Yamaha HTY-7040 User Manual [de]

Page 1
HTY-7040
G
Digital Sound Projector
TM
Système Acoustique Numérique
OWNER’S MANUAL
MODE D’EMPLOI
BEDIENUNGSANLEITUNG
BRUKSANVISNING
GEBRUIKSAANWIJZING
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Page 2
Vorsicht: Vor der bedienung dieses gerätes durchlesen.
1 Um optimales Leistungsvermögen sicherzustellen, lesen Sie bitte
die Anleitung aufmerksam durch. Bewahren Sie die Anleitung danach für spätere Nachschlagzwecke sorgfältig auf.
2
Installieren Sie diese Sound-Anlage an einem gut gelüfteten, trockenen, sauberen Ort mit einem Abstand von mindestens 5 cm über (oder unter) diesem Gerät, geschützt vor direktem Sonnenlicht, Wärmequellen, Erschütterungen, Staub, Feuchtigkeit und/oder Kälte.
3
Stellen Sie dieses Gerät entfernt von anderen elektrischen Haushaltgeräten, Motoren oder Transformatoren auf, um Brummgeräusche zu vermeiden.
4
Setzen Sie dieses Gerät keinen plötzlichen Temperaturänderungen von kalt auf warm aus, und stellen Sie dieses Gerät nicht an Orten mit hoher Luftfeuchtigkeit auf (z.B. in Räumen mit Luftbefeuchtern), um Kondensation im Inneren des Gerätes zu vermeiden, da es anderenfalls zu elektrischen Schlägen, Feuer, Beschädigung dieses Gerätes und/oder zu persönlichen Verletzungen kommen kann.
5 Vermeiden Sie die Aufstellung dieses Gerätes an Orten, an
welchen Fremdkörper in das Gerät fallen können bzw. an welchen Flüssigkeiten auf das Gerät verschüttet werden können. Stellen Sie auf der Oberseite des Gerätes niemals folgendes auf:
Andere Komponenten, da diese Beschädigung und/oder Verfärbung der Oberfläche dieses Gerätes verursachen können.
Brennende Objekte (z.B. Kerzen), da diese Feuer, Beschädigung des Gerätes und/oder persönliche Verletzungen verursachen können.
Mit Flüssigkeiten gefüllte Behälter, da diese umfallen und die Flüssigkeit auf das Gerät verschütten können, wodurch es zu elektrischen Schlägen für den Anwender und/oder zu Beschädigung des Gerätes kommen kann.
6
Decken Sie dieses Gerät niemals mit Zeitungen, Tischdecken, Vorhängen usw. ab, damit die Wärmeabfuhr nicht behindert wird. Falls die Temperatur im Inneren des Gerätes ansteigt, kann es zu Feuer, Beschädigung des Gerätes und/oder zu persönlichen Verletzungen kommen.
7 Schließen Sie dieses Gerät erst an eine Wandsteckdose an,
nachdem alle anderen Anschlüsse ausgeführt wurden.
8
Stellen Sie dieses Gerät niemals mit der Unterseite nach oben auf, da es sonst beim Betrieb zu Überhitzung mit möglichen Beschädigungen kommen kann.
9
Wenden Sie niemals Gewalt bei der Bedienung der Schalter, Knöpfe und/oder Kabel an.
10
Wenn Sie das Netzkabel von der Wandsteckdose abtrennen, fassen Sie immer den Netzstecker an; ziehen Sie niemals an dem Kabel.
11
Reinigen Sie dieses Gerät niemals mit chemisch behandelten Tüchern; andernfalls kann die Oberfläche beschädigt werden. Verwenden Sie ein reines, trockenes Tuch.
12
Verwenden Sie nur die für dieses Gerät vorgeschriebene Netzspannung. Falls Sie eine höhere als die vorgeschriebene Netzspannung verwenden, kann es zu Feuer, Beschädigung dieses Gerätes und/oder zu persönlichen Verletzungen kommen. Yamaha kann nicht verantwortlich gemacht werden für Schäden, die auf die Verwendung dieses Gerätes mit einer anderen als der vorgeschriebenen Spannung zurückzuführen sind.
13 Um Schäden durch Blitzeinschlag zu vermeiden, ziehen Sie das
Netzkabel bei Gewitter ab.
14
Versuchen Sie niemals ein Modifizieren oder Ändern dieses Gerätes. Falls eine Wartung erforderlich ist, wenden Sie sich bitte an einen Yamaha­Kundendienst. Das Gehäuse sollte niemals selbst geöffnet werden.
15
Falls Sie das Gerät für längere Zeit nicht verwenden (z.B. während der Ferien), ziehen Sie den Netzstecker von der Netzdose ab.
16
Lesen Sie unbedingt den Abschnitt „Störungsbeseitigung“ durch, um übliche Bedienungsfehler zu berichtigen, bevor Sie auf eine Störung des Gerätes schließen.
17
Bevor Sie dieses Gerät an einen andere Ort transportieren, drücken Sie die STANDBY/ON-Taste, um das Gerät auf den Bereitschaftsmodus zu schalten, und ziehen Sie danach den Netzstecker von der Netzdose ab.
18
Es kommt zu Kondensatbildung, wenn die Umgebungstemperatur plötzlich ändert. Ziehen Sie den Netzstecker von der Netzdose ab, und lassen Sie das Gerät ruhen.
19
Falls Sie das Gerät für längere Zeit in Betrieb halten, kann sich das Gerät erwärmen. Schalten Sie die Stromversorgung aus, und lassen Sie danach das Gerät abkühlen.
20 Installieren Sie dieses Gerät in der Nähe einer Steckdose, so dass
der Netzstecker gut zugänglich ist.
21 Die Batterien dürfen nicht zu starker Hitze ausgesetzt werden,
wie durch Sonnenlicht, Feuer o.ä.
WARNUNG
UM DIE GEFAHR EINES FEUERS ODER EINES ELEKTROSCHOCKS ZU VERMEIDEN, DARF DAS GERÄT WEDER REGEN NOCH FEUCHTIGKEIT AUSGESETZT WERDEN.
WARNUNG
DAS NETZKABEL DIESES GERÄTS MUSS AN EINE SCHUKO-STECKDOSE ANGESCHLOSSEN WERDEN.
Dieses Gerät wird auch dann nicht vom Netz getrennt, solange der Netzstecker an einer Netzdose angeschlossen ist, wenn es mit STANDBY/ON ausgeschaltet wurde. Dieser Status wird als Bereitschaftsmodus bezeichnet. Das Gerät ist so ausgelegt, dass es in diesem Zustand eine sehr geringe Menge Strom verbraucht.
VORSICHT
Bei inkorrektem Einlegen der Batterie kann diese bersten. Beim Auswechseln nur die gleiche Ausführung oder einen kompatiblen Batterietyp verwenden.
VORSICHT
Eine inkorrekte Bedienung oder die Durchführung von hier nicht spezifizierten Vorgängen kann zu einer gesundheitsschädlichen Strahlenbelastung führen.
Dieses Symbol entspricht der EU-Richtlinie 2002/96/EC.
Dieses Symbol bedeutet, dass elektrische und elektronische Geräte am Ende ihrer Lebensdauer getrennt vom normalen Hausmüll entsorgt werden sollten. Handeln Sie bitte der örtlichen Gesetzgebung entsprechend und entsorgen Sie Ihre alten Produkte nicht über den normalen Hausmüll.
i De
Page 3
Inhaltsverzeichnis
EINLEITUNG
Vorwort .................................................................. 2
Merkmale ............................................................... 3
Verwendung dieser Anleitung ..............................5
Mitgeliefertes Zubehör .......................................... 6
Bedienungselemente und ihre Funktionen .......... 7
Frontblende ............................................................... 7
Frontblende-Display ................................................. 8
Rückseite ................................................................... 9
Fernbedienung (Ausgenommen Modelle für Europa, Australien,
Asien und Korea)
Fernbedienung (Modelle für USA und Kanada) .... 14
...................................................... 11
VORBEREITUNG
Installation ............................................................ 17
Vor der Installation dieses Gerätes ......................... 17
Installieren dieses Gerätes ...................................... 17
Anschlüsse ............................................................ 20
Vor dem Anschluss von Komponenten .................. 21
Anschlüsse mit HDMI-Kabeln ............................... 22
Anschluss eines Fernsehgeräts ............................... 23
Anschluss eines DVD-Players/Recorders ............... 24
Anschluss eines digitalen Satellitentuners oder Kabelfernsehtuners
Anschließen eines digitalen Airwave-Tuners ......... 26
Anschluss eines tragbaren Audio-Players .............. 27
Anschluss von anderen externen Komponenten ..... 28
Anschluss eines Subwoofers ................................... 29
Anschluss der UKW-Antenne ................................ 30
Anmerkung zur RS-232C/IR-OUT/IR IN-Buchsen
Anschluss des Netzkabels ....................................... 31
... 25
... 30
SETUP
Erste Schritte ....................................................... 32
Einsetzen der Batterien in die Fernbedienung ........ 32
Wirkungsbereich der Fernbedienung ...................... 32
Einschalten des Geräts oder Umschalten in den Bereitschaftsmodus
... 33
Verwendung SET MENU ...................................34
Anzeigen der Bildschirmanzeige (OSD) ................ 34
Flussdiagramm von SET MENU ............................ 35
Andern der OSD-Sprache ................................... 36
AUTO SETUP (IntelliBeam) .............................. 37
Flussdiagramm von AUTO SETUP ....................... 37
Installieren des IntelliBeam Mikrofons .................. 38
Verwendung von AUTO SETUP (IntelliBeam) ..... 39
Verwendung des Systemspeichers ......................44
Verwendung des Systemspeichers .......................... 44
Speichern von Einstellungen .................................. 44
Laden von Einstellungen ........................................ 45
GRUNDLEGENDE BEDIENUNGSVORGÄNGE
Wiedergabe .......................................................... 47
Wahl einer Eingangssignalquelle ........................... 47
Wiedergabe von Signalquellen ............................... 48
Einstellen der Lautstärke ........................................ 49
UKW-Abstimmung .............................................. 50
FM-Bedienungselemente und ihre Funktionen ...... 50
Automatische Abstimmung .................................... 51
Manuelle Abstimmung ........................................... 51
Automatische Festsenderabstimmung .................... 52
Manuelle Festsenderabstimmung ........................... 53
Aufrufen eines Festsenders ..................................... 54
Anzeigen der Radio-Daten-System-Information
(Nur Modelle für Europa) ................................... 54
Surroundklang-Wiedergabe ................................56
5 Beam .................................................................... 56
Stereo plus 3 Beam ................................................. 57
3 Beam .................................................................... 57
My Surround ........................................................... 57
Wiedergabe von 2-Kanal- Signalquellen mit Surroundklang Wiedergabe von Fernsehprogrammen mit Surroundklang
Einstellen der Surroundmodus-Parameter .............. 61
.. 59
... 60
Stereowiedergabe .................................................62
2-Kanal-Stereowiedergabe ..................................... 62
5-Kanal-Stereowiedergabe ..................................... 62
Klare Klangwiedergabe (My Beam) ...................63
Verwendung der automatischen Einstellfunktion ... 63
Verwendung der manuellen Einstellfunktion ......... 64
Verwendung von Klangfeldprogrammen ..........65
CINEMA DSP-Programme .................................... 67
Verwendung der Music Enhancer-Funktion .....70
Verwendung Des Lautstärkemodus
(Nachthörmodus/TV-Laustärke-Ausgleichsmodus)
....71
Verwendung des Einschlaf-Timers .....................72
Anzeige der Informationen über die Eingangsquelle
.....74
Gebrauch der HDMI-Steuerungsfunktion ........75
WEITERFÜHRENDE BEDIENUNGSVORGÄNGE
MANUAL SETUP ................................................76
Verwendung MANUAL SETUP ............................ 77
BEAM MENU ........................................................ 78
SOUND MENU ...................................................... 82
INPUT MENU ........................................................ 84
DISPLAY MENU ................................................... 88
Einstellen der Audiobalance ................................90
Verwendung des Testtones ..................................... 90
Verwendung des wiedergegebenen Audioausgabesignals
... 91
Wahl des Eingangsmodus ....................................93
Einstellen der Systemparameter .........................94
Verwendung der Systemparameter ......................... 94
Einstellung des MEMORY PROTECT .................. 95
Einstellung des MAX VOLUME ........................... 96
Einstellung des TURN ON VOLUME ................... 96
Einstellung des MONITOR CHECK ..................... 97
Einstellung des DEMO MODE .............................. 98
Einstellung des PANEL INPUT KEY .................... 99
Deaktivieren der Frontblendentasten .................... 100
Einstellung des FACTORY PRESET ................... 101
Fernbedienungsmerkmale .................................103
Einstellung der Fernbedienungscodes .................. 103
Bedienung anderer Komponenten ........................ 104
Verwendung von TV-Makros ............................... 107
ZUSÄTZLICHE INFORMATIONEN
Störungsbeseitigung ...........................................109
Glossar .................................................................113
Stichwortverzeichnis ..........................................115
Technische Daten ...............................................116
Liste der Fernbedienungscodes .....................................i
VORBEREITUNGEINLEITUNG
SETUP
BEDIENUNGSVORGÄNGE
GRUNDLEGENDE
BEDIENUNGSVORGÄNGE
WEITERFÜHRENDE
INFORMATIONEN
ZUSÄTZLICHE
Deutsch
1 De
Page 4

Vorwort

Vorwort
Bisher hatten sich Musikliebhaber einfach damit abgefunden, dass es einige Hürden zu überwinden gab, bevor der Surroundklang in Ruhe zu Hause genossen werden konnte: der Kampf mit einer großen Anzahl von Kabeln und das Installieren und Positionieren von mehreren Lautsprechern - alles in der Hoffnung, dass der Hörraum dann die gleiche beeindruckende Akustik bieten würde wie ein Filmtheater. Der Digital Sound Projector HTY-7040 von Yamaha will Sie davon überzeugen, dass ein kompliziertes Lautsprecher-Setup und verwirrende Verkabelung einfach nicht mehr nötig sind, um die Vorteile eines Mehrkanal-Surroundklangs genießen zu können. Diese kompakte Einheit erfordert weder komplizierte Verkabelung noch schwer verständliche Anweisungen zur Installation - Sie besitzen jetzt ein Gerät, dessen Setup nicht nur problemlos durchgeführt werden kann, sondern das auch über die integrierten zwei Subwoofer und die 40 kleinen Breitbandlautsprecher einen hochwertigen Surroundklang in einer Art und Weise produziert, die Sie sich schon immer gewünscht haben. Mit den Parameter dieses Geräts kann die Verzögerungszeit für die separaten Schallstrahlen präzise einjustiert werden, so dass ein stark richtungsspezifischer Klang erzeugt wird, der sich aus allen Richtungen auf die Hörposition konzentriert. Der HTY-7040 erzeugt Schallstrahlen, die Surroundklang-Informationen für die Positionen des rechten vorderen Lautsprechers (R), linken vorderen Lautsprechers (L), rechten Surroundlautsprechers (SR) und des linken Surround-Lautsprechers (SL) enthalten; die Schallbündel werden dann von den Wänden Ihres Hörraums reflektiert, bevor sie zur tatsächlichen Hörposition gelangen. Zusammen mit den Schallstrahlen des Centerlautsprechers (C) erzeugt dieser Digital Sound Projector einen lebensechten 5.1-Kanal-Surroundklang, der Sie glauben lässt, dass sich tatsächliche Lautsprecher in Ihrem Hörraum befinden. Entspannen Sie sich, und genießen Sie das echte Hörerlebnis, das Ihnen dieser einfache, aber stilvolle Digital Sound Projector bietet.
Imaginärer rechter Frontlautsprecher
2 De
Imaginärer linker
Frontlautsprecher
Imaginärer
Centerlautsprecher
R
C
SR
L
SL
Imaginärer rechter
Surroundlautsprecher
Hörposition
Imaginärer linker
Surroundlautsprecher
Page 5

Merkmale

Merkmale
Digital Sound Projector™
Dank der Digital Sound Projector-Technologie kann dieses eine flache Gerät mehrere Tonkanäle steuern und einen vollwertigen physikalischen Mehrkanal-Surroundklang erzeugen. Satellitenlautsprecher und Lautsprecherkabel, wie sie normalerweise von konventionellen Surroundsystemen verwendet werden, sind nicht erforderlich. Dieses Gerät arbeitet außerdem mit Schallstrahlmodi, die Ihnen den vollen Genuss von Surroundklang (5 Beam, Stereo plus 3 Beam, 3 Beam und My Surround), 2-Kanal- und 5-Kanal­Stereowiedergabe sowie My Beam.
My Surround
Zusätzlich zu den oben genannten Schallstrahlmodi verfügt dieses Gerät über einen My Surround­Schallstrahlmodus, der auch in kleinsten Räumen einen Sorroundklang hervorzaubert.
My Beam
My Beam sorgt dafür, dass auch in Umgebungen mit lauten Störgeräuschen der Ton gut zu hören ist. Sie können den Schallstrahlwinkel über die mitgelieferte Fernbedienung manuell oder automatisch innerhalb eines Winkels von 45° nach rechts und links einstellen.
Cinema DSP
Dieses Gerät ist mit der von der Yamaha Electronics Corp. entwickelten Cinema DSP Digital-Technologie ausgestattet, dank der Sie den Ton von Spielfilmen auch zu Hause mit allen enthaltenen dramatischen Klangeffekten genießen können.
HDMI™ (High-Definition Multimedia Interface)
HDMI-Schnittstelle für Standard-, betontes oder hoch aufgelöstes Video (einschließlich 1080p Videosignalübertragung) sowie Mehrkanal-Digitalklang auf Basis von HDCP
Einfacher, unkomplizierter Anschluss an externe Komponenten, die HDMI unterstützen
Funktioneller Link mit einem mit HDMI-Steuerung kompatiblen TV-Gerät
Analog-Video Upscaling von 480i (NTSC)/576i (PAL) oder 480p (NTSC)/576p (PAL) auf 720p oder 1080i
Vielseitige Fernbedienung
Die mitgelieferte Fernbedienung besitzt voreingestellte Codes zum Steuern eines angeschlossen DVD-Players, Videorecorders, TV-Kabeltuners und digitalen Satellitentuners. Außerdem ist die Fernbedienung mit einer Macrofunktion ausgestattet, dank der Sie eine Taste mit einer Serie von Befehlen belegen können.
AUTO SETUP (IntelliBeam)
Dieses Gerät arbeitet mit der automatischen Schallstrahl­und Klangoptimierungstechnologie: Mit dem mitgelieferten IntelliBeam-Mikrofon wird das Schallfeld präzise an die Hörumgebung angepasst; das mühsame Einrichten der Lautsprecher nach Gehör entfällt.
Mit den neuesten Technologien kompatibel
Dieses Gerät weist Decoder auf, die mit Dolby Digital, DTS, Dolby Pro Logic, Dolby Pro Logic II, DTS Neo:6, Music Enhancer und Neural Surround kompatibel sind.
Dolby Digital Dies ist ein Standard-Audioformat verschiedener digitaler Medien wie DVD, Blu-ray und HD DVD. Die Surround­Technologie liefert einen hochqualitativen Digitalton, der dank der bis zu 5.1 getrennten Kanäle eine realistische Klangkulisse mit guter Ortbarkeit ermöglicht.
DTS Dies ist ein Standard-Audioformat verschiedener digitaler Medien wie DVD, Blu-ray und HD DVD. Die Surround­Technologie liefert einen hochqualitativen Digitalton, der dank der bis zu 5.1 getrennten Kanäle eine realistische Klangkulisse mit guter Ortbarkeit ermöglicht.
Dolby Pro Logic Diese intelligente Matrix-Decodiertechnologie konvertiert jedes 2-Kanal-Audiosignal in ein 5.1-Signal voller Bandbreite hoch und ermöglicht damit ein Surround-Klangerlebnis.
Dolby Pro Logic II Eine umkonzipierte Version von Dolby Pro Logic, die 2 Stereo-Surroundkanäle, einen Subwoofer und eine wesentlich verbesserte Steuerlogik verwendet. Diese weiterentwickelte Technologie liefert ein äußerst stabiles Klangfeld, das den
5.1-Klang weit besser simuliert als das frühere Dolby Pro Logic.
DTS Neo:6 Bei dieser Technologie werden herkömmliche 2-Kanal­Quellen in 6 Kanäle mit hoher Kanaltrennung decodiert, so dass sie mit weiträumiger Klangkulisse wiedergegeben werden können. Für die Wiedergabe von Musik und Filmen stehen die Modi Music und Cinema zur Auswahl.
Music Enhancer zur Verbesserung der Klangqualität von Kompressionsartifakten, beispielsweise beim MP3-Format.
Neural Surround Decoder (Nur Modelle für USA und Kanada)
Hochentwickelter UKW-Tuner
40-Sender-Zufalls- und -Direkt-Festsenderabstimmung
Automatische Festsenderabstimmung
Radio-Daten-System-Fähigkeit (Nur Modelle für Europa)
XM™ Satellite Radio (Nur Modelle für USA und Kanada)
XM Satellite Radio-Abstimmfunktion (mit XM Mini-Tuner Dock und der separat von XM Satellite Radio erhältlichen Antenne)
Neural Surround-Decoder zur Wiedergabe des XM HD­Inhalts von XM Satellite Radio-Sendungen auf mehreren Kanälen für ein realistisches Surroundklangerlebis
XM Satellite Radio-Informationsanzeigefunktion
iPod™ Bedienungsmöglichkeit (Nur Modelle für USA, Kanada und Australien)
DOCK-Klemme zum Anschließen eines Yamaha iPod Universaldock (wie das getrennt erhältliche YDS-10), das iPod (Click and Wheel), iPod nano und iPod mini unterstützt
Wiedergabe-Informationsanzeigefunktion
Batterieladefunktion
EINLEITUNG
Deutsch
3 De
Page 6
Merkmale
Die Logos „ “ und „IntelliBeam“ sind Marken der YAMAHA CORPORATION.
Die Logos „ “ und „Cinema DSP“ sind eingetragene Warenzeichen der YAMAHA CORPORATION.
In Lizenz hergestellt von Dolby Laboratories. „Dolby“, „Pro Logic“, und das Doppel-D-Symbol sind Warenzeichen von Dolby Laboratories.
„DTS“ und „Neo:6“ sind eingetragene Warenzeichen von DTS, Inc.
„HDMI“, das „HDMI“-Logo und „High-Definition Multimedia Interface“ sind Marken oder eingetragene Marken der HDMI Licensing LLC.
In Lizenz hergestellt von 1 Ltd. Weltweit unter Patentschutz.
Das Logo „ “ und „Digital Sound Projector
“ sind
Markenzeichen von 1 Ltd.
TruBass, SRS und das „ “-Symbol sind eingetragene Warenzeichen der SRS Labs, Inc.. Die TruBass-Technologie wird unter Lizenz der SRS Labs, Inc. hergestellt.
ist ein Warenzeichen der DiMAGIC Co., Ltd.
4 De
Page 7

Verwendung dieser Anleitung

Verwendung dieser Anleitung
Hinweise
• In dieser Anleitung werden Anschluss und Bedienung dieses Geräts beschrieben. Für weitere Einzelheiten bezüglich der Bedienung von externen Komponenten beziehen Sie sich bitte auf die mit der jeweiligen Komponente gelieferten Bedienungsanleitung.
• Die Beschreibungen in dieser Anleitung basieren auf der Bedienung mit den Tasten an der mitgelieferten Fernbedienung, sofern nicht anders angegeben.
y zeigt einen Tipp für Ihre Bedienung an.
• Diese Anleitung wurde vor der Produktion gedruckt. Änderungen des Designs und der technischen Daten im Sinne ständiger Verbesserungen usw. vorbehalten. Im Falle einer Differenz zwischen der Anleitung und dem Produkt, weist das Produkt Priorität auf.
1 Installieren Sie dieses Gerät in Ihrem Hörraum.
Siehe „Installation“ auf Seite 17.
2 Schließen Sie dieses Gerät an Ihren Fernseher oder ein anderes externes Gerät an.
Siehe „Anschlüsse“ auf Seite 20.
3 Bereiten Sie die Fernbedienung vor und schalten Sie dieses Gerät ein.
Siehe „Erste Schritte“ auf Seite 32.
EINLEITUNG
4 Führen Sie AUTO SETUP aus.
Siehe „AUTO SETUP (IntelliBeam)“ auf Seite 37.
5 Geben Sie eine Quelle wieder.
Siehe „Wiedergabe“ auf Seite 47.
6 Zum Verändern der Schallstrahlmodi und/oder CINEMA DSP-Einstellungen.
Siehe „Surroundklang-Wiedergabe“ auf Seite 56.
Wenn Sie weitere Einstellungen vornehmen wollen
7
Führen Sie MANUAL SETUP zur Feinabstimmung aus und/oder stellen Sie die Fernsteuercodes ein.
Siehe „MANUAL SETUP“ auf Seite 76 und „Fernbedienungsmerkmale“ auf Seite 103.
Deutsch
5 De
Page 8

Mitgeliefertes Zubehör

Mitgeliefertes Zubehör
Bitte überprüfen Sie, dass Sie die folgenden Teile vollständig vorhanden sind.
Fernbedienung (×1)
POWERPOWERSTANDBY/ON
AV
TV
AUX1 AUX2
INPUT1
TV
PRESET/TUNE
CATFM/XM
AUTO
SETUP
INPUTMODE
MY BEAM
5
+10
ENTRY
ENTER
CH
TV INPUT TV MUTE
DOCK
AUX3
TV
MACRO
MEMORYSEARCH
SLEEP
321
6
SPORTS
9
SUR. DECODE
RETURNDISPLAY
TV VOL
CODE SET
TV/AV
YSP
DVD
STB
VOL MODE
5BEAM ST+3BEAM 3BEAM
STEREO MY SUR.
4
MUSIC MOVIE
78
OFF
0
ENHANCER MENU
CAT/ A-E
VOLUME
MUTE
CH LEVEL TEST
Klebehalterungen (×4)
Kabelhalter (×1)
IntelliBeam Mikrofon (×1)
Pappständer für
Mikrofon (×1)
Optokabel (×1)
Digitales Audio-Cinchkabel (×1)
(Orange)
Audio-Cinchkabel (×1)
(Weiß/Rot)
(Modelle für USA und Kanada)
Batterien (×2)
(AA, R6, UM-3)
Demo-DVD (×1)
UKW-Zimmerantenne (×1)
Netzkabel (×1)
OSD*-Video-Cinchkabel (×1)
(Gelb)
*OSD: Bildschirmanzeige
KURZ-ANLEITUNG
* Die Zahl der enthaltenen Sprachen
ist je nach Modell unterschiedlich.
6 De
Page 9

Bedienungselemente und ihre Funktionen

Bedienungselemente und ihre Funktionen

Frontblende

INTELLIBEAM MIC
AUX 3
3 5 6 7
AUX 3
1 Frontblende-Display
Zeigt die Informationen über den Betriebsstatus dieses Gerätes an.
2 Fernbedienungssensor
Empfängt die Infrarotsignale von der Fernbedienung.
3 AUX 3-Eingangsbuchse
Für den Anschluss eines tragbaren Audio-Players (siehe Seite 27).
4 INTELLIBEAM MIC-Buchse
Für den Anschluss des mitgelieferten IntelliBeam­Mikrofons zur automatischen AUTO SETUP­Klangeinrichtung (siehe Seite 38).
5 INPUT
Durch wiederholtes Drücken kann zwischen den Eingangsquellen (siehe Seite 47) umgeschaltet werden. Gibt einen Testton aus, um den Schallstrahl zu testen (siehe Seite 98).
4
INTELLIBEAM MIC
INPUT VOLUME STANDBY/ON
+
1
INPUT VOLUME STANDBY/ON
2
+
6 VOLUME +/–
Regelt den Lautstärkepegel aller Audiokanäle (siehe Seite 49).
7 STANDBY/ON
Zum Einschalten des Geräts bzw. zum Umschalten in den Bereitschaftsmodus (siehe Seite 33).
Hinweise
• Beim Einschalten des Geräts ist ein Klickgeräusch zu hören; danach dauert es 4 bis 5 Sekunden, bis das Tonsignal wiedergegeben wird.
• Auch im Bereitschaftsmodus verbraucht dieses Gerät eine geringe Strommenge, um die Infrarotsignale von der Fernbedienung empfangen zu können oder nach HDMI­Signalen zu suchen.
EINLEITUNG
7 De
Deutsch
Page 10
Bedienungselemente und ihre Funktionen

Frontblende-Display

1
0
89
AB C D
1 HDMI Anzeige
Leuchtet auf, wenn das Signal der gewählten Eingangsquelle an der HDMI IN-Eingangsbuchse angelegt wird.
2 TUNER Anzeigen
FM (UKW): Leuchten auf, wenn das Gerät einen UKW­Sender empfängt. XM: MEMORY blinkt während der XM-Voreinstellung (nur Modelle für USA und Kanada).
3 CINEMA DSP Anzeige
Leuchtet auf, wenn ein Klangfeldprogramm gewählt wurde (siehe Seite 67).
4 PCM Anzeige
Leuchtet auf, wenn dieses Gerät digitale PCM- (Puls Code Modulation) Audiosignale reproduziert.
5 Decoder-Anzeigen
Leuchtet auf, wenn der entsprechende Decoder arbeitet (siehe Seite 58).
Hinweis
Der Neural Decoder ist nur bei den Modellen für USA und Kanada erhältlich.
6 ENHANCER Anzeige
Leuchtet, wenn der Music Enhancer ausgewählt ist (siehe Seite 70).
23
EF
4
A NIGHT Anzeige
Leuchtet, wenn einer der Nachthörmodi ausgewählt ist (siehe Seite 71).
B SLEEP Anzeige
Leuchtet, wenn der Einschlaf-Timer eingestellt ist (siehe Seite 72).
C Radio-Daten-System-Anzeigen
(Nur Modelle für Europa)
Zeigen den aktuellen Status des Radio-Daten-Systems an.
D XM Anzeige
(Nur Modelle für USA und Kanada)
Leuchtet, wenn XM als Eingangssignalquelle gewählt ist.
E Multi-Informationsdisplay
Zeigt Informationen mit alphanumerischen Zeichen an, wenn Sie Parameter an diesem Gerät einstellen.
F Eingangskanalanzeigen
Zeigen beim Einstellen von Parametern dieses Geräts entsprechende Informationen an. Die Kanalkomponente des aktuellen Digital-Eingangssignals wird angezeigt (siehe Seite 58).
5
67
7 Lautstärkepegel-Anzeige
Zeigt den gegenwärtigen Lautstärkepegel an.
8 DOCK Anzeige
(Nur Modelle für USA, Kanada und Australien)
Leuchtet, wenn ein iPod (Click and Wheel), iPod nano oder iPod mini über den DOCK-Anschluss mit diesem Gerät verbunden ist.
9 SRS TruBass Anzeige
Leuchtet auf, wenn TruBass eingeschaltet ist (siehe Seite 84).
0 EQUAL Anzeige
Leuchtet, wenn der TV-Lautstärke-Ausgleichsmodus ausgewählt ist (siehe Seite 71).
8 De
y
Im MANUAL SETUP-Menü können Sie mit den Parametern F.DISPLAY SET die Helligkeit und Anzeigefunktionen des Displays auf der Frontblende einstellen (siehe Seite 88).
Page 11

Rückseite

Die folgende Abbildung zeigt die Rückwand der Modelle für USA und Kanada.
AUX 1
1
2
DVD
IN
(Modelle für USA und Kanada)
60978 EDCBA
SYSTEM
VIDEO OUT
CONNECTOR
FM75
ANTENNA
UNBAL.
COMPONENTCOMPONENTCOMPONENT
DVD/AUX 2 AUX 1 TV/STB
VIDEO IN
SUBWOOFER
HDMI
OUT
3
AUDIO IN
DVD AUX 2
AUX 1STB
Bedienungselemente und ihre Funktionen
4
5
IR-OUT
IR-OUT
COAXIAL
OPTICAL
AUX 1TV/STB
DIGITAL INDOCK
RS-232C
IR INXM
EINLEITUNG
I JHGFMLKON
1 AUX 1 HDMI IN-Buchse
Zum Anschließen eines digitalen Satellitentuners, eines Kabelfernsehtuners, eines Digital Airwave-Tuners oder einer Spielekonsole über eine HDMI-Verbindung (siehe Seite 22).
2 DVD HDMI IN-Buchse
Für den Anschluss eines DVD-Players über eine HDMI­Verbindung (siehe Seite 22).
3 HDMI OUT-Buchse
Zum Verbinden mit der HDMI IN-Buchse einer an diesem Gerät angeschlossenen HDMI-Komponente wie TV oder Projektor (siehe Seite 22).
4 AC IN
Schließen Sie das mitgelieferte Netzkabel an (siehe Seite 31).
5 IR-OUT-Buchse
Dies ist eine Steuerungs-Erweiterungsklemme, die für kommerzielle Verwendung reserviert ist (siehe Seite 30).
6 ANTENNA-Buchse
Hier wird die UKW-Antenne angeschlossen (siehe Seite 30).
7 SUBWOOFER-Buchse
Für den Anschluss eines Subwoofers (siehe Seite 29).
8 TV/STB AUDIO IN-Buchsen
Zum Anschließen eines Fernsehers, digitalen Satellitentuners oder TV-Tuners über eine analoge Verbindung (siehe Seite 23 und 25).
9 AUX 1 AUDIO IN-Buchsen
Für den Anschluss einer externen Komponente über eine analoge Verbindung (siehe Seite 24).
0 DOCK-Buchse
(Nur Modelle für USA, Kanada und Australien)
Für den Anschluss des Yamaha iPod-Universaldocks (wie das getrennt erhältliche YDS-10) (siehe Seite 2 in der Referenzanleitung).
A DVD COAXIAL DIGITAL IN-Buchse
Für den Anschluss eines DVD-Players über ein digitales Koaxialkabel (siehe Seite 24).
B AUX 2 COAXIAL DIGITAL IN-Buchse
Für den Anschluss einer externen Komponente über ein digitales Koaxialkabel (siehe Seite 28).
Deutsch
9 De
Page 12
Bedienungselemente und ihre Funktionen
C XM-Antennenbuchse
(Nur Modelle für USA und Kanada)
Für den Anschluss eines XM Mini-Tuner Docks (getrennt erhältlich) (siehe Seite 5 in der Referenzanleitung).
D IR IN-Buchse
Dies ist eine Steuerungs-Erweiterungsklemme, die für kommerzielle Verwendung reserviert ist (siehe Seite 30).
E RS-232C-Buchse
Dies ist eine Steuerungs-Erweiterungsklemme, die für kommerzielle Verwendung reserviert ist (siehe Seite 30).
F SYSTEM CONNECTOR-Buchse
(Nur Modelle für USA und Kanada)
Zum Verbinden eines Yamaha Subwoofers mit SYSTEM CONNECTOR-Anschluss mit diesem Gerät.
G VIDEO OUT-Buchse
Zum Verbinden mit der Video-Eingangsbuchse des Fernsehgeräts über ein analoges Composite-Videokabel zur Darstellung der OSD-Anzeigen (Bildschirmmenü) dieses Geräts (siehe Seite 23).
H COMPONENT VIDEO OUT-Buchsen
Zum Verbinden mit den Video-Eingangsbuchsen des Fernsehgeräts über ein analoges Component-Videokabel zur Darstellung der OSD-Anzeigen (Bildschirmmenü) dieses Geräts (siehe Seite 23).
I STB VIDEO IN-Buchsen
Zum Anschließen eines digitalen Satellitentuners oder eines Kabelfernsehtuners über ein analoges Composite­Videokabel (siehe Seite 25 bis 26).
J STB COMPONENT VIDEO IN-Buchsen
Zum Anschließen eines digitalen Satellitentuners oder eines Kabelfernsehtuners über ein analoges Component­Videokabel (siehe Seite 25 bis 26).
K DVD/AUX 2 VIDEO IN-Buchsen
Zum Anschließen eines DVD-Players/Recorders oder einer externen Komponente über ein analoges Composite­Videokabel (siehe Seite 24 bis 28).
L DVD/AUX 2 COMPONENT VIDEO IN-Buchsen
Zum Anschließen eines DVD-Players/Recorders oder einer externen Komponente über ein analoges Component-Videokabel (siehe Seite 24 bis 28).
M AUX 1 VIDEO IN-Buchsen
Für den Anschluss einer externen Komponente über ein analoges Composite-Videokabel (siehe Seite 28).
N TV/STB OPTICAL DIGITAL IN-Buchse
Zum Anschließen eines Fernsehers, digitalen Satellitentuners oder TV-Tuners über ein digitales Optokabel (siehe Seite 23 und 25).
O AUX 1 OPTICAL DIGITAL IN-Buchse
Für den Anschluss einer externen Komponente über ein digitales Optokabel (siehe Seite 28).
10 De
Page 13
Bedienungselemente und ihre Funktionen

Fernbedienung (Ausgenommen Modelle für Europa, Australien, Asien und Korea)

Dieser Abschnitt beschreibt die Funktionen der Fernbedienung, die für die Bedienung dieses Gerätes verwendet wird. Durch ein Sternchen (*) gekennzeichnete Tasten haben in den Modi YSP und TV/AV dieselben Funktionen (S).
y
Nach Eingabe des betreffenden Steuercodes können auch andere Geräte mit der Fernbedienung gesteuert werden. Einzelheiten finden Sie unter „Bedienung anderer Komponenten“ auf Seite 104.
1G
POWERPOWERSTANDBY/ON
INPUT1
INPUTMODE
5
CH
TVAV
AUX3
TV
MACRO
MEMORYSEARCH
SLEEP
321
MY SUR.
6
SPORTS
9
SUR. DECODE
TV/AV
RETURNDISPLAY
TV VOL
CODE SET
YSP
H I
J K L
M N
O P
Q
R
S
t
U
V W
* *
*
* *
*
2
*
3
DVD
AUX1 AUX2
4
*
5 6
7
TV
STB
PRESET/TUNE
A-E
FM
AUTO SETUP
VOL MODE
5BEAM ST+3BEAM 3BEAM
STEREO
MY BEAM
4
MUSIC MOVIE
78
OFF
+10
0
ENHANCER MENU
ENTRY
8
9
A-E
ENTER
0
VOLUME
A
*
MUTE
B
*
C
*
D
TV INPUT TV MUTE
CH LEVEL TEST
E F
1 Infrarotfenster
Gibt die Infrarot-Steuerungssignale aus. Richten Sie dieses Fenster auf die Komponente, die Sie bedienen möchten.
2 STANDBY/ON
Zum Einschalten des Geräts bzw. zum Umschalten in den Bereitschaftsmodus (siehe Seite 33).
3 Übertragungsanzeige
Leuchtet auf, wenn Infrarotsignale ausgegeben werden.
4 Eingangswahltasten
Zum Wählen der Eingangsquelle (DVD, AUX1, AUX2, AUX3, STB, TV oder FM).
5 VOL MODE
Schaltet die Pegelmodi ein oder aus (siehe Seite 71).
6 AUTO SETUP
Zum Öffnen des AUTO SETUP-Menüs (siehe Seite 37).
7 CINEMA DSP-Programmtasten
Zur Wahl von CINEMA DSP-Programmen (siehe Seite 65).
8 ENHANCER
Zum Ein- und Ausschalten des Music Enhancers (siehe Seite 70).
9 Cursortasten / / / , ENTER
Zur Auswahl und Einstellung von SET MENU­Positionen.
0 DISPLAY
Zum Einblenden von Informationen über das gewählte Eingangssignal.
A VOLUME +/–
Zum Anheben und Absenken des Lautstärkepegels dieses Geräts (siehe Seite 49).
B MUTE
Zum Stummschalten des Tons. Drücken Sie diese Taste erneut, um den Audioausgang auf den vorhergehenden Lautstärkepegel zurückzustellen (siehe Seite 49).
C TV INPUT
Zum Umschalten zwischen den Eingangsquellen am Fernsehgerät (siehe Seite 104).
EINLEITUNG
D CH LEVEL
Zum Einstellen des Lautstärkepegels der einzelnen Lautsprecher (siehe Seite 91).
E TEST
Zum Ausgeben eines Testsignals für die Einstellung der Ausgangspegel der einzelnen Kanäle (siehe Seite 90).
11 De
Deutsch
Page 14
Bedienungselemente und ihre Funktionen
F Steuertasten für DVD-Player/Videorecorder
Für die Bedienung des DVD-Players oder Videorecorders (siehe Seite 105 und 106).
G My Beam-Mikrofon
Zur Erfassung der von diesem Gerät ausgegebenen Testtöne, wenn die automatische Einstellfunktion für My Beam verwendet wird (siehe Seite 63).
H TV POWER
Zum Einschalten des Fernsehers bzw. zum Umschalten in den Bereitschaftsmodus (siehe Seite 104).
I AV POWER
Zum Einschalten der gewählten Komponente bzw. zum Umschalten in den Bereitschaftsmodus (siehe Seite 105 und 106).
J INPUT1
Zum Umschalten zwischen den Eingangsquellen am Fernsehgerät (siehe Seite 104).
K MACRO
Zum Programmieren eines TV-Macros (siehe Seite 107).
L /5
Zum Auswählen einer Festsendernummer (1 bis 8) beim UKW-Empfang (siehe Seite 54).
T RETURN
Zur Auswahl der Einschlaftimer-Einstellungen oder zum Zurückschalten auf die vorherige SET MENU-Anzeige.
U TV VOL +/–
Zum Einstellen des Lautstärkepegels des Fernsehers (siehe Seite 104).
V CH +/–
Zum Weiterschalten der Empfangskanäle eines Fernsehers, digitalen Satellitentuners, Kabelfernsehtuners oder Videorecorders (siehe Seite 104 und 106).
W TV MUTE, CODE SET
Zum Stummschalten des Audioausgangs des Fernsehers (siehe Seite 104). Zur Eingabe der Fernbedienungs-Codes (siehe Seite 103).
Hinweis
Die Funktionen L und M stehen nur zur Verfügung, wenn FM­Festsender (UKW) programmiert sind.
M A-E
Zum Auswählen einer Festsendergruppe (A bis E) beim UKW-Empfang (siehe Seite 54).
N SLEEP
Zum Einstellen des Einschlaf-Timers (siehe Seite 72).
O INPUTMODE
Zum Umschalten zwischen Eingangsmodi (AUTO, DTS und ANALOG) (siehe Seite 93).
P Schallstrahlmodus-Tasten
Zum Verändern der Schallstrahlmodus-Einstellungen (siehe Seite 56, 62 und 63).
Q SUR. DECODE
Dient zur Wahl des Surroundmodus für die Wiedergabe (siehe Seite 59).
R MENU
Zur Anzeige des Setup-Menüs auf dem TV-Monitor (siehe Seite 39 und 77).
S Betriebsmoduswähler
Zum Auswählen des Betriebsmodus dieses Geräts. Wählen Sie YSP, um dieses Gerät zu bedienen, und wählen Sie TV/AV, wenn Sie das Fernsehgerät oder andere AV-Komponenten bedienen möchten.
12 De
Page 15
Bedienungselemente und ihre Funktionen
Dieser Abschnitt beschreibt die Funktionen der Fernbedienung, die für UKW, Radio-Daten-System und iPod zur Verfügung stehen, wenn der TV/AV-Modus mit dem Betriebsmoduswähler (7) gewählt wird. Beachten Sie bitte, dass die Funktionen für das Radio-Daten-System nur beim Modell für Europa zur Verfügung stehen, während die Funktionen für iPods nur beim Modell für Australien zu finden sind.
POWERPOWERSTANDBY/ON
TVAV
DVD
1
2
3
AUX1 AUX2
TV
STB
PRESET/TUNE
A-E
FM
AUTO
SETUP
VOL MODE
5BEAM ST+3BEAM 3BEAM
STEREO
4
MUSIC MOVIE
78
OFF
0
ENHANCER MENU
A-E
INPUTMODE
MY BEAM
5
+10
ENTRY
ENTER
INPUT1
AUX3
TV
MACRO
MEMORYSEARCH
SLEEP
321
MY SUR.
6
SPORTS
9
SUR. DECODE
TV/AV
RETURNDISPLAY
YSP
5
6
7
4
VOLUME
MUTE
CH LEVEL TEST
TV VOL
CH
TV INPUT TV MUTE
CODE SET
1 PRESET/TUNE
FM (UKW): Zum Umschalten zwischen Festsender- und Frequenzsuchlauf (siehe Seite 51 bis 54).
2 Zifferntasten
FM (UKW): Zum Eingeben von Ziffern.
3 Cursortasten / / / , ENTER
FM (UKW): Verwenden Sie ENTRY ( / ) zum Wählen einer Festsendernummer (1 bis 8) oder zum Einstellen einer Frequenz (siehe Seite 51 bis 54). Verwenden Sie A-E ( / ) zum Wählen einer Festsendergruppe (A bis E) (siehe Seite 53 und 54). Verwenden Sie ENTER zur Bestätigung der obigen Eingabe.
y
Diese Funktionen sind auch verfügbar, wenn das Gerät gerade einen Sender des Radio-Daten-Systems empfängt (siehe Seite 54) oder Musik von einem iPod wiedergibt (siehe Seite 5.08 cm der Referenzanleitung).
4 DISPLAY
Radio Data System und iPod: Zum Anzeigen von Informationen, wenn das Gerät gerade einen Sender des Radio-Daten-Systems empfängt (siehe Seite 54) oder Musik von einem iPod wiedergibt (siehe Seite 5.08 cm der Referenzanleitung).
5 MEMORY
FM (UKW): Zum Speichern von Festsendern (siehe Seite 52 und 53).
y
Diese Funktion steht auch zur Verfügung, wenn das Gerät gerade einen Sender des Radio-Daten-Systems empfängt (siehe Seite 54).
6 SEARCH
FM (UKW): Zum Umschalten zwischen automatischer und manueller Sendereinstellung (siehe Seite 51).
EINLEITUNG
7 Betriebsmoduswähler
Zum Auswählen des Betriebsmodus dieses Geräts. Wählen Sie YSP, um dieses Gerät zu bedienen, und wählen Sie TV/AV, wenn Sie das Fernsehgerät oder andere AV-Komponenten bedienen möchten.
Deutsch
13 De
Page 16
Bedienungselemente und ihre Funktionen

Fernbedienung (Modelle für USA und Kanada)

Dieser Abschnitt beschreibt die Funktionen der Fernbedienung, die für die Bedienung dieses Gerätes verwendet wird. Durch ein Sternchen (*) gekennzeichnete Tasten haben in den Modi YSP und TV/AV dieselben Funktionen (S).
y
Nach Eingabe des betreffenden Steuercodes können auch andere Geräte mit der Fernbedienung gesteuert werden. Einzelheiten finden Sie unter „Bedienung anderer Komponenten“ auf Seite 104.
1G
POWERPOWERSTANDBY/ON
2
*
3
DVD
4
*
5 6
7
STB
VOL MODE
5BEAM ST+3BEAM
STEREO
4
MUSIC MOVIE
78
OFF
0
ENHANCER MENU
8
9
CAT/ A-E
0
VOLUME
A
*
B
*
C
*
D
MUTE
CH LEVEL TEST
AV
AUX1 AUX2
INPUT1
TV
PRESET/TUNE
CATFM/XM
AUTO
SETUP
INPUTMODE
MY BEAM
5
+10
ENTRY
ENTER
CH
TV INPUT TV MUTE
TV
DOCK
AUX3
TV
MACRO
MEMORYSEARCH
SLEEP
3BEAM
321
MY SUR.
6
SPORTS
9
SUR. DECODE
TV/AV
RETURNDISPLAY
TV VOL
CODE SET
YSP
H I
J K L
M N
O P
Q
R
S
t
U
V W
* *
*
* *
*
E F
1 Infrarotfenster
Gibt die Infrarot-Steuerungssignale aus. Richten Sie dieses Fenster auf die Komponente, die Sie bedienen möchten.
2 STANDBY/ON
Zum Einschalten des Geräts bzw. zum Umschalten in den Bereitschaftsmodus (siehe Seite 33).
3 Übertragungsanzeige
Leuchtet auf, wenn Infrarotsignale ausgegeben werden.
4 Eingangswahltasten
Zum Wählen der Eingangsquelle (DVD, AUX1, AUX2, AUX3/DOCK, STB, TV oder FM/XM).
5 VOL MODE
Schaltet die Pegelmodi ein oder aus (siehe Seite 71).
6 AUTO SETUP
Zum Öffnen des AUTO SETUP-Menüs (siehe Seite 37).
7 Schallfeldprogrammtasten
Zum Auswählen von Klangfeldprogrammen (siehe Seite 65).
8 ENHANCER
Zum Ein- und Ausschalten des Music Enhancers (siehe Seite 70).
9 Cursortasten / / / , ENTER
Zur Auswahl und Einstellung von SET MENU­Positionen.
0 DISPLAY
Zum Einblenden von Informationen über das gewählte Eingangssignal.
A VOLUME +/–
Zum Anheben und Absenken des Lautstärkepegels dieses Geräts (siehe Seite 49).
B MUTE
Zum Stummschalten des Tons. Drücken Sie diese Taste erneut, um den Audioausgang auf den vorhergehenden Lautstärkepegel zurückzustellen (siehe Seite 49).
C TV INPUT
Zum Umschalten zwischen den Eingangsquellen am Fernsehgerät (siehe Seite 104).
D CH LEVEL
Zum Einstellen des Lautstärkepegels der einzelnen Lautsprecher (siehe Seite 91).
14 De
E TEST
Zum Ausgeben eines Testsignals für die Einstellung der Ausgangspegel der einzelnen Kanäle (siehe Seite 90).
Page 17
Bedienungselemente und ihre Funktionen
F Steuertasten für DVD-Player/Videorecorder
Für die Bedienung des DVD-Players oder Videorecorders (siehe Seite 105 und 106).
G My Beam-Mikrofon
Zur Erfassung der von diesem Gerät ausgegebenen Testtöne, wenn die automatische Einstellfunktion für My Beam verwendet wird (siehe Seite 63).
H TV POWER
Zum Einschalten des Fernsehers bzw. zum Umschalten in den Bereitschaftsmodus (siehe Seite 104).
I AV POWER
Zum Einschalten der gewählten Komponente bzw. zum Umschalten in den Bereitschaftsmodus (siehe Seite 105 und 106).
J INPUT1
Zum Umschalten zwischen den Eingangsquellen am Fernsehgerät (siehe Seite 104).
K MACRO
Zum Programmieren eines TV-Macros (siehe Seite 107).
L /5
Zum Auswählen einer Festsendernummer (1 bis 8) beim UKW-Empfang oder eines XM-Kanals (siehe Seite 54).
T RETURN
Zur Auswahl der Einschlaftimer-Einstellungen oder zum Zurückschalten auf die vorherige SET MENU-Anzeige.
U TV VOL +/–
Zum Einstellen des Lautstärkepegels des Fernsehers (siehe Seite 104).
V CH +/–
Zum Weiterschalten der Empfangskanäle eines Fernsehers, digitalen Satellitentuners, Kabelfernsehtuners oder Videorecorders (siehe Seite 104 und 106).
W TV MUTE, CODE SET
Zum Stummschalten des Audioausgangs des Fernsehers (siehe Seite 104). Zur Eingabe der Fernbedienungs-Codes (siehe Seite 103).
Hinweis
Die Funktionen L und M stehen nur zur Verfügung, wenn FM/ XM-Festsender (UKW) programmiert sind.
EINLEITUNG
M CAT
Zum Auswählen einer Festsendergruppe (A bis E) beim UKW-Empfang oder eines XM-Kanals (siehe Seite 54).
N SLEEP
Zum Einstellen des Einschlaf-Timers (siehe Seite 72).
O INPUTMODE
Zum Umschalten zwischen Eingangsmodi (AUTO, DTS und ANALOG) (siehe Seite 93).
P Schallstrahlmodus-Tasten
Zum Verändern der Schallstrahlmodus-Einstellungen (siehe Seite 56, 62 und 63).
Q SUR. DECODE
Dient zur Wahl des Surroundmodus für die Wiedergabe (siehe Seite 59).
R MENU
Zur Anzeige des Setup-Menüs auf dem TV-Monitor (siehe Seite 39 und 77).
S Betriebsmoduswähler
Zum Auswählen des Betriebsmodus dieses Geräts. Wählen Sie YSP, um dieses Gerät zu bedienen, und wählen Sie TV/AV, wenn Sie das Fernsehgerät oder andere AV-Komponenten bedienen möchten.
15 De
Deutsch
Page 18
Bedienungselemente und ihre Funktionen
Dieser Abschnitt beschreibt die Funktionen der Fernbedienung, die für UKW, XM Satellite Radio und iPod zur Verfügung stehen, wenn der TV/AV-Modus mit dem Betriebsmoduswähler (7) gewählt wird.
POWERPOWERSTANDBY/ON
AV
TV
1
2
3
AUX1 AUX2
DVD
TV
STB
PRESET/TUNE
CATFM/XM
AUTO
SETUP
VOL MODE
5BEAM ST+3BEAM 3BEAM
STEREO
4
MUSIC MOVIE
78
OFF
0
ENHANCER MENU
CAT/ A-E
INPUTMODE
MY BEAM
5
+10
ENTRY
ENTER
INPUT1
DOCK
AUX3
TV
MACRO
MEMORYSEARCH
SLEEP
321
MY SUR.
6
SPORTS
9
SUR. DECODE
TV/AV
RETURNDISPLAY
YSP
5
6
7
4
VOLUME
MUTE
CH LEVEL TEST
TV VOL
CH
TV INPUT TV MUTE
CODE SET
1 PRESET/TUNE
FM (UKW): Zum Umschalten zwischen Festsender- und Frequenzsuchlauf (siehe Seite 51 bis 54).
2 Zifferntasten
FM, XM: Zum Eingeben von Ziffern.
3 Cursortasten / / / , ENTER
FM (UKW): Verwenden Sie ENTRY ( / ) zum Wählen einer Festsendernummer (1 bis 8) oder zum Einstellen einer Frequenz (siehe Seite 51 bis 54). Verwenden Sie CAT/A-E ( / ) zum Wählen einer Festsendergruppe (A bis E) (siehe Seite 53 und 54). Verwenden Sie ENTER zur Bestätigung der obigen Eingabe. XM: Verwenden Sie ENTRY ( / ) zum Auswählen von XM-Kanälen im Kanalsuchmodus/ Kategoriesuchmodus sowie zum Auswählen einer Festkanalnummern (1 bis 8) im Festkanal-Suchmodus. Verwenden Sie CAT/A-E ( / ) zum Auswählen von XM-Kategorien im Kanalsuchmodus/ Kategoriesuchmodus sowie zum Auswählen einer Festkanalgruppe (A bis E) im Festkanal-Suchmodus. Verwenden Sie ENTER zur Bestätigung der obigen Eingabe (siehe Seiten 7 und 8 in der Referenzanleitung).
y
Diese Funktionen sind auch verfügbar, wenn das Gerät gerade Musik von einem iPod wiedergibt (siehe Seite 2 in der Referenzanleitung).
4 DISPLAY
XM und iPod: Zum Anzeigen von Informationen, wenn das Gerät gerade einen XM-Kanal empfängt (siehe Seite 10 in der Referenzanleitung) oder Musik von einem iPod wiedergibt (siehe Seite 3 in der Referenzanleitung).
16 De
5 MEMORY
FM (UKW): Zum Speichern von Festsendern (siehe Seite 52 und 53). XM: Zum Speichern von Festsendern (siehe Seite 9 in der Referenzanleitung).
6 SEARCH
FM (UKW): Zum Umschalten zwischen automatischer und manueller Sendereinstellung (siehe Seite 51). XM: Zum Umschalten zwischen Suchmodi (Kanalsuche, Kategoriesuche und Festkanalsuche) (siehe Seiten 7 und 8 in der Referenzanleitung).
7 Betriebsmoduswähler
Zum Auswählen des Betriebsmodus dieses Geräts. Wählen Sie YSP, um dieses Gerät zu bedienen, und wählen Sie TV/AV, wenn Sie das Fernsehgerät oder andere AV-Komponenten bedienen möchten.
Page 19

Installation

Installation
Dieser Abschnitt beschreibt geeignete Aufstellungsorte zur Installation des Gerätes mithilfe eines Metall-Wandhalters, eines Gestells oder Ständers. Die Verbindungen mit externen Komponenten können je nach Installationsumgebung vor der Aufstellung des Geräts erfolgen. Wir empfehlen Ihnen, dieses Gerät und alle anderen Komponenten zunächst provisorisch anzuordnen um zu sehen, in welcher Reihenfolge Sie am besten vorgehen. Insbesondere für eine Verbindung über HDMI empfehlen wir Ihnen, diese vor der endgültigen Installation zu testen (siehe Seite 22).

Vor der Installation dieses Gerätes

Dieses Gerät erzeugt einen Surroundklang, indem projizierte Schallstrahlen von den Wänden Ihres Hörraums reflektiert werden. Die von diesem Gerät erzeugten Surroundklang-Effekte sind unter Umständen nicht ausreichend, wenn das Gerät in einem Raum mit den nachfolgenden Merkmalen installiert wird.
• Räume, deren Wände nicht für das Reflektieren von Schallwellen geeignet sind
• Räume mit schallschluckenden Wänden
• Räume, deren Abmessungen außerhalb des folgenden Bereichs liegen: B (3 bis 7 m) × H (2 bis 3,5 m) × T (3 bis 7 m)
• Räume mit weniger als 1,8 m von der Hörposition zu diesem Gerät
• Räume, in denen Möbelstücke o.ä. den Pfad der Schallstrahlen blockieren können
• Räume, in denen sich die Hörposition in Wandnähe befindet
• Räume, in denen sich die Hörposition nicht vor diesem Gerät befindet
y
• Sie können Surroundklang mit dem Schallstrahlmodus My
Surround (siehe Seite 57) auch dann genießen, wenn der Hörraum nicht den obigen Anforderungen entspricht (wobei die Hörposition sich jedoch direkt vor dem Gerät befinden muss).
• In Räumen, die von den obigen Anforderungen abweichen,
können Sie außerdem Surroundklang genießen, indem Sie 2­Kanal- oder 5-Kanal-Stereowiedergabe (siehe Seite 62) oder My Beam (siehe Seite 63) als Schallstrahlmodus auswählen.
Achten Sie darauf, genügend Belüftungsfreiraum einzuhalten, damit die Wärme entweichen kann. Halten Sie einen Abstand von mindestens 5 cm über oder unter diesem Gerät ein.
Seitenansicht
Hinweise
• Es wird nicht empfohlen, das Gerät unmittelbar auf den Boden des Hörraums zu stellen. Bitte verwenden Sie eine Metall­Wandhalterung, ein Gestell oder einen Ständer.
• Dieses Gerät wiegt 15,5 kg. Wählen Sie einen Installationsort, an dem das Gerät keinen Erschütterungen, z.B. von einem Erdbeben, ausgesetzt und außer Reichweite von Kindern ist.
• Wenn Ihr Fernsehgerät eine Kathodenstrahlröhre (CRT) verwendet, darf dieses Gerät nicht direkt über dem Fernsehgerät angebracht werden.
• Dieses Gerät ist gegen Magnetstrahlen abgeschirmt. Wenn allerdings an Ihrem Fernsehgerät Bildstörungen oder Verzerrungen auftreten, empfehlen wir, dieses weiter vom Fernsehgerät entfernt aufzustellen.

Installieren dieses Gerätes

Installieren Sie dieses Gerät an einem Ort, wo der Schallstrahlengang durch keine Hindernisse, wie z.B. Möbelstücke, beeinträchtigt wird. Anderenfalls werden die gewünschten Surroundklangeffekte möglicherweise nicht erzielt. Sie können dieses Gerät parallel zur Wand oder in einer Ecke installieren.
Parallelinstallation
Installieren Sie dieses Gerät genau in der Mitte der Wand, von der linken und rechten Ecke aus gemessen.
Ein Hindernis, wie zum Beispiel ein Möbelstück
Eckeninstallation
Installieren Sie dieses Gerät in einer Ecke in einem Winkel von 40º bis 50º zu den angrenzenden Wänden.

VORBEREITUNG

Vor ne
5 cm oder mehr
40° bis 50°
Hinten
Seite
Deutsch
Ein Hindernis, wie zum Beispiel ein Möbelstück
17 De
Page 20
Installation
Aufstellungsbeispiele
Beispiel 1
Stellen Sie dieses Gerät so nahe wie möglich an der exakten Mitte der Wand auf.
Beispiel 2
Stellen Sie dieses Gerät so auf, dass die Schallwellen von den Wänden reflektiert werden.
Beispiel 3
Stellen Sie dieses Gerät möglichst lotrecht vor Ihrer normalen Hörposition auf.
18 De
Page 21
Installation
Verwendung einer Metall-Wandhalterung
Sie können den optionalen Metall-Wandhalter (z.B. SPM­K30) zur Montage dieses Systems an der Hörraumwand verwenden.
Metall-Wandhalter
Dieses Gerät
TV
HTY-7040
150
SPM-K30 (Option)
355 150355
24- 7x22
730
92
4- 7
(mm)
112
y
Einzelheiten zur Befestigung des Metall-Wandhalters an der Wand bzw. dieses Gerätes am Metall-Wandhalter entnehmen Sie bitte der mit dem Metall-Wandhalter gelieferten Gebrauchsanleitung.
Verwendung eines Ständers
Sie können Ihr Fernsehgerät auf einen Ständer montieren und diesen in ein im Fachhandel erhältliches Gestell einsetzen, um dann dieses Gerät unter Ihrem Fernsehgerät zu installieren.
Ständer
TV
Verwendung eines Gestells
Sie können dieses Gerät in einem im Fachhandel erhältlichen Gestell entweder über oder unter dem Fernsehgerät installieren.
Installation dieses Gerätes über dem Fernsehgerät
Installation dieses Gerätes unter dem Fernsehgerät
Hinweis
Vergewissern Sie sich, dass das Gestell geräumig genug ist, um einen ausreichenden Belüftungsabstand rund um das Gerät zu gewährleisten (siehe Seite 17), und stabil genug, um das Gewicht dieses Gerätes und des Fernsehgerätes zu tragen.
Befestigen des Geräts
Lösen Sie die Schutzfolie von jedem der vier mitgelieferten Klebestreifen ab, und kleben Sie diese dann an den vier Ecken auf die Unterseite dieses Gerätes und die Oberseite des Gestells usw.
Dieses Gerät
Das Polster an der Unterseite abziehen.
VORBEREITUNG
Dieses Gerät
y
Einzelheiten zur Installation des Ständers bzw. zur Montage des Fernsehgerätes am Ständer entnehmen Sie bitte der mit dem Ständer gelieferten Gebrauchsanleitung.
Die Folie
2
abziehen
1
Klebehalterungen
Hinweise
• Das Gerät darf nicht auf einer schrägen Fläche aufgestellt werden. Bei Nichtbeachtung kann der Sound-Projektor herunterfallen und Verletzungen verursachen.
• Wischen Sie unbedingt die Oberfläche des Gestells usw. gut ab, bevor die Klebehalterungen angebracht werden. Werden die Klebestreifen auf einer schmutzigen oder nassen Oberfläche angebracht, verringert sich ihre Haftkraft, sodass dieses Gerät herunterfallen kann.
19 De
Deutsch
Page 22

Anschlüsse

Anschlüsse
Das Gerät ist mit den folgenden Typen von Audio/Video- Eingangs-/Ausgangsbuchsen/-anschlüssen ausgestattet:
Für Audioeingang
• 2 digitale Opto-Eingangsbuchsen
• 2 koaxiale Digital-Eingangsbuchsen
• 2 Sets analoger Eingangsbuchsen
• 1 Universaldockanschluss (Nur Modelle für USA, Kanada und Australien)
Für Audio-/Videosignaleingabe
• 2 HDMI-Eingangsbuchsen
Für Videosignaleingabe
• 3 Composite-Video-Eingangsbuchsen
• 2 analoge Component-Video-Eingangsbuchsenfelder
Verwenden Sie diese Buchsen/Anschlüsse zum Verbinden externer Komponenten wie Fernseher, DVD-Player, Videorecorder, Digital-Satellitentuner, Kabelfernsehtuner, Digital Airwave-Tuner, portabler Audio-Player, Spielekonsole und iPod. Durch Anschluss eines Subwoofers an diesem Sound-Projektor kann auch eine verstärkte Basswiedergabe erreicht werden. Einzelheiten über den Anschluss verschiedener Arten von externen Komponenten an dieses Gerät finden Sie auf siehe Seite 22 bis 29.
VORSICHT
• Schließen Sie dieses Gerät oder andere Komponenten nicht eher an das Stromnetz an, bis alle Anschlüsse zwischen den Komponenten fertig gestellt worden sind.
• Ziehen Sie den Netzstecker, bevor Sie Verbindungen umstecken bzw. das Gerät umstellen oder reinigen.
Audio-Anschlüsse Video-Anschlüsse
Für Audiosignalausgabe
• 1 Subwoofer-Ausgangsbuchse
Für Audio-/Videosignalausgabe
• 1 HDMI-Ausgangsbuchse
Für Videoausgang
• 1 Composite-Video-Ausgangsbuchse
• 1 analoges Component-Video-Ausgangsbuchsenfeld
Dieses Gerät
INTELLIBEAM MIC
AUX 3
INPUT VOLUME STANDBY/ON
+
TV
20 De
DVD player Subwoofer
(Tieftöner)
tragbarer Audio-
Player
Digitaler Satellitentuner oder Kabelfernsehtuner
Videorecorder oder
Spielekonsole
Page 23

Vor dem Anschluss von Komponenten

Anschlüsse
Für die Anschlüsse verwendete Kabel
Audio/Video
HDMI-Kabel
A
Audio
Audio-Cinchkabel (mitgeliefert)
(Weiß)
(Rot)
(Weiß)
(Rot)
Lichtleiterkabel (mitgeliefert)
Digitales Audio-Cinchkabel (mitgeliefert)
(Orange)(Orange)
Kabel mit 3,5 mm Stereo-Ministeckern
Subwoofer-Stiftkabel
5
Video
OSD-Video-Cinchkabel (mitgeliefert) /
Video-Cinchkabel
(Gelb)(Gelb)
Component-Video-Cinchkabel
(Grün)
(Blau)
(Rot)
Anmerkungen zum Anschluss des Optokabels
• Ziehen Sie vor dem Anschluss des Optokabels die Kappe heraus. Wenn Sie kein Optokabel verwenden, muss die Kappe angebracht sein.
• Achten Sie beim Anschließen des Kabels an der digitalen Optobuchse auf korrekte Ausrichtung des Steckers.
(Grün)
(Blau)
(Rot)
Befestigen der Kabel
Um Abtrennen von Kabeln zu verhüten, die mitgelieferte Kabelklemme mit der Öffnung nach oben an einer geeigneten Stelle an der Rückwand dieses Gerätes anbringen, und dann die Kabel mit der Kabelklemme sichern.
Optokabel
An diesem Gerät anbringen
Informationen über HDMI™
Audiosignale
Eingangsquelle Audiosignaltyp
DVD-Video Dolby Digital, DTS, PCM
DVD-Audio
Blu-ray Disc
HD DVD
Hinweise
Bei der Wiedergabe von mit CPPM-Kopierschutz versehenem DVD­Audio können die Video- und Audiosignale vielleicht nicht richtig ausgegeben werden, abhängig von dem Typ des DVD-Players.
• Dieses Gerät ist mit HDCP-inkompatiblen HDMI- oder DVI­Komponenten nicht kompatibel.
y
• Es wird empfohlen, dass Sie ein HDMI-Kabel mit aufgedrucktem HDMI-Logo von höchstens 5 m Länge verwenden.
• Verwenden Sie ein Umwandlungskabel (HDMI-Buchse ↔ DVI-D-Buchse) für den Anschluss dieses Gerätes an eine andere DVI-Komponente.
Prioritätsreihenfolge für Audio-Eingangssignale
Wenn mehrere Arten von Audiosignalen einer einzelnen Quellenkomponente gleichzeitig anliegen, werden sie von diesem Geräte nach der folgenden Prioritätsreihenfolge abgegriffen: HDMI Digital Analog Als Vorgabeeinstellung sind die folgenden Eingangsbuchsen den nachstehenden Eingangsquellen zugeordnet:
Eingang
Buchse
Eingang Quelle
TV/STB
DVD
AUX 1
AUX 2
AUX 3
HDMI Digital Analog
2-Kanal-Stereo
(bis zu 96 kHz/24 Bit)
Dolby Digital, DTS, PCM
VORBEREITUNG
Deutsch
Kappe
21 De
Page 24
Anschlüsse

Anschlüsse mit HDMI-Kabeln

Dieses Gerät ist mit 2 HDMI- Eingangsbuchsen und 1 HDMI-Ausgangsbuchse ausgestattet. Wenn Ihr Fernsehgerät und andere Komponenten über HDMI-Buchsen verfügen, verbinden Sie die Geräte über die bequemen HDMI-Kabel, in welchem Fall die auf Seite 23 bis 26 beschriebenen Anschlüsse entfallen. Falls Ihr Fernseher einen eingebauten digitalen Satellitentuner und eine digitale Opto-Ausgangsbuchse aufweist, verbinden Sie die digitale Opto-Ausgangsbuchse des Fernsehers mit der TV/STB OPTICAL DIGITAL IN-Buchse dieses Geräts.
y
• Wir empfehlen Ihnen, HDMI-Kabel nach Anschluss an die HDMI-Buchse(n) dieses Geräts mit Klebeband o. dgl. zu fixieren.
• Dieses Gerät gibt die an den Video/Component-Video-Buchsen und den analogen/digitalen Eingangsbuchsen eingehenden analogen Videosignale und analogen/digitalen Audiosignale an der HDMI OUT-Buchse aus.
Rückwand dieses Gerätes
AUX 1
DVD
IN
OUT
HDMI
*
Dieser Anschluss ist nicht erforderlich (außer für eine Spielekonsole), wenn Ihr Fernseher mit einem eingebauten digitalen Satellitentuner, Kabelfernsehtuner oder digitalen Airwave-Tuner ausgestattet ist.
HDMI-Kabel
A
HDMI-
Eingang
TV
Audio/Video
HDMI-
Ausgang
DVD-Player/Recorders
*
AAA
HDMI-
Ausgang
Digitaler Satellitentuner,
Kabelfernsehtuner, digitaler
Airwave-Tuner oder
Spielkonsole
22 De
Page 25
Anschlüsse

Anschluss eines Fernsehgeräts

Für die Audiosignale verbinden Sie die analogen Audio-Ausgangsbuchsen Ihres Fernsehers mit den TV/STB AUDIO IN-Buchsen dieses Geräts. Falls Ihr Fernseher mit einer digitalen Opto-Ausgangsbuchse ausgestattet ist, verbinden Sie die digitale Opto­Ausgangsbuchse des Fernsehers mit der TV/STB OPTICAL DIGITAL IN-Buchse dieses Geräts. Für das Videosignal verbinden Sie die Video-Eingangsbuchse des Fernsehgeräts mit der VIDEO OUT-Buchse an diesem Gerät, damit Sie zur Einstellung der Systemparameter die SET MENU-Bildschirmanzeigen sehen können. Wenn Ihr Fernsehgerät mit Component-Video-Eingangsbuchsen ausgestattet ist, verbinden Sie die Component-Video-Eingangsbuchsen des Fernsehgeräts zusätzlich zu der Composite-Video-Verbindung mit den COMPONENT VIDEO OUT-Buchsen dieses Geräts. Über die Component-Videoverbindung können Sie Bilder mit höherer Auflösung genießen.
y
Um Abziehen des Optokabels zu vermeiden, bringen Sie das Optokabel in der mitgelieferten Kabelklammer (siehe Seite 21) an.
Hinweis
Wenn Sie sowohl die analoge Audioverbindung als auch die digitale Opto-Audioverbindung herstellen, wie in der Abbildung unten gezeigt, haben die über die TV/STB OPTICAL DIGITAL IN-Buchse eingegebenen digitalen Audiosignale Vorrang vor den analogen Audiosignalen von den TV/STB AUDIO IN-Buchsen.
Rückwand dieses Gerätes
COMPONENT
VIDEO OUT
AUX 1TV/STB
AUDIO IN
DVD AUX 2
COAXIAL
OPTICAL
AUX 1TV/STB
DIGITAL IN
VORBEREITUNG
Video-
Eingang
Video Audio
OSD-Video-Cinchkabel
Component-Video-Cinchkabel
Component-
Video-Eingang
RL
Analoge
Audiosignal-
Ausgabe
TV
Optische
Digitalsignal-
Ausgabe
Audio-Cinchkabel
Optokabel
Deutsch
23 De
Page 26
Anschlüsse

Anschluss eines DVD-Players/Recorders

Für das Tonsignal verbinden Sie die digitale Koaxial-Ausgangsbuchse Ihres DVD-Players/Recorders mit der DVD COAXIAL DIGITAL IN-Buchse an diesem Gerät. Wenn Sie dieses Gerät an einen DVD/Videorecorder-Combo-Player/ Recorder anschließen, verbinden Sie die analogen Ausgangsbuchsen Ihres DVD/Videorecorder-Combo-Player/ Recorders mit den AUX 1 AUDIO IN-Buchsen dieses Geräts zusätzlich zu der digitalen Koaxial-Audioverbindung. Für das Bildsignal verbinden Sie die Video-Ausgangsbuchse Ihres DVD-Players/Recorders mit der DVD/AUX 2 VIDEO IN-Buchse an diesem Gerät. Wenn Ihr DVD-Player/Recorder Component-Video-Ausgangsbuchsen aufweist, verbinden Sie die Component-Video-Ausgangsbuchsen des Video-Players/Recorders mit den DVD/AUX 2 COMPONENT VIDEO IN-Buchsen dieses Geräts. Über die Component-Videoverbindung können Sie Bilder mit höherer Auflösung genießen.
y
Um Abziehen des Optokabels zu vermeiden, bringen Sie das Optokabel in der mitgelieferten Kabelklammer (siehe Seite 21) an.
Hinweise
• Prüfen Sie, ob Ihr DVD-Player/Recorder richtig auf Ausgabe von Dolby Digital und DTS Digital-Audiosignalen eingestellt ist. Wenn nicht, stellen Sie die Systemeinstellungen Ihres DVD-Playder/Recorders ein. Einzelheiten siehe mit Ihrem DVD-Player/Recorder mitgelieferte Bedienungsanleitung.
• Wenn Ihr DVD-Player/Recorder keine digitale Koaxial-Ausgangsbuchse hat, stellen Sie statt dessen eine digitale Opto-Audio­Verbindung her (siehe Seite 28).
*1
Verbinden Sie die Geräte entweder über ein Composite- oder über ein Component-Kabel.
FM75 UNBAL.
STB
VIDEO IN
*1
Videoausgang Component-
ANTENNA
COMPONENTCOMPONENT
SUBWOOFER
DVD/AUX 2 AUX 1
*1
Videoausgang
*2
Videoausgang
*2
Bei Anschluss eines DVD/ Videorecorder­Kombi­Players/ Recorders
AUX 1TV/STB
AUDIO IN
*2
LR
Analoge Audiosignal-
Ausgabe
Rückwand dieses Gerätes
DVD AUX 2
COAXIAL
OPTICAL
AUX 1TV/STB
DIGITAL IN
Koaxialer
Digitalausgang
Videosignal an das
Fernsehgerät
Video Audio
Video-Cinchkabel
Component-Video-Cinchkabel
24 De
DVD-Player/Recorders
Audio-Cinchkabel
Digitales Audio-Cinchkabel
Page 27
Anschlüsse

Anschluss eines digitalen Satellitentuners oder Kabelfernsehtuners

Für das Tonsignal verbinden Sie die digitale Opto-Ausgangsbuchse Ihres digitalen Satellitentuners oder Kabelfernsehtuners mit der TV/STB OPTICAL DIGITAL IN-Buchse an diesem Gerät. Verbinden Sie die analogen Audio-Ausgangsbuchsen Ihres digitalen Satellitentuners oder Kabelfernsehtuners mit den TV/STB AUDIO IN-Buchsen an diesem Gerät. Für das Bildsignal verbinden Sie die Video-Ausgangsbuchse Ihres digitalen Satellitentuners oder Kabelfernsehtuners mit der STB VIDEO IN-Buchse an diesem Gerät. Wenn Ihr Satellitentuner oder Kabelfernsehtuner Component-Video­Ausgangsbuchsen aufweist, verbinden Sie die Component-Video-Ausgangsbuchsen des Satellitentuners oder Kabelfernsehtuners mit den STB COMPONENT VIDEO IN-Buchsen dieses Geräts. Über die Component­Videoverbindung können Sie Bilder mit höherer Auflösung genießen.
y
Um Abziehen des Optokabels zu vermeiden, bringen Sie das Optokabel in der mitgelieferten Kabelklammer (siehe Seite 21) an.
Rückwand dieses Gerätes
STB
FM75 UNBAL.
ANTENNA
COMPONENTCOMPONENT
DVD/AUX 2 AUX 1
VIDEO IN
SUBWOOFER
AUX 1TV/STB
AUDIO IN
DVD AUX 2
COAXIAL
OPTICAL
AUX 1TV/STB
DIGITAL IN
VORBEREITUNG
*
Videoausgang Component-
Videosignal an das Fernsehgerät
*
Dieser Anschluss ist nicht erforderlich (außer für eine Spielekonsole), wenn Ihr Fernseher mit einem eingebauten digitalen Satellitentuner, Kabelfernsehtuner oder digitalen Airwave-Tuner ausgestattet ist.
*
Videoausgang
*
Verbinden Sie die Geräte entweder über ein Composite- oder über ein Component-Kabel.
Digitaler Satellitentuner oder
Kabelfernsehtuner
Video Audio
Video-Cinchkabel
Component-Video-Cinchkabel
LR
Analoge Audiosignal-
Ausgabe
Audio-Cinchkabel
Optokabel
Optische
Digitalsignal-
Ausgabe
Deutsch
25 De
Page 28
Anschlüsse

Anschließen eines digitalen Airwave-Tuners

Für die Audiosignale verbinden Sie die analogen TV/STB AUDIO IN-Buchsen an diesem gerät mit den analogen Audio­Ausgangsbuchsen am Fernsehgerät.. Verbinden Sie zusätzlich zur analogen Audioverbindung die digitale Opto­Ausgangsbuchse Ihres digitalen Airwave-Tuners mit der TV/STB OPTICAL DIGITAL IN-Buchse an diesem Gerät. Auf diese Weise können Sie sowohl analoge als auch digitale Sendungen genießen. Für das Bildsignal verbinden Sie die Video-Ausgangsbuchse Ihres digitalen Airwave-Tuners mit der STB VIDEO IN­Buchse an diesem Gerät. Wenn Ihr digitaler Airwave-Tuner Component-Video-Ausgangsbuchsen aufweist, verbinden Sie die Component-Video-Ausgangsbuchsen des digitalen Airwave-Tuners mit den STB COMPONENT VIDEO IN­Buchsen dieses Geräts. Über die Component-Videoverbindung können Sie Bilder mit höherer Auflösung genießen.
y
Um Abziehen des Optokabels zu vermeiden, bringen Sie das Optokabel in der mitgelieferten Kabelklammer (siehe Seite 21) an.
FM75 UNBAL.
STB
**
Videoausgang Component-
Videoausgang
*
ANTENNA
COMPONENTCOMPONENT
DVD/AUX 2 AUX 1
VIDEO IN
Verbinden Sie die Geräte entweder über ein Composite- oder über ein Component-Kabel.
SUBWOOFER
An die analogen Audio­Ausgangsbuchsen des Fernsehers
AUX 1TV/STB
AUDIO IN
Rückwand dieses Gerätes
DVD AUX 2
COAXIAL
OPTICAL
DIGITAL IN
Optische
Digitalsignal-
Ausgabe
AUX 1TV/STB
Digitaler Airwave-TunerVideosignal an das Fernsehgerät
*
Dieser Anschluss ist nicht erforderlich (außer für eine Spielekonsole), wenn Ihr Fernseher mit einem eingebauten digitalen Satellitentuner, Kabelfernsehtuner oder digitalen Airwave-Tuner ausgestattet ist.
Video Audio
Video-Cinchkabel
Component-Video-Cinchkabel
26 De
Audio-Cinchkabel
Optokabel
Page 29
Anschlüsse

Anschluss eines tragbaren Audio-Players

Verbinden Sie die analoge Audio-Ausgangsbuchse am tragbaren Audio-Player mit der AUX 3-Eingangsbuchse an der Frontblende dieses Gerätes.
Frontblende dieses Gerätes
INTELLIBEAM MIC
AUX 3
AUX 3
Analoge
Audiosignal-
Ausgabe
Tragbarer Audio-Player
INPUT VOLUME STANDBY/ON
+
VORBEREITUNG
Audio
Kabel mit 3,5 mm Stereo-Ministeckern
Deutsch
27 De
Page 30
Anschlüsse

Anschluss von anderen externen Komponenten

Wenn Ihre Komponente eine digitale Opto-Verbindung unterstützt, verbinden Sie die digitale Opto-Ausgangsbuchse der Komponente mit der AUX 1 OPTICAL DIGITAL IN-Buchse an diesem Gerät. Falls die Komponente eine digitale Opto­Verbindung nicht unterstützt, verbinden Sie die digitale Koaxial-Ausgangsbuchse der Komponente mit der AUX 2 COAXIAL DIGITAL IN-Buchse dieses Geräts. Sollte die Komponente keine digitale Verbindung unterstützen, verbinden Sie die analogen Audio-Ausgangsbuchse der Komponente (z. B. VCR) mit der AUX 1 AUDIO IN-Buchse an diesem Gerät. Für das Bildsignal verbinden Sie die Video-Ausgangsbuchse Ihres DVD-Players/Recorders o. dgl. mit der DVD/AUX 2 VIDEO IN (oder AUX 1 VIDEO IN)-Buchse an diesem Gerät. Wenn Ihr DVD-Player/Recorder o. dgl. Component­Video-Ausgangsbuchsen aufweist, verbinden Sie die Component-Video-Ausgangsbuchsen des Video-Players/Recorders o. dgl. mit den DVD/AUX 2 COMPONENT VIDEO IN-Buchsen dieses Geräts. Über die Component-Videoverbindung können Sie Bilder mit höherer Auflösung genießen.
y
Um Abziehen des Optokabels zu vermeiden, bringen Sie das Optokabel in der mitgelieferten Kabelklammer (siehe Seite 21) an.
Hinweis
Wenn Sie sowohl die analoge Audioverbindung als auch die digitale Opto-Audioverbindung herstellen, wie in der Abbildung unten gezeigt, haben die über die AUX 1 OPTICAL DIGITAL IN- oder AUX 2 COAXIAL DIGITAL IN-Buchse eingegebenen digitalen Audiosignale Vorrang vor den analogen Audiosignalen von den AUX 1 AUDIO IN-Buchsen.
*
Verbinden Sie die Geräte entweder über ein Composite- oder über ein Component-Kabel.
FM75 UNBAL.
STB
Videoausgang Component-
ANTENNA
DVD/AUX 2 AUX 1
VIDEO IN
*
COMPONENTCOMPONENT
*
Videoausgang
SUBWOOFER
Videoausgang
AUX 1TV/STB
AUDIO IN
Analoge
Audiosignal-
Ausgabe
Rückwand dieses Gerätes
DVD AUX 2
COAXIAL
OPTICAL
DIGITAL IN
LR
Optische
Digitalsignal-
Ausgabe
AUX 1TV/STB
Digitalausgang
Koaxialer
Videosignal an
das Fernsehgerät
Video Audio
Video-Cinchkabel
Component-Video-Cinchkabel
28 De
DVD-Player/Recorder, Videorecorder, Spielekonsole, CD-Player usw.
Audio-Cinchkabel
Optokabel
Digitales Audio-Cinchkabel
Page 31
Anschlüsse

Anschluss eines Subwoofers

Verbinden Sie die monaurale Eingangsbuchse des Subwoofers mit der SUBWOOFER-Buchse an diesem Gerät. Diese Verbindung allein bewirkt noch keine Tonwiedergabe vom angeschlossenen Subwoofer. Um Ton über den angeschlossenen Subwoofer auszugeben, schalten Sie den Subwoofer ein und führen dann AUTO SETUP (siehe Seite 37) aus oder wählen SWFR für BASS OUT in SUBWOOFER SET (siehe Seite 82). Verbinden Sie einen Yamaha Subwoofer mit SYSTEM CONNECTOR-Anschluss mit dem SYSTEM CONNECTOR­Anschluss dieses Geräts (Modelle für USA und Kanada). Bei Verbindung über den System-Anschluss wird der Subwoofer zusammen mit diesem Gerät ein- und ausgeschaltet.
SYSTEM
CONNECTOR
Systemanschlusskabel
COMPONENT
VIDEO OUT
STB
Systemanschluss
Rückwand dieses Gerätes
(Modelle für USA und Kanada)
FM75 UNBAL.
Monauraler
Eingang
ANTENNA
COMPONENTCOMPONENT
DVD/AUX 2 AUX 1
VIDEO IN
VORBEREITUNG
SUBWOOFER
5
Subwoofer-Stiftkabel
5
Subwoofer (Tieftöner)
Audio
Deutsch
29 De
Page 32
Anschlüsse

Anschluss der UKW-Antenne

Schließen Sie die mitgelieferte UKW-Antenne an die ANTENNA-Buchse dieses Geräts an.
UKW-Zimmerantenne (mitgeliefert)
STB
FM75 UNBAL.
ANTENNA
COMPONENTCOMPONENT
DVD/AUX 2 AUX 1
VIDEO IN
SUBWOOFER
Rückwand dieses Gerätes

Anmerkung zur RS-232C/IR-OUT/IR IN-Buchsen

Die Buchsen RS-232C, IR-OUT und IR IN bieten keine Unterstützung für normale externe Komponenten. Dies sind Steuerungs-Erweiterungsanschlüsse, die für kommerzielle Verwendung reserviert sind.
Rückwand dieses Gerätes (Modelle für USA und Kanada)
IR-OUT
IR-OUT
RS-232C
IR IN
30 De
IR IN-Buchse
RS-232C-Buchse IR-OUT-Buchse
Page 33
Anschlüsse

Anschluss des Netzkabels

Wenn alle anderen Verbindungen hergestellt sind, schließen Sie abschließend noch das eine Ende des Netzkabels an den AC IN-Anschluss dieses Geräts an und stecken das andere Ende in die Netzsteckdose.
Rückwand dieses Gerätes (Modelle für USA und Kanada)
IR-OUT
AC IN
Zur Netzsteckdose
VORBEREITUNG
31 De
Deutsch
Page 34

ERSTE SCHRITTE

Einsetzen der Batterien in die Fernbedienung

Drücken
1 Halten Sie die -Markierung am
Batteriefachdeckel gedrückt, und öffnen Sie den Deckel.
Erste Schritte
y
Ziehen Si die Folie ab, bevor Sie die Fernbedienung verwenden.

Wirkungsbereich der Fernbedienung

Die Fernbedienung sendet einen gerichteten Infrarotstrahl aus. Verwenden Sie die Fernbedienung innerhalb von 6 m Abstand zu diesem Gerät und richten Sie sie beim Betrieb auf das Fernbedienungsfenster dieses Geräts.
2 Legen Sie die beiden mitgelieferten Batterien
(AA, R06, UM-3) in das Batteriefach ein.
Achten Sie darauf, dass die Batterien entsprechend den Polaritätsmarkierungen (+/–) eingelegt werden.
3 Schließen Sie den Batteriefachdeckel.
Hinweise
• Tauschen Sie alle Batterien aus, wenn Sie die folgenden Symptome feststellen: de Reichweite der Fernbedienung lässt nach, oder die Übertragungsanzeige blinkt nicht oder leuchtet nur sehr schwach.
• Verwenden Sie niemals alte Batterien gemeinsam mit neuen Batterien.
• Verwenden Sie niemals gleichzeitig Batterien unterschiedlichen Typs (wie z.B. Alkali- und Manganbatterien). Lesen Sie die Aufschrift auf der Verpackung aufmerksam durch, da diese unterschiedlichen Batterietypen gleiche Form und Farbe aufweisen können.
• Erschöpfte Batterien können auslaufen. Falls die Batterien auslaufen sollten, entsorgen Sie diese unverzüglich. Vermeiden Sie eine Berührung des ausgelaufenen Materials, und lassen Sie dieses niemals in Kontakt mit Ihrer Kleidung usw. kommen. Reinigen Sie das Batteriefach gründlich, bevor Sie neue Batterien einsetzen.
• Werfen Sie Batterien nicht in den normalen Haushaltsmüll. Entsorgen Sie Batterien korrekt gemäß den örtlichen Vorschriften.
• Der Speicherinhalt der Fernbedienung kann in den folgenden Fällen gelöscht werden: – Wenn die Fernbedienung länger als zwei Minuten ohne
Batterien bleibt. – Wenn erschöpfte Batterien in der Fernbedienung bleiben. – Wenn beim Wechseln der Batterien die Tasten der
Fernbedienung versehentlich gedrückt werden.
• Falls der Speicherinhalt der Fernbedienung ungewollt gelöscht wird, legen Sie neue Batterien ein, und geben Sie die Fernbedienungscodes neu ein.
INTELLIBEAM MIC
AUX 3
Ca. 6 m
45 45
INPUT VOLUME STANDBY/ON
+
Hinweise
• Achten Sie darauf, dass kein Wasser oder andere Flüssigkeiten auf die Fernbedienung geschüttet werden.
• Lassen Sie die Fernbedienung nicht fallen.
• Belassen oder lagern Sie die Fernbedienung niemals an den folgenden Orten: – Orte mit hoher Luftfeuchtigkeit, wie zum Beispiel in der Nähe
eines Badezimmers
– Orte mit hoher Temperatur, wie z.B. in der Nähe einer
Heizung oder eines Ofens – Orte mit sehr niedrigen Temperaturen – Staubige Orte
• Setzen Sie den Fernbedienungssensor an diesem Gerät keinem direkten Sonnenlicht oder starken Lichtquellen (Inverter­Leuchtstofflampen) aus.
• Wenn sich die Batterien entladen, reduziert sich der Wirksamkeitsbereich der Fernbedienung beträchtlich. In diesem Fall müssen die Batterien unverzüglich durch frische ersetzt werden.
32 De
Page 35
Erste Schritte

Einschalten des Geräts oder Umschalten in den Bereitschaftsmodus

INPUT VOLUME STANDBY/ON
+
POWERPOWERSTANDBY/ON
AV
TV
DVD
STB
AUX1 AUX2
TV
PRESET/TUNE
CATFM/XM
INPUT1
TV
DOCK
AUX3
MACRO
MEMORYSEARCH
(Modelle für USA und Kanada)
2 Drücken Sie erneut STANDBY/ON, um dieses
Gerät auf Bereitschaftsmodus zu stellen.
Hinweis
Wenn sich das Gerät im Bereitschaftsmodus befindet, ist nur STANDBY/ON an der Frontblende oder der Fernbedienung funktionsfähig, während die übrigen Steuertasten an der Frontblende oder Fernbedienung erst mit dem Einschalten dieses Gerätes funktionsfähig werden.
SETUP
1 Drücken Sie STANDBY/ON, um dieses Gerät
einzuschalten.
Der Lautstärkepegel wird auf dem Frontblendendisplay angezeigt, danach die aktuelle Eingangsquelle und der aktuelle Schallstrahlmodus.
STANDBY/ON
oder
STANDBY/ON
Frontblende
Fernbedienung
VOLUME 30
Aktueller
Lautstärkepegel
DVD MY SUR
Aktuelle
Eingangsquelle
Aktueller Schallstrahlmodus
Deutsch
33 De
Page 36

VERWENDUNG SET MENU

Verwendung SET MENU

Anzeigen der Bildschirmanzeige (OSD)

Dieser Abschnitt beschreibt in einfacher Form, wie Sie das OSD (Bildschirmanzeige) dieses Geräts auf Ihrem Fernsehschirm anzeigen und die Parameter für Ihren Hörraum einstellen. Nachdem diese Schritte abgeschlossen sind, steht dem Mehrkanal-Klanggenuss nichts mehr im Wege, während Sie sich in vertrauter Umgebung ein Fernsehprogramm anschauen.
1 Vergewissern Sie sich, dass die
Videoeingangsbuchse Ihres Fernsehgerätes mit der Buchse VIDEO OUT dieses Gerätes verbunden ist, um das OSD dieses Gerätes anzuzeigen.
2 Drücken Sie STANDBY/ON, um dieses Gerät
einzuschalten.
STANDBY/ON
oder
STANDBY/ON
Frontblende
Fernbedienung
3 Schalten Sie Ihr Fernsehgerät ein.
4 Stellen Sie den Betriebsmoduswähler auf
YSP.
TV/AV
YSP
5 Drücken Sie MENU.
Die SET MENU-Anzeige erscheint auf dem Bildschirm Ihres Fernsehgeräts.
SET MENU
;MEMORY
MENU
.
;AUTO SETUP ;MANUAL SETUP ;LANGUAGE SETUP
p
[ ]/[ ]:Up/Down
p
[ENTER]:Enter
34 De
Page 37

Flussdiagramm von SET MENU

Das folgende Diagramm veranschaulicht den allgemeinen Ablauf der Einrichtungsprozedur.
Führen Sie LANGUAGE SETUP aus.
Siehe „Andern der OSD-Sprache“ auf Seite 36.
Führen Sie AUTO SETUP (IntelliBeam) aus.
Siehe „AUTO SETUP (IntelliBeam)“ auf Seite 37.
Suchen Sie eine Abhilfemaßnahme.
Eine vollständige Liste der Fehlermeldungen und möglichen Abhilfemaßnahmen finden Sie unter „Fehlermeldungen für AUTO SETUP“ auf Seite 43.
Verwendung SET MENU
Falls ein Fehler auftritt
SETUP
Geben Sie Audiosignale wieder, oder nehmen Sie die Einstellungen für den Schallstrahlmodus und den CINEMA DSP vor.
Siehe „Wiedergabe“ auf Seite 47, „Surroundklang-Wiedergabe“ auf Seite 56 und „Verwendung von Klangfeldprogrammen“ auf Seite 65.
Wenn Sie weitere Einstellungen vornehmen wollen
Führen Sie MANUAL SETUP aus.
Siehe „MANUAL SETUP“ auf Seite 76.
y
• Wenn der Schallstrahl eines bestimmten Kanals nicht deutlich hörbar ist, nehmen Sie die Einstellungen für SETTING PARAMETERS (siehe Seite 78) oder für BEAM ADJUSTMENT (siehe Seite 79) in BEAM MENU vor.
• Falls schallschluckende Objekte, wie z.B. Vorhänge, im Schallstrahlengang vorhanden sind, nehmen Sie die Einstellungen für TREBLE GAIN in BEAM MENU vor (siehe Seite 81).
Deutsch
35 De
Page 38

ANDERN DER OSD-SPRACHE

Andern der OSD-Sprache
Mit dieser Funktion können Sie die Sprache für das SET MENU dieses Geräts wählen.
1
Stellen Sie den Betriebsmoduswähler auf YSP.
TV/AV
YSP
4 Drücken Sie / , um die gewünschte
Sprache auszuwählen, und drücken Sie ENTER.
2 Drücken Sie MENU.
Die SET MENU-Anzeige erscheint auf dem Bildschirm Ihres Fernsehgeräts.
SET MENU
;MEMORY
MENU
y
• Die für SET MENU verwendeten Steuertasten werden am unteren Bildschirmrand angezeigt.
• Um während der Verwendung von SET MENU wieder auf die vorherige Anzeige umzuschalten, drücken Sie RETURN.
• Zum Verlassen der SET MENU-Anzeige drücken Sie MENU noch einmal.
• Die nachfolgenden Bedienungsschritte können auch mithilfe der am Frontblendendisplay angezeigten Information durchgeführt werden.
3 Drücken Sie / zur Wahl von
LANGUAGE SETUP, und drücken Sie dann ENTER.
Die folgende Anzeige erscheint auf Ihrem Fernsehgerät.
.
;AUTO SETUP ;MANUAL SETUP ;LANGUAGE SETUP
p
[ ]/[ ]:Up/Down
p
[ENTER]:Enter
ENTER
ENTER
Wahlmöglichkeiten: ENGLISH (Englisch), DEUTSCH
(Deutsch), Français (Französisch), ESPAÑOL (Spanisch), ITALIANO (Italienisch), NEDERLANDS (Niederländisch), Русский (Russisch)
36 De
ENTER
ENTER
;LANGUAGE SETUP
ENGLISH
.
DEUTSCH Francais
ESPANOL ITALIANO NEDERLANDS
p
[ ]/[ ]:Select
p
[ENTER]:Return
Page 39

AUTO SETUP (INTELLIBEAM)

AUTO SETUP (IntelliBeam)
Dieses Gerät erzeugt ein Klangfeld, indem es Schallstrahlen von den Wänden Ihres Hörraums reflektiert und die Kohäsion zwischen allen Kanälen erweitert. Genauso, wie Sie die Lautsprecher einer anderen Audioanlage anordnen würden, müssen Sie hier den Strahlenwinkel einstellen, um in den Genuss des optimalen Klangfelds dieses Gerätes zu kommen. Dieses Gerät verwendet eine Schallstrahlen- sowie eine Klangoptimierungsfunktion, die Ihnen mithilfe des mitgelieferten IntelliBeam Mikrofons äußerst präzise Klangeinstellungen ermöglichen und das mühsame Einrichten der Lautsprecher nach Gehör überflüssig machen. Diese zwei Funktionen werden als „IntelliBeam“ bezeichnet.
Strahlenoptimierung:
Diese Funktion optimiert den Strahlenwinkel so, dass der Parameter Ihrer Hörumgebung exakt angepasst ist.
Klangoptimierung:
Diese Funktion optimiert die Strahlenverzögerung, Lautstärke und Qualität so, dass die Parameter Ihrer Hörumgebung exakt angepasst sind.

Flussdiagramm von AUTO SETUP

Dieses Gerät führt eine Reihe von Kontrollen durch, um Strahlenwinkel, Verzögerung, Lautstärke und Qualität zu optimieren. Sie können bestimmen, ob alle oder nur bestimmte Parameter optimiert werden.
Prüfen der
Hörraumumgebung
*1
Optimierung des
Strahlenwinkels
Strahlenoptimierung
Hinweise
*1 Wenn Sie SOUND OPTIMZ only only wählen, wird der
Strahlenwinkel-Prüfvorgang übersprungen.
2
*
Wenn Sie BEAM OPTIMZ only wählen, wird der
Klangoptimierungsvorgang übersprungen.
3
*
Wenn Sie BEAM OPTIMZ only only wählen, wird der
Subwoofer- Prüfvorgang übersprungen.
SETUP
*2 *3
Prüfung des Subwoofers und
Optimierung der
Verzögerung, Frequenz und
Lautstärke der Strahlen
Klangoptimierung
Deutsch
37 De
Page 40
AUTO SETUP (IntelliBeam)

Installieren des IntelliBeam Mikrofons

Das mitgelieferte IntelliBeam Mikrofon sammelt und analysiert den Klang, den dieses Gerät in Ihrer tatsächlichen Hörumgebung erzeugt. Schließen Sie das IntelliBeam Mikrofon nach dem folgenden Verfahren an dieses Gerät an, und achten Sie darauf, dass das IntelliBeam Mikrofon an einer geeigneten Position aufgestellt wird, und dass sich keine großen Hindernisse zwischen dem IntelliBeam Mikrofon und den Wänden Ihres Hörraums befinden.
Hinweise
• Trennen Sie das IntelliBeam Mikrofon wieder ab, nachdem Sie den AUTO SETUP-Vorgang beendet haben.
• Das IntelliBeam Mikrofon ist wärmeempfindlich. – Halten Sie es von direktem Sonnenlicht fern. – Stellen Sie es nicht auf dieses Gerät.
• Schließen Sie das IntelliBeam Mikrofon nicht an ein Verlängerungskabel an, weil dies zu einer ungenauen Klangoptimierung führen kann.
• Ein Fehler kann während des AUTO SETUP-Vorgangs auftreten, wenn das IntelliBeam Mikrofon nicht korrekt im Hörraum platziert wird. Um die Möglichkeit eines Fehlers zu vermeiden: – Stellen Sie das IntelliBeam Mikrofon nicht zu weit rechts oder links von der Mitte dieses Gerätes auf. – Stellen Sie das IntelliBeam Mikrofon nicht innerhalb von 1,8 m von der Vorderseite dieses Gerätes auf. – Stellen Sie das IntelliBeam Mikrofon nicht um mehr als 1 m über oder unter der Mittenhöhe dieses Gerätes auf.
• Vergewissern Sie sich, dass sich keine Hindernisse zwischen dem IntelliBeam Mikrofon und den Wänden Ihres Hörraums befinden, weil derartige Objekte den Pfad der Schallstrahlen behindern. Objekte, die mit den Wänden in Berührung sind, werden jedoch als Wandvorsprünge betrachtet.
• Die optimalen Ergebnisse werden erzielt, wenn sich das IntelliBeam Mikrofon in der gleichen Höhe wie Ihre Ohren befinden, wenn Sie an der Hörposition sitzen. Wenn das jedoch nicht möglich ist, können Sie den Schallstrahlenwinkel manuell feinabstimmen und die Schallstrahlen-Ausgangspegel mithilfe von MANUAL SETUP (siehe Seite 76) ausbalancieren, nachdem der AUTO SETUP­Vorgang beendet worden ist.
• Wenn ein Subwoofer mit Lautstärke- und Übergangs-/Hochpassfrequenzreglern an dieses Gerät angeschlossen wird, stellen Sie die Lautstärke sinngemäß zwischen die 11- und 1-Uhr-Position eines herkömmlichen Zifferblatts ein, und heben Sie die Übergangs-/Hochpassfrequenz auf den Maximalwert an.
VOLUME
CROSSOVER
HIGH CUT
1 Drücken Sie STANDBY/ON, um dieses Gerät
auszuschalten.
STANDBY/ON
ode
STANDBY/ON
Frontblende
Fernbedienung
2 Schließen Sie das mitgelieferte IntelliBeam
Mikrofon an die Buchse INTELLIBEAM MIC an der Frontplatte an.
INTELLIBEAM MIC
AUX 3
INTELLIBEAM MIC
MIN MAX MIN
Subwoofer
(Tieftöner)
MAX
3 Stellen Sie das IntelliBeam Mikrofon auf einer
flachen und horizontalen Fläche mehr als 1,8 m von der Vorderseite des Gerätes entfernt und innerhalb von 1 m über oder unter der Mittenhöhe des Geräts auf, wobei der Kopf des IntelliBeam Mikrofons an Ihrer normalen Hörposition nach oben gerichtet ist.
Hinweis
Stellen Sie das IntelliBeam Mikrofon auf einer imaginären, vom Gerät gezogenen Mittenlinie auf.
y
Wir empfehlen die Verwendung des mitgelieferten Karton­Mikrofonständers, um das IntelliBeam Mikrofon in der Höhe Ihrer Ohren zu befestigen, wenn Sie an Ihrer Hörposition sitzen würden.
IntelliBeam Mikrofon
Mittenh
ö
dieses Geräts
he
Pappständer für
Mikrofon
Mehr als 1,8 m
Obere Grenzposition des mikrofons
Innerhalb 1 m
Innerhalb 1 m
H
ö
rposition
Obere Grenzposition
des Mikrofons
38 De
Page 41
Mittellinie
IntelliBeam Mikrofon
Zusammenbauen des mitgelieferten Karton-Mikrofonständers
Sie finden drei getrennte Teile (ein rundes Teil und zwei längliche Teile) des ursprünglich zusammengesetzten Karton-Mikrofonständers.
AUTO SETUP (IntelliBeam)

Verwendung von AUTO SETUP (IntelliBeam)

Nachdem Sie das IntelliBeam Mikrofon einwandfrei an dieses Gerät angeschlossen und korrekt in Ihrem Hörraum aufgestellt haben, starten Sie den AUTO SETUP-Vorgang nach dem folgenden Verfahren. Sie können das AUTO SETUP-Verfahren auch aufrufen, indem Sie AUTO SETUP länger als zwei Sekunden gedrückt halten. In diesem Fall führt dieses Gerät sowohl den Strahlenoptimierungs- als auch den Klangoptimierungsvorgang aus.
SETUP
12
34
1 Zerlegen Sie den ursprünglich
zusammengesetzten Karton-Mikrofonständer in die drei Teile.
2 Schieben Sie eines der länglichen Teile in
den Schlitz des anderen länglichen Teils ein.
INPUT VOLUME STANDBY/ON
+
VOL MODE
ENHANCER MENU
CAT/ A-E
(Modelle für USA und Kanada)
AV
AUX1 AUX2
DVD
STB
PRESET/TUNE
5BEAM ST+3BEAM 3BEAM
STEREO
4
MUSIC MOVIE
789
OFF
0
VOLUME
TV
CATFM/XM
AUTO SETUP
INPUTMODE
MY BEAM
5
+10
ENTRY
ENTER
CH
INPUT1
SUR. DECODE
TV
MY SUR.
POWERPOWERSTANDBY/ON
DOCK
AUX3
MACRO
MEMORYSEARCH
SLEEP
321
6
SPORTS
RETURNDISPLAY
TV VOL
TV
TV/AV
YSP
3 Setzen Sie das runde Teil auf die beiden
zusammengefügten länglichen Teile.
4 Setzen Sie das mitgelieferte IntelliBeam-
Mikrofon auf das runde Teil.
Deutsch
39 De
Page 42
AUTO SETUP (IntelliBeam)
Hinweise
• Achten Sie darauf, dass Ihr Hörraum so ruhig wie möglich ist, während dieses Gerät den AUTO SETUP-Vorgang durchführt.
• Um die bestmöglichen Ergebnisse zu erzielen, wird jedoch dringend empfohlen, dass Sie sich aus dem Hörraum entfernen, bis der AUTO SETUP-Vorgang beendet ist, damit der Pfad der Schallstrahlen nicht beeinträchtigt wird.
• Beachten Sie, dass es durchaus normal ist, wenn laute Testtöne während des AUTO SETUP-Vorgangs ausgegeben werden.
• Der AUTO SETUP-Vorgang wird u.U. nicht erfolgreich ausgeführt, wenn dieses Gerät in einem der unter „Vor der Installation dieses Gerätes“ auf Seite 17 beschriebenen Räume installiert wird. Führen Sie in solchen Fällen MANUAL SETUP (siehe Seite 76) aus, um die entsprechenden Parameter manuell einzustellen.
• Wenn ein Fehler auftritt, ertönt ein Fehlersignal, der AUTO SETUP-Vorgang wird unterbrochen, und auf dem Bildschirm erscheint eine Fehlermeldung. Hinweise zu entsprechenden Fehlerbehebungsmaßnahmen finden Sie unter „Fehlermeldungen für AUTO SETUP“ auf Seite 43.
y
• Der AUTO SETUP-Vorgang dauert höchstens drei Minuten. Nachdem der AUTO SETUP-Vorgang erfolgreich ausgeführt wurde, ertönt ein Signalton.
• Wenn in Ihrem Hörraum Vorhänge vorhanden sind, empfehlen wir das folgende Verfahren.
1. Öffnen Sie die Vorgäng, um die Schallreflektion zu
verbessern.
2. Führen Sie BEAM OPTIMZ only aus.
3. Schließen Sie die Vorhänge.
4. Führen Sie SOUND OPTIMZ only aus.
• Sie können die mit dem AUTO SETUP-Vorgang optimierten Einstellungen speichern (siehe Seite 44). Zur Anpassung an wechselnde Bedingungen Ihres Hörraums können Sie einen für die speziellen Bedingungen Ihrer Hörumgebung optimierten Einstellungssatz speichern und später aufrufen (siehe Seite 45).
3 Drücken Sie MENU.
Die SET MENU-Anzeige erscheint auf dem Bildschirm Ihres Fernsehgeräts.
SET MENU
;MEMORY
MENU
y
• Die für SET MENU verwendeten Steuertasten werden am unteren Bildschirmrand angezeigt.
• Um während der Verwendung von SET MENU wieder auf die vorherige Anzeige umzuschalten, drücken Sie RETURN.
• Zum Verlassen der SET MENU-Anzeige drücken Sie MENU erneut.
• Sie können das BEAM+SOUND OPTIMZ-Verfahren auch aufrufen, indem Sie AUTO SETUP länger als zwei Sekunden gedrückt halten. Schritte 4 und 5 werden übersprungen, und der in Schritt 5 dargestellt Bildschirm erscheint auf Ihrem Fernsehgerät. Wiederholen Sie den AUTO SETUP-Vorgang von Schritt 6 an.
• Die nachfolgenden Bedienungsschritte können auch mithilfe des Frontblendendisplays durchgeführt werden.
4 Drücken Sie / , um AUTO SETUP
auszuwählen, und drücken Sie dann ENTER.
Die folgende Anzeige erscheint an Ihrem Fernsehgerät.
.
;AUTO SETUP ;MANUAL SETUP ;LANGUAGE SETUP
p
[ ]/[ ]:Up/Down
p
[ENTER]:Enter
1 Drücken Sie STANDBY/ON, um dieses Gerät
einzuschalten.
Wenn Sie einen Subwoofer an dieses Gerät angeschlossen haben, schalten Sie den Subwoofer ein.
STANDBY/ON
oder
STANDBY/ON
Frontblende
Fernbedienung
2 Stellen Sie den Betriebsmoduswähler auf
YSP.
TV/AV
YSP
40 De
ENTER
;AUTO SETUP
.
1)BEAM+SOUND OPTIMZ
2)BEAM OPTIMZ only
3)SOUND OPTIMZ only
p
[ ]/[ ]:Up/Down
p
[ENTER]:Enter
ENTER
Page 43
5
Drücken Sie
/
zur Wahl von BEAM+SOUND OPTIMZ, BEAM OPTIMZ only oder SOUND OPTIMZ only, und drücken Sie dann ENTER.
Die folgende Anzeige erscheint an Ihrem Fernsehgerät.
ENTER
AUTO SETUP
PREPARATION & CHECK
Please connect the MIC. Please place the MIC at least
1.8m/6ft away from the YSP unit. The MIC should be set at ear level when seated. Measurement takes about 3min. After [ENTER] is pressed, please leave the room. [ENTER]:Start [RETURN]:Cancel
ENTER
BEAM+SOUND OPTIMZ (Schallstrahlenoptimierung und Klangoptimierung)
Benutzen Sie diese Funktion, um Strahlenwinkel, Verzögerung, Lautstärke und Qualität zu optimieren, sodass die Parameter Ihrer Hörumgebung optimal angepasst sind. In den folgenden Fällen ist es empfehlenswert, diese Optimierungsfunktion zu benutzen:
• Wenn Sie Einstellungen zum ersten Mal durchführen.
• Wenn der Standort des Gerätes geändert worden ist.
• Wenn Ihr Hörraum umgebaut worden ist.
• Wenn die Gegenstände in Ihrem Hörraum (Möbelstücke usw.) neu arrangiert worden sind.
Die Ausführung dieses Menüs dauert ca. drei Minuten.
BEAM OPTIMZ only (nur Schallstrahlenoptimierung)
Benutzen Sie diese Funktion, um den Strahlenwinkel so zu optimieren, dass der Parameter Ihrer Hörumgebung optimal angepasst ist. Die Ausführung dieses Menüs dauert etwa eine Minute.
SOUND OPTIMZ only (nur Klangoptimierung)
Benutzen Sie diese Funktion, um Strahlenverzögerung, Lautstärke und Qualität so zu optimieren, dass die Parameter Ihrer Hörumgebung optimal angepasst sind. In den folgenden Fällen ist es empfehlenswert, diese Optimierungsfunktion zu benutzen:
• Wenn Sie die Vorhänge in Ihrem Hörraum vor der Benutzung dieses Gerätes geöffnet oder geschlossen haben.
• Wenn Sie den Strahlenwinkel manuell eingestellt haben.
Die Ausführung dieses Menüs dauert ca. drei Minuten.
AUTO SETUP (IntelliBeam)
6 Prüfen Sie die folgenden Punkte noch
einmal, bevor Sie mit dem AUTO SETUP­Vorgang beginnen.
• Ist das IntelliBeam Mikrofon einwandfrei an dieses Gerät angeschlossen?
• Ist das IntelliBeam Mikrofon korrekt aufgestellt?
• Befinden sich große Hindernisse zwischen dem IntelliBeam Mikrofon und den Wänden Ihres Hörraums?
7 Drücken Sie ENTER, um den AUTO SETUP-
Vorgang zu starten.
Der folgende Bildschirm erscheint auf Ihrem Fernsehgerät, und der AUTO SETUP-Vorgang wird nach 10 Sekunden gestartet. Verlassen Sie das Zimmer leise, bevor AUTO SETUP startet.
ENTER
AUTO SETUP START
Will begin in 10sec
Please leave the room
**--------
[RETURN]:Cancel
Falls ein Fehler auftritt, ertönt ein Fehlersignal, und eine Fehlermeldung wird angezeigt. Eine vollständige Liste der Fehlermeldungen und ihrer geeigneten Abhilfemaßnahmen finden Sie unter „Fehlermeldungen für AUTO SETUP“ auf Seite 43. Folgen Sie den Anweisungen, und führen Sie den AUTO SETUP-Vorgang erneut durch.
Blinkt
SETUP
Deutsch
Hinweis
Sie müssen den Strahlenwinkel mit dem BEAM OPTIMZ only-Vorgang optimieren, bevor Sie mit dem SOUND OPTIMZ only-Vorgang beginnen.
41 De
Page 44
AUTO SETUP (IntelliBeam)
8 Vergewissern Sie sich, dass die folgende
Anzeige an Ihrem Fernsehgerät erscheint.
Die Ergebnisse des AUTO SETUP-Vorgangs werden auf Ihrem Fernsehgerät angezeigt.
Beispiel 1
SHOW RESULT
MEASUREMENT COMPLETE
BEAM MODE :5 BEAM
SUBWOOFER :NOT APPLICABLE
[ENTER]:Save set-up.
[RETURN]:Do not save set-up.
Beispiel 2
Blinkt
SHOW RESULT
MEASUREMENT COMPLETE
ENVIRONMENT CHECK[FAILED]
BEAM MODE :5 BEAM
SUBWOOFER :YES
[ENTER]:Save set-up.
[RETURN]:Do not save set-up.
y
• Wenn „ENVIRONMENT CHECK [FAILED]“ angezeigt wird, empfehlen wir, den AUTO SETUP­Vorgang erneut auszuführen. Einzelheiten siehe Schritt 9.
• Wenn „SUBWOOFER : NOT APPLICABLE“ angezeigt wird, obwohl ein Subwoofer an dieses Gerät angeschlossen ist, erhöhen Sie die Lautstärke des Subwoofers, und führen Sie den AUTO SETUP­Vorgang erneut aus.
• Je nach der Umgebung Ihres Hörraums kann der Strahlenwinkel der linken und rechten Frontlautsprecher und der linken und rechten Surroundlautsprecher auf denselben Wert eingestellt sein, auch wenn als Ergebnis „5 BEAM“ angezeigt wird.
Blinkt
9 Drücken Sie ENTER, um die Ergebnisse zu
bestätigen, oder drücken Sie RETURN, um sie zu verwerfen.
Die folgende Anzeige erscheint für 2 Sekunden auf Ihrem Fernsehgerät und wird dann ausgeblendet.
AUTO SETUP COMPLETE
ENTER
Please remove the MIC from the YSP and the listening position.
Wenn „ENVIRONMENT CHECK [FAILED]“ in Schritt 8 angezeigt wird, erscheint nach dem Drücken von ENTER der folgende Bildschirm. Lesen Sie in diesem Fall unter ERROR E-1 in „Fehlermeldungen für AUTO SETUP“ auf Seite 43 nach. Drücken Sie ENTER, um den AUTO SETUP-Vorgang zu verlassen, und führen Sie den Vorgang von Schritt 3 an erneut aus.
AUTO SETUP COMPLETE
Your YSP unit may not be set up correctly. We recommend you try again.
Please press [ENTER] key to exit.
10 Trennen Sie das IntelliBeam Mikrofon von der
INTELLIBEAM MIC-Buchse an der Frontblende.
INTELLIBEAM MIC
AUX 3
42 De
y
Wenn Sie weitere Einstellungen vornehmen wollen, lesen Sie „Verwendung des Systemspeichers“ auf Seite 44.
Page 45
Fehlermeldungen für AUTO SETUP
Vor Beginn des AUTO SETUP-Vorgangs
AUTO SETUP (IntelliBeam)
Fehlermeldung Ursache Abhilfe
ERROR E-2 No MIC detected. Please check MIC connection and re-try.
Das IntelliBeam Mikrofon ist nicht an dieses Gerät angeschlossen.
Schließen Sie das IntelliBeam Mikrofon an dieses Gerät an.
Siehe
Seite
38
Während der AUTO SETUP-Vorgang abläuft
Wenn einer der nachstehend aufgelisteten Fehler (außer E-1) angezeigt wird, drücken Sie RETURN. Wenn Sie den AUTO SETUP-Vorgang gestartet haben, indem Sie in Schritt 3 AUTO SETUP gedrückt haben, führen Sie den Vorgang von Schritt 3 an erneut aus, nachdem die Anzeige verschwunden ist. Wenn Sie den AUTO SETUP-Vorgang gestartet haben, indem Sie in Schritt 3 MENU gedrückt haben, führen Sie den Vorgang von Schritt 4 an erneut aus, nachdem der Bildschirm in Schritt 3 angezeigt wird. Führen Sie das MANUAL SETUP aus, wenn das Problem sich nicht beheben lässt.
Fehlermeldung Ursache Abhilfe
ERROR E-1 Please test in quieter environment.
ERROR E-2 No MIC detected. Please check MIC connection and re-try.
ERROR E-3 Unexpected control is detected. Please re-try.
ERROR E-4 Please check MIC position. MIC should be set in front of YSP.
ERROR E-5 Please check MIC position. MIC should be set above 1.8m/
182.88cm.
ERROR E-6 Volume level is lower than expected. Please check MIC position/connection and re-try.
ERROR E-7 Unexpected error happened. Please re-try.
Ihr Hörraum weist zu viele unerwünschte Geräusche auf.
Das IntelliBeam Mikrofon wurde während des AUTO SETUP-Vorgangs abgetrennt.
Während des AUTO SETUP-Vorgangs wurden andere Bedienungsvorgänge an diesem Gerät durchgeführt.
Das IntelliBeam Mikrofon befindet sich nicht vor diesem Gerät.
Das IntelliBeam Mikrofon hat nicht den richtigen Abstand von diesem Gerät.
Das IntelliBeam Mikrofon kann den von diesem Gerät erzeugten Schall nicht aufnehmen, weil der Schallausgangspegel zu niedrig ist.
Ein interner Systemfehler ist aufgetreten. Wiederholen Sie den AUTO SETUP-
Stellen Sie sicher, dass Ihr Hörraum so ruhig wie möglich ist. Es empfiehlt sich, eine bestimmte Tageszeit zu wählen, an der nicht so viel Lärm von draußen eindringt.
Stellen Sie sicher, dass das IntelliBeam Mikrofon fest an diesem Gerät angeschlossen ist.
Führen Sie während des AUTO SETUP­Vorgangs keine anderen Bedienungsvorgänge durch.
Stellen Sie sicher, dass das IntelliBeam Mikrofon vor diesem Gerät installiert ist.
Stellen Sie sicher, dass das IntelliBeam Mikrofon mehr als 1,8 m von der Vorderseite des Gerätes entfernt und innerhalb von 1 m von der Mittenhöhe des Geräts ist.
Stellen Sie sicher, dass das IntelliBeam Mikrofon fest an dieses Gerät angeschlossen und korrekt aufgestellt ist. Falls das Problem bestehen bleibt, wenden Sie sich an die nächste autorisierte Yamaha-Kundendienststelle.
Vorgang.
Siehe
Seite
38
38
38
38
SETUP
43 De
Deutsch
Page 46

VERWENDUNG DES SYSTEMSPEICHERS

Verwendung des Systemspeichers

Verwendung des Systemspeichers
Sie können die in SET MENU durchgeführten aktuellen Einstellungen im Systemspeicher dieses Gerätes speichern. Es ist praktisch, bestimmte Einstellungen für die wechselnden Bedingungen Ihrer Hörumgebung zu speichern. Wenn sich zum Beispiel Vorhänge im Pfad von Schallstrahlen befinden, hängt die Wirksamkeit der Schallstrahlen davon ab, ob die Vorhänge geöffnet oder zugezogen sind.
Bei geöffneten Vorhängen
Bei zugezogenen Vorhängen

Speichern von Einstellungen

1 Stellen Sie den Betriebsmoduswähler auf
YSP.
3 Drücken Sie / zur Wahl von MEMORY,
und drücken Sie dann ENTER.
Die folgende Anzeige erscheint auf Ihrem Fernsehgerät.
ENTER
ENTER
;MEMORY
1)LOAD
.
2)SAVE
p
[ ]/[ ]:Up/Down
p
[ENTER]:Enter
4 Drücken Sie / zur Wahl von SAVE, und
drücken Sie dann ENTER.
Die folgende Anzeige erscheint auf Ihrem Fernsehgerät.
TV/AV
YSP
2 Drücken Sie MENU.
Die SET MENU-Anzeige erscheint auf dem Bildschirm Ihres Fernsehgeräts.
SET MENU
;MEMORY
MENU
y
• Die für SET MENU verwendeten Steuertasten werden am unteren Bildschirmrand angezeigt.
• Um während der Verwendung von SET MENU wieder auf die vorherige Anzeige umzuschalten, drücken Sie RETURN.
• Zum Verlassen der SET MENU-Anzeige drücken Sie MENU noch einmal.
• Die nachfolgenden Bedienungsschritte können auch mithilfe des Frontblendendisplays durchgeführt werden.
.
;AUTO SETUP ;MANUAL SETUP ;LANGUAGE SETUP
p
[ ]/[ ]:Up/Down
p
[ENTER]:Enter
ENTER
ENTER
2)MEMORY SAVE
.
MEMORY1 MEMORY2 MEMORY3
p
[ ]/[ ]:Select
p
[ENTER]:Enter
44 De
Page 47
Verwendung des Systemspeichers
5 Drücken Sie / zur Wahl von MEMORY1,
MEMORY2 oder MEMORY3, und drücken Sie dann ENTER.
Die folgende Anzeige erscheint auf Ihrem Fernsehgerät.
ENTER
ENTER
2)MEMORY SAVE
MEMORY1 Save Now ?
Push [ENTER] to Save
6 Drücken Sie ENTER erneut.
Die neuen Parameter werden als MEMORY1, MEMORY2 oder MEMORY3 gespeichert. Nachdem die Parameter gespeichert worden sind, erscheint wieder die SET MENU-Anzeige auf dem Bildschirm.
2)MEMORY SAVE
ENTER
MEMORY1 Saving

Laden von Einstellungen

Sie können die gemäß „Speichern von Einstellungen“ auf Seite 44 gespeicherten Einstellungen entsprechend den wechselnden Bedingungen Ihrer Hörumgebung aufrufen.
1 Stellen Sie den Betriebsmoduswähler auf
YSP.
TV/AV
YSP
2 Drücken Sie MENU.
Die SET MENU-Anzeige erscheint auf dem Bildschirm Ihres Fernsehgeräts.
SET MENU
;MEMORY
MENU
y
• Die für SET MENU verwendeten Steuertasten werden am unteren Bildschirmrand angezeigt.
• Um während der Verwendung von SET MENU wieder auf die vorherige Anzeige umzuschalten, drücken Sie RETURN.
• Zum Verlassen der SET MENU-Anzeige drücken Sie MENU noch einmal.
• Die nachfolgenden Bedienungsschritte können auch mithilfe des Frontblendendisplays durchgeführt werden.
.
;AUTO SETUP ;MANUAL SETUP ;LANGUAGE SETUP
p
[ ]/[ ]:Up/Down
p
[ENTER]:Enter
SETUP
SET MENU
;MEMORY
.
;AUTO SETUP ;MANUAL SETUP ;LANGUAGE SETUP
p
[ ]/[ ]:Up/Down
p
[ENTER]:Enter
7 Drücken Sie MENU, um den Vorgang zu
beenden.
Die SET MENU-Anzeige erlischt auf Ihrem Fernsehgerät.
MENU
3 Drücken Sie / , um MEMORY
auszuwählen, und drücken Sie dann ENTER.
Die folgende Anzeige erscheint auf Ihrem Fernsehgerät.
ENTER
ENTER
;MEMORY
1)LOAD
.
2)SAVE
p
[ ]/[ ]:Up/Down
p
[ENTER]:Enter
Deutsch
45 De
Page 48
Verwendung des Systemspeichers
4 Drücken Sie / , um LOAD auszuwählen,
und drücken Sie dann ENTER.
Die folgende Anzeige erscheint auf Ihrem Fernsehgerät.
ENTER
ENTER
1)MEMORY LOAD
.
MEMORY1 MEMORY2 MEMORY3
p
[ ]/[ ]:Select
p
[ENTER]:Enter
5 Drücken Sie / zur Wahl von MEMORY1,
MEMORY2 oder MEMORY3, und drücken Sie dann ENTER.
Die folgende Anzeige erscheint auf Ihrem Fernsehgerät.
6 Drücken Sie ENTER erneut.
Die neuen, als MEMORY1, MEMORY2 oder MEMORY3 gespeicherten Parameter werden geladen. Nachdem die Parameter geladen worden sind, erscheint wieder die SET MENU-Anzeige auf dem Bildschirm.
1)MEMORY LOAD
ENTER
MEMORY1 Loading
SET MENU
;MEMORY
.
;AUTO SETUP ;MANUAL SETUP ;LANGUAGE SETUP
p
[ ]/[ ]:Up/Down
p
[ENTER]:Enter
7 Drücken Sie MENU, um den Vorgang zu
beenden.
Die SET MENU-Anzeige erlischt auf Ihrem Fernsehgerät.
ENTER
ENTER
1)MEMORY LOAD
MEMORY1 Load Now ?
Push [ENTER] to Load
MENU
46 De
Page 49

Wiedergabe

Wahl einer Eingangssignalquelle

Sie können Ton von den an das Gerät angeschlossenen Komponenten wiedergeben, indem Sie einfach INPUT an der Frontblende mehrmals drücken oder eine der Eingangswahltasten (TV, STB, DVD, AUX1, AUX2 oder AUX3) auf der Fernbedienung drücken. Der Name der gewählten Eingangssignalquelle und der Typ des entsprechenden Eingangsmodus werden auf dem Frontblendendisplay angezeigt.
WIEDERGABE
Frontblenden-Operationen
Drücken Sie INPUT an der Frontplatte mehrmals, um zwischen TV, STB, DVD, AUX1, AUX2 und AUX3 umzuschalten.
Der Name der entsprechenden Eingangssignalquelle und der Typ des aktuellen Eingangsmodus werden auf dem Frontblendendisplay angezeigt.
Fernbedienungs-Operationen
y
Neben diesem Gerät können Sie auch andere AV-Komponenten bedienen, wenn Sie die Fernbedienung mit den entsprechenden Herstellercodes programmieren und den Betriebsmoduswähler auf TV/AV stellen, um den Steuerbereich zu wechseln (siehe Seite 103).
Drücken Sie TV, um ein Fernsehprogramm wiederzugeben.
TV
INPUT VOLUME STANDBY/ON
+
AUX1 AUX2
DVD
STB
PRESET/TUNE
AUTO
SETUP
VOL MODE
5BEAM ST+3BEAM 3BEAM
STEREO
4
MUSIC MOVIE
789
OFF
0
ENHANCER MENU
CAT/ A-E
(Modelle für USA und Kanada)
TV
CATFM/XM
MY BEAM
+10
ENTRY
ENTER
INPUT1
INPUTMODE
5
SUR. DECODE
DOCK
AUX3
TV
MACRO
MEMORYSEARCH
SLEEP
321
MY SUR.
6
SPORTS
RETURNDISPLAY
TV/AV
YSP
TV/STB AUTO
Name der gewählten
Eingangssignalquelle
Drücken Sie STB, um eine Satellitensendung wiederzugeben.
Typ des gewählten
Eingangsmodus
STB
TV/STB AUTO
Drücken Sie DVD, um ein eine DVD wiederzugeben.
DVD
BEDIENUNGSVORGÄNGE
GRUNDLEGENDE
DVD AUTO
Deutsch
47 De
Page 50
Wiedergabe
Drücken Sie AUX1 (oder AUX2), um das Signal einer Komponente wiederzugeben, die an der Buchse AUX 1 (oder AUX 2) an der Rückwand dieses Geräts angeschlossen ist.
AUX1
2 Schalten Sie Ihr Fernsehgerät mit der
zugehörigen Fernbedienung auf den Videoeingang um und blenden Sie den DVD­Menübildschirm ein.
Hinweis
Wenn erforderlich, reduzieren Sie die Lautstärke Ihres Fernsehgeräts, bis kein Ton mehr zu hören ist.
AUX1 AUTO
Drücken Sie AUX3, um das Signal einer Komponente wiederzugeben, die an der AUX 3­Eingangsbuchse an der Frontblende angeschlossen ist.
AUX3
AUX3

Wiedergabe von Signalquellen

Nachdem Sie die gewünschte Eingangssignalquelle gewählt haben (siehe Seite 47), können Sie ihr Signal wiedergeben.
Hinweis
In diesem Abschnitt wird ein DVD-Player als Beispiel einer Wiedergabequelle verwendet.
y
Einzelheiten zur Bedienung Ihres Fernsehers und DVD-Players entnehmen Sie bitte deren Bedienungsanleitungen.
3 Drücken Sie DVD, um DVD als
Eingangsquelle zu wählen.
DVD
4 Starten Sie die DVD-Wiedergabe auf Ihrem
DVD-Player mithilfe seiner Fernbedienung.
Die Audiosignale des DVD-Players werden über dieses Gerät ausgegeben.
y
• Sie können mit Hilfe der mitgelieferten Demo-DVD das digitale Signal prüfen, das am DVD-Player über die digitale Verbindung (optisch/koaxial) eingespeist wird. Die Eingangskanal- und die LFE-Anzeige leuchten auf, wenn dieses Gerät den 5.1-Kanal-Signaleingang an der Opto/Koaxial/
HDMI-Buchse erkennt. Wenn die -Anzeige aufleuchtet, prüfen Sie die Einstellungen der digitale Verbindung und die Einstellungen des digitalen Ausgangs, des Bitstream-Ausgangs, des DTS-Ausgangs und/oder des HDMI-Ausgangs des DVD­Players.
• Wenn die Ausgabelautstärke zu niedrig ist, erhöhen Sie die Lautstärke dieses Geräts bis auf etwa 45.
• Wenn Sie die korrekten Fernbedienungscodes für Ihr Fernsehgerät und den DVD-Player eingegeben haben, können Sie die Fernbedienung dieses Gerätes zur Steuerung dieser Komponenten verwenden. Für weitere Einzelheiten zur Eingabe der Fernbedienungscodes siehe siehe Seite 103.
PCM
1 Schalten Sie Ihr DVD-Player ein.
48 De
Page 51

Einstellen der Lautstärke

INPUT VOLUME STANDBY/ON
+
Wiedergabe
Stummschalten des Tons
VOLUME
MUTE
TV VOL
CH
TV INPUT TV MUTE
1 Drücken Sie MUTE, um den Ton
stummzuschalten.
„AUDIO MUTE ON“ erscheint im Frontblendendisplay, und die Lautstärkepegelanzeige blinkt.
MUTE
VOLUME
MUTE
TV VOL
CH
TV INPUT TV MUTE
Drücken Sie VOLUME +/–, um den Lautstärkepegel zu erhöhen oder zu vermindern.
Der Zahlenwert des Lautstärkepegels wird auf dem Frontblendendisplay angezeigt. Steuerbereich: MIN (Minimum), 01 bis 99,
MAX (Maximum)
VOLUME
oder
VOLUME
Frontblende
+
Fernbedienung
VOLUME 30
AUDIO MUTE ON
Blinkt
DVD 5BEAM
2 Drücken Sie MUTE erneut (oder drücken sie
VOLUME +/–), um die Tonausgabe wiederherzustellen.
„AUDIO MUTE OFF“ erscheint vorübergehend im Frontblendendisplay (oder der Zahlenwert des aktuellen Lautstärkepegels erscheint bei Drücken von VOLUME +/–), und die Lautstärkepegelanzeige leuchtet auf.
VOLUME
MUTE
oder
BEDIENUNGSVORGÄNGE
GRUNDLEGENDE
Hinweise
• Der Lautstärkepegel aller Eingangssignalquellen (einschließlich Multikanal- sowie Stereo-Signalquellen) ändert sich gleichzeitig.
• Mit jedem Drücken von VOLUME +/– wird der Lautstärkepegel um 1 erhöht oder vermindert.
• Sie können den Lautstärkepegel stufenlos erhöhen oder verringern, indem Sie VOLUME +/– gedrückt halten.
Leuchtet auf
AUDIO MUTE OFF
Hinweis
Alle Eingangssignalquellen (einschließlich Multikanal- sowie Stereo-Signalquellen) werden gleichzeitig stummgeschaltet.
y
Sie können wählen, ob die Tonausgabe vollkommen stummgeschaltet oder um 20 dB reduziert wird, wenn Sie MUTE drücken (siehe Seite 83).
49 De
Deutsch
Page 52

UKW-ABSTIMMUNG

UKW-Abstimmung
Es gibt zwei Methoden zur Abstimmung: automatisch und manuell. Die automatische Abstimmung arbeitet, wenn die Rundfunksignale stark und ohne Störungen empfangen werden. Falls das Rundfunksignal schwach ist, stimmen Sie manuell auf den UKW-Sender ab. Sie können auch die automatischen und manuellen Merkmale zur Festsenderabstimmung verwenden, um insgesamt bis zu 40 Sender zu speichern (A1 bis E8: 5 Festsendergruppen mit jeweils 8 Festsendernummern).
y
• Dieser Abschnitt bezieht sich auf die Fernbedienung der Modelle für Europa, Australien, Asien und Korea.
• Wenn der Betriebsmoduswähler auf TV/AV eingestellt ist, können Sie alle FM-Funktionen (UKW) steuern. Wenn der Betriebsmoduswähler auf YSP eingestellt ist, können Sie nur die unter „Aufrufen eines Festsenders“ beschriebenen Funktionen steuern (siehe Seite 54).
Hinweis
Richten Sie die angeschlossene UKW-Antenne für besten Empfang aus.

FM-Bedienungselemente und ihre Funktionen

Fernbedienungsfunktionen
Stellen Sie den Betriebsmoduswähler (8) zur Abstimmung oder Festsenderauswahl auf TV/AV.
POWERPOWERSTANDBY/ON
AV
TV
AUX1 AUX2
DVD
TV
STB
PRESET/TUNE
1 2
3
A-E
FM
AUTO
SETUP
VOL MODE
5BEAM ST+3BEAM 3BEAM
STEREO MY SUR.
4
MUSIC MOVIE
789
OFF
0
ENHANCER
4
A-E
5
VOLUME
MUTE
(Modelle für Europa, Australien,
Asien und Korea)
AUX3
TV
MACRO
INPUT1
MEMORYSEARCH
SLEEP
INPUTMODE
321
MY BEAM
6
5
SPORTS
SUR. DECODE
+10
MENU
ENTRY
ENTER
RETURNDISPLAY
TV VOL
CH
TV INPUT TV MUTE
TV/AV
YSP
6 7
8
1 FM
Zum Auswählen von FM (UKW) als Eingangssignalquelle. Das Gerät stellt den zuletzt empfangenen UKW-Sender wieder ein.
y
Modelle für USA und Kanada arbeiten mit FM/XM.
2 PRESET/TUNE
Zum Umschalten zwischen Festsender- und Frequenzsuchlauf (siehe Seite 53).
3 Zifferntasten
Die Tasten 1 bis 8 dienen zum Auswählen von Festsendernummern (siehe Seite 54).
4 ENTRY ( / )
• Wählt Festsendernummern (1 bis 8), wenn auf der Frontblendendisplay der Doppelpunkt (:) angezeigt wird (siehe Seite 54).
• Wählt die Abstimmfrequenz, wenn auf der Frontblendendisplay der Doppelpunkt (:) nicht angezeigt wird (siehe Seite 51).
5 A-E ( / )
Wählt die Preset-Festsendergruppen (A bis E) (siehe Seite 53).
y
Modelle für USA und Kanada arbeiten mit CAT/A-E .
6 MEMORY
• Zum Speichern eines Festsenders (siehe Seite 53).
• Halten Sie diese Taste zum Starten des automatischen Festsendersuchlaufs mindestens drei Sekunden lang gedrückt (siehe Seite 52).
7 SEARCH
Zum Umschalten zwischen automatischer Abstimmung (AUTO-Anzeige an) und manueller Abstimmung (AUTO-Anzeige aus) (siehe Seite 51).
8 Betriebsmoduswähler
Zum Auswählen des Betriebsmodus dieses Geräts.
50 De
Page 53
UKW-Abstimmung

Automatische Abstimmung

Die automatische Abstimmung arbeitet, wenn die Rundfunksendersignale stark und ohne Störungen empfangen werden.
1 Stellen Sie den Betriebsmoduswähler auf TV/
AV.
TV/AV
YSP
2 Drücken Sie FM, um FM Eingangsquelle zu
wählen.
„FM“ erscheint auf dem Frontblende-Display.
FM
y
• Sie können auch INPUT an der Frontblende drücken, um FM als Eingangsquelle zu wählen.
• Wenn „XM“ auf dem Frontblendendisplay erscheint, drücken Sie FM/XM erneut, um „FM“ anzuzeigen (nur Modelle für USA und Kanada).
3 Drücken Sie SEARCH wiederholt, bis die
AUTO-Anzeige auf dem Frontblendendisplay aufleuchtet.
SEARCH
4 Drücken Sie einmal ENTRY ( / ), um mit
der automatischen Abstimmung zu beginnen.
Wenn das Gerät auf einen UKW-Sender abgestimmt ist, leuchtet die TUNED-Anzeige auf, und die Frequenz des empfangenen Senders wird auf dem Frontblendendisplay angezeigt.
• Drücken Sie , um eine höhere Frequenz zu empfangen.
• Drücken Sie , um auf eine niedrigere Frequenz abzustimmen.
ENTRY
ENTER

Manuelle Abstimmung

Falls das Signal des gewünschten FM-Senders schwach ist, stimmen Sie manuell auf den UKW-Sender ab.
Hinweis
Bei manueller Abstimmung wird der Tuner automatisch auf Mono-Empfangsmodus umgeschaltet, um die Signalqualität zu verbessern.
1 Stellen Sie den Betriebsmoduswähler auf TV/
AV.
BEDIENUNGSVORGÄNGE
GRUNDLEGENDE
Leuchtet auf
A FM 88.9 MHz
Kein Doppelpunkt (:)
Falls ein Kolon (:) auf dem Frontblendendisplay erscheint, steht die Abstimmfunktion nicht zu Verfügung. Drücken Sie PRESET/TUNE, um den Doppelpunkt (:) auszuschalten.
TV/AV
YSP
2 Drücken Sie FM, um FM Eingangsquelle zu
wählen.
„FM“ erscheint auf dem Frontblende-Display.
FM
y
• Sie können auch INPUT an der Frontblende drücken, um
FM als Eingangsquelle zu wählen.
• Wenn „XM“ auf dem Frontblendendisplay erscheint,
drücken Sie FM/XM erneut, um „FM“ anzuzeigen (nur Modelle für USA und Kanada).
Deutsch
51 De
Page 54
UKW-Abstimmung
3 Drücken Sie SEARCH wiederholt, bis die
AUTO-Anzeige von dem Frontblendendisplay verschwindet.
SEARCH
A FM 88.9 MHz
Kein Doppelpunkt (:)
Falls ein Kolon (:) auf dem Frontblendendisplay erscheint, steht die Abstimmfunktion nicht zu Verfügung. Drücken Sie PRESET/TUNE, um den Doppelpunkt (:) auszuschalten.
4 Drücken Sie ENTRY ( / ), um manuell
auf den gewünschten Sender abzustimmen.
ENTRY
2 Drücken Sie FM, um FM Eingangsquelle zu
wählen.
„FM“ erscheint auf dem Frontblende-Display.
FM
y
• Sie können auch INPUT an der Frontblende drücken, um FM als Eingangsquelle zu wählen.
• Wenn „XM“ auf dem Frontblendendisplay erscheint, drücken Sie FM/XM erneut, um „FM“ anzuzeigen (nur Modelle für USA und Kanada).
3 Betätigen und halten Sie MEMORY für
weitere drei Sekunden gedrückt.
Die Festsendergruppe und -nummer sowie die MEMORY- und die AUTO-Anzeige blinken. Der automatische Sendersuchlauf beginnt an der gegenwärtigen Frequenz und läuft in Aufwärtsrichtung.
MEMORY
ENTER
y
Halten Sie die Taste für schnellen Suchlauf gedrückt.

Automatische Festsenderabstimmung

Sie können auch die automatische Festsenderabstimmung verwenden, um bis zu 40 UKW-Sender mit starken Signalen (A1 bis E8: 5 Festsendergruppen mit jeweils 8 Festsendernummern). Sie können danach Festsender einfach abrufen, indem Sie die entsprechende Festsendergruppe und -nummer wählen.
1 Stellen Sie den Betriebsmoduswähler auf TV/
AV.
TV/AV
YSP
Blinkt
A1:FM 88.9 MHz
Blinkt
Wenn die automatische Abstimmung von Festsendern beendet ist, zeigt das Frontblende-Display die Frequenz des zuletzt gespeicherten Senders an.
Hinweise
• Beim Überschreiben eines belegten Festsenderspeichers wird der zuvor gespeicherte FM-Sender (UKW) gelöscht.
• Falls die Anzahl der automatisch gespeicherten Festsender nicht 40 (E8) erreicht, stoppt der Suchlauf automatisch.
• Nur UKW-Sender mit ausreichender Signalstärke werden automatisch gespeichert. Falls der gewünschte Sender eine geringe Signalstärke aufweist, stimmen Sie manuell auf den Sender ab und speichern ihn danach, wie unter „Manuelle Festsenderabstimmung“ auf Seite 53 beschrieben.
52 De
Page 55

Manuelle Festsenderabstimmung

Sie können auch bis zu 40 Sender (A1 bis E8: 5 Festsendergruppen mit jeweils 8 Festsendernummern) manuell speichern.
1 Stellen Sie den Betriebsmoduswähler auf TV/
AV.
TV/AV
YSP
UKW-Abstimmung
y
• Falls der Doppelpunkt (:) nicht zu sehen ist, drücken Sie PRESET/TUNE, um ihn anzuzeigen.
• Modelle für USA und Kanada arbeiten mit CAT/A-E .
• Auch wenn der Betriebsmoduswähler auf YSP gestellt ist, können Sie die gewünschte Festsendergruppe durch Drücken von A-E auswählen (CAT bei Modellen für USA und Kanada).
5 Drücken Sie die Taste ENTRY ( / ), um
eine Festsendernummer (1 bis 8) zu wählen, während die MEMORY-Anzeige blinkt.
ENTRY
2 Stimmen Sie auf den gewünschten UKW-
Sender (FM) ab.
Siehe Seite 51 für Hinweise zur Abstimmung.
3 Drücken Sie MEMORY.
Die MEMORY-Anzeige blinkt auf dem Frontblende­Display etwa 10 Sekunden lang.
MEMORY
Blinkt
4 Drücken Sie wiederholt A-E ( / ), um eine
Festsendergruppe (A bis E) zu wählen, während die MEMORY-Anzeige blinkt.
Der Buchstabe für die gewählte Festsendergruppe erscheint. Stellen Sie sicher, dass der Kolon (:) auf dem Frontblende-Display erscheint.
ENTER
Blinkt
A1:FM 88.9 MHz
Festsendernummer
y
• Sie können Festsender auch mit den Zifferntasten auswählen.
• Auch wenn der Betriebsmoduswähler auf YSP gestellt ist, können Sie die gewünschte Festsendernummer durch Drücken von / .
6 Drücken Sie MEMORY, während die
MEMORY-Anzeige blinkt.
Die Festsendergruppe und -nummer erscheinen gemeinsam mit dem Empfangsbereich und der Frequenz auf dem Frontblende-Display. Die MEMORY-Anzeige verschwindet von dem Frontblende-Display.
MEMORY
BEDIENUNGSVORGÄNGE
GRUNDLEGENDE
A-E
Blinkt
A :FM 88.9 MHz
Festsendergruppe
Doppelpunkt (:)
ENTER
A1:FM 88.9 MHz
Der angezeigte Sender wurde als A1 gespeichert.
Hinweise
• Beim Überschreiben eines belegten Festsenderspeichers wird der zuvor gespeicherte FM-Sender (UKW) gelöscht.
• Der Empfangsmodus (Stereo oder Mono) wird gemeinsam mit der Senderfrequenz gespeichert.
53 De
Deutsch
Page 56
UKW-Abstimmung

Aufrufen eines Festsenders

Sie können Festsender aufrufen, indem Sie einfach die entsprechende Festsendergruppe und -nummer wählen.
1 Stellen Sie den Betriebsmoduswähler auf TV/
AV.
TV/AV
YSP
2 Drücken Sie FM, um FM Eingangsquelle zu
wählen.
„FM“ erscheint auf dem Frontblende-Display.
FM
y
• Sie können auch INPUT an der Frontblende drücken, um FM als Eingangsquelle zu wählen.
• Wenn „XM“ auf dem Frontblendendisplay erscheint, drücken Sie FM/XM erneut, um „FM“ anzuzeigen (nur Modelle für USA und Kanada).
3 Drücken Sie A-E ( / ) zum Wählen der
gewünschten Festsendergruppe (A bis E).
Der Buchstabe der Festsendergruppe erscheint auf dem Frontblende-Display und ändert mit jedem Drücken der Taste.
A-E
ENTER
4 Drücken Sie ENTRY ( / ) wiederholt
zum Wählen der gewünschten Festsendernummer (1 bis 8).
Die Festsendergruppe und -nummer erscheinen gemeinsam mit dem Empfangsbereich und der Frequenz auf dem Frontblende-Display.
ENTRY
ENTER
A1:FM 88.9 MHz
y
• Sie können Festsender auch mit den Zifferntasten auswählen.
• Auch wenn der Betriebsmoduswähler auf YSP gestellt ist, können Sie die gewünschte Festsendernummer durch Drücken von / .
Anzeigen der Radio-Daten­System-Information (Nur Modelle für Europa)
Radio-Daten-System ist ein Datenübertragungssystem, das für UKW-Sender verwendet wird. Sie können die vier Typen von Radio-Daten-System-Information anzeigen: PS (Programmdienst), PTY (Programmtyp), RT (Radiotext) und CT (Uhrzeit). Die entsprechenden Anzeigen leuchten auf dem Frontblende-Display auf.
y
• Falls der Doppelpunkt (:) nicht zu sehen ist, drücken Sie PRESET/TUNE, um ihn anzuzeigen.
• Modelle für USA und Kanada arbeiten mit CAT/A-E .
• Auch wenn der Betriebsmoduswähler auf YSP gestellt ist, können Sie die gewünschte Festsendergruppe durch Drücken von A-E auswählen (CAT bei Modellen für USA und Kanada).
54 De
Hinweise
• Sie können einen der Radio-Daten-System-Anzeigemodi nur wählen, wenn die entsprechende Radio-Daten-System­Anzeigen im Frontblendendisplay aufleuchten. Es kann eine Zeit lang dauern, bis dieses Gerät alle Radio-Daten-System­Daten vom Sender empfängt.
• Wenn die empfangenen Signale nicht stark genug sind, kann dieses Gerät nicht in der Lage sein, die Radio-Daten-System­Daten auszunutzen. Insbesondere der „RT“-Modus erfordert eine große Datenmenge und steht möglicherweise nicht zur Verfügung, auch wenn die anderen Radio-Daten-System­Anzeigemodi verfügbar sind.
• In schlechter Empfangslage stimmen Sie manuell auf den gewünschten Sender ab (siehe Seite 51).
• Falls die Signalstärke während des Empfangs von Radio-Daten­System-Daten durch externe Interferenzen abgeschwächt wird, kann der Empfang unter Umständen plötzlich abgeschaltet werden, wobei „...WAIT“ am Frontblendendisplay erscheint.
• Wenn der Empfang abgebrochen wird, während der „CT“­Modus gewählt ist, erscheint „CT WAIT“ im Frontblende­Display.
Page 57
UKW-Abstimmung
1 Stellen Sie den gewünschten des Radio-
Daten-System-Sender ein.
Es empfiehlt sich, die Radio-Daten-System-Sender mit dem automatischen Festsendersuchlauf einzustellen (siehe Seite 52).
Hinweis
Die AUTO PS-Funktion dieses Geräts ändert die Frequenzanzeige in den „PS“-Modus, wenn der Radio­Daten-System-Sender PS-Daten ausstrahlt.
2 Drücken Sie DISPLAY wiederholt, um den
gewünschten Radio-Daten-System­Anzeigemodus auszuwählen.
DISPLAY
CTRTPTYPS
Frequenzanzeige
• Wählen Sie „PS“ zur Anzeige des Namens des Radio-Daten-System-Programms.
• Wählen Sie „PTY“ zur Anzeige des Typs des Radio-Daten-System-Programms.
• Wählen Sie „RT“ zur Anzeige des Information zum Radio-Daten-System-Programm.
• Wählen Sie „CT“ zur Anzeige der aktuellen Zeit.
Programmtyp Beschreibungen
NEWS
AFFAIRS
INFO
SPORT
EDUCATE
DRAMA
CULTURE
SCIENCE
VARIED
POP M
ROCK M
M.O.R.M
LIGHT M
CLASSICS
OTHER M
Nachrichten
Aktuelle Neuigkeiten
Allgemeine Informationen
Sport
Erziehung
Drama
Kultur
Wissenschaft
Leichte Unterhaltung
Popmusik
Rockmusik
Unterhaltungsmusik
Leichte klassische Musik
Ernsthafte klassische Musik
Sonstige Musik
BEDIENUNGSVORGÄNGE
GRUNDLEGENDE
Hinweis
Im „RT“-Modus kann dieses Gerät die Programminformation mit maximal 64 alphanumerischen Zeichen, einschließlich des Umlaut-Zeichens, durchlaufend anzeigen. Nicht verfügbare Zeichen werden mit „_“ (Unterstreichungszeichen) angezeigt.
Deutsch
55 De
Page 58

SURROUNDKLANG-WIEDERGABE

Surroundklang-Wiedergabe
Sie können einen Mehrkanal-Surroundklang erzeugen, indem Sie den Schallstrahlmodus mit den Schallstrahlmodustasten auf der Fernbedienung ändern. Wählen Sie 5 Beam, Stereo plus 3 Beam, 3 Beam oder My Surround für Mehrkanal-Wiedergabe.
Hinweise
• Wenn ANGLE TO WALL OR CORNER in MANUAL SETUP (siehe Seite 78) eingestellt ist, können 5 Beam und 3 Beam nicht ausgewählt werden.
• Für die Wiedergabe mit 5 Beam, Stereo plus 3 Beam oder 3 Beam als Schallstrahlmodus müssen Sie die Parameter durch Ausführen von AUTO SETUP oder MANUAL SETUP optimal an Ihre Hörumgebung anpassen.
AUTO
SETUP
VOL MODE
5BEAM ST+3BEAM 3BEAM
STEREO MY SUR.
4
MUSIC MOVIE
789
OFF
0
ENHANCER MENU
CAT/ A-E
INPUTMODE
MY BEAM
5
+10
ENTRY
ENTER
SLEEP
321
6
SPORTS
SUR. DECODE
TV/AV
RETURNDISPLAY

5 Beam

In diesem Modus werden Schallstrahlen über den linken und rechten Frontkanal, den Centerkanal und den linken und rechten Surroundkanal ausgegeben. In diesem Modus kommen Surroundklangeffekte voll zur Geltung, wenn Sie beispielsweise im Mehrkanalformat aufgezeichnete DVDs oder 2-Kanal-Signalquellen in einem Mehrkanalformat wiedergeben.
Drücken Sie 5BEAM, um 5 Beam zu wählen.
YSP
(Modelle für USA und Kanada)
1 Stellen Sie den Betriebsmoduswähler auf
YSP.
TV/AV
YSP
2 Drücken Sie eine der
Schallstrahlmodustasten (5BEAM, ST+3BEAM, 3BEAM oder MY SUR.), um den gewünschten Schallstrahlmodus für die 5.1­Kanalwiedergabe zu wählen.
5BEAM
ST+3BEAM
3BEAM
2
1
3
MY SUR.
6
5BEAM
1
Hinweise
• Um einen optimalen Surroundklangeffekt zu erzielen, vergewissern Sie sich, dass sich keine Hindernisse im Pfad der Schallstrahlen befinden; größere Gegenstände verhindern, dass die Schallstrahlen von den Hörraumwänden direkt zur Hörposition reflektiert werden.
• Die Schallstrahlen der linken und rechten Frontlautsprecher werden in Richtung der Wände Ihres Hörraums ausgegeben.
• „SP Pos. Corner!“ erscheint auf dem Frontblendendisplay, wenn INSTALLED POSITION auf ANGLE TO WALL OR CORNER eingestellt wird (siehe Seite 78).
56 De
Page 59

Stereo plus 3 Beam

In diesem Modus werden normaler Klang über den linken und rechten Frontkanal sowie Schallstrahlen über den Centerkanal und den linken und rechten Surroundkanal ausgegeben. Dieser Modus eignet sich ideal für die Wiedergabe von Live­Aufnahmen auf einer DVD. Gesang und Instrumentalklänge sind am besten in der Nähe der Mittelposition zu hören, während die vor Ort entstehenden Klangreflexionen an Ihrer rechten und linken Seite zu vernehmen sind; dies gibt Ihnen das Gefühl, unmittelbar vor der Bühne zu sitzen.
Drücken Sie ST+3BEAM, um Stereo plus 3 Beam zu wählen.
ST+3BEAM
2
Hinweis
Die Schallstrahlen des linken und rechten Frontkanals werden direkt in Richtung der Hörposition ausgegeben.
Surroundklang-Wiedergabe
y
Sie können einen realistischeren Surroundeffekt erzielen, wenn Sie den Posten IMAGE LOCATION in BEAM MENU einstellen (siehe Seite 82).
Hinweise
• Bei der Wiedergabe von Mehrkanal-Signalquellen erfolgt ein Down-Mixing der linken und rechten Surroundsignale, die dann über den linken und rechten Frontkanal ausgegeben werden.
• Die Schallstrahlen der linken und rechten Frontlautsprecher werden in Richtung der Wände Ihres Hörraums ausgegeben.
• „SP Pos. Corner!“ erscheint auf dem Frontblendendisplay, wenn INSTALLED POSITION auf ANGLE TO WALL OR CORNER eingestellt wird (siehe Seite 78).

My Surround

Dieser Modus ermöglicht Surroundklang auf engem Raum, wenn die Platzverhältnisse des Hörraums die Voraussetzung für die anderen Schalltrahlmodi nicht erfüllen (siehe „Vor der Installation dieses Gerätes“ auf Seite 17). Verwenden Sie diesen Modus, wenn Sie Surroundklang in nächster Nähe zum Gerät genießen möchten, oder wenn die anderen Schallstrahlmodi nicht das gewünschte Ergebnis liefern.
Drücken Sie MY SUR., um My Surround zu wählen.
MY SUR.
6
BEDIENUNGSVORGÄNGE
GRUNDLEGENDE

3 Beam

In diesem Modus werden Schallstrahlen über den linken und rechten Frontkanal sowie den Centerkanal ausgegeben. Dieser Modus eignet sich optimal zum Anschauen von Filmen mit der ganzen Familie. Da dieser Modus einen erweiterten Hörpositionsbereich liefert, können Sie Surroundklang von ausgezeichneter Qualität in einem breiteren Bereich genießen. Sie können diesen Modus auch verwenden, wenn die Hörposition sich nahe an der rückseitigen Wand befindet, sodass der linke und rechte Schallstrahl nicht von der Wand reflektiert werden können.
Drücken Sie 3BEAM, um 3 Beam zu wählen.
3BEAM
3
Hinweise
• Schallstrahlmodus-Einstellungen wie Strahlwinkel und Abstände sind in diesem Modus unwirksam.
• Für die volle My Surround-Wirkung muss sich die Hörposition möglichst lotrecht vor dem Gerät befinden.
Deutsch
57 De
Page 60
Surroundklang-Wiedergabe
Decoder-Anzeigen
Abhängig von der Eingangssignalquelle und dem gewählten Surroundmodus leuchten die Anzeigen am Frontblendendisplay wie folgt auf:
Status Anzeige
Wenn PCM-Signale eingegeben werden
Wenn DTS-Digitalsignale eingegeben werden
Wenn DTS Neo:6 als Surroundmodus gewählt ist
Wenn Dolby Digital-Signale eingegeben werden
Wenn Dolby Pro Logic als Surroundmodus gewählt ist
Wenn Dolby Pro Logic II als Surroundmodus gewählt ist
PCM
+
DIGITAL
PL
PL
y
• Sie können den gewünschten Eingangsmodus (AUTO, DTS oder ANALOG) wählen, indem Sie INPUTMODE mehrmals drücken (siehe Seite 93).
• Mit DTS-ES, Dolby Digital 5.1 EX, Dolby Digital EX oder Dolby Digital Surround EX codierte Discs werden in DTS oder Dolby Digital wiedergegeben.
Eingangskanalanzeigen
Abhängig von der Kanalkomponente des aktuellen digitalen Eingangssignals leuchten die Eingangskanalanzeigen am Frontblendendisplay wie folgt auf:
Status Anzeige
Surroundmodi und empfohlene Signalquellen
Surroundmodus
Dolby Pro Logic Alle Signalquellen
Movie
Dolby Pro Logic II
DTS Neo:6
Neural Surround (Nur Modelle für USA und Kanada)
Music Game
Cinema
Music
Hinweise
• Wenn Sie eine Eingangssignalquelle wählen (siehe Seite 47),
wird der Surroundmodus, der für die vorher gewählte Eingangssignalquelle verwendet wurde, automatisch gewählt.
• Wenn Sie dieses Gerät aus- und wieder einschalten, wird der
Surroundmodus, der vor dem Ausschalten für die vorher gewählte Eingangssignalquelle verwendet wurde, automatisch gewählt.
• Falls die Surroundmodi nicht verfügbar sind, erscheint
„Prohibit“ auf dem Frontblendendisplay, wenn Sie
DECODE drücken.
• Die Surroundmodi stehen nur zur Verfügung:
– wenn ein anderer Schallstrahlmodus als 2-Kanal- oder
5-Kanal-Stereowiedergabe (siehe Seite 62) oder My Surround gewählt wird (siehe Seite 57).
– wenn die CINEMA DSP-Programme ausgeschaltet werden
(siehe Seite 69).
– wenn das Filmprogramm als CINEMA DSP-Programm
gewählt wird (siehe Seite 68). In diesem Fall stehen nur Dolby Pro Logic, Dolby Pro Logic II Movie und DTS Neo:6 Cinema
zur Verfügung. – wenn 2-Kanal-Signale eingegeben werden. – wenn der Music Enhancer ausgeschaltet wird (siehe Seite 70).
Empfohlene Signalquelle
Filme Musik Spiele
Filme Musik
XM Satellite Radio
(Nur Modelle für
USA und Kanada)
SUR.
Wenn 2-Kanal-Stereosignale eingegeben werden
Wenn 5.1-Kanal-Signale eingegeben werden
58 De
Page 61
Surroundklang-Wiedergabe
Wiedergabe von 2-Kanal­Signalquellen mit Surroundklang
Dieses Gerät kann 2-Kanal-Signalquellen für 5.1-Kanal­Wiedergabe decodieren, sodass Sie durch Umschalten des Surroundmodus eine Vielzahl von Surroundklangeffekten genießen können.
y
Die Surroundmodi sind nur dann verfügbar, wenn die CINEMA DSP-Programme deaktiviert sind (siehe Seite 69), oder wenn das Filmprogramm als CINEMA DSP-Programm gewählt wird (siehe Seite 68). Außerdem muss der Schallstrahlmodus auf 5 Beam, Stereo plus 3 Beam oder 3 Beam (siehe Seite 56) eingestellt sein, und auch der Music Enhancer muss ausgeschaltet sein (siehe Seite 70).
5BEAM ST+3BEAM 3BEAM
STEREO MY SUR.
4
MUSIC MOVIE
789
OFF
0
ENHANCER MENU
CAT/ A-E
(Modelle für USA und Kanada)
MY BEAM
5
+10
ENTRY
ENTER
321
6
SPORTS
SUR. DECODE
TV/AV
RETURNDISPLAY
YSP
2 Drücken Sie SUR. DECODE mehrmals (oder
drücken Sie SUR. DECODE und dann / ), um zwischen den Surroundmodi umzuschalten.
Wahlmöglichkeiten: Neo:6 Cinema, Neo:6 Music, PRO LOGIC, PLII Movie, PLII Music, PLII Game, neural surround Standardeinstellung: Neo:6 Cinema
SUR. DECODE
oder
SUR. DECODE
ENTER
Neo:6 Cinema
Neo:6 Music
neural surround
(Nur Modelle für USA und Kanada)
BEDIENUNGSVORGÄNGE
GRUNDLEGENDE
1 Stellen Sie den Betriebsmoduswähler auf
YSP.
TV/AV
YSP
PRO LOGIC
PLII Movie
PLII
Music
Game
PLII
Beispiel der Surroundmodusanzeige im Frontblendendisplay bei deaktiviertem CINEMA DSP-Programm und Music Enhancer
Deutsch
59 De
Page 62
Surroundklang-Wiedergabe

Wiedergabe von Fernsehprogrammen mit Surroundklang

Sie können die von Ihrem Fernsehgerät ausgegebenen analogen Audiosignale als echten Surroundklang wiedergeben.
y
Bevor Sie die folgenden Schritte ausführen, setzen Sie die Lautstärke dieses Gerätes auf 30. Wenn erforderlich, kann der Lautstärkepegel im untenstehenden Schritt 4 einreguliert werden.
TV
MACRO
INPUT1
TV
STB
PRESET/TUNE
AUTO
SETUP
VOL MODE
5BEAM ST+3BEAM 3BEAM
STEREO
4
MUSIC MOVIE
789
OFF
0
ENHANCER MENU
CAT/ A-E
VOLUME
CATFM/XM
MY BEAM
+10
ENTRY
ENTER
INPUTMODE
5
CH
MEMORYSEARCH
SLEEP
321
MY SUR.
6
SPORTS
SUR. DECODE
TV/AV
RETURNDISPLAY
TV VOL
YSP
4 Falls noch Tonsignale über die Lautsprecher
des Fernsehgerätes zu hören sind, reduzieren Sie die Lautstärke am Fernsehgerät, bis Sie keinen Fernsehton mehr hören können.
Benutzen Sie die Fernbedienung Ihres Fernsehgerätes, um den Lautstärkepegel des Fernsehgerätes zu reduzieren.
5 Drücken Sie VOLUME +/–, um den
Lautstärkepegel einzustellen.
VOLUME
6 Drücken Sie SUR. DECODE mehrmals (oder
drücken Sie SUR. DECODE und dann / ), um zwischen den Surroundmodi umzuschalten.
Die von 2-Kanal-Signalquellen eingespeisten Signale werden als Mehrkanal-Signale wiedergegeben. Für weitere Informationen zu den Surroundmodi siehe Seite 58.
(Modelle für USA und Kanada)
1 Wählen Sie den wiederzugebenden
Fernsehkanal.
Benutzen Sie die Fernbedienung Ihres Fernsehgerätes zur Wahl des Fernsehkanals.
2 Stellen Sie den Betriebsmoduswähler auf
YSP.
TV/AV
YSP
3 Drücken Sie TV.
Dieses Gerät reproduziert die von Ihrem Fernsehgerät übermittelten Audiosignale.
TV
SUR. DECODE
oder
SUR. DECODE
ENTER
60 De
Page 63
Einstellen der Surroundmodus­Parameter
Um den Surroundeffekt präzise abzustimmen, können Sie die Parameter für Dolby Pro Logic II Music und DTS Neo:6 entsprechend konfigurieren.
+10
ENTRY
ENTER
ENTER
SPORTSMUSIC MOVIE
SUR. DECODE
TV/AV
RETURNDISPLAY
YSP
789
OFF
0
ENHANCER MENU
CAT/ A-E
(Modelle für USA und Kanada)
1 Wiederholen Sie die Schritte 1 und 2 in
„Wiedergabe von 2-Kanal- Signalquellen mit Surroundklang“ auf Seite 59, und wählen Sie PL II Music oder Neo:6 Music.
2 Drücken Sie / , um den Parameter zu
wählen.
Surroundklang-Wiedergabe
Wenn Dolby Pro Logic II Music gewählt ist
PANORAMA
Verleiht dem linken und rechten Frontkanal einen Panorama-Effekt, der das gesamte Surroundklangfeld umfasst, um ein Gefühl der Weite zu vermitteln. Wahlmöglichkeiten: ON/OFF Standardeinstellung: OFF
DIMENSION
Zum Einstellen der gewünschten Lautstärke-Balance an den vorderen und hinteren Surroundkanälen. Steuerbereich: –3 (in Surround-Richtung) bis +3 (in Frontrichtung) Standardeinstellung: STD (Standard)
C. WIDTH
Diese Funktion verteilt den Klang des Center-Kanals Kanals nach links und rechts. Wenn „0„ gewählt wird, gibt der mittlere Kanal nur das für den Center­Kanal bestimmte Tonsignal ab. Steuerbereich: 0 bis 7 Standardeinstellung: 3
Wenn DTS Neo:6 Music gewählt ist
C. IMAGE
Stellt das Center-Klangbild von drei Kanälen (vorne links und rechts sowie Mitte) in unterschiedlichen Abstufungen ein. Steuerbereich: 0,0 (breiter) bis 1,0 (in Richtung Mitte) Standardeinstellung: 0,3
BEDIENUNGSVORGÄNGE
GRUNDLEGENDE
3 Drücken Sie / , um den gewählten
Parameter zu konfigurieren.
ENTER
Deutsch
61 De
Page 64

STEREOWIEDERGABE

Stereowiedergabe
Über STEREO an der Fernbedienung können Sie 2-Kanal- oder 5-Kanal-Stereowiedergabe als Schallstrahlmodus wählen.
Hinweise
• Wenn Sie Dolby Digital-Audiosignale mit 2-Kanal- oder 5-Kanal-Stereowiedergabe wiedergeben, wird der Dynamikbereich komprimiert. Falls der Lautstärkepegel extrem stark abfällt, verwenden Sie einen anderen Schallstrahlmodus außer My Beam.
• Wenn Sie die 2-Kanal- oder 5-Kanal-Stereowiedergabe als Schallstrahlmodus wählen, werden die Surroundmodi (siehe Seite 58) und die CINEMA DSP-Programme (siehe Seite 65) unwirksam.
STEREO
4
MUSIC MOVIE
789
0
ENHANCER MENU
CAT/ A-E
(Modelle für USA und Kanada)
321
MY BEAM MY SUR.
6
5
SPORTS
SUR. DECODEOFF
+10
ENTRY
ENTER
RETURNDISPLAY
TV/AV
YSP

2-Kanal-Stereowiedergabe

Der Ton wird über den linken und rechten Frontkanal wiedergegeben. Dieser Modus eignet sich ideal für die Wiedergabe von Hi-Fi-Signalquellen, wie zum Beispiel CDs, und kann anstelle der Fernsehlautsprecher verwendet werden.
Hinweis
Bei der Wiedergabe von Mehrkanal-Signalquellen erfolgt ein Down-Mixing für alle Signale, mit Ausnahme der für den linken und rechten Frontkanal bestimmten Signale, die dann über den linken und rechten Frontkanal ausgegeben werden. Es erfolgt keine Tonausgabe über den Centerkanal und die Surroundkanäle.

5-Kanal-Stereowiedergabe

Der Ton wird über den linken und rechten Frontkanal, den Centerkanal und den linken und rechten Surroundkanal wiedergegeben. Dies eignet sich ideal für die Tonwiedergabe in einem großen Raum oder bei Partys.
1 Stellen Sie den Betriebsmoduswähler auf
YSP.
1
Stellen Sie den Betriebsmoduswähler auf YSP.
TV/AV
YSP
2 Drücken Sie STEREO, um 2-Kanal-
Stereowiedergabe als Schallstrahlmodus zu wählen.
„STEREO“ erscheint auf dem Frontblende-Display.
STEREO
4
STEREO
62 De
TV/AV
YSP
2 Drücken Sie STEREO zweimal, um 5-Kanal-
Stereowiedergabe als Schallstrahlmodus zu wählen.
„5CH STEREO“ erscheint auf dem Frontblende­Display.
STEREO
4
5CH STEREO
Page 65

KLARE KLANGWIEDERGABE (MY BEAM)

STEREO
MY BEAM MY SUR.
ENHANCER MENU
RETURNDISPLAY
ENTER
SUR. DECODEOFF
SPORTS
5BEAM ST+3BEAM 3BEAM
MUSIC MOVIE
ENTRY
CAT/ A-E
4
6
321
+10
0
789
5
YSP
TV/AV
Klare Klangwiedergabe (My Beam)
Sie können die Hörbarkeit in Umgebungen mit lauten Störgeräuschen verbessern, indem Sie den Schallstrahlmodus auf My Beam einstellen. Dabei werden Schallstrahlen direkt über einen einzelnen Kanal an die Hörposition ausgegeben. Der My Beam-Modus ist auch ideal, wenn Sie nicht wünschen, dass die Schallstrahlen von den Wänden Ihres Hörraums reflektiert werden, oder wenn Sie bei nächtlicher Musik- oder Filmwiedergabe Nachbarn nicht stören wollen.
My Beam­Mikrofon
POWERPOWERSTANDBY/ON
AV
TV
(Modelle für USA und Kanada)
Hinweis
Wenn Sie My Beam als Schallstrahlmodus wählen, werden die Surroundmodi (siehe Seite 58), die CINEMA DSP-Programme (siehe Seite 65) und die TruBass-Funktion (siehe Seite 84) deaktiviert. Außerdem erfolgt keine Tonausgabe über den an dieses Gerät angeschlossenen Subwoofer.

Verwendung der automatischen Einstellfunktion

Hinweise
• Falls ein Fehler auftritt, ertönt ein Fehlersignal, und auf dem Frontblendendisplay wird „MY BEAM ERROR“ angezeigt.
Das My Beam-Mikrofon an der Fernbedienung erfasst die von diesem Gerät ausgegebenen Testtöne, so dass der Strahlwinkel automatisch eingestellt werden kann.
1
Stellen Sie den Betriebsmoduswähler auf YSP.
• Fehler können auftreten, wenn der Lärmpegel im Hörraum zu hoch ist. Achten Sie darauf, dass der Hörraum so ruhig wie möglich ist, während die Testtöne ausgegeben werden.
• Halten Sie die Fernbedienung ruhig, während die Testtöne ausgegeben werden.
• Verdecken Sie nicht das My Beam-Mikrofon auf der Fernbedienung, während die Testtöne ausgegeben werden.
TV/AV
YSP
• Wenn die Fernbedienung nicht ordnungsgemäß funktioniert, sind möglicherweise die Batterien verbraucht. Erneuern Sie in diesem Fall alle Batterien, und versuchen Sie es erneut.
• Bei der Wiedergabe eines Eingangssignals mit einer
2 Betätigen und halten Sie MY BEAM für
weitere zwei Sekunden gedrückt.
Abtastfrequenz von 64 kHz oder 96 kHz kann der Schallstrahlwinkel nicht automatisch eingestellt werden.
Das Gerät gibt zweimal einen Testton aus. Richten Sie die Fernbedienung während der Testtonausgabe weiter auf dieses Gerät, sodass sie vom My Beam­Mikrofon erfasst werden können. Steuerbereich: L60° bis R60° Garantierter Wirkungsbereich: 6 m, L45° bis R45°
MY BEAM
5
BEDIENUNGSVORGÄNGE
GRUNDLEGENDE
Deutsch
63 De
Page 66
Klare Klangwiedergabe (My Beam)

Verwendung der manuellen Einstellfunktion

Sie können den Schallstrahlwinkel über die mitgelieferte Fernbedienung während der Wiedergabe einer Eingangsquelle manuell einstellen. Die Funktion eignet sich auch ideal für Situationen, in denen die Hörposition sich außerhalb des garantierten Wirkungsbereichs der automatischen Einstellfunktion befindet.
1 Stellen Sie den Betriebsmoduswähler auf
YSP.
TV/AV
YSP
2 Drücken Sie MY BEAM.
„MY BEAM“ erscheint im Frontblendendisplay.
MY BEAM
5
3 Drücken Sie / , während „MY BEAM“
angezeigt wird, um den Schallstrahlwinkel einzustellen.
Steuerbereich: L90° bis R90°
• Drücken Sie mehrmals, um den Horizontalwinkel auf der linken Seite zu vergrößern.
• Drücken Sie mehrmals, um den Horizontalwinkel auf der rechten Seite zu vergrößern.
ENTER
ANGLE 0
64 De
Page 67

VERWENDUNG VON KLANGFELDPROGRAMMEN

Verwendung von Klangfeldprogrammen
Dieses Gerät ist mit einer Reihe präziser Digitaldecoder ausgestattet, die es Ihnen ermöglichen, Stereo- oder Mehrkanal­Signalquellen im Mehrkanalmodus wiederzugeben. Dieses Gerät verfügt auch über einen Yamaha CINEMA DSP-Chip (Digital Sound field Processing), der mehrere Klangfeldprogramme zur Bereicherung des Wiedergabeerlebnisses enthält. Die meisten der CINEMA DSP-Programme sind präzise digitale Reproduktionen tatsächlich vorhandener Akustikumgebungen von berühmten Konzertsälen, Musikaufführungsorten und Kinos.
y
Die Yamaha CINEMA DSP-Programme sind mit allen Dolby Digital-, DTS- und Dolby Surround-Signalquellen kompatibel.
Hinweis
Wählen Sie ein CINEMA DSP-Programm nach Ihrer persönlichen Hörbevorzugung aus, und verlassen Sie sich nicht allein auf den Namen des CINEMA DSP-Programms selbst.
Was ist ein Klangfeld?
Ein bedeutender Faktor, der zur Erzeugung der reichhaltigen, vollen Klänge eines echten Instruments beiträgt, sind die zahlreichen Reflexionen von den Wänden des Raums. Diese Reflexionen verleihen nicht nur dem Klang Leben, sondern ermöglichen es dem Hörer auch, die genaue Position des Instruments zu orten und die Größe und Form des Raums, in dem der Hörer sitzt, zu bestimmen.
Elemente eines Klangfelds
In jeder Umgebung gibt es zwei verschiedene Arten von Schallreflexionen, die sich mit dem Direktschall des Instruments, der unsere Ohren geradlinig erreicht, vermischen, um das Klangfeld zu bilden.
Frühreflexionen
Diese reflektierten Klänge erreichen unser Ohr sehr schnell (50 bis 80 ms nach dem Direktschall), nachdem sie von nur einer Oberfläche (beispielsweise von der Decke oder einer Wand) reflektiert worden sind. Frühreflexionen verleihen dem Direktschall Klarheit.
Nachhall
Diese Schallwellen werden durch Reflexionen von mehreren Oberflächen (z.B. Wände, Decke, Rückwand des Raums usw.) in so großer Zahl erzeugt, dass sie miteinander verschmelzen, um ein kontinuierliches akustisches Nachleuchten zu bilden. Sie sind nicht gerichtet und verringern die Klarheit des Direktschalls.
Der direkte Sound, die frühen Reflexionen und der darauf folgende Nachhall helfen uns gemeinsam bei der subjektiven Bestimmung der Größe und Form des Raumes, und es sind diese Informationen, die der Digital-Klangfeldprozessor reproduziert, um die Klangfelder zu generieren.
Mit entsprechenden Frühreflexionen und Nachhall in Ihrem Hörraum können Sie Ihre eigene Hörumgebung erzeugen. Die akustischen Verhältnisse Ihres Raums könnten in die eines Konzertsaals, eines Tanzsaals oder eines Hörraums von praktisch jeder Größe verwandelt werden. Diese Fähigkeit, Klangfelder nach Belieben zu erzeugen, ist genau das, was Yamaha mit der CINEMA DSP-Technologie erreicht hat.
BEDIENUNGSVORGÄNGE
GRUNDLEGENDE
65 De
Deutsch
Page 68
Verwendung von Klangfeldprogrammen
Beschreibungen für Soundfeldprogramme
Sie können für Musik, Spielflme und Sport je nach eigener Bevorzugung die folgenden Klangfeldprogramme wählen. Für weitere Einzelheiten zum Umschalten zwischen den Klangfeldprogrammen siehe Seite 67.
Hinweis
Für Sportsendungen gibt es nur ein Klangfeldprogramm.
Klangfeldprogramm Quelle Eigenschaft
Dieses Programm erzeugt eine lebhafte Atmosphäre und vermittelt
Music Video
Concert Hall
Jazz Club
Sci-Fi
Spectacle
Adventure
SPORTS Sport
Spielfilm
Musik
Ihnen das Gefühl, als würden Sie einem tatsächlichen Jazz- oder Rockkonzert beiwohnen.
Dieses Programm erzeugt den satten Surroundklang eines großen, runden Konzertsaals mit viel Präsenz und Betonung auf klangliche Expansion. Sie empfinden die Musik so, als ob Sie in der Mitte des Saals nahe der Bühne sitzen würden.
Dieses Programm simuliert die Akustik von „The Bottom Line“, einem berühmten Jazzclub in New York, und vermittelt das Gefühl, als säße man direkt vor der Bühne.
Dieses Programm reproduziert Dialoge und spezielle Klangeffekte der neuesten Science-Fiction-Filme mit großer Klarheit, und vermittelt einen breiten und ausgedehnten Kinoraum inmitten der Stille.
Dieses Programm reproduziert ein weitläufiges und grandioses Klangpanorama zur weiteren Untermalung spektakulärer Szenen auf dem Bildschirm.
Dieses Programm betont den Nervenkitzel der neuesten Action-Filme und vermittelt die volle Dynamik und Aufregung schnell ablaufender Szenen.
Dieses Programm reproduziert die energiegeladene Atmosphäre von Live-Sportsendungen, wobei die Dynamik im Stadion mit der Stimme des Sprechers als Mittelpunkt voll entfaltet und Ihnen das Gefühl vermittelt, als wären Sie mit dabei.
66 De
Page 69

CINEMA DSP-Programme

Abhängig von der Art der wiederzugebenden Signalquelle stehen drei verschiedene CINEMA DSP-Programme (MUSIC, MOVIE und SPORTS) zur Auswahl. Die Anzeige CINEMA DSP leuchtet im Frontblendendisplay auf, wenn eines der CINEMA DSP-Programme ausgewählt ist.
Hinweise
• Die CINEMA DSP-Programme sind unwirksam, wenn My Surround als Schallstrahlmodus gewählt ist (siehe Seite 57).
• Wenn die CINEMA DSP-Programme nicht verfügbar sind, erscheint „Prohibit“ im Frontblendendisplay, wenn Sie eine der CINEMA DSP-Programmtasten auf der Fernbedienung drücken.
5BEAM ST+3BEAM 3BEAM
STEREO
4
MUSIC MOVIE
789
0
ENHANCER MENU
CAT/ A-E
(Modelle für USA und Kanada)
321
MY BEAM MY SUR.
6
5
SPORTS
SUR. DECODEOFF
+10
ENTRY
ENTER
RETURNDISPLAY
TV/AV
YSP
Verwendung von Klangfeldprogrammen
Musikprogramme
Wählen Sie dieses CINEMA DSP-Programm, wenn Sie Musikquellen wiedergeben wollen. Dieses Programm erzeugt eine lebhafte Atmosphäre und vermittelt Ihnen das Gefühl, als würden Sie einem tatsächlichen Rock- oder Jazzkonzert beiwohnen.
1 Stellen Sie den Betriebsmoduswähler auf
YSP.
TV/AV
YSP
2 Drücken Sie MUSIC, um das CINEMA DSP-
Programm für Musik zu wählen.
MUSIC
7
3 Vergewissern Sie sich, dass auf dem
Frontblendendisplay MUSIC angezeigt wird, und drücken Sie wiederholt MUSIC (oder
/ ) an der Fernbedienung, um zwischen den Musik-Klangfeldprogrammen umzuschalten.
BEDIENUNGSVORGÄNGE
GRUNDLEGENDE
MUSIC
MUSIC
7
oder
Music Video
Concert Hall
Jazz Club
y
Genauere Beschreibungen der einzelnen Klangfeldprogramme siehe „Beschreibungen für Soundfeldprogramme“ auf Seite 66.
ENTER
Deutsch
67 De
Page 70
Verwendung von Klangfeldprogrammen
Filmprogramme
Wählen Sie dieses CINEMA DSP-Programm, wenn Sie Filmquellen, besonders solche, die mit Dolby Digital, DTS oder Dolby Surround codiert sind, wiedergeben wollen. Dieses Programm reproduziert Dialoge und Klangeffekte mit großer Klarheit, und erzeugt somit einen breiten und ausgedehnten Kinoraum inmitten der Stille.
1 Stellen Sie den Betriebsmoduswähler auf
YSP.
TV/AV
YSP
2 Drücken Sie MOVIE, um das Film-CINEMA
DSP-Programm zu wählen.
MOVIE
8
3 Vergewissern Sie sich, dass auf dem
Frontblendendisplay MOVIE angezeigt wird, und drücken Sie wiederholt MOVIE (oder /
) an der Fernbedienung, um zwischen den
Musik-Klangfeldprogrammen umzuschalten.
Sportprogramm
Wählen Sie dieses CINEMA DSP-Programm, wenn Sie Sportquellen wiedergeben wollen. Dieses Programm konzentriert die Stimme des Kommentators in der Mitte, während es gleichzeitig den Klang vom Publikum oder der Umgebung über Ihren ganzen Hörraum ausbreitet.
1 Stellen Sie den Betriebsmoduswähler auf
YSP.
TV/AV
YSP
2 Drücken Sie SPORTS, um das Sport-CINEMA
DSP-Programm zu wählen.
SPORTS
9
SPORTS
y
• Für Sportsendungen gibt es nur ein Klangfeldprogramm.
• Genauere Beschreibungen der einzelnen Klangfeldprogramme siehe „Beschreibungen für Soundfeldprogramme“ auf Seite 66.
MOVIE
MOVIE
8
oder
Sci-Fi
Spectacle
Adventure
y
Genauere Beschreibungen der einzelnen Klangfeldprogramme siehe „Beschreibungen für Soundfeldprogramme“ auf Seite 66.
ENTER
68 De
Page 71
Deaktivieren von CINEMA DSP­Programmen
Deaktivieren Sie die CINEMA DSP-Programme, wenn Sie den Originalton ohne den CINEMA DSP­Programmeffekt hören wollen.
1 Stellen Sie den Betriebsmoduswähler auf
YSP.
Verwendung von Klangfeldprogrammen
2 Drücken Sie MUSIC, MOVIE oder SPORTS,
um das gewünschte CINEMA DSP-Programm zu wählen.
MUSIC
7
MOVIE
oder oder
8
SPORTS
9
TV/AV
YSP
2 Drücken Sie OFF, um die CINEMA DSP-
Programme zu deaktivieren.
„CINEMA DSP OFF“ erscheint im Frontblendendisplay, und die CINEMA DSP­Anzeige verschwindet.
OFF
0
CINEMA DSP OFF
Einstellen der CINEMA DSP-Effektstufen
Die werksseitig voreingestellten Parameter liefern eine gute Klangqualität. Sie können jedoch auch den Effektpegel der CINEMA DSP-Programme in Bezug auf den Pegel des Direktschalls einstellen, sodass jedes CINEMA DSP-Programm Ihre Hörumgebung und Ihre Bevorzugung noch genauer reflektieren kann.
3 Drücken Sie / .
„DSP LEVEL“ erscheint im Frontblendendisplay.
ENTRY
ENTER
DSP LEVEL 0dB
4 Drücken Sie / , um den Effektpegel des
gewählten CINEMA DSP-Programms einzustellen.
ENTER
Steuerbereich: –6 dB bis +3 dB
• Ein größerer Wert erhöht den Effektpegel.
• Ein kleinerer Wert erniedrigt den Effektpegel.
BEDIENUNGSVORGÄNGE
GRUNDLEGENDE
1 Stellen Sie den Betriebsmoduswähler auf
YSP.
TV/AV
YSP
Deutsch
69 De
Page 72

VERWENDUNG DER MUSIC ENHANCER-FUNKTION

Verwendung der Music Enhancer-Funktion
Sie können mit dem Music Enhancer dieses Geräts beispielsweise beim MP3-Format den Klang bis annähernd an die Originaltiefe und -breite der Kompressionsartifakte optimieren.
+10
ENTRY
ENTER
CH
SPORTSMUSIC MOVIE
SUR. DECODEOFF
TV/AV
YSP
RETURNDISPLAY
TV VOL
789
0
ENHANCER MENU
CAT/ A-E
VOLUM E
(Modelle für USA und Kanada)
1 Stellen Sie den Betriebsmoduswähler auf
YSP.
TV/AV
YSP
2 Drücken Sie ENHANCER, um den Music
Enhancer zu wählen.
Der gegenwärtig gewählte Modus erscheint auf dem Frontblendendisplay.
3 Drücken Sie ENHANCER wiederholt, um
zwischen den Music Enhancer-Einstellungen (OFF, MIN und MAX) umzuschalten.
ENHANCER
ENHANCER:HIGH
ENHANCER:LOW
ENHANCER OFF
Die Anzeige ENHANCER leuchtet auf, wenn „ENHANCER:HIGH“ oder „ENHANCER:LOW“ ausgewählt wird.
Leuchtet auf
ENHANCER
Hinweise
• Der Music Enhancer ist nicht mit den CINEMA DSP­Programmen kompatibel. Wenn Sie bei eingeschaltetem Music Enhancer ein CINEMA DSP-Programm wählen, wird der Music Enhancer automatisch ausgeschaltet. Der Music Enhancer bleibt in diesem Fall auch beim Deaktivieren des CINEMA DSP-Programms ausgeschaltet. Und wenn Sie bei gewähltem CINEMA DSP-Programm den Music Enhancer einschalten, wird das CINEMA DSP-Programm automatisch deaktiviert. In diesem Fall bleibt das CINEMA DSP-Programm auch beim Ausschalten des Music Enhancer deaktiviert.
• Der Music Enhancer arbeitet nur, wenn eine andere Einstellung als My Surround (siehe Seite 57) als Schallstrahlmodus gewählt ist.
70 De
Page 73

VERWENDUNG DES LAUTSTÄRKEMODUS (NACHTHÖRMODUS/TV-LAUSTÄRKE-AUSGLEICHSMODUS)

Verwendung Des Lautstärkemodus
(Nachthörmodus/TV-Laustärke-Ausgleichsmodus)
Die Nachthörmodi sind so ausgelegt, dass das Hörerlebnis nachts bei geringer Lautstärke verbessert wird. Darüber hinaus können Sie den Lautstärkepegel des Fernsehgerätes begrenzen, sodass er sich bei einem Wechsel des Programminhalts (z.B. durch Werbespots usw.) nicht plötzlich stark verändert.
AUTO
SETUP
VOL MODE
5BEAM ST+3BEAM 3BEAM
STEREO
4
MUSIC MOVIE
789
0
ENHANCER MENU
CAT/ A-E
(Modelle für USA und Kanada)
SLEEP
INPUTMODE
321
MY BEAM MY SUR.
6
5
SPORTS
SUR. DECODEOFF
+10
ENTRY
ENTER
RETURNDISPLAY
TV/AV
YSP
1 Stellen Sie den Betriebsmoduswähler auf
YSP.
TV/AV
YSP
Die Anzeige EQUAL leuchtet im Frontblendendisplay auf, wenn „TV EQUAL VOLUME“ ausgewählt ist.
Leuchtet auf
• Wählen Sie NIGHT:CINEMA, wenn Sie einen Film betrachten, um den Dynamikbereich der Tonspuren des Filmes zu reduzieren, damit Sie den Dialog bei niedriger Lautstärke besser vernehmen können.
• Wählen Sie NIGHT:MUSIC, wenn Sie Musikquellen hören, um einen natürlicheren Klang zu genießen.
• Wählen Sie TV EQUAL VOLUME, wenn Sie Fernsehprogramme anschauen.
• Wählen Sie OFF, um den Lautstärkemodus zu verlassen.
3 Drücken Sie / , um den Effektpegel der
Komprimierung einzustellen, während NIGHT:CINEMA, NIGHT:MUSIC oder TV EQUAL VOLUME angezeigt wird.
BEDIENUNGSVORGÄNGE
GRUNDLEGENDE
2 Drücken Sie wiederholt die VOL MODE-Taste,
um NIGHT:CINEMA, NIGHT:MUSIC, TV EQUAL VOLUME oder OFF zu wählen.
VOL MODE
NIGHT:CINEMA
NIGHT:MUSIC
TV EQUAL VOLUME
OFF
Die Anzeige NIGHT leuchtet im Frontblendendisplay auf, wenn „NIGHT:CINEMA“ oder „NIGHT:MUSIC“ ausgewählt ist.
Leuchtet auf
ENTER
Effect.Lvl:MIN
Effect.Lvl:MID
Effect.Lvl:MAX
• Wählen Sie Effect.Lvl:MIN für minimale Komprimierung.
• Wählen Sie Effect.Lvl:MID für normale Komprimierung.
• Wählen Sie Effect.Lvl:MAX für maximale Komprimierung.
Hinweise
• Die Lautstärkemodus-Einstellungen werden aufgehoben, wenn Sie STANDBY/ON drücken, oder wenn Sie das Netzkabel von der Netzsteckdose abziehen.
• Die Lautstärkemodus-Einstellungen sind unwirksam, wenn My Surround als Schallstrahlmodus gewählt ist (siehe Seite 57).
Deutsch
71 De
Page 74

VERWENDUNG DES EINSCHLAF-TIMERS

Verwendung des Einschlaf-Timers
Verwenden Sie diese Funktion, um das Gerät nach Ablauf einer voreingestellten Zeitspanne automatisch in den Bereitschaftsmodus zu schalten. Der Einschlaftimer ist praktisch, wenn Sie nach einer bestimmten Zeitspanne schlafen gehen, während dieses Gerät noch eine Signalquelle wiedergibt.
PRESET/TUNE
CATFM/XM
AUTO
SETUP
VOL MODE
5BEAM ST+3BEAM 3BEAM
STEREO
4
MUSIC MOVIE
789
0
ENHANCER MENU
CAT/ A-E
INPUTMODE
MY BEAM
5
+10
ENTRY
ENTER
SUR. DECODEOFF
MEMORYSEARCH
SLEEP
321
MY SUR.
6
SPORTS
TV/AV
YSP
RETURNDISPLAY
(Modelle für USA und Kanada)
1 Stellen Sie den Betriebsmoduswähler auf
YSP.
TV/AV
YSP
2 Drücken Sie wiederholt SLEEP, um das
Zeitintervall für den Einschlaf-Timer einzustellen.
Wahlmöglichkeiten: 120min, 90min, 60min, 30min, OFF Die Anzeige SLEEP blinkt im Frontblendendisplay, während das Zeitintervall für den Einschlaf-Timer geändert wird.
Mit jedem Drücken von SLEEP ändert die Anzeige auf dem Frontblende-Display wie nachfolgend gezeigt.
SLEEP
SLEEP 120min
SLEEP 90min
SLEEP 60min
SLEEP 30min
SLEEP OFF
3 Warten Sie ein paar Sekunden, ohne dieses
Gerät zu bedienen, um die Einstellung für den Einschlaftimer zu bestätigen.
Die Anzeige SLEEP leuchtet im Frontblendendisplay auf, um darauf hinzuweisen, dass der Einschlaftimer aktiviert ist.
Leuchtet auf
72 De
SLEEP
Blinkt
Page 75
Freigabe des Einschlaf-Timers
1 Stellen Sie den Betriebsmoduswähler auf
YSP.
TV/AV
YSP
2 Drücken Sie wiederholt SLEEP, bis „SLEEP
OFF“ auf dem Frontblende-Display erscheint.
SLEEP
SLEEP OFF
3 Warten Sie ein paar Sekunden, ohne dieses
Gerät zu bedienen, um die Einstellung für den Einschlaftimer zu bestätigen.
Die Anzeige SLEEP erlischt im Frontblendendisplay, um darauf hinzuweisen, dass der Einschlaftimer deaktiviert ist.
Verwendung des Einschlaf-Timers
BEDIENUNGSVORGÄNGE
GRUNDLEGENDE
Erlischt
Hinweis
Die vor der Deaktivierung des Einschlaf-Timers letzte Einstellung wird im Systemspeicher gespeichert.
y
Die Einschlaftimer-Einstellung kann auch deaktiviert werden, indem Sie STANDBY/ON drücken, um dieses Gerät in den Bereitschaftsmodus zu versetzen, oder das Netzkabel von der Netzsteckdose abziehen.
Deutsch
73 De
Page 76

ANZEIGE DER INFORMATIONEN ÜBER DIE EINGANGSQUELLE

Anzeige der Informationen über die Eingangsquelle
Sie können das Format und die Abtastfrequenz des aktuellen Eingangssignals im Frontblendendisplay anzeigen.
78
0
ENHANCER MENU
CAT/ A-E
VOLUM E
MUTE
9
SUR. DECODEOFF
+10
ENTRY
ENTER
RETURNDISPLAY
TV VOL
CH
TV INPUT TV MUTE
TV/AV
YSP
(Modelle für USA und Kanada)
1 Stellen Sie den Betriebsmoduswähler auf
YSP.
TV/AV
YSP
2 Drücken Sie DISPLAY.
Die Information zum aktuellen Eingangssignals wird wie folgt angezeigt:
DISPLAY
Leuchtet auf
DVD AUTO
oder
DVD
AUTO:DOLBY DGTL
Eingangssignal
Dolby Digital DOLBY DGTL
DTS DTS
PCM PCM
Analog ANALOG
Anzeige
Abtastfrequenz
32/44,1/48/64/
88,2/96 kHz
74 De
y
Wenn das Eingangssignal nicht identifiziert werden kann, wird anstelle einer Abtastfrequenz „___“ angezeigt.
Page 77

GEBRAUCH DER HDMI-STEUERUNGSFUNKTION

Gebrauch der HDMI-Steuerungsfunktion
Sie können die folgenden Funktionen mit der Fernbedienung Ihres Fensehgeräts steuern (mit Ausnahme einiger Modelle), wenn dieses mit der HDMI-Steuerung kompatibel und über HDMI mit diesem Gerät verbunden ist.
• Ein- oder Ausschalten des Geräts (synchron mit dem Fernsehgerät)
• Auswahl der Komponente für Tonwiedergabe (Fernsehgerät oder dieses Gerät)
• Einstellung des Lautstärkepegels (lauter/leiser und stumm) Ein Beispiel für eine mit der HDMI-Steuerung kompatible Komponente ist eine mit dem Panasonic EZ Sync (für USA und Kanada) oder Viera Link (für andere Länder) kompatible Komponente (Fernsehgerät, DVD-Recorder, Blu-ray­Recorder usw.).
y
Wenn Sie dieses Gerät über HDMI mit einem DVD-Player oder Blu-ray Disc-Player verbinden, der mit der HDMI-Steuerung kompatibel ist, können Sie die angeschlossene Komponente synchron mit diesem Gerät bedienen (mit Ausnahme einiger Modelle).
1 Verbinden Sie dieses Gerät über HDMI mit einem Fernsehgerät, das mit der HDMI-Steuerung
kompatibel ist.
Einzelheiten zu HDMI und HDMI-Komponenten finden Sie unter „Informationen über HDMI™“ auf Seite 21 und „Anschlüsse mit HDMI-Kabeln“ auf Seite 22. Beziehen Sie sich außerdem auf die Informationen zum Anschluss eines AV-Verstärkers in der Bedienungsanleitung Ihres Fernsehgeräts.
2 Schalten Sie alle über HDMI verbundenen Komponenten ein.
Detaillierte Informationen zur Steuerung externer Komponenten entnehmen Sie bitte der Bedienungsanleitung der jeweiligen Komponente.
3 Überprüfen Sie die Systemeinstellungen aller über HDMI verbundenen Komponenten und
aktivieren Sie die HDMI-Steuerungsfunktion.
Detaillierte Informationen zur Einstellung externer Komponenten entnehmen Sie bitte der Bedienungsanleitung der jeweiligen Komponente. Sie brauchen Schritte 1 bis 3 nur einmal durchzuführen. Eine spätere Wiederholung des Vorgangs ist nicht erforderlich.
4 Schalten Sie den Fernseher aus und dann wieder ein.
5 Wählen Sie am Fernsehgerät den Eingang, an dem dieses Gerät angeschlossen ist (HDMI usw.).
6 Wählen Sie die angeschlossene Komponente als Eingangsquelle, indem Sie INPUT auf der
Frontblende dieses Geräts (oder eine der Eingangswahltasten auf der Fernbedienung) drücken. Vergewissern Sie sich, dass das Wiedergabebild des DVD-Recorders (o. dgl.) korrekt am Fernsehbildschirm angezeigt wird.
7 Verwenden Sie zum Ein-/Ausschalten, zum Wählen der Komponente für Tonwiedergabe und zum
Einstellen der Lautstärke dieses Geräts die Fernbedienung des Fernsehgeräts.
Hinweise
• Prüfen Sie die folgenden Punkte, wenn die mit dem Fernsehgerät synchronisierte Bedienung nicht arbeitet. – Ob HDMI CONTROL auf ON gestellt ist (siehe Seite 87). – Ob die HDMI-Steuerungsfunktion am Fernsehgerät aktiviert ist (siehe Bedienungsanleitung des Fernsehgeräts).
• Während der Wiedergabe von Audiosignalen einer nicht-HDMI-Komponente können Sie das Fernsehgerät mit seiner Fernbedienung ausschalten, ohne dass gleichzeitig auch dieses Gerät ausgeschaltet wird. Die Wiedergabe wird ohne Unterbrechung weitergeführt.
BEDIENUNGSVORGÄNGE
GRUNDLEGENDE
Deutsch
75 De
Page 78

MANUAL SETUP

MANUAL SETUP
Um einen optimalen Surroundklang zu erhalten, können Sie mit MANUAL SETUP eine Feineinstellung der Hörumgebungsparameter vornehmen; ebenso sind weiterführende Einstellungen für die Klangsignale, Schallstrahlen, Digitaleingaben und OSD möglich. Ändern Sie die anfänglichen Einstellungen (in Fettschrift unter jedem Parameter vermerkt) entsprechend den Anforderungen Ihres eigenen Hörumfelds.
y
• Sie können die mit dem AUTO SETUP-Vorgang optimierten Einstellungen speichern (siehe Seite 44). Zur Anpassung an wechselnde Bedingungen Ihres Hörraums können Sie einen für die speziellen Bedingungen Ihrer Hörumgebung optimierten Einstellungssatz speichern und später aufrufen (siehe Seite 45).
• Die meisten der Parameter in SOUND MENU und BEAM MENU werden automatisch eingestellt, wenn Sie AUTO SETUP ausführen (siehe Seite 37). Verwenden Sie SOUND MENU und BEAM MENU, um zusätzliche Einstellungen durchzuführen.
• BEAM MENU erlaubt die Durchführung von Einstellungen für Surroundklangeffekte, die normalerweise im Lautsprecher-Einstellmenü verfügbar sind.
• Stellen Sie zuerst die Parameter in BEAM MENU ein, bevor Sie die Einstellungen für die Parameter in SOUND MENU, INPUT MENU und DISPLAY MENU vornehmen.
SOUND MENU
Dient zur manuellen Einstellung verschiedener Parameter, die auf die Tonausgabe bezogen sind.
Posten Merkmale Seite
TONE CONTROL Dient zum Einstellen des Ausgangspegels der Hoch- und Niederfrequenztöne.
SUBWOOFER SET Dient zur Durchführung der verschiedenen Subwoofer-Einstellungen.
MUTE LEVEL Dient zur Einstellung des Dämpfungspegels.
AUDIO DELAY Dient zur Einstellung der Tonverzögerung.
ROOM EQ Dient zum Einstellen der Klangqualität für den Hörraum.
DD/DTS Dynamic Range Dient zur Einstellung des Dynamikbereichs von Dolby Digital- oder DTS-Signalen.
TruBass Zum Auswählen der Tiefenklangoptimierung.
82
82
83
83
83
84
84
BEAM MENU
Dient zur manuellen Einstellung verschiedener Parameter, die auf die Schallstrahlausgabe bezogen sind.
Posten Merkmale Seite
SETTING PARAMETERS Dient zur Durchführung der Hörraum- und Hörpositions-Einstellungen.
BEAM ADJUSTMENT Zur Durchführung verschiedener Schallstrahl-Einstellungen.
IMAGE LOCATION Dient zum Einstellen der Klangposition der linken und rechten Frontkanäle.
INPUT MENU
Dient zur manuellen Einstellung verschiedener Parameter, die auf die Audio- und Videoeingabe bezogen sind.
Posten Merkmale Seite
INPUT ASSIGNMENT Ordnet die Buchsen gemäß der verwendeten Komponente zu.
INPUT MODE Dient zur Wahl des anfänglichen Signalquellen-Eingangs.
INPUT TRIM Dient zur Einstellung des Eingangspegels der Signalquelle.
INPUT RENAME Dient zur Neubenennung der angezeigten Eingangssignalquelle.
HDMI SET Zur Durchführung der verschiedenen HDMI-Einstellungen. XM ANTENNA LEVEL
(Nur Modelle für USA und Kanada)
Zeigt die aktuelle Empfangsstärke des XM Satellite Radio-Signals an.
DISPLAY MENU
Dient zur manuellen Einstellung verschiedener Parameter, die auf die Anzeige bezogen sind.
Posten Merkmale Seite
F.DISPLAY SET Zum Ändern von Einstellungen für das Frontblendendisplay.
OSD SET Zum Ändern von OSD-Einstellungen (Bildschirmmenü).
UNIT SET Dient zum Ändern der angezeigten Maßeinheit.
78
79
82
84
85
85
86
86
88
88
89
89
76 De
Page 79
MANUAL SETUP

Verwendung MANUAL SETUP

Verwenden Sie die Fernbedienung, um die einzelnen Parameter anzufahren und einzustellen.
+10
ENTRY
ENTER
TV/AV
YSP
SPORTSMUSIC MOVIE
SUR. DECODEOFF
TV/AV
YSP
RETURNDISPLAY
TV VOL
CH
789
0
ENHANCER MENU
CAT/ A-E
VOLUM E
(Modelle für USA und Kanada)
y
Sie können die SET MENU-Parameter während der Tonwiedergabe des Gerätes einstellen.
1 Stellen Sie den Betriebsmoduswähler auf
YSP.
2 Drücken Sie MENU.
Die SET MENU-Anzeige erscheint auf dem Bildschirm Ihres Fernsehgeräts.
3 Drücken Sie / zur Wahl von MANUAL
SETUP, und drücken Sie dann ENTER.
Die folgende Anzeige erscheint auf Ihrem Fernsehgerät.
ENTER
ENTER
;MANUAL SETUP
.
1)SOUND MENU
2)BEAM MENU
3)INPUT MENU
4)DISPLAY MENU
p
[ ]/[ ]:Up/Down
p
[ENTER]:Enter
4 Drücken Sie / , um ein Untermenü zu
wählen, und drücken Sie dann ENTER.
ENTER
ENTER
SET MENU
;MEMORY
MENU
y
• Die für SET MENU verwendeten Steuertasten werden am unteren Bildschirmrand angezeigt.
• Um während der Verwendung von SET MENU wieder auf die vorherige Anzeige umzuschalten, drücken Sie RETURN.
• Zum Verlassen der SET MENU-Anzeige drücken Sie MENU noch einmal.
• Die nachfolgenden Bedienungsschritte können auch mithilfe des Frontblendendisplays durchgeführt werden.
.
;AUTO SETUP ;MANUAL SETUP ;LANGUAGE SETUP
p
[ ]/[ ]:Up/Down
p
[ENTER]:Enter
5 Drücken Sie / / / und ENTER, um
den jeweiligen Parameter zu konfigurieren.
BEDIENUNGSVORGÄNGE
WEITERFÜHRENDE
ENTER
6 Drücken Sie MENU, um den Vorgang zu
beenden.
Das OSD verschwindet nun vom Fernsehschirm.
MENU
Deutsch
77 De
Page 80
MANUAL SETUP

BEAM MENU

Dient zur manuellen Einstellung verschiedener Parameter, die auf die Schallstrahlausgabe bezogen sind. SET MENU MANUAL SETUP BEAM MENU
2)BEAM MENU
.
A)SETTING PARAMETERS B)BEAM ADJUSTMENT C)IMAGE LOCATION
p
[ ]/[ ]:Up/Down
p
[ENTER]:Enter
y
Sie können den Schallstrahl-Ausgangspegel jedes Kanals bei „Einstellen der Audiobalance„ (siehe Seite 90) einstellen.
SETTING PARAMETERS (Einstellung von Parametern)
Verwenden Sie diese Funktion, um die Position dieses Gerätes in Ihrem Hörraum sowie den Abstand zwischen Gerät und Hörposition einzustellen. Wenn Sie Einstellungen für einzelne Parameter vornehmen, werden die zugehörigen Parameter automatisch eingestellt, um eine optimale Anpassung an Ihre Hörumgebung zu erhalten.
FLAT TO WALL
ANGLE TO WALL OR CORNER
• Wählen Sie FLAT TO WALL, wenn dieses Gerät parallel zur Wand in Ihrem Hörraum installiert ist. Stellen Sie die Breite und Länge Ihres Hörraums sowie den Abstand der Hörposition von diesem Gerät und die Entfernung zwischen der Mitte dieses Gerätes und der linken Wand ein.
Abstand der Hörposition von der linken Wand
Abstand der
Raumlänge
Raumbreite
Hörposition vom Gerät
Hinweis
Wenn Sie Einstellungen in SETTING PARAMETERS vornehmen, gehen die beim AUTO SETUP-Vorgang durchgeführten Schallstrahl-Optimierungseinstellungen verloren. Wenn Sie die in AUTO SETUP durchgeführten Schallstrahl­Optimierungseinstellungen beibehalten und weitere Einstellungen durchführen wollen, führen Sie zuerst die Einstellungen in BEAM ADJUSTMENT durch (siehe Seite 79).
A)SETTING PARAMETERS 1/3
.
INSTALLED POSITION
;;;;;;;FLAT TO WALL
INSTALLED HEIGHT
;;;;;;;1.0m
p
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
p
[ENTER]:Return
INSTALLED POSITION (Installationsposition dieses Gerätes)
Dieses Menü dient zur Einstellung der Installationsposition dieses Gerätes. Wahlmöglichkeiten: FLAT TO WALL (Installation
parallel zur Wand), ANGLE TO WALL OR CORNER (Eckeninstallation)
p
p
Wahlmöglichkeiten für Raumbreite und -länge:
2.0 m bis 12.0 m (6.5 ft bis 40.0 ft)
Wahlmöglichkeiten für den Abstand der Hörposition
vom Gerät: 1,8 m bis 9,0 m (6.0 ft bis 30.0 ft)
Wahlmöglichkeiten für den Abstand der Hörposition
von der linken Wand:
0.6 m bis 11.4 m (2.0 ft bis 38.0 ft)
A)SETTING PARAMETERS 2/3
Raumbreite und ­länge
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
|
-------[ 5.4m ]­|
4.9m |
p
p
[ENTER]:Return
p
p
A)SETTING PARAMETERS 3/3
Abstand der Hörposition vom Gerät und der linken Wand
--------|
2.7m [ 2.5m ] |
p
p
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
p
[ENTER]:Return
p
78 De
Page 81
MANUAL SETUP
• Wählen Sie ANGLE TO WALL OR CORNER, wenn dieses Gerät in einer Ecke Ihres Hörraums installiert ist. Stellen Sie die Breite und Länge Ihres Hörraums sowie den Abstand der Hörposition von diesem Gerät und die Entfernung zur Hörposition ein.
Abstand der Hörposition vom Gerät
Raumbreite
Raumlänge
Wahlmöglichkeiten für Raumbreite und -länge:
2.0 m bis 12.0 m (6.5 ft bis 40.0 ft)
Wahlmöglichkeiten für den Abstand der Hörposition
vom Gerät: 1,8 m bis 9,0 m (6.0 ft bis 30.0 ft)
A)SETTING PARAMETERS 2/3
----- 5.4m ---
Raumbreite und ­länge
| [ 5.4m ] | |
p
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
p
[ENTER]:Return
p
p
A)SETTING PARAMETERS 3/3
Abstand der Hörposition vom Gerät
Hinweis
Wenn Sie den Parameter INSTALLED POSITION in MANUAL SETUP (siehe Seite 78) einstellen, werden die für die Breite und Länge Ihres Hörraums neu eingestellten Parameter automatisch als Werksvorgaben festgelegt.
\
[ 2.5m ]
\
p
p
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
p
[ENTER]:Return
p
INSTALLED HEIGHT (Installationshöhe dieses Gerätes)
Dieses Menü dient zur Einstellung der Installationshöhe dieses Gerätes. Wahlmöglichkeiten: 0,0 m bis 3,0 m Anfängliche Einstellung: 1,0 m
0,0 m bis 3,0 mBoden
BEAM ADJUSTMENT (Schallstrahl-Einstellungen)
Verwenden Sie dieses Menü, um die verschiedenen Schallstrahl-Einstellungen manuell durchzuführen. Wir empfehlen, 5 Beam als Schallstrahlmodus zu aktivieren, bevor Sie diese Parameter einstellen (siehe Seite 56).
Hinweise
• Wenn INSTALLED POSITION in MANUAL SETUP (siehe
Seite 78) eingestellt wird, gilt für diesen Parameter mit Ausnahme von Center in FOCAL LENGTH automatisch der werksseitig vorgegebene Wert (siehe Seite 81).
• Abhängig von den Schallstrahlmodus-Einstellungen (siehe
Seite 56 und 62), sind einige Kanalpositionen unter Umständen nicht verfügbar. In diesem Fall wird „– –“ angezeigt. Wenn Sie als Schallstrahlmodus Stereo plus 3 Beam verwenden, nehmen Sie die Einstellung so vor, dass die linken und rechten Surroundsignale über die linken und rechten Frontkanäle ausgegeben werden.
B)BEAM ADJUSTMENT
.
a)HORIZONTAL ANGLE b)VERTICAL ANGLE c)BEAM TRAVEL LENGTH d)FOCAL LENGTH e)TREBLE GAIN
p
[ ]/[ ]:Up/Down
p
[ENTER]:Enter
BEDIENUNGSVORGÄNGE
WEITERFÜHRENDE
79 De
Deutsch
Page 82
MANUAL SETUP
HORIZONTAL ANGLE (Horizontalwinkel)
Verwenden Sie dieses Menü zur Einstellung des horizontalen Schallstrahlwinkels für jeden Kanal. Durch Einstellung des horizontalen Schallstrahlwinkels können die Schallstrahlpfade optimal ausgerichtet werden. Hierbei wird automatisch ein Testton ausgegeben.
() (+)
(+) ()
Wahlmöglichkeiten: L90° bis R90° Nehmen Sie die Einstellung in Richtung L (links) vor, um die Ausgaberichtung nach links zu verschieben, und in Richtung R (rechts) um die Ausgaberichtung nach rechts zu verschieben.
a)HORIZONTAL ANGLE 1/5
Front L L90 R90 L65deg
p
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
p
[ENTER]:Return
5 beam
*
p
0(deg)
p
VERTICAL ANGLE (Vertikalwinkel)
Verwenden Sie dieses Menü zur Einstellung des vertikalen Schallstrahlwinkels für jeden Lautsprecher. Durch Verändern des Schallstrahlpfads können Sie die Schallstrahlwinkel optimieren.
BEAM TRAVEL LENGTH (Schallstrahl-Weglänge)
Damit der Klang von jedem Kanal zur selben Zeit an der Hörposition anlangt, muss auf jeden Kanal eine bestimmte Verzögerung angewendet werden. Dieses Menü stellt die Weglänge der Schallstrahlen von der Ausgabe über die Wandreflexion bis zu ihrer Ankunft an der Hörposition und die Verzögerung ein, die auf jeden Kanal angewendet wird. Die Linien in der nachstehenden Abbildung kennzeichnen die Distanz.
Wahlmöglichkeiten: 0,3 m bis 24,0 m (1.0 ft bis 80.0 ft)
Front L dient zur Einstellung der Weglänge der
Schallstrahlen des linken Frontkanals.
Front R dient zur Einstellung der Weglänge der
Schallstrahlen des rechten Frontkanals.
Center dient zur Einstellung der Distanz, die von den
Schallstrahlen des Center-Kanals zurückgelegt wird.
Surround L dient zur Einstellung der Weglänge der
Schallstrahlen des linken Surround-Kanals.
Surround R dient zur Einstellung der Weglänge der
Schallstrahlen des rechten Surround-Kanals.
c)BEAM TRAVEL LENGTH
.
Front L;;;;;;;6.0m Front R;;;;;;;6.0m Center;;;;;;;;2.5m Surround L;;;;9.1m Surround R;;;;9.1m
p
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
p
[ENTER]:Return
5 beam
p
p
Wahlmöglichkeiten: –45° bis +45° Anfängliche Einstellung: 0°
• Verändern Sie die Einstellung in Richtung – (Minus), um den Winkel nach unten zu verlagern.
• Verändern Sie die Einstellung in Richtung + (Plus), um den Winkel nach oben zu verlagern.
b)VERTICAL ANGLE 1/5
Front L (+)
0deg. ------0deg.
p
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
p
[ENTER]:Return
p
5 beam
(-)
p
80 De
y
Wir empfehlen, die vom AUTO SETUP optimierte Einstellung zu verwenden (siehe Seite 37). Stellen Sie diesen Parameter nur ein, wenn Sie HORIZONTAL ANGLE geändert haben (siehe Seite 80).
Page 83
MANUAL SETUP
FOCAL LENGTH (Fokaldistanz)
Verwenden Sie dieses Menü, um den Abstand zwischen der Vorderseite dieses Gerätes und dem Ausgabe­Fokuspunkt für jeden Lautsprecher einzugeben, damit für jeden Kanal eine räumliche Weite erzielt wird. Die Fokuspunkte sollten (mit Ausnahme des Center­Kanals) auf Positionen in der Nähe der Wandreflexionspunkte eingestellt werden. Je kürzer der Weg, desto größer die Weite.
Brennweite
Brennpunkt
„Sweetspot“
Vorderer linker Kanal Center-Kanal
() (+)
Wahlmöglichkeiten: –1,0 m bis +13,0 m (–3.5 ft bis +43.5 ft) Nehmen Sie die Einstellung in Richtung – (Minus) vor, um den Fokuspunkt nach außen zu verschieben, und in Richtung + (Plus), um den Fokus zur Normalposition zu verschieben.
Front L dient zur Einstellung der Fokaldistanz für die
vorderen linken Schallstrahlen.
Front R dient zur Einstellung der Fokaldistanz für die
vorderen rechten Schallstrahlen.
Center dient zur Einstellung der Fokaldistanz für den
Centelautsprecher. Anfängliche Einstellung: –0,5 m (–1.5 ft)
Surround L dient zur Einstellung der Fokaldistanz für
die linken Surround-Schallstrahlen.
Surround R dient zur Einstellung der Fokaldistanz
für die rechten Surround-Schallstrahlen.
y
Wir empfehlen, die Anfangseinstellung (–0,5 m (oder –1,5 ft)) für den Center-Kanal zu verwenden.
TREBLE GAIN (Höhenverstärkung)
Verwenden Sie dieses Menü, um den Hochfrequenz­Ausgangspegel jedes Kanals einzustellen.
y
Wenn die Reflexionspunkte für die Schallstrahlen des linken/ rechten Frontlautsprechers oder des linken/rechten Surroundlautsprechers auf einen Vorhang oder andere schallschluckende Flächen fallen, können Sie einen besseren Surroundklang erzeugen, indem Sie den Höhenpegel für die betreffenden Schallstrahlen anheben.
Wahlmöglichkeiten: –12,0 dB bis +12,0 dB Anfängliche Einstellung: 0 dB
Front L dient zur Einstellung des Hochfrequenz-
Ausgangspegels des linken vorderen Kanals.
Front R dient zur Einstellung des Hochfrequenz-
Ausgangspegels des rechten vorderen Kanals.
Center dient zur Einstellung des Hochfrequenz-
Ausgangspegels des Center-Kanals.
Surround L dient zur Einstellung des Hochfrequenz-
Ausgangspegels des linken Surround-Kanals.
Surround R dient zur Einstellung des Hochfrequenz-
Ausgangspegels des rechten Surround-Kanals.
e)TREBLE GAIN
Front L;;;;;;;;0dB
.
Front R;;;;;;;;0dB Center;;;;;;;;;0dB Surround L;;;;;0dB Surround R;;;;;0dB
p
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
p
[ENTER]:Return
p
- +
------
------
------
------
------
p
BEDIENUNGSVORGÄNGE
WEITERFÜHRENDE
d)FOCAL LENGTH
Front L;;;;;;+1.5m
.
Front R;;;;;;+1.5m Center;;;;;;;-0.5m Surround L;;;+2.3m Surround R;;;+2.3m
p
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
p
[ENTER]:Return
5 beam
p
p
Deutsch
81 De
Page 84
MANUAL SETUP
IMAGE LOCATION (Klangbildposition)
Verwenden Sie dieses Menü, um die Richtung des Tonsignals für den linken und rechten Frontlautkanal so einzustellen, dass jedes Tonsignal näher am Center-Kanal vernommen wird. Verwenden Sie diese Einstellung zum Umleiten der Audiosignale, wenn der vom vorderen linken und rechten Kanal abgegebene Klang unnatürlich wirkt; dies kann der Fall sein, wenn sich Ihre Hörposition nicht in der Mitte des Hörraums befindet. Sie können diesen Parameter nur einstellen, wenn 3 Beam oder 5 Beam als Schallstrahlmodus gewählt ist (siehe Seite 56). Wahlmöglichkeiten: ON, OFF Einstellbereich: 0% bis 95% Anfängliche Einstellung: 0%
C)IMAGE LOCATION
.
OFF )ON
LCR
p
LEFT;;;;;;;;;;;0% RIGHT;;;;;;;;;;0%
p
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
p
[ENTER]:Return
p
p

SOUND MENU

Dient zur manuellen Einstellung verschiedener Parameter, die auf die Tonausgabe bezogen sind. SET MENU MANUAL SETUP SOUND MENU
1)SOUND MENU
.
A)TONE CONTROL B)SUBWOOFER SET C)MUTE LEVEL D)AUDIO DELAY E)ROOM EQ F)DD/DTS Dynamic Range G)TruBass
p
[ ]/[ ]:Up/Down
p
[ENTER]:Enter
TONE CONTROL (Klangregler)
Sie können die Tonqualität der Schallstrahlen einstellen.
A)TONE CONTROL
TREBLE;;;;;0dB
.
BASS;;;;;;;0dB
p
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
p
[ENTER]:Return
-+
------
-+
------
p
p
LEFT (Links)
Verschiebt die Audiosignale nach links. Je höher der Prozentwert, desto stärker ist das in der Mitte abgegebene Signal.
Ohne Einstellung
Mit eingestelltem rechtem Frontkanal
RIGHT (Rechts)
Verschiebt die Audiosignale nach rechts. Je höher der Prozentwert, desto stärker ist das in der Mitte abgegebene Signal.
Mit eingestelltem
Ohne Einstellung
linkem Frontkanal
TREBLE (Höhen)
Verwenden Sie diesen Regler zur Einstellung des Hochtonanteils. Wahlmöglichkeiten: –12 dB bis +12 dB Anfängliche Einstellung: 0 dB
BASS (Bässe)
Verwenden Sie diesen Regler zur Einstellung des Tieftonanteils. Wahlmöglichkeiten: –12 dB bis +12 dB Anfängliche Einstellung: 0 dB
SUBWOOFER SET (Subwoofer-Einstellungen)
Verwenden Sie dieses Menü, um die verschiedenen Subwoofer-Einstellungen manuell durchzuführen.
B)SUBWOOFER SET
BASS OUT;;;;;FRONT
.
CROSS OVER;;;100Hz LFE LEVEL;;;;;;0dB DISTANCE;;;;;;3.0m
p
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
p
[ENTER]:Return
p
p
82 De
Page 85
MANUAL SETUP
BASS OUT (Bassausgang)
Die Signale mit niedrigen Frequenzen (Bässe) können dem Subwoofer und/oder den linken und rechten Frontkanälen zugeleitet werden. Diese Einstellung bestimmt auch den Weg der LFE-Signale (Effektsignale mit niedriger Frequenz) in den Dolby Digital- oder DTS-Quellen. Wahlmöglichkeiten: SWFR (Subwoofer), FRONT
• Wählen Sie SWFR, wenn ein Subwoofer angeschlossen ist. LFE und Signale mit niedriger Frequenz von anderen Kanälen werden an den Subwoofer gerichtet.
• Wählen Sie FRONT, wenn Sie keinen Subwoofer verwenden. LFE- und Signale mit niedrigen Frequenzen von anderen Kanälen werden ebenfalls zu den Tieftönern des linken und rechten Kanals geleitet.
CROSS OVER (Übergangsfrequenz)
Wenn BASS OUT auf SWFR gesetzt ist, können Sie diese Funktion verwenden, um die Übergangsfrequenz (Abschaltung) zur Abtrennung aller Bassanteile zu wählen. Alle Frequenzen unterhalb der gewählten Frequenz werden zum Subwoofer-Ausgang geleitet. Wahlmöglichkeiten: 80Hz, 100Hz, 120Hz
LFE LEVEL (Effektpegel der niedrigen Frequenzen)
Verwenden Sie diese Funktion, um den Ausgangspegel des LFE-Kanals (Niederfrequenz-Effekt) entsprechend der Kapazität Ihres Subwoofers zu wählen. Der LFE­Kanal trägt die Spezialeffekte der niedrigen Frequenzen, die nur zu bestimmten Szenen hinzugefügt werden. Diese Einstellung ist nur wirksam, wenn dieses Gerät Dolby Digital- oder DTS-Signale decodiert. Wahlmöglichkeiten: –20 bis 0 (dB)
DISTANCE (Distanz)
Wählen Sie diese Position, um die Distanz zwischen Subwoofer und Hörposition einzustellen. Wahlmöglichkeiten: 0,3 bis 15,0 m (1.0 ft bis 50.0 ft) Anfängliche Einstellung: 3,0 m (10.0 ft)
MUTE LEVEL (Muting-Pegel)
Verwenden Sie diese Funktion, um einzustellen, wie stark die Stummschaltung den Lautstärkepegel reduzieren soll. Wahlmöglichkeiten: MUTE, –20 dB
• Wählen Sie MUTE, um die Tonausgabe vollkommen stummzuschalten.
• Wählen Sie –20 dB, um den aktuellen Lautstärkepegel um 20 dB zu reduzieren.
C)MUTE LEVEL
MUTE -20dB
p
AUDIO DELAY (-Audio-Verzögerung)
Verwenden Sie diese Funktion, um das Audiosignal zu verzögern, damit dieser mit dem Videobild synchronisiert werden kann. Dies ist vielleicht erforderlich, wenn Sie bestimmte Flachbildschirme oder Projektoren verwenden. Wahlmöglichkeiten: 0 bis 160 msec
D)AUDIO DELAY
AUDIO DELAY;;;;;0msec
p
p
[ ]/[ ]:Select [ENTER]:Return
ROOM EQ (Raum-Equalizer)
Verwenden Sie dieses Menü, um die Tonqualität an Ihren Hörraum anzupassen, wenn das Gerät an einer Wand montiert wurde. Wahlmöglichkeiten: MOUNTING (Montageart),
REFLECTING (Reflexionsart)
E
)ROOM EQ
.
MOUNTING;;;;;SHELF
REFLECTING;;;NORMAL
p
p
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
p
[ENTER]:Return
MOUNTING (Montageart)
Verwenden Sie dieses Menü, um die Klänge im mittleren bis niedrigen Frequenzbereich anzuheben. Wahlmöglichkeiten: WALL (Wandmontage), SHELF (Regalmontage)
• Wählen Sie WALL, wenn dieses Gerät an einer Wand in Ihrem Hörraum montiert ist.
• Wählen Sie SHELF, wenn dieses Gerät auf einem Regal in Ihrem Hörraum montiert ist.
REFLECTING (Reflexionsvermögen)
Benutzen Sie diese Funktion, um das Reflexionsvermögen Ihres Hörraums zu wählen. Wahlmöglichkeiten: NORMAL (Normal), HI ECHO (Starker Nachhall)
• Wählen Sie NORMAL, wenn Ihr Hörraum normale Reflexionseigenschaften aufweist.
• Wählen Sie HI ECHO, wenn Ihr Hörraum stark reflektierende Flächen, wie z.B. Betonwände, aufweist.
p
BEDIENUNGSVORGÄNGE
WEITERFÜHRENDE
p
p
[ ]/[ ]:Select [ENTER]:Return
Deutsch
83 De
Page 86
MANUAL SETUP
DD/DTS Dynamic Range (Dynamikbereich von Dolby Digital- und DTS-Signalen)
Dient zur Wahl des Umfangs der Dynamikbereichkomprimierung. Diese Einstellung ist nur wirksam, wenn dieses Gerät Dolby Digital- oder DTS­Signale decodiert. Unter Dynamikbereich versteht man den Unterschied zwischen dem leisesten Ton, der noch über dem Betriebsgeräusch des Geräts zu hören ist, und dem lautesten Ton, der noch ohne Verzerrung wiedergegeben wird. Wahlmöglichkeiten:MIN (Minimum), STD (Standard),
MAX (Maximum)
F)DD/DTS Dynamic Range
MIN STD MAX
p
[ ]/[ ]:Select [ENTER]:Return
Wählen Sie diese Funktion, um die Dynamikbereichkomprimierung einzustellen.
• Wählen Sie MIN für das Hören von Quellen mit
niedrigen Lautstärkepegeln.
• Wählen Sie STD für die allgemeine Verwendung.
• Wählen Sie MAX für Spielfilme.
TruBass
Zum Ein- oder Ausschalten der Tiefenklangoptimierung. Die SRS TruBass-Technologie verbessert die Bassleistung auch ohne einen Subwoofer und liefert bei Vorhandensein eines Subwoofers tiefere und sattere Bässe.
Wahlmöglichkeiten:OFF, MID, DEEP
p
p
G)TruBass
OFF MID DEEP
p
p
p
[ ]/[ ]:Select [ENTER]:Return
Hinweis
TruBass ist nicht verfügbar, wenn My Beam (siehe Seite 63) oder My Surround (siehe Seite 57) als Schallstrahlmodus gewählt wird.

INPUT MENU

Dient zur manuellen Einstellung verschiedener Parameter, die auf die Audio- und Videoeingabe bezogen sind. SET MENU MANUAL SETUP INPUT MENU
3)INPUT MENU
.
A)INPUT ASSIGNMENT B)INPUT MODE C)INPUT TRIM D)INPUT RENAME E)HDMI SET F)XM ANTENNA LEVEL
p
[ ]/[ ]:Up/Down
p
[ENTER]:Enter
Hinweis
„F) XM ANTENNA LEVEL“ betrifft nur Modelle für USA und Kanada.
INPUT ASSIGNMENT (Eingangs-Zuordnung)
Verwenden Sie dieses Menü, um die HDMI IN-Buchsen dieses Gerätes anderen Komponenten zuzuordnen, wenn die Anfangseinstellungen dieses Gerätes nicht Ihren Bedürfnissen entsprechen. Wenn den HDMI IN-Buchsen dieses Gerätes andere Komponenten zugeordnet werden, können die Namen der angeschlossenen Komponente im Frontblendendisplay und als OSD angezeigt werden; außerdem können die Komponenten mit den Eingangswahltasten mit der gleichen Bezeichnung angesteuert werden. Wenn Sie eine Komponente ohne Namenszuordnung an eine HDMI IN-Buchse dieses Geräts anschließen, erscheint bei der Wahl dieser Komponente die werkseitig vorgegebene Komponentenbezeichnung für die betreffende HDMI IN­Buchse an der Frontblende und im OSD.
• Wählen Sie HDMI1, um eine Komponente der Buchse
HDMI AUX 1 IN dieses Gerätes zuzuordnen. Wahlmöglichkeiten: TV/STB, AUX1
• Wählen Sie HDMI2, um eine Komponente der Buchse
HDMI DVD IN dieses Gerätes zuzuordnen. Wahlmöglichkeiten: DVD, AUX2
• Wählen Sie Line1, um eine Komponente den Buchsen
STB COMPONENT VIDEO IN dieses Gerätes zuzuordnen. Wahlmöglichkeiten: TV/STB, AUX1
• Wählen Sie Line2, um eine Komponente den Buchsen
DVD/AUX 2 COMPONENT VIDEO IN dieses Gerätes zuzuordnen. Wahlmöglichkeiten: DVD, AUX2
• Wählen Sie Line3, um eine Komponente der Buchse
AUX 1 VIDEO IN dieses Gerätes zuzuordnen. Wahlmöglichkeiten: DVD, AUX2
84 De
Page 87
A)INPUT ASSIGNMENT 1/3
.
p
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
.
p
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
.
p
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
HDMI
HDMI1;;;; AUX1
( AUX1 )
HDMI2;;;; DVD
( DVD )
p
[ENTER]:Return
A)INPUT ASSIGNMENT 2/3
COMPONENT
Line1;;;;TV/STB
( TV/STB )
Line2;;;; DVD
( DVD )
p
[ENTER]:Return
A)INPUT ASSIGNMENT 3/3
COMPOSITE
Line3;;;; AUX2
( AUX2 )
p
[ENTER]:Return
p
p
p
p
p
p
INPUT MODE (Eingangsmodus)
Verwenden Sie dieses Menü, um den Eingangsmodus für die an die Buchsen DIGITAL IN angeschlossenen Eingangssignalquellen zu bestimmen, wenn Sie dieses Gerät einschalten. Für Informationen zu den verschiedenen Typen von Audiosignalen, die von diesem Gerät ausgegeben werden können, siehe „Wahl des Eingangsmodus“ auf Seite 93. Wahlmöglichkeiten: AUTO, LAST
B)INPUT MODE
AUTO LAST
p
p
p
[ ]/[ ]:Select [ENTER]:Return
• Wählen Sie AUTO, um dieses Gerät so einzustellen, dass es den Eingangssignaltyp automatisch erkennt und den entsprechenden Eingangsmodus wählt.
• Wählen Sie LAST, um dieses Gerät so einzustellen, dass automatisch der zuletzt für diese Eingangssignalquelle verwendete Eingangsmodus gewählt wird. Wenn sich die Art des Eingangssignals von der Einstellung unterscheidet, wird kein Tonsignal abgegeben.
MANUAL SETUP
INPUT TRIM (Eingangstrimmung)
Verwenden Sie dieses Menü, um den Eingangspegel der jeweiligen Eingangssignalquelle einzustellen.
C)INPUT TRIM 1/2
.
TV/STB ANALOG;;;-3.0dB
p
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
• Wählen Sie TV/STB ANALOG, um den Pegel der Audio- und Videosignale einzustellen, die in die Buchsen TV/STB AUDIO IN dieses Gerätes eingegeben werden. Steuerbereich: –6,0 dB bis 0,0 dB Anfängliche Einstellung: –3,0 dB
• Wählen Sie TV/STB DIGITAL, um den Pegel der Audio- und Videosignale einzustellen, die in die Buchse TV/STB OPTICAL DIGITAL IN dieses Gerätes eingegeben werden. Steuerbereich: –6,0 dB bis 0,0 dB Anfängliche Einstellung: –3,0 dB
• Wählen Sie DVD DIGITAL, um den Pegel der Audio­und Videosignale einzustellen, die in die Buchse DVD COAXIAL DIGITAL IN dieses Gerätes eingegeben werden. Steuerbereich: –6,0 dB bis 0,0 dB Anfängliche Einstellung: –3,0 dB
• Wählen Sie AUX1 ANALOG, um den Pegel der Audio­und Videosignale einzustellen, die in die Buchsen AUX 1 AUDIO IN dieses Gerätes eingegeben werden. Steuerbereich: –6,0 dB bis 0,0 dB Anfängliche Einstellung: –3,0 dB
• Wählen Sie AUX1 DIGITAL, um den Pegel der Audio­und Videosignale einzustellen, die in die Buchse AUX 1 OPTICAL DIGITAL IN dieses Gerätes eingegeben werden. Steuerbereich: –6,0 dB bis 0,0 dB Anfängliche Einstellung: –3,0 dB
• Wählen Sie AUX2 DIGITAL, um den Pegel der Audio­und Videosignale einzustellen, die in die Buchse AUX 2 COAXIAL DIGITAL IN dieses Gerätes eingegeben werden. Steuerbereich: –6,0 dB bis 0,0 dB Anfängliche Einstellung: –3,0 dB
• Wählen Sie AUX3 ANALOG, um den Pegel der Audiosignale einzustellen, die in die Buchse AUX 3 an der Frontblende eingegeben werden. Steuerbereich: –6,0 dB bis 0,0 dB Anfängliche Einstellung: –3,0 dB
• Wählen Sie DOCK ANALOG, um den Pegel der Audiosignale einzustellen, die in die Buchse DOCK dieses Geräts eingegeben werden (nur Modelle für USA, Kanada und Australien). Steuerbereich: –6,0 dB bis 0,0 dB Anfängliche Einstellung: –3,0 dB
DIGITAL;;-3.0dB
DVD DIGITAL;;-3.0dB
p
p
[ENTER]:Return
p
BEDIENUNGSVORGÄNGE
WEITERFÜHRENDE
Deutsch
85 De
Page 88
MANUAL SETUP
INPUT RENAME (Neubenennung des Eingangs)
Verwenden Sie dieses Menü, um den Namen der Eingangssignalquelle im OSD und im Frontblendendisplay zu ändern. Drücken Sie eine Eingangswahltaste (z.B. DVD), um die Komponente zu wählen, deren Namen Sie ändern wollen, und führen Sie die folgenden Schritte aus.
D)INPUT RENAME
DVD -> DVD
p
p
[ ]/[ ]:Position
p
[ ]/[ ]:Character
p
[ENTER]:Return
1 Drücken Sie / , um die Leerstelle oder
das Zeichen, das Sie bearbeiten möchten, mit dem Unterstrich (_) anzufahren.
Der Unterstrich (_) blinkt.
ENTER
HDMI SET (HDMI-Einstellungen)
Zum Ändern der Audio-/Video-Ausgangs-/ Eingangsspezifikation für HDMI passend zur angeschlossenen Komponente. Wahlmöglichkeiten: SUPPORT AUDIO (Audiounterstützung),
VIDEO INFO (Videoinformationen), UP-SCALING (HDMI Upscaling), ASPECT RATIO (HDMI Seitenverhältnis), HDMI CONTROL (HDMI-Steuerung)
E)HDMI SET
.
a)SUPPORT AUDIO b)VIDEO INFO c)UP-SCALING d)ASPECT RATIO e)HDMI CONTROL
p
[ ]/[ ]:Up/Down
p
[ENTER]:Enter
SUPPORT AUDIO (Audiounterstützung)
Hier kann gewählt werden, ob die HDMI-Audiosignale auf diesem Gerät oder einer anderen HDMI-Komponente wiedergegeben werden sollen, die an die HDMI OUT­Buchse dieses Geräts angeschlossen ist. Wahlmöglichkeiten: HTY-7040, OTHER
2 Drücken Sie / , um das gewünschte
Zeichen auszuwählen.
• Sie können bis zu 8 Zeichen für jeden Eingang
verwenden.
• Drücken Sie , um das Zeichen in der folgenden
Reihenfolge zu ändern, oder , um in umgekehrter Reihenfolge vorzugehen. A bis Z, Leerstelle, 0 bis 9, Leerstelle, a bis z, Leerstelle, #, *, +, etc.
ENTER
3 Wiederholen Sie die Schritte 1 bis 2, um
jeden Eingang umzubenennen.
4
Drücken Sie ENTER, um den Vorgang zu beenden.
Die neuen Name werden registriert, und das Display schaltet auf die vorherige Anzeige zurück.
ENTER
a)SUPPORT AUDIO
HTY-7040 OTHER
p
p
p
[ ]/[ ]:Select [ENTER]:Return
Hinweise
• Diese Einstellung ist wirksam, wenn HDMI CONTROL auf OFF eingestellt ist (siehe Seite 87).
• Die an einer der HDMI IN-Buchsen dieses Geräts eingegebenen HDMI-Signale werden immer an der HDMI OUT-Buchse dieses Geräts ausgegeben.
• Diese Einstellung ist unwirksam, wenn HDMI CONTROL auf ON eingestellt ist. Dieses Gerät richtet sich nach der Einstellung des mit HDMI-Steuerung kompatiblen Fernsehgeräts.
86 De
Page 89
MANUAL SETUP
VIDEO INFO (Videoinformationen)
Zum Anzeigen der Videoinformationen des aktuellen Eingangssignals. Wahlmöglichkeiten:HDMI SIGNAL, HDMI RES.,
HDMI ERROR
b)VIDEO INFO
.
HDMI SIGNAL;;;HDMI -> HDMI HDMI RES.;;;;1080P -> 1080P HDMI ERROR;;;----
p
[ ]/[ ]:Up/Down
p
[ENTER]:Return
• Wählen Sie HDMI SIGNAL, um den Typ der HDMI­Eingangs-/Ausgangssignale anzuzeigen.
• Wählen Sie HDMI RES. zum Anzeigen der Auflösung des HDMI-Eingangs-/Ausgangssignals.
• Wählen Sie HDMI ERROR zum Anzeigen der Fehlermeldungen für angeschlossene HDMI-Quellen oder -Geräte (siehe Seite 111 für Details).
UP-SCALING (HDMI Upscaling)
Verwenden Sie dieses Merkmal, um die HDMI Up­Konvertierung des an den Composite- und Component­Videobuchsen eingegebenen analogen Videosignals zu aktivieren oder zu deaktivieren, so dass die analogen Upscaling-Videosignale an der HDMI OUT-Buchse ausgegeben werden. Dieses Gerät führt Up-scaling der Analog-Videosignale wie folgt aus:
• 480i (NTSC)/576i (PAL) 480p (NTSC)/576p (PAL), 1080i oder 720p
• 480p (NTSC)/576p (PAL) 1080i oder 720p
Wahlmöglichkeiten:OFF, THROUGH, 480p (oder 576p),
1080i, 720p
c)UP-SCALING
HDMI UP-SCALING;;;*720p
XXX(480pXX1080iXXX*720p)XX XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
• Wählen Sie OFF, um die HDMI Up-Konvertierung zu deaktivieren.
• Wählen Sie THROUGH, um kein Upscaling für analoge Videosignale vorzunehmen.
• Wählen Sie 480p (oder 576p), 1080i, oder 720p für Up-scaling von analogen Videosignalen auf 480p (oder 576p), 1080i oder 720p Auflösung.
p
p
[ ]/[ ]:Select [ENTER]:Return
Hinweise
• Wenn „MONITOR CHECK“ auf „YES“ gestellt ist, empfängt dieses Gerät die Information der verfügbaren Videosignal­Auflösungen von dem über HDMI angeschlossenen Videomonitor, und Sie können nur die vom Videomonitor unterstützten Auflösungen bei „UP-SCALING“ wählen (siehe Seite 97).
• Wenn „MONITOR CHECK“ auf „SKIP“ gestellt ist, erscheint ein Sternchen (*) links neben den nicht wählbaren Videosignalauflösungen (siehe Seite 97).
ASPECT RATIO (HDMI Seitenverhältnis)
Verwenden Sie diese Funktion zur Einstellung des Seitenverhältnisses für analoge Videosignale, die an der Buchse HDMI OUT ausgegebenen werden. Wahlmöglichkeiten:THROUGH, 16:9 Normal,
Smart Zoom
d)ASPECT RATIO
HDMI ASPECT RATIO;;;THROUGH
XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
• Wählen Sie THROUGH, wenn Sie keine Anpassungen im Seitenverhältnis für HDMI-Videosignalquellen vornehmen wollen.
• Wählen Sie 16:9 Normal, wenn Sie Videobilder mit 4:3 Seitenverhältnis im Videomonitor mit 16:9 Seitenverhältnis anzeigen wollen. Schwarze Streifen erscheinen rechts und links im Bild als Ergebnis.
• Wählen Sie Smart Zoom, wenn Sie Videobilder mit 4:3 Seitenverhältnis in den Videomonitor mit 16:9 Seitenverhältnis einpassen wollen.
Hinweise
• Wenn „UP-SCALING“ auf „THROUGH“ gestellt ist, können
Sie keine Anpassungen an „ASPECT RATIO“ vornehmen.
• Wenn „ASPECT RATIO“ auf „Smart Zoom“ gestellt ist, wirken
die Videobilder am Rand des Videomonitors ausgedehnt.
• Wenn die Videosignale an den HDMI IN-Buchsen angelegt
werden oder die Signale mit der Auflösung von 720p oder 1080i angelegt werden, beeinflusst die Einstellung von „ASPECT RATIO“ die Videosignalausgabe an der HDMI OUT-Buchse nicht.
HDMI CONTROL (HDMI-Steuerung)
Verwenden Sie Sie diese Funktion zum Verknüpfen dieses Geräts und einem einem Fernsehgerät, das mit der HDMI­Steuerung kompatibel ist, über HDMI. Sie können zum Ein-/Ausschalten, Auswählen des Eingangsmodus und Einstellen des Lautstärkepegel dieses Geräts die Fernbedienung des mit HDMI-Steuerung kompatiblen Fernsehgeräts verwenden. Für Einzelheiten siehe „Gebrauch der HDMI-Steuerungsfunktion“ auf Seite 75. Wahlmöglichkeiten:OFF, ON
p
p
[ ]/[ ]:Select [ENTER]:Return
BEDIENUNGSVORGÄNGE
WEITERFÜHRENDE
Deutsch
87 De
Page 90
MANUAL SETUP
e)HDMI CONTROL
OFF ON XXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
p
[ ]/[ ]:Select
[ENTER]:Return
• Wählen Sie zum Aktivieren der HDMI-Steuerung ON. Die an den Buchsen HDMI IN eingegebenen Signale werden an der Buchse HDMI OUT ausgegeben, während das Gerät sich im Bereitschaftsmodus befindet.
• Zum Deaktivieren der HDMI-Steuerung wählen Sie OFF. Die an den Buchsen HDMI IN eingegebenen Signale werden nicht an der Buchse HDMI OUT ausgegeben, während das Gerät sich im Bereitschaftsmodus befindet.
XM ANTENNA LEVEL
(XM-Antennenpegel) (Nur Modelle für USA und Kanada)
Zum Anzeigen der aktuellen Empfangsstärke des XM Satellite Radio-Signals. Für optimalen Empfang richten Sie das angeschlossene XM Mini-Tuner Dock so aus, dass ein Wert von 60% oder mehr erhalten wird. Displaystatus: NONE, 0 bis 100%
p
p

DISPLAY MENU

Dient zur manuellen Einstellung verschiedener Parameter, die auf die Anzeige bezogen sind. SET MENU MANUAL SETUP DISPLAY MENU
4)DISPLAY MENU
.
A)F.DISPLAY SET B)OSD SET C)UNIT SET
p
[ ]/[ ]:Up/Down
p
[ENTER]:Enter
F.DISPLAY SET (Einstellungen für Frontblendendisplay)
Verwenden Sie diese Funktion, um die Helligkeit und Anzeigeparameter des Frontblendendisplays einzustellen.
A)F.DISPLAY SET
.
STANDARD DIMMER;;;;;OFF AUTO DIMMER
;;;;;;;;;;;;;OFF
SCROLL;;;;;;;;;;;;CONT.
p
p
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
p
[ENTER]:Return
p
F)XM ANTENNA LEVEL
XM ANTENNA LEVEL;;;;97%
[ENTER]:Return
Hinweis
„NONE“ wird angezeigt, wenn das XM Mini-Tuner Dock nicht an diesem Gerät angeschlossen ist. Überprüfen Sie in diesem Fall die Antennenanschlüsse (siehe Seite 5 in der Referenzanleitung).
STANDARD DIMMER (Standard-Abblendung)
Verwenden Sie diese Funktion, um die Helligkeit des Frontblendendisplays einzustellen, wenn Sie dieses Gerät über die Steuertasten an der Frontblende oder die Fernbedienung bedienen. Wahlmöglichkeiten: –2, –1, OFF
AUTO DIMMER (Automatische Abblendung)
Wenn für eine gewisse Zeit keine Bedienungsschritte ausgeführt werden, wird die Helligkeit des Frontblendendisplays zurückgeregelt. In diesem Fall verwenden Sie diese Funktion zum Einstellen der Display-Helligkeit. Wahlmöglichkeiten:OFF (dieselbe Helligkeit wie die
STANDARD DIMMER-Einstellung), –1 bis –3 (basierend auf der STANDARD DIMMER-Einstellung), DISPLAY OFF
SCROLL (Frontblende-Display scrollen) (Nur Modelle für USA, Kanada und Australien)
Diese Funktion dient zur Auswahl des des Modus zum Anzeigen von Information im Frontblendendisplay bei Bedienung eines iPod oder Gebrauch von XM Satellite Radio. Wahlmöglichkeiten: CONT., ONCE
• Wählen Sie CONT., um Text durchlaufend auf dem
Display anzuzeigen.
• Wählen Sie ONCE, wenn der Text einmal bis zu
seinem Ende durchlaufen und danach nur die ersten 15 Zeichen angezeigt werden sollen.
88 De
Page 91
OSD SET (OSD-Einstellungen)
Verwenden Sie dieses Menü, um die Anzeigeposition und die Einblenddauer der OSD-Anzeigen einzustellen.
B)OSD SET
.
OSD SHIFT;;;;;;;;;;0
OSD DISPLAY TIME;;;ON
p
p
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
p
[ENTER]:Return
OSD SHIFT (OSD-Verschiebung)
Verwenden Sie diese Funktion, um die Vertikalposition von OSD einzustellen. Verändern Sie den Wert in Richtung – (Minus), um die OSD-Position anzuheben, und in Richtung + (Plus), um die Position abzusenken. Wahlmöglichkeiten: –5 bis +5 Anfängliche Einstellung: 0
OSD DISPLAY TIME (OSD-Einblenddauer) (Nur Modelle für USA, Kanada und Australien)
Zum Einstellen der Zeitdauer, für die OSD-Anzeigen nach einer Bedienung eingeblendet werden. Wahlmöglichkeiten: ON, 10s, 30s
Wählen Sie ON, um die OSD-Anzeige permanent einzublenden.
• Wählen Sie 10s, wenn die OSD-Anzeige 10 Sekunden nach einer Bedienung wieder ausgeblendet werden soll.
• Wählen Sie 30s, wenn die OSD-Anzeige 30 Sekunden nach einer Bedienung wieder ausgeblendet werden soll.
y
Die OSD-Einblenddauer betrifft Ihr iPod und XM Satellite Radio (nur Modelle für USA und Kanada). Einzelheiten finden Sie auf den Seiten 4 und 10 in der Referenzanleitung.
p
MANUAL SETUP
UNIT SET (Einstellung der Maßeinheit)
Verwenden Sie dieses Menü, um die angezeigte Maßeinheit zu ändern. Wahlmöglichkeiten:METERS (Modelle für Australien,
Europa, Asien und Korea), FEET (Modelle für USA und Kanada)
C)UNIT SET
METERS FEET
p
p
p
[ ]/[ ]:Select [ENTER]:Return
• Wählen Sie METERS, um den Abstand in Metern einzugeben.
• Wählen Sie FEET, um den Abstand in Fuß einzugeben.
Hinweis
Wenn Sie diese Einstellung ändern, können Sie die Einstellungen des eingestellten Schallstrahls ändern.
BEDIENUNGSVORGÄNGE
WEITERFÜHRENDE
Deutsch
89 De
Page 92

Einstellen der Audiobalance

Einstellen der Audiobalance
Sie können den Schallstrahl-Ausgangspegel jedes Kanals mithilfe des Testtons oder des im jeweiligen Schallstrahlmodus wiedergegebenen Audioausgangs einstellen, um ein wirklichkeitsgetreueres Surroundklangerlebnis zu erzielen.

Verwendung des Testtones

Sie können die Testton-Funktion dazu verwenden, den Testton über jeden Kanal abzugeben, um die Kanalpegel manuell auszubalancieren. Stellen Sie mit dieser Funktion die Kanalpegel so ein, dass alle Kanäle von Ihrer Hörposition aus gleich laut klingen.
ENHANCER MENU
ENTRY
CAT/
ENTER
A-E
VOLUM E
MUTE
TV INPUT TV MUTE
CH LEVEL TEST
(Modelle für USA und Kanada)
1 Stellen Sie den Betriebsmoduswähler auf
YSP.
TV/AV
YSP
TV/AV
YSP
RETURNDISPLAY
TV VOL
CH
CODE SET
3 Drücken Sie / , um den einzustellenden
Kanal zu wählen.
Die Anzeige im Frontblende-Display ändert sich wie folgt:
TEST FRONT L
ENTER
TEST CENTER
TEST FRONT R
TEST SUR.R
TEST SUR.L
TEST SUBWOOFER
Hinweis
„TEST SUBWOOFER“ ist nur dann verfügbar, wenn ein Subwoofer an dieses Gerät angeschlossen ist und SWFR für BASS OUT in SOUND MENU gewählt wird (siehe Seite 83).
4 Drücken Sie / , um die Kanal-Lautstärke
einzustellen.
2 Drücken Sie TEST.
„TEST FRONT L“ erscheint im Frontblendendisplay, und ein Testton wird vom linken Frontkanal ausgegeben.
TEST
TEST FRONT L
90 De
ENTER
Steuerbereich: –10,0 dB bis +10,0 dB
Page 93
Einstellen der Audiobalance
5 Drücken Sie TEST, wenn Sie alle
Einstellungen beendet haben.
TEST
Hinweise
• Wenn die 2-Kanal- oder 5-Kanal-Stereowiedergabe (siehe
Seite 62), My Beam (siehe Seite 63) oder My Surround (siehe Seite 57) als Schallstrahlmodus gewählt wird, können nicht alle Kanalpegel eingestellt werden.
• „FRONT L/R“ kann nicht eingestellt werden, wenn Stereo plus
3 Beam als Schallstrahlmodus gewählt ist (siehe Seite 57).
• „FRONT L/R“ wird automatisch in Abhängigkeit von den
Einstellungen der anderen Kanäle eingestellt, wenn Stereo plus 3 Beam als Schallstrahlmodus gewählt wird (siehe Seite 57 und
62).
y
Wenn der Pegel eines bestimmten Kanals nicht eingestellt werden kann, erscheint „– –dB“ im Frontblendendisplay.

Verwendung des wiedergegebenen Audioausgabesignals

Sie können die Kanalpegel auch manuell einstellen, während Sie eine Eingangssignalquelle, wie z.B. eine DVD, abspielen.
ENHANCER MENU
ENTRY
CAT/ A-E
ENTER
VOLUM E
TV/AV
YSP
RETURNDISPLAY
TV VOL
CH
1 Stellen Sie den Betriebsmoduswähler auf
YSP.
TV/AV
YSP
2 Drücken Sie CH LEVEL mehrmals (oder
drücken Sie CH LEVEL und / ), um den einzustellenden Kanal auszuwählen.
Die Anzeige im Frontblende-Display ändert sich wie folgt.
CH LEVEL
oder
CH LEVEL
ENTER
FRONT L +1.0dB
CENTER -2.5dB
FRONT R +1.0dB
SUR.R +2.0dB
SUR.L +2.0dB
SWFR --dB
BEDIENUNGSVORGÄNGE
WEITERFÜHRENDE
MUTE
TV INPUT TV MUTE
CH LEVEL TEST
(Modelle für USA und Kanada)
CODE SET
Hinweis
„SWFR“ ist nur dann verfügbar, wenn ein Subwoofer an dieses Gerät angeschlossen ist und SWFR für BASS OUT in SOUND MENU gewählt wird (siehe Seite 82).
Deutsch
91 De
Page 94
Einstellen der Audiobalance
3 Drücken Sie / , um die Kanal-Lautstärke
einzustellen.
ENTER
Steuerbereich: –10,0 dB bis +10,0 dB
4 arten Sie ein paar Sekunden, ohne dieses
Gerät zu bedienen, wenn Sie Ihre Einstellung beendet haben.
Hinweise
• Wenn die 2-Kanal- oder 5-Kanal-Stereowiedergabe (siehe Seite 62) oder My Surround (siehe Seite 57) als Schallstrahlmodus gewählt wird, können nicht alle Kanalpegel eingestellt werden.
• „FRONT L/R“ kann nicht eingestellt werden, wenn Stereo plus 3 Beam als Schallstrahlmodus gewählt ist (siehe Seite 57).
• Nur CENTER kann eingestellt werden, wenn My Beam als Schallstrahlmodus gewählt wird (siehe Seite 63).
• „FRONT L/R“ wird automatisch in Abhängigkeit von den Einstellungen der anderen Kanäle eingestellt, wenn Stereo plus 3 Beam als Schallstrahlmodus gewählt wird (siehe Seite 57 und
62).
y
Wenn der Pegel eines bestimmten Kanals nicht eingestellt werden kann, erscheint „– –dB“ im Frontblendendisplay.
92 De
Page 95

Wahl des Eingangsmodus

Wahl des Eingangsmodus
Sie können den Audioeingangssignaltyp der gewählten Eingangssignalquelle entsprechend Ihrer Bevorzugung oder den Bedingungen der Eingangssignalquelle wählen. Diese Funktion steht nur für TV/STB, DVD, AUX1 und AUX2 zur Verfügung.
y
In den meisten Fällen ist die Einstellung des Eingangsmodus auf AUTO zu empfehlen.
AV
TV
TV
INPUT1
TV
INPUTMODE
MY BEAM MY SUR.
5
SPORTS
SUR. DECODEOFF
+10
ENTRY
ENTER
DOCK
AUX3
MACRO
MEMORYSEARCH
SLEEP
321
6
RETURNDISPLAY
TV/AV
YSP
AUX1 AUX2
DVD
STB
PRESET/TUNE
CATFM/XM
AUTO
SETUP
VOL MODE
5BEAM ST+3BEAM 3BEAM
STEREO
4
MUSIC MOVIE
789
0
ENHANCER MENU
CAT/ A-E
(Modelle für USA und Kanada)
1 Stellen Sie den Betriebsmoduswähler auf
YSP.
TV/AV
YSP
2 Drücken Sie eine der Eingangswahltasten,
um die gewünschte Eingangssignalquelle zu wählen.
AUX2AUX1DVD
3 Drücken Sie wiederholt INPUTMODE, um
zwischen den Eingangsmodi umzuschalten.
INPUTMODE
DVD AUTO
DVD DTS
Wenn DVD als Eingangssignalquelle gewählt wird
AUX1 AUTO
AUX1 DTS
AUX1 ANALOG
Wenn AUX1 als Eingangssignalquelle gewählt wird
Hinweis
ANALOG ist nicht als Eingangsmodus von DVD und AUX2 verfügbar.
•AUTO
Die Audioeingangssignale werden automatisch in der folgenden Reihenfolge gewählt:
1) HDMI
2) Digital
3) Analog
y
In den meisten Fällen ist dieser Eingangsmodus zu verwenden.
TV/STB AUTO
TV/STB DTS
TV/STB ANALOG
Wenn TV oder STB als Eingangssignalquelle gewählt wird
AUX2 AUTO
AUX2 DTS
Wenn AUX2 als Eingangssignalquelle gewählt wird
BEDIENUNGSVORGÄNGE
WEITERFÜHRENDE
STB
TV
•DTS
Nur in DTS codierte Digitalsignale werden gewählt. Im Vergleich zu AUTO bietet dieser Eingangsmodus größere Stabilität bei der Wiedergabe von CDs oder LDs, die in DTS codiert sind.
• ANALOG
Nur analoge Signale werden gewählt. Selbst wenn digitale und analoge Signale gleichzeitig eingegeben werden, werden nur die analogen Signale gewählt.
Deutsch
y
Sie können bei INPUT MODE von INPUT MENU den Standard­Eingangsmodus einstellen, der beim Einschalten dieses Gerätes gewählt werden soll (siehe Seite 85).
93 De
Page 96

Einstellen der Systemparameter

Einstellen der Systemparameter
Dieses Gerät verfügt über weitere Menüs, die auf dem Frontblendendisplay angezeigt werden. Diese Menüs bieten weitere Verfahren, mit denen der Betrieb dieses Geräts eingestellt und angepasst werden kann.
Hinweis
Wenn „F.PANEL KEY“ auf „F.PANEL: OFF“ eingestellt ist (siehe Seite 100), hat STANDBY/ON auf der Frontblende keine Funktion. Verwenden Sie stattdessen STANDBY/ON auf der Fernbedienung, um die Systemparameter einzustellen.

Verwendung der Systemparameter

Verfahren Sie wie unten beschrieben, um die Systemparameter einzugeben.
INPUT VOLUME STANDBY/ON
DVD
STB
+
AUX1 AUX2
TV
PRESET/TUNE
CATFM/XM
AV
INPUT1
TV
POWERPOWERSTANDBY/ON
TV
DOCK
AUX3
MACRO
MEMORYSEARCH
ENHANCER MENU
CAT/
A-E
(Modelle für USA und Kanada)
ENTRY
ENTER
TV/AV
YSP
RETURNDISPLAY
2 Drücken Sie STANDBY/ON an der
Frontblende, während Sie INPUT an der Fernbedienung gedrückt halten, um dieses Gerät einzuschalten.
„MEMORY PROTECT“ erscheint im Frontblendendisplay.
STANDBY/ON
INPUT
MEMORY PROTECT
3 Lassen Sie INPUT an der Frontblende los.
INPUT
1 Drücken Sie STANDBY/ON an der
Fernbedienung, um dieses Gerät auszuschalten.
STANDBY/ON
94 De
Page 97
Einstellen der Systemparameter

Einstellung des MEMORY PROTECT

Sie können die von Ihnen im Systemspeicher dieses Geräts gespeicherten Einstellungen vor versehentlicher Löschung oder ungewollter Änderung schützen.
1 Wiederholen Sie die Schritte 1 bis 3 in
„Verwendung der Systemparameter“ auf Seite 94.
2 Stellen Sie den Betriebsmoduswähler auf
YSP.
TV/AV
YSP
3 Vergewissern Sie sich, dass auf dem
Frontblendendisplay „MEMORY PROTECT“ angezeigt wird, und drücken Sie ENTER.
MEMORY PROTECT
4 Drücken Sie / , um zwischen „PROTECT:
ON“ und „PROTECT: OFF“ umzuschalten.
ENTER
PROTECT: ON
PROTECT: OFF
• Wählen Sie PROTECT: ON, um die Schutzfunktion zu aktivieren.
• Wählen Sie PROTECT: OFF, um die Schutzfunktion zu deaktivieren.
5 Drücken Sie STANDBY/ON an der
Fernbedienung, um dieses Gerät auf den Bereitschaftsmodus zu schalten.
ENTER
STANDBY/ON
Die neue Einstellung wird beim nächsten Einschalten dieses Gerätes aktiviert.
BEDIENUNGSVORGÄNGE
WEITERFÜHRENDE
Deutsch
95 De
Page 98
Einstellen der Systemparameter

Einstellung des MAX VOLUME

Sie können den maximalen Lautstärkepegel dieses Gerätes begrenzen, sodass dieser Grenzwert bei der Tonwiedergabe nicht überschritten wird.
1 Wiederholen Sie die Schritte 1 bis 3 in
„Verwendung der Systemparameter“ auf Seite 94.
2 Stellen Sie den Betriebsmoduswähler auf
YSP.
TV/AV
YSP
3 Drücken Sie / , so dass „MAX VOLUME
SET“ auf dem Frontblendendisplay angezeigt wird.
ENTER
5 Drücken Sie / , um den maximalen
Lautstärkepegel einzustellen.
ENTER
Steuerbereich: MAX, 99 bis 01, MIN Steuerschritt: 1
6 Drücken Sie STANDBY/ON an der
Fernbedienung, um dieses Gerät auf den Bereitschaftsmodus zu schalten.
STANDBY/ON
Die neue Einstellung für den maximalen Lautstärkepegel wird beim nächsten Einschalten dieses Gerätes aktiviert.

Einstellung des TURN ON VOLUME

Sie können die Lautstärke festlegen, die beim Einschalten dieses Geräts eingestellt wird.
MAX VOLUME SET
4 Drücken Sie ENTER.
1 Wiederholen Sie die Schritte 1 bis 3 in
„Verwendung der Systemparameter“ auf Seite 94.
2 Stellen Sie den Betriebsmoduswähler auf
YSP.
TV/AV
YSP
ENTER
96 De
Page 99
Einstellen der Systemparameter
3 Drücken Sie / , so dass „TURN ON
VOLUME“ auf dem Frontblendendisplay angezeigt wird.
ENTER
TURN ON VOLUME
4 Drücken Sie ENTER.
ENTER
5 Drücken Sie / , um den Einschalt-
Lautstärkepegel einzustellen.

Einstellung des MONITOR CHECK

Verwenden Sie dieses Merkmal, um die Monitorprüffunktion dieses Geräts zu aktivieren oder zu deaktivieren. Wenn dieser Parameter auf „YES“ gestellt ist, empfängt dieses Gerät die Information über verfügbare Videosignal-Auflösungen von dem über HDMI angeschlossenen Videomonitor (siehe Seite 22). Wenn Ihr Fernsehgerät nicht mit der Auflösung 1080i und/oder 720p kompatibel ist, können Sie „1080i“ und/oder „720p“ bei „UP-SCALING“ nicht wählen (siehe Seite 87).
1 Wiederholen Sie die Schritte 1 bis 3 in
„Verwendung der Systemparameter“ auf Seite 94.
2 Stellen Sie den Betriebsmoduswähler auf
YSP.
TV/AV
YSP
3 Drücken Sie / , so dass „MONITOR
CHECK“ auf dem Frontblendendisplay angezeigt wird.
ENTER
Steuerbereich: MAX, 99 bis 01, AUS Steuerschritt: 1
6 Drücken Sie STANDBY/ON an der
Fernbedienung, um dieses Gerät auf den Bereitschaftsmodus zu schalten.
STANDBY/ON
Die neue Einstellung für den maximalen Lautstärkepegel wird beim nächsten Einschalten dieses Gerätes aktiviert.
ENTER
BEDIENUNGSVORGÄNGE
WEITERFÜHRENDE
MONITOR CHECK
4 Drücken Sie ENTER.
ENTER
Deutsch
97 De
Page 100
Einstellen der Systemparameter
5 Drücken Sie / , um zwischen „MON CHK:
YES“ und „MON CHK: SKIP“ umzuschalten.
ENTER
MON CHK: YES
MON CHK: SKIP
• Wählen Sie MON CHK: YES, um die Monitorprüffunktion zu aktivieren.
• Wählen Sie MON CHK: SKIP, um die Monitorprüffunktion zu deaktivieren.

Einstellung des DEMO MODE

Sie können die Schallstrahlausgabe dieses Geräts testen, um den Schallstrahl zu prüfen.
1 Wiederholen Sie die Schritte 1 bis 3 in
„Verwendung der Systemparameter“ auf Seite 94.
2 Stellen Sie den Betriebsmoduswähler auf
YSP.
TV/AV
YSP
3 Drücken Sie / , so dass „DEMO MODE“
auf dem Frontblendendisplay angezeigt wird.
ENTER
6 Drücken Sie STANDBY/ON an der
Fernbedienung, um dieses Gerät auf den Bereitschaftsmodus zu schalten.
STANDBY/ON
Die neue Einstellung wird beim nächsten Einschalten dieses Gerätes aktiviert.
Hinweis
Wenn Sie die Einstellung von „MONITOR CHECK“ ändern, wird „UP-SCALING“ automatisch auf „OFF“ gesetzt (siehe Seite 87).
DEMO MODE
4 Drücken Sie ENTER.
ENTER
98 De
Loading...