuter. Lång tomgångskörning kan göra att värme byggs upp.
3-10
Loading...
+ 58 hidden pages