A jármű használata előtt figyelmesen olvassa el ezt a
kezelési útmutatót.
KEZELÉSI ÚTMUTATÓ
HW125
53B-F8199-Y0
Page 2
YAU46090
A jármű használata előtt olvassa el alaposan ezt a kézikönyvet. A jármű eladása esetén az útmutatót át kell adni
az új tulajdonosnak.
Page 3
BEVEZETŐ
VIGYÁZAT
YAU10113
Üdvözöljük a Yamaha robogók világában!
Mint egy HW125 tulajdonosa, Ön is élvezheti a legújabb technológiának és a Yamaha csúcsminőségű termékek tervezésében és gyártásában szerzett rendkívül nagy tapasztalatának előnyeit, mely a megbízhatóságnak köszönhetően jó
hírnevet szerzett a gyárnak.
Kérjük, olvassa el figyelmesen ezt az útmutatót, hogy élvezhesse a HW125 minden előnyét. A kezelési útmutató nemcsak
a robogó használatáról, karbantartásáról és ellenőrzéséről ad felvilágosítást, hanem arról is, hogyan kerülheti el saját
maga és mások sérüléseit.
Az útmutatóban található tanácsok segítségével a lehető legjobb állapotban tarthatja robogóját. Ha bármilyen további kérdése lenne, keresse fel Yamaha-márkakereskedőjét.
Biztonságos és élvezetes motorozást kíván Önnek a Yamaha csapata. Ne feledje, mindig a biztonság legyen az első!
A Yamaha cég folyamatosan fejleszti termékeinek megjelenését és minőségét. Ezért, bár ez az útmutató a nyomtatás
idején elérhető legfrissebb információkat tartalmazza, elképzelhető, hogy különbségek találhatók az itt leírtak és az Ön robogója között. Ha az útmutatóval kapcsolatban bármilyen kérdése lenne, keresse fel valamelyik Yamaha márkakereskedőt.
A robogó használata előtt alaposan olvassa végig ezt a kézikönyvet.
YWA12411
Page 4
FONTOS INFORMÁCIÓK
VIGYÁZAT
FIGYELEM
A különösen fontos információk a következő módon kiemelve olvashatók:
Ez egy biztonsági figyelmeztető szimbólum. Személyi sérülés veszélyére figyelmeztet. A sérülések vagy halálos balesetek elkerülése érdekében tartsa be azokat a biztonsági előírásokat, amelyeknél ez a szimbólum látható.
A VIGYÁZAT felirat alatt olvasható információk olyan veszélyes helyzetekre hívják fel
a figyelmet, amelyek súlyos, akár halálos sérülésekhez vezethetnek.
A FIGYELEM felirat alatt olyan egyedi óvintézkedések olvashatók, amelyeket a jármű, illetve más vagyontárgyak épségének megóvása érdekében kell betartani.
YAU10133
MEGJEGYZÉS
*A termékek és a műszaki adatok értesítés nélküli megváltoztatásának joga fenntartva.
A MEGJEGYZÉS felirat alatt a műveletek megértését és megkönnyítését segítő információk olvashatók.
biztonságos és előírásszerű használatáért.
A robogók egy nyomon haladó jármű-
vek.
Biztonságos használatukhoz a robogóvezetési technikák megfelelő ismerete,
valamint vezetési tapasztalat szükséges. A robogó vezetőjének az alábbi
követelményekkel kell tisztában lennie.
Ezt kell tennie:
● Megfelelő forrásokból átfogó is-
mereteket kell szereznie a robo-
gók vezetésének minden aspektu-
sáról.
● Tanulmányoznia kell a kezelési út-
mutatóban szereplő figyelmezte-
téseket és karbantartási utasításo-
kat.
● Hivatalos tanfolyamon el kell sajá-
títania a helyes és biztonságos ro-
bogóvezetési technikákat.
● A kezelési útmutatóban előírt gya-
korisággal, illetve amikor a jármű
műszaki állapota szükségessé te-
szi, szakemberrel el kell végeztet-
ni a megfelelő javítási és karban-
tartási műveleteket.
YAU10269
Biztonságos robogóhasználat
A biztonságos működés érdekében elindulás előtt minden alkalommal ellenőrizze a járművet. A átvizsgálás vagy a
karbantartás elmulasztása növeli a baleset, illetve a jármű károsodásának
esélyét. Az elindulás előtti ellenőrzési
lista a 4-2. oldalon található.
● Ezt a robogót egy vezető és egy
utas számára tervezték.
● A gépjárművek és robogók közötti
balesetek nagy része azért következik be, mert az autó vezetője a
forgalomban nem veszi észre a
motorost. Számos balesetet okoztak már azok az autóvezetők, akik
nem látták a motorost. Ezeket a
baleseteket igen jó eséllyel elkerülheti, ha úgy motorozik, hogy az
autósok jól láthassák.
Ezért:
• viseljen feltűnő színű felsőruhá-
zatot;
• fokozott figyelemmel közelítsen
az útkereszteződésekhez, és
elővigyázattal hajtson át rajtuk,
mert ezek azok a helyek, ahol a
robogók vezetőit a leggyakrabban éri baleset;
1-1
• úgy motorozzon, hogy az autósok jól láthassák; ne tartózkodjon a másik járművezető látómezőjének holtterében.
● Sokszor szenvednek balesetet a
gyakorlatlan vezetők. Számos
esetben olyanokat ér baleset,
akiknek még vezetői engedélyük
sincs.
• Legyen érvényes jogosítványa,
és a robogót csak olyan személynek adja kölcsön, aki rendelkezik vezetői engedéllyel.
• Legyen tisztában a képességeivel és a korlátaival. Ha ezeknek
megfelelően motorozik, könnyebben elkerülheti a baleseteket.
• Ajánlatos forgalommentes helyen használni a robogót mindaddig, amíg teljes mértékben
meg nem szokja a járművet és
annak kezelését.
● Számos baleset a motoros hibájá-
ból következik be. Tipikus hiba,
hogy a robogó vezetője a túl nagy
sebesség vagy a túl kis bedőlés
miatt túlságosan nagy ívben kanyarodik.
• Mindig az útviszonyoknak és a
forgalomnak megfelelő sebességgel haladjon, és ne lépje túl
a megengedett sebességet.
Page 9
BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK
• Kanyarodási és sávváltási szándékát mindig jelezze. Ügyeljen
rá, hogy a többi közlekedő jól
láthassa.
● A vezető és az utas testtartása
fontos a jármű megfelelő irányíthatósága szempontjából.
• A robogó irányíthatóságának
megőrzése érdekében a vezető
mindkét lába legyen a vezető
számára kialakított lábtartón,
mindkét keze a kormányon.
• Az utas két kézzel kapaszkodjon a vezetőbe vagy az ülésre
szerelt kapaszkodóba, mindkét
lába legyen az utas számára kialakított lábtartón. Csak úgy
szállítson utast, ha az mindkét
lábával biztonságosan meg tud
támaszkodni a lábtartón.
● Soha ne motorozzon alkohol vagy
kábítószer hatása alatt.
● Ezt a robogót közúti használatra
tervezték. Ne használja terepen.
Védőfelszerelés
A legtöbb végzetes motoros balesetben a halál oka fejsérülés. A fejsérülések megelőzése vagy enyhítése érdekében legfontosabb, hogy viseljen
bukósisakot.
● Mindig a hatósági szervek által jó-
váhagyott bukósisakot viseljen.
● Viseljen arcvédőt vagy szemüve-
get. A szembe fújó szél csökkentheti a látóképességet, így a vezető
később veheti észre a veszélyt.
● A horzsolások, zúzott sebek elke-
rülése vagy enyhítése érdekében
viseljen dzsekit, erős cipőt, nadrágot, kesztyűt stb.
● Soha ne viseljen laza ruházatot,
mely beakadhat a kezelőszervek-
be vagy a kerekekbe, és így sérülést, balesetet okozhat.
● Mindig olyan védőruházatot visel-
jen, mely takarja a karját, a lábát
és a bokáját. A motor és a kipufogórendszer menet közben és közvetlenül utána igen forró, így égési
sérüléseket okozhat.
● A fenti óvintézkedések az utasra is
vonatkoznak.
A szénmonoxid-mérgezés elkerülése
A kipufogógázok mérgező szén-monoxidot tartalmaznak. A szén-monoxid
belélegzése fejfájást, szédülést, álmosságot, émelygést, tudatzavart, végül halált okozhat.
A szén-monoxid színtelen, szagtalan,
íztelen gáz, mely akkor is jelen lehet a
légtérben, ha a kipufogógáz nem látszik vagy érződik. A szén-monoxid hamar elérheti a halálos koncentrációt, és
gyorsan magatehetetlenné teheti az áldozatot. Ráadásul zárt vagy rosszul
szellőzött helyen a szén-monoxid mennyisége órákig vagy napokig is a halálos koncentráció felett maradhat. Ha a
szénmonoxid-mérgezés bármelyik tünetét észleli, azonnal menjen friss levegőre és FORDULJON ORVOSHOZ!
● Ne járassa zárt helyen a motort.
Még ha szellőztetéssel vagy ventillátorokkal megpróbálja eltávolítani a kipufogógázokat, a szénmonoxid szintje hamar elérheti a
veszélyes koncentrációt.
1
1-2
Page 10
BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK
● Ne járassa a motort rosszul szellő-
ző vagy részben zárt helyeken,
például kocsiszínben, garázsban
1
vagy gépkocsi-beállóban.
● Ne járassa a motort olyan nyitott
területen, ahol a kipufogógázok —
például a nyílászárókon keresztül
— épületen belülre juthatnak.
Csomagok szállítása
A csomagok és a kiegészítők hátrányosan befolyásolhatják a robogó stabilitását és irányíthatóságát, ha megváltozik
a jármű súlyelosztása. A balesetveszély elkerülése érdekében elővigyá-
zattal szállítson csomagokat és körültekintéssel szereljen fel kiegészítőket a
robogóra. Óvatosan használjon olyan
robogót, amelyre kiegészítőket szereltek, valamint elővigyázattal szállítson
csomagokat. Csomagok szállításakor
tartsa be az alábbi utasításokat, valamint a kiegészítőkre vonatkozó lenti információkat:
A vezető, az utas, a csomagok és a
kiegészítők együttes súlya nem haladhatja meg a robogó maximális
terhelhetőségét. A jármű túlterhelése balesethez vezethet.
Maximális terhelhetőség:
179 kg (395 lb)
A robogó terhelésekor ügyeljen a következőkre.
● A lehető legkisebb súlyú csomag-
gal és kiegészítővel terhelje a robogót, és ezek a lehető legközelebb legyenek a járműhöz. A ne-
hezebb csomagokat a jármű köze-
pén szállítsa. A kiegyensúlyozatlanság és az instabilitás elkerülése
érdekében ügyeljen rá, hogy a
csomagokat egyenletesen ossza
el a robogó két oldala között.
● Ha a csomag megcsúszik, hirtelen
megváltozhat a robogó súlypontja.
Elindulás előtt ellenőrizze, hogy
megfelelően rögzítette-e a kiegészítőket és a csomagokat a robogóhoz. Gyakran ellenőrizze a kiegészítők és a csomagok rögzítését.
• Az állítható felfüggesztésű mo-
delleknél a terhelésnek megfelelően állítsa be a rugózást, valamint ellenőrizze a gumiabroncsok nyomását és állapotát.
• Soha ne rögzítsen nagy és nehéz tárgyakat a kormányhoz, az
első villához vagy az első sárvé-
1-3
dőhöz. Ezek a tárgyak bizonytalanná tehetik a kormányzást, és
lassíthatják a kormányzási reakciót.
● A jármű nem alkalmas utánfutó
vontatására vagy oldalkocsi felszerelésére.
Eredeti Yamaha kiegészítők
Fontos, hogy megfelelő kiegészítőket
válasszon járművéhez. Az eredeti
Yamaha kiegészítőket, melyeket kizá-
rólag Yamaha márkakereskedőktől
szerezhet be, a Yamaha tervezte, tesztelte és hagyta jóvá a járműve számára.
Számos cég gyárt alkatrészeket, kiegészítőket Yamaha járművek számára, illetve végez átalakításokat a jármű-
veken anélkül, hogy kapcsolatban állnának a Yamaha céggel. A Yamaha
cégnek nem áll módjában tesztelni
ezeket az utángyártott termékeket.
Ezért a Yamaha nem javasolja és nem
támogatja kiegészítőként a nem
Yamaha termékek használatát, valamint az olyan módosításoknak a végrehajtását, melyeket nem kifejezetten a
Yamaha ajánl. Ez abban az esetben is
igaz, ha a fenti termékeket vagy módosításokat Yamaha márkakereskedő
árusítja, illetve hajtja végre.
Page 11
BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK
Utángyártott alkatrészek, kiegészítők és módosítások
Ugyan léteznek olyan utángyártott termékek, amelyek kivitelükben és minő-
ségükben az eredeti Yamaha kiegészítőkhöz hasonlítanak, vegye figyelembe,
hogy egyes utángyártott kiegészítők, illetve a nem a Yamaha ajánlásával végrehajtott módosítások nem megfelelő-
ek, mert veszélyforrást jelentenek Ön
vagy mások számára. Ha nem a gyártó
által előírt termékeket szereli fel jármű-
vére vagy olyan módosítást hajt végre,
amellyel megváltoztatja a jármű kivitelét
vagy működési jellemzőit, súlyos, akár
halálos sérülés veszélyének teheti ki
saját magát és másokat. A jármű átalakítása miatt bekövetkező sérülésekért
Önt terheli felelősség.
A felszerelések rögzítésénél ügyeljen
az alábbiakra, valamint vegye figyelembe a “Csomagok szállítása” pontban leírtakat is.
●
Soha ne szereljen fel olyan kiegészítőket és ne szállítson olyan terheket, amelyek lerontanák a robogó teljesítményét. Használat előtt
vizsgálja meg a kiegészítőt, és
győződjön meg róla, hogy az semmilyen módon nem csökkenti a
hasmagasságot, valamint kanyarodás közben a jármű földtől mért
távolságát, továbbá nem korlátoz-
za a rugóutat, a kormányzási szöget vagy bármely kezelőszerv
mozgását, és nem takar el világítóvagy fényvisszaverő berendezést.
• A kormányra vagy az első villára
rögzített kiegészítők az egyenlőtlen súlyelosztás vagy a légellenállás megváltozása miatt instabilitást okozhatnak. Ha mégis
a kormányra vagy az első villára
szerel fel kiegészítőt, a lehető
legkönnyebb kiegészítőket válassza, és minél kevesebb ilyen
kiegészítővel lássa el a robogót.
• A nagyméretű kiegészítők légellenállása jelentősen befolyásolhatja a robogó stabilitását. A
szél megpróbálhatja megemelni
a robogót, vagy oldalszél esetén
instabillá válhat a jármű. Ezek a
kiegészítők nagy járművek elő-
zésekor is problémát okozhatnak, illetve amikor nagyobb méretű jármű előzi meg a robogót.
• Bizonyos kiegészítők más testhelyzet felvételére kényszeríthetik a vezetőt. Ez csökkenti mozgásának szabadságát, így korlátozhatja a jármű irányíthatóságát, ezért az ilyen kiegészítők
felszerelése nem javasolt.
1-4
●
Elektromos kiegészítők felszerelését körültekintéssel végezze. Ha
az elektromos kiegészítők energiafelvétele meghaladja a robogó
elektromos rendszerének kapacitását, elektromos hiba léphet fel,
aminek hatására a motor leállhat
vagy a világítás megszűnhet, és ez
veszélyes helyzetet idézhet elő.
A gyártó által előírttól eltérő gumiköpenyek és kerékabroncsok
A robogóra szerelt kerékabroncsokat
és gumiköpenyeket olyanra tervezték,
hogy igazodjanak a jármű teljesítőké-
pességéhez, valamint az irányíthatóság, fékezhetőség és kényelem legoptimálisabb kombinációját biztosítsák.
Előfordulhat, hogy más típusú, méretű
vagy kombinációjú kerékabroncsok és
gumiköpenyek nem megfelelőek a jármű számára. A gumiköpeny műszaki
adatai és a kerékcserével kapcsolatos
további információk a 6-17. oldalon találhatók.
A robogó szállítása
Feltétlenül tartsa be az alábbi óvintézkedéseket, ha a robogót másik jármű-
vön szállítja.
●
Távolítson el minden laza elemet a
robogóról.
●
Állítsa egyenesen előre néző hely-
1
Page 12
BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK
zetbe az első kereket az utánfutón
vagy a tehergépkocsi platóján, és
helyezze egy sínbe, hogy ne moz-
1
dulhasson el.
●
Pányvázza le a robogót a merev,
szilárd részeihez, például a vázhoz
vagy az első villa felső háromszög
alakú bilincséhez (ne pl. a gumi
kormányfogantyúkhoz vagy az
irányjelzőkhöz stb., amik letörhetnek) rögzített hevederekkel vagy
hasonlóval. Válassza ki körültekintően a heveder helyét, hogy ne
dörzsölődjön festett felületekhez
az út során.
●
A felfüggesztés rugóit a lekötő hevederek lehetőleg nyomják kissé
össze, hogy a robogó a zökkenők-
nél ne pattogjon túlságosan.
További óvintézkedések
●
Jól látható módon jelezze kanyarodási szándékát.
●
Nedves úton fokozottan nehéz lehet lefékezni a járművet. Ne fékezzen erősen, mert a jármű megcsúszhat. Óvatosan húzza be a fékeket, amikor nedves útfelületen áll
meg.
●
Kanyarodás előtt lassítson. Kanyarodás után óvatosan gyorsítson.
●
Óvatosan haladjon el parkoló járművek mellett. Előfordulhat, hogy
az autó vezetője nem látja Önt, és
kinyitja a jármű ajtaját.
●
A vasúti átkelők, villamossínek, az
útjavításoknál lefektetett vaslemezek és az aknafedelek nedvesen
YAU45371
●
Mindig viseljen bukósisakot, kesztyűt, hosszú nadrágot (melynek
szűk a szára, hogy ne lobogjon),
valamint feltűnő színű dzsekit.
●
Ne szállítson túl sok csomagot a
robogón. A túlterhelt robogó instabil. A csomagtartóra rögzítendő
csomaghoz használjon erős madzagot. A laza teher befolyásolja a
robogó stabilitását és elterelheti a
vezető figyelmét az országútról.
(Lásd a(z) 1-3. oldalt.)
fokozottan csúszásveszélyesek.
Lassítson és legyen körültekintő,
amikor áthalad rajtuk. Tartsa függőleges helyzetben a robogót,
máskülönben kicsúszhat Ön alól.
●
A robogó mosása során a fékbetétek nedvessé válhatnak. Ha lemosta a robogót, ellenőrizze a fékeket, mielőtt útnak indulna.
1-5
Page 13
1-
1, 2 3 4 5 6 7 8 9 10
LEÍRÁS
Bal oldali nézet
2
YAU10410
1. Fényszóró (6-28. oldal)
2. Helyzetjelző (6-30. oldal)
3. Első irányjelző (6-29. oldal)
4. Fékfolyadék tartály (6-21. oldal)
5. Az utas számára kialakított lábtartó (3-12. oldal)
6. Az ékszíjház levegőszűrőjének fedele (6-15. oldal)
7. Középső támasz (6-23. oldal)
8. Légszűrő (6-15. oldal)
9. Csomagtartó (3-14. oldal)
10. Hátsó irányjelző (6-31. oldal)
2-1
Page 14
LEÍRÁS
1 2 3, 4 5 6 7 8 9, 10
Jobb oldali nézet
2
YAU10420
1. Hátsó lámpa és féklámpa (6-29. oldal)
2. Kipufogódob (3-10. oldal)
3. Tanksapka (3-8. oldal)
4. Hűtőfolyadék-tartály (6-13. oldal)
5. Lengéscsillapító egység (3-13. oldal)
6. Ülés (3-11. oldal)
7. Hátsó tárolórekesz (3-13. oldal)
8. Gyújtógyertya (6-9. oldal)
9. Akkumulátor (6-25. oldal)
10. Biztosítékdoboz (6-27. oldal)
2-2
Page 15
Kezelőszervek
1 2 3 4 5 6 7 8 9
LEÍRÁS
YAU10430
2
1. Hátsó fékkar (3-8. oldal)
2. Bal oldali kormánykapcsolók (3-7. oldal)
3. Gyújtáskapcsoló/kormányzár (3-1. oldal)
4. Többfunkciós kijelző (3-3. oldal)
5. Első tárolórekesz (3-12. oldal)
6. Csomagakasztó (3-14. oldal)
7. Jobb oldali kormánykapcsoló (3-7. oldal)
8. Első fékkar (3-7. oldal)
9. Gázmarkolat (5-2. oldal)
2-3
Page 16
MŰSZEREK ÉS KEZELŐSZERVEK
MEGJEGYZÉS
VIGYÁZAT
ON
OFF
LOCK
1
2
1-
MŰSZEREK ÉS KEZELŐSZERVEK
Gyújtáskapcsoló/kormányzár
3
A gyújtáskapcsoló vezérli a gyújtást és
a világító-berendezéseket, továbbá ez
működteti a kormányzárat is. Az egyes
pozíciók leírása lent olvasható.
BEKAPCSOLT (ON) ÁLLAPOT
Ebben a helyzetben az áramkörök feszültség alá kerülnek, a műszermegvi-
lágító lámpa, a hátsó lámpa, a rendszám-megvilágító lámpa, valamint a
helyzetjelző lámpák felgyulladnak és a
motor indíthatóvá válik. A kulcsot ebben a helyzetben nem lehet kihúzni a
gyújtáskapcsolóból.
YAU10460
YAU10550
ve maradnak mindaddig, amíg a gyújtáskapcsolót “OFF” állásba nem fordítja, még akkor is, ha a motor áll.
KIKAPCSOLT (OFF) ÁLLAPOT
Az elektromos rendszer kikapcsolt állapotban van. A kulcs kivehető.
Menet közben soha ne fordítsa a
gyújtáskapcsolót “OFF” vagy
“LOCK” helyzetbe. Ezzel kikapcsolhatja az elektromos rendszert, ami
az irányíthatóság elvesztéséhez és
balesethez vezethet.
ZÁR (LOCK)
Ebben a helyzetben a kormány le van
zárva, és az elektromos rendszer kikapcsolt állapotban van. A kulcs kivehető.
YAU10661
YWA10061
YAU10683
A kormány lezárása
1. Lenyomni.
2. Elfordítani.
1. Fordítsa a kormányt teljesen balra.
2. A gyújtáskapcsoló “OFF” helyzetében nyomja be a kulcsot, majd
benyomva tartva fordítsa el
“LOCK” helyzetbe.
3. Vegye ki a kulcsot.
A fényszórók automatikusan felgyulladnak, amikor a motor beindul, és ég-
3-1
Page 17
MŰSZEREK ÉS KEZELŐSZERVEK
FIGYELEM
MEGJEGYZÉS
SELECT
RESET
ODO
OIL TRIP 1 BELT T RI P 2
OIL CHANGE
CLOOK
OUT TEMP
3
2
4
11
A kormányzár feloldása
1
1. Elfordítani.
2. Kihúzni.
Nyomja be a kulcsot a gyújtáskapcsolóba, majd benyomva tartva fordítsa el
“OFF” helyzetbe.
YAU49391
Visszajelző és figyelmeztető
lámpák
A hűtőfolyadék túlmelegedésére figyelmeztető lámpa “”
YAU11446
Ez a figyelmeztető lámpa akkor gyullad
fel, ha a motor túlmelegszik. Ilyenkor
azonnal állítsa le a motort és hagyja lehűlni.
A figyelmeztető lámpa áramkörének el-
2
lenőrzéséhez állítsa a gyújtáskapcsolót
3
“ON” helyzetbe. A figyelmeztető lámpának fel kell villannia néhány másodpercre, majd el kell aludnia.
1. Az irányjelzők visszajelző lámpái “” és
“”
2. A hűtőfolyadék túlmelegedésé re figyelmeztető
lámpa “”
3. A távolsági fény visszajelző lámpája “”
4. Motorhibára figyelmeztető lámpa “”
YAU11030
Az irányjelzők visszajelző lámpái
Ha a figyelmeztető lámpa nem gyullad
fel, amikor a kulcsot “ON” helyzetbe
fordítja, vagy nem alszik el, ellenőriz-
tesse az áramkört valamelyik Yamahaszervizben.
YCA10021
“” és “”
Ha az irányjelző-kapcsolót jobbra vagy
Állítsa le a motort, ha túlmelegedett.
balra tolja el, villogni kezd a megfelelő
oldali visszajelző lámpa.
YAU11080
A távolsági fény visszajelző lámpája
“”
Ez a visszajelző lámpa akkor világít, ha
bekapcsolja a reflektort.
3-2
● Hűtőventilátorral ellátott járművek-
nél a hűtőventilátor(ok) automatikusan kapcsol(nak) be és ki a hű-
tőben keringő hűtőfolyadék hő-
mérséklete alapján.
Page 18
MŰSZEREK ÉS KEZELŐSZERVEK
VIGYÁZAT
SELECT
RESET
ODO
OIL TRIP 1 BELT TRI
P
2
OIL CHANGE
CLOOK
OUT TEM
P
1
2
3
456
78
9
10
12
11
● Arra az esetre, ha a motor túlme-
legszik, a 6-34. oldalon találhat
utasításokat.
Motorhibára figyelmeztető lámpa
“”
Ez a figyelmeztető lámpa villog vagy
bekapcsolva marad, ha a motort ellen-
3
őrző valamelyik áramkör nem megfelelően működik. Amennyiben ezt tapasztalja, ellenőriztesse a jármű öndiagnosztizáló rendszerét valamelyik
Yamaha szervizben.
A figyelmeztető lámpa áramkörének ellenőrzéséhez állítsa a gyújtáskapcsolót
“ON” helyzetbe. A figyelmeztető lámpának fel kell villannia néhány másodpercre, majd el kell aludnia.
Ha a figyelmeztető lámpa nem gyullad
fel, amikor a kulcsot “ON” helyzetbe
fordítja, vagy nem alszik el, ellenőriz-
tesse az áramkört valamelyik Yamahaszervizben.
5. Alacsony üzemanyagszintre figyelmeztető
“” jelzés
6. Üzemanyagszint-jelző
7. Sebességmérő
8. Kilométerszámláló
9. “RESET” gomb
10. 1. napi számláló
11. Külső hőmérséklet kijelző
12. 2. napi számláló
YWA14431
Mielőtt bármilyen beállítást végezne
a többfunkciós kijelzőn, állítsa meg
3-3
a járművet. A menet közben végrehajtott beállítás elterelheti a vezető
figyelmét, és növelheti a baleset
kockázatát.
A többfunkciós kijelző az alábbi mérő-
eszközök állását mutatja:
● kilométerszámláló
● tartalék kilométerszámláló (a meg-
tett kilométerek számát mutatja
azóta, hogy az üzemanyagszintmérő alsó szegmense és az alacsony üzemanyagszintre figyelmeztető jelzés villogni kezdett)
● kétnapi számláló (az utolsó nullá-
zás óta megtett kilométerek számát mutatják)
● olajcsere-figyelő (mely az utolsó
olajcsere óta megtett kilométerek
számát mutatja),
● olajcserére figyelmeztető jelzés
(mely akkor jelenik meg, ha a motorolajat le kell cserélni)
● ékszíjcsere-figyelő (mely az utolsó
ékszíjcsere óta megtett kilométerek számát mutatja)
● ékszíjcserére figyelmeztető jelzés
● külső hőmérő
● óra,
● üzemanyagszint-jelző.
Page 19
MŰSZEREK ÉS KEZELŐSZERVEK
MEGJEGYZÉS
MEGJEGYZÉS
MEGJEGYZÉS
MEGJEGYZÉS
● fényerőszabályzó mód
● Ha a gyújtáskapcsolót “ON” hely-
zetbe állítja, néhány másodpercre
megjelenik a kijelző összes szeg-
mense. Ez idő alatt a többfunkciós
kijelző öndiagnosztikai művelete-
ket hajt végre.
● A “SELECT” és a “RESET” gom-
bok használata előtt győződjön
meg arról, hogy a gyújtáskapcsoló
“ON” helyzetben van, kivéve fényerőszabályzó módban.
Kilométerszámláló, üzemanyag-tartalék km-számláló, napi számlálók,
olajcsere-figyelő és ékszíjcsere-figyelő mód
A “SELECT” gomb megnyomására a
kijelző az alábbi sorrendben vált az
“ODO” kilométerszámláló, “F” üzemanyagtartalék km-számláló, “TRIP 1”
és “TRIP 2” napi számláló, “OIL TRIP”
olajcsere-figyelő és “BELT TRIP” ék-
szíjcsere-figyelő mód között:
ODO → F → TRIP 1 → TRIP 2 → OIL
TRIP → BELT TRIP → ODO
Ha az üzemanyag-tartályban az üzemanyag mennyisége körülbelül 1.6 l
(0.42 US gal, 0.35 Imp.gal) alá csök-
ken, az üzemanyagszint-mérő alsó
szegmense és az alacsony üzemanyagszintre figyelmeztető jelzés villogni kezdenek, a kijelző automatikusan az
“F” tartalék km-számláló üzemmódra
vált, és ettől a ponttól számlálni kezdi a
megtett kilométereket. Ilyenkor a “RESET” gombot megnyomva válthat vissza az előző módra.
A “SELECT” gomb többszöri lenyomását követően villogni kezd a “Trip”, illetve a “Trip F” jelzés, így választhatja ki a
nullázni kívánt számlálót (a jelzések
csak 5 másodpercig villognak). Miközben a “Trip” vagy a “Trip F” jelzés villog,
tartsa legalább 1 másodpercig lenyomva a “RESET” gombot. Amennyiben
nem nullázza az üzemanyagtartalék
km-számlálót, tankolás, majd 5 km
(3 mi) megtétele után automatikusan
nullázódik, és a kijelzőn az előzőleg
használt számláló-üzemmód jelenik
meg.
Miután lenyomta a “RESET” gombot, a
kijelző nem állítható vissza az “F”
üzemanyagtartalék km-számláló
üzemmódba.
Kilométerszámláló
● Az Egyesült Királyságba szállított
modellek esetén: A kilométerszámláló üzemmódjainak mértékegysége a “SELECT” gombot
1 másodpercig nyomva tartva átváltható kilométerről mérföldre.
● Ha a kilométerszámlálón a “-----”
jelzés látható, ellenőriztesse a
többfunkciós kijelzőt valamelyik
Yamaha-szervizben, mert előfor-
dulhat, hogy meghibásodott.
Napi számlálók
Napi számláló nullázásához először jelenítse meg a “SELECT” gomb segítségével a “TRIP 1” vagy “TRIP 2” üzemmódot, majd tartsa legalább 1 másodpercig lenyomva a “RESET” gombot.
Ha a napi számlálón a “-----” jelzés látható, ellenőriztesse a többfunkciós kijelzőt valamelyik Yamaha-szervizben,
mert előfordulhat, hogy meghibásodott.
3
3-4
Page 20
MŰSZEREK ÉS KEZELŐSZERVEK
MEGJEGYZÉS
MEGJEGYZÉS
MEGJEGYZÉS
Olajcsere-figyelő
Az olajcsere-figyelő nullázásához elő-
ször jelenítse meg a “SELECT” gomb
segítségével az “OIL CHANGE és “OIL
TRIP” üzemmódot, majd tartsa legalább
3 másodpercig lenyomva a “RESET”
gombot. A nullázás után az “OIL CHANGE” felirat eltűnik.
Az olajcsere-figyelő ismételt elindításá-
3
hoz nyomja meg a “SELECT” gombot. A
kijelző ékszíjcsere-figyelő üzemmódra
vált.
Olajcserére figyelmeztető jelzés
(“OIL CHANGE”)
Ez az olajcsere időszerűségére figyelmeztető jelzés az első 1000 km
(625 mi) megtételét követően, majd
6000 kilométerenként (3750 mi) kezd
villogni. Motorolajcsere után nullázza az
olajcsere-figyelőt.
Ha az olajcserére figyelmeztető jelzés
megjelenése előtt cserélt motorolajat
(azaz mielőtt elérkezett volna az idősza-
kos olajcsere), az olajcserét követően
nullázni kell az olajcsere-figyelő számlálóját, hogy a következő alkalommal pontosan jelezze a motorolajcsere idősze-
rűségét.
●
Ha az olajcsere-figyelőt az első
1000 km (625 mi) megtétele előtt
nullázták, az időszakos olajcseréket ezt követően
6000 kilométerenként (3750 mi)
kell végrehajtani.
●
Ha az olajcsere-figyelőn a “-----” jelzés látható, ellenőriztesse a
többfunkciós kijelzőt valamelyik
Yamaha-szervizben, mert előfor-
dulhat, hogy meghibásodott.
Ékszíjcsere-figyelő
Az ékszíjcsere-figyelő nullázásához elő-
ször jelenítse meg a “SELECT” gomb
segítségével a “V-BELT” és “BELT
TRIP” üzemmódot, majd tartsa legalább
3 másodpercig lenyomva a “RESET”
gombot. A nullázás után a “V-BELT” felirat eltűnik.
Az ékszíjcsere-figyelő ismételt elindításához nyomja meg a “SELECT” gombot. A kijelző ODO üzemmódra vált.
Ékszíjcserére figyelmeztető jelzés
(“V-BELT”)
A jelzés 20000 km-enként (12500 mi)
megjelenve jelzi, hogy cserélni kell az
ékszíjat.
Az ékszíjcserét követően állítsa alaphelyzetbe az ékszíjcsere-figyelőt.
3-5
Ha azelőtt cserélt ékszíjat, mielőtt az ékszíjcsere-figyelő világítani kezdett (például az időszakos ékszíjcsere ideje
előtt), az ékszíjcserét követően vissza
kell állítania alaphelyzetbe az ékszíjcsere-figyelőt annak érdekében, hogy a következő alkalommal pontosan jelezze
az ékszíjcsere időszerűségét.
Ha az ékszíjcsere-figyelőn a “-----” jelzés látható, ellenőriztesse a többfunkciós kijelzőt valamelyik Yamaha-szervizben, mert előfordulhat, hogy meghibásodott.
A külső hőmérséklet kijelzőn az
“OUT TEMP” felirat látható
A kijelző a külső hőmérsékletet a -10 °C
és 40 °C közötti hőmérséklet-tarto-
mányban képes megjeleníteni, 1 °C-os
pontossággal. A hőmérsékletérték megjelenését befolyásolhatja a külső hő-
mérséklet.
●
Ha a külső hőmérséklet -10 °C alá
csökken, a -10 °C-nál alacsonyabb
hőmérsékletértékeket nem jeleníti
meg a kijelző.
Page 21
MŰSZEREK ÉS KEZELŐSZERVEK
● Ha a külső hőmérséklet 40 °C fölé
emelkedik, a 40 °C-nál magasabb
hőmérsékletértékeket nem jeleníti
meg a kijelző.
● A hőmérő pontosságát befolyásol-
hatja, ha lassan – nagyjából
20 km/h-nál (12 mi/h) lassabban –
halad, vagy ha megáll például a
jelzőlámpáknál, vasúti keresztező-
dések előtt.
Óra
Az óra beállítása:
1. Tartsa legalább 2 másodpercig
egyszerre lenyomva a “SELECT”
és a “RESET” gombokat.
2. Amikor az óráknak megfelelő
számjegyek villogni kezdenek, állítsa be a “RESET” gomb segítségével az órát.
3. Nyomja meg a “SELECT” gombot,
ekkor a perceknek megfelelő
számjegyek kezdenek el villogni.
4. Az óra perckijelzése ugyancsak a
“RESET” gomb segítségével állítható be.
5. Az óra elindításához nyomja meg
a “SELECT” gombot.
Üzemanyagszint-jelző
Az üzemanyagszint-jelző az üzemanyagtartályban lévő üzemanyag mennyiségét mutatja. Ahogyan csökken az
üzemanyagszint, az üzemanyagszintjelző szegmensei az “E” (üres) jel felé
tűnnek el. Ha az üzemanyagszint-mérő
alsó szegmense és az alacsony üzemanyagszintre figyelmeztető jelzés “ ”
villogni kezdenek, tankoljon a lehető
leghamarabb. Amikor a gyújtáskapcsolót “ON” helyzetbe állítja, néhány másodpercre megjelenik az üzemanyagszint-jelző összes szegmense, majd a
pillanatnyi üzemanyagszint lesz leolvasható.
Fényerőszabályzó mód
A funkció segítségével a külső fényviszonyoknak megfelelően beállíthatja a
sebességmérő panel fényerejét.
A fényerő beállítása:
1. Fordítsa el a kulcsot “OFF” állásba.
2. Nyomja le hosszan a “SELECT”
gombot.
3. Fordítsa a kulcsot “ON” állásba,
majd öt másodperc elteltével engedje fel a “SELECT” gombot.
4. A “RESET” gombot megnyomva
állítsa be a kívánt fényerőt, majd
fordítsa a kulcsot “OFF” állásba.
3
3-6
Page 22
MŰSZEREK ÉS KEZELŐSZERVEK
1
3
2
1
A kormányon elhelyezett kapcsolók
Bal oldal
3
1. Fényváltó kapcsoló “ / ”
2. Irányjelző-kapcsoló “ / ”
3. Kürt “”
Jobb oldal
1
1. Indítógomb “”
YAU12349
YAU12400
Fényváltó kapcsoló “ / ”
A kapcsoló “” helyzetében a távolsági fény, “” helyzetében pedig a
tompított fény világít.
YAU12460
Irányjelző-kapcsoló “ / ”
A jobbra kanyarodási szándék jelzéséhez tolja a kapcsolót “” helyzetbe.
Balra kanyarodáshoz tolja a kapcsolót
“” helyzetbe. Amikor felengedi a
kapcsolót, az visszatér a középső helyzetébe. Az irányjelzők kikapcsolásához
várja meg, amíg a kapcsoló visszatér a
középső állásba, majd nyomja be a
kapcsolót.
YAU12500
Kürt “”
A gomb megnyomásával megszólaltatható a kürt.
YAUM1132
Indítógomb “”
A motor önindítóval történő elindításához nyomja be a gombot, miközben behúzza az első vagy a hátsó féket. A
motor beindítása előtti teendőkkel kapcsolatos utasítások a(z) 5-1. oldalon találhatók.
3-7
YAUS2010
Első fékkar
1. Első fékkar
Az első fékkar a kormány jobb oldalán
található. Az első fék működtetéséhez
húzza a kart a kormány felé.
A robogó egyesített fékrendszerrel rendelkezik.
Mivel ez egy mechanikus rendszer, a
hátsó fékkart meghúzva az első fékkaron érzékelhető holtjáték megnő. Az
egyesített fékrendszerrel kapcsolatos
további tájékoztatásért lásd a “Hátsó
fékkar” című részt.
Page 23
MŰSZEREK ÉS KEZELŐSZERVEK
MEGJEGYZÉS
VIGYÁZAT
1
1
2
Hátsó fékkar
1. Hátsó fékkar
A hátsó fékkar a kormány bal oldalán
található. A hátsó fék működtetéséhez
húzza a kart a kormány felé.
A robogó egyesített fékrendszerrel rendelkezik.
A hátsó fékkart meghúzva a hátsó fék
és részben az első fék is működésbe
lép. A teljes fékteljesítmény kihasználásához húzza meg egyszerre mindkét
fékkart.
● Mivel az egyesített fékrendszer
mechanikus rendszer, a hátsó fékkart meghúzva az első fékkaron
érzékelhető holtjáték megnő.
YAUS1961
● Az egyesített fékrendszert az első
fék kizárólagos használata nem
Tanksapka
YAUT3590
hozza működésbe.
3
1. Tanksapka
2. Illesztési jelek
A tanksapka eltávolítása
1. Nyissa fel az ülést. (Lásd
a(z) 3-11. oldalt.)
2. A tanksapkát fordítsa el az óra járásával ellentétes irányba, és húzza ki.
A tanksapka visszahelyezése
1. Helyezze a tanksapkát a tank nyílásába és fordítsa el az óra járásával egyező irányba, amíg a sapkán és a gumibetéten a “/” jelzések egy vonalba nem kerülnek.
2. Hajtsa vissza az ülést.
YWA11091
3-8
Tankolás után ellenőrizze, hogy
Page 24
MŰSZEREK ÉS KEZELŐSZERVEK
VIGYÁZAT
VIGYÁZAT
1
2
megfelelően visszazárta-e a tanksapkát. Az üzemanyag-szivárgás tüzet okozhat.
3
YAU13221
Üzemanyag
nyílt láng vagy egyéb gyújtóforrások – például vízmelegítők őrláng-
ja vagy ruhaszárítók – közelében.
2. Ne töltse túl az üzemanyagtartályt.
Tankoláskor helyezze a töltőpisz-
tolyt az üzemanyagtartály beöntő-
nyílásába. Ha az üzemanyag
szintje elérte a töltőpisztoly alját,
ne töltsön be több üzemanyagot.
A motor hőjétől vagy a nap melegétől felmelegedő üzemanyag
1. Üzemanyag-beöntőcső
2. Maximális üzemanyagszint
ugyanis kitágul, és kifolyhat.
3. Azonnal törölje fel a mellécseppent üzemanyagot. FIGYELEM: A
Ellenőrizze, hogy van-e elegendő
üzemanyag az üzemanyagtartályban.
YWA10881
mellécseppent üzemanyagot
azonnal törölje le egy száraz,
tiszta, puha ronggyal, mert
megtámadhatja a festett felületeket vagy a műanyag része-
[ECA10071]
Az üzemanyag és gőze különösen
tűzveszélyes. A tűz, robbanás és a
sérülések elkerülése érdekében tankolás közben tartsa be az alábbi óv-
ket.
4. Ellenőrizze, hogy szorosan visszazárta-e a tanksapkát.
YWA15151
intézkedéseket.
1. Tankolás előtt állítsa le a motort,
és se a vezető, se utas ne üljön a
járművön. Ne dohányozzon tankolás közben, ne tankoljon szikra,
Az üzemanyag mérgező, és akár halált is okozhat. Bánjon vele óvatosan. Áttöltéskor ne szívja meg szájjal a csövet. Ha véletlenül üzemanyagot nyelne, jelentős mennyiségű benzingőzt lélegezne be, esetleg
3-9
Page 25
MŰSZEREK ÉS KEZELŐSZERVEK
FIGYELEM
VIGYÁZAT
üzemanyag kerülne a szemébe,
azonnal forduljon orvoshoz. Ha
üzemanyag kerül a bőrére, szappanos vízzel mossa le. Ha a ruhájára
folyik, öltözzön át.
YAU33521
Ajánlott üzemanyag:
KIZÁRÓLAG ÓLOMMENTES NOR-
MÁLBENZIN
Az üzemanyagtartály térfogata:
8.0 L (2.11 US gal/1.76 Imp.gal)
YCA11400
Csak ólommentes benzint használjon. Ólmozott benzin használata
esetén a motor alkatrészei (például a
szelepek, a dugattyúgyűrűk vagy a
kipufogórendszer) súlyosan károsodhatnak.
Ezt a Yamaha motort 91-es vagy annál
magasabb (kísérleti) oktánszámú
ólommentes normálbenzin használatához tervezték. Ha kopogás hallatszik a
motorból, akkor használjon más márkájú vagy magasabb oktánszámú
üzemanyagot. Az ólommentes benzin
használata megnöveli a gyújtógyertyák
élettartamát és csökkenti a karbantartás költségeit.
YAU13433
Katalizátor
Ennek a modellnek a kipufogórendszerét katalizátorral látták el.
YWA10862
Használat után a kipufogórendszer
forró. A tűzveszély és az égési sérülések érdekében ügyeljen az alábbiakra:
● Ne parkoljon gyúlékony anya-
gok (pl. száraz fű) közelében.
● Olyan helyre állítsa le a jármű-
vet, ahol járókelők és gyerekek
nagy valószínűséggel nem érnek a kipufogórendszerhez.
● Mielőtt bármilyen karbantartási
munkát végezne, várja meg, amíg a kipufogó lehűl.
● Álló helyzetben néhány percnél
tovább ne járassa a motort. Az
alapjáraton történő hosszabb
üzemeltetés a kipufogórendszer
túlmelegedéséhez vezethet.
3
3-10
Page 26
MŰSZEREK ÉS KEZELŐSZERVEK
FIGYELEM
MEGJEGYZÉS
MEGJEGYZÉS
1
YCA10701
Ülés
Csak ólommentes benzint használjon. Ólmozott benzin használata a
katalizátor végleges károsodását
okozza.
YAU13932
Az ülés visszacsukása
1. Hajtsa vissza az ülést, majd nyomja lefelé, amíg az le nem záródik.
2. Vegye ki a kulcsot a gyújtáskapcsolóból, ha őrizetlenül hagyja a
robogót.
3
Motorozás előtt győződjön meg róla,
hogy az ülést megfelelően visszazárta.
1. Elfordítani.
Az ülés felnyitása
1. Állítsa a robogót a középső támaszra.
2. Helyezze a kulcsot a gyújtáskapcsolóba, majd fordítsa el az óramutató járásával ellentétesen az
“OPEN” helyzetbe.
Ne nyomja vissza az ülést, miközben
elfordítja a kulcsot.
3. Hajtsa fel az ülést.
3-11
Page 27
MŰSZEREK ÉS KEZELŐSZERVEK
VIGYÁZAT
1
1
2
YAUT3710
Az utas számára kialakított
lábtartó
1. Az utas számára kialakított lábtartó
Az utas számára kialakított lábtartót a
használatához húzza az ábrán látható
módon.
A lábtartó becsukásához tolja azt vissza az eredeti helyzetbe.
YAUT3580
Első tárolórekesz
1. Első tárolórekesz
2. Gomb
A tárolórekesz kinyitása
A tárolórekesz fedelét a gomb megnyomásával nyithatja ki.
A tárolórekesz becsukása
Csukja vissza a tárolórekesz fedelét az
eredeti helyzetébe.
YWA10961
● Ne lépje túl a tárolórekesz
0.3 kg-os (0.7 lb) maximális terhelhetőségét.
● Ne lépje túl a jármű 179 kg-os
(395 lb) maximális terhelhető-
ségét.
3
3-12
Page 28
MŰSZEREK ÉS KEZELŐSZERVEK
VIGYÁZAT
VIGYÁZAT
1
Hátsó tárolórekesz
1
3
1. Hátsó tárolórekesz
A hátsó tárolórekesz az ülés alatt található. (Lásd a(z) 3-11. oldalt.)
● Ne lépje túl a tárolórekesz
3 kg-os (7 lb) maximális terhelhetőségét.
● Ne lépje túl a jármű 179 kg-os
(395 lb) maximális terhelhetősé-
gét.
Ha a kezelési útmutatót vagy más iratait tárolja a tárolórekeszben, tegye
azokat egy nejlonzacskóba, nehogy
nedvesség érje őket. A jármű mosása-
YAUT3630
YWA10961
kor ügyeljen rá, hogy ne kerüljön víz a
tárolórekeszbe.
YAU46021
Hátsó lengéscsillapító
1. Lengéscsillapító
YWA10221
Ez a lengéscsillapító magas nyomású nitrogéngázt tartalmaz. A lengéscsillapítóval történő munkavégzés
előtt olvassa el és értelmezze a következő információkat.
● Ne sértse fel, és ne szerelje szét
a hengert.
● Ne tegye ki a lengéscsillapítót
nyílt láng vagy más hőforrás hatásának. Ettől az egységet a
megnövekedett gáznyomás
szétvetheti.
3-13
Page 29
MŰSZEREK ÉS KEZELŐSZERVEK
VIGYÁZAT
VIGYÁZAT
1
1
● Semmilyen módon ne okozzon
deformációt vagy sérülést a
hengeren. A henger károsodása
a csillapítás csökkenését okozhatja.
● Ne ártalmatlanítsa saját kezűleg
a károsodott vagy kopott lengéscsillapító egységet. Vigye a
lengéscsillapítót Yamaha-márkaszervizbe minden probléma
esetén.
YAU15112
Csomagtartó
1. Csomagtartó
YWA10171
● Ne helyezzen a csomagtartóra
5 kg-nál (11 lb) nehezebb terhet.
● Ne lépje túl a jármű 179 kg-os
(395 lb) maximális terhelhető-
ségét.
YAUT3480
Csomagakasztó
3
1. Csomagakasztó
Húzza ki a csomagakasztót, majd fordítsa el a felső részét az ábra szerint,
hogy ráakaszthassa a szatyrot vagy
egyebet.
YWAT1090
● Ne lépje túl a csomagakasztó
3 kg-os (7 lb) maximális terhelhetőségét.
● Ne lépje túl a jármű 179 kg-os
(395 lb) maximális terhelhető-
ségét.
3-14
Page 30
AZ ÖN BIZTONSÁGA ÉRDEKÉBEN – HASZNÁLAT ELŐTTI ELLENŐRZÉS
VIGYÁZAT
1-
AZ ÖN BIZTONSÁGA ÉRDEKÉBEN – HASZNÁLAT ELŐTTI ELLENŐRZÉS
Használat előtt mindig vizsgálja át a járművet, és ellenőrizze a biztonságos működést. Mindig kövesse a kezelési útmutatóban leírt karbantartási műveleteket és azok időközeit.
_
A átvizsgálás vagy a karbantartás elmulasztása növeli a baleset, illetve a jármű károsodásának esélyét. Ha problémát észlel, ne induljon el a járművel. Ha a probléma a kézikönyvben bemutatott műveletekkel nem orvosolható, valamelyik Yamaha szervizben vizsgáltassa át a járművet.
_
4
YAU15596
YWA11151
4-1
Page 31
AZ ÖN BIZTONSÁGA ÉRDEKÉBEN – HASZNÁLAT ELŐTTI ELLENŐRZÉS
Elindulás előtt ellenőrizze a következőket:
ALKATRÉSZMŰVELETOLDAL
Üzemanyag
Motorolaj
Véghajtóműolaj• Ellenőrizze a hajtóműolaj esetleges szivárgását.6-12
Hűtőfolyadék
Első fék
Hátsó fék
Gázmarkolat
Bowden
ek
• Ellenőrizze az üzemanyag szintjét az üzemanyagtartályban.
• Tankoljon, ha szükséges.
• Ellenőrizze az esetleges üzemanyag-szivárgást.
• Ellenőrizze a motorolaj szintjét a motorban.
• Szükség esetén töltse fel a megadott szintig a javasolt motorolajjal.
• Ellenőrizze a hajtóműolaj esetleges szivárgását.
• Ellenőrizze a hűtőfolyadék szintjét a tágulási tartályban.
• Szükség esetén töltse fel a megadott szintig a javasolt hűtőfolyadékkal.
• Ellenőrizze a hűtőrendszer esetleges szivárgását.
• Ellenőrizze a működésüket.
• Ha puha, légteleníttesse a hidraulikus rendszert valamelyik Yamaha-szervizben.
• Ellenőrizze a kuplungkar holtjátékát.
• Szükség esetén állítsa be.
• Ellenőrizze a fékbetétek állapotát.
• Ha szükséges, cserélje le őket.
• Ellenőrizze a fékfolyadék szintjét a tartályban.
• Szükség esetén töltse fel a megadott szintig a megadott fékfolyadékkal.
• Ellenőrizze a hidraulikus rendszer esetleges szivárgását.
• Ellenőrizze a működésüket.
• Ha szükséges, kenje meg a bowdent.
• Ellenőrizze a kuplungkar holtjátékát.
• Szükség esetén állítsa be.
• Ellenőrizze, hogy akadálytalanul mozgatható-e.
• Ellenőrizze a gázmarkolat holtjátékát.
• Szükség esetén állíttassa be a gázmarkolat holtjátékát, valamint végeztesse el a bowden és a markolat házának kenését valamelyik Yamaha-szervizben.
• Ellenőrizze, hogy akadálytalanul mozgatható-e.
• Ha szükséges, kenje meg.
3-3, 3-8~3-9
6-10
6-13
6-19~6-22
6-19~6-20
5-2,
6-16, 6-23
6-22
4
4-2
Page 32
AZ ÖN BIZTONSÁGA ÉRDEKÉBEN – HASZNÁLAT ELŐTTI ELLENŐRZÉS
ALKATRÉSZMŰVELETOLDAL
•Ellenőrizze az épségüket.
Kerekek és gumiabroncsok
Fékkarok
Középső támasz
A váz rögzítőelemei
Műszerek, világítóberendezések,
4
jelzőfények és kapcsolók
•Ellenőrizze a gumiabroncs állapotát és a profilmélységet.
•Ellenőrizze a guminyomást.
• Állítsa be, ha szükséges.
•Ellenőrizze, hogy akadálytalanul mozgatható-e.
• Szükség esetén kenje meg a karok tengelyét.
•Ellenőrizze, hogy akadálytalanul mozgatható-e.
• Ha szükséges, kenje meg a tengelyt.
•Ellenőrizze, hogy az összes anya és csavar megfelelően meg van-e húzva.
• Szükség esetén húzza utána azokat.
•Ellenőrizze a működésüket.
• Állítsa be, ha szükséges.
3-7~3-8, 6-23
6-17~6-19
6-23
-
3-2~3-7
4-3
Page 33
1-
VIGYÁZAT
MEGJEGYZÉS
FIGYELEM
A ROBOGÓ HASZNÁLATA
YAU15951
Olvassa el figyelmesen a kezelési útmutatót, és ismerkedjen meg minden
kezelőszervvel. Ha nem érti valamelyik
kezelőszerv, illetve funkció használatát
vagy működését, kérdezze meg
Yamaha márkakereskedőjét.
YWA10271
A ROBOGÓ HASZNÁLATA
YAUT3680
A motor beindítása
YCA10250
A jármű első használata előtt olvassa el a motor meghibásodásra vonatkozó utasításokat, melyek az
5-3. oldalon találhatók.
fel az indítógombot, várjon néhány
másodpercig és próbálkozzon újra.
Minden indítási kísérletnek a lehető
legrövidebbnek kell lennie, hogy az
akkumulátor ne merüljön le. Soha
ne próbálkozzon 10 másodpercnél
hosszabb indítással.
Ha nem ismerkedik meg a kezelő-
szervek használatával, könnyen elveszítheti az uralmat a jármű felett,
ami balesethez vagy sérüléshez vezethet.
A modellt dőlésszög-érzékelővel látták
el, mely a jármű felborulása esetén leállítja motort. Ha felborulás után újraindítja a motort, először állítsa a gyújtáskapcsolót “OFF” helyzetbe, és csak ezután
fordítsa ismét “ON” állásba. Amennyiben ezt elmulasztja, a motor nem indul
el, még ha át is fordul a motor tengelye
az indítógomb lenyomásakor.
YAU45310
1. Fordítsa el a kulcsot “ON” állásba.
A motorhibára és a hűtőfolyadék
túlmelegedésére figyelmeztető
lámpának pár másodpercig világítani kell, majd ki kell aludnia.
FIGYELEM: Ha a figyelmeztető
lámpa nem alszik ki, egy
Yamaha-szervizben ellenőriztes
se az áramkört.
[ECAT1170]
2. Ne adjon gázt.
3. Indítsa el a motort az indítógomb
segítségével, miközben behúzza
az első vagy a hátsó féket.
FIGYELEM: A hosszabb motorélettartam érdekében ne gyorsítson erőteljesen, ha hideg a
motor!
[ECA11041]
Ha a motor nem indul be, engedje
5-1
5
Page 34
A ROBOGÓ HASZNÁLATA
MEGJEGYZÉS
VIGYÁZAT
(a)
(b)
Elindulás
Mielőtt elindulna, melegítse be a motort.
1. Miközben a bal kezével behúzza a
hátsó féket, a jobb kezével a kapaszkodónál fogva emelje le a robogót a középső támaszról.
2. Üljön az ülésre, és állítsa be a vis-
5
szapillantó tükröket.
3. Kapcsolja be az irányjelzőket.
4. Ellenőrizze a forgalmat, majd lassan fordítsa el a jobb oldalon lévő
gázkart az elinduláshoz.
5. Kapcsolja ki az irányjelzőket.
YAU16761
YAU16780
Gyorsítás és lassítás
A jármű sebessége a gázkar különböző mértékű elfordításával szabályozható. Gyorsításhoz fordítsa a gázkart az
(a) irányba. Lassításhoz a (b) irányba
fordítsa a gázkart.
YAU16793
Fékezés
YWA10300
Kerülje a túl kemény vagy hirte-
len fékezést, különösen ha oldalra dől, máskülönben a robogó kifarolhat vagy átfordulhat.
A vasúti átkelők, villamossínek,
az útjavításoknál lefektetett vaslemezek és az aknafedelek nedvesen fokozottan csúszásveszélyesek. Ilyen helyek előtt las-
sítson, és legyen körültekintő,
amikor áthalad rajtuk.
Ne feledje, hogy nedves úton
sokkal nehezebb lefékezni a járművet.
Lassan hajtson le az emelke-
dőkről, mert lejtőn lefelé nehéz
lehet lefékezni a járművet.
1. Ne adjon gázt.
2. Fokozatosan növekvő erővel, egy-
idejűleg húzza be az első és a hátsó féket.
5-2
Page 35
A ROBOGÓ HASZNÁLATA
FIGYELEM
YAU16820
Tanácsok az üzemanyag-fogyasztás csökkentéséhez
Az üzemanyag-fogyasztás nagymértékben függ a vezetési stílustól. A fogyasztás csökkentése érdekében tartsa be a következőket:
Gyorsításkor ne járassa a motort
túl magas fordulatszámon.
Terhelés nélkül ne járassa a mo-
tort magas fordulatszámon.
Ne járassa a motort alapjáraton,
inkább állítsa le, ha sokáig kell állni (pl. dugóban, közlekedési lámpánál vagy vasúti átjáróban).
YAU16830
A motor bejáratása
Egy motor életének legfontosabb része
az első 1000 km (600 mi). Ezért figyelmesen olvassa el a következőket.
Mivel a motor még teljesen új, nem
szabad túlterhelni az első 1000 km
(600 mi) alatt. Ilyenkor a motor különböző alkatrészei összekopnak, polírozzák egymást a megfelelő hézagok eléréséig. A bejáratás alatt kerülni kell a
teljes gázzal való haladást, és minden
olyan üzemet, amely túlmelegedéshez
vezethet.
YAUT3540
0 – 150 km (0 – 90 mi)
Ne használja a robogót tartósan úgy,
hogy a gázmarkolatot a harmadánál
jobban elfordítja.
Óránként állítsa le a motort, és hagyja
5–10 percig hűlni.
Időnként változtassa a motor fordulatszámát. Ne mindig ugyanannál a gázmarkolatállásnál működtesse a motort.
150 – 500 km (90 – 300 mi)
Ne használja a robogót tartósan úgy,
hogy a gázmarkolatot a felénél jobban
elfordítja.
500 – 1000 km (300 – 600 mi)
Ne használja a robogót tartósan úgy,
hogy a gázmarkolatot háromnegyednél
jobban elfordítja. FIGYELEM: 1000 km
(600 mi) használat után cserélje le a
motorolajat, a véghajtóműolajat és
tisztítsa ki a motorolajszűrőt.
[ECA16501]
1000 km-től (600 mi)
Ne használja a robogót tartósan úgy,
hogy a gázmarkolatot teljesen elfordítja. Ne haladjon mindig ugyanazzal a
motorfordulatszámmal.
YCA10270
Ha bármilyen probléma merülne fel
a motor bejáratása alatt, azonnal ellenőriztesse a robogót valamelyik
Yamaha-szervizben.
5
5-3
Page 36
A ROBOGÓ HASZNÁLATA
VIGYÁZAT
YAU17213
Parkolás
Parkoláskor állítsa le a motort, és vegye ki a kulcsot a gyújtáskapcsolóból.
Mivel a motor és a kipufogó fel-
forrósodhat, olyan helyen parkoljon, ahol a gyalogosok vagy
a gyerekek véletlenül sem érhetnek hozzájuk, így elkerülhetik az égési sérüléseket.
5
Ne parkoljon lejtőn vagy puha talajon, mert a jármű feldőlhet, ami
üzemanyag-szivárgáshoz és tűz-
höz vezethet.
Ne parkoljon száraz fű vagy
más éghető anyag közelében.
YWA10311
5-4
Page 37
IDŐSZAKOS KARBANTARTÁSOK ÉS BEÁLLÍTÁSOK
VIGYÁZAT
VIGYÁZAT
VIGYÁZAT
VIGYÁZAT
1-
IDŐSZAKOS KARBANTARTÁSOK ÉS BEÁLLÍTÁSOK
Az időszakos ellenőrzések, beállítások
és a kenés a lehető legjobb és legbiz-
tonságosabb állapotban tartja járművét.
A jármű biztonságos működése a tulaj-
donos, illetve a vezető felelőssége. A
karbantartás, a beállítások és a kenés
legfontosabb pontjainak leírását a következő oldalakon olvashatja.
Az időszakos karbantartás megadott
időpontjait mindössze általános irányelvnek kell tekinteni, szokásos jármű-
használat esetére. Mindazonáltal a karbantartási időpontok meghatározásakor
figyelembe kell venni az időjárási, föld-
rajzi és terepviszonyokat, valamint a
személyes használati módot, ezért elő-
fordulhat, hogy gyakrabban kell karbantartást végezni.
YAUS1823
YWA10321
YWA15122
A karbantartási műveletekhez állítsa
le a motort, hacsak az előírások másként nem rendelkeznek.
● A testével vagy ruhájával bele-
akadhat a járó motor mozgó alkatrészeibe, illetve a feszültség
alatt lévő alkatrészek tüzet vagy
áramütést okozhatnak.
● Szemsérüléseket, égési sérülé-
seket, tüzet, illetve akár halálos
szénmonoxid-mérgezést okozhat, ha a szerelési munkálatokat
járó motor mellett végzi. A szénmonoxid-mérgezéssel kapcsolatos további részleteket lásd az
1-2. oldalon.
YWA10330
kérje ki valamelyik Yamaha-szerviz
tanácsát.
YWA15460
A féktárcsák, féknyergek, fékdobok
és fékbetétek a használat során felhevülhetnek. Az esetleges égési sérülések elkerülése érdekében várja
meg, míg a fékalkatrészek lehűlnek
mielőtt hozzájuk ér.
6
Ha elmulasztja a karbantartási mű-
veleteket vagy nem előírásszerűen
hajtja végre azokat, nagyobb eséllyel érhetik súlyos, akár halálos sérülések a jármű használata, illetve a
szerelési munkálatok során. Amennyiben nem jártas a járműszerelési
munkálatokban, forduljon valamelyik Yamaha szervizhez.
Ezt a robogót burkolt útfelületen történő használatra tervezték. Ha a szokásosnál porosabb, sárosabb vagy
nedvesebb terepen használja a robogót, gyakrabban kell tisztítani vagy
cserélni a levegőszűrőt, máskülön-
ben a motor károsodhat. A megfelelő
karbantartási ciklussal kapcsolatban
6-1
Page 38
IDŐSZAKOS KARBANTARTÁSOK ÉS BEÁLLÍTÁSOK
MEGJEGYZÉS
1
Szerszámkészlet
1. Szerszámkészlet
A szerszámkészlet az ülés alatti tárolórekeszben található. (Lásd a(z) 3-11. oldalt.)
6
Az itt leírtak alapján a mellékelt szerszámkészlet segítségével elvégezheti a
megelőző karbantartásokat és a kisebb
javításokat. Egyes műveletek megfelelő
elvégzéséhez természetesen szüksége lehet más szerszámokra is (pl. nyomatékkulcsra).
YAU17521
séhez, keresse fel valamelyik Yamahaszervizt.
Ha nincsenek szerszámai vagy megfelelő gyakorlata a karbantartás elvégzé-
6-2
Page 39
IDŐSZAKOS KARBANTARTÁSOK ÉS BEÁLLÍTÁSOK
MEGJEGYZÉS
YAU46871
● Az éves átvizsgálást minden évben el kell végezni, kivéve, ha az adott évben már volt kilométer-alapú (az Egye-
sült Királyságban mérföld-alapú) karbantartás.
●
30000 km (17500 mi) megtétele után kezdje elölről a karbantartási ciklust a 6000 km-nél (3500 mi) megadott teendőktől.
● A csillaggal jelzett műveleteket ajánlatos Yamaha-szervizben végeztetni, mert azok célszerszámot, speciális műszaki
adatokat és szaktudást igényelnek.
YAU46920
A károsanyag-kibocsátást befolyásoló egységek időszakos karbantartási táblázata
SOR-
SZÁM
Üzemanyag-ellátó
1*
rendszer
2Gyújtógyertya
3 * Szelepek
Üzemanyag-
4*
befecskendezés
Hangtompító és
5*
kipufogócső
ALKATRÉSZELLENŐRZÉS VAGY KARBANTARTÁSI MŰVELET
•Ellenőrizze, nincsenek-e repedések, sérülések a
csöveken.
•Ellenőrizze az állapotukat.
• Tisztítsa meg őket, és állítsa be a szikraközt.
• Cserélje ki.
•Ellenőrizze a szelephézagokat.
• Állítsa be.
•Ellenőrizze a motor alapjárati fordulatszámát.
•Ellenőrizze, nem lazultak-e meg a csavarszorítók.
6-3
A KILOMÉTER-SZÁMLÁLÓ ÁLLÁSA
(600 mi)
6000 km
(3500 mi)
√√ √ √ √√
√√ √ √ √
12000 km
(7000 mi)
√√ √ √√
vv
√√ √ √
v
18000 km
(10500 mi)
24000 km
(14000 mi)
√
ÉVES
ÁTVIZSGÁLÁS1000 km
6
Page 40
IDŐSZAKOS KARBANTARTÁSOK ÉS BEÁLLÍTÁSOK
Általános karbantartási és kenési táblázat
YAU17717
SOR-
SZÁM
1Levegőszűrő-betét
A levegőszűrő
2
ellenőrzőcsöve
Az ékszíjház
3
levegőszűrő-betétje
4*Első fék
5*Hátsó fék
6
6*Fékcső
7 * Kerekek
8*Gumiabroncsok
9 * Kerékcsapágyak
10 * Kormánycsapágyak
11 * A váz rögzítőelemei
ALKATRÉSZELLENŐRZÉS VAGY KARBANTARTÁSI MŰVELET
• Cserélje ki.20000 kilométerenként (12500 mi)
• Tisztítsa ki.
• Tisztítsa ki.
• Cserélje ki. 20000 kilométerenként (12500 mi)
•Ellenőrizze a működését, a fékfolyadék szintjét és az
esetleges szivárgást.
• Cserélje ki a fékbetéteket. Amikor elérték a kopási határt
•Ellenőrizze a működését és állítsa be a fékkar holtjátékát.
• Cserélje ki a fékpofákat. Amikor elérték a kopási határt
•Ellenőrizze, nincsenek-e repedések és sérülések rajta.
•Ellenőrizze a megfelelő elvezetésüket és rögzítésüket.
• Cserélje ki. 4 évenként
•Ellenőrizze az esetleges kiegyensúlyozatlanságot és
sérüléseket.
•Ellenőrizze a profilmélységet és az esetleges sérüléseket.
• Ha szükséges, cserélje le őket.
•Ellenőrizze a guminyomást.
• Állítsa be, ha szükséges.
•Ellenőrizze a kerékcsapágy esetleges lötyögését és a
sérüléseket.
•Ellenőrizze a holtjátékot és a kormány egyenletes forgását.
• Kenje meg lítiumszappan-bázisú kenőanyaggal. 50000 kilométerenként (30000 mi)
•Ellenőrizze, hogy az összes anya és csavar megfelelően
meg van-e húzva.
A KILOMÉTER-SZÁMLÁLÓ ÁLLÁSA
1000 km
(600 mi)
6000 km
(3500 mi)
√√ √ √ √
√√ √ √ √√
√√ √ √ √√
√√ √ √ √
12000 km
(7000 mi)
√√√ √
√√√ √ √
√√√ √
√√√ √ √
√√√ √
√√√ √ √
18000 km
(10500 mi)
24000 km
(14000 mi)
ÉVES
ÁTVIZSGÁLÁS
6-4
Page 41
IDŐSZAKOS KARBANTARTÁSOK ÉS BEÁLLÍTÁSOK
SOR-
SZÁM
12 *
13 *
14Középső támasz
15 * Első villa
16 * Hátsó lengéscsillapító
17Motorolaj
18Motorolajszűrő
19 * Hűtőrendszer
20Véghajtóműolaj
21 * Ékszíj
22 * Első- és hátsó
ALKATRÉSZELLENŐRZÉS VAGY KARBANTARTÁSI MŰVELET
Az első fékkar
tengelye
A hátsó fékkar
csuklópontjai
féklámpakapcsoló
A KILOMÉTER-SZÁMLÁLÓ ÁLLÁSA
1000 km
(600 mi)
• Kenje meg lítiumszappan-bázisú kenőanyaggal.
• Kenje meg szilikonzsírral.
•Ellenőrizze a működésüket.
•Kenje meg őket.
•Ellenőrizze a működését és az esetleges olajszivárgást.
•Ellenőrizze a lengéscsillapító működését és az esetleges
olajszivárgást.
• Cserélje le a hűtőfolyadékot. (Lásd a(z) 6-10. oldalt.)
•Ellenőrizze a motorolaj szintjét és az esetleges szivárgást.3000 kilométerenként (1800 mi)
• Tisztítsa ki.
•Ellenőrizze a hűtőfolyadék szintjét és az esetleges
szivárgást.
• Cserélje le etilén-glikolos fagyálló hűtőfolyadékkal.3 évenként
•Ellenőrizze a hajtóműolaj esetleges szivárgását.
• Cserélje le a hűtőfolyadékot.
• Cserélje ki.
•Ellenőrizze a működésüket.
6000 km
(3500 mi)
Ha az olajcserére figyelmeztető jelzés megjelenik [5000 km
√
√
√√√
√√ √
Amikor az ékszíjcserére figyelmeztető jelzés világítani kezd
√√ √ √ √√
12000 km
(7000 mi)
√√√ √ √
√√√ √ √
√√√ √ √
√√√ √
√√√ √
(3000 mi) az első 1000 km (600 mi) után,
5000 km (3000 mi), az első 1000 km (600 mi) után,
√√√ √ √
[20000 kilométerenként (12500 mi)]
18000 km
(10500 mi)
majd 6000 km-enként (3500 mi)]
majd 6000 km-enként (3500 mi)
24000 km
(14000 mi)
ÉVES
ÁTVIZSGÁLÁS
√
6
6-5
Page 42
IDŐSZAKOS KARBANTARTÁSOK ÉS BEÁLLÍTÁSOK
MEGJEGYZÉS
SOR-
SZÁM
23
24 * Gázmarkolat
25 *
● A légszűrő és az ékszíjház levegőszűrő-betétje
ALKATRÉSZELLENŐRZÉS VAGY KARBANTARTÁSI MŰVELET
Bowdenek és mozgó
alkatrészek
Jelző- és
világítóberendezések,
kapcsolók
•Kenje meg őket.
•Ellenőrizze a működésüket.
•Ellenőrizze a gázmarkolat holtjátékát, szükség esetén
állítsa be.
• Kenje meg a bowdent és a markolatházat.
•Ellenőrizze a működésüket.
• Állítsa be a fényszórót.
• A modellhez eldobható impregnált papír szűrőbetét használandó, melynél a sűrített levegős tisztítás károsodást okoz.
6
• Amennyiben a szokásosnál nedvesebb vagy porosabb terepen használja a járművet, a légszűrőt gyakrabban kell cse-
rélni, illetve az ékszíjház levegőszűrőjét gyakrabban kell karbantartani.
● Hidraulikus fékek
•A főfékhenger és a féknyergek szétszerelése után mindig cserélje le a fékfolyadékot. Rendszeresen ellenőrizze a fék-
folyadék szintjét, és szükség esetén töltse fel a tartályt.
• Kétévenként cserélje ki a főfékhengerek és féknyergek belső alkatrészeit, valamint a fékfolyadékot.
• Négyévenként, illetve ha megsérült vagy repedezett, cserélje ki a féktömlőt.
A KILOMÉTER-SZÁMLÁLÓ ÁLLÁSA
1000 km
(600 mi)
6000 km
(3500 mi)
√√ √ √ √√
12000 km
(7000 mi)
√√√ √ √
√√√ √ √
18000 km
(10500 mi)
24000 km
(14000 mi)
ÉVES
ÁTVIZSGÁLÁS
YAUT2710
6-6
Page 43
IDŐSZAKOS KARBANTARTÁSOK ÉS BEÁLLÍTÁSOK
1
2
3
4
1
1
2
1
A burkolat, valamint a panelek
le- és felszerelése
Az ebben a fejezetben leírt karbantartási műveletek némelyikének elvégzéséhez le kell szerelnie a burkolatot és a
paneleket. Ha valamelyik a burkolatot
vagy a panelt le, majd vissza kell szerelnie, lapozzon ide.
1. A burkolat
2. A panel
3. B panel
4. C panel
YAU18722
YAUT3560
A burkolat
A burkolat leszerelése
1. Csavarja ki a burkolat csavarjait.
1. A burkolat
2. Válassza szét az ábrán látható
csatlakozót, majd távolítsa el a
burkolatot.
1. Csatlakozó
6-7
A burkolat visszaszerelése
1. Kösse össze a csatlakozót.
2. Helyezze vissza a burkolatot.
3. Szerelje be a burkolat csavarjait.
YAUT3600
A panel
A panel leszerelése
6
1. Csomagakasztó
2. A panel
1. A csavarok kicsavarása után vegye le a csomagakasztót.
2. Csavarja ki a csavarokat, majd vegye le a panelt.
A panel visszaszerelése
1. Helyezze vissza a panelt, majd
csavarja be a csavarokat.
Page 44
IDŐSZAKOS KARBANTARTÁSOK ÉS BEÁLLÍTÁSOK
1
2
1
1
2. A csavarokat visszahajtva szerelje
vissza a csomagakasztót, majd
húzza meg a csavarokat az előírt
nyomatékkal.
Meghúzási nyomaték:
Csomagakasztó csavarjai:
7 Nm (0.7 m·kgf, 5.1 ft·lbf)
B panel
A panel leszerelése
Távolítsa el a csavarokat és a gyorsrögzítőt, majd vegye le a panelt.
6
1. B panel
2. Gyorsrögzítő
YAUT3610
A panel visszaszerelése
Helyezze vissza, majd a gyorsrögzítő
és a csavarok segítségével rögzítse a
panelt.
YAUT3620
C panel
A panel leszerelése
1. Nyissa fel az ülést. (Lásd
a(z) 3-11. oldalt.)
2. Csavarja ki a csavarokat, majd az
ábrán látható módon vegye le a
panelt.
1. C panel
A panel visszaszerelése
1. Nyúlvány
1. Az ábrán látható módon illessze a
panelen lévő nyúlványokat a nyílásokba, majd csavarja vissza a
csavarokat.
2. Hajtsa vissza az ülést.
6-8
Page 45
IDŐSZAKOS KARBANTARTÁSOK ÉS BEÁLLÍTÁSOK
MEGJEGYZÉS
1
YAUT1835
A gyújtógyertya ellenőrzése
A gyújtógyertya a motor fontos alkatrésze, amelyet könnyen leellenőrizhet.
Mivel a hő és a lerakódások miatt a
gyertya lassan erodál, a karbantartási
táblázatban megadott időközönként ki
kell szerelni és ellenőrizni kell az állapotát. A gyertya állapota a motor állapotára is utal.
A gyújtógyertya kiszerelése
1. Állítsa a járművet a középső tá-
maszra.
2. Szerelje le a C panelt (lásd
6-8. oldal).
3. Vegye le a gyertyapipát.
4. Az ábrán látható módon, a szerszámkészletben található gyertyakulcs segítségével szerelje ki a
gyújtógyertyát.
1. Gyertyakulcs
A gyújtógyertya ellenőrzése
1. Az elektróda körüli porcelánszigetelés színének a hamuszürkétől az
őzbarnáig kell terjednie (megfelelő
motorhasználat esetén ez az ideális szín).
Ha a gyertya színe ettől jelentősen eltér, akkor a motor nem működik megfelelően. Ilyen esetekben ne próbálja saját maga orvosolni a hibát. Ellenőriztes-
se a járművet valamelyik Yamahaszervizben.
2. Ellenőrizze, hogy az elektróda
nem erodálódott-e, nincs-e a gyertyán nagy mennyiségű kokszvagy más lerakódás, szükség esetén cseréljen gyertyát.
Ajánlott gyújtógyertyatípus:
CPR9EA-9 (NGK)
A gyújtógyertya visszaszerelése
1. Hézagmérővel mérje meg a szikraköz nagyságát, szükség esetén
állítsa be a megadott értékre.
Szikraköz:
0.8–0.9 mm (0.031–0.035 in)
2. Tisztítsa meg a gyújtógyertya tömítését és érintkező felületét, valamint távolítson el minden szennyeződést a menetek közül.
3. A gyertyakulcs segítségével szerelje be a gyújtógyertyát, és húzza
meg az előírt nyomatékkal.
Meghúzási nyomaték:
Gyújtógyertya:
13 Nm (1.3 m·kgf, 9.4 ft·lbf)
6
6-9
Page 46
IDŐSZAKOS KARBANTARTÁSOK ÉS BEÁLLÍTÁSOK
MEGJEGYZÉS
MEGJEGYZÉS
Ha nincs nyomatékkulcsa a gyertyák
meghúzásához, a helyes nyomaték
beállításához jó közelítés, ha meghúzza kézzel a gyertyát, majd 1/4 ~ 1/2 fordulattal továbbhúzza gyertyakulccsal.
Ezután minél hamarabb ellenőrizze a
helyes nyomatékot nyomatékkulccsal.
4. Helyezze vissza a gyertyapipát.
5. Szerelje vissza a panelt.
6
YAUT3700
Motorolaj és olajszűrő
A motorolaj szintjét elindulás előtt mindig ellenőrizni kell. A karbantartási táblázatban megadott időközönként le kell
cserélni a motorolajat és ki kell cserélni
az olajszűrőt.
Az olajszint ellenőrzése
1. Állítsa a robogót a középső támaszra. Már enyhe dőlés is hibás
leolvasást eredményezhet.
2. Indítsa be a motort, melegítse néhány percig, majd állítsa le.
1
2
3
1. Olajbetöltő csavar
2. A maximális szint jele
3. A minimális szint jele
6-10
3. Várjon néhány percet, amíg az
olaj leülepszik, csavarja ki az olajbetöltő csavart, törölje le a nívópálcát, majd helyezze vissza a
nyílásba (anélkül, hogy visszacsavarná), ezután húzza ki ismét,
és ellenőrizze az olajszintet.
Az olajszintnek a maximális és a minimális szintjelek között kell lennie.
4. Ha a motorolaj szintje a minimális
szint jele alatt van, töltse fel az
ajánlott motorolajjal a tartályt a
megfelelő szintig.
5. Helyezze vissza a nívópálcát az
olajbetöltő nyílásba, majd csavarja
vissza az olajbetöltő csavart.
A motorolaj és az olajszűrő cseréje
1. Indítsa be a motort, melegítse néhány percig, majd állítsa le.
2. Helyezzen egy edényt a motor
alá a fáradt olaj számára.
3. Csavarja ki az olajbetöltő csavart,
valamint az A és B jelű olajleeresztő csavarokat, majd engedje le a
Page 47
IDŐSZAKOS KARBANTARTÁSOK ÉS BEÁLLÍTÁSOK
MEGJEGYZÉS
FIGYELEM
1
1
1
motorolajat a forgattyúházból.
FIGYELEM: Amikor kicsavarja a
B jelű motorolaj-leeresztő csavart, kiszabadul a szorítórugó, a
szűrő és az O-gyűrű. Ügyeljen
ezekre az alkatrészekre.
1. Olajbetöltő csavar
1. A jelű olajleeresztő csavar
[ECAT1021]
1. B jelű olajleeresztő csavar
4. Oldószerrel tisztítsa meg az olajszűrőt. Ellenőrizze, nem sérült-e
az olajszűrő, és szükség esetén
cserélje ki.
5. Ellenőrizze az O-gyűrűt, és ha sérült, cserélje ki.
6. Helyezze vissza az olajszűrőt, a
nyomórugót és az O-gyűrűt, majd
csavarja vissza a B jelű olajleeresztő csavart.
Ügyeljen rá, hogy az O-gyűrű megfelelően felfeküdjön.
7. Csavarja vissza az A jelű olajleeresztő csavart, majd húzza meg
mindkét olajleeresztő csavart az
előírt nyomatékokkal.
Meghúzási nyomaték:
A jelű olajleeresztő csavar:
20 Nm (2.0 m·kgf, 14.5 ft·lbf)
B jelű olajleeresztő csavar:
32 Nm (3.2 m·kgf, 23.1 ft·lbf)
8. A javasolt motorolajból töltse be az
előírt mennyiséget, majd csavarja
vissza az olajbetöltő csavart.
Ajánlott motorolaj:
Lásd a 8-1. oldalt.
Olajcsere-mennyiség:
1.10 L (1.16 US qt, 0.97 Imp.qt)
YCA11670
●
Ne használjon “CD” specifikációjú dízelolajokat, illetve a megadottnál jobb minőségű olajo-
kat. Ne használjon “ENERGY
CONSERVING II” jelölésű vagy
annál magasabb besorolású
olajokat.
6
6-11
Page 48
IDŐSZAKOS KARBANTARTÁSOK ÉS BEÁLLÍTÁSOK
MEGJEGYZÉS
1
● Ügyeljen rá, hogy ne kerüljön
idegen anyag a forgattyúházba.
9. Indítsa be a motort, járassa néhány percig, majd ellenőrizze,
nincs-e olajszivárgás. Ha olajszivárgást észlel, azonnal állítsa le a
motort, és keresse meg az okát.
10. Állítsa le a motort, és ellenőrizze
az olajszintet. Ha szükséges, töltsön utána.
Az olajcserére figyelmeztető jelzés
és az olajcsere-figyelő nullázása
6
Az olajcserére figyelmeztető jelzés és
az olajcsere-figyelő akkor nullázható,
ha az “OIL CHANGE” és az “OIL
TRIP” felirat megjelenik a többfunkciós kijelzőn. (Lásd a(z) 3-3. oldalt.)
YAU20065
Véghajtóműolaj
Mielőtt elindulna, ellenőrizze a véghajtómű házát, nincs-e olajszivárgást. Ha
olajszivárgást tapasztal, ellenőriztesse
és javíttassa meg a robogót valamelyik
Yamaha-szervizben. A véghajtóműben
lévő olajat az alábbiak szerint, a karbantartási táblázatban megadott időkö-
zönként le kell cserélni.
1. Indítsa be a motort, néhány perces járatással melegítse fel a véghajtóműben lévő olajat, majd állítsa le a motort.
2. Állítsa a robogót a középső támaszra.
3. Helyezzen egy olajgyűjtő edényt a
véghajtómű háza alá a fáradt olaj
számára.
1. A véghajtóműolaj betöltőnyílásának zárósapkája
4. Távolítsa el a véghajtómű olajbetöltő csavarját az O-gyűrűjével
együtt a véghajtómű házból.
5. Távolítsa el a véghajtómű olajleeresztő csavarját a tömítésével
együtt az olaj leürítéséhez.
6-12
Page 49
IDŐSZAKOS KARBANTARTÁSOK ÉS BEÁLLÍTÁSOK
MEGJEGYZÉS
1
1. A véghajtómű olajleeresztő csavarja
6. Szerelje vissza a véghajtómű olajleeresztő csavarját új tömítéssel,
és húzza meg a megadott nyomatékkal.
Meghúzási nyomaték:
A véghajtómű olajleeresztő csavarja:
20 Nm (2.0 m·kgf, 14.5 ft·lbf)
7. Töltse fel a megadott mennyiségű
és minőségű hajtóműolajjal.
VIGYÁZAT! Ügyeljen rá, hogy
ne kerüljön idegen anyag a véghajtómű házába. Ügyeljen rá,
hogy ne kerüljön olaj a gumiabroncsra vagy a kerékre.
[EWA11311]
A javasolt hajtóműolaj a véghajtóműhöz:
Lásd a 8-1. oldalt.
Olajmennyiség:
0.2 L (0.21 US qt, 0.18 Imp.qt)
8. Szerelje vissza a véghajtómű olajbetöltő csavarját új O-gyűrűvel,
majd húzza meg az olajbetöltő
csavart.
9. Ellenőrizze az esetleges szivárgást a véghajtómű házánál. Ha
olajszivárgást tapasztal, keresse
meg az okát.
YAU20070
Hűtőfolyadék
Elindulás előtt mindig ellenőrizze a hű-
tőfolyadék szintjét. A hűtőfolyadékot a
karbantartási táblázatban megadott
időközönként le kell cserélni.
YAUT3690
A hűtőfolyadékszint ellenőrzése
Elindulás előtt mindig ellenőrizze a hű-
tőfolyadék szintjét az alábbiak szerint.
A hűtőfolyadékot a karbantartási táblázatban megadott időközönként le kell
cserélni.
1. Állítsa a járművet a középső támaszra.
● A hűtőfolyadék szintjét hideg mo-
tornál kell ellenőrizni, mivel a szint
a motor hőmérsékletével változik.
● Szintellenőrzéskor ügyeljen rá,
hogy a robogó függőleges helyzetben legyen. Már enyhe dőlés is hibás leolvasást eredményezhet.
6
6-13
Page 50
IDŐSZAKOS KARBANTARTÁSOK ÉS BEÁLLÍTÁSOK
MEGJEGYZÉS
2. Nyissa fel az ülést. (Lásd a(z)
3-11. oldalt.)
3. Ellenőrizze a hűtőfolyadék szintjét
a tágulási tartályban.
1. A maximális szint jele
6
2. A minimális szint jele
A hűtőfolyadék szintnek a maximális és
minimális szintjelek között kell lennie.
4. Ha a folyadékszint a minimális
szintjelnél vagy alatta van, vegye
le a tágulási tartály fedelét.
VIGYÁZAT! Csak a hűtőfolya-
dék tágulási tartályának fedelét
vegye le. Soha ne próbálja meg
levenni a hűtősapkát, ha a mo-
tor forró.
1
2
[EWA15161]
5. Töltse fel a tartályt hűtőfolyadékkal
vagy desztillált vízzel a maximális
szint jeléig, majd helyezze vissza a
tágulási tartály fedelét.
FIGYELEM: Ha nem kapható hű-
tőfolyadék, használhat desztillált
vizet vagy lágy csapvizet helyette. Ne használjon kemény vagy
sós vizet, mert azok károsítják a
motort. Ha hűtőfolyadék helyett
vízzel töltötte fel a hűtőrend-
szert, cserélje le minél hamarabb
hűtőfolyadékra, különben a mo-
tor hűtése nem lesz kielégítő, va-
lamint a víz fagy és korrózió ellen sem nyújt védelmet. Ha vizet
töltött a hűtőfolyadékhoz, mihamarabb ellenőriztesse a hűtőfo-
lyadék fagyállótartalmát valamelyik Yamaha-szervizben, máskülönben a hűtőfolyadék hatékonysága romolhat.
A hűtőfolyadék tágulási tartályának
térfogata:
0.25 L (0.26 US qt, 0.22 Imp.qt)
[ECA10472]
6. Hajtsa vissza az ülést.
6-14
YAU33031
A hűtőfolyadék cseréje
A hűtőfolyadékot a karbantartási táblázatban megadott időközönként le kell
cserélni. Cseréltesse le a hűtőfolyadékot
valamelyik Yamaha-szervizben.
VIGYÁZAT! Soha ne próbálja meg levenni a hűtősapkát, ha a motor
forró.
[EWA10381]
Page 51
IDŐSZAKOS KARBANTARTÁSOK ÉS BEÁLLÍTÁSOK
2
3
1
1
A levegőszűrő és az ékszíjház
levegőszűrő-betétje
A karbantartási táblázatban megadott
időközönként tisztítsa meg vagy cserélje ki a légszűrőbetétet, valamint az
ékszíjház levegőszűrő-betétjét. Mind-
két levegőszűrőt gyakrabban kell ellenőrizni, ha a szokásosnál nedvesebb
vagy porosabb terepen használja a járművet. A levegőszűrők ellenőrzőcsö-
veit rendszeresen kell ellenőrizni és
szükség esetén ki kell tisztítani.
A levegőszűrő-betét cseréje
1. Csavarburkolat
2. A levegőszűrő házának fedele
3. A levegőszűrő ellenőrzőcsöve
YAUT3550
1. Állítsa a robogót a középső támaszra.
2. A csavarok kihajtása után vegye le
a levegőszűrő házának fedelét és
a csavarfedelet.
3. Húzza ki a levegőszűrő-betétet.
4. Helyezze be az új szűrőbetétet a
levegőszűrő házába.
FIGYELEM:
Ellenőrizze, hogy a levegőszű-
rő-betét megfelelően illeszke-
dik-e a házba. A motort soha ne
üzemeltesse légszűrőbetét nélkül, mert ez jelentősen koptatja
a dugattyú(ka)t, illetve a henger(eke)t.
[ECA10481]
5. A csavarok és a csavarfedél segítségével rögzítse ismét a légszűrő-
ház fedelét.
A levegőszűrők ellenőrzőcsöveinek
tisztítása
1. Ellenőrizze a légszűrőház hátsó
oldalán lévő csöveket, hogy nem
gyűlt-e fel bennük por vagy víz.
2. Ha a por vagy víz felgyűlt, szerelje
le a csövet, távolítsa el a szennyeződést, majd szerelje vissza.
6-15
Az ékszíjház levegőszűrő-betétjének
tisztítása
1. Szerelje le a B panelt (lásd
6-8. oldal).
2. A csavarok kicsavarása után vegye le az ékszíjház levegőszűrőjé-
nek fedelét.
1. Az ékszíjház levegőszűrőjének fedele
3. Húzza ki a szűrőbetétet és tisztítsa
ki sűrített levegővel. FIGYELEM:
A légszűrőbetét sérülésének elkerülésére kezelje a betétet óvatosan és körültekintően, ne csavarja meg.
[ECA10521]
6
Page 52
IDŐSZAKOS KARBANTARTÁSOK ÉS BEÁLLÍTÁSOK
1. Az ékszíjház levegőszűrő-betétje
4. Helyezze vissza a betétet a levegőszűrő-házba.
5. Helyezze vissza az ékszíjház le-
6
vegőszűrőjének fedelét és csavarja be a csavarokat.
6. Szerelje vissza a panelt.
YAU44734
1
mának ellenőrzése
A motor alapjárati fordulatszá-
A gázmarkolat holtjátékának
ellenőrzése
YAU21384
Ellenőrizze a motor alapjárati fordulatszámát, szükség esetén állíttassa be
egy Yamaha-szervizben.
A motor alapjárati fordulatszáma:
1600–1800 f/p
1. A gázbowden holtjátéka
1
A gázmarkolat holtjátékának 3–5 mmnek (0.12–0.20 in) kell lennie a markolat belső szélénél mérve. Rendszeresen ellenőrizze a gázmarkolat holtjátékát és amennyiben szükséges, állíttassa be valamelyik Yamaha-szervizben.
6-16
Page 53
IDŐSZAKOS KARBANTARTÁSOK ÉS BEÁLLÍTÁSOK
VIGYÁZAT
VIGYÁZAT
YAU21401
Szelephézag beállítása
A szelephézag a használat során változik, aminek következtében a motorba
nem megfelelő arányban jut a benzin és
a levegő, valamint a motorzaj is megnő.
Ennek elkerülése érdekében a karbantartási táblázatban megadott időközön-
ként a szelephézagokat be kell állíttatni
valamelyik Yamaha-szervizben.
YAUT2142
Gumiabroncsok
A jármű teljesítményének, élettartamának és biztonságos üzemének érdekében tartsa be az alábbi, gumiabroncsokra vonatkozó előírásokat.
Guminyomás
Elindulás előtt mindig ellenőrizze a guminyomást, és ha szükséges, állítsa be.
YWA10503
Ha nem megfelelő nyomású gumiabronccsal közlekedik, az a jármű
irányíthatóságának elvesztéséhez
vezethet, ami súlyos, akár halálos
sérüléseket okozhat.
● A guminyomást hideg állapot-
ban kell ellenőrizni és beállítani
(amikor a gumiabroncs hőmér-
séklete megegyezik a környezet
hőmérsékletével).
● A guminyomást az utazási se-
bességnek, valamint a vezető,
az utas, a szállított csomagok
és a robogóra engedélyezett felszerelések összsúlyának megfelelően kell beállítani.
Guminyomás (hideg állapotban
mérve):
legfeljebb 90 kg (198 lb) terhelés
mellett:
Első kerék:
175 kPa (1.75 kgf/cm
Hátsó kerék:
200 kPa (2.00 kgf/cm
90 kg (198 lb) és a maximális
terhelés között:
Első kerék:
175 kPa (1.75 kgf/cm
Hátsó kerék:
225 kPa (2.25 kgf/cm
Maximális terhelhetőség*:
179 kg (395 lb)
*A vezető, az utas, a csomagok és a
felszerelések összsúlya
2
, 25 psi)
2
, 29 psi)
2
, 25 psi)
2
, 33 psi)
YWA10511
Soha ne terhelje túl a járművet. A jár-
mű túlterhelése balesethez vezethet.
6
6-17
Page 54
IDŐSZAKOS KARBANTARTÁSOK ÉS BEÁLLÍTÁSOK
MEGJEGYZÉS
VIGYÁZAT
1
2
A gumiabroncs vizsgálata
1. A gumiabroncs profilmélysége
2. A gumiabroncs oldalfala
Elindulás előtt mindig ellenőrizze a gumiabroncsokat. Amikor a középen mért
profilmélység eléri a kopási határt, illetve
6
ha szög, üvegszilánk került a gumiba,
vagy ha az oldalfal repedezett, azonnal
keresse fel valamelyik Yamaha-szervizt,
és cseréltesse ki a gumikat.
Minimális profilmélység (első és hátsó kerék):
0.8 mm (0.03 in)
A megengedett legkisebb profilmélység
országonként különbözhet. Mindig tájékozódjon a helyi előírásokról.
A gumiabroncsok adatai
Ezt a modellt tömlő nélküli gumiabroncsokkal szerelték.
A Yamaha Motor Co., Ltd. hosszas tesztelés után kizárólag az alább felsorolt
gumiabroncsokat hagyta jóvá ehhez a
modellhez.
Első gumiabroncs:
Méret:
100/80-16M/C 50P
Gyártó/modell:
DURO/DM1157F
Hátsó gumiabroncs:
Méret:
120/80-16M/C 60P
Gyártó/modell:
DURO/DM1157
YWA10470
●
A kopott gumikat cseréltesse le
valamelyik Yamaha-szervizben.
A kopott gumikkal történő motorozás azon túl, hogy tilos, csökkenti a vezetési stabilitást, és az
irányíthatóság elvesztéséhez vezethet.
●
A gumikkal, fékekkel és kerekekkel kapcsolatos munkálatokat
bízza valamelyik Yamaha-szervizre, ahol megfelelő szakértelemmel és tapasztalattal rendelkező szerelők fogják a munkálatokat elvégezni.
6-18
Page 55
IDŐSZAKOS KARBANTARTÁSOK ÉS BEÁLLÍTÁSOK
VIGYÁZAT
1
1
YAU21962
Öntött kerekek
A jármű teljesítményének, élettartamá-
Az első fékkar holtjátékának
ellenőrzése
YAUS2001
YAU22170
A hátsó fékkar holtjátékának
beállítása
nak és biztonságos üzemének érdekében fordítson figyelmet a kerekekre vonatkozó alábbi előírásokra.
● Elindulás előtt mindig ellenőrizni
kell a kerekeket, nincsenek-e eldeformálódva, megrepedve, elgörbülve vagy más módon megsérülve. Ha bármilyen sérülést tapasztal, cseréltesse ki a kereket
valamelyik Yamaha-szervizben.
Még kisebb javításokat se végezzen a kerekeken. Az elformálódott
vagy megrepedezett kereket ki
kell cserélni.
● A kereket ki kell egyensúlyoztatni,
ha a gumit vagy a kereket kicserélték, javításokat végeztek rajtuk.
Kiegyensúlyozatlan kerékkel a jármű irányíthatósága, teljesítménye
kisebb, és a gumi élettartama is
rövidebb.
1. Az első fékkar holtjátéka
Rendszeresen ellenőrizze a fékkar
holtjátékát. Ha a holtjáték nagyobb
mint 10 mm (0.39 in), állíttassa be egy
Yamaha-szervizben.
YWA10641
A nem megfelelő fékkar-holtjáték a
fékrendszer esetleges meghibásodására utalhat. Ne használja a járművet, amíg nem ellenőriztette vagy
javíttatta meg a fékrendszert vala-
1. A hátsó fékkar holtjátéka
A fékkar holtjátékának 10–15 mm-nek
(0.4–0.6 in) kell lennie, ahogy az ábra
mutatja. Rendszeresen ellenőrizze a
fékkar holtjátékát, és szükség esetén
az alábbiakban leírtak szerint állítsa be.
6
melyik Yamaha-szervizben.
6-19
Page 56
IDŐSZAKOS KARBANTARTÁSOK ÉS BEÁLLÍTÁSOK
VIGYÁZAT
(a)
(b)
1
2
3
1
1
2
1. Hátsó fékkar holtjátéka, állítóanya
A fékkar holtjátékának növeléséhez
csavarja a féktartó tárcsánál lévő állító-
6
anyát az (a) irányba. A holtjáték csökkentéséhez a (b) irányba csavarja az
állítóanyát.
Amennyiben a fent leírtakat követve
nem tudja megfelelően beállítani
a holtjátékot, forduljon valamelyik
Yamaha-szervizhez.
YAU22380
Az első fékbetétek és a hátsó
fékpofák ellenőrzése
Az első fékbetétek és a hátsó fékpofák
kopottságát a karbantartási táblázatban megadott időközönként ellenőrizni
kell.
YAU22420
séhez húzza be a féket, és ellenőrizze
a kopásjelző horony mélységét. Ha a
kopásjelző horony már majdnem eltűnt, cseréltesse ki mindkét fékbetétet
valamelyik Yamaha-szervizben.
YAU22540
Hátsó fékpofák
Első fékbetétek
YWA10650
1. Kopásjelző
2. A kopási határt jelölő vonal
1. Kopásjelző horony
2. Fékbetét
3. Féktárcsa
A hátsó féket kopásjelzővel látták el,
amely lehetővé teszi, hogy a fékpofa
kopottságát a fék szétszerelése nélkül
ellenőrizhesse. A fékpofa állapotát be-
Mindkét első féket kopásjelzővel látták
el, amely lehetővé teszi, hogy a betétek
kopottságát a fék szétszerelése nélkül
ellenőrizhesse. A fékbetétek ellenőrzé-
6-20
húzott fék mellett a kopásjelző helyzete
mutatja. Ha a fékpofa a kopási határ jeléig lekopott, cseréltesse ki mindkét
Page 57
IDŐSZAKOS KARBANTARTÁSOK ÉS BEÁLLÍTÁSOK
VIGYÁZAT
FIGYELEM
1
fékpofát valamelyik Yamaha-szervizben.
YAU32345
A fékfolyadék szintjének ellenőrzése
ményezi.
● Tisztítsa meg a féktartály fede-
lét, mielőtt eltávolítja. Csak bontatlan flakonból származó DOT
4 fékfolyadékot használjon.
● Csak megadott fékfolyadékot
alkalmazzon, különben a gumitömítések károsodhatnak, ami
szivárgáshoz vezet.
● Mindig ugyanazzal a típusú fék-
folyadékkal töltse utána a rendszert. A DOT 4 szabványtól eltérő fékfolyadék alkalmazása ve-
1. A minimális szint jele
Elindulás előtt mindig ellenőrizze, hogy
a fékfolyadék szintje a minimális szintjel felett van-e. Ellenőrizze, hogy a fékfolyadék szintje a tartály felső szintjéig
ér. Szükség esetén töltsön utána.
Megadott fékfolyadék:
DOT 4
YWA15990
A karbantartás elmulasztása a fékhatás csökkenésével járhat. Ügyeljen az alábbiakra:
● A kevés fékfolyadék miatt a fék-
rendszerbe levegő kerülhet, ami
a fékhatás csökkenését ered-
6-21
szélyes vegyi reakciókhoz vezethet.
● Újratöltéskor vigyázzon rá,
hogy víz ne kerüljön a fékfolyadék-tartályba. A víz jelentős
mértékben csökkenti a folyadék
forráspontját, aminek következtében fellevegősödhet a fékrendszer.
YCA17640
A fékfolyadék megtámadhatja a festett felületeket és a műanyag részeket. A mellécseppent fékfolyadékot
azonnal törölje le.
Mivel a fékbetétek kopnak, normális jelenség, hogy a fékfolyadék szintje folya-
6
Page 58
IDŐSZAKOS KARBANTARTÁSOK ÉS BEÁLLÍTÁSOK
matosan csökken. Az alacsony fékfolyadék szint a fékbetétek kopására és/vagy
a fékrendszer szivárgására utalhat; feltétlenül ellenőrizze tehát a fékbetétek állapotát és keressen esetleges szivárgást a fékrendszeren. Ha hirtelen csökken le a fékfolyadékszint, ellenőriztesse
a robogót valamelyik Yamaha-szervizben, mielőtt útra kel.
6
YAU22721
A fékfolyadék cseréje
A karbantartási táblázat végén lévő
MEGJEGYZÉS részben megadott idő-
közönként cseréltesse le a fékfolyadékot valamelyik Yamaha-szervizben. Továbbá cseréltesse ki a főfékhenger és a
féknyereg tömítéseit, valamint a fékcsövet az alább megadott időközönként,
vagy ha sérültek, illetve szivárognak.
● Tömítések: cserélje ki őket két-
évenként.
● Fékcső: cserélje ki őket négyéven-
ként.
YAU23095
A bowdenek ellenőrzése és
kenése
Elindulás előtt mindig ellenőrizze a bowdenek működését és állapotát. Ha szükséges, kenje meg a bowdeneket és a
bowdenek végeit. Ha valamelyik bowden sérült vagy nehezen mozog, keresse fel valamelyik Yamaha-szervizt.
VIGYÁZAT! A bowdenház külső sérülése belső rozsdásodást okozhat,
ami gátolhatja a bowden mozgását. A
biztonságos működés érdekében minél előbb cseréltesse ki a sérült bowdent.
[EWA10711]
Ajánlott kenőanyag:
Yamaha lánc és bowden kenőanyag
vagy motorolaj
6-22
Page 59
IDŐSZAKOS KARBANTARTÁSOK ÉS BEÁLLÍTÁSOK
VIGYÁZAT
1
1
A gázmarkolat és a gázbowden ellenőrzése, kenése
Elindulás előtt mindig ellenőrizze a
gázmarkolat működését. A gázbowdent a karbantartási táblázatban megadott időközönként meg kell kenni, végeztesse ezt a műveletet Yamaha
szervizben.
A gázbowden gumiburkolattal rendelkezik. Ügyeljen a burkolat megfelelő
felszerelésére. A bowden még megfelelően felszerelt burkolat mellett sem
kap tökéletes védelmet a víz bejutása
ellen, ezért ügyeljen rá, hogy a jármű
mosásakor ne öntse a vizet közvetlenül
a burkolatra. Ha a bowden vagy a burkolat elszennyeződne, törölje tisztára
nedves törlőronggyal.
YAU23114
YAUT3570
Az első és a hátsó fékkar kenése
1. Hátsó fékkar
Az első és a hátsó fékkar csuklópontjait
a karbantartási táblázatban megadott
időközönként meg kell kenni, végeztesse el ezt egy Yamaha szervizben.
6-23
YAU23192
A középső támasz ellenőrzése
és kenése
1. Középső támasz
Elindulás előtt mindig ellenőrizze a kö-
zépső támasz működését, és amennyiben szükséges, kenje meg a tengelyeket, illetve az egymáson elmozduló fém
alkatrészeket.
YWA11301
Ha a középső támasz nem mozog
egyenletesen, ellenőriztesse vagy
javíttassa meg valamelyik Yamahaszervizben. Máskülönben a középső támasz leérhet a talajra, és a vezető figyelmét elvonva a jármű irányíthatóságának elvesztését okozhatja.
6
Page 60
IDŐSZAKOS KARBANTARTÁSOK ÉS BEÁLLÍTÁSOK
FIGYELEM
Ajánlott kenőanyag:
lítiumszappan-bázisú zsír
Az első villa ellenőrzése
Az első villa működését és állapotát a
YAU23272
karbantartási táblázatban megadott
időközönként ellenőrizni kell az alábbi-
ak szerint.
Állapotellenőrzés
Ellenőrizze a belső csöveket, nincsenek-e rajtuk sérülések, repedések, és
YCA10590
nem tapasztal-e szivárgást.
Ha bármilyen sérülést talált az
Működésvizsgálat
1. Állítsa a járművet sík talajra, és
6
tartsa függőleges helyzetben. VI-
első villán vagy az nem működik
egyenletesen, keresse fel valamelyik Yamaha-szervizt.
GYÁZAT! A sérülések elkerülése érdekében támassza meg
biztonságosan a járművet, nehogy feldőljön.
[EWA10751]
2. Miközben behúzza az első féket,
néhány alkalommal nyomja le erő-
sen a kormányt, és ellenőrizze,
hogy az első villa simán rugózik-e.
6-24
Page 61
IDŐSZAKOS KARBANTARTÁSOK ÉS BEÁLLÍTÁSOK
VIGYÁZAT
1
A kormányzás vizsgálata
A kopott vagy kilazult kormánycsapágyak balesetveszélyesek. Ezért a kormány mozgását a karbantartási táblázatban megadott időközönként ellenőrizni kell az alábbiak szerint.
1. Állítsa a járművet a középső tá-
maszra. VIGYÁZAT! A sérülések
elkerülése érdekében támassza
meg biztonságosan a járművet,
nehogy feldőljön.
2. Fogja meg a villaszárak alsó végét,
és próbálja őket előre-hátra mozgatni. Ha holtjátékot érez, ellenőriz-
tesse vagy javíttassa meg a jármű-
vet valamelyik Yamaha-szervizben.
[EWA10751]
YAU45511
YAU23291
A kerékcsapágyak ellenőrzése
Az első és hátsó kerék csapágyait a
karbantartási táblázatban megadott
időközönként ellenőriznie kell. Ha a kerekek lazák vagy nem forognak egyenletesen, ellenőriztesse vagy javíttassa
meg a kerékcsapágyakat valamelyik
Yamaha-szervizben.
6-25
YAUT3760
Akkumulátor
1. Akkumulátor
Ez a modell VLRA akkumulátorral (zárt
biztonsági szelepes ólomakkumulátorral) rendelkezik. Nem kell ellenőrizni az
elektrolitszintet, és desztillált vízzel
sem kell utántölteni. Azonban az akkumulátorcsatlakozókat ellenőrizni kell,
és ha szükséges, meg kell húzni.
YWA10760
●
Az akkumulátorfolyadék komoly
égési sérüléseket okozó kénsavat tartalmaz, mérgező és veszélyes. Kerülje, hogy a bőrével, a
ruhájával, a szemével érintkezzen. Védje a szemét, ha az akku-
6
Page 62
IDŐSZAKOS KARBANTARTÁSOK ÉS BEÁLLÍTÁSOK
FIGYELEM
FIGYELEM
mulátorral dolgozik. Ha mégis
akkumulátorfolyadékkal érintkezik, a KÖVETKEZŐKET TEGYE:
• KÜLSŐLEG: öblítse le bő vízzel.
•BELSŐLEG: igyon sok vizet
vagy tejet, és hívjon azonnal
orvost.
• SZEMEK: öblítse vízzel
15 percig, és hívjon azonnal
orvost.
● Az akkumulátorok robbanásve-
szélyes hidrogéngázt fejlesztenek. Nyílt láng és szikrák forrá-
6
sát tartsa távol az akkumulátortól, és ne dohányozzon a közelében. Ha zárt térben tölti az akkumulátort, szellőztessen.
● EZT, ÉS MINDEN MÁS AKKU-
MULÁTORT TARTSON TÁVOL
GYERMEKEKTŐL.
Soha ne próbálja meg eltávolítani az
akkumulátorcellák tömítéseit, mert
ezzel végérvényesen tönkreteszi az
akkumulátort.
YCA10620
Az akkumulátor az A panel mögött található. Az akkumulátorhoz a panelt eltávolítva férhet hozzá. (Lásd a(z) 6-7.
oldalt.)
Az akkumulátor töltése
Ha az akkumulátor gyengének tűnik,
azonnal töltesse fel valamelyik
Yamaha-szervizben. Ne felejtse el,
hogy az akkumulátor hamarabb lemerül, ha a járműre elektromos kiegészítő-
ket szerelt.
YCA16521
A VLRA (zárt biztonsági szelepes
ólom-) akkumulátorok töltéséhez
speciális (állandó feszültségű) akkumulátortöltőt kell használni. Hagyományos akkumulátortöltő használata esetén az akkumulátor károsodik.
Az akkumulátor tárolása
1. Ha a járművet több mint egy hónapig nem használja, vegye ki az akkumulátort, és tárolja száraz, hű-
vös helyen. FIGYELEM: Az akku-
mulátor kiszerelése előtt fordít-
sa a gyújtáskapcsolót “OFF”
helyzetbe, és először a negatív,
ezt követően pedig a pozitív ak-
kumulátorkábelt vegye le.
[ECA16302]
2. Ha több mint két hónapig tárolja az
akkumulátort, ellenőrizze a töltöttséget havonta, és szükség esetén
töltse fel teljesen.
3. Visszahelyezés előtt töltse fel teljesen az akkumulátort.
FIGYELEM: Az akkumulátor beszerelése előtt fordítsa a gyúj-
táskapcsolót “OFF” helyzetbe
és először a pozitív, ezt követő-
en pedig a negatív akkumulátorcsatlakozót kösse be.
[ECA16840]
4. Behelyezéskor ügyeljen rá, hogy
az akkumulátorsaruk megfelelően
csatlakozzanak az akkumulátor
pólusaihoz.
5. Fordítsa el a kulcsot háromszor
egymás után “ON” helyzetből
“OFF” helyzetbe az alapjárati fordulatszám-vezérlő rendszer beindításához.
6-26
Page 63
IDŐSZAKOS KARBANTARTÁSOK ÉS BEÁLLÍTÁSOK
FIGYELEM
1
1
YCA16530
Az akkumulátort mindig feltöltött állapotban tárolja. Az akkumulátor visszafordíthatatlan károsodását eredményezheti, ha azt lemerült állapotban tárolja.
YAUT3750
Biztosítékcsere
1. Biztosítékdoboz
A biztosítékdoboz az A panel mögött
az akkumulátorrekesz mellett található.
(Lásd 6-7. oldal)
Ha valamelyik biztosíték kiolvad, az
alábbi módon cserélje ki.
1. Állítsa a gyújtáskapcsolót “OFF”
helyzetbe, és kapcsolja ki a kiolvadt biztosíték áramkörét.
1. Tartalékbiztosíték
2. Vegye ki a kiolvadt biztosítékot,
majd helyezzen be egy előírt névle-
ges áramerősségű új biztosítékot.
VIGYÁZAT! Az elektromos rendszer túlterhelésének és az esetleges tűzveszély elkerülése érdekében ne használjon az előírt-
nál nagyobb névleges áramú
biztosítékot.
[EWA15131]
6
6-27
Page 64
IDŐSZAKOS KARBANTARTÁSOK ÉS BEÁLLÍTÁSOK
MEGJEGYZÉS
FIGYELEM
1
1
2
3
A biztosítékok adatai:
Főbiztosíték:
A gyújtás biztosítéka:
A jelzőberendezések biztosítéka:
A fényszóró biztosítéka:
Memóriavédő biztosíték:
A fő biztosíték kivétele és visszaszerelése után a gyújtáskapcsolót három
másodperces időközönként kapcsolja
6
“ON” állásból “OFF” állásba az alapjárati fordulatszám-vezérlő rendszer beindításához.
3. Fordítsa a gyújtáskapcsolót “ON”
állásba, és kapcsolja be a kicserélt
biztosítékhoz tartozó áramkört. Ellenőrizze az eszköz működését.
4. Amennyiben a biztosíték a bekapcsoláskor ismét kiég, ellenőriztes-
se az elektromos rendszert valamelyik Yamaha-szervizben.
20 A
7.5 A
15 A
15 A
7.5 A
YAUT3660
Izzócsere a fényszóróban
A robogó fényszórójában halogén izzó
található. Ha kiég a fényszóró-izzó, az
alábbiakban leírt módon cserélje ki.
YCA10650
1. Távolítsa el az A burkolatot a
fényszóróval együtt. (Lásd a(z)
6-7. oldalt.)
2. Távolítsa el az izzó burkolatát,
majd kösse le az elektromos csatlakozót.
Ügyeljen rá, nehogy az alábbi részek
megsérüljenek:
● A fényszóró izzója
Az izzó beszennyeződésének elkerülése érdekében ne érintse meg az
izzó buráját, mert ez károsan befolyásolja az izzó burájának átlátszóságát, az izzó fényerejét és élettarta-
1. A fényszóró-izzó burkolata
mát. A fényszóró-izzón található
szennyeződéseket és ujjlenyomatokat alaposan törölje le alkohollal
vagy hígítóval átitatott ronggyal.
● A fényszóró lencséje
• Ne ragasszon színezett fóliát
vagy matricákat a fényszóró
lencséjére.
• Ne használjon az előírtnál nagyobb teljesítményű fényszóró-izzót.
6-28
1. A fényszóró elektromos csatlakozója
2. A fényszóró-izzó foglalata
3. A fényszóró izzója
Page 65
IDŐSZAKOS KARBANTARTÁSOK ÉS BEÁLLÍTÁSOK
1
1
3. Akassza ki a fényszóróizzó foglalatát, és vegye ki a kiégett izzót.
4. Helyezze be az új izzót, majd rögzítse a foglalattal.
5. Dugja össze a fényszóró elektromos csatlakozóját, majd szerelje
vissza az izzó burkolatát.
6. Szerelje vissza a burkolatot a
fényszóróval együtt.
7. Szükség esetén állíttassa be a
fényszórót valamelyik Yamahaszervizben.
YAU24181
Hátsó/féklámpa
1. Hátsó/féklámpa
Ezt a modellt LED--es hátsó/féklámpával szerelték fel.
Ha a hátsó/féklámpa nem világít, ellenőriztesse valamelyik Yamaha-szervizben.
YAUT3650
Izzócsere az első irányjelzőben
Ha kiég egy első irányjelző izzó, cserélje ki az alábbi módon.
1. Szerelje le az A burkolatot (lásd
6-7. oldal).
2. Az óramutató járásával ellenkező
irányba elfordítva vegye ki a foglalatot, az izzóval együtt.
6
1. Az irányjelző izzójának foglalata
6-29
Page 66
IDŐSZAKOS KARBANTARTÁSOK ÉS BEÁLLÍTÁSOK
FIGYELEM
1
1
1
YAUT3640
Izzócsere a helyzetjelzőkben
Ha valamelyik helyzetjelző izzója kiég,
az alábbiakban leírt módon cserélje ki.
1. Szerelje le az A burkolatot
(lásd 6-7. oldal).
2. Az óramutató járásával ellenkező
irányba elfordítva vegye ki a foglalatot, az izzóval együtt.
1. Az irányjelző izzója
3. A kiégett izzó eltávolításához
nyomja be az izzót, majd fordítsa
el az óramutató járásával ellenkező irányba.
4. Helyezze be az új izzót a foglalat-
6
ba, nyomja be, majd fordítsa el ütközésig az óramutató járásával
megegyező irányba.
ECAU0080
Ha nem a javasolt teljesítményű
irányjelző izzót szereli be, a villogá-
sának üteme megváltozhat.
1. A helyzetjelző izzójának foglalata
1. Helyzetjelző izzó
3. Húzza ki a kiégett izzót.
4. Helyezze be az új izzót a foglalatba.
5. Az óramutató járásával megegyező irányba elforgatva rögzítse vissza a foglalatot.
6. Szerelje vissza a burkolatot.
5. Az óramutató járásával megegye-
6. Szerelje vissza a burkolatot.
ző irányba elforgatva rögzítse vissza a foglalatot.
6-30
Page 67
IDŐSZAKOS KARBANTARTÁSOK ÉS BEÁLLÍTÁSOK
FIGYELEM
1
1
YAUT3670
Izzócsere a hátsó irányjelzőben
1. A csavar kicsavarását követően
vegye le az irányjelző buráját.
1. A hátsó irányjelző izzójának cseréje
2. A kiégett izzó eltávolításához
nyomja be az izzót, majd fordítsa
el az óramutató járásával ellenkező irányba.
3. Helyezze be az új izzót a foglalatba, nyomja be, majd fordítsa el ütközésig az óramutató járásával
megegyező irányba.
ECAU0080
Ha nem a javasolt teljesítményű
irányjelző izzót szereli be, a villogásának üteme megváltozhat.
4. Szerelje vissza az irányjelző buráját, és csavarja vissza a csavart.
FIGYELEM: Ne húzza túl a csavarokat, mert eltörhet a bura.
[ECA11191]
YAU24330
Rendszám-megvilágító lámpa
1. Rendszám-megvilágító lámpa
Ha a rendszám-megvilágító lámpa nem
világít, ellenőriztesse az áramkörét valamelyik Yamaha-szervizben vagy cseréltesse ki az izzót.
6
6-31
Page 68
IDŐSZAKOS KARBANTARTÁSOK ÉS BEÁLLÍTÁSOK
VIGYÁZAT
Hibakeresés
Bár a Yamaha robogókat szigorú ellenőrzésnek vetik alá, mielőtt kikerülnek a
gyárból, hibák mégis előfordulhatnak a
használat során. Az üzemanyag-ellátó
rendszer, a gyújtórendszer vagy a sűrí-
tés hibája rossz indíthatóságot és
gyenge teljesítményt idézhet elő.
A hibakereső táblázat ezeknek a rendszereknek a gyors és egyszerű ellenőr-
zését teszi lehetővé. Ha bármilyen javítás válik szükségessé, vigye el a robogót valamelyik Yamaha-szervizbe. A
6
szervizek képzett dolgozói rendelkeznek a robogók megfelelő javításához
szükséges szerszámokkal, szakmai ismeretekkel és tudással.
Csak eredeti Yamaha-cserealkatrészeket építtessen be. Az utángyártott alkatrészek csak külsőleg hasonlítanak a
Yamaha-alkatrészekre, sokszor gyengébb minőségűek. Következésképpen
rövidebb az élettartamuk, és használatuk drága javítási költségeket vonhat
maga után.
YAU25881
YWA15141
Miközben az üzemanyag-ellátó
rendszert ellenőrzi, ügyeljen rá,
hogy a közelben ne legyen nyílt láng
vagy szikra, beleértve a vízmelegítők vagy fűtőberendezések őrlángját
is. Az üzemanyag meggyulladhat
vagy felrobbanhat, és súlyos sérülést vagy anyagi kárt okozhat.
6-32
Page 69
IDŐSZAKOS KARBANTARTÁSOK ÉS BEÁLLÍTÁSOK
1. Üzemanyag
2. Kompresszió
3. Gyújtás
A motor nem indul be.
Ellenőrizze az akkumulátort.
4. Akkumulátor
Ellenőrizze az üzemanyag
szintjét az üzemanyagtartályban.
Vegye ki a gyújtógyertyát,
és ellenőrizze az
elektródákat.
Indítózzon.
Elegendő az üzemanyag.
Van kompresszió.
Nincs kompresszió.
Ellenőrizze a kompressziót.
Ellenőrizze a gyújtást.
Ellenőriztesse a járművet
valamelyik Yamaha-szervizben.
A motor nem indul be.
Ellenőriztesse a járművet
valamelyik Yamaha-szervizben.
Az akkumulátor jó.
Ellenőrizze az akkumulátorkábeleket,
szükség esetén töltesse fel az akkumulátort valamelyik Yamaha-szervizben.
A gyertyát törölje át száraz kendővel, és állítsa
be a szikraközt, vagy cserélje ki a gyertyát.
Ellenőriztesse a járművet valamelyik
Yamaha-szervizben.
Nincs üzemanyag.Tankoljon.
A motor nem indul be.
Ellenőrizze a kompressziót.
Indítózzon.
Nedves
Száraz
Az indítómotor könnyen
hajtja a motort.
Az indítómotor lassan
hajtja a motort.
Indítózzon.
Hibakereső táblázat
Indítási problémák és csökkent motorteljesítmény
YAU42704
6-33
6
Page 70
IDŐSZAKOS KARBANTARTÁSOK ÉS BEÁLLÍTÁSOK
VIGYÁZAT
MEGJEGYZÉS
Várja meg, amíg
a motor lehűl.
Ellenőrizze a hűtőfolyadék
szintjét a tágulási
tartályban és a hűtőben.
A hűtőfolyadék szintje alacsony.
Ellenőrizze a hűtőrendszer
esetleges szivárgását.
A hűtőfolyadék
szintje megfelelő.
Szivárog.
Ellenőriztesse és javíttassa
meg a hűtőrendszert valamelyik
Yamaha-szervizben.
Indítsa be a motort. Ha a motor ismét túlmelegszik, ellenőriztesse
és javíttassa meg a hűtőrendszert valamelyik Yamaha-szervizben.
Töltsön be hűtőfolyadékot.
(Lásd a MEGJEGYZÉST.)
Nem
szivárog.
A motor túlmelegedése
● Ne távolítsa el a hűtősapkát, ha a motor és a hűtő forró. Nagynyomású forró folyadék és gőz csaphat ki a hű-
tőből, amely komoly sérüléseket okozhat. Várjon, míg a motor lehűl.
● Helyezzen egy vastag rongyot, például törölközőt a hűtősapkára, majd lassan forgassa el a hűtősapkát az óra-
mutató járásával ellentétes irányba ütközésig, hogy a túlnyomás megszűnjön. Ha a sziszegő hang elhalkult,
nyomja le a sapkát, csavarja tovább az óramutató járásával ellentétes irányba, majd vegye le.
6
Ha nem kapható hűtőfolyadék, használjon csapvizet, de amint lehet, cserélje le az előírt hűtőfolyadékra.
6-34
YWAT1040
Page 71
1-
FIGYELEM
FIGYELEM
A ROBOGÓ TISZTÍTÁSA ÉS TÁROLÁSA
Figyelmeztetés a matt festékkel bevont részek ápolására
Egyes modellek matt festékkel bevont részekkel vannak ellátva. Kérjen tanácsot valamelyik Yamahamárkakereskedőtől, milyen termékeket használjon a jármű tisztításához.
Kefe, agresszív kémiai tisztítószerek
vagy termékösszetevők tisztítás
közben megkarcolhatják vagy károsíthatják ezeket a felületeket. A matt
festékkel bevont részekre viaszt se
használjon.
7
YAU37833
YCA15192
YAU26094
Ápolás
A robogók nyitott felépítése látványossá teszi a járművet, ugyanakkor jobban
ki is van téve az időjárásnak. A rozsda
és a korrózió megtámadhatja a csúcsminőségű alkatrészeket is. A rozsdás
kipufogócső egy autón nem látszik, de
egy robogó megjelenését erőteljesen
lerontja. A gyakori, megfelelő tisztítás
és ápolás nemcsak a garancia feltétele, hanem széppé varázsolja a robogót,
meghosszabbítja az élettartamát és
megőrzi a jármű teljesítményét is.
Tisztítás előtt
1. Miután a motor lehűlt, húzzon egy
nejlonzacskót a kipufogó végére.
2. Győződjön meg róla, hogy az összes kupak, burkolat és elektromos csatlakozó, beleértve a gyertyapipát is, megfelelően zárnak.
3. A különösen makacs szennyező-
déseket, például a motorra égett
olajat, lazítsa fel zsírtalanító oldattal és egy kefe segítségével, azonban ügyeljen rá, hogy ne kerüljön
zsírtalanító a tömítésekre, szimeringekre és a kerékcsapágyakra.
7-1
A zsírtalanítót és a szennyeződé-
seket öblítse le vízzel.
Tisztítás
●
Kerülje az erősen savas keréktisztítókat, főleg küllős kerekeken. Ha ilyen termékeket használ a különösen szennyezett területeken, ne hagyja rajtuk az
előírtnál hosszabb ideig. Alaposan öblítse le vízzel, azonnal
szárítsa fel a vizet, és kezelje a
felületet korrózióvédő anyaggal.
●
A helytelen tisztítás károsíthatja
a burkolatokat, a paneleket, a
szélvédőt, a fényszóró lencséjét, a műszerek előlapjait és más
műanyag alkatrészeket. Csak
puha, tiszta rongyot vagy szivacsot és vizet használjon a mű-
anyag alkatrészek tisztításához.
Ha tiszta vízzel nem tudja alaposan megtisztítani a műanyag részeket, használjon híg mosószeroldatot. A mosószert mossa le
bő tiszta vízzel, mert károsíthatja a műanyag részeket.
YCA10783
Page 72
A ROBOGÓ TISZTÍTÁSA ÉS TÁROLÁSA
MEGJEGYZÉS
●
Ne használjon agresszív kémiai
szereket a műanyag alkatrészekhez. Ne használjon olyan rongyot
vagy szivacsot, amely korábban
agresszív polírozó-tisztító szerekkel, oldatokkal, hígítóval, benzinnel, gázolajjal, rozsdamaróval, korróziógátlóval, fékfolyadékkal, fagyálló folyadékkal vagy
akkumulátorsavval érintkezett.
●
Ne használjon nagynyomású
mosót vagy gőzborotvát, mert a
vizet bepréselhetik a nyílásokba, ami meghibásodáshoz vezethet az alábbi helyeken: a kerék, a lengőkar, a villa és a fékek
tömítéseinél, az elektromos egy-
7
ségekben (csatlakozók, eszközök, kapcsolók és világítóberendezések), a levegőző és túlfolyó
nyílásoknál.
●
Szélvédővel felszerelt robogók
esetén: ne használjon agresszív
tisztítószereket vagy kemény szivacsot a szélvédő tisztításához,
mert az bemattulhat vagy megkarcolódhat. A műanyagtisztító
szerek bizonyos összetevői is
megkarcolhatják a szélvédőt.
Először próbálja ki a tisztítószert
a szélvédő egy kevésbé látható
részén. Ha a szélvédő karcos,
mosás után használjon jó minő-
ségű műanyag-polírozó szert.
Általános használat után
Puha, tiszta szivacs segítségével mossa le a szennyeződéseket meleg vízzel
és enyhe tisztítóoldattal, majd alaposan
öblítse le a robogót tiszta vízzel. A nehezen hozzáférhető helyek tisztításához
használjon fogkefét vagy üvegmosó kefét. A makacs szennyeződéseket és a
rovarnyomokat könnyebben eltávolíthatja, ha a mosás előtt néhány percre
letakarja azokat egy vizes ronggyal.
Esőben, tengerparton és sózott utakon
való motorozás után
Mivel a tengeri só és az utak sózásához használt fagymentesítő só vízzel
együtt rendkívül korrozív, kövesse a
következő utasításokat esőben, tengerparton és sózott utakon való motorozás után.
7-2
A télen az utakra szórt só még tavasszal is megmarad.
1. Miután lehűlt a motor, mossa le a
robogót hideg vízzel és enyhe tisztítószerrel. FIGYELEM: Ne hasz-
náljon meleg vizet, mert az erő-
síti a só korróziós hatását.
[ECA10791]
2. A korrózió elkerülése érdekében
fújja be a fém, krómozott és nikkelezett alkatrészeket korróziógátló
spray-vel.
Tisztítás után
1. Törölje szárazra a robogót szarvasbőrrel vagy nedvszívó ronggyal.
2. A krómozott és az alumíniumból
vagy rozsdamentes acélból készült alkatrészeket fényesítse ki.
(A fényesítés során a rozsdamentes acélból készült kipufogórendszer hő okozta elszíneződése is
eltüntethető.)
3. A korrózió elkerülése érdekében
ajánlatos korróziógátló spray-vel
befújni a fém-, valamint a krómozott és nikkelezett felületeket.
Page 73
A ROBOGÓ TISZTÍTÁSA ÉS TÁROLÁSA
VIGYÁZAT
FIGYELEM
MEGJEGYZÉS
FIGYELEM
4. A mosás után megmaradt szennyeződések eltávolítására jól használható az univerzális olajspray.
5. A kőfelverődések okozta kisebb sérüléseket javítsa ki javítófestékkel.
6. Kenje be a festett felületeket viasszal.
7. Tárolás vagy letakarás előtt szárítsa meg teljesen a robogót.
YWA10942
A fékeken vagy a gumiabroncsokon
lévő szennyeződések az irányíthatóság elveszítéséhez vezethetnek.
●
Ne kerüljön olaj vagy viasz a fékekre, gumiabroncsokra. Ha
szükséges, tisztítsa meg a féktárcsákat és a fékbetéteket közönséges féktárcsatisztítóval
vagy acetonnal, valamint mossa
le a gumiabroncsokat meleg vízzel és enyhe tisztítószerrel.
● Motorozás előtt próbálja ki a fé-
keket és a robogó kanyarodási
tulajdonságait.
YCA10800
● Az olajspray-t és a viaszt vé-
kony rétegben vigye fel, és törölje le a felesleget.
● Soha ne kenjen olajat vagy vi-
aszt a gumi és műanyag alkatrészekre. Megfelelő ápolószerrel
kezelje őket.
● Kerülje az agresszív polírozó-
szerek használatát, mert azok
megsérthetik a festéket.
● Ha tanácstalan, milyen ápolószert
használjon, keresse fel valamelyik
Yamaha-márkakereskedőt.
● Mosás után, esős időben vagy pá-
rás környezetben a fényszóró bepárásodhat. Segíti a fényszóró kiszáradását, ha rövid időre felnyitja
a fényszóró burkolatát.
YAU36563
Tárolás
Rövid távú
Tartsa a robogót száraz, hűvös helyen,
amennyiben szükséges, használjon
légáteresztő takarót a por ellen. A robogó letakarása előtt várja meg, amíg
lehűl a motor és a kipufogórendszer.
YCA10820
● Ha a nedves robogót rosszul
szellőző helyen vagy nem légáteresztő ponyva alatt tárolja, a
nedvesség beszivároghat az alkatrészek közé, és rozsdásodást okozhat.
● A korrózió elkerülése ér-
dekében ne tárolja a járművet
nedves pincében, istállóban (az
ammónia jelenléte miatt), illetve
olyan helyen, ahol erős vegyszereket tárolnak.
Hosszú távú
Több hónapos tárolás előtt:
1. Kövesse az “Ápolás” című fejezetekben leírtakat.
2. Töltse tele az üzemanyagtartályt,
és adjon hozzá stabilizáló adalé-
7
7-3
Page 74
A ROBOGÓ TISZTÍTÁSA ÉS TÁROLÁSA
MEGJEGYZÉS
kot (amennyiben lehetséges),
hogy az üzemanyag minősége ne
romoljon, illetve az üzemanyagtartály ne rozsdásodjon meg.
3. Hajtsa végre a következőket, hogy
meggátolja többek között a henger
és a dugattyúgyűrűk korrózióját.
a. Húzza le a gyertyapipát, és
szerelje ki a gyertyát.
b. A gyertyafuraton keresztül önt-
sön egy teáskanálnyi olajat a
hengerbe.
c. Helyezze be a gyertyát a gyer-
tyapipába, majd érintse a gyertyát a hengerfejhez, így az
elektródák földelve lesznek. (A
7
következő lépésben ez akadályozza meg a szikrázást.)
d. Forgassa át a motort néhány-
szor az indítómotorral. (Ez bevonja a henger falát olajjal.)
e. Húzza ki a gyertyát a gyertyapi-
pából, csavarja vissza a hengerbe, majd illessze vissza a
gyertyapipát. VIGYÁZAT! A
károk és sérülések elkerülé-
se érdekében a gyertyák
elektródáit földelje le, mielőtt
átforgatná a motort.
[EWA10951]
4. Kenje meg a bowdeneket, a karok,
pedálok és az oldaltámasz tengelyeit.
5. Ellenőrizze, és szükség esetén állítsa be a guminyomást, majd
emelővel emelje meg a robogót
annyira, hogy mindkét kereke felemelkedjen a talajról. Ha nincs lehetőség a robogó megemelésére,
akkor havonta fordítson kicsit a kerekeken, hogy ne deformálódjanak el a gumiabroncsok.
6. Helyezzen a kipufogó végére egy
nejlonzacskót, hogy a pára ne juthasson be.
7. Szerelje ki az akkumulátort, és
töltse fel teljesen. Tárolja hűvös,
száraz helyen, és töltse fel havonta egyszer. Ne tárolja az akkumulátort túl hideg, vagy túl meleg helyen (0 °C (30 °F) alatt vagy 30 °C
(90 °F) felett). Az akkumulátor tárolásával kapcsolatban lásd még
a(z) 6-26. oldalt.
Tárolás előtt végezzen el minden szükséges javítást.
7-4
Page 75
–20 –10 0
10
20 30 40 50 ˚C
10 30 50 70 90 110F˚ 0310
SAE 20W-50
SAE 20W-40
SAE 15W-40
SAE 10W-40
SAE 10W-50
1-
MŰSZAKI ADATOK
Méretek
Teljes hossz
1990 mm (78.3 in)
Teljes szélesség
690 mm (27.2 in)
Teljes magasság
1135 mm (44.7 in)
Ülésmagasság
785 mm (30.9 in)
Tengelytávolság
1385 mm (54.5 in)
Hasmagasság
140 mm (5.51 in)
Minimális fordulási sugár
2100 mm (82.7 in)
Önsúly
Saját tömeg
142 kg (313 lb)
Motor
Motortípus
folyadékhűtéses, négyütemű, SOHC
Hengerelrendezés
Egy henger
Hengerűrtartalom
Hengerfurat × löket
Kompresszióviszony
Indítórendszer
Kenési rendszer
3
125 cm
52.0 × 58.7 mm (2.05 x 2.31 in)
11.00 : 1
önindító
karterolajozás
YAU50916
motorolaj
Javasolt márka
YAMALUBE
Típus
SAE 10W-40, 10W-50, 15W-40, 20W-40
vagy 20W-50
Az ajánlott motorolaj besorolása
API specifikáció: SG vagy jobb minőségű,
JASO: MA
A motorolaj mennyisége
Időszakos olajcsere-mennyiség
1.10 L (1.16 US qt, 0.97 Imp.qt)
Véghajtóműolaj
Típus
SAE 10W-30 típusú SE motorolaj
Mennyiség
0.20 L (0.21 US qt, 0.18 Imp.qt)
Hűtőrendszer
A tágulási tartály űrtartalma (a maximális szint
jeléig)
0.25 L (0.26 US qt, 0.22 Imp.qt)
A hűtő űrtartalma (csövekkel együtt)
0.56 L (0.59 US qt, 0.49 Imp.qt)
8-1
MŰSZAKI ADATOK
Levegőszűrő
Levegőszűrő-betét
impregnált papírszűrő
Üzemanyag
Ajánlott üzemanyag
kizárólag ólommentes normálbenzin
Az üzemanyagtartály térfogata
8.0 L (2.11 US gal, 1.76 Imp.gal)
Fojtószelepház
Azonosító jel
52S1 01
Gyártó
AISAN
Gyújtógyertyák
Gyártó/modell
NGK / CPR9EA-9
Szikraköz
0.8-0.9 mm (0.031-0.035 in)
Tengelykapcsoló
Tengelykapcsoló típusa
száraz, centrifugális, automata
Sebességváltó
Primer áttétel
1.000
Végáttétel
10.320 (46 / 13 × 35 / 12)
Hajtás
Fogaskerekes
A váltó típusa
ékszíj, automata
Váz
Váztípus
Alsóvázas
8
Page 76
MŰSZAKI ADATOK
Villaszög
23.83.00°
Utánfutás
84 mm (3.3 in)
Első gumiabroncs
Típus
tömlő nélküli
Méret
100 / 80 - 16M/C 50P
Gyártó/modell
DURO / DM1157F
Hátsó gumiabroncs
Típus
tömlő nélküli
Méret
120 / 80 - 16M/C 60P
Gyártó/modell
DURO / DM1157
Csomagok szállítása
Maximális terhelhetőség
179 kg (395 lb)
Guminyomás (hideg állapotban mérve)
Terhelés
8
90 kg (198 lb)
Első kerék
175 kPa (1.75 kgf/cm
Hátsó kerék
200 kPa (2.00 kgf/cm
Terhelés
90 kg – maximális terhelhetőség
Első kerék
175 kPa (1.75 kgf/cm
2
, 25 psi, 1.75 bar)
2
, 29 psi, 2.00 bar)
2
, 25 psi, 1.75 bar)
Hátsó kerék
225 kPa (2.25 kgf/cm
Első kerék
A kerék típusa
öntött kerék
Méretek
J 16M/C × MT2.50
Hátsó kerék
A kerék típusa
öntött kerék
Méretek
J 16M/C × MT2.75
Első fék
Típus
szimpla tárcsafék
Működtetés
jobb kézzel
Megadott fékfolyadék
DOT 4
Hátsó fék
Típus
dobfék
Működtetés
balkezes működtetés
Első felfüggesztés
Típus
teleszkópos villa
Rugó/lengéscsillapító típusa
tekercsrugó/olajcsillapítás
Rugóút
100.0 mm (3.94 in)
Hátsó felfüggesztés
Típus
lengőtengelyes felfüggesztés
8-2
2
, 33 psi, 2.25 bar)
Rugó/lengéscsillapító típusa
tekercsrugó/gáz-olaj csillapítás
Rugóút
92.0 mm (3.62 in)
Elektromos rendszer
Gyújtásrendszer
TCI
Töltőrendszer
AC elektromágneses
Akkumulátor
Modell
GT7B-4
Feszültség, kapacitás
12 V, 6.5 Ah
Fényszóró
Izzó típusa
halogénizzó
Izzó feszültsége, teljesítménye x darabszáma
Fényszóró
12 V, 55 W × 2
Hátsó/féklámpa
12V, 0.25/1.4 W × 1 (LED-es egység)
Első irányjelző lámpa
12 V, 10.0 W × 2
Hátsó irányjelző lámpa
12 V, 10.0 W × 2
Helyzetjelző lámpa
12 V, 5.0 W × 2
Rendszám-megvilágító lámpa
12 V, 5.0 W × 1
Műszermegvilágító lámpa
12 V, LED × 6
A távolsági fény visszajelző lámpája
12 V, LED × 1
Page 77
Az irányjelző visszajelző lámpája
12 V, LED × 2
A hűtőfolyadék túlmelegedésére figyelmeztető lámpa
12 V, LED × 1
motorhibára figyelmeztető lámpa;
12 V, LED × 1
Biztosítékok
Főbiztosíték
20.0 A
A fényszóró biztosítéka
15.0 A
A jelzőberendezések biztosítéka
15.0 A
A gyújtáskapcsoló biztosítéka
7.5 A
Memóriavédő biztosíték
7.5 A
Tartalékbiztosíték
20.0 A × 1
Tartalékbiztosíték
7.5 A × 1
Tartalékbiztosíték
15.0 A × 1
MŰSZAKI ADATOK
8
8-3
Page 78
A TERMÉK AZONOSÍTÁSA
MEGJEGYZÉS
1
2
1
1-
A TERMÉK AZONOSÍTÁSA
Azonosító számok
Jegyezze fel a jármű azonosító számát
és a modellazonosító címke információit a lenti üresen hagyott helyekre, arra
az esetre, ha alkatrészt kívánna rendelni valamelyik Yamaha márkakereskedőtől, illetve ha a járművet ellopnák.
VÁZSZÁM:
YAU48612
Vázszám
YAU26410
YAU26490
Modellcímke
A MODELLAZONOSÍTÓ CÍMKE
ADATAI:
9
1. A jármű azonosító száma
2. Első irányjelző lámpa
A vázszám a vázba ütve található.
1. Modellcímke
A modellcímkét az ülés aljára ragasztották. (Lásd a(z) 3-11. oldalt.) Jegyezze fel a rajta található adatokat az üres
_
A vázszámot a jármű azonosítására
használják, valamint a helyi hatósági
szervek is kérhetik a regisztráció során.
_
helyre. Ezekre az adatokra akkor lesz
szüksége, ha pótalkatrészt rendel valamelyik Yamaha-márkakereskedőtől.
9-1
Page 79
A
A gázmarkolat holtjátéka, ellenőrzés
A hűtőfolyadék túlmelegedésére
figyelmeztető lámpa
A jármű részei
Akkumulátor
A kormányon elhelyezett kapcsolók
A levegőszűrő és az ékszíjház
levegőszűrő-betétje
A motor alapjárati fordulatszáma,
ellenőrzés
A motor beindítása
A motor bejáratása
Ápolás
A távolsági fény visszajelző lámpája
Az irányjelző visszajelző lámpái
Azonosító számok
Az utas számára kialakított lábtartó
Fékfolyadék, csere
Fékfolyadékszint, ellenőrzés
Fékkar, első
Fékkar, hátsó
Fékkarok, kenés
Fényszóró-izzó, csere
Fényváltó kapcsoló
Figyelmeztetés a matt festékkel bevont