Läs den här handboken noga innan fordonet används.
ÄGARENS HANDBOK
HW125
53B-F8199-M0
MAU46090
Läs den här handboken noga innan fordonet används. Denna handbok bör medfölja fordonet om det säljs.
INLEDNING
VARNING
MAU10113
Välkommen till Yamaha och dess motorcykelvärld!
Som ägare till HW125 kan du dra fördelar av den stora erfarenhet som Yamaha besitter och den senaste teknologin vad
gäller design och tillverkning av högkvalitativa produkter som har gett Yamaha sitt goda rykte om pålitlighet.
Ta dig tid att läsa igenom handboken noga så att du kan utnyttja alla de fördelar som din HW125 erbjuder. Handboken ger
dig inte bara anvisningar om hur du hanterar, kontrollerar och sköter din skoter, den ger dig även information om hur du
ska skydda dig själv och andra från problem och skador.
Dessutom får du många tips i handboken som gör att du kan hålla din skoter i bästa möjliga skick. Om du har ytterligare
frågor ska du inte dra dig för att fråga din Yamaha återförsäljare.
Yamaha teamet önskar dig många säkra och trevliga körningar. Kom bara ihåg att låta säkerheten gå först!
Yamaha har alltid som mål att förbättra produktdesign och kvalitet. Av denna anledning, medan denna handbok innehåller
den senast tillgängliga produktinformationen, kan det förekomma vissa skillnader mellan skotern och denna handbok.
Kontakta en Yamaha återförsäljare om du har några frågor om handboken.
MWA12411
Läs den här handboken noga innan du börjar använda skotern.
VIKTIG INFORMATION OM HANDBOKEN
VARNING
TIPS
Speciellt viktig information i denna handbok särskiljs genom följande:
Detta är en varningssymbol. Den används för att uppmärksamma dig på att det finns
risk för personskador. Följ alla säkerhetsmeddelanden efter symbolen för att undvika personskador och dödsfall.
En VARNING innebär en farlig situation som, om den inte undviks, kan resultera i
livshotande skador.
MAU10133
ANMÄRKNING
* Produkt och specifikationer kan ändras utan föregående meddelande.
En ANMÄRKNING innebär att speciell försiktighet måste iakttas för att undvika att
fordonet eller annan egendom skadas.
Ett TIPS är viktig information för att underlätta vissa handhavanden.
I egenskap av fordonets ägare, är du
ansvarig för att skotern körs säkert och
1
på rätt sätt.
Skotrar kör i ett spår.
Säker hantering och användning beror
på korrekt körteknik så väl som förarens kunskaper. Alla förare ska känna
till följande innan de kör skotern.
Han eller hon ska:
● Få ingående anvisningar om alla
aspekter av skoterkörning av en
kunnig person.
● Iaktta varningar och underhålls-
krav i den här ägarhandboken.
● Få behörig utbildning i säker och
korrekt körteknik.
● Få professionell teknisk service
enligt den här ägarhandboken
och/eller när det mekaniska skicket kräver det.
Säker körning
Utför kontrollerna före körning varje
gång fordonet används så att det är i
säkert skick. Risken för en olycka eller
egendomsskador ökar om du inte inspekterar och underhåller fordonet på
MAU10269
rätt sätt. En lista över kontroller före
körning finns på sidan 4-2.
● Denna skoter är konstruerad för
att bära föraren och en passagerare.
● Att bilister inte upptäcker och kän-
ner igen skotrar i trafiken är den
dominerande orsaken till olyckor
mellan bilar och skotrar. Många
olyckor orsakas av bilförare som
inte ser skotern. Att göra sig själv
synlig verkar vara ett mycket effektivt sätt att minska risken för denna
typ av olyckor.
Alltså:
• Använd en ljus jacka.
• Var extra försiktig när du närmar
dig och kör genom korsningar,
eftersom korsningar är de vanligaste platserna för skoterolyckor.
• Kör där andra trafikanter kan se
dig. Undvik att köra i bilisternas
döda vinkel.
● Många olyckor inbegriper oerfarna
förare. Det är faktisk så att många
förare som är inblandade i olyckor
inte har giltigt körkort.
• Se till att du är behörig och enbart lånar ut skotern till andra
behöriga förare.
• Känn din kompetens och din begränsning. Om du håller dig
inom dina begränsningar kan
det hjälpa dig undvika olyckor.
• Vi rekommenderar att du övar
dig på att köra skotern där det
inte finns någon trafik tills du
känner skotern och alla dess
reglage ordentligt.
● Många olyckor orsakas av att föra-
ren gör fel. Ett vanligt fel som förare gör är stora svängar på grund
av för hög hastighet eller felaktig
kurvtagning (otillräcklig lutningsvinkel för hastigheten).
• Följ alltid hastighetsbegräsningarna och kör aldrig fortare än
vad väglaget och trafikförhållandena medger.
1-1
SÄKERHETSINFORMATION
• Blinka alltid innan du svänger eller byter fil. Se till att bilisterna
kan se dig.
● Förarens och passagerarens
kroppsställningar är viktiga för korrekt körning.
• Föraren ska ha båda händerna
på styret och båda fötterna på
förarens fotstöd under körning,
för att kunna behålla kontrollen
över skotern.
• Passageraren ska alltid hålla i
föraren, sitsremmen eller handtaget, i förekommande fall, med
båda händerna och ha båda fötterna på passagerarens fotstöd.
Kör aldrig med passagerare om
inte han eller hon kan ha båda
fötterna ordentligt på passagerarens fotstöd.
● Kör aldrig alkohol- eller narkotika-
påverkad.
● Denna skoter är endast konstrue-
rad för att köra på vägar. Den är
inte lämplig för terrängkörning.
Skyddskläder
De flesta dödsolyckor med skotrar beror på huvudskador. Att använda hjälm
är den allra främsta faktorn för att förhindra eller minska huvudskador.
● Använd alltid en godkänd hjälm.
● Använd ansiktsskydd eller glasö-
gon. Vind i oskyddade ögon kan
bidra till försämrad syn som kan
försena upptäckten av faror.
● Att använda jacka, kraftiga skor,
byxor, handskar etc., är effektivt
för att förhindra eller minska
skrubbsår och skärsår.
● Använd aldrig löst sittande kläder,
eftersom de kan fastna i reglagespakar eller hjul och orsaka skador eller en olycka.
● Använd alltid skyddskläder som
täcker benen, anklarna och fötterna. Motorn och avgassystemet är
mycket heta under och efter användningen och kan orsaka
brännskador.
● Passagerare ska också iaktta för-
siktighetsåtgärderna ovan.
Undvik kolmonoxidförgiftning
Alla avgaser innehåller kolmonoxid
som är en livsfarlig gas. Om du andas
in kolmonoxid kan det leda till huvudvärk, yrsel, dåsighet, illamående, förvirring och till slut död.
Kolmonoxid är en färglös, luktlös och
smaklös gas som kan vara närvarande
trots att du inte kan se eller lukta avgaser. Livsfarliga nivåer av kolmonoxid
kan snabbt byggas upp och du kan
plötsligt bli oförmögen att vidta åtgärder
för att rädda dig själv. Livsfarliga nivåer
av kolmonoxid kan dröja sig kvar i flera
timmar eller dagar på instängda eller
dåligt ventilerade platser. Om du känner symptom på kolmonoxidförgiftning
ska du omedelbart lämna platsen, gå ut
i friska luften och SÖKA LÄKARHJÄLP.
● Kör inte motorn inomhus. Kolmon-
oxid kan snabbt nå livshotande nivåer även om du försöker ventilera
ut avgaserna med fläktar, öppna
fönster eller dörrar.
1
1-2
SÄKERHETSINFORMATION
● Kör inte motorn på dåligt ventilera-
de eller delvis instängda platser
som lador, garage eller carports.
1
● Kör inte motorn utomhus där av-
gaser kan tränga in i en byggnad
genom öppningar som t.ex. fönster och dörrar.
Lastning
Om du sätter på tillbehör på skotern eller lastar den kan stabiliteten och hanteringen påverkas negativt om skoterns viktfördelning ändras. För att undvika risken för olyckor, var ytterst försiktig när du lastar skotern eller sätter på
tillbehör på den. Var extra försiktig när
du kör en skoter med last eller tillbehör.
Nedan följer några allmänna riktlinjer
hur du lastar skotern tillsammans med
information om tillbehören:
Totala vikten för förare, passagera-
re, tillbehör och last får inte översti-ga den maximala lasten. En olycka
kan inträffa om du kör ett överlastat
fordon.
Maxlast:
179 kg (395 lb)
När du lastar inom denna gräns, tänk
på följande:
● Lasten och tillbehörens vikt ska
hållas så låg och så nära skotern
som möjligt. Packa de tyngsta artiklarna ordentligt så nära fordonets mitt som möjligt och fördela
vikten så jämnt som möjligt på båda sidorna om skotern för att minska obalans och instabilitet.
● Vikt som rör sig kan orsaka plötslig
obalans. Se till att tillbehör och last
är ordentligt fastsatta på skotern
innan du kör. Kontrollera tillbehörsfästen och lastremmar ofta.
• Justera fjädringen efter lasten
(endast modeller med justerbar
fjädring) och kontrollera däckens skick och tryck.
• Fäst aldrig stora eller tunga föremål på styret, framgaffeln eller
framskärmen. Sådana föremål
kan leda till instabilitet eller långsam styrning.
● Fordonet är inte konstruerat att
dra en släpvagn eller en sido-
vagn.
Yamaha originaltillbehör
Att välja tillbehör till fordonet är ett viktigt val. Yamaha originaltillbehör, som
bara kan köpas hos en Yamaha återförsäljare, har utformats, testats och
godkänts av Yamaha för användning
på fordonet.
Många företag som inte har någon anknytning till Yamaha tillverkar delar och
tillbehör eller erbjuder modifikationer
för Yamaha fordon. Yamaha har inte
någon möjlighet att testa produkterna
som sådana företag erbjuder. Därför
kan Yamaha varken godkänna eller rekommendera tillbehör från andra tillverkare eller modifikationer som inte speciellt rekommenderas av Yamaha,
även om de säljs och installeras av en
Yamaha återförsäljare.
1-3
SÄKERHETSINFORMATION
Delar, tillbehör och ändringar från
andra tillverkare
Trots att du kan hitta produkter vars utformning och kvalitet liknar Yamaha
originaltillbehör, bör du vara medveten
om att sådana tillbehör eller ändringar
kan vara olämpliga eftersom de kan utgöra en säkerhetsrisk för dig själv och
andra. Montering av tillbehör eller modifikationer som ändrar fordonets konstruktion eller köregenskaper kan öka
risken att du själv eller andra skadas
allvarligt eller dödas. Du ansvarar för
skador som uppstår på grund av ändringar på fordonet.
Tänk på följande riktlinjer, såväl som
de under “Last” när du monterar tillbehör.
● Montera aldrig tillbehör eller ha
last som minskar skoterns prestanda. Kontrollera tillbehöret noggrant innan du använder det för att
säkerställa att det inte på något
sätt minskar markfrigången eller
lutningen vid kurvtagning, begränsar fjädringens utslag, styrutslaget
eller manövreringen av reglage,
eller skymmer lampor och reflektorer.
• Tillbehör som sitter på styret eller på framgaffeln kan skapa instabilitet på grund av felaktig
viktfördelning eller ändringar i
aerodynamik. Om man sätter på
tillbehör på styret eller framgaffeln, måste de vara så lätta och
så få som möjligt.
• Skrymmande eller stora tillbehör kan påverka skoterns stabilitet allvarligt på grund av aerodynamisk påverkan. Vinden kan
försöka lyfta skotern, eller så
kan skotern bli instabil vid sidvindar. Sådana tillbehör kan
även orsaka instabilitet när man
kör om eller blir omkörd av stora
fordon.
• Vissa tillbehör kan förskjuta föraren från dennas normala körställning. Denna felaktiga körställning begränsar förarens rörelsefrihet och kan minska styrförmågan. Därför rekommenderar vi inte sådana tillbehör.
1-4
● Var försiktig när du monterar elek-
triska tillbehör. Om elektriska tillbehör överskrider kapaciteten i
skoterns elektriska system kan elfel uppstå, vilket kan orsaka en farlig förlust av ljus eller motorkraft.
Däck och fälgar från andra
tillverkare
Däcken och fälgarna som levereras
med skotern är konstruerade att motsvara fordonets prestandaegenskaper
och ge den bästa kombinationen av
hantering, bromsförmåga och komfort.
Andra däck, fälgar, storlekar och kombinationer kan vara olämpliga. Mer information om däckspecifikationer och
byte av däck finns på sidan 6-17.
Transportera skotern
Observera följande innan du transporterar skotern på ett annat fordon.
● Ta bort alla lösa delar från skotern.
● Rikta framhjulet rakt fram på släp-
vagnen eller på flaket och förankra
framhjulet i en balk så att det inte
kan röra sig.
1
SÄKERHETSINFORMATION
● Säkra skotern med sling eller rem-
mar som är fastsatta på massiva
delar på skotern, t.ex. ramen eller
1
den tredelade klämman på den
övre framgaffeln (inte på gummimonterade styren, blinkers eller
delar som kan gå sönder). Välj
remmarnas placering noga så att
de inte skaver mot lackade ytor
under transporten.
● Fjädringen ska om möjligt kompri-
meras en aning av fästanordningarna så att skotern inte studsar för
mycket under transporten.
MAU45371
Ytterligare information för
säker körning
● Se till att ge tydlig blinkerssignal
vid svängning.
● Det kan vara mycket svårt att
bromsa på vått väglag. Undvik att
bromsa häftigt, eftersom skotern
då kan slira. Bromsa försiktigt när
du stannar på vått väglag.
● Sakta ned när du närmar dig ett
hörn eller en sväng. Accelerera
långsamt efter en sväng.
● Var försiktig när du passerar par-
kerade bilar. En förare som inte
ser dig kan öppna dörren i din
färdväg.
● Järnvägskorsningar, spårvagnss-
pår, järnplattor vid vägarbeten och
brunnslock kan bli extremt hala
när de är våta. Sakta ned och kör
över dem försiktigt. Håll skotern
upprätt, annars kan den halka undan under dig.
● Bromsbeläggen och bromsklos-
sarna kan bli våta när du tvättar
skotern. När du har tvättat skotern
ska du kontrollera bromsarna innan du kör.
● Bär alltid hjälm, handskar, lång-
byxor (som smiter åt runt manschetter och anklar så att de inte
fladdrar), och en jacka i en klar
färg.
● Kör inte med för mycket bagage
på skotern. En överlastad skoter
är instabil. Se till att förankra eventuellt bagage ordentligt på pakethållaren. Löst fastsatt bagage kan
påverka stabiliteten på skotern
och få dig att tappa kontrollen över
den. (Se sidan 1-3.)
1-5
SÄKERHETSINFORMATION
1-612-1
1-
1, 2 3 4 5 6 7 8 9 10
BESKRIVNING
Sedd från vänster
2
MAU10410
1. Strålkastare (se sidan 6-28)
2. Parkeringsljus (se sidan 6-30)
3. Blinkerslampor, fram (se sidan 6-29)
4. Bromsvätskebehållare (se sidan 6-21)
5. Passagerarens fotstöd (se sidan 3-12)
6. Skydd över luftfiltret i V-remshuset (se sidan 6-15)
7. Mittstöd (se sidan 6-23)
8. Luftfilter (se sidan 6-15)
9. Pakethållare (se sidan 3-14)
10. Blinkerslampor, bak (se sidan 6-31)
Sedd från höger
1 2 3, 4 5 6 7 8 9, 10
BESKRIVNING
MAU10420
2
1. Bakljus/bromsljus (se sidan 6-29)
2. Ljuddämpare (se sidan 3-10)
3. Bränsletankslock (se sidan 3-8)
4. Kylvätskebehållare (se sidan 6-13)
5. Stötdämpare (se sidan 3-13)
6. Sadel (se sidan 3-11)
7. Bakre förvaringsfack (se sidan 3-13)
8. Tändstift (se sidan 6-9)
9. Batteri (se sidan 6-25)
10. Säkringsbox (se sidan 6-27)
2-2
BESKRIVNING
1 2 3 4 5 6 7 8 9
Reglage och instrument
2
MAU10430
1. Bromshandtag till bakbroms (se sidan 3-8)
2. Styrarmaturer, vänster (se sidan 3-7)
3. Huvudströmbrytare/styrlås (se sidan 3-1)
4. Multi-funktionsdisplay (se sidan 3-3)
5. Främre förvaringsfack (se sidan 3-12)
6. Bagagehållare (se sidan 3-14)
7. Styrarmatur, höger (se sidan 3-7)
8. Bromshandtag till frambroms (se sidan 3-7)
9. Gashandtag (se sidan 5-2)
2-3
1-
TIPS
VARNING
ON
OFF
LOCK
1
2
INSTRUMENT OCH KONTROLLFUNKTIONER
Huvudströmbrytare/styrlås
Reglaget för huvudströmbrytare/styrlås
hanterar tändningen och belysningen
och används även för att låsa styrningen. De olika lägena beskrivs nedan.
ON
Alla elkretsar matas med ström, instrumentbelysningen, bakljuset, nummerskyltsbelysningen och parkeringsljuset
tänds och motorn kan startas. Det går
inte att ta ur nyckeln.
Strålkastarna tänds automatiskt när
motorn startas och lyser till dess nyck-
MAU10460
MAU10550
INSTRUMENT OCH KONTROLLFUNKTIONER
eln vrids till “OFF”, även om motorn
tjuvstannar.
MAU10661
OFF
Alla elektriska system är avstängda.
Det går att ta ur nyckeln.
MWA10061
Vrid aldrig nyckeln till läget “OFF”
eller “LOCK” när fordonet körs. Alla
elsystem stängs av om du gör det,
vilket kan leda till att du förlorar kontrollen över fordonet eller en olycka.
MAU10683
LOCK
Styrlåset är låst och alla elektriska system är avstängda. Det går att ta ur
nyckeln.
För att låsa styrningen
1. Tryck.
2. Vrid.
1. Vrid styret helt och hållet till vänster.
2. Med nyckeln i läge “OFF”, tryck in
den och vrid den till “LOCK”.
3. Ta ur nyckeln.
3
3-1
INSTRUMENT OCH KONTROLLFUNKTIONER
ANMÄRKNING
TIPS
2
1
SELECT
RESET
ODO
OIL
TRIP
1 BE
LT TRI
P
2
OIL CHANGE
CLOOK
OUT TEM
P
3
2
4
11
För att låsa upp styrningen
3
1. Vrid.
2. Släpp.
Tryck in nyckeln och vrid den till “OFF”.
Indikatorlampor och
varningslampor
MAU49391
Varningslampa för
kylvätsketemperatur “”
MAU11446
Denna varningslampa tänds om motorn överhettas. Om det inträffar måste
du stanna motorn omedelbart och låta
den kallna.
Varningslampans elektriska krets kan
kontrolleras genom att vrida nyckeln till
läge “ON”. Varningslampan ska tändas
i några sekunder och sedan släckas.
Om varningslampan inte tänds när
tändningsnyckeln vrids till läge “ON”,
1. Indikeringslampor för blinkers “” och “”
2. Varningslampa för kylvätsketemperatur “”
3. Indikeringslampa för helljus “”
4. Varningslampa för motorproblem “”
MAU11030
eller fortsätter att lysa efter det att motorn startat, be en Yamaha återförsäljare kontrollera elkretsen.
MCA10021
Indikeringslampor för blinkers “”
och “”
Motsvarande indikeringslampa blinkar
Fortsätt inte att köra motorn om den
är överhettad.
när blinkersomkopplaren vrids åt vänster eller höger.
MAU11080
Indikeringslampa för helljus “”
Denna indikeringslampa tänds när helljuset slås på.
3-2
● Kylfläkten startas och stoppas au-
tomatiskt beroende på kylvätsketemperaturen i kylaren på fordon
med kylfläkt.
INSTRUMENT OCH KONTROLLFUNKTIONER
VARNING
SELECT
RESET
ODO
OIL
TRIP
1 BE
L
T TRI
P
2
OIL CHANGE
CLOOK
OUT TEM
P
1
2
3
456
78
9
10
12
11
●
Om motorn överhettar, se
sidan 6-34 för ytterligare anvisningar.
Varningslampa för motorproblem
“”
Denna varningslampa blinkar eller
tänds om ett fel avkänns i en elektrisk
krets som övervakar motorn. Låt en
Yamaha återförsäljare kontrollera det
självtestande systemet om det inträffar.
Varningslampans elektriska krets kan
kontrolleras genom att vrida nyckeln till
läge “ON”. Varningslampan ska tändas
i några sekunder och sedan släckas.
Om varningslampan inte tänds när
tändningsnyckeln vrids till läge “ON”, eller fortsätter att lysa efter det att motorn
startat, be en Yamaha återförsäljare
kontrollera elkretsen.
MAUT3721
Multi-funktionsdisplay
MAUT1934
om du ändrar inställningar när du
kör vilket ökar risken för en olycka.
Multi-funktionsdisplayen är utrustad
med följande:
●
en vägmätare
●
en trippmätare för bränslereserv
(som visar körsträckan sedan
bränslemätarens bottensegment
3
och varningsindikeringen för
bränslenivå började blinka)
●
två trippmätare (som visar kör-
1. Indikering för byte av “V-BELT”
2. Klocka
3. Indikering för oljebyte “OIL CHANGE”
4. “SELECT”-knapp
5. Varningsindikering för bränslenivå “”
6. Bränslemätare
7. Hastighetsmätare
8. Vägmätare
9. “RESET”-knapp
10. Trippmätare 1
11. Omgivningstemperatursdisplay
12. Trippmätare 2
MWA14431
Stanna fordonet innan du ändrar
några inställningar på multi-funktionsdisplayen. Du kan distraheras
3-3
sträckor sedan de senast nollställdes)
●
en trippmätare för oljebyte (som visar hur långt fordonet gått sedan
senaste oljebyte)
●
en indikering för oljebyte (som visas när det är dags att byta motorolja)
●
en trippmätare för byte av V-rem
(som visar hur långt fordonet har
gått sedan det senaste bytet av
V-remmen)
●
en indikering för byte av V-remmen
●
en visning av omgivningstemperaturen
●
en klocka
●
en bränslemätare
INSTRUMENT OCH KONTROLLFUNKTIONER
TIPS
TIPS
TIPS
TIPS
● ett läge för reglering av ljusstyrkan
● När nyckeln vrids till “ON” tänds
samtliga segment och indikeringar
på displayen för ett ögonblick. Under denna tid utför multi-funktions-
3
displayen en självtest.
● Nyckeln måste vara vriden till
“ON” innan du trycker på knapparna “SELECT” och “RESET” förutom när du ställer in ljusstyrkan.
Vägmätare, bränsletrippmätare,
trippmätare, trippmätare för oljebyte
och trippmätare för V-rem
Tryck på “SELECT” för att växla mellan
vägmätarläget “ODO”, bränsletrippmätarläget “F”, trippmätarlägena “TRIP 1”
och “TRIP 2”, trippmätarläget för oljebyte “OIL TRIP” och läget för V-remsbyte “BELT TRIP” i följande ordning:
ODO → F → TRIP 1 → TRIP 2 → OIL
TRIP → BELT TRIP → ODO
När det finns cirka 1.6 L (0.42 US gal,
0.35 Imp.gal) bränsle kvar i bränsletanken börjar bottensegmentet på bränsle-
mätaren och varningsindikeringen för
bränslenivå att blinka, och displayen
växlar automatiskt till att visa trippmätaren för bränslereserv “F” och börjar räkna avståndet från denna punkt. I sådana fall återgår displayen till det föregående läget när du trycker på “RESET”.
För att återställa en trippmätare väljer
du den genom att trycka på knappen
“SELECT” tills “Trip” eller “Trip F” börjar
blinka (“Trip” eller “Trip F” blinkar endast fem sekunder). Medan “Trip” eller
“Trip F” blinkar trycker du på knappen
“RESET” i minst en sekund. Om du inte
återställer trippmätaren för bränslereserv själv, kommer den att återställas
automatiskt och displayen kommer att
återgå till föregående läge när du har
tankat och kört i 5 km (3 mi).
Det går inte att återställa visningen till
trippmätaren för bränslereserv “Trip F”
efter det att knappen “RESET” har
tryckts in.
Vägmätare
● Endast för Storbritannien: I samtli-
ga lägen kan vägmätarens enhet
växlas från kilometer till miles genom att “SELECT” trycks ned i en
sekund.
● Om vägmätaren visar “-----”, bör
du låta en Yamaha-återförsäljare
kontrollera multi-funktionsdisplayen eftersom det kan vara fel på
den.
Trippmätare
Nollställ trippmätaren genom att trycka
på “SELECT” tills “TRIP 1” eller “TRIP
2” visas och tryck sedan på “RESET”
under minst en sekund.
Om trippmätaren visar “-----”, bör du låta en Yamaha-återförsäljare kontrollera
multi-funktionsdisplayen eftersom det
kan vara fel på den.
3-4
INSTRUMENT OCH KONTROLLFUNKTIONER
TIPS
TIPS
TIPS
Trippmätare för oljebyte
Nollställ trippmätaren för oljebyte genom att trycka på “SELECT” tills dess
att “OIL CHANGE” och “OIL TRIP” visas och tryck sedan på “RESET” under
minst tre sekunder. Efter nollställningen
försvinner “OIL CHANGE”.
Tryck på “SELECT” igen för att starta
trippmätaren för oljebyte. Displayen
växlar till trippmätarläget för V-remmen.
Indikering för oljebyte, “OIL
CHANGE”
Denna indikering visas vid de första
1000 km (625 mi), sedan var
6000:e km (3750 mi) för att indikera att
motoroljan bör bytas. Nollställ trippmätaren för oljebyte när oljebytet är genomfört.
Om du byter motorolja innan indikeringen visas (dvs. innan tidsgränsen för det
regelbundna oljebytet är uppnådd),
måste trippmätaren återställas efter oljebytet för att nästa oljebyte ska indikeras vid rätt tillfälle.
●
Om trippmätaren för oljebyte nollställs före de första 1000 km
(625 mi), kommer nästa tid för oljebyte att indikeras var 6000:e km
(3750 mi).
●
Om trippmätaren för oljebyte visar
“-----”, bör du låta en Yamaha återförsäljare kontrollera multi-funktionsdisplayen eftersom det kan
vara fel på den.
Trippmätare för byte av V-rem
Nollställ trippmätaren för V-remmen genom att trycka på “SELECT” tills
“V-BELT” och “BELT TRIP” visas och
tryck sedan på “RESET” i minst tre sekunder. Efter nollställningen försvinner
“V-BELT”.
Tryck på “SELECT” igen för att starta
trippmätaren för V-remmen. Displayen
växlar till läget ODO.
Indikering för byte av V-rem,
“V-BELT”
Denna indikering visas var 20000:e km
(12500 mi) för att visa att V-remmen bör
bytas.
Nollställ trippmätaren för V-remmen efter bytet.
Om V-remmen byts innan V-remsindikeringen visas (dvs. innan tidsgränsen
för det regelbundna V-rembytet är uppnådd) måste trippmätaren för
V-remmen nollställas efter bytet, så att
nästa tidsgräns för byte indikeras vid
rätt tidpunkt.
Om V-remsindikeringen visar “-----”, bör
en Yamaha-återförsäljare kontrollera
multi-funktionsdisplayen, eftersom det
kan vara något fel på den.
Display för visning av
omgivningstemperatur “OUT TEMP”
Denna display visar omgivningstemperaturen från –10 °C till 40 °C i steg om
1 °C. Den temperatur som visas kan
avvika från omgivningstemperaturen.
●
Om omgivningstemperaturen faller
under –10 °C, kommer lägre temperaturer än –10 °C inte att visas.
3
3-5
INSTRUMENT OCH KONTROLLFUNKTIONER
● Om omgivningstemperaturen sti-
ger över 40 C, kommer högre temperaturer än 40 °C inte att visas.
● Noggrannheten i temperaturvis-
ningen kan påverkas vid körning i
låg hastighet (cirka 20 km/h
[12 mi/h] och lägre) eller när du
3
stannat vid exempelvis ett stoppljus eller en järnvägsövergång.
Klocka
För att ställa in klockan:
1. Tryck in både “SELECT” och “RESET”-knapparna under minst två
sekunder.
2. När siffrorna för timme börjar blinka, tryck på “RESET” för att ställa
in rätt timme.
3. Tryck på “SELECT” så börjar siffrorna för minut att blinka.
4. Tryck på “RESET” för att ställa in
minuter.
5. Tryck på knappen “SELECT”, och
släpp den för att starta klockan.
Bränslemätare
Bränslemätaren visar hur mycket
bränsle det finns i bränsletanken. Displaysegmenten i bränslemätaren rör
sig mot “E” (Tom) när bränslenivån
sjunker. Tanka snarast möjligt när
bottensegmentet på bränslemätaren
och varningsindikeringen för bränslenivå “ ” börjar att blinka. När nyckeln
vrids till “ON” visas alla segmenten i
bränslemätaren under ett par sekunder
och därefter visas den faktiska bränslenivån.
Läge för reglering av ljusstyrkan
Denna funktion gör att du kan justera
displayens ljusstyrka på hastighetsmätaren så att den passar ljusförhållandena utomhus.
För att ställa in styrkan
1. Vrid nyckeln till “OFF”.
2. Tryck och håll ned “SELECT”.
3. Vrid nyckeln till “ON” och släpp sedan “SELECT” efter fem sekunder.
4. Tryck på “RESET” för att välja
önskad ljusstyrka och vrid sedan
nyckeln till “OFF”.
3-6
INSTRUMENT OCH KONTROLLFUNKTIONER
1
3
2
1
1
MAU12349
Omkopplare på styrhandtagen
Vänster
1. Avbländningskontakt “/”
2. Blinkersomkopplare “/”
3. Signalknapp “”
Höger
MAU12400
Avbländningskontakt “/”
Tryck knappen till läge “” för att få
helljus och till läge “” för att få halvljus.
MAU12460
Blinkersomkopplare “/”
För att blinka med höger blinkers, skjut
knappen till “”. För att blinka med
vänster blinkers, skjut knappen till “”.
När du släpper knappen återgår den till
sitt mittläge. För att stänga av blinkningen, tryck in knappen när den har
återgått till sitt mittläge.
MAU12500
Signalknapp “”
Tryck in knappen för att ge ljudsignal.
MAUM1132
Startknapp “”
Tryck in denna knapp samtidigt som du
ansätter frambroms eller bakbroms för
att dra runt motorn med startmotorn.
Se sidan 5-1 för startinstruktioner före
start av motorn.
MAUS2010
Bromshandtag till frambroms
3
1. Bromshandtag till frambroms
Bromshandtaget till frambromsen sitter
placerat på det högra styrgreppet. För
att bromsa med framhjulsbromsen, dra
in bromshandtaget mot styrgreppet.
Denna modell är utrustad med ett samverkande bromssystem.
Eftersom systemet är mekaniskt kan
extra spel kännas i frambromshandtaget när bakbromshandtaget används.
Se “Bromshandtag till bakbroms” för
mer information om det samverkande
bromssystemet.
1. Startknapp “”
3-7
INSTRUMENT OCH KONTROLLFUNKTIONER
TIPS
VARNING
1
1
2
Bromshandtag till bakbroms
3
1. Bromshandtag till bakbroms
Bromshandtaget till bakbromsen sitter
placerat på det vänstra styrgreppet.
För att bromsa med bakhjulsbromsen,
dra in bromshandtaget mot styrgreppet.
Denna modell är utrustad med ett samverkande bromssystem.
När du trycker in bakbromshandtaget
ansätts bakbromsen och en del av
frambromsen. För fullständig bromseffekt ska båda bromshandtagen tryckas
in samtidigt.
MAUS1961
spel kännas i frambromshandtaget
när bakbromshandtaget trycks in.
● Det samverkande bromssystemet
aktiveras inte när endast frambromsen ansätts.
MAUT3590
Tanklock
1. Tanklock
2. Riktmarkeringar
För att ta bort tanklocket
1. Öppna sadeln. (Se sidan 3-11.)
2. Vrid tanklocket moturs och ta av
det.
För att sätta på tanklocket
1. Sätt in tanklocket i öppningen och
vrid det medurs tills markeringarna
“/” på locket och gummimattan
passas in.
2. Stäng sadeln.
●
Eftersom det samverkande bromssystemet är mekaniskt kan extra
MWA11091
3-8
Se till att tanklocket är ordentligt
INSTRUMENT OCH KONTROLLFUNKTIONER
VARNING
VARNING
1
2
stängt när du har tankat färdigt.
Bränsleläckor utgör en brandrisk.
MAU13221
Bränsle
1. Bränsletankens påfyllningsrör
2. Maximal bränslenivå
Se till att det finns tillräckligt med bensin i tanken.
MWA10881
Bensin och bensinångor är mycket
antändbara. Följ instruktionerna nedan för att undvika brand och explosi-
oner samt minska risken för person-skador när du tankar.
1. Stäng av motorn och kontrollera
att det inte sitter någon på fordonet
innan du tankar. Tanka inte när du
röker eller befinner dig i närheten
3-9
av gnistor, öppna lågor eller andra
antändningskällor som t.ex. styrlågor på vattenvärmare eller torktumlare.
2. Fyll inte på för mycket i tanken. Se
till att pumpmunstycket förs in i hålet på bränsletanken när du tankar. Sluta tanka när bränslet når
påfyllningsrörets nederdel. Eftersom bränsle utvidgas när det
värms upp kan värme från motorn
eller solen göra att bränsle läcker
ut ur bränsletanken.
3. Torka omedelbart upp eventuellt
spillt bränsle.
ANMÄRKNING: Tor-
ka omedelbart av bränsle som
spillts med en ren, torr, mjuk tra-
sa eftersom bränsle kan försäm-ra målade ytor och plastde-
.
[MCA10071]
lar
4. Se till att tanklocket stängs ordentligt.
MWA15151
Bensin är giftigt och kan orsaka per-
sonskador eller dödsfall. Var försik-tig när du hanterar bensin. Sug ald-
3
INSTRUMENT OCH KONTROLLFUNKTIONER
ANMÄRKNING
VARNING
rig upp bensin med munnen. Om du
råkar svälja bensin, inandas mycket
bensinångor eller få bensin i ögonen, ska du genast uppsöka läkare.
Om du får bensin på huden ska du
tvätta området med tvål och vatten.
Byt kläder om du får bensin på kläderna.
3
Rekommenderat bränsle:
ANVÄND ENDAST BLYFRI
REGULARBENSIN
Tankvolym:
8.0 L (2.11 US gal) (1.76 Imp.gal)
Använd bara blyfri bensin. Om du
använder bensin som inte är blyfri
kan allvarliga skador uppstå på motorn, exempelvis ventiler, kolvringar
och avgassystem.
Din Yamaha motor har konstruerats för
att köra på blyfri regularbensin med ett
oktantal på 91 eller högre. Om motorn
knackar (eller spikar) bör du använda
MAU33521
MCA11400
ett bränsle av annat märke eller en premium blyfri bensin. Om du använder
blyfri bensin kommer tändstiftens livslängd att förlängas och underhållskostnaderna minskar.
MAU13433
Katalysator
Denna modell är utrustad med en katalysator i avgasröret.
MWA10862
Avgassystemet är hett efter körning.
För att förhindra brandrisk och
brännskador:
●
Parkera inte i närheten av brandfarliga områden som gräs eller
annat material som lätt kan antändas.
● Parkera på en plats där fotgäng-
are eller barn inte kan komma i
kontakt med det heta avgassys-
temet.
● Försäkra dig om att avgassyste-
met har kallnat innan du arbetar
med det.
● Låt inte motorn gå på tomgång i
mer än några minuter. Lång
tomgångskörning kan göra att
värme byggs upp.
3-10
Loading...
+ 58 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.