1Для обеспечения наилучшего результата, пожалуйста,
внимательно изучите данную инструкцию. Храните ее в
безопасном месте для будущих справок.
2
Данную звуковую систему следует устанавливать в хорошо
проветриваемом, прохладном, сухом, чистом месте, оставив
как минимум свободным 5 см сверху (или снизу) данного
аппарата – вдали от прямого воздействия солнечных лучей,
источников тепла, вибрации, пыли, влаги, и/или холода.
3
Во избежание шумов и помех, данный аппарат следует
размещать на некотором расстоянии от других
электрических приборов, двигателей, или трансформаторов.
4Во избежание накопления влаги внутри данного
аппарата, что может вызвать электрошок, пожар, привести
к поломке данного аппарата, и/или представлять угрозу
жизни, не следует размещать данный аппарат в среде,
подверженной резким изменениям температуры с холодной
на жаркую, или в среде с повышенной влажностью
(например, в комнате с увлажнителем воздуха).
5Не устанавливайте данный аппарат в местах, где есть
риск падения других посторонних объектов на данный
аппарат, и/или где данный аппарат может подвергнуться
попаданию капель или брызгов жидкостей. На крышке
данного аппарата, не следует располагать:
– Другие компоненты, так как это может привести к
поломке и/или отцвечиванию поверхности данного
аппарата.
– Горящие объекты (например, свечи), так как это
может привести к пожару, поломке данного
аппарата, и/или представлять угрозу жизни.
– Емкости с жидкостями, так как при их падении,
жидкости могут вызвать поражение пользователя
электрическим током и/или привести к поломке
данного аппарата.
6
Во избежание прерывания охлаждения данного аппарата,
не следует покрывать данный аппарат газетой, скатертью,
занавеской и т.д. Повышение температуры внутри
данного аппарата может привести к пожару, поломке
данного аппарата, и/или представлять угрозу жизни.
7Пока все соединения не завершены, не следует
подключать данный аппарат к розетке.
8Не используйте данный аппарат, установив его верхней
стороной вниз. Это может привести к перегреву и
возможной поломке.
9Не применяйте силу по отношению к переключателям,
ручкам и/или проводам.
10 При отсоединении силового кабеля питания от розетки,
вытягивайте его, удерживая за вилку; ни в коем случае
не тяните кабель.
11
Не применяйте различные химические составы для очистки
данного аппарата; это может привести к разрушению
покрывающего слоя. Используйте чистую сухую ткань.
12
Используйте данный аппарат с соблюдением напряжения,
указанном на данном аппарате. Использование данного
аппарата при более высоком напряжении, превышающем
указанное, является опасным, и может стать причиной
пожара, поломки данного аппарата, и/или представлять
угрозу жизни. Yamaha не несет ответственности за любую
поломку или ущерб вследствие использования данного
аппарата при напряжении, не соответствующем
указанному напряжению.
13
Во избежание поломки от молнии, отключите силовой
кабель питания от розетки во время электрической бури.
14
Не пробуйте модифицировать или починить данный аппарат. При
необходимости, свяжитесь с квалифицированным сервис центром
Yamaha. Корпус аппарата не должен открываться ни в коем случае.
15
Если вы не собираетесь использовать данный аппарат в течение
продолжительного промежутка времени (например, во время
отпуска), отключите силовой кабель переменного тока от розетки.
16
Перед тем как прийти к заключению о поломке данного аппарата, обязательно
изучите раздел “Возможные неисправности и способы их устранения”,
описывающий часто встречающиеся ошибки во время использования.
17
Перед перемещением данного аппарата, установите данный
аппарат в режим ожидания нажатием кнопки STANDBY/ON, и
отсоедините силовой кабель переменного тока от розетки.
18 При внезапном изменении окружающей температуры
образовывается конденсация. Отсоедините силовой
кабель питания от сети и не пользуйтесь аппаратом.
19
Аппарат может нагреваться при его продолжительном
использовании. Отключите питание, затем дайте аппарату остыть.
20
Данный аппарат следует устанавливать возле розетки переменного
тока, куда можно свободно протянуть силовой кабель.
21
Батарейки не должны подвергаться нагреву от солнечных
лучей, огня или похожих источников.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
ДЛЯ УМЕНЬШЕНИЯ РИСКА ПОЖАРА ИЛИ ЭЛЕКТРОШОКА, НЕ
ПОДВЕРГАЙТЕ ДАННЫЙ АППАРАТ ВОЗДЕЙСТВИЯМ ДОЖДЯ ИЛИ ВЛАГИ.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
СИЛОВОЙ КАБЕЛЬ ПИТАНИЯ ДАННОГО АППАРАТА
ДОЛЖЕН БЫТЬ ПОДКЛЮЧЕН К РОЗЕТКЕ ЭЛЕКТРОСЕТИ
ЧЕРЕЗ СОЕДИНЕНИЕ С ЗАЩИТНЫМ ЗАЗЕМЛЕНИЕМ.
Данный аппарат считается не отключенным от источника переменного
тока все то время, пока он подключен к сети переменного тока, даже
если данный аппарат был отключен через STANDBY/ON. Данное
состоние известно как режим ожидания. В данном режиме, данный
аппарат потребляет очень малое количество электроэнергии.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
При неправильной установке батарейки, есть угроза взрыва.
Заменяйте только на одинаковые батарейки или одинакового типа.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Использование органов управления или настроек или выполнение процедур,
не указанных здесь, могут привести к опасному выделению радиации.
Данный символ-отметка соответствует
директиве ЕС 2002/96/ЕС.
Данный символ-отметка обозначает, что
электрическое и электронное оборудование по
окончанию службы должны выбрасываться
отдельно от домашнего мусора.
Пожалуйста, следуйте местным правилам,
и не выбрасывайте старые изделия вместе с
обычным домашним мусором.
Индексное наименование .............................. 107
Технические характеристики ....................... 108
Список кодов дистанционного управления............ i
1 Ru
Русский
Обзор
Обзор
Общепринято, что для полного наслаждения окружающим звучанием в домашних условиях, нужно пройти
через мучительное подключение и установку огромного количества колонок в надежде на то, что комната
для прослушивания превратится в местный кинотеатр с таким же качеством окружающего звучания.
Digital Sound Projector HTY-7030 от Yamaha оспаривает данное предубеждение о том, что усложненная
установка колонок и мучительное подключение помогают получить многоканальное окружающее звучание.
Данный тонкий аппарат не требует сложного подключения и установки, являясь аппаратом, который не
только легок в установке, но который также с помощью встроенных 2 сабвуферов и 21
полнодиапазонных колонок может воспроизводить долгожданное мощное окружающее звучание.
Можно настроить параметры данного аппарата для установки времени задержки для различных
звуковых лучей, которые приводят к получению высоконаправленного звучания, достигающего места
слушателя со всех направлений.
HTY-7030 выводит звуковые лучи, содержащие информацию окружающего звучания на расположения
фронтальной правой (R), фронтальной левой (L) колонок, правой (SR) и левой (SL) колонок
окружающего звучания, отображаемые от стен комнаты для прослушивания до достижения места
слушателя. С помощью дополнительных центральных звуковых лучей (С), данный Digital Sound
Projector создает живое 5.1-канальнок окружающее звучание, которое придает ощущение наличия
настоящих колонок в комнате.
Сядьте и наслаждайтесь настоящим звучанием от данного простого и в то же время стильного Digital
Sound Projector.
Воображаемая
фронтальная
правая колонка
2 Ru
Воображаемая
фронтальная
левая колонка
Воображаемая
центральная
R
C
SR
L
SL
Воображаемая правая
колонка окружающего
звучания
Место слушателя
колонка
Воображаемая левая
колонка окружающего
звучания
Описание
Описание
Digital Sound Projector
™
Технология Digital Sound Projector позволяет с помощью одного
тонкого аппарата контролировать и управлять множественными
каналами звучания для создания многоканального окружающего
звучания, и таким образом избавляя от необходимости
сателлитных громкоговорителей и кабелей, как правило
ассоциирующихся с обычными системами окружающего
звучания. Данный аппарат также содержит режимы луча,
позволяющие прослушивать окружающее звучание (5 Beam,
Stereo plus 3 Beam, 3 Beam, и My Surround), 2-канальное и 5канальное стереофоническое воспроизедение, и My Beam.
My Surround
Вдобавок к вышеуказанным режимам луча, данный
аппарат оборудован режимом луча My Surround,
позволяющим прослушивать окружающее
звучание даже в небольших местах прослушивания.
My Beam
My Beam данного аппарата обеспечивает чистое
звучание в шумной среде. Угол луча можно регулировать
вручную или автоматически от поставляемого пульта ДУ,
максимально до 45°, вправо или влево.
Cinema DSP
Данный аппарат содержит технологию Cinema DSP,
разработанную Yamaha Electronics Corp., которая
позволяет просматривать кинофильмы дома со всем
исходным драматическим звуковым воздействием.
HDMI™ (High-Definition Multimedia Interface)
◆ Интерфейс HDMI для стандартных,
усовершенствованных, или высокочетких
видеосигналов (включая передачу видеосигнала
1080р), а также для многоканальных цифровых
аудиосигналов, основанных на HDCP
◆ Простые и легкие соединения с внешними
компонентами, поддерживающими HDMI
◆ Функциональная связь с телевизором, управляемым
через HDMI
Универсальный пульт ДУ
Поставляемый пульт ДУ содержит предустановленные
коды ДУ, используемые для управления DVDпроигрывателем, видеомагнитофоном, тюнером
кабельного телевидения и цифровым спутниковым
тюнером, подключенным к данному аппарату. Кроме того,
пульт ДУ оборудован функцией макроса, позволяющей
выполнять серии операций нажатием одной кнопки.
AUTO SETUP (IntelliBeam)
Данный аппарат содержит технологию автоматической
оптимизации звукового луча и акустики с помощью
поставляемого микорофона IntelliBeam. Это позволяет
избежать хлопотливой настройки колонок через
прослушивание, и достичь предельно точных настроек
звукового луча, наиболее лучшим образом
подходящего для среды прослушивания.
Совместимости с новейшими технологиями
Данный аппарат содержит декодеры, соместимые с
Dolby Digital, DTS, Dolby Pro Logic, Dolby Pro Logic
II, DTS Neo:6, Music Enhancer, и Neural Surround.
◆ Dolby Digital
Стандартный формат аудиосигнала, используемый на различных
цифровых носителях как DVD, Blu-Ray, и HD DVD. Данная
технология окружающего звучания обеспечивает
высококачественным цифровым звучанием до 5.1 дискретных каналов
для воспроизведения направленного и более реалистичного эффекта.
◆ DTS
Стандартный формат аудиосигнала, используемый на
различных цифровых носителях как DVD, Blu-Ray, и HD
DVD. Данная технология окружающего звучания
обеспечивает высококачественным цифровым звучанием
до 5.1 дискретных каналов для воспроизведения
направленного и более реалистичного эффекта.
◆ Dolby Pro Logic
Данная усложненная технология матричного
декодирования преобразовывает любой 2-канальный
аудиоисточник для 5.1-канального всеполосного
воспроизведения, помогая получить окружающее звучания.
◆ Dolby Pro Logic II
Это переконструированная версия Dolby Pro Logic,
использующую 2 стереофонических канала окружающего
звучания, сабвуфер, и предельно улучшенную логику
управления. Данная улучшенная технология создает
предельно устойчивое звуковое поле, воспроизводя 5.1канальное звучание еще лучше, чем исходный Dolby Pro Logic.
◆ DTS Neo:6
Данная технология декодирует обычные 2-канальные источники
для 6-канального воспроизведения, позволяя воспроизводить
полнодиапазонные каналы с лучшим разделением. Имеются
режим Music и режим Cinema для воспроизведения музыкальных
источников и киноисточников соответственно.
◆
Music Enhancer для восстановления исходной глубины и
ширины артефактов сжатия, например, в формате MP3.
◆
Декодер Neural Surround (Только модель для США и Канады)
Усовершенствованный ЧМ тюнер
◆
Случайная и прямая предустановка до 40 радиостанций
◆ Автоматическая предустановка
◆
Функция Системы Радиоданных (Только модель для Европы)
XM™ Satellite Radio (Только модель для США и Канады)
◆ Функция настройки XM Satellite Radio (с помощью
XM Mini-Tuner Dock, и антенны, продающейся
отдельно от XM Satellite Radio)
◆ Декодер Neural Surround для воспроизведения
материала XM HD трансляций XM Satellite Radio в
многоканальном режиме, позволяющей
прослушивать полное окружающее звучание
◆
Функция отображения информации XM Satellite Radio
Функция управления iPod™ (Только модель
для США, Канады и Австралии)
◆
Терминал DOCK для подключения универсального дока
Yamaha для iPod (например, YDS-10, продающийся отдельно),
поддерживающий iPod (Click and Wheel), iPod nano, и iPod mini
◆ Функция отображения информации воспроизведения
◆ Функция зарядки батарейки
ВВЕДЕНИЕ
Русский
3 Ru
Описание
Логотип “” и “IntelliBeam” являются
торговыми марками YAMAHA Corporation.
Логотип “” и “Cinema DSP” являются
зарегистрированными торговыми марками YAMAHA
Corporation.
Изготовлено по лицензии фирмы Dolby Laboratories.
“Dolby”, “Pro Logic”, и символ в виде двух букв D
являются товарными знаками Dolby Laboratories.
“DTS” и “Neo:6” являются зарегистрированными
торговыми марками DTS, Inc.
“HDMI”, логотип “HDMI” и “High-Definition Multimedia
Interface” являются торговыми марками или
зарегистрированными торговыми марками HDMI
Licensing LLC.
Изготовлено по лицензии от 1 Ltd. Поддерживаются
мировые патенты.
Логотип “” и “Digital Sound Projector
™
” являются
торговыми марками 1 Ltd.
TruBass, SRS и символ “” являются
зарегистрированными торговыми марками SRS Labs,
Inc. Технология TruBass создана по лицензии SRS Labs,
Inc.
™
является торговой маркой DiMAGIC Co.,
Ltd.
4 Ru
Использование данного руководства
Использование данного руководства
Примечания
• Данное руководство описывает подключение и управление данным аппаратом. Подробнее об управлении внешними
компонентами, смотрите инструкцию по эксплуатации к каждому компоненту.
• В операциях, описанный в данном руководстве, используются кнопки на поставляемом пульте ДУ данного аппарата,
если не указано иное.
• y означает совет для облегчения управления.
•
Данное руководство отпечатано до производства. Дизайн и технические характеристики могут частично изменяться с целью
улучшения качества и т.д. В случае, если имеются различия между руководством и аппаратом, приоритет отдается аппарату.
1Установите данный аппарат в комнате для прослушивания.
Смотрите “Установка” на стр. 16.
2Подключите данный аппарат к телевизору и другим внешним компонентам.
Смотрите “Соединения” на стр. 19.
3Подготовьте пульте ДУ и включите питание данного аппарата.
Смотрите “Прослушивание окружающего звучания” на стр. 54.
Если нужно выполнить дополнительные
настройки и регулировки
7Запустите MANUAL SETUP для настройки параметров и/или установки кодов ДУ.
Смотрите “MANUAL SETUP” на стр. 72 и “Функции пульта ДУ” на стр. 96.
Русский
5 Ru
Поставляемые аксессуары
Поставляемые аксессуары
Убедитесь в получении всех следующих деталей.
Пульт ДУ (x1)
AV
DVD
AUX1 AUX2
INPUT1
TV
STB
PRESET/TUNE
CATFM/XM
AUTO
SETUP
INPUTMODE
VOL MODE
5BEAM ST+3BEAM 3BEAM
STEREOMY SUR.
MY BEAM
5
4
MUSIC MOVIE
78
OFF
+10
0
ENHANCER MENU
ENTRY
CAT/
ENTER
A-E
VOLUME
CH
MUTE
TV INPUT TV MUTE
CH LEVEL TEST
POWERPOWERSTANDBY/ON
TV
DOCK
AUX3
TV
MACRO
MEMORYSEARCH
SLEEP
321
6
SPORTS
9
SUR. DECODE
RETURNDISPLAY
TV VOL
CODE SET
TV/AV
Липучки (x4)
Оптический кабель (x1)
Хомут кабеля (x1)
Цифровой аудиокабель (x1)
(Оранжевый)
Микрофон IntelliBeam (x1)
YSP
Аудиокабель (x1)
Картонная стойка для
микрофона (x1)
(Белый/Красный)
(Модели для США и Канады)
Батарейки (x2)
(AA, R6, UM-3)
Демонстрационный
DVD (x1)
Видеокабель для дисплея-на-
экране (x1)
Внутренняя ЧМ-антенна (x1)
(Желтый)
КРАТКОЕ
РУКОВОДСТВО
* Количество имеющихся языков
изменяется в зависимости от модели.
6 Ru
Системы управления и функции
Системы управления и функции
Фронтальная панель
34
21
AUX 3
1 Входное гнездо AUX 3
Подключите переносной аудиоплеер
(смотрите стр. 26).
2 Гнездо INTELLIBEAM MIC
Подключите поставляемый микрофон IntelliBeam
дл AUTO SETUP (смотрите стр. 36).
INTELLIBEAM MIC
5
INPUT
6
VOLUME
+
7
STANDBY/ON
6 VOLUME +/–
Управление уровнями вывода всех аудиоканалов
(смотрите стр. 47).
7 STANDBY/ON
Включение питания данного аппарата или его
установка в режим ожидания (смотрите стр. 31).
ВВЕДЕНИЕ
3 Сенсор дистанционного управления
Прием инфракрасных сигналов от пульта ДУ.
4 Дисплей фронтальной панели
Отображение информации о рабочем состоянии
данного аппарата.
5 INPUT
Повторно нажимайте для переключения
источников (смотрите стр. 45).
Вывод тестового тонального сигнала для
испытания звукового луча (смотрите стр. 91).
Примечания
• При включении данного аппарата, будет слышен
щелчок, затем, до воспроизведения звучания, будет
4
– 5 секундная пауза.
• В режиме ожидания, данный аппарат потребляет
малое количество электроэнергии для приема
инфракрасных сигналов от пульта ДУ или для поиска
сигналов HDMI.
Русский
7 Ru
Системы управления и функции
Дисплей фронтальной панели
1
0
89
ABCD
1 Индикатор HDMI
Высвечивается при поступлении сигнала выбранного
источника приема на одно из гнезд HDMI IN.
2 Индикаторы TUNER
ЧМ: Высвечивается при приеме ЧМ-траснляции
данным аппаратом.
XM: Во время операции предустановки ХМ, мигает
MEMORY (только модели для США и Канады).
3 Индикатор CINEMA DSP
Высвечивается при выборе программы звукового
поля (смотрите стр. 64).
4 Индикатор PCM
Высвечивается при воспроизведении данным аппаратом
цифровых аудиосигналов PCM (Pulse Code Modulation).
5 Индикаторы декодеров
Высвечивается во время работы
соответствующего декодера (смотрите стр. 56).
Примечание
Нейронный декодер доступен только для моделей для
США и Канады.
6 Индикатор ENHANCER
Высвечивается при выборе Music Enhancer
(смотрите стр. 66).
7 Индикатор уровня громкости
Отображает текущий уровень громкости.
23
EF
4
A Индикатор NIGHT
Загорается при выборе одного из усилителей
ночного прослушивания (смотрите стр. 67).
B Индикатор SLEEP
Высвечивается при установке таймера сна
(смотрите стр. 68).
C Индикаторы Системы Радиоданных
(Только модель для Европы)
Отображает текущее состояние Системы
Радиоданных.
D Индикатор XM
(Только модель для США и Канады)
Высвечивается при выборе ХМ в качестве
источника приема.
E Многофункциональный информационный
дисплей
Отображает информацию с использованием
буквенно-цифровых знаков во время настройки
параметров данного аппарата.
F Индикаторы принимаемых каналов
Отображают информацию во время настройки
параметров данного аппарата. Отображается
компонент канала текущего поступающего
цифрового сигнала (смотрите стр. 56).
5
67
8 Индикатор DOCK (Только модель для
США, Канады и Австралии)
Высвечивается при подключении iPod (Click and
Wheel), iPod nano, или iPod mini к данному аппарату
через терминал DOCK на данном аппарате.
9 Индикатор SRS TruBass
Высвечивается при включении TruBass
(смотрите стр. 79).
0 Индикатор EQUAL
Высвечивается при выборе режима выравнивания
громкости телевизора (смотрите стр. 67).
8 Ru
y
Можно отрегулировать яркость и отобразить настройку
дисплея фронтальной панели с помощью параметра
F.DISPLAY SET в MANUAL SETUP (смотрите стр. 83).
Системы управления и функции
2
Задняя панель
На иллюстрации ниже отображена задняя панель моделей для США и Канады.
F
ВВЕДЕНИЕ
1
DOCK
AUDIO INPUTANTENNA
AUX 1AUX 1
3
4
TV/STB
VIDEO
SUBWOOFER
5
6
7
DIGITAL INPUTOUT
AUX 2
COAXIAL
OPTICAL
8
1 Гнездо ANTENNA
Подключите ЧМ-антенну (смотрите стр. 29).
2 Терминал DOCK (Только модель для США,
Канады и Австралии)
Подключите универсальный док Yamaha для iPod (например, YDS10, продающийся отдельно) (смотрите стр. 2 в Руководстве).
3 Гнезда AUX 1 AUDIO INPUT
Подключите внешний компонент через
аналоговое соединение (смотрите стр. 23).
4 Гнезда TV/STB AUDIO INPUT
Подключите телевизор, цифровой спутниковый
тюнер, или тюнет кабельного телевидения через
аналоговое соединение (смотрите стр. 22 и 24).
5 Гнездо VIDEO OUT
Подключите к видеовходному гнезду телевизора для отображения
дисплея-на-экране данного аппарата (смотрите стр. 22).
6 Гнездо SUBWOOFER OUT
Подключите сабвуфер (смотрите стр. 28).
7 Гнездо AUX 2 COAXIAL DIGITAL INPUT
Подключите внешний компонент через коаксиальное
цифровое соединение (смотрите стр. 27).
8 Гнездо AUX 1 OPTICAL DIGITAL INPUT
Подключите внешний компонент через оптическое
цифровое соединение (смотрите стр. 27).
9 Гнездо TV/STB OPTICAL DIGITAL INPUT
Подключите телевизор, цифровой спутниковый тюнер,
или тюнет кабельного телевидения через оптическое
цифровое соединение (смотрите стр. 22 и 24).
AUX 1
DVD
IN
OUT
C
D
E
DVD
TV/STB
90
A
IR INXM
HDMI
B
(Модели для США и Канады)
0 Гнездо DVD COAXIAL DIGITAL INPUT
Подключите DVD-проигрыватель через коаксиальное
цифровое соединение (смотрите стр. 23).
A Гнездо антенны XM
(Только модель для США и Канады)
Подключите XM Mini-Tuner Dock (продается
отдельно) (смотрите стр. 5 в Руководстве).
B Терминал IR IN
(Только модель для США и Канады)
Данный терминалй вывода управления
предназначен только для коммерческих целей
(смотрите стр. 29).
C Гнездо AUX 1 HDMI IN
Подключите цифровой спутниковый тюнер,
тюнер кабельного телевидения, цифровой тюнер
воздушной волны, или игровую консоль через
соединение HDMI (смотрите стр. 21).
D Гнездо DVD HDMI IN
Подключите DVD-проигрыватель через
соединение HDMI (смотрите стр. 21).
E Гнездо HDMI OUT
Подключите к гнезду HDMI IN на компоненте
HDMI как телевизор или проектор,
подключенному к данному аппарату (смотрите
стр. 21).
F Силовой кабель переменного тока
Подлючите к сети переменного тока (смотрите
стр. 29).
Русский
9 Ru
Системы управления и функции
Пульт ДУ (Модели для Европы, Австралии, Азии и Китая)
В данном разделе описаны функции пульта ДУ,
используемые для управления данным аппаратом.
Некоторые кнопки, обозначенные звездочкой (*),
обладают общими функциями в режимах
управления YSP и TV/AV (S).
y
Установив соответствующие коды ДУ, с помощью
пульта ДУ, также можно управлять другими
компонентами. Подробнее, смотрите “Управление
другими компонентами” на стр. 97.
1G
POWERPOWERSTANDBY/ON
INPUT1
INPUTMODE
5
CH
TVAV
AUX3
TV
MACRO
MEMORYSEARCH
SLEEP
321
MY SUR.
6
SPORTS
9
SUR. DECODE
TV/AV
RETURNDISPLAY
TV VOL
CODE SET
YSP
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
t
U
V
W
*
*
*
*
*
*
2
*
3
DVD
AUX1AUX2
4
*
5
6
7
TV
STB
PRESET/TUNE
A-E
FM
AUTO
SETUP
VOL MODE
5BEAM ST+3BEAM 3BEAM
STEREO
MY BEAM
4
MUSICMOVIE
78
OFF
+10
0
ENHANCER MENU
ENTRY
8
9
A-E
ENTER
0
VOLUME
A
*
MUTE
B
*
C
*
D
TV INPUT TV MUTE
CH LEVEL TEST
E
F
1 Инфракрасное окошко
Издает инфракрасные сигналы управления.
Направьте данное окошко на компонент для
управления.
2 STANDBY/ON
Установка данной системы в режим ожидания
(смотрите стр. 31).
3 Индикатор передачи
Загорается при выводе инфракрасных сигналов
управления.
4 Селекторные кнопки источника
Используются для выбора источника приема
(DVD, AUX1, AUX2, AUX3, STB, TV или FM).
5 VOL MODE
Включение или выключение режимов громкости
(смотрите стр. 67).
6 AUTO SETUP
Вход в меню AUTO SETUP (смотрите стр. 35).
7 Кропки программы CINEMA DSP
Выберите программы CINEMA DSP (смотрите
стр. 63).
8 ENHANCER
Включение или отключение Music Enhancer
(смотрите стр. 66).
9 Курсорные кнопки / / / , ENTER
Выбор и настройка параметров SET MENU.
0 DISPLAY
Отображение информации выбранного входного
сигнала.
A VOLUME +/–
Увеличение или уменьшение уровня громкости
данного аппарата (смотрите стр. 47).
B MUTE
Приглушение звучания. Нажмите еще раз для
возобновления звучания на предыдущем уровне
громкости (смотрите стр. 47).
10 Ru
C TV INPUT
Переключение источников приема на телевизоре
(смотрите стр. 97).
D CH LEVEL
Регулировка уровня громкости каждого канала
(смотрите стр. 85).
E TEST
Вывод тестового тонального сигнала во время
настройки выходного уровня каждого канала
(смотрите стр. 84).
Системы управления и функции
F Кнопки управления DVD-проигрывателем/
видеомагнитофоном
Управление DVD-проигрывателем или
видеомагнитофоном (смотрите стр. 98 и 99).
G Микрофон My Beam
Сбор тестовых тональных сигналов от данного
аппарата во время функции автонастройки My
Beam (смотрите стр. 61).
H TV POWER
Включение питания телевизора или его установка
в режим ожидания (смотрите стр. 97).
I AV POW ER
Включение питания выбранного компонента или
его установка в режим ожидания (смотрите стр. 98
и 99).
J INPUT1
Переключение источника приема на телевизоре
(смотрите стр. 97).
K MACRO
Используется для установки макроса для
телевизора (смотрите стр. 100).
L/5
Переключение номера предустановленной
радиостанции (1 - 8) во время приема данным аппаратом
трансляции ЧМ диапазона (смотрите стр. 52).
T RETURN
Выбор настроек таймера сна или возврат на
предыдущий экран SET MENU.
U TV VOL +/–
Регулировка уровня громкости телевизора
(смотрите стр. 97).
V CH +/–
Переключение каналов телевизора, цифрового
спутникового тюнера, тюнера кабельного
телевидения, или видеомагнитофона (смотрите
стр. 97 и 99).
W TV MUTE, CODE SET
Приглушение аудиовыхода телевизора (смотрите
стр. 97).
Установка кодов ДУ (смотрите стр. 96).
Примечание
Функции L и M доступны только после предустановки
ЧМ-радиостанций.
ВВЕДЕНИЕ
M A-E
Переключение группы предустановленной
радиостанции (A - E) во время приема данным
аппаратом трансляции ЧМ диапазона (смотрите
стр. 52).
N SLEEP
Установка таймера сна (смотрите стр. 68).
O INPUTMODE
Переключение режимов приема (AUTO, DTS, и
ANALOG) (смотрите стр. 87).
P Кнопки режимов луча
Переключение настроек режима луча (смотрите
стр. 54, 60 и 61).
Q SUR. DECODE
Выбор режима окружающего звучания для
воспроизведения (смотрите стр. 57).
R MENU
Отображает меню настройки телевизионного
экрана (смотрите стр. 37 и 73).
S Селектор режима управления
Выбор режима управления данного аппарата.
Выберите YSP для управления данным аппаратом,
и выберите TV/AV для управления телевизора или
других аудиовизуальных компонентов.
Русский
11 Ru
Системы управления и функции
В данном разделе описываются функции пульта
ДУ для управления ЧМ диапазоном, Системой
Радиоданных, или iPod, при выборе режима TV/
AV от селектора режима управления (7).
Помните, что управление Системой Радиоданных
доступно только на модели для Европы, и
управление iPod доступно только на модели для
Австралии.
POWERPOWERSTANDBY/ON
TVAV
DVD
1
2
3
AUX1AUX2
TV
STB
PRESET/TUNE
A-E
FM
AUTO
SETUP
VOL MODE
5BEAM ST+3BEAM 3BEAM
STEREO
MY BEAM
4
MUSICMOVIE
78
OFF
0
ENHANCER MENU
A-E
INPUTMODE
5
+10
ENTRY
ENTER
INPUT1
AUX3
TV
MACRO
MEMORYSEARCH
SLEEP
321
MY SUR.
6
SPORTS
9
SUR. DECODE
TV/AV
RETURNDISPLAY
YSP
5
6
7
4
VOLUME
MUTE
CH LEVEL TEST
TV VOL
CH
TV INPUT TV MUTE
CODE SET
1 PRESET/TUNE
ЧМ: Переключение режима поиска
предустановки и режима поиска частоты
(смотрите стр. 49 - 52).
2 Цифровые кнопки
ЧМ: Введите цифры.
3 Курсорные кнопки / / / , ENTER
ЧМ: Используйте ENTRY (/) для
переключения номера предустановленной
радиостанции (1 - 8) или уровня частоты
(смотрите стр. 49 - 52). Используйте A-E ( / )
для переключения группы предустановленной
радиостанции (A - E) (смотрите стр. 51 и 52).
Используйте ENTER для подтверждения
введенной информации выше.
y
Данные функции также доступны при приеме данным
аппаратом Системы Радиоданных (смотрите стр. 52) или
воспроизведении iPod (смотрите стр. 2 в Руководстве).
4 DISPLAY
Система Радиоданных и iPod: Отображение
информации при приеме данным аппаратом
Системы Радиоданных (смотрите стр. 52) или
воспроизведении iPod (смотрите стр. 2 в
Руководстве).
5 MEMORY
ЧМ: Сохранение предустановленных
радиостанций (смотрите стр. 50 и 51).
y
Данная функция также доступна при приеме данным
аппаратом Системы Радиоданных (смотрите стр. 52).
6 SEARCH
ЧМ: Переключение режимов автоматической и
ручной настройки (смотрите стр. 49).
7 Селектор режима управления
Выбор режима управления данного аппарата.
Выберите YSP для управления данным аппаратом,
и выберите TV/AV для управления телевизора или
других аудиовизуальных компонентов.
12 Ru
Пульт ДУ (Модели для США и Канады)
Системы управления и функции
В данном разделе описаны функции пульта ДУ,
используемые для управления данным аппаратом.
Некоторые кнопки, обозначенные звездочкой (*),
обладают общими функциями в режимах
управления YSP и TV/AV (S).
y
Установив соответствующие коды ДУ, с помощью
пульта ДУ, также можно управлять другими
компонентами. Подробнее, смотрите “Управление
другими компонентами” на стр. 97.
1G
POWERPOWERSTANDBY/ON
2
*
3
DVD
4
*
5
6
7
STB
VOL MODE
5BEAM ST+3BEAM
STEREO
4
MUSICMOVIE
78
OFF
0
ENHANCER MENU
8
9
CAT/
A-E
0
VOLUME
A
*
B
*
C
*
D
MUTE
CH LEVEL TEST
AV
AUX1AUX2
INPUT1
TV
PRESET/TUNE
CATFM/XM
AUTO
SETUP
INPUTMODE
MY BEAM
5
+10
ENTRY
ENTER
CH
TV INPUT TV MUTE
TV
DOCK
AUX3
TV
MACRO
MEMORYSEARCH
SLEEP
3BEAM
321
MY SUR.
6
SPORTS
9
SUR. DECODE
TV/AV
RETURNDISPLAY
TV VOL
CODE SET
YSP
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
t
U
V
W
*
*
*
*
*
*
E
F
1 Инфракрасное окошко
Издает инфракрасные сигналы управления.
Направьте данное окошко на компонент для
управления.
2 STANDBY/ON
Установка данной системы в режим ожидания
(смотрите стр. 31).
3 Индикатор передачи
Загорается при выводе инфракрасных сигналов
управления.
4 Селекторные кнопки источника
Используются для выбора источника приема
(DVD, AUX1, AUX2, AUX3/DOCK, STB, TV или
FM/XM).
5 VOL MODE
Включение или выключение режимов громкости
(смотрите стр. 67).
6 AUTO SETUP
Вход в меню AUTO SETUP (смотрите стр. 35).
7 Кнопки программ звукового поля
Выбор программ звукового поля (смотрите стр. 63).
8 ENHANCER
Включение или отключение Music Enhancer
(смотрите стр. 66).
9 Курсорные кнопки / / / , ENTER
Выбор и настройка параметров SET MENU.
0 DISPLAY
Отображение информации выбранного входного
сигнала.
A VOLUME +/–
Увеличение или уменьшение уровня громкости
данного аппарата (смотрите стр. 47).
B MUTE
Приглушение звучания. Нажмите еще раз для
возобновления звучания на предыдущем уровне
громкости (смотрите стр. 47).
ВВЕДЕНИЕ
C TV INPUT
Переключение источников приема на телевизоре
(смотрите стр. 97).
D CH LEVEL
Регулировка уровня громкости каждого канала
(смотрите стр. 85).
E TEST
Вывод тестового тонального сигнала во время
настройки выходного уровня каждого канала
(смотрите стр. 84).
13 Ru
Русский
Системы управления и функции
F Кнопки управления DVD-проигрывателем/
видеомагнитофоном
Управление DVD-проигрывателем или
видеомагнитофоном (смотрите стр. 98 и 99).
G Микрофон My Beam
Сбор тестовых тональных сигналов от данного
аппарата во время функции автонастройки My
Beam (смотрите стр. 61).
H TV POWER
Включение питания телевизора или его установка
в режим ожидания (смотрите стр. 97).
I AV POW E R
Включение питания выбранного компонента или
его установка в режим ожидания (смотрите стр. 98
и 99).
J INPUT1
Переключение источника приема на телевизоре
(смотрите стр. 97).
K MACRO
Используется для установки макроса для
телевизора (смотрите стр. 100).
L/5
Переключение номера предустановленной
радиостанции (1 – 8) во время приема данным
аппаратом трансляции ЧМ диапазона или канала
XM (смотрите стр. 52).
T RETURN
Выбор настроек таймера сна или возврат на
предыдущий экран SET MENU.
U TV VOL +/–
Регулировка уровня громкости телевизора
(смотрите стр. 97).
V CH +/–
Переключение каналов телевизора, цифрового
спутникового тюнера, тюнера кабельного
телевидения, или видеомагнитофона (смотрите
стр. 97 и 99).
W TV MUTE, CODE SET
Приглушение аудиовыхода телевизора (смотрите
стр. 97).
Установка кодов ДУ (смотрите стр. 96).
Примечание
Функции L и M доступны только после предустановки
FM/XM-радиостанций.
M CAT
Переключение группы предустановленной
радиостанции (A – E) во время приема данным
аппаратом трансляции ЧМ диапазона или канала
XM (смотрите стр. 52).
N SLEEP
Установка таймера сна (смотрите стр. 68).
O INPUTMODE
Переключение режимов приема (AUTO, DTS, и
ANALOG) (смотрите стр. 87).
P Кнопки режимов луча
Переключение настроек режима луча (смотрите
стр. 54, 60 и 61).
Q SUR. DECODE
Выбор режима окружающего звучания для
воспроизведения (смотрите стр. 57).
R MENU
Отображает меню настройки телевизионного
экрана (смотрите стр. 37 и 73).
S Селектор режима управления
Выбор режима управления данного аппарата.
Выберите YSP для управления данным аппаратом,
и выберите TV/AV для управления телевизора или
других аудиовизуальных компонентов.
14 Ru
Системы управления и функции
В данном разделе описываются функции пульта
ДУ для управления ЧМ диапазоном, XM Satellite
Radio, или iPod, при выборе режима TV/AV от
селектора режима управления (7).
POWERPOWERSTANDBY/ON
AV
TV
1
2
3
AUX1AUX2
DVD
TV
STB
PRESET/TUNE
CATFM/XM
AUTO
SETUP
VOL MODE
5BEAM ST+3BEAM 3BEAM
STEREO
4
MUSICMOVIE
78
OFF
0
ENHANCER MENU
CAT/
A-E
INPUTMODE
MY BEAM
5
+10
ENTRY
ENTER
INPUT1
DOCK
AUX3
TV
MACRO
MEMORYSEARCH
SLEEP
321
MY SUR.
6
SPORTS
9
SUR. DECODE
TV/AV
RETURNDISPLAY
YSP
5
6
7
4
VOLUME
MUTE
CH LEVEL TEST
TV VOL
CH
TV INPUT TV MUTE
CODE SET
1 PRESET/TUNE
ЧМ: Переключение режима поиска
предустановки и режима поиска частоты
(смотрите стр. 49 – 52).
2 Цифровые кнопки
ЧМ, XM: Введите цифры.
3 Курсорные кнопки / / / , ENTER
ЧМ: Используйте ENTRY (/) для
переключения номера предустановленной
радиостанции (1 – 8) или уровня частоты
(смотрите стр. 49 – 52). Используйте CAT/A-E
( / ) для переключения группы
предустановленной радиостанции (A – E)
(смотрите стр. 51 и 52). Используйте ENTER для
подтверждения введенной информации выше.
XM: Используйте ENTRY (/) для выбора
каналов XM в режиме All Channel Search/режиме
Category Search, и для выбора номера
предустановленного канала (1 – 8) в режиме Preset
Search. Используйте CAT/A-E ( / ) для выбора
категорий XM в режиме All Channel Search/
режиме Category Search, и для выбора группы
предустановленного канала (A – E) в режиме
Preset Search. Используйте ENTER для
подтверждения введенной выше информации
(смотрите стр. 7 и 8 в Руководстве).
y
Данные функции также доступны при воспроизведении
iPod от данного аппарата (смотрите стр. 2 в
Руководстве).
4 DISPLAY
XM и iPod: Отображение информации при приеме
данным аппаратом канала ХМ (смотрите стр. 10 в
Руководстве) или воспроизведении iPod (смотрите
стр. 3 в Руководстве).
ВВЕДЕНИЕ
5 MEMORY
ЧМ: Сохранение предустановленных
радиостанций (смотрите стр. 50 и 51).
XM: Используйте для сохранения
предустановленных радиостанций (смотрите стр. 9
в Руководстве).
6 SEARCH
ЧМ: Переключение режимов автоматической и
ручной настройки (смотрите стр. 49).
XM: Переключение режимов поиска (All Channel
Search, Category Search, и Preset Search) (смотрите
стр. 7 и 8 в Руководстве).
7 Селектор режима управления
Выбор режима управления данного аппарата.
Выберите YSP для управления данным аппаратом,
и выберите TV/AV для управления телевизора или
других аудиовизуальных компонентов.
15 Ru
Русский
Установка
Установка
В данном разделе описаны подходящие места для установки данного аппарата с помощью
металлического настенного кронштейна, подставки или стойки.
В зависимости от среды установки, подключения с внешними компонентами могут быть выполнены до установки
данного аппарата. Рекомендуется временно разместить и подготовить все компоненты, включая данный аппарат,
для того, чтобы решить, какую процедуру нужно выполнить в первую очередь. Особенно при выполнения
соединения через HDMI, перед установкой, рекомендуется сначала выполнить соединение (смотрите стр. 21).
Перед установкой данного аппарата
Данный аппарат создает окружающее звучание путем проекции
звуковых лучей от стен комнаты для прослушивания. Эффекты
окружающего звучания, создаваемые данным аппаратом, могут быть
недостаточны при установке данного аппарата в следующих местах.
• Комнате со стенами, не подходящими для
отражения звуковых лучей
• Комнате со звукопоглощающими стенами
• Комнате с размерами вне диапазон: Ш (3 – 7 м)
x В (2 – 3,5 м) x Г (3 – 7 м)
Комнате, где место слушателя находится на
•
расстоянии менее 1,8 м от данного аппарата
• Комнате, где такие предметы как мебель могут
искажать направления звуковых лучей
• Комнате, где место слушателя расположено
близко к стенам
• Комнате, где место слушателя находится не
спереди данного аппарата
y
•
Можно прослушивать окружающее звучание, выбрав My
Surround (смотрите стр. 55) в качестве режима луча, даже
если комната для прослушивания не соответствует условиям
выше (кроме случаев, когда место слушателя не находится
прямо перед фронтальной стороной данного аппарата).
•
Окружающее звучание также можно прослушивать,
выбрав 2-канальное или 5-канальное стереофоническое
воспроизведение (смотрите стр. 60) или My Beam
(смотрите стр. 61) в качестве режима луча, даже если
комната для прослушивания не отвечает условиям выше.
Убедитесь, что имеется достаточное вентиляционное
пространство для вывода тепла. Оставьте свободным
минимум 5 см пространство над или под данным аппаратом.
Вид сбоку
Примечания
• Не рекомендуется устанавливать данный аппарат непосредственно на
полу в комнате для прослушивания. Пожалуйста, установите данный
аппарат на металлическом настенном кронштейне, подставке, или стойке.
• Вес данного аппарата составляет 11,5 кг. Данный аппарат должен
устанавливаться в местах, где он может упасть из-за вибрации,
например, от землятрясения, и в местах, недоступных детям.
• При использовании телевизора с электронно-лучевой трубкой
(ЭЛТ), не устанавливайте данный аппарат прямо над телевизором.
•
Данный аппарат защищен от магнитных лучей. Однако, если изображение
на телевизионном экране становится неясным или искаженным,
рекомендуется отодвинуть данный аппарат подальше от телевизора.
Установка данного аппарата
Данный аппарат должен устанавливаться в местах,
где нет препятствий, как мебель, стоящая на пути
звуковых лучей. В ином случае, невозможно будет
достичь нужных эффектов окружающего звучания.
Данный аппарат можно устанавливать
параллельно стене или в углу.
Параллельная установка
Установите данный аппарат точно в центре стены
от левого и правого углов.
Предмет, например, мебель
Фронтальный
16 Ru
5 см или более
Тыловая
сторона
Угловая установка
Установите данный аппарат в углу с углом 40° – 50° от смежных стен.
40° - 50°
Предмет, например, мебель
■ Примеры установки
Пример 1
Установите данный аппарат по возможности ближе точно к центру стены.
Пример 2
Установите данный аппарат таким образом, чтобы звуковые лучи могли отражаться от стен.
Установка
ПОДГОТОВКА
Пример 3
Установите данный аппарат во возможности прямо перед местом слушателя.
Русский
17 Ru
Установка
■ Использование металлического
настенного кронштейна
Для установки данного аппарата на стене в
комнате для прослушивания, можно
воспользоваться опционным металлическим
настенным кронштейном.
Металлический настенный кронштейн
Данный аппарат
Те л е в и з о р
HTY-7030
65
SPM-K30 (Опция)
32565325
24- 7x22
670
92
4- 7
y
О закреплении металлического кронштейна к стене или
закреплении данного аппарата к металлическому
кронштейну, смотрите инструкции к металлическому
кронштейну.
■ Использование стойки
Телевизор можно установить на стойке,
установленной на отдельно продающейся
подставке, и затем установить данный аппарат под
телевизором.
Стойка
■ Использование подставки
При использовании отдельно продающейся
подставки, можно установить данный аппарат над
или под телевизором.
Установка данного аппарата над телевизором
112
Установка данного аппарата под телевизором
Примечание
Убедитесь, что подставка достаточно вместительна с
учетом вентиляционного пространства вокруг данного
аппарата (смотрите стр. 16), и что она достаточно сильна
для поддержки веса данного аппарата и телевизора.
■ Закрепление данного аппарата
Снимите оболочку от каждой из четырех
поставляемых липучек и затем закрепите их снизу
в четырех углах данного аппарата и на
поверхности подставки и т.д.
Данный аппарат
Те л е в и з о р
Данный аппарат
y
Подробнее об установке стойки или установке данного
аппарата и телевизора на стойке, смотрите инструкцию
к стойке.
18 Ru
Липучки
Снимите
оболочку
2
1
Примечания
• Не устанавливайте данный аппарат на наклонной
поверхности. Данный аппарат может упасть и
поранить.
• Перед закреплением липучек, вытрите поверхность
подставки и т.д. Если лента закреплена на грязной или
мокрой поверхности, сила притяжения ленты
уменьшится, и данный аппарат может упасть.
Соединения
Соединения
Данный аппарат оборудован следующими типами аудио/видео входных/выходных гнезд/терминалом:
Для аудиоприема
• 2 оптических цифровых входных гнезда
• 2 коаксиальных цифровых входных гнезд
• 2 набора аналоговых входных гнезд
• 1 универсальный доковый терминал
(Только модель для США, Канады и
Австралии)
Для ввода аудио/видео
• 2 входных гнезда HDMI
Данные гнезда/терминал используются для подключения внешних компонентов как телевизор, DVD-проигрыватель, видеомагнитофон,
цифровой спутниковый тюнер, тюнер кабельного телевидения, цифровой тюнер воздушной волны, переносной аудиоплеер, игровая
консоль, и iPod. Более того, подключив сабвуфер к данному аппарату, можно прослушивать усиленное низкочастотное звучание.
Подробнее о подключении различных типов внешних компонентов к данному аппарату, смотрите стр. 21-28.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
• Не подключайте данный аппарат или другие компоненты к основному источнику питания, пока не
завершены все подключения между компонентами.
Перед изменением соединений, перемещением или чисткой данного аппарата, отсоедините силовой кабель переменного тока.
•
Аудиоподключение
Видеоподключение
Те л е в и з о р
Для вывода аудио
• 1 выходное гнездо сабвуфера
Для вывода аудио/видео
• 1 выходное гнездо HDMI
Для вывода видео
• 1 аналоговое выходное гнездо
ПОДГОТОВКА
Данный аппарат
DVD-проигрывательСабвуферЦифровой спутниковый
переносной
аудиоплеер
тюнер или тюнер
кабельного телевидения
Русский
Видеомагнитофон или
игровая консоль
19 Ru
Соединения
Перед подключением компонентов
■ Кабеля, используемые для
подключений
Аудио/Видео
кабель HDMI
A
Аудио
Аудиокабель (поставляется)
(Белый)
(Красный)
(Белый)
(Красный)
Оптический кабель (поставляется)
Цифровой аудиокабель (поставляется)
(Оранжевый)
3,5 мм стерофонический миниразъемный кабель
Кабель сабвуфера
5
(Оранжевый)
■ Закрепление кабелей
Во избежание отсоединения кабелей, установите
поставляемый кабельный хомут открытой стороной
вверх, закрепив его на задней панели данного аппарата в
подходящем месте, и затем закрепите кабели хомутом.
Оптический кабель
Закрепите к данному
аппарату
■ Информация о HDMI™
Аудиосигналы
Источник приемаТип аудиосигнала
DVD videoDolby Digital, DTS, PCM
DVD audio
Blu-ray Disc
HD DVD
Примечания
• При воспроизведении звучания на DVD-диске с системой
защиты от копирования CPPM, в зависимости от типа DVDпроигрывателя, видео и аудиосигналы могут не выводиться.
• Данный аппарат несовместим с несовместимыми с
системой HDCP компонентами HDMI или DVI.
y
•
Рекомендуется использовать кабель HDMI, не
превышающий 5 м, с логотипом HDMI на кабеле.
•
Для подключения данного аппарата к другим компонентам DVI,
используйте кабель преобразования (гнездо HDMI
2-канальное стерео
(до 96 кГц/24 бит)
Dolby Digital, DTS, PCM
↔
гнездо DVI-D).
Видео
Видеокабель дисплея-на-экране (поставляется)
(Желтый)(Желтый)
■ Примечания по подключению
оптического кабеля
• Перед подключением оптического кабеля, извлеките
крышку. Когда оптический кабель не используется,
обязательно установите крышку на место.
• При подключении кабеля к оптическому цифровому
гнезду, убедитесь в правильном направлении.
Крышка
20 Ru
■ Порядок приоритетности для
входных аудиосигналов
При одновременном приеме нескольких типов
аудиосигналов от одного компонента-источника, данный
аппарат воспроизводит аудиосигналы в следующем порядке
→
приоритетности: HDMI
В качестве настроек по умолчанию, следующие входные
гнезда назначены для соответствующих источников приема:
Входное
гнездо
Источник
приема
TV/STB
DVD
AUX 1
AUX 2
AUX 3
Цифровые → Аналоговые
HDMI
Цифровые
Аналоговые
Соединения
Соединения через кабели HDMI
Данный аппарат оборудован 2 входными гнездами HDMI и 1 выходным гнездом HDMI. Если телевизор
и другие компоненты оборудованы гнездами HDMI, используйте кабели HDMI для простых и легких
соединений, что позволит пропустить процедуры соединений от стр. 22 до 25. Если телевизор оборудован
встроенным цифровым спутниковым тюнером и оптическим цифровым выходным гнездом, подключите
оптическое цифровое выходное гнездо телевизора к гнезду TV/STB OPTICAL DIGITAL INPUT на
данном аппарате.
Примечания
• Даже при подключении телевизора и данного аппарата через гнездо HDMI, для отображения дисплея-на-экране
данного аппарата, требуется подключить видеовходное гнездо телевизора к гнезду VIDEO OUT на данном
аппарате.
• При установке HDMI CONTROL на OFF (смотрите стр. 82), и если данный аппарат находится в режиме ожидания,
сигналы, поступающие на гнезда HDMI IN, не выводятся на гнездо HDMI OUT.
y
По завершению подключения кабеля(ей) HDMI к гнезду(ам) HDMI данного аппарата, рекомендуется закрепить
кабель(и) HDMI клейкой лентой, др.
Задняя панель данного аппарата
ПОДГОТОВКА
VIDEO
SUBWOOFER
Видео
вход
DIGITAL INPUTOUT
AUX 2
COAXIAL
OPTICAL
AUX 1
Оптический
цифровой
Те л е в и з о р
вход
DVD
TV/STB
AUX 1
DVD
IN
OUT
HDMI
AAA
Вход
HDMI
DVD-проигрыватель/
Выход
HDMI
магнитофон
*
Если телевизор оборудован
встроенным цифровым спутниковым
тюнером, тюнером кабельного
телевидения, или цифровым
тюнером воздушной волны, нет
необходимости в данном соединении
(кроме игровой консоли).
Выход
HDMI
Цифровой спутниковый
тюнер, тюнер кабельного
телевидения, тюнера
воздушной волны или
игровая консоль
Аудио/Видео
кабель HDMI Видеокабель дисплея-на-экране
A
Видео
Аудио
Оптический кабель
Русский
21 Ru
Соединения
Подключение телевизора
Для аудиоподключения, подключите аналоговые аудиовыходные гнезда телевизора к гнездам TV/STB AUDIO INPUT
на данном аппарате. Если телевизор оборудован оптическим цифровым выходным гнездом, подключите оптическое
цифровое выходное гнездо на телевизоре к гнезду TV/STB OPTICAL DIGITAL INPUT на данном аппарате.
Для видеоподключения, подключите видеовходное гнездо на телевизоре к гнезду VIDEO OUT на
данном аппарате, что позволит отобразить дисплей-на-экране для легкости просмотра при настройке
системных параметров в SET MENU.
y
Во избежание отсоединения оптического кабеля, закрепите оптический кабель в поставляемом кабельном хомуте
(смотрите стр. 20).
Примечания
• При одновременном выполнении аналоговых и оптических цифровых аудиоподключений, как показано на
иллюстрации ниже, цифровые аудиосигналы, поступающие на гнездо TV/STB OPTICAL DIGITAL INPUT, имеют
приоритет над аналоговыми аудиосигналами, поступающими на гнезда TV/STB AUDIO INPUT.
•
Даже при подключении телевизора и данного аппарата через гнездо HDMI, для отображения дисплея-на-экране
данного аппарата, требуется подключить видеовходное гнездо телевизора к гнезду VIDEO OUT на данном аппарате.
Задняя панель данного аппарата
(Модели для США и Канады)
DOCK
AUDIO INPUTANTENNA
AUX 1AUX 1
RL
Аналоговый
аудиовыход
TV/STB
VIDEO
SUBWOOFER
Видео
вход
DIGITAL INPUTOUT
AUX 2
Оптический
DVD
COAXIAL
OPTICAL
TV/STB
цифровой
выход
IR INXM
Телевизор
ВидеоАудио
Видеокабель дисплея-на-экране Аудиокабель
Оптический кабель
22 Ru
Соединения
Подключение DVD-проигрывателя/магнитофона
Подключите коаксиальное цифровое выходное гнездо на DVD-проигрывателе/магнитофоне к гнезду
DVD COAXIAL DIGITAL INPUT на данном аппарате. При подключении данного аппарата к
комбинированному DVD/видеокассетному проигрывателю/магнитофону, подключите аналоговые
аудиовыходные гнезда на комбинированном DVD/видеокассетном проигрывателе/магнитофоне к
гнездам AUX 1 AUDIO INPUT на данном аппарате, в дополнение к коаксиальному цифровому
аудиоподключению.
y
Во избежание отсоединения оптического кабеля, закрепите оптический кабель в поставляемом кабельном хомуте
(смотрите стр. 20).
Примечания
• Убедитесь, что DVD-проигрыватель/магнитофон правильно настроен на воспроизведение аудиосигналов Dolby
Digital и DTS. В противном случае, настройте системные параметры DVD-проигрывателя/магнитофона.
Подробнее, смотрите инструкцию по эксплуатации к DVD-проигрывателю/магнитофону.
• Если на DVD-проигрывателе/магнитофоне отсутствует коаксиальное цифровое выходное гнездо, вместо этого
выполните оптическое цифровое аудиоподключение (смотрите стр. 27).
Задняя панель данного аппарата
(Модели для США и Канады)
ПОДГОТОВКА
DOCK
AUDIO INPUTANTENNA
AUX 1AUX 1
*
LR
Аналоговый
аудиовыход
VIDEO
SUBWOOFER
TV/STB
Для подключения
комбинированного DVD/
видеокассетного проигрывателя/
магнитофона
DIGITAL INPUTOUT
AUX 2
COAXIAL
OPTICAL
DVD
TV/STB
Коаксиальный
цифровой выход
IR INXM
Видеосигнал на
телевизор
Аудио
Аудиокабель
Цифровой аудиокабель
DVD-проигрыватель/
магнитофон
Русский
23 Ru
Соединения
Подключение цифрового спутникового тюнера или тюнера
кабельного телевидения
Подключите оптическое цифровое выходное гнездо на цифровом спутниковом тюнере или тюнере
кабельного телевидения к гнезду TV/STB OPTICAL DIGITAL INPUT на данном аппарате. Подключите
аналоговые аудиовыходные гнезда на цифровом спутниковом тюнере или тюнере кабельного
телевидения к гнездам TV/STB AUDIO INPUT на данном аппарате.
y
Во избежание отсоединения оптического кабеля, закрепите оптический кабель в поставляемом кабельном хомуте
(смотрите стр. 20).
Задняя панель данного аппарата
(Модели для США и Канады)
DOCK
AUDIO INPUTANTENNA
AUX 1AUX 1
Аналоговый
аудиовыход
TV/STB
LR
VIDEO
SUBWOOFER
DIGITAL INPUTOUT
AUX 2
Оптический
цифровой
выход
DVD
COAXIAL
OPTICAL
TV/STB
IR INXM
Видеосигнал на
телевизор
*
Если телевизор оборудован встроенным
цифровым спутниковым тюнером, тюнером
кабельного телевидения, или цифровым
тюнером воздушной волны, нет необходимости
в данном соединении (кроме игровой консоли).
Аудио
Аудиокабель
Оптический кабель
24 Ru
Цифровой спутниковый тюнер
или тюнер кабельного
телевидения
Соединения
Подключение цифрового тюнера воздушной волны
Подключите гнезда TV/STB AUDIO INPUT на данном аппарате к аналоговым аудиовыходным гнездам
на телевизоре. Кроме аналогового аудиоподключения, подключите оптическое цифровое выходное
гнездо на цифровом тюнере воздушной волны к гнезду TV/STB OPTICAL DIGITAL INPUT на данном
аппарате. Таким образом, можно прослушивать аналоговые и цифровые трансляции.
y
Во избежание отсоединения оптического кабеля, закрепите оптический кабель в поставляемом кабельном хомуте
(смотрите стр. 20).
DOCK
AUDIO INPUTANTENNA
AUX 1AUX 1
Подключите к
аналоговым
аудиовыходным
гнездам на телевизоре.
TV/STB
VIDEO
SUBWOOFER
DIGITAL INPUTOUT
AUX 2
Задняя панель данного аппарата
(Модели для США и Канады)
DVD
COAXIAL
OPTICAL
TV/STB
Оптический
цифровой
выход
ПОДГОТОВКА
IR INXM
*
Если телевизор оборудован встроенным
цифровым спутниковым тюнером, тюнером
кабельного телевидения, или цифровым
тюнером воздушной волны, нет необходимости
в данном соединении (кроме игровой консоли).
Аудио
Аудиокабель
Оптический кабель
Видеосигнал на
телевизор
Цифровой тюнер воздушной
волны
Русский
25 Ru
Соединения
Подключение переносного аудиоплеера
Подключите аналоговое аудиовыходное гнездо на переносном аудиоплеере к входному гнезду AUX 3 на
фронтальной панели данного аппарата.
Фронтальная панель данного аппарата
AUX 3
Аналоговый
аудиовыход
Аудио
3,5 мм стерофонический миниразъемный
кабель
Переносной аудиоплеер
26 Ru
Соединения
Подключение других внешних компонентов
Если компонент поддерживает оптические цифровые соединения, подключите оптическое цифровое выходное
гнездо компонента (например, DVD-проигрывателя/магнитофона) к гнезду AUX 1 OPTICAL DIGITAL INPUT на
данном аппарате. Если компонент не поддерживает оптические цифровые соединения, подключите коаксиальное
цифровое выходное гнездо на компоненте к гнезду AUX 2 COAXIAL DIGITAL INPUT на данном аппарате.
Если компонент не поддерживает никакие цифровые соединения, подключите аналоговые аудиовыходные
гнезда на компоненте (например, видеомагнитофон) к гнездам AUX 1 AUDIO INPUT на данном аппарате.
y
Во избежание отсоединения оптического кабеля, закрепите оптический кабель в поставляемом кабельном хомуте (смотрите стр. 20).
Примечание
При одновременном выполнении аналоговых и цифровых аудиоподключений, как показано на иллюстрации ниже,
цифровые аудиосигналы, поступающие на гнездо AUX 1 OPTICAL DIGITAL INPUT или AUX 2 COAXIAL DIGITAL
INPUT, имеют приоритет над аналоговыми аудиосигналами, поступающими на гнезда AUX 1 AUDIO INPUT.
Задняя панель данного аппарата
(Модели для США и Канады)
ПОДГОТОВКА
DOCK
AUDIO INPUTANTENNA
AUX 1AUX 1
LR
Аналоговый
аудиовыход
TV/STB
VIDEO
SUBWOOFER
Оптический
цифровой
выход
DIGITAL INPUTOUT
AUX 2
DVD
COAXIAL
OPTICAL
TV/STB
Коаксиаль
ный
цифровой
выход
IR INXM
Видеосигнал на
телевизор
Аудио
Аудиокабель
Оптический кабель
Цифровой аудиокабель
DVD-проигрыватель/магнитофон,
видеомагнитофон, игровая консоль,
CD-проигрыватель, др.
Русский
27 Ru
Соединения
Подключение сабвуфера
Подключите монофоническое входное гнездо на сабвуфере к гнезду SUBWOOFER OUT на данном
аппарате.
Звучание от подключенного сабвуфера не выводится только при данном соединении. Для вывода
звучания от подключенного сабвуфера, включите питание сабвуфера и затем запустите AUTO SETUP
(смотрите стр. 35) или выберите SWFR для BASS OUT в SUBWOOFER SET (смотрите стр. 78).
Задняя панель данного аппарата
(Модели для США и Канады)
DOCK
AUDIO INPUTANTENNA
AUX 1AUX 1
TV/STB
VIDEO
SUBWOOFER
DIGITAL INPUTOUT
AUX 2
5
Монофоничес
кий вход
DVD
COAXIAL
OPTICAL
TV/STB
IR INXM
Кабель сабвуфера
5
28 Ru
Сабвуфер
Аудио
Соединения
Подключение ЧМ-антенны
Подключите поставляемую ЧМ-антенну к гнезду ANTENNA ЧМ диапазона на данном аппарате.
Внутренняя ЧМ-антенна (поставляется)
Задняя панель данного аппарата
(Модели для США и Канады)
DIGITAL INPUTOUT
AUX 2
DVD
COAXIAL
OPTICAL
TV/STB
IR INXM
DOCK
AUDIO INPUTANTENNA
AUX 1AUX 1
TV/STB
VIDEO
SUBWOOFER
О терминале IR IN (Только модели для США и Канады)
Терминал IR IN не поддерживает обычное соединение с внешним компонентом. Данный терминал
вывода управления предназначен только для коммерческих целей.
DIGITAL INPUT
AUX 2
Задняя панель данного
аппарата (Модели для США
и Канады)
COAXIAL
OPTICAL
TV/STB
DVD
IR INXMAUX 1
Терминал IR IN
ПОДГОТОВКА
Подключение силового кабеля переменного тока
По завершению всех других соединений, подключите силовой кабель переменного тока к сети
переменного тока.
К розетке переменного тока
Русский
29 Ru
Подготовка к эксплуатации
Установка батареек в пульт ДУ
Нажмите
y
Перед использованием пульта ДУ, удалите прозрачную
пленку.
Диапазон управления
пульта ДУ
1Нажмите и удерживайте знак на
крыке отделения для батареек и
откройте крышку.
2Вставьте две поставляемые батарейки
(AA, R6, UM-3) в отделение для батареек.
Убедитесь, что батарейки вставлены в
соответствии с обозначениями полярности (+/–).
3
Закройте крышку отделения для батареек.
Примечания
•
Замените все батарейки, если вы заметите следующее:
уменьшился диапазон управления пульта ДУ, или
индикатор передачи не высвечивается, или светит тускло.
• Не используйте старые батарейки вместе с новыми.
•
Не используйте различные типы батареек (например,
щелочные и марганцовые батарейки) одновременно.
Внимательно изучите упаковку, так как такие различные
типы батареек могут иметь одинаковую форму и цвет.
•
Использованные батарейки могут протекать. При протекании
батареек, немедленно извлеките их. Избегайте контакта с
материалом протекания или не давайте одежде и т.д.
соприкасаться с материалом протекания. Перед установкой
новых батареек, тщательно протрите отделение для батареек.
• Не выбрасывайте батарейки вместе с обычным
домашним мусором. Использованные батарейки
должны выбрасываться правильно в соответствии с
местными правилами.
• Память пульта ДУ может быть удалена в следующих
случаях:
– Батарейки были извлечены из пульта ДУ на более
чем две минуты.
– В пульте ДУ находятся использованные батарейки.
– Были случайно нажаты кнопки пульта ДУ во время
замены батареек.
• При случайном удалении памяти пульта ДУ, вставьте
новые батарейки, и заново установите коды ДУ.
Пульт ДУ передает направленный инфракрасный
луч. Пульт ДУ должен использоваться в пределах
6 м от данного аппарата и во время работы
направлен на сенсор ДУ данного аппарата.
Примерно 6 м
45 45
Примечания
• Избегайте проливания воды или других жидкостей на
пульт ДУ.
• Не роняйте пульт ДУ.
• Не оставляйте или храните пульт ДУ в следующих
местах:
– местах с повышенной влажностью, например, возле
ванной
– в местах с повышенной температурой, например,
возле обогревателя или плиты
– в местах с предельно низкой температурой
– в запыленных местах
• Не подвергайте сенсор ДУ данного аппарата прямому
попаданию солнечных лучей или освещения, например,
от флуоресцентных ламп инвертерного типа.
• Если батарейки заканчиваются, рабочий диапазон
управления пульта ДУ значительно снижается. В
таком случае, замените батарейки на две новые по
возможности быстрее.
30 Ru
Подготовка к эксплуатации
Включение данного
аппарата или его установка
в режим ожидания
INPUT
+
STANDBY/ON
VOLUME
POWERPOWERSTANDBY/ON
AV
TV
DVD
AUX1 AUX2
TV
STB
PRESET/TUNE
CATFM/XM
(Модели для США и Канады)
INPUT1
TV
DOCK
AUX3
MACRO
MEMORYSEARCH
2Снова нажмите STANDBY/ON для
установки данного аппарата в режим
ожидания.
Примечание
Когда данный аппарат находится в режиме ожидания,
работает только STANDBY/ON на фронтальной панели
или на пульте ДУ, а другие кнопки управления на
фронтальной панели или на пульте ДУ не срабатывают,
пока не включено питание данного аппарата.
НАСТРОЙКИ
1Нажмите STANDBY/ON для включения
питания данного аппарата.
На дисплее фронтальной панели отображается
уровень громкости, и отображаются текущий
источник приема и режим луча.
STANDBY/ON
STANDBY/ON
Фронтальная панель
или
Пульт ДУ
VOLUME 30
Текущий уровень
громкости
DVD MY SUR
источник приема
Те к у щ и й
Текущий
режим луча
Русский
31 Ru
Использование SET MENU
Отображение дисплея-на-экране (OSD)
В данном разделе описано отображение дисплея-на-экране (OSD) данного аппарата на экране
телевизора и настройка параметров для комнаты для прослушивания. По завершению, можно будет
прослушивать настоящее окружающее звучание, комфортно просматривая телевизор дома.
1Проверьте, что видеовходное гнездо
телевизора подключено к гнезду VIDEO
OUT на данном аппарате для
отображения дисплея-на-экране данного
аппарата.
2Нажмите STANDBY/ON для включения
питания данного аппарата.
STANDBY/ON
STANDBY/ON
Фронтальная панель
или
Пульт ДУ
3Включите питание телевизора.
На телевизоре отображается следующий
экран.
HTY-7030
Push [MENU] to begin set-up
Пример экрана дисплея-на-экране
Если дислпей-на-экране не отображается, с
помощью пульта ДУ телевизора
переключайте режим видеоприема до
отображения дисплея-на-экране.
32 Ru
Схема процедуры SET MENU
В следующей диаграмме показан общий поток процедуры настройки.
Запустите LANGUAGE SETUP.
Смотрите “Переключения языка дисплея-на-экране” на стр. 34.
Запустите AUTO SETUP (IntelliBeam).
Смотрите “AUTO SETUP (IntelliBeam)” на стр. 35.
Использование SET MENU
При возникновении
ошибки
Ищите исправление.
Смотрите “Сообщения об ошибках для AUTO SETUP” на стр. 41, где
указан полный список сообщений об ошибках и возможных
исправлений.
Воспроизведите аудиосигналы или настройте параметры для режима луча и CINEMA DSP.
Смотрите “Воспроизведение” на стр. 45, “Прослушивание окружающего звучания” на стр. 54 и
“Использование программ звукового поля” на стр. 63.
Если нужно выполнить дополнительные
настройки и регулировки
Запустите MANUAL SETUP.
Смотрите “MANUAL SETUP” на стр. 72.
y
• Если звуковой луч от определенного канала плохо улавливается, настройте
параметры SETTING PARAMETERS (смотрите стр. 74) или BEAM
ADJUSTMENT (смотрите стр. 75) в BEAM MENU.
• При наличии на пути звуковых лучей звукопоглощающих предметов как
занавески, настройте параметры TREBLE GAIN в BEAM MENU
(смотрите стр. 77).
НАСТРОЙКИ
33 Ru
Русский
Переключения языка дисплея-на-экране
Данная функция позволяет выбрать нужный язык для отображения в SET MENU данного аппарата.
1Установите селектор режима управления
на YSP.
TV/AV
YSP
2Нажмите кнопку MENU.
На телевизоре отображается экран SET
MENU.
SET MENU
;MEMORY
MENU
y
• Кнопки управления SET MENU отображаются в
нижней части экрана.
• Для возврата на предыдущий экран во время
использования SET MENU, нажмите RETURN.
• Для выхода из SET MENU, снова нажмите MENU.
• Данные операции также выполняются путем
просмотра информации на дисплее фронтальной
панели.
.
;AUTO SETUP
;MANUAL SETUP
;LANGUAGE SETUP
p
[ ]/[ ]:Up/Down
p
[ENTER]:Enter
4Нажимая / , выберите нужный язык,
и нажмите ENTER.
ENTER
Выбор: ENGLISH (Английский),
DEUTSCH (Немецкий),
Français (Французский),
ESPAÑOL (Испанский),
ITALIANO (Итальянский),
NEDERLANDS (Голландский),
Русский (Русский)
ENTER
3Нажимая / , выберите LANGUAGE
SETUP, и нажмите ENTER.
На телевизоре отображается следующий
экран.
ENTER
ENTER
;LANGUAGE SETUP
ENGLISH
.
DEUTSCH
Francais
ESPANOL
ITALIANO
NEDERLANDS
p
[ ]/[ ]:Select
p
[ENTER]:Return
34 Ru
AUTO SETUP (IntelliBeam)
Данный аппарат создает звуковое поле путем отражения звуковых лучей от стен комнаты для
прослушивания и расширением связи всех каналов. Для получения наилучшего звучания от данного
аппарата, требуется настроить угол луча таким же образом, как и при настройке расположения колонок
в других аудиосистемах.
Данный аппарат содержит функции оптимизации луча и оптимизации звучания через поставляемый
микрофон IntelliBeam, позволяя избежать хлопотливый процесс настройки через прослушивание, и
достичь очень точных настроек звучания, наилучшим образом подходящих среде прослушивания. В
общем эти две функции называются “IntelliBeam”.
Оптимизация луча:
Данная функция оптимизирует угол луча таким образом, чтобы параметр наилучшим образом
соответствовал среде прослушивания.
Оптимизация звучания:
Данная функция оптимизирует задержку луча, громкости и качества, для наилучшей настройки
параметров в соответствии со средой прослушивания.
Схема процедуры AUTO SETUP
Данный аппарат производит серию проверок для оптимизации угла луча, задержки, громкости и
качества. Можно выбрать полную или частичную оптимизацию параметров.
Проверка среды комнаты
для прослушивания
*1
Оптимизация угла луча
*2 *3
Проверка сабвуфера и
оптимизация задержки
луча, частоты и громкости
Оптимизация
луча
Оптимизация
звучания
Примечания
*1 Процедура проверки угла луча пропускается при
выборе SOUND OPTIMZ only.
2
*
Процедура оптимизации звучания пропускается при
выборе BEAM OPTIMZ only.
3
*
Процедура проверки сабвуфера пропускается при
выборе BEAM OPTIMZ only.
НАСТРОЙКИ
35 Ru
Русский
AUTO SETUP (IntelliBeam)
Установка микрофона IntelliBeam
Поставляемый микрофон IntelliBeam собирает и анализирует звучание, воспроизводимое данным
аппаратом в настоящей среде прослушивания. Следуя процедуре ниже, подключите микрофон
IntelliBeam к данному аппарату и убедитесь, что микрофон IntelliBeam расположен в нужном месте и что
нет больших преград между микрофоном IntelliBeam и стенами комнаты для прослушивания.
Примечания
• После завершения процедуры AUTO SETUP, обязательно отключите микрофон IntelliBeam.
• Микрофон IntelliBeam чувствителен к теплу.
– Храните его вдали от прямого попадания солнечных лучей.
– Не ставьте его на поверхности данного аппарата.
• Не подключайте микрофон IntelliBeam к удлинителю, так как это может привести к плохой оптимизации звучания.
• Если микрофон IntelliBeam плохо установлен в комнате для прослушивания, во время процедуры AUTO SETUP
может произойти ошибка. Во избежание возможной ошибки:
– Не располагайте микрофон IntelliBeam слишком справа или слева от центра данного аппарата.
– Не располагайте микрофон IntelliBeam в пределах 1,8 м от передней стороны данного аппарата.
– Не располагайте микрофон IntelliBeam более чем 1 м выше или ниже от высоты центра данного аппарата.
• Убедитесь в отсутствии препятствий между микрофоном IntelliBeam и стенами комнаты для прослушивания,
препятствующих прохождению звуковых лучей. Однако, любые предметы, соприкасающиеся со стенами,
рассматриваются как выступающие части стен.
• Наилучший результат достигается при установке микрофона IntelliBeam на одинаковой высоте с вашими ушами в
сидячем положении на месте слушателя. Однако, если это невозможно, можно вручную настроить угол звукового
луча и баланс выходного уровня звукового луча с помощью MANUAL SETUP (смотрите стр. 72) по завершению
процедуры AUTO SETUP.
• При подключении к данному аппарату сабвуфера с настраиваемым уровнем
громкости и управлением частоты прерывания кроссовера/высокой частоты,
установите уровень громкости между 10 и 12 часами как при просмотре на обычном
циферблате и установите максимальную частоту прерывания кроссовера/высокой
частоты.
VOLUM E
MIN MAXMIN
CROSSOVER
HIGH CUT
Сабвуфер
MAX
1Нажмите STANDBY/ON для отключения
питания данного аппарата.
STANDBY/ON
STANDBY/ON
Фронтальная панель
или
Пульт ДУ
2Подключите поставляемый микрофон
IntelliBeam к гнезду INTELLIBEAM MIC на
фронтальной панели.
INTELLIBEAM MIC
3
Установите микрофон IntelliBeam на гладкой
ровной поверхности на расстоянии более 1,8 м
от передней стороны аппарата и в пределах 1 м
выше или ниже от высоты центра аппарата,
направив микрофон IntelliBeam вверх, на вашем
обычном месте прослушивания.
Примечание
Микрофон IntelliBeam должен располагаться на
мнимой центральной линии, проложенной от
данного аппарата.
y
Можно использовать поставляемую картонную
стойку для микрофона для установки микрофона
IntelliBeam на одинаковой высоте с вашими ушами в
сидячем положении на месте слушателя.
Микрофон
IntelliBeam
Более чем
1,8 м
Картонная стойка
микрофона
Диван
В пределах 1 м
выше или ниже
от высоты
центра
36 Ru
Центральная
линия
Микрофон
IntelliBeam
■ Сборка поставляемой картонной
стойки микрофона
Картонная стойка микрофона состоит из трех
раздельных частей (одна круглая часть и две
продолговатые части), упакованных вместе.
AUTO SETUP (IntelliBeam)
Использование AUTO SETUP
(IntelliBeam)
Как только микрофон IntelliBeam надежно
подключен к данному аппарату и надлежащим
образом установлен в комнате для
прослушивания, следуя процедуре ниже, запустите
процедуру AUTO SETUP.
Процедуру AUTO SETUP также можно запустить,
просто нажав и удерживая AUTO SETUP более
чем две секунды. В таком случае, данный аппарат
выполняет процедуры оптимизации луча и
оптимизации звучания.
НАСТРОЙКИ
12
34
1Разберите упакованные вместе три части
картонной стойки микрофона.
2Вставьте одну продолговатую часть в
щель другой продолговатой части.
3Установите круглую часть на поверхности
двух скомбинированных продолговатых
частей.
4Установите поставляемый микрофон
IntelliBeam на поверхности круглой части.
INPUT
+
STANDBY/ON
VOLUME
POWERPOWERSTANDBY/ON
AV
TV
INPUTMODE
MY BEAM
5
+10
ENTRY
ENTER
CH
INPUT1
SUR. DECODE
DOCK
AUX3
TV
MACRO
MEMORYSEARCH
SLEEP
321
MY SUR.
6
SPORTS
TV VOL
TV/AV
YSP
RETURNDISPLAY
AUX1 AUX2
DVD
TV
STB
PRESET/TUNE
CATFM/XM
AUTO
SETUP
VOL MODE
5BEAM ST+3BEAM 3BEAM
STEREO
4
MUSICMOVIE
789
OFF
0
ENHANCER MENU
CAT/
A-E
VOLUME
(Модели для США и Канады)
Русский
37 Ru
AUTO SETUP (IntelliBeam)
Примечания
• Во время выполнения данным аппаратом процедуры
AUTO SETUP в комнате для прослушивания должно
быть по возможности тихо.
• Для достижения наилучшего возможного результата,
во избежание прерывания звуковых лучей, выйдите из
комнаты для прослушивания до завершения процедуры
AUTO SETUP.
• Помните, что во время процедуры AUTO SETUP
выводятся громкие тестовые тональные сигналы, что
является обычным явлением.
• Процедура AUTO SETUP может пройти неуспешно,
если данный аппарат установлен в одной из комнат,
описанных в “Перед установкой данного аппарата” на
стр. 16. В таких случаях, запустите MANUAL SETUP
(смотрите стр. 72) для ручной настройки
соответствующих параметров.
• При возникновении ошибки, воспроизводится гудок
ошибки, процедура AUTO SETUP
приостанавливается, и на экране отображается
сообщение об ошибке. Смотрите соответствующие
меры по исправлению в “Сообщения об ошибках для
AUTO SETUP” на стр. 41.
y
• Процедура AUTO SETUP занимает максимум три
минуты. По успешному завершению процедуры AUTO
SETUP, слышится колокольный звон.
• При наличии занавесок в комнате для прослушивания,
рекомендуется выполнить процедуру ниже.
1.Откройте занавески для улучшения отражения
звучания.
2.Запустите BEAM OPTIMZ only.
3.Закройте занавески.
4.Запустите SOUND OPTIMZ only.
• Можно сохранить настройки, оптимизированные во
время процедуры AUTO SETUP (смотрите стр. 42).
Настройки, оптимизированные в определенных
условиях среды прослушивания, могут быть загружены
позже, в зависимости от изменяющихся условий среды
прослушивания (смотрите стр. 43).
3Нажмите MENU.
На телевизоре отображается экран SET
MENU.
SET MENU
;MEMORY
MENU
y
• Кнопки управления SET MENU отображаются в
нижней части экрана.
• Для возврата на предыдущий экран во время
использования SET MENU, нажмите RETURN.
• Для выхода из экрана SET MENU, снова нажмите
MENU.
• Процедуру BEAM+SOUND OPTIMZ можно
запустить, просто нажав и удерживая AUTO
SETUP более чем две секунды. Шаг 4 и 5
пропускаются, и затем на телевизоре
отображается экран, отображаемый на шаге 5.
Запустите процедуру AUTO SETUP с шага 6.
• Данные операции также выполняются с помощью
дисплея фронтальной панели.
4Нажимая / , выберите AUTO SETUP и
нажмите ENTER.
На телевизоре отображается следующий
экран.
ENTER
.
;AUTO SETUP
;MANUAL SETUP
;LANGUAGE SETUP
p
[ ]/[ ]:Up/Down
p
[ENTER]:Enter
ENTER
1Нажмите STANDBY/ON для включения
питания данного аппарата.
При подключении сабвуфера к данному
аппарату, включите питание сабвуфера.
STANDBY/ON
STANDBY/ON
Фронтальная панель
или
Пульт ДУ
2Установите селектор режима управления
на YSP.
TV/AV
YSP
38 Ru
;AUTO SETUP
.
1)BEAM+SOUND OPTIMZ
2)BEAM OPTIMZ only
3)SOUND OPTIMZ only
p
[ ]/[ ]:Up/Down
p
[ENTER]:Enter
AUTO SETUP (IntelliBeam)
5Нажимая / , выберите BEAM+SOUND
OPTIMZ, BEAM OPTIMZ only или SOUND
OPTIMZ only и затем нажмите ENTER.
На телевизоре отображается следующий экран.
ENTER
AUTO SETUP
PREPARATION & CHECK
Please connect the MIC.
Please place the MIC at least
1.8m/6ft away from the YSP
unit. The MIC should be set
at ear level when seated.
Measurement takes about 3min.
After [ENTER] is pressed,
please leave the room.
[ENTER]:Start [RETURN]:Cancel
BEAM+SOUND OPTIMZ (Оптимизация луча и
оптимизация звучания)
Используется для оптимизации угла луча, задержки,
громкости и качества, для наилучшей настройки
параметров в соответствии со средой прослушивания.
Рекомендуется выбрать данную функцию
оптимизации в следующих случаях:
• При первоначальной настройке параметров.
• При перемещении аппарата.
• После реструктуризации комнаты.
• При изменении месторасположения предметов
в комнате для прослушивания (мебель, др.).
Данное меню занимает примерно три минуты.
BEAM OPTIMZ only (Только оптимизация луча)
Используется для оптимизации угла луча таким
образом, чтобы параметр наилучшим образом
соответствовал среде прослушивания.
Данное меню занимает примерно одну минуту.
SOUND OPTIMZ only
(Только оптимизация звучания)
Используется для оптимизации задержки луча,
громкости и качества, для наилучшей настройки
параметров в соответствии со средой прослушивания.
Рекомендуется выбрать данную функцию
оптимизации в следующих случаях:
• При открытии или закрытии занавесок в
комнате для прослушивания перед
использованием данного аппарата.
• При ручной настройке угла луча.
Данное меню занимает примерно две минуты.
ENTER
6Перед запуском процедуры AUTO SETUP,
снова проверьте следующие пункты.
• Надежно-ли подключен микрофон
IntelliBeam к данному аппарату?
• На правильном-ли месте установлен
микрофон IntelliBeam?
• Имеются-ли какие-либо большие
препятствия между микрофоном IntelliBeam
и стенами в комнате для прослушивания?
7Нажмите ENTER для начала процедуры
AUTO SETUP.
На телевизоре отображается следующий
экран и через 10 секунд начинается процедура
AUTO SETUP.
Тихо выйдите из комнаты до начала
процедуры AUTO SETUP.
ENTER
AUTO SETUP START
Will begin in 10sec
Please leave the room
**--------
[RETURN]:Cancel
При возникновении ошибки, воспроизводится
гудок ошибки и отображается сообщение об
ошибке. Смотрите “Сообщения об ошибках
для AUTO SETUP” на стр. 41, где указан
полный список сообщений об ошибках и их
возможных исправлений. Следуйте
инструкциям и заново выполните процедуру
AUTO SETUP.
← Мигает
НАСТРОЙКИ
Русский
Примечание
Требуется оптимизировать угол луча во время процедуры BEAM
OPTIMZ only до запуска процедуры SOUND OPTIMZ only.
39 Ru
AUTO SETUP (IntelliBeam)
8Убедитесь, что на телевизоре отображен
следующий экран.
Результаты процедуры AUTO SETUP
отображаются на телевизоре.
Пример 1
SHOW RESULT
←
MEASUREMENT COMPLETE
BEAM MODE :5 BEAM
SUBWOOFER :NOT APPLICABLE
[ENTER]:Save set-up.
[RETURN]:Do not save set-up.
Пример 2
Мигает
SHOW RESULT
←
MEASUREMENT COMPLETE
ENVIRONMENT CHECK[FAILED]
BEAM MODE :5 BEAM
SUBWOOFER :YES
[ENTER]:Save set-up.
[RETURN]:Do not save set-up.
y
•При отображении “ENVIRONMENT CHECK
[FAILED]”, рекомендуется заново запустить
процедуру AUTO SETUP. Подробнее, смотрите
шаг 9.
•При отображении “SUBWOOFER : NOT
APPLICABLE”, даже если сабвуфер подключен
к данному аппарату, увеличьте уровень
громкости сабвуфера и заново запустите
процедуру AUTO SETUP.
•В зависимости от среды комнаты для
прослушивания, углы луча фронтальных левого
и правого потоков, и левого и правого лучей
окружающего звучания могут быть
установлены на одинаковое значение, даже если
в результате отображается “5 BEAM”.
Мигает
9Нажмите ENTER для подтверждения
результатов или нажмите RETURN для
отмены результатов.
На две секунды на телевизоре отображается и
затем отключается следующий экран.
AUTO SETUP COMPLETE
ENTER
Please remove the MIC from
the YSP and the listening
position.
При отображении “ENVIRONMENT CHECK
[FAILED]” на шаге 8, после нажатия ENTER
отображается следующий экран. В таком случае,
смотрите ERROR E-1 в “Сообщения об ошибках
для AUTO SETUP” на стр. 41. Нажмите ENTER
для выхода из AUTO SETUP и затем заново
запустите процедуру с шага 3.
AUTO SETUP COMPLETE
Your YSP unit may not be set
up correctly.
We recommend you try again.
Please press [ENTER] key to
exit.
10 Отсоедините поставляемый микрофон
IntelliBeam от гнезда INTELLIBEAM MIC на
фронтальной панели.
40 Ru
y
По сохранению и загрузке настроек, смотрите
“Использование системной памяти” на стр. 42.
AUTO SETUP (IntelliBeam)
■ Сообщения об ошибках для AUTO SETUP
Перед начало процедуры AUTO SETUP
Сообщение об ошибкеПричинаСпособ устранения
ERROR E-2
No MIC detected. Please check
MIC connection and re-try.
Микрофон IntelliBeam не
подключен к данному аппарату.
Подключите микрофон IntelliBeam
к данному аппарату.
Во время выполнения процедуры AUTO SETUP
При отображении одной из ошибок, указанных ниже, за исключением Е-1, нажмите RETURN. Если
процедура AUTO SETUP была запущена нажатием AUTO SETUP на шаге 3, заново запустите
процедуру от шага 3 после отключения экрана. Если процедура AUTO SETUP была запущена нажатием
MENU на шаге 3, заново запустите процедуру от шага 4, после отображения экрана на шаге 3. Запустите
MANUAL SETUP, если проблему трудно разрешить.
Сообщение об ошибкеПричинаСпособ устранения
ERROR E-1
Please test in quieter environment.
ERROR E-2
No MIC detected. Please check
MIC connection and re-try.
ERROR E-3
Unexpected control is detected.
Please re-try.
ERROR E-4
Please check MIC position. MIC
should be set in front of YSP.
ERROR E-5
Please check MIC position. MIC
should be set above 1.8m/6ft.
ERROR E-6
Volume level is lower than
expected. Please check MIC
position/connection and re-try.
Микрофон IntelliBeam был
отсоединен во время выполнения
процедуры AUTO SETUP.
Во время выполнения процедуры
AUTO SETUP, на данном аппарате
были выполнены некоторые
другие операции.
Микрофон IntelliBeam расположен
не спереди от данного аппарата.
Микрофон IntelliBeam расположен
не на соответствующем расстоянии
от данного аппарата.
Микрофон IntelliBeam не может
собрать звучание, воспроизводимое
данным аппаратом, из-за слишком
низкого уровня воспроизводимого
звучания.
Произошла внутренняя ошибка.Повторите процедуру AUTO
Обеспечьте максимальную тишину
в комнате для прослушивания.
Может, нужно выбрать
определенные часы в течение дня,
когда не слишком шумно снаружи.
Убедитесь, что микрофон
IntelliBeam надежно подключен к
данному аппарату.
Не выполняйте никаких других
операций во время выполнения
процедуры AUTO SETUP.
Убедитесь, что микрофон
IntelliBeam установлен спереди от
данного аппарата.
Убедитесь, что микрофон
IntelliBeam установлен на более
чем 1,8 м от фронтальной части
данного аппарата и в пределах 1 м
от высоты центра данного
аппарата.
Убедитесь, что микрофон
IntelliBeam надежно подключен к
данному аппарату и установлен в
соответствующем месте. Если не
удалось разрешить проблему,
обратитесь в ближайший
авторизованный сервис-центр
Yamaha за помощью.
SETUP.
Смотрите
стр.
36
Смотрите
стр.
—
36
—
36
36
36
—
НАСТРОЙКИ
41 Ru
Русский
Использование системной памяти
Удобное использование
системной памяти
Можно сохранить текущие настройки,
отрегулированные в SET MENU, в системной памяти
данного аппарата. Для удобства, можно хранить
определенные настройки, соответствующие измененным
условиям среды прослушивания. Напрмер, при наличии
занавесок на пути звуковых лучей, эффективность
звуковых лучей изменяется в зависимости от того, в
каком месте открыты или закрыты занавески.
При открытых
занавесках
При закрытых
занавесках
Сохранение настроек
1Установите селектор режима управления
на YSP.
3Нажимая / , выберите MEMORY и
нажмите ENTER.
На телевизоре отображается следующий
экран.
ENTER
ENTER
;MEMORY
1)LOAD
.
2)SAVE
p
[ ]/[ ]:Up/Down
p
[ENTER]:Enter
4Нажимая / , выберите SAVE и
нажмите ENTER.
На телевизоре отображается следующий
экран.
TV/AV
YSP
2Нажмите кнопку MENU.
На телевизоре отображается экран SET MENU.
SET MENU
;MEMORY
MENU
y
• Кнопки управления SET MENU отображаются в
нижней части экрана.
• Для возврата на предыдущий экран во время
использования SET MENU, нажмите RETURN.
• Для выхода из экрана SET MENU, снова нажмите
MENU.
• Данные операции также выполняются с помощью
дисплея фронтальной панели.
42 Ru
.
;AUTO SETUP
;MANUAL SETUP
;LANGUAGE SETUP
p
[ ]/[ ]:Up/Down
p
[ENTER]:Enter
ENTER
ENTER
2)MEMORY SAVE
.
MEMORY1
MEMORY2
MEMORY3
p
[ ]/[ ]:Select
p
[ENTER]:Enter
Использование системной памяти
5
Нажимая / , выберите MEMORY1,
MEMORY2, или MEMORY3 и нажмите ENTER.
На телевизоре отображается следующий
экран.
ENTER
ENTER
2)MEMORY SAVE
MEMORY1 Save Now ?
Push [ENTER] to Save
6Нажмите кнопку ENTER снова.
Новые параметры сохраняются как
MEMORY1, MEMORY2 или MEMORY3. Как
только параметры сохранены, дисплей
устанавливается на экран SET MENU.
2)MEMORY SAVE
ENTER
MEMORY1 Saving
Загрузка настроек
Можно вызвать сохраненные настройки в
“Сохранение настроек” на стр. 42 в зависимости
от изменяющихся условий среды прослушивания.
1Установите селектор режима управления
на YSP.
TV/AV
YSP
2Нажмите кнопку MENU.
На телевизоре отображается экран SET
MENU.
SET MENU
;MEMORY
MENU
y
• Кнопки управления SET MENU отображаются в
нижней части экрана.
• Для возврата на предыдущий экран во время
использования SET MENU, нажмите RETURN.
• Для выхода из экрана SET MENU, снова нажмите
MENU.
• Данные операции также выполняются с помощью
дисплея фронтальной панели.
.
;AUTO SETUP
;MANUAL SETUP
;LANGUAGE SETUP
p
[ ]/[ ]:Up/Down
p
[ENTER]:Enter
НАСТРОЙКИ
SET MENU
;MEMORY
.
;AUTO SETUP
;MANUAL SETUP
;LANGUAGE SETUP
p
[ ]/[ ]:Up/Down
p
[ENTER]:Enter
7Нажмите кнопку MENU для выхода.
На телевизоре отключается экран SET
MENU.
MENU
3Нажимая / , выберите MEMORY и
нажмите ENTER.
На телевизоре отображается следующий
экран.
ENTER
ENTER
;MEMORY
1)LOAD
.
2)SAVE
p
[ ]/[ ]:Up/Down
p
[ENTER]:Enter
43 Ru
Русский
Использование системной памяти
4Нажимая / , выберите LOAD и
нажмите ENTER.
На телевизоре отображается следующий
экран.
ENTER
ENTER
1)MEMORY LOAD
.
MEMORY1
MEMORY2
MEMORY3
p
[ ]/[ ]:Select
p
[ENTER]:Enter
5Нажимая / , выберите MEMORY1,
MEMORY2, или MEMORY3 и нажмите
ENTER.
На телевизоре отображается следующий
экран.
6Нажмите кнопку ENTER снова.
Новые параметры сохраняются как
MEMORY1, MEMORY2, или MEMORY3 по
мере загрузки. Как только параметры
загружены, дисплей возвращается на экран
SET MENU.
1)MEMORY LOAD
ENTER
MEMORY1 Loading
SET MENU
;MEMORY
.
;AUTO SETUP
;MANUAL SETUP
;LANGUAGE SETUP
p
[ ]/[ ]:Up/Down
p
[ENTER]:Enter
7Нажмите MENU для выхода.
На телевизоре отключается экран SET
MENU.
ENTER
MENU
ENTER
1)MEMORY LOAD
MEMORY1 Load Now ?
Push [ENTER] to Load
44 Ru
Воспроизведение
Выбор источника приема
Можно воспроизвести звучание от компонентов,
подключенных к данному аппарату, просто
повторно нажимая INPUT на фронтальной панели
или нажав одну из селекторных кнопок источника
(TV, STB, DVD, AUX1, AUX2 или AUX3) на
пульте ДУ. На дисплее фронтальной панели
отображается название выбранного источника
приема и тип соответствующего режима приема.
Воспроизведение
■ Операции фронтальной панели
Повторно нажимайте INPUT на фронтальной
панели для переключения TV, STB, DVD,
AUX1, AUX2 и AUX3.
На дисплее фронтальной панели отображаются
название соответствующего источника приема и
тип текущего режима приема.
■ Операции пульта ДУ
y
Кроме управления данным аппаратом, установив в
пульта ДУ соответствующие коды ДУ, и установив
селектор режима управления на TV/AV и переключив
зону управления, также можно управлять другими
аудиовизуальными компонентами (смотрите стр. 96).
Нажмите TV для воспроизведения
телевизионной программы.
TV
INPUT
+
STANDBY/ON
VOLUME
INPUTMODE
MY BEAM
5
+10
ENTRY
ENTER
INPUT1
SUR. DECODE
DOCK
AUX3
TV
MACRO
MEMORYSEARCH
SLEEP
321
MY SUR.
6
SPORTS
TV/AV
YSP
RETURNDISPLAY
AUX1 AUX2
DVD
TV
STB
PRESET/TUNE
CATFM/XM
AUTO
SETUP
VOL MODE
5BEAM ST+3BEAM 3BEAM
STEREO
4
MUSICMOVIE
789
OFF
0
ENHANCER MENU
CAT/
A-E
(Модели для США и Канады)
TV/STBAUTO
Название выбранного
источника приема
Нажмите STB для воспроизведения
спутниковой трансляции.
Тип выбранного
режима приема
STB
TV/STBAUTO
Нажмите DVD для воспроизведения DVD.
DVD
УПРАВЛЕНИЕ
ОСНОВНОЕ
DVDAUTO
Русский
45 Ru
Воспроизведение
Нажмите AUX1 (или AUX2) для
воспроизведения компонента,
подключенного к гнезду AUX 1 (или AUX 2) на
задней панели данного аппарата.
2С помощью пульта ДУ телевизора,
переключите режим видеовхода
телевизора и отобразите экран меню DVD.
AUX1
AUX1AUTO
Нажмите AUX3 для воспроизведения
компонента, подключенного к входному
гнезду AUX 3 на фронтальной панели.
AUX3
AUX3
Воспроизведение
источников
Как только выбран источник приема (смотрите
стр. 45), можно воспроизвести выбранный
источник приема.
Примечание
В данном разделе в качестве источника воспроизведения
используется DVD-проигрыватель.
y
Подробнее о телевизоре и DVD-проигрывателе,
смотрите соответствующую инструкцию по
эксплуатации.
Примечание
При необходимости, уменьшите громкость
телевизора, пока звучание не будет слышно.
3Нажимая DVD, выберите DVD как
источник приема.
DVD
4От поставляемого пульта ДУ запустите
воспроизведение DVD-диска на DVDпроигрывателе.
Аудиосигналы от DVD-проигрывателя
выводятся через данный аппарат.
y
• Для проверки цифровых сигналов, поступающих на
DVD-проигрыватель через цифровое соединение
(оптическое/коаксиальное/HDMI), можно
использовать поставляемый демонстрационный DVD.
При обнаружении данным апаратом 5.1-канального
сигнала, поступающего на оптическое/коаксиальное/
HDMI гнездо, высвечиваются индикаторы канала
приема и сигнала LFE. Если высвечивается индикатор
PCM
, проверьте параметры цифрового выхода,
выхода битового потока, выхода DTS, и/или выхода
HDMI DVD-проигрывателя.
• При слишком низком уровне громкости, увеличьте
громкость данного аппарата примерно до 45.
• Установив соответствующие коды ДУ для телевизора
и DVD-проигрывателя, можно использовать пульту
ДУ данного аппарата для управления другими
компонентами. Подробнее об установке кодов ДУ,
смотрите стр. 96.
1Включите питание DVD-проигрывателя.
46 Ru
Настройка громкости
INPUT
+
STANDBY/ON
VOLUME
Воспроизведение
■ Приглушение звучания
VOLUME
MUTE
TV VOL
CH
TV INPUT TV MUTE
1Для приглушения звучания, нажмите
кнопку MUTE.
На дисплее фронтальной панели
отображается “AUDIO MUTE ON”, и мигает
индикатор уровня громкости.
MUTE
VOLUME
MUTE
TV VOL
CH
TV INPUT TV MUTE
Нажимайте VOLUME +/– для увеличения или
уменьшения уровня громкости.
На дисплее фронтальной панели отображается
уровень громкости в цифровом значении.
Диапазон настройки: MIN (минимум), 01
–
99,
MAX (максимум)
VOLUME
или
+
VOLUME
Фронтальная панель
Пульт ДУ
VOLUME30
AUDIOMUTEON
DVD5BEAM
2Для возобновления выводимого
звучания, снова нажмите кнопку MUTE
(или нажмите VOLUME +/–).
Временно на дисплее фронтальной панели
отображается “AUDIO MUTE OFF” (или
отображается цифровое значение текущего
уровня громкости при нажатии VOLUME +/–),
и включается индикатор уровня громкости.
VOLUME
MUTE
или
Мигает
УПРАВЛЕНИЕ
ОСНОВНОЕ
Примечания
• Уровень громкости всех источников (включая
многоканальные, а также стереофонические
источники) переключается одновременно.
• При каждом нажатии VOLUME +/–, уровень
громкости увеличивается или уменьшается на один
уровень.
• Можно постоянно увеличивать или уменьшать уровень
громкости, нажав и удерживая VOLUME +/–.
Загорается
AUDIOMUTEOFF
Примечание
Выходное звучание всех источников (включая
многоканальные, а также стереофонические источники)
приглушается одновременно.
y
Можно выбрать полное приглушение звучания или
приглушение на 20 дБ при нажатии MUTE
(смотрите стр. 78).
47 Ru
Русский
Настройка ЧМ-диапазона
Настройка ЧМ-диапазона
Существуют два метода настройки: автоматическая и ручная. Автоматическая настройка эффективна в тех
случаях, когда поступающие радиосигналы достаточно сильны и отсутствуют помехи. Для слабых
радиосигналов, произведите ручную настройку ЧМ-радиостанций. Также можно использовать функцию
автоматической и ручной настройки и предустановки и сохранить в итоге до 40 радиостанций (А1 – Е8: 5 групп
предустановленных радиостанций, каждая из которых содержит 8 номеров предустановленных радиостанций).
y
• В данном разделе в большей степени используется пульт ДУ для моделей для Европы, Австралии, Азии, и Кореи.
•
При установке селектора режима управления на TV/AV, можно управлять всеми функциями ЧМ диапазона. При установке селектора режима
управления на YSP, можно управлять только функциями, описанными в “Выбор предустановленной радиостанции” (смотрите стр. 52).
Примечание
Выберите направление подключенной ЧМ-антенны для оптимального приема.
Органы управления и функции ЧМ диапазона
■ Функции пульта ДУ
Установите селектор режима управления (8) на
TV/AV до настройки или настройки
предустановки.
POWERPOWERSTANDBY/ON
AV
TV
AUX1 AUX2
DVD
TV
STB
PRESET/TUNE
1
2
3
A-E
FM
AUTO
SETUP
VOL MODE
5BEAM ST+3BEAM 3BEAM
STEREOMY SUR.
4
MUSICMOVIE
789
OFF
0
ENHANCER
4
A-E
5
VOLUME
MUTE
(Модели для Европы,
Австралии, Азии и Китая)
AUX3
TV
MACRO
INPUT1
MEMORYSEARCH
SLEEP
INPUTMODE
321
MY BEAM
6
5
SPORTS
SUR. DECODE
+10
MENU
ENTRY
ENTER
RETURNDISPLAY
TV VOL
CH
TV INPUT TV MUTE
TV/AV
YSP
6
7
8
1 FM
Выберите ЧМ диапазон в качестве источника
приема. Данный аппарат настраивается на
последнюю выбранную ЧМ-радиостанцию.
y
Модели для США и Канады используют FM/XM.
2 PRESET/TUNE
Переключение режима поиска предустановки и
режима поиска частоты (смотрите стр. 51).
3 Цифровые кнопки
С помощью номеров от 1 до 8, выберите номера
предустановленных радиостанций (смотрите стр. 52).
4 ENTRY (/)
•
Выбор номеров предустановленных радиостанций
(1 – 8), при отображении двоеточия (:) на дисплее
фронтальной панели (смотрите стр. 52).
•
Выбор частоты настройки, когда двоеточие (:) на дисплее
фронтальной панели не отображено (смотрите стр. 49).
5 A-E ( / )
Выбор групп предустановленных радиостанций
(А – Е) (смотрите стр. 51).
y
Модели для США и Канады используют CAT/A-E .
6 MEMORY
• Сохранение предустановленной радиостанции в
памяти (смотрите стр. 51).
• Удерживайте данную кнопку более чем три
секунды для автоматического запуска
настройки предустановки (смотрите стр. 50).
7 SEARCH
Переключение автоматической настройки
(индикатор AUTO включен) и ручной настройки
(индикатор AUTO отключен) (смотрите стр. 49).
8 Селектор режима управления
Выбор режима управления данного аппарата.
48 Ru
Настройка ЧМ-диапазона
Автоматическая настройка
Автоматическая настройка эффективна в тех
случаях, когда поступающие от радиостанций
сигналы достаточно сильны и отсутствуют
помехи.
1Установите селектор режима управления
на TV/AV.
TV/AV
YSP
2Нажав FM, выберите FM как источник
приема.
Индикация “FM” отображается на дисплее
фронтальной панели.
FM
y
• Также можно повторно нажимать INPUT на
фронтальной панели и выбрать FM как источник
приема.
• Если на дисплее фронтальной панели
отображается “XM”, снова нажмите FM/XM для
отображения “FM” (только модели для США и
Канады).
3Повторно нажимайте SEARCH до
высвечивания индикатора AUTO на
дисплее фронтальной панели.
SEARCH
4Нажмите ENTRY (/) один раз для
начала автоматической настройки.
При настройке данного аппарата на ЧМрадиостанцию, высвечивается индикатор
TUNED и частота радиостанции
отображается на дисплее фронтальной
панели.
• Нажмите для настройки на высокую
частоту.
• Нажмите для настройки на низкую
частоту.
ENTRY
ENTER
Ручная настройка
При слабом сигнале ЧМ-радиостанции,
произведите ручную настройку.
Примечание
При ручной настройке, тюнер автоматически
переключается на монофонический режим приема для
улучшения качества приема сигнала.
1Установите селектор режима управления
на TV/AV.
TV/AV
YSP
УПРАВЛЕНИЕ
ОСНОВНОЕ
Загорается
AFM88.9MHz
Нет двоеточия (:)
Настройка недоступна при отображении
двоеточия (:) на дисплее фронтальной панели.
Нажав PRESET/TUNE, отключите двоеточие
(:).
2Нажав FM, выберите FM как источник
приема.
Индикация “FM” отображается на дисплее
фронтальной панели.
FM
y
• Также можно повторно нажимать INPUT на
фронтальной панели и выбрать FM как источник
приема.
• Если на дисплее фронтальной панели
отображается “XM”, снова нажмите FM/XM для
отображения “FM” (только модели для США и
Канады).
49 Ru
Русский
Настройка ЧМ-диапазона
3Повторно нажимайте SEARCH до
отключения индикатора AUTO на дисплее
фронтальной панели.
SEARCH
AFM88.9MHz
Нет двоеточия (:)
Настройка недоступна при отображении
двоеточия (:) на дисплее фронтальной панели.
Нажав PRESET/TUNE, отключите двоеточие (:).
4Нажмите ENTRY (/) для ручной
настройки на желаемую радиостанцию.
ENTRY
ENTER
2Нажав FM, выберите FM как источник
приема.
Индикация “FM” отображается на дисплее
фронтальной панели.
FM
y
• Также можно повторно нажимать INPUT на
фронтальной панели и выбрать FM как источник
приема.
• Если на дисплее фронтальной панели
отображается “XM”, снова нажмите FM/XM для
отображения “FM” (только модели для США и
Канады).
3Нажмите и удерживайте нажатой кнопку
MEMORY на более чем три секунды.
Мигают группа и номер предустановленной
радиостанции, индикатор MEMORY, и
индикатор AUTO. Автоматическая настройка
предустановки начинается от текущей
частоты и продолжается в направлении
высоких частот.
MEMORY
y
Для быстрого поиска, удерживайте кнопку
нажатой.
Автоматическая
предустановка
С помощью функции автоматической
предустановки можно сохранить до 40 ЧМ
радиостанций с сильными сигналами (А1 – Е8: 5
групп предустановленных радиостанций, каждая
из которых содержит 8 номеров
предустановленных радиостанций).
Предустановленные радиостанции можно легко
вызвать, выбрав группу и номер
предустановленной радиостанции.
1Установите селектор режима управления
на TV/AV.
TV/AV
YSP
Мигает
A1:FM88.9MHz
Мигает
По завершению автоматической
предустановки, на дисплее фронтальной
панели высвечивается частота последней
предустановленной радииостанции.
Примечания
• При записи поверх существующей
предустановленной радиостанции, сохраненная
ЧМ-радиостанция удаляется.
• Если количество автоматически
предустановленных радиостанций не достигает 40
(Е8), данный аппарат автоматически прекращает
поиск.
• Предустанавливаются только ЧМ-радиостанции с
достаточно сильным сигналом. При слабом
сигнале желаемой радиостанции, произведите
ручную настройку, и сохраните ее, следуя
описанию в “Ручная предустановка” на стр. 51.
50 Ru
Ручная предустановка
Можно сохранить до 40 радиостанций (А1 – Е8: 5
групп предустановленных радиостанций, каждая
из которых содержит 8 номеров
предустановленных радиостанций) вручную.
Настройка ЧМ-диапазона
y
• Если двоеточие (:) не отображается, нажмите
PRESET/TUNE для отображения двоеточия.
• Модели для США и Канады используют CAT/A-E
.
•
Даже при установке селектора режима управления на
YSP, можно выбрать нужную группу предустановки,
нажав A-E (CAT для моделей для США и Канады).
1Установите селектор режима управления
на TV/AV.
TV/AV
YSP
2
Настройтесь на нужную ЧМ-радиостанцию.
Смотрите стр. 49 по инструкциям по настройке.
3Нажмите кнопку MEMORY.
Примерно 10 секунд на дисплее фронтальной
панели мигает индикатор MEMORY.
MEMORY
Мигает
4
Пока мигает индикатор MEMORY, повторно
нажимая A-E ( / ), выберите группу
предустановленной радиостанции (A – E).
Отображается выбранная буква группы
предустановленной радиостанции. Убедитесь, что
двоеточие (:) отображено на дисплее фронтальной панели.
5
Пока мигает индикатор MEMORY, нажимая
ENTRY (/), выберите номер
предустановленной радиостанции (1 – 8).
ENTRY
ENTER
Мигает
A1:FM88.9MHz
Номер предустановленной радиостанции
y
•
Для выбора нужного номера предустановленной
радиостанции, также можно использовать цифровые кнопки.
• Даже при установке селектора режима
управления на YSP, можно выбрать нужный номер
предустановки, нажав /.
6Нажмите MEMORY во время мигания
индикации MEMORY.
Диапазон и частота радиостанции, а также группа и
номер предустановленной радиостанции отображаются
на дисплее фронтальной панели. Индикатор MEMORY
исчезает с дисплея фронтальной панели.
УПРАВЛЕНИЕ
ОСНОВНОЕ
A-E
Мигает
A:FM88.9MHz
Группа
предустановле
радиостанции
Двоеточие (:)
нной
ENTER
MEMORY
A1:FM88.9MHz
Отображенная радиостанция была сохранена как A1.
Примечания
• При записи поверх существующей предустановленной
радиостанции, сохраненная ЧМ-радиостанция удаляется.
• Режим приема (стереофонический или монофонический)
сохраняется наряду с частотой радиостанции.
51 Ru
Русский
Настройка ЧМ-диапазона
Выбор предустановленной
радиостанции
На предустановленные радиостанции можно
легко настроиться, просто выбрав группу и номер
предустановленной радиостанции.
1Установите селектор режима управления
на TV/AV.
TV/AV
YSP
2Нажав FM, выберите FM как источник
приема.
Индикация “FM” отображается на дисплее
фронтальной панели.
FM
y
• Также можно повторно нажимать INPUT на
фронтальной панели и выбрать FM как источник
приема.
• Если на дисплее фронтальной панели
отображается “XM”, снова нажмите FM/XM для
отображения “FM” (только модели для США и
Канады).
3Повторно нажимая A-E ( / ), выберите
нужную группу предустановленной
радиостанции (A – E).
Буква группы предустановленной
радиостанции отображается на дисплее
фронтальной панели, и изменяется при
каждом нажатии кнопки.
A-E
y
• Если двоеточие (:) не отображается, нажмите
PRESET/TUNE для отображения двоеточия.
• Модели для США и Канады используют CAT/A-E
.
• Даже при установке селектора режима
управления на YSP, можно выбрать нужную
группу предустановки, наж ав A-E (CAT для
моделей для США и Канады).
ENTER
4Повторно нажимая ENTRY (/),
выберите нужный номер
предустановленной радиостанции (1 – 8).
Диапазон и частота радиостанции, а также группа
и номер предустановленной радиостанции
отображаются на дисплее фронтальной панели.
ENTRY
ENTER
A1:FM88.9MHz
y
•
Для выбора нужного номера предустановленной
радиостанции, также можно использовать цифровые кнопки.
• Даже при установке селектора режима
управления на YSP, можно выбрать нужный номер
предустановки, нажав /.
Отображение информации
Системы Радиоданных
(Только модель для Европы)
Система Радиоданных – это система передачи информации,
используемая ЧМ-радиостанциями. Можно отобразить
четыре типа информации Системы Радиоданных: PS
(наименование программы), PTY (тип программы), RT
(радиотекст) и CT (текущее время). На дисплее фронтальной
панели загораются соответствующие индикаторы.
Примечания
•
Можно выбирать режимы отображения Системы
Радиоданных только при включении соответствующих
индикаторов Системы Радиоданных на дисплее
фронтальной панели. До завершения приема всей
информации Системы Радиоданных от радиостанции,
данному аппарату может потребоваться некоторое время.
•
При слабом поступающем сигнале, данный аппарат может не
использовать информацию Системы Радиоданных. В
особенности, режим “RT” содержит большое количество
информации и может быть недоступен, даже при доступности
других режимов отображения Системы Радиоданных.
•
При плохих условиях приема, произведите ручную
настройку на нужную радиостанцию (смотрите стр. 49).
•
Если сила сигнала ослаблена по причине внешних помех
во время приема данным аппаратом информации Системы
Радиоданных, прием может внезапно прерваться и на
дисплее фронтальной панели отобразится “...WAIT”.
•
Если прием прервался при выборе режима “CT”, на
дисплее фронтальной панели отображается “CT WAIT”.
52 Ru
Настройка ЧМ-диапазона
1Настройтесь на желаемую радиостанцию,
транслирующую Систему Радиоданных.
Рекомендуется использовать автоматическую
предустановку для настройки на
радиостанции, транслирующие Систему
Радиоданных (смотрите стр. 50).
Примечание
Функция AUTO PS данного аппарата переключает
дисплей частоты в режим “PS”, если радиостанция
Системы Радиоданных транслирует данные PS.
2Повторно нажимая DISPLAY, выберите
нужный режим отображения Системы
Радиоданных.
DISPLAY
CTRTPTYPS
Частота
• Выберите “PS” для отображения названия
программы Системы Радиоданных.
• Выберите “PTY” для отображения типа
программы Системы Радиоданных.
• Выберите “RT” для отображения
информации о программе Системы
Радиоданных.
• Выберите “CT” для отображения текущего
времени.
Тип программыОписание
NEWS
AFFAIRS
INFO
SPORT
EDUCATE
DRAMA
CULTURE
SCIENCE
VARIED
POP M
ROCK M
M.O.R.M
LIGHT M
CLASSICS
OTHER M
Новости
Текущие актуальные
вопросы
Общая информация
Спорт
Образование
Драма
Культура
Наука
Развлечение
Поп музыка
Рок музыка
Музыка в пути
Легкая классическая
музыка
Классическая музыка
для знатоков
Другие виды музыки
УПРАВЛЕНИЕ
ОСНОВНОЕ
Примечание
В режиме “RT”, данный аппарат может
прокручивать отображение, состоящее из максимум
64 буквенно-цифровых знаков, включая символ
умляут. Недоступные знаки отображаются как “_”
(подчеркивание).
Русский
53 Ru
Прослушивание окружающего звучания
Прослушивание окружающего звучания
Изменив режим луча с помощью кнопок режима луча на пульте ДУ, можно прослушивать
многоканальное окружающее звучание. Для многоканального воспроизведения, выберите 5 Beam,
Stereo plus 3 Beam, 3 Beam, или My Surround.
Примечания
• При установке ANGLE TO WALL OR CORNER в MANUAL SETUP (смотрите стр. 74), невозможно выбрать 5
Beam и 3 Beam.
• Для использования режима луча 5 Beam, Stereo plus 3 Beam, или 3 Beam, требуется выполнить AUTO SETUP или
MANUAL SETUP, чтобы параметры наилучшим образом соответствовали среде прослушивания.
AUTO
SETUP
VOL MODE
5BEAM ST+3BEAM 3BEAM
STEREOMY SUR.
4
MUSICMOVIE
789
OFF
0
ENHANCER MENU
CAT/
A-E
(Модели для США и Канады)
INPUTMODE
MY BEAM
5
+10
ENTRY
ENTER
SLEEP
321
6
SPORTS
SUR. DECODE
TV/AV
RETURNDISPLAY
YSP
5 Beam
Вывод звуковых лучей от фронтального левого,
фронтального правого, центрального каналов и
левого канала окружающего звучания, и правого
канала окружающего звучания. Данный режим
идеально подходит для прослушивания эффектов
окружающего звучания в полном объеме во время
просмотра DVD-дисков, записанных в
многоканальном формате, или воспроизведения 2канальных источников в многоканальном
формате.
Нажимая кнопку 5BEAM, выберите режим 5
Beam.
1Установите селектор режима управления
на YSP.
TV/AV
YSP
2Нажмите одну из кнопок режима луча
(5BEAM, ST+3BEAM, 3BEAM или MY SUR.)
и выберите нужный режим луча для 5.1канального воспроизведения.
5BEAM
ST+3BEAM
3BEAM
2
1
3
MY SUR.
6
5BEAM
1
Примечания
• Для достижения наилучшего эффекта окружающего
звучания, убедитесь в отсутствии препятствий на пути
звуковых лучей, когда предметы могут помешать
прямому отражению звуковых лучей от стен в комнате
для прослушивания.
• Фронтальные левый и правый звуковые лучи
выводятся в направлении стен в комнате для
прослушивания.
• На дисплее фронтальной панели отображается “SP
Pos. Corner!”, если INSTALLED POSITION установлен
на ANGLE TO WALL OR CORNER (смотрите стр. 74).
54 Ru
Прослушивание окружающего звучания
Stereo plus 3 Beam
Вывод обычного звучания от фронтальных левого и
правого каналов и звуковых лучей от центрального канала
и левого и правого каналов окружающего звучания.
Данный режим идеально подходит для просмотра живых
записей на DVD-диске. Звучание вокала и инструментов
может слышаться ближе к центру места слушателя, в то
время как отражения звучания от самого пространства
могут слышаться справа и слева, что придает ощущение
того, что слушатель сидит прямо перед сценой.
Нажимая кнопку ST+3BEAM, выберите режим
Stereo plus 3 Beam.
ST+3BEAM
2
Примечание
Фронтальные левый и правый звуковые лучи выводятся
прямо на место слушателя.
Примечания
• При воспроизведении многоканальных источников,
левый и правый каналы окружающего звучания
микшируются и выводятся от фронтальных левого и
правого каналов.
• Фронтальные левый и правый звуковые лучи
выводятся в направлении стен в комнате для
прослушивания.
• На дисплее фронтальной панели отображается “SP
Pos. Corner!”, если INSTALLED POSITION установлен
на ANGLE TO WALL OR CORNER (смотрите стр. 74).
My Surround
Данный режим позволяет воспроизводить систему
окружающего звучания в малой зоне
прослушивания, которая может не подходить под
условия комнаты для прослушивания для других
режимов луча (смотрите “Перед установкой
данного аппарата” на стр. 16). Используйте
данный режим луча для прослушивания
окружающего звучания возле данного аппарата,
или когда другие режимы луча недоступны.
Нажимая кнопку MY SUR., выберите режим
My Surround.
MY SUR.
6
УПРАВЛЕНИЕ
ОСНОВНОЕ
3 Beam
Вывод звуковых лучей от фронтальных левого и правого и
центрального каналов. Данный режим идеален для просмотра
кинофильмов всей семьей. Так как зона места слушателя
расширена, можно прослушивать окружающее звучание
отличного качества в пределах широкой зоны. Кроме того,
данный режим может использоваться, когда место слушателя
находится ближе к стене, и левые и правый звуковые лучи
окружающего звучания не могут отражаться от стены.
Нажимая кнопку 3BEAM, выберите режим 3 Beam.
3BEAM
3
y
Можно достигнуть более реалистичные звуковые эффекты, настроив
параметры для IMAGE LOCATION в BEAM MENU (смотрите стр. 77).
Примечания
• Настройки режима луча, как углы и расстояния лучей,
в данном режиме недействительны.
• Для полного эффекта My Surround, место слушателя
должно быть направлено на фронтальную сторону
данного аппарата.
Русский
55 Ru
Прослушивание окружающего звучания
■ Индикаторы декодеров
В зависимости от источника и выбранного режима
окружающего звучания, индикаторы декодера на
дисплее фронтальной панели высвечиваюся
следующим образом:
СостояниеИндикатор
При приеме сигналов PCM
При приеме цифровых
сигналов DTS
При выборе DTS Neo:6 в
качестве режима
окружающего звучания
При приеме сигналов Dolby
Digital
При выборе Dolby Pro Logic в
качестве режима
окружающего звучания
При выборе Dolby Pro Logic II
в качестве режима
окружающего звучания
PCM
+
DIGITAL
PL
PL
y
• Можно выбрать режим приема (AUTO, DTS или
ANALOG), повторно нажимая INPUTMODE
(смотрите стр. 87).
• Диски, закодированные в формате DTS-ES, Dolby
Digital 5.1 EX, Dolby Digital EX или Dolby Digital
Surround EX, воспроизводятся в формате DTS или
Dolby Digital.
■ Индикаторы входного канала
В зависимости от компонента канала текущего
цифрового входного сигнала, индикаторы
входного канала высвечиваются на дисплее
фронтальной панели следующим образом:
■ Режимы окружающего звучания и
рекомендуемые источники
Режим окружающего звучания
Dolby Pro Logic–Все источники
Movie
Dolby Pro Logic II
DTS Neo:6
Neural Surround
(Только модель
для США и
Канады)
Music
Game
Cinema
Music
–
Примечания
• При выборе источника (смотрите стр. 45),
автоматически выбирается режим окружающего
звучания, использовавшийся для ранее выбранного
источника.
• При отключении и обратно включении питания
данного аппарата, автоматически выбирается режим
окружающего звучания, использованный для ранее
выбранного источника до отключения питания.
• Если режимы окружающего звучания недоступны, на
дисплее фронтальной панели отображается “Prohibit”
при нажатии SUR. DECODE.
• Режимы окружающего звучания доступны:
– при установке режима луча на настройку, кроме 2-
канального или 5-канального стереофонического
воспроизведения (смотрите стр. 60) и My Surround
(смотрите стр. 55).
– при отключении программ CINEMA DSP (смотрите
стр. 65).
– при выборе кинопрограммы в качестве программы
CINEMA DSP (смотрите стр. 64). В таком случае,
доступны только Dolby Pro Logic, Dolby Pro Logic II
Movie, и DTS Neo:6 Cinema.
– при приеме 2-канальных сигналов.
– при отключении Music Enhancer (смотрите стр. 66).
Рекомендуемый
источник
Кинофильмы
Музыка
Игры
Кинофильмы
Музыка
XM Satellite Radio
(Только модель
для США и
Канады)
СостояниеИндикатор
При приеме 2-канальных
стереофонических сигналов
При приеме 5.1-канальных
сигналов
56 Ru
Прослушивание окружающего звучания
Прослушивание
окружающего звучания от
2-канальных источников
Данный аппарат может декодировать 2-канальные
источники для 5.1-канального воспроизведения,
что позволяет прослушивать различные эффекты
окружающего звучания путем переключения
режима окружающего звучания.
y
Режимы окружающего звучания доступны только при
отключении программ CINEMA DSP (смотрите стр. 65)
или при выборе программы кинофильма в качестве
программы CINEMA DSP (смотрите стр. 64). Кроме
того, режим луча должен быть установлен на 5 Beam,
Stereo plus 3 Beam, или 3 Beam (смотрите стр. 54), и
также должен быть отключен режим Music Enhancer
(смотрите стр. 66).
Пример отображения режима
окружающего звучания на
дисплее фронтальной панели
при отключенной программе
CINEMA DSP и Music Enhancer
УПРАВЛЕНИЕ
ОСНОВНОЕ
Русский
57 Ru
Прослушивание окружающего звучания
Просмотр телевизора с
окружающим звучанием
Можно прослушивать аналоговые аудиосигналы
от телевизора в режиме окружающего звучания.
y
Перед выполнением шагов ниже, установите громкость
данного аппарата на 30. При необходимости, настройте
уровень громкости на шаге 4 ниже.
TV
MACRO
INPUT1
TV
STB
PRESET/TUNE
CATFM/XM
AUTO
SETUP
VOL MODE
5BEAM ST+3BEAM 3BEAM
STEREO
4
MUSICMOVIE
789
OFF
0
ENHANCER MENU
CAT/
A-E
VOLUME
INPUTMODE
MY BEAM
5
+10
ENTRY
ENTER
CH
MEMORYSEARCH
SLEEP
321
MY SUR.
6
SPORTS
SUR. DECODE
TV/AV
RETURNDISPLAY
TV VOL
YSP
4При выводе звучания от колонок
телевизора, уменьшите уровень
громкости телевизора до полного
отключения звучания.
Для уменьшения громкости телевизора,
воспользуйтесь пультом ДУ к телевизору.
5Нажимая VOLUME +/–, отрегулируйте
уровень громкости.
VOLUME
6Повторно нажимайте SUR. DECODE (или
нажмите SUR. DECODE и затем нажимайте
/ ) для переключения режимов
окружающего звучания.
Сигналы, поступающие от 2-канальных
источников, воспроизводятся в
многоканальном режиме.
Подробнее о режимах окружающего
звучания, смотрите стр. 56.
(Модели для США и Канады)
1Выберите телевизионный канал для
просмотра.
Для выбора телевизионного канала,
воспользуйтесь пультом ДУ к телевизору.
2Установите селектор режима управления
на YSP.
TV/AV
YSP
3Нажмите кнопку TV.
Данный аппарат выводит аудиосигналы от
телевизора.
TV
SUR. DECODE
или
SUR. DECODE
ENTER
58 Ru
Настройка параметров
режимов окружающего
звучания
Можно сконфигурировать параметры для Dolby
Pro Logic II Music и DTS Neo:6 Music для
настройки эффекта окружающего звучания.
+10
ENTRY
ENTER
SPORTSMUSICMOVIE
SUR. DECODE
TV/AV
RETURNDISPLAY
YSP
789
OFF
0
ENHANCER MENU
CAT/
A-E
(Модели для США и Канады)
Прослушивание окружающего звучания
■ При выборе Dolby Pro Logic II Music
PANORAMA
Придает звучанию фронтальных левого и
правого каналов эффект окружения,
распространяемый по всему полю
окружающего звучания для придания
ощущения расширения.
Выбор: ON/OFF
Начальная установка: OFF
DIMENSION
Настраивает разницу в звучании между
фронтальными каналами и каналами
окружающего звучания до нужного баланса
громкости.
Диапазон настройки: –3 (в направлении
окружающего звучания) – +3 (в фронтальном
направлении)
Начальная установка: STD (стандартный)
1Повторите шаги 1 и 2 в “Прослушивание
окружающего звучания от 2-канальных
источников” на стр. 57 и выберите PL II
Music или Neo:6 Music.
2Нажимая / , выберите параметр.
ENTER
3Нажимая / , сконфигурируйте
выбранный параметр.
ENTER
C. WIDTH
Распространяет звучание центрального
канала на левый и правый каналы. При
выборе 0, звучание центрального канала
выводится только от центрального канала.
Диапазон настройки: 0 – 7
Начальная установка: 3
■ При выборе DTS Neo:6 Music
C. IMAGE
Настраивает отражение центра от трех
каналов (фронтальных левого и правого, и
центрального) до различных уровней.
Диапазон настройки: 0,0 (шире) – 1,0 (в
направлении центра)
Начальная установка: 0,3
УПРАВЛЕНИЕ
ОСНОВНОЕ
59 Ru
Русский
Прослушивание стереофонического звучания
Прослушивание стереофонического звучания
Можно прослушивать 2-канальное и 5-канальное стереофоническое воспроизведение в качестве режимов луча, нажав STEREO на пульте ДУ.
Примечания
• При воспроизведении аудиосигналов Dolby Digital в 2-канальном или 5-канальном стереофоническом режиме, динамический диапазон
сжимается. Если уровень громкости снижается до предельного уровня, используйте другие режимы луча, за исключением My Beam.
• При выборе 2-канального или 5-канального стереофонического воспроизведения в качестве режима луча, режимы
окружающего звучания (смотрите стр. 56) и программы CINEMA DSP (смотрите стр. 63) не срабатывают.
STEREO
4
MUSICMOVIE
789
0
ENHANCER MENU
CAT/
A-E
(Модели для США и Канады)
321
MY BEAM MY SUR.
6
5
SPORTS
SUR. DECODEOFF
+10
ENTRY
ENTER
RETURNDISPLAY
TV/AV
YSP
2-канальное стереофоническое
воспроизведение
Звучание выводится от фронтальных правого и левого каналов. Это
идеально подходит для воспроизведения высокоточных источников
как CD-диски и может использоваться вместо телевизионных колонок.
Примечание
При воспроизведении многоканальных источников, все
сигналы, за исключением сигналов от фронтальных
левого и правого каналов, микшируются и выводятся от
фронтальных левого и правого каналов. Звучание от
центрального канала и канала окружающего звучания
отсутствует.
5-канальное стереофоническое
воспроизведение
Звучание выводится от фронтальных левого и
правого, центрального каналов, и левого и
правого каналов окружающего звучания.
Идеально подходит для воспроизведения в
большой зоне прослушивания или на вечеринке.
1
Установите селектор режима управления на YSP.
TV/AV
YSP
2
Нажмите STEREO для выбора 2канального стереофонического
воспроизведения в качестве режима луча.
Индикация “STEREO” отображается на
дисплее фронтальной панели.
STEREO
4
STEREO
60 Ru
1
Установите селектор режима управления на YSP.
TV/AV
YSP
2
Дважды нажмите STEREO для выбора 5канального стереофонического
воспроизведения в качестве режима луча.
Индикация “5CH STEREO” отображается на
дисплее фронтальной панели.
STEREO
4
5CH STEREO
Чистое воспроизведение звучания (My Beam)
STEREO
MY BEAM MY SUR.
ENHANCER MENU
RETURNDISPLAY
ENTER
SUR. DECODEOFF
SPORTS
5BEAM ST+3BEAM 3BEAM
MUSICMOVIE
ENTRY
CAT/
A-E
4
6
321
+10
0
789
5
YSP
TV/AV
Чистое воспроизведение звучания (My Beam)
Можно улучшить прослушиваемость в шумной среде, переключив режим луча на My Beam, что выводит
звуковые лучи прямо на место слушателя в едином канале. Кроме того, My Beam также идеально
подходит, когда звуковые лучи не должны отображаться от стен в комнате для прослушивания, или когда
не нужно беспокоить других людей во время прослушивания музыки или кинофильмов в ночное время.
Микрофон My
Beam
POWERPOWERSTANDBY/ON
AV
TV
(Модели для США и Канады)
Примечание
При выборе My Beam в качестве режима луча, режимы окружающего звучания (смотрите стр. 56), программы
CINEMA DSP (смотрите стр. 63), и TruBass (смотрите стр. 79) не срабатывают. Кроме того, звучание от
подключенного к данному аппарату сабвуфера отсутствует.
Использование функции
автонастройки
Микрофон My Beam на пульте ДУ принимает
тестовые тональные сигналы от данного аппарата,
что позволяет автоматически настраивать угол луча.
1
Установите селектор режима управления на YSP.
TV/AV
YSP
2Нажмите и удерживайте нажатой MY
BEAM на более чем две секунды.
Данный аппарат дважды выводит тестовый
тональный сигнал. Удерживайте пульт ДУ
направленным на данный аппарат во время вывода
тестовых тональных сигналов для приема тестовых
тональных сигналов микрофоном My Beam.
Диапазон настройки: L60° – R60°
Гарантированный рабочий диапазон: 6 м, L45° – R45°
MY BEAM
5
Примечания
• При наличии ошибки, воспроизводится гудок ошибки и
на дисплее фронтальной панели отображается “MY
BEAM ERROR”.
• Ошибка может быть вызвана повышенным шумом в
комнате для прослушивания. Убедитесь, что в комнате
для прослушивания максимально тихо во время вывода
тестовых тональных сигналов.
• Не трясите или передвигайте пульт ДУ во время
вывода тестовых тональных сигналов.
• Не закрывайте микрофон My Beam на пульте ДУ во
время вывода тестовых тональных сигналов.
• Если пульт ДУ плохо работает, это означает, что
батарейки пульта ДУ могут быть ослаблены. В таком
случае, замените все батарейки и заново попробуйте
выполнить процедуру.
• При воспроизведении входного сигнала с частотой
выборки 64 или 96 кГц, угол луча не может
автоматически настраиваться.
УПРАВЛЕНИЕ
ОСНОВНОЕ
Русский
61 Ru
Чистое воспроизведение звучания (My Beam)
Использование функции
ручной настройки
Можно настроить угол луча вручную во время
воспроизведения источника. Данная функция
идеальна, когда место слушателя находится за
пределами гарантированного рабочего диапазона
для функции автонастройки.
1Установите селектор режима управления
на YSP.
TV/AV
YSP
2Нажмите кнопку MY BEAM.
На дисплее фронтальной панели
отображается “MY BEAM”.
MY BEAM
5
3Нажимая / , пока отображено “MY
BEAM”, отрегулируйте угол луча.
Диапазон настройки: L90° – R90°
• Повторно нажимайте для увеличения
горизонтального угла левой стороны.
• Повторно нажимайте для увеличения
горизонтального угла правой стороны.
ENTER
ANGLE0
62 Ru
Использование программ звукового поля
Использование программ звукового поля
Данный аппарат оборудован различными точными цифровыми декодерами, позволяющими
прослушивать многоканальное воспроизведение от стереофонических или многоканальных источников.
Данный аппарат также оборудован чипом CINEMA DSP от Yamaha (цифровая обработка звукового
поля), содержащим различные программы звукового поля, используемые для улучшения звучания.
Большинство программ CINEMA DSP являются точной цифровой копией существующих акустических
пространств знаменитых концертных залов, музыкальных пространств, и кинотеатров.
y
Программы CINEMA DSP от Yamaha совместимы со всеми источниками Dolby Digital, DTS, и Dolby Surround.
Примечание
При выборе программы CINEMA DSP, основывайтесь на собственном вкусе прослушивания, а не только на самом
названии программы CINEMA DSP.
■ Что такое звуковое поле?
Существенный фактор, создающий богатое, живое инструментальное звучание всех тонов от
многочисленных отражений от стен комнаты. Кроме воспроизведения живого звучания, эти отражения
позволяют слушателю почувствовать место расположения исполнителя, и размер и форму комнаты, где
находится слушатель.
■ Элементы звукового поля
В любой среде, существуют два отличительных типа звуковых отражений, смешивающихся с прямым
звучанием, прямо поступающим на уши слушателя от инструмента исполнителя, и это создает звуковое
поле.
Ранние отражения
Очень быстроулавливаемый отраженный звук (через 50 мс – 80 мс после прямого звучания),
отраженный только от одной поверхности (например, от потолка или стены). Ранние отражения на
самом деле делают прямое звучание чище.
Реверберации
Они воспроизводятся путем отражения от более чем одной поверхности (например, стен, потолка,
тыловой стороны комнаты, др.) и они так многочисленны, что их соединение приводит к формированию
продолжительного звучания в виде зари. Они не являются направленными, и снижают чистоту прямого
звучания.
Прямое звучание, ранние отражения, и последующие реверберации - все вместе помогают определить
размер и форму комнаты, и данная информация воспроизводится цифровым процессором звукового
поля для создания звуковых полей.
С помощью соответствующих ранних отражений и последующих ревербераций в комнате для
прослушивания можно создать собственную среду прослушивания. Акустика комнаты может
превратиться в акустику концертного зала, танцплощадки, или виртуальную комнату для
прослушивания практически любого размера. Возможность создания таких звуковых полей по желанию
– как раз то, для чего Yamaha создала технологию CINEMA DSP.
УПРАВЛЕНИЕ
ОСНОВНОЕ
63 Ru
Русский
Использование программ звукового поля
Программы CINEMA DSP
В зависимости от типа источника для
прослушивания, можно выбрать три различные
программы CINEMA DSP (MUSIC, MOVIE и
SPORTS). На дисплее фрронтальной панели
высвечивается индикатор CINEMA DSP при
выборе одной из программ CINEMA DSP.
■ Программа для кинофильмов
Выберите данную программу CINEMA DSP при
воспроизведении киноисточников, особенно
закодированных в формате Dolby Digital, DTS,
или Dolby Surround. Данная программа четко
воспроизводит диалог и звуковые эффекты, таким
образом создавая широкое и увеличивающееся
кинематическое пространство в тишине.
Примечания
• Программы CINEMA DSP недействительны при
выборе My Surround (смотрите стр. 55) в качестве
режима луча.
• Если программы CINEMA DSP недоступны, на
дисплее фронтальной панели при нажатии одной из
кнопок программ CINEMA DSP на пульте ДУ
отображается “Prohibit”.
5BEAM ST+3BEAM 3BEAM
STEREO
4
MUSICMOVIE
789
0
ENHANCER MENU
CAT/
A-E
(Модели для США и Канады)
321
MY BEAM MY SUR.
6
5
SPORTS
SUR. DECODEOFF
+10
ENTRY
ENTER
RETURNDISPLAY
TV/AV
YSP
■ Музыкальная программа
Выберите данную программу CINEMA DSP при
воспроизведении музыкальных источников.
Данная программа воспроизводит вибрирующую
атмосферу и позволяет почувствовать себя в
настоящем рок или джаз концертном зале.
1Установите селектор режима управления
на YSP.
TV/AV
YSP
2Нажмите MOVIE для выбора программы
CINEMA DSP для кинофильмов.
MOVIE
8
■ Спортивная программа
Выберите данную программу CINEMA DSP при
воспроизведении спортивных источников. Данная
программа плотно концентрирует вокальное
звучание комментатора в центре, расширяя
звучание аудитории или среды вокруг комнаты
для прослушивания.
1Установите селектор режима управления
на YSP.
TV/AV
YSP
1Установите селектор режима управления
на YSP.
TV/AV
YSP
2Нажмите MUSIC для выбора программы
CINEMA DSP для музыки.
MUSIC
7
64 Ru
2Нажмите SPORTS для выбора спортивной
программы CINEMA DSP.
SPORTS
9
■ Отключение программ CINEMA DSP
Отключите программы CINEMA DSP, если
хотите прослушивать исходное звучание без
эффетов программы CINEMA DSP.
1Установите селектор режима управления
на YSP.
Использование программ звукового поля
2Нажмите MUSIC, MOVIE, или SPORTS для
выбора нужной программы CINEMA DSP.
MUSIC
7
MOVIE
илиили
8
SPORTS
9
TV/AV
YSP
2Нажмите OFF для отключения программ
CINEMA DSP.
На дисплее фронтальной панели
отображается “CINEMA DSP OFF”, и
отключается индикатор CINEMA DSP.
OFF
0
CINEMADSPOFF
■ Настройка уровней эффектов
CINEMA DSP
Можно прослушивать хорошее качество звучания
с помощью исходных предустановленных
параметров. Однако, также можно настроить
уровень эффекта программ CINEMA DSP по
отношению к уровню прямого звучания для более
аккуратного отражения каждой программой
CINEMA DSP среды прослушивания и личных
предпочтений.
3Нажмите кнопку / .
На дисплее фронтальной панели
отображается “DSP LEVEL”.
ENTRY
ENTER
DSPLEVEL0dB
4Нажимайте / для регулировки уровня
эффекта выбранной программы CINEMA
DSP.
ENTER
Диапазон настройки: –6 dB – +3 dB
• При большем значении уровень эффекта
увеличивается.
• При меньшем значении уровень эффекта
уменьшается.
УПРАВЛЕНИЕ
ОСНОВНОЕ
1Установите селектор режима управления
на YSP.
TV/AV
YSP
Русский
65 Ru
Использование режима усиления музыки
Использование режима усиления музыки
Режим Music Enhancer данного аппарата можно использовать для улучшения звучания до почти
исходной глубины и ширины артефактов сжатия, как источников в формате МР3.
+10
ENTRY
ENTER
CH
SPORTSMUSICMOVIE
SUR. DECODEOFF
TV/AV
YSP
RETURNDISPLAY
TV VOL
789
0
ENHANCER MENU
CAT/
A-E
VOLUM E
(Модели для США и Канады)
1Установите селектор режима управления
на YSP.
TV/AV
YSP
2Нажав ENHANCER, выберите Music
Enhancer.
На дисплее фронтальной панели
отображается текущий выбранный режим.
3Повторно нажимайте ENHANCER для
переключения уровней Music Enhancer
(OFF, MIN, и MAX).
ENHANCER
ENHANCER:HIGH
ENHANCER:LOW
ENHANCER OFF
Индикатор ENHANCER высвечивается при
выборе “ENHANCER:HIGH” или
“ENHANCER:LOW”.
Загорается
ENHANCER
Примечания
• Music Enhancer несовместим с программами CINEMA
DSP. При выборе программы CINEMA DSP при
включенном режиме Music Enhancer, режим Music
Enhancer автоматически отключается. В таком случае,
Music Enhancer остается отключенным даже после
отмены программы CINEMA DSP. Таким же образом,
при включении Music Enhancer при выбраной
программе CINEMA DSP, программа CINEMA DSP
автоматически отменяется. В таком случае, программа
CINEMA DSP остается отключенной даже после
отключения Music Enhancer.
• Music Enhancer доступен только при выборе
установки, кроме My Surround (смотрите стр. 55) в
качестве режима луча.
66 Ru
Использование режима громкости (Усилитель ночного прослушивания/режим выравнивания громкости телевизора)
Использование режима громкости
(Усилитель ночного прослушивания/режим
выравнивания громкости телевизора)
Усилители ночного прослушивания разработаны с целью улучшения прослушиваемости на низких уровнях
громкости или в ночное время. Кроме того, можно ограничить уровень громкости телевизора для предотвращения
его внезапного сильного изменения при любом изменении содержания трансляции (например, из-за рекламы, др.).
AUTO
SETUP
VOL MODE
5BEAM ST+3BEAM 3BEAM
STEREO
4
MUSICMOVIE
789
0
ENHANCER MENU
CAT/
A-E
(Модели для США и Канады)
1
Установите селектор режима управления на YSP.
TV/AV
YSP
SLEEP
INPUTMODE
321
MY BEAM MY SUR.
6
5
SPORTS
SUR. DECODEOFF
+10
ENTRY
ENTER
RETURNDISPLAY
TV/AV
YSP
2Повторно нажимая VOL MODE, выберите
NIGHT:CINEMA, NIGHT:MUSIC, TV EQUAL
VOLUME, или OFF.
VOL MODE
На дисплее фрронтальной панели высвечивается
индикатор EQUAL при выборе “TV EQUAL VOLUME”.
Загорается
• При просмотре кинофильмов, выберите режим
NIGHT:CINEMA для уменьшения динамического
диапазона звукового сопровождения кинофильма
и улучшения слышимости диалога на низких
уровнях громкости.
•
При прослушивании музыкальных источников,
выберите режим NIGHT:MUSIC для сохранения
легкости прослушивания всех звуков.
• Выберите TV EQUAL VOLUME при
просмотре телевизионных программ.
Выберите OFF для отключения режима громкости.
•
3
Нажимая / , отрегулируйте уровень эффекта
сжатия во время отображения NIGHT:CINEMA,
NIGHT:MUSIC или TV EQUAL VOLUME.
ENTER
УПРАВЛЕНИЕ
ОСНОВНОЕ
NIGHT:CINEMA
NIGHT:MUSIC
TV EQUAL VOLUME
OFF
На дисплее фрронтальной панели
высвечивается индикатор NIGHT при выборе
“NIGHT:CINEMA” или “NIGHT:MUSIC”.
Загорается
Effect.Lvl:MIN
Effect.Lvl:MID
Effect.Lvl:MAX
• Выберите Effect.Lvl:MIN для минимального сжатия.
• Выберите Effect.Lvl:MID для стандартного сжатия.
• Выберите Effect.Lvl:MAX для максимального сжатия.
Примечания
• Установки режима громкости отменяются при
нажатии STANDBY/ON или отсоединении силового
кабеля переменного тока от сети переменного тока.
• Установки режима громкости недействительны при выборе
My Surround в качестве режима луча (смотрите стр. 55).
67 Ru
Русский
Применение таймера сна
Применение таймера сна
Данная функция позволяет автоматически устанавливать данный аппарат в режим ожидания после
определенного промежутка времени. Функция таймера сна полезна, когда собираетесь засыпать после
определенного промежутка времени, в то время как данный аппарат все еще воспроизводит источник.
PRESET/TUNE
CATFM/XM
AUTO
SETUP
VOL MODE
5BEAM ST+3BEAM 3BEAM
STEREO
4
MUSICMOVIE
789
0
ENHANCER MENU
CAT/
A-E
INPUTMODE
MY BEAM
5
+10
ENTRY
ENTER
SUR. DECODEOFF
MEMORYSEARCH
SLEEP
321
MY SUR.
6
SPORTS
RETURNDISPLAY
TV/AV
YSP
(Модели для США и Канады)
1Установите селектор режима управления
на YSP.
TV/AV
YSP
2Повторно нажимая SLEEP, установите
интервал для таймера сна.
Выбор: 120min, 90min, 60min, 30min, OFF
При переключении интервала для таймера
сна, на дисплее фронтальной панели мигает
индикатор SLEEP.
С каждым нажатием SLEEP, индикации на
дисплее фронтальной панели переключаются
следующим образом.
SLEEP
SLEEP120min
SLEEP90min
SLEEP60min
SLEEP30min
SLEEPOFF
3Для подтверждения настройки таймера
сна, подождите несколько секунд, не
выполняя никаких операций управления
данным аппаратом.
На дисплее фронтальной панели
высвечивается индикатор SLEEP, обозначая,
что таймер сна запущен.
68 Ru
SLEEP
Загорается
Мигает
■ Отмена таймера сна
1Установите селектор режима управления
на YSP.
TV/AV
YSP
2Повторно нажимайте SLEEP до
отображения “SLEEP OFF” на дисплее
фронтальной панели.
SLEEP
SLEEPOFF
3Для подтверждения настройки таймера
сна, подождите несколько секунд, не
выполняя никаких операций управления
данным аппаратом.
На дисплее фронтальной панели отключается
индикатор SLEEP, обозначая, что таймер сна
отключен.
Применение таймера сна
УПРАВЛЕНИЕ
ОСНОВНОЕ
Отключается
Примечание
Предыдущая установка таймера сна перед его
отключением сохраняется в памяти системы.
y
Установку таймера сна также можно отменить, нажав
STANDBY/ON и установив данный аппарат в режим
ожидания, или отсоединив силовой кабель переменного
тока от сети переменного тока.
Русский
69 Ru
Отображение информации источника поступающего сигнала
Отображение информации источника поступающего
сигнала
На дисплее фронтальной панели можно отобразить формат и частоту выбораки текущего входного
сигнала.
78
0
ENHANCER MENU
CAT/
A-E
VOLUM E
MUTE
9
SUR. DECODEOFF
+10
ENTRY
ENTER
RETURNDISPLAY
TV VOL
CH
TV INPUT TV MUTE
TV/AV
YSP
(Модели для США и Канады)
1Установите селектор режима управления
на YSP.
TV/AV
YSP
2Нажмите кнопку DISPLAY.
Информация о текущем входном сигнале
отображается следующим образом:
DISPLAY
D.DGTL:48kHz
или
INPUT SIGNAL
DOLBY DGTL:48kHz
Входной
сигнал
Dolby digitalDOLBY DGTL
DTSDTS
PCMPCM
АналоговыеANALOG–
Индикатор
Частота
стробирования
32/44,1/48/64/
88,2/96 кГц
70 Ru
y
Для нечеткого входного сигнала, вместо частоты
выборки отображается “___”.
Использование функции управления HDMI
Использование функции управления HDMI
С помощью пульта ДУ телевизора, можно управлять следующими функциями, если данный аппарат и
телевизор (кроме некоторых моеделей), управляемый через HDMI, подключены через соединение
HDMI.
• Включение или отключение питания (синхронизированное управление с телевизором)
• Выбора аудиовыходного компонента (телевизор или данный аппарат)
• Настройка уровня громкости (увеличение/уменьшение и приглушение)
Примером управляемого через HDMI компонента является Panasonic EZ Sync (для США и Канады) или
компонент, совместимый с Viera Link (для других стран) (телевизор, DVD-магнитофон, Blu-rayмагнитофон, др.).
y
При подключении данного аппарата к DVD-проигрывателю, управляемому через HDMI, или Blu-ray Discпроигрывателю через HDMI, также можно управлять подключенным компонентов синхронно с данным аппаратом
(кроме некоторых моеделей).
1Подключите данный аппарат к телевизору, управляемому через HDMI, через HDMI.
Подробнее об HDMI и компонентах HDMI, смотрите “Информация о HDMI™” на стр. 20 и
“Соединения через кабели HDMI” на стр. 21. Также, в инструкции по эксплуатации к телевизору,
смотрите информацию по подключению аудиовизуального усилителя.
2Включите питание всех компонентов, подключенных через HDMI.
Подробнее об управлении внешними компонентами, смотрите инструкции по эксплуатации к
компонентам.
3Проверьте системные настройки для всех компонентов, подключенных через HDMI, и
включите функцию управления HDMI.
Подробнее о настройке внешних компонентов, смотрите инструкции по эксплуатации к
компонентам. Если были выполнены шаги 1 – 3, нет необходимости производить эту-же процедуру в
следующий раз.
4Отключите питание телевизора, и затем снова включите питание.
5Установите селектор источника приема телевизора на данный аппарат (HDMI, др.).
6Выберите подключенный компонент в качестве источника приема, нажав INPUT на
фронтальной панели данного аппарата (или нажав одну из селекторных кнопок источника
на пульте ДУ). Убедитесь, что видеоизображение, воспроизводимое на DVD-магнитофоне
(др.), правильно отображается на телевизоре.
7Используйте пульт ДУ телевизора для включения или отключения питания, выбора
аудиовыходного компонента, и настройки уровня громкости данного аппарата.
Примечания
• Если невозможно управлять данным аппаратом с телевизором синхронно, проверьте следующее.
– Был-ли HDMI CONTROL установлен на ON (смотрите стр. 82).
– Была-ли включена функция управления через HDMI на телевизоре (смотрите инструкцию по эксплуатации к
телевизору).
• При воспроизведении аудиосигналов от компонента, несовместимого с HDMI, отключение питания телевизора
через пульт ДУ телевизора не приводит к отключению питания данного аппарата. Воспроизведение
продолжается беспрерывно.
УПРАВЛЕНИЕ
ОСНОВНОЕ
Русский
71 Ru
MANUAL SETUP
MANUAL SETUP
Для достижения наилучшего окружающего звучания, с помощью MANUAL SETUP, можно настроить параметры среды
прослушивания, а также выполнить дополнительные настройки для звуковых сигналов, звуковых лучей, цифрового приеме и дисплеяна-экране. Измените начальные настройки (указано жирным для каждого параметра) для их соответствия вашей среде прослушивания.
y
• Можно сохранить настройки, оптимизированные во время процедуры AUTO SETUP (смотрите стр. 42). Настройки,
оптимизированные в определенных условиях среды прослушивания, могут быть загружены позже, в зависимости от
изменяющихся условий среды прослушивания (смотрите стр. 43).
• Большинство параметров в SOUND MENU и BEAM MENU настраиваются автоматически при запуске AUTO
SETUP (смотрите стр. 35). С помощью SOUND MENU и BEAM MENU выполните дополнительные настройки.
•
BEAM MENU позволяет произвести настройки для эффектов окружающего звучания, обычно доступных в меню настройки колонок.
• Сначала настройте параметры в BEAM MENU до выполнения настроек параметров в SOUND MENU, INPUT
MENU и DISPLAY MENU.
SOUND MENU
Используется для ручной настройки различных параметров, связанных с выводом звучания.
ПараметрОписаниеСтр.
TONE CONTROL
SUBWOOFER SETНастройка различных параметров сабвуфера.
MUTE LEVELНастройка уровня приглушения.
AUDIO DELAYНастройка задержки звучания.
ROOM EQНастройка тонального качества комнаты для прослушивания.
DD/DTS Dynamic RangeНастройка динамического диапазона сигналов Dolby Digital или DTS.
TruBassВыбор усилителя басового звучания.
Настройка выходного уровня высокочастотного или низкочастотного звучания.
78
78
78
79
79
79
79
BEAM MENU
Используется для ручной настройки различных параметров, связанных с выводом звукового луча.
ПараметрОписаниеСтр.
SETTING PARAMETERSНастройка параметров комнаты для прослушивания и места слушателя.
BEAM ADJUSTMENTНастройка различных параметров звукового луча.
IMAGE LOCATION
Настройка расположения звучания фронтальных левого и правого каналов.
INPUT MENU
Используется для ручной настройки различных параметров, связанных с аудио и видеовходом.
ПараметрОписаниеСтр.
INPUT ASSIGNMENTНазначение гнезд в соответствии с используемым компонентом.
Выходной уровень звукового луча каждого канала
можно отрегулировать в “Настройка баланса звучания ”
(смотрите стр. 84).
■ SETTING PARAMETERS
(Настройка параметров)
Используется для настройки расположения
данного аппарата в комнате для прослушивания и
расстояния данного аппарата от места слушателя.
При выполнении настроек для каждого
параметра, другие соответствующие параметры
настраиваются автоматически для наилучшего
соответствия среде прослушивания.
FLAT TO WALL
ANGLE TO WALL
OR CORNER
• Выберите FLAT TO WALL, если данный
аппарат установлен параллельно стене в
комнате для прослушивания. Настройте
ширину и длину комнаты для прослушивания, а
также расстояние места слушателя от данного
аппарата и расстояние центра данного аппарата
от левой стены.
Место слушателя от
левой стены
Место слушателя
Длина
комнаты
Ширина комнаты
от аппарата
Примечание
При выполнении настроек в SETTING PARAMETERS,
теряются настройки оптимизации луча, выполненные во
время процедуры AUTO SETUP. Если нужно сохранить
настройки оптимизации луча, выполненные во время
процедуры AUTO SETUP, и произвести последующие
настройки, сначала настройте параметры в BEAM
ADJUSTMENT (смотрите стр. 75).
A)SETTING PARAMETERS 1/3
.
INSTALLED POSITION
;;;;;;;FLAT TO WALL
p
p
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
p
[ENTER]:Return
INSTALLED POSITION
(Место установки данного аппарата)
Используется для настройки места установки
данного аппарата.
Выбор: FLAT TO WALL
(Установка параллельно стене), ANGLE
TO WALL OR CORNER
(Угловая установка)
p
Выбор ширины и длины комнаты:
2,0 m – 12,0 m (6,5 ft – 40,0 ft)
Выбор места слушателя от данного аппарата:
1,8 m – 9,0 m (6,0 ft – 30,0ft)
Выбор места слушателя от левой стены:
0,6 m – 11,4 m (2,0 ft – 38,0 ft)
A)SETTING PARAMETERS 2/3
|
Ширина и длина
комнаты
-------[ 5.4m ]|
4.9m
|
p
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
p
[ENTER]:Return
p
p
A)SETTING PARAMETERS 3/3
Место слушателя
от аппарата и
левой стены
--------|
2.7m [ 2.5m ]
|
p
p
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
p
[ENTER]:Return
p
74 Ru
MANUAL SETUP
• Выберите ANGLE TO WALL OR CORNER,
если данный аппарат установлен в углу
комнаты для прослушивания. Настройте
ширину и длину комнаты для прослушивания, а
также расстояние места слушателя от данного
аппарата.
Место слушателя от
аппарата
Ширина
комнаты
Длина
Выбор ширины и длины комнаты:
2,0 m – 12,0 m (6,5 ft – 40,0 ft)
Выбор места слушателя от данного аппарата:
1,8 m – 9,0 m (6,0 ft – 30,0 ft)
A)SETTING PARAMETERS 2/3
----- 5.4m ---
Ширина и длина
комнаты
|
[ 5.4m ]
|
|
p
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
p
[ENTER]:Return
p
p
■ BEAM ADJUSTMENT
(Регулировка луча)
Используется для ручной настройки различных
параметров звукового луча. Рекомендуется
выбрать 5 Beam в качестве режима луча до
регулировки данных параметров (смотрите стр. 54).
Примечания
•
При настройке INSTALLED POSITION в MANUAL SETUP
(смотрите стр. 74), для данного параметра автоматически
устанавливается исходное значение, за исключением Center в
FOCAL LENGTH (смотрите стр. 76).
•
В зависимости от настроек режима луча (смотрите стр. 54 и 60),
невозможно будет выбрать некоторые расположения каналов.
В таком случае, отображается “– –”. При использовании Stereo
plus 3 Beam в качестве режима луча, установите
воспроизведение левого и правого каналов окружающего
звучания от фронтальных левого и правого каналов.
B)BEAM ADJUSTMENT
.
a)HORIZONTAL ANGLE
b)BEAM TRAVEL LENGTH
c)FOCAL LENGTH
d)TREBLE GAIN
p
[ ]/[ ]:Up/Down
p
[ENTER]:Enter
HORIZONTAL ANGLE (Горизонтальный угол)
Используется для настройки горизонтального угла
лучей для каждого канала. Настроив горизонтальный
угол звуковых лучей, можно оптимизировать
прохождение звуковых лучей. Автоматически
выводится тестовый тональный сигнал.
A)SETTING PARAMETERS 3/3
Место
слушателя от
аппарата
Примечание
При настройке параметра INSTALLED POSITION в
MANUAL SETUP (смотрите стр. 74), заново
установленные параметры ширины и длины комнаты
для прослушивания автоматически устанавливаются как
исходное значение.
\
[ 2.5m ]
\
p
p
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
p
[ENTER]:Return
p
( )
(+)
(+)
( )
Выбор: L90° – R90°
Настраивайте в направлении L (слева) для перемещения
направления вывода влево и настраивайте в
направлении R (справа) для его перемещения вправо.
Необходимо применить некоторую задержку
звучания от каждого канала для того, чтобы все
звуковые сигналы одновременно достигали места
слушателя. Данное меню настраивает расстояние,
проходимое звуковыми лучами после вывода и
отражения от стен до их достижения места
слушателя, и регулирует задержку для
соответствующего канала.
Линии на иллюстрации ниже отображают
расстояние.
Выбор: 0,3 m – 24,0 m (1,0 ft – 80,0 ft)
• Front L настраивает расстояние, проходимое
звуковыми лучами фронтального левого
канала.
• Front R настраивает расстояние, проходимое
звуковыми лучами фронтального правого
канала.
• Center настраивает расстояние, проходимое
звуковыми лучами центрального канала.
• Surround L настраивает расстояние,
проходимое звуковыми лучами левого канала
окружающего звучания.
• Surround R настраивает расстояние,
проходимое звуковыми лучами правого канала
окружающего звучания.
b)BEAM TRAVEL LENGTH
.
Front L;;;;;;;6.0m
Front R;;;;;;;6.0m
Center;;;;;;;;2.5m
Surround L;;;;9.1m
Surround R;;;;9.1m
p
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
p
[ENTER]:Return
5 beam
p
p
y
Рекомендуется использовать настройку,
оптимизированную во время AUTO SETUP (смотрите
стр. 35). Регулируйте данный параметр только при
изменении HORIZONTAL ANGLE (смотрите стр. 75).
FOCAL LENGTH (Длина фокусировки)
Используется для настройки расстояния от
фронтальной стороны данного аппарата до точки
фокусировки вывода каждого канала для
достижения ощущения расширения для каждого
канала.
Точки фокусировки, за исключением
центрального канала, должны быть установлены
возле точек отражения на стенах. Чем короче
расстояние, тем больше расширение.
Длина
фокусировки
фокусная
точка
зона наилучшего
восприятия
Фронтальный
левый канал
Центральный
канал
Выбор: –1,0 m – +13,0 m (–3,5 ft – +43,5 ft)
Настраивайте в направлении – (минус) для
перемещения фокусировки наружу и
настраивайте в направлении + (плюс) для
перемещения фокусировки на обычное место.
• Front L настраивает длину фокусировки
фронтальных левых звуковых лучей.
• Front R настраивает длину фокусировки
фронтальных правых звуковых лучей.
Center
•
настраивает длину фокусировки центральных
звуковых лучей. Исходная установка: –0,5 m
• Surround L настраивает длину фокусировки
левых звуковых лучей окружающего звучания.
Surround R
•
настраивает длину фокусировки
правых звуковых лучей окружающего звучания
y
Рекомендуется использовать исходную настройку
(–0,5 m (и
л
и 1,5 ft)) для центрального канала.
c)FOCAL LENGTH
Front L;;;;;;+1.5m
.
Front R;;;;;;+1.5m
Center;;;;;;;-0.5m
Surround L;;;+2.3m
Surround R;;;+2.3m
p
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
p
[ENTER]:Return
5 beam
p
p
.
76 Ru
MANUAL SETUP
TREBLE GAIN (Перегрузка верхних частот)
Используется для настройки выходного уровня
верхних частот каждого канала.
y
Если точками отражения фронтальных левого и правого
звуковых лучей или левого и правого звуковых лучей
окружающего звучания являются занавеска или другие
звукопоглощающие поверхности, можно получить
более эффективное окружающее звучание, увеличив
уровень верхних частот для таких звуковых лучей.
Выбор: –12,0 dB – +12,0 dB
Исходная установка: 0 dB
• Front L настраивает выходной уровень верхних
частот фронтального левого канала.
• Front R настраивает выходной уровень верхних
частот фронтального правого канала.
• Center настраивает выходной уровень верхних
частот центрального канала.
• Surround L настраивает выходной уровень
верхних частот левого канала окружающего
звучания.
• Surround R настраивает выходной уровень
верхних частот правого канала окружающего
звучания.
d)TREBLE GAIN
Front L;;;;;;;;0dB
.
Front R;;;;;;;;0dB
Center;;;;;;;;;0dB
Surround L;;;;;0dB
Surround R;;;;;0dB
p
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
p
[ENTER]:Return
p
- +
------
------
------
------
------
p
■ IMAGE LOCATION
(Мнимое расположение)
Используется для настройки направления, с
которого слышится звучания фронтальных левого
и правого каналов таким образом, что каждое
звучание слышно ближе к центральному каналу.
Данная функция используется для
перенаправления аудиосигналов, если звучание от
фронтальных левого и правого каналов кажется
неестественным, например, если место слушателя
находится не в центре комнаты для
прослушивания.
Данный параметр можно регулировать только при
выборе 3 Beam или 5 Beam в качестве режима
луча (смотрите стр. 54).
Выбор: ON, OFF
Диапазон настройки: 0% – 95%
Исходная установка: 0%
C)IMAGE LOCATION
.
OFF)ON
LCR
p
LEFT;;;;;;;;;;;0%
RIGHT;;;;;;;;;;0%
p
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
p
[ENTER]:Return
LEFT (Слева)
Настраивает аудиосигналы влево.
Чем выше процент, тем громче воспроизведение
от центра.
При настройке
фронтального левого
Без настройки
канала
p
p
ДОПОЛНИТЕЛЬНОЕ
УПРАВЛЕНИЕ
RIGHT (Справа)
Настраивает аудиосигналы вправо.
Чем выше процент, тем громче воспроизведение
от центра.
При настройке
Без настройки
фронтального правого
канала
77 Ru
Русский
MANUAL SETUP
SOUND MENU
Используется для ручной настройки различных
параметров, связанных с выводом звучания.
SET MENU → MANUAL SETUP → SOUND
MENU
1)SOUND MENU
.
A)TONE CONTROL
B)SUBWOOFER SET
C)MUTE LEVEL
D)AUDIO DELAY
E)ROOM EQ
F)DD/DTS Dynamic Range
G)TruBass
p
[ ]/[ ]:Up/Down
p
[ENTER]:Enter
■ TONE CONTROL (Настройка
тональности)
Можно настроить тональное качество звуковых
лучей.
A)TONE CONTROL
TREBLE;;;;;0dB
.
BASS;;;;;;;0dB
p
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
p
[ENTER]:Return
TREBLE (Верхние частоты)
Используется для настройки высокочастотной
характеристики.
Выбор: –12 dB – +12 dB
Исходная установка: 0 dB
BASS (Басы)
Используется для настройки низкочастотной
характеристики.
Выбор: –12 dB – +12 dB
Исходная установка: 0 dB
■ SUBWOOFER SET
(Настройки сабвуфера)
Используется для ручной настройки
различных параметров сабвуфера.
-+
------
-+
------
p
p
BASS OUT (Вывод басов)
Низкочастотные сигналы (басы) могут
направляться на сабвуфер и/или фронтальные
левый и правый каналы. Данная параметр также
определяет направление сигналов LFE
(низкочастотный эффект), содержащихся в
источниках Dolby Digital или DTS.
Выбор: SWFR (Сабвуфер), FRONT
• Выберите SWFR при подключении сабвуфера.
Сигналы LFE и низкочастотные сигналы от
других каналов направляются на сабвуфер.
• Выберите FRONT, если сабвуфер не
используется. Сигналы LFE и низкочастотные
сигналы других каналов направляются на
фротнальные левый и правый каналы.
CROSS OVER (Кроссовер)
При установке BASS OUT на SWFR, данная
функция может использоваться для выбора частоты
кроссовера (отсечки) для всех низкочастотных
сигналов. Все частоты ниже выбранной частоты
направляются на позицию сабвуфера.
Выбор: 80Hz, 100Hz, 120Hz
LFE LEVEL (Уровень низкочастотного эффекта)
Выберите для настройки уровня воспроизведения
канала LFE (низкочастотный эффект) в
соответствии с мощностью сабвуфера. Канал LFE
содержит особые низкочастотные эффекты,
которые добавляются только к определенным
сценам. Данная настройка действительна только
во время декодирования данным аппаратом
сигналов в формате Dolby Digital или DTS.
Выбор: –20 – 0 dB
DISTANCE (Расстояние)
Выберите для регулировки расстояния сабвуфера
от места слушателя.
Выбор: 0,3 – 15,0 m (1,0 ft – 50,0 ft)
Исходная установка: 3,0 m (10,0 ft)
■ MUTE LEVEL (Уровень приглушения)
Используется для настройки уровня уменьшения
громкости функцией приглушения.
Выбор: MUTE, –20 dB
• Выберите MUTE для полного приглушения
всех выводимых звуков.
• Выберите –20 dB для уменьшения текущего
уровня громкости на 20 dB.
Используется для задержки звучания для его
синхронизации с видеокартинкой. Данная функция
может быть необходима при использовании
определенных ЖК экранов или проекторов.
Выбор: 0 – 160 мсек
D)AUDIO DELAY
AUDIO DELAY;;;;;0msec
p
p
[ ]/[ ]:Select
[ENTER]:Return
■ ROOM EQ (Комнатный эквалайзер)
Используется для изменения тонального качества
комнаты для прослушивания при настенной
установке аппарата.
Выбор: MOUNTING (Тип установки),
REFLECTING (Тип отражения)
E
)ROOM EQ
.
MOUNTING;;;;;SHELF
REFLECTING;;;NORMAL
p
p
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
p
[ENTER]:Return
MOUNTING (Тип установки)
Используется для усиления звучания от среднего
до низкого диапазона.
Выбор: WALL (Настенная установка), SHELF
(Полочная установка)
• Выберите WALL, если данный аппарат
установлен на стене комнаты для
прослушивания.
• Выберите SHELF, если данный аппарат
установлен на полке в комнате для
прослушивания.
REFLECTING (Тип отражения)
Используется для выбора отражаемости комнаты
для прослушивания.
Выбор: NORMAL (Обычный), HI ECHO
(Повышенное эхо)
• Выберите NORMAL для комнаты с обычной
отражаемостью.
• Выберите HI ECHO для комнаты с
высокоотражающими поверхностями как
бетонные стены.
p
■ DD/DTS Dynamic Range
(Динамический диапазон сигналов
Dolby Digital и DTS)
Используется для выбора количества сжатия
динамического диапазона. Данная настройка
действительна только во время декодирования
аппаратом сигналов в формате Dolby Digital или
DTS. Динамический диапазон - это разница между
наименьшим звучанием, слышимым поверх шума
среды, и наибольшим звучанием, слышимым без
помех.
Выбор: MIN (минимальный), STD (стандартный),
MAX (максимальный)
F)DD/DTS Dynamic Range
MINSTDMAX
p
[ ]/[ ]:Select
[ENTER]:Return
Выберите для настройки сжатия динамического
диапазона.
• Выберите MIN для прослушивания источников
на низких уровнях громкости.
• Выберите STD для общего пользования.
• Выберите MAX для художественных фильмов.
■ Tr u B a s s
Используется для включения или отключения
усилителя басового звучания. Технология SRS
TruBass улучшает басы даже без использования
сабвуфера, и воспроизводит глубокие, богатые
басы при использовании сабвуфера.
Выбор: OFF, ON
p
p
G)TruBass
OFFON
p
[ ]/[ ]:Select
[ENTER]:Return
Примечание
TruBass недоступен при выборе My Beam (смотрите
стр. 61) или My Surround (смотрите стр. 55) в качестве
режима луча.
p
p
ДОПОЛНИТЕЛЬНОЕ
УПРАВЛЕНИЕ
Русский
79 Ru
MANUAL SETUP
INPUT MENU
Используется для ручной настройки различных
параметров, связанных с аудио и видеовходом.
SET MENU → MANUAL SETUP → INPUT MENU
3)INPUT MENU
.
A)INPUT ASSIGNMENT
B)INPUT MODE
C)INPUT TRIM
D)INPUT RENAME
E)HDMI SET
F)XM ANTENNA LEVEL
p
[ ]/[ ]:Up/Down
p
[ENTER]:Enter
Примечание
“F) XM ANTENNA LEVEL” только для моделей для
США и Канады.
■ INPUT ASSIGNMENT
(Настройка приема)
Используется для назначения гнезд HDMI IN
данного аппарата для других компонентов, если
исходные настройки данного аппарата не
соответствуют вашим требованиям. Назначив
другие компоненты для гнезд HDMI IN данного
аппарата, можно отобразить названия
подключенных компонентов на дисплее
фронтальной панели и дисплее-на-экране, и
управлять компонентами от селекторных кнопок
источника с одинаковыми названиями. При
подключении компонента к одному из гнезд
HDMI IN данного аппарата, и если ему не
присвоено название, на фронтальной панели и
дисплее-на-экране при его выборе отображается
название компонента по умолчанию для гнезда
HDMI IN.
• Выберите HDMI1 для назначения компонента
на гнездо HDMI AUX 1 IN данного аппарата.
Выбор: TV/STB, AUX1
• Выберите HDMI2 для назначения компонента
на гнездо HDMI DVD IN данного аппарата.
Выбор: DVD, AUX2
A)INPUT ASSIGNMENT
.
p
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
HDMI
HDMI1;;;; AUX1
(AUX1 )
HDMI2;;;; DVD
(DVD)
p
[ENTER]:Return
p
p
■ INPUT MODE (Режим приема)
Используется для назначения режима приема для
источников, подключенных к гнездам DIGITAL
INPUT, при включении питания данного аппарата.
Подробнее о типах аудиосигналов, выводимых
данным аппаратом, смотрите “Выбор режима
приема” на стр. 87.
Выбор: AUTO, LAST
B)INPUT MODE
AUTOLAST
p
p
p
[ ]/[ ]:Select
[ENTER]:Return
• Выберите AUTO для установки данного
аппарата на автоматическое обнаружение типа
входных сигналов и выбора соответствующего
режима приема.
• Выберите LAST для установки данного
аппарата на автоматический выбор последнего
режима приема, использованного для такого
источника. Если тип входных сигналов
отличается от настройки, звучание отсутствует.
■ INPUT TRIM (Монтаж приема)
Используется для настройки входного уровня
источника приема.
C)INPUT TRIM1/2
.
TV/STB ANALOG;;;-3.0dB
p
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
• Выберите TV/STB ANALOG для настройки
уровня аудио и видеосигналов, поступающих на
гнезда TV/STB AUDIO INPUT данного
аппарата.
Диапазон настройки: –6,0 dB – 0,0 dB
Исходная установка: –3,0 dB
• Выберите TV/STB DIGITAL для настройки
уровня аудио и видеосигналов, поступающих на
аналоговые гнездо TV/STB OPTICAL
DIGITAL INPUT данного аппарата.
Диапазон настройки: –6,0 dB – 0,0 dB
Исходная установка: –3,0 dB
• Выберите DVD DIGITAL для настройки
уровня аудио и видеосигналов, поступающих на
аналоговые гнездо DVD COAXIAL DIGITAL
INPUT данного аппарата.
Диапазон настройки: –6,0 dB – 0,0 dB
Исходная установка: –3,0 dB
DIGITAL;;-3.0dB
DVDDIGITAL;;-3.0dB
p
p
[ENTER]:Return
p
80 Ru
• Выберите AUX1 ANALOG для настройки
уровня аудио и видеосигналов, поступающих на
гнезда AUX 1 AUDIO INPUT данного
аппарата.
Диапазон настройки: –6,0 dB – 0,0 dB
Исходная установка: –3,0 dB
• Выберите AUX1 DIGITAL для настройки
уровня аудио и видеосигналов, поступающих на
аналоговые гнездо AUX 1 OPTICAL DIGITAL
INPUT данного аппарата.
Диапазон настройки: –6,0 dB – 0,0 dB
Исходная установка: –3,0 dB
• Выберите AUX2 DIGITAL для настройки
уровня аудио и видеосигналов, поступающих на
аналоговые гнездо AUX 2 COAXIAL DIGITAL
INPUT данного аппарата.
Диапазон настройки: –6,0 dB – 0,0 dB
Исходная установка: –3,0 dB
• Выберите AUX3 ANALOG для настройки
уровня аудиосигналов, поступающих на
входное гнездо AUX 3 на фронтальной панели.
Диапазон настройки: –6,0 dB – 0,0 dB
Исходная установка: –3,0 dB
• Выберите DOCK ANALOG для настройки
уровня аудиосигналов, поступающих на
терминал DOCK данного аппарата (только
модели для США, Канады, и Австралии).
Диапазон настройки: –6,0 dB – 0,0 dB
Исходная установка: –3,0 dB
MANUAL SETUP
2Нажимая / , выберите нужный знак.
• Для каждого источника вы можете
использовать до 8 знаков.
• Нажимайте для переключения знака в
следующем порядке или нажимайте для
переключения в обратном порядке:
A – Z, пробел, 0 – 9, пробел, a - z, пробел, #,
*, +, др.
ENTER
3Для переименования каждого источника,
повторите шаги 1 – 2.
4Нажмите кнопку ENTER для выхода.
Новые названия регистрируются, и дисплей
устанавливается на предыдущий экран.
ENTER
■ INPUT RENAME
(Переименование источника)
Используется для изменения названия источника,
отображаемого на дисплее-на-экране и дисплее
фронтальной панели. Нажав селекторную кнопку источника
(например, DVD), выберите компонент, название которого
нужно изменить, и выполните следующую процедуру.
■ HDMI SET (Настройки HDMI)
Используется для изменения аудио/видео выхода/
входа HDMI для соответствия с подключенным
компонентом.
Выбор: SUPPORT AUDIO
D)INPUT RENAME
DVD ->DVD
p
p
[ ]/[ ]:Position
p
[ ]/[ ]:Character
p
[ENTER]:Return
1Нажимайте / для установки _
(подчеркивания) под редактируемым
пробелом или знаком.
Мигает _ (подчеркивание).
ENTER
(Поддержка звучания),
VIDEO INFO (Видеоинформация),
HDMI CONTROL (Управление HDMI)
E)HDMI SET
.
a)SUPPORT AUDIO
b)VIDEO INFO
c)HDMI CONTROL
p
[ ]/[ ]:Up/Down
p
[ENTER]:Enter
ДОПОЛНИТЕЛЬНОЕ
УПРАВЛЕНИЕ
Русский
81 Ru
MANUAL SETUP
SUPPORT AUDIO (Поддержка звучания)
Используется для выбора воспроизведения
аудиосигналов HDMI на данном аппарате или на
другом компоненте HDMI, подключенном к
гнезду HDMI OUT данного аппарата.
Выбор: HTY-7030, OTHER
a)SUPPORT AUDIO
HTY-7030OTHER
p
p
p
[ ]/[ ]:Select
[ENTER]:Return
Примечания
• Данная настройка действительна при установке HDMI
CONTROL на OFF (смотрите справа).
• При установке HDMI CONTROL на ON, данная
настройка недействительна. Данный аппарат следует
настройке телевизора, управляемого через HDMI.
• Видеосигналы HDMI, поступающие на одно из гнезд
HDMI IN данного аппарата, всегда выводятся на
гнездо HDMI OUT данного аппарата.
VIDEO INFO (Видеоинформация)
Используется для отображения видеоинформации
текущего входного сигнала.
Выбор: HDMI RES., HDMI ERROR
HDMI CONTROL (Управление HDMI)
Данная функция используется для связи данного
аппарата и телевизора, совместимого с
управлением через HDMI, через соединение
HDMI. С помощью пульта ДУ телевизора,
совместимого с управлением через HDMI, можно
включать или отключать питание, выбирать
режим приема, и настраивать уровень громкости
данного аппарата. Подробнее, смотрите
“Использование функции управления HDMI” на
стр. 71.
Выбор: OFF, ON
• Выберите ON для включения управления
HDMI. Сигналы, поступающие на гнезда HDMI
IN, выводятся на гнездо HDMI OUT, когда
данный аппарат находится в режиме ожидания.
• Выберите OFF для отключения управления
HDMI. Сигналы, поступающие на гнезда HDMI
IN, не выводятся на гнездо HDMI OUT, когда
данный аппарат находится в режиме ожидания.
p
p
b)VIDEO INFO
.
HDMI RES.;;;;1080P
HDMI ERROR;;;----
p
[ ]/[ ]:Up/Down
p
[ENTER]:Return
• Выберите HDMI RES. для отображения
разрешения входных/выходных сигналов
HDMI.
• Выберите HDMI ERROR для отображения
сообщений об ошибках для подключенных
источников или устройств HDMI (смотрите
стр. 104 для более подробной информации).
■ XM ANTENNA LEVEL
(уровень антенны XM) (Только модели
для США и Канады)
Используется для отображения текущего уровня
приема сигналов XM Satellite Radio. Для
наилучшего приема, отрегулируйте направление
подключенного XM Mini-Tuner Dock до
достижения значения 60% или более.
Состояние отображения: NONE, 0 – 100%
F)XM ANTENNA LEVEL
XM ANTENNA LEVEL;;;;97%
[ENTER]:Return
Примечание
“NONE” отображается, если XM Mini-Tuner Dock не
подключен к данному аппарату. В таком случае,
проверьте соединения антенны (смотрите стр. 5 в
Руководстве).
82 Ru
DISPLAY MENU
Используется для ручной настройки различных
параметров, связанных с дисплеем.
SET MENU → MANUAL SETUP → DISPLAY
MENU
4)DISPLAY MENU
.
A)F.DISPLAY SET
B)OSD SET
C)UNIT SET
p
[ ]/[ ]:Up/Down
p
[ENTER]:Enter
■ F.DISPLAY SET (Настройки дисплея
фронтальной панели)
Используется для настройки яркости и отображения
настроек дисплея фронтальной панели.
A)F.DISPLAY SET
.
STANDARD DIMMER;;;;;OFF
AUTO DIMMER
;;;;;;;;;;;;;OFF
SCROLL;;;;;;;;;;;;CONT.
p
p
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
p
[ENTER]:Return
STANDARD DIMMER (Стандартное освещение)
Используется для настройки яркости дисплея
фронтальной панели при управлении данным
аппаратом с помощью кнопок управления на
фронтальной панели или пульте ДУ.
Выбор: –2, –1, OFF
AUTO DIMMER (Автоматическое освещение)
Если в течение определенного периода времени не была
произведена никакая операция, дисплей фронтальной
панели тускнеет. Используется для настройки яркости
дисплея фронтальной панели в таком случае.
Выбор: OFF (яркость, одинаковая с параметром
STANDARD DIMMER), –1 – –3
(основанная на параметре STANDARD
DIMMER), DISPLAY OFF
SCROLL (Прокрутка дисплея фронтальной панели)
(Только модель для США, Канады и Австралии)
Используется для выбора режима отображения
информации на дисплее фронтальной панели при
управлении iPod или XM Satellite Radio.
Выбор: CONT., ONCE
• Выберите CONT. для продолжения прокрутки
дисплея.
• Выберите ONCE для полной одновременной
прокрутки дисплея, после которого
отображаются и остаются первые 15 знаков.
p
MANUAL SETUP
■
OSD SET (Параметры дисплея-на-экране)
Используются для настройки позиции отображение и
установки времени отображения дисплея-на-экране.
B)OSD SET
.
OSD SHIFT;;;;;;;;;;0
OSD DISPLAY TIME;;;ON
p
p
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
p
[ENTER]:Return
p
OSD SHIFT (Сдвиг дисплея-на-экране)
Используется для регулировки отображения дисплея-наэкране по вертикали. Настраивайте в направлении –
(минус) для повышения расположения дисплея-на-экране,
и настраивайте в направлении + (плюс) для его понижения.
Выбор: –5 – +5
Исходная установка: 0
OSD DISPLAY TIME (Время отображения
дисплея-на-экране) (Только модели для США,
Канады и Австралии)
Используется для установки интервала отображения
экрана дисплея-на-экране после операции.
Выбор: ON, 10s, 30s
• Выберите ON для постоянного отображения
экрана дисплея-на-экране.
• Выберите 10s для отключения экрана дисплеяна-экране через 10 секунд после операции.
• Выберите 30s для отключения экрана дисплеяна-экране через 30 секунд после операции.
y
Настройка времени отображения дисплея-на-экране доступна
для iPod и XM Satellite Radio (только модели для США и
Канады). Подробнее, смотрите стр. 4 и 10 в Руководстве.
■ UNIT SET (Параметры единиц)
Используется для переключения отображаемой
единицы измерения.
Выбор: METERS (Модели для Австралии,
Европы, Азии и Китая),
FEET (Модели для США и Канады)
C)UNIT SET
METERSFEET
p
p
p
[ ]/[ ]:Select
[ENTER]:Return
•
Выберите METERS для ввода расстояния в метрах
• Выберите FEET для ввода расстояния в футах.
Примечание
При переключении данного параметра, настроенные
параметры звукового луча могут измениться.
ДОПОЛНИТЕЛЬНОЕ
УПРАВЛЕНИЕ
Русский
83 Ru
Настройка баланса звучания
Настройка баланса звучания
Можно настроить выходной уровень звукового луча каждого канала с помощью тестового тонального
сигнала или воспроизводимого звучания в каждом режиме луча для достижения более реального уровня
окружающего звучания.
Использование тестового
тонального сигнала
С помощью функции тестового тонального
сигнала, при воспроизведении тестового
тонального сигнала от каждого канала, можно
вручную отрегулировать баланс уровней каналов.
С помощью данной функции, настройте уровни
каналов таким образом, чтобы уровень громкости
каждого канала был одинаково слышен с места
слушателя.
ENHANCER MENU
ENTRY
CAT/
ENTER
A-E
VOLUM E
MUTE
TV INPUT TV MUTE
CH LEVEL TEST
(Модели для США и Канады)
1Установите селектор режима управления
на YSP.
TV/AV
YSP
RETURNDISPLAY
TV VOL
CH
CODE SET
3Нажимая / , выберите канал для
настройки.
Дисплей фронтальной панели переключается
следующим образом:
TEST FRONT L
ENTER
TEST CENTER
TEST FRONT R
TEST SUR.R
TEST SUR.L
TEST SWFR
Примечание
Функция “TEST SWFR” доступна только при
подключении к данному аппарату сабвуфера и
выборе SWFR для BASS OUT в SOUND MENU
(смотрите стр. 78).
4Нажимая / , отрегулируйте громкость
каналов.
TV/AV
YSP
2Нажмите кнопку TEST.
На дисплее фронтальной панели
отображается “TEST FRONT L” и из
фронтального левого канала выводится
тестовый тональный сигнал.
TEST
TESTFRONTL
84 Ru
ENTER
Диапазон настройки: –10,0 dB – +10,0 dB
Настройка баланса звучания
5По завершению всех настроек, нажмите
TEST.
TEST
Примечания
• Невозможно отрегулировать уровни всех каналов при
выборе 2-канального или 5-канального
стереофонического воспроизведения (смотрите
стр. 60), My Beam (смотрите стр. 61), или My Surround
(смотрите стр. 55) в качестве режима луча.
• Невозможно отрегулировать “FRONT L/R” при
выборе Stereo plus 3 Beam в качестве режима луча
(смотрите стр. 55).
• “FRONT L/R” автоматически настраиваются в
зависимости от настроек других каналов, при выборе
Stereo plus 3 Beam или стереофонического
воспроизведения в качестве режима луча (смотрите
стр. 55 и 60).
y
Если невозможно настроить уровень определенного
канала, на дисплее фронтальной панели отображается
“– –dB”.
1Установите селектор режима управления
на YSP.
TV/AV
YSP
2Повторно нажимая CH LEVEL (или нажав
CH LEVEL и / ), выберите канал для
настройки.
Дисплей фронтальной панели переключается
следующим образом.
CH LEVEL
или
CH LEVEL
ENTER
Использование
воспроизводимого
звучания
Также можно вручную настроить уровни каналов
во время воспроизведения источника как DVDдиск.
ENHANCER MENU
ENTRY
CAT/
ENTER
A-E
VOLUM E
MUTE
TV INPUT TV MUTE
CH LEVEL TEST
(Модели для США и Канады)
TV/AV
YSP
RETURNDISPLAY
TV VOL
CH
CODE SET
FRONT L+1.0dB
CENTER-2.5dB
FRONT R+1.0dB
SUR.R+2.0dB
SUR.L +2.0dB
SWFR --dB
Примечание
Функция “SWFR” доступна только при
подключении к данному аппарату сабвуфера и
выборе SWFR для BASS OUT в SOUND MENU
(смотрите стр. 78).
ДОПОЛНИТЕЛЬНОЕ
УПРАВЛЕНИЕ
Русский
85 Ru
Настройка баланса звучания
3Нажимая / , отрегулируйте громкость
каналов.
ENTER
Диапазон настройки: –10,0 dB - +10,0 dB
4По завершению настройки, подождите
несколько секунд, не выполняя никакие
операции управления данным аппаратом.
Примечания
• Невозможно отрегулировать уровни всех каналов при
выборе 2-канального или 5-канального
стереофонического воспроизведения (смотрите
стр. 60), или My Surround (смотрите стр. 55) в качестве
режима луча.
• Невозможно отрегулировать “FRONT L/R” при
выборе Stereo plus 3 Beam в качестве режима луча
(смотрите стр. 55).
• Невозможно отрегулировать CENTER при выборе My
Beam в качестве режима луча (смотрите стр. 61).
• “FRONT L/R” автоматически настраиваются в
зависимости от настроек других каналов, при выборе
Stereo plus 3 Beam или стереофонического
воспроизведения в качестве режима луча (смотрите
стр. 55 и 60).
y
Если невозможно настроить уровень определенного
канала, на дисплее фронтальной панели отображается
“– –dB”.
86 Ru
Выбор режима приема
Выбор режима приема
По желанию или в зависимости от состояния источника, можно выбрать тип поступающих
аудиосигналов от выбранного источника. Данная функция доступна для TV/STB, DVD, AUX1, и AUX2.
y
В большинстве случаев, рекомендуется установить режим приема на AUTO.
AV
TV
AUX1 AUX2
DVD
TV
STB
PRESET/TUNE
CATFM/XM
AUTO
SETUP
VOL MODE
5BEAM ST+3BEAM 3BEAM
STEREO
4
MUSICMOVIE
789
0
ENHANCER MENU
CAT/
A-E
DOCK
AUX3
TV
MACRO
INPUT1
MEMORYSEARCH
SLEEP
INPUTMODE
321
MY BEAM MY SUR.
6
5
SPORTS
SUR. DECODEOFF
+10
ENTRY
ENTER
RETURNDISPLAY
TV/AV
YSP
(Модели для США и Канады)
1Установите селектор режима управления
на YSP.
TV/AV
YSP
2Для выбора желаемого источника
приема, нажмите одну из селекторных
кнопок источника.
AUX2AUX1DVD
TV
STB
3Повторно нажимайте INPUTMODE для
переключения режимов приема.
INPUTMODE
DVD AUTO
DVD DTS
При выборе DVD в
качестве источника
AUX1 AUTO
AUX1 DTS
AUX1 ANALOG
При выборе AUX1 в
качестве источника
Примечание
Режим приема ANALOG недоступен для DVD и AUX2.
•AUTO
Автоматический выбор поступающих
аудиосигналов в следующем приоритетном порядке:
1) HDMI
2) Цифровые
3) Аналоговый сигнал
y
В большинстве случаев используется данный режим
приема.
•DTS
Выбор только цифровых сигналов,
закодированных по системе DTS.
По сравнению с AUTO, данный режим приема обеспечивает
большую устойчивость во время воспроизведения CDдисков или LD-дисков, закодированных по системе DTS.
• ANALOG
Выбор только аналоговых сигналов.
Даже при одновременном постулении цифровых и аналоговых
сигналов, выбираются только аналоговые сигналы.
y
Можно настроить режим приема по умолчанию,
выбираемый при включении питания данного аппарата,
отрегулировав INPUT MODE в INPUT MENU
(смотрите стр. 80).
TV/STB AUTO
TV/STB DTS
TV/STB ANALOG
При выборе TV или STB в
качестве источника
AUX2 AUTO
AUX2 DTS
При выборе AUX2 в
качестве источника
ДОПОЛНИТЕЛЬНОЕ
УПРАВЛЕНИЕ
Русский
87 Ru
Регулировка системных параметров
Регулировка системных параметров
Данный аппарат оборудован дополнительными меню, отображаемыми на дисплее фронтальной панели.
В данных меню имеются дополнительные операции для регулировки и настройки работы данного
аппарата.
Примечание
При установке “F.PANEL KEY” на “F.PANEL: OFF” (смотрите стр. 93), STANDBY/ON на фронтальной панели
недействителен. Для регулировки системных параметров, вместо него используйте STANDBY/ON на пульте ДУ.
фронтальной панели и нажмите STANDBY/
ON на пульте ДУ для включения питания
данного аппарата.
На дисплее фронтальной панели
отображается “MEMORY PROTECT”.
STANDBY/ON
INPUT
MEMORYPROTECT
3Отпустите INPUT на фронтальной панели.
INPUT
1Нажмите STANDBY/ON на пульте ДУ для
отключения питания данного аппарата.
STANDBY/ON
88 Ru
Регулировка системных параметров
Настройка MEMORY
PROTECT
Можно защитить сохраненные в системной
памяти данного аппарата настройки от случайного
удаления или нежелательного изменения.
1Повторите шаги 1 - 3 в “Использование
системных параметров” на стр. 88.
2Установите селектор режима управления
на YSP.
TV/AV
YSP
3Убедитесь, что на дисплее фронтальной
панели отображено “MEMORY PROTECT”,
и нажмите ENTER.
MEMORYPROTECT
4Нажимайте / для переключения
“PROTECT: ON” и “PROTECT: OFF”.
ENTER
PROTECT:ON
PROTECT:OFF
• Выберите PROTECT: ON для включения
функции защиты.
• Выберите PROTECT: OFF для отключения
функции защиты.
ENTER
5Нажав STANDBY/ON на пульте ДУ,
установите данный аппарат в режим
ожидания.
STANDBY/ON
Новая настройка начнет работать при
включении питания данного аппарата в
следующий раз.
ДОПОЛНИТЕЛЬНОЕ
УПРАВЛЕНИЕ
Русский
89 Ru
Регулировка системных параметров
Настройка MAX VOLUME
Можно установить максимальный уровень
громкости, чтобы данный аппарат не
воспроизводил звучание выше ограниченного
уровня громкости.
1Повторите шаги 1 - 3 в “Использование
системных параметров” на стр. 88.
2Установите селектор режима управления
на YSP.
“
TV/AV
YSP
3Нажимайте / до отображения “MAX
VOLUME SET” на дисплее фронтальной
панели.
ENTER
5Нажимая / , отрегулируйте
максимальный уровень громкости.
ENTER
Диапазон настройки: MAX, 99 – 01, MIN
Шаг регулирования: 1
6Нажав STANDBY/ON на пульте ДУ,
установите данный аппарат в режим
ожидания.
STANDBY/ON
Новая настройка максимального уровня
громкости начнет работать при включении
питания данного аппарата в следующий раз.
Настройка TURN ON
VOLUME
MAXVOLUMESET
4Нажмите кнопку ENTER.
ENTER
Можно установить начальный уровень громкости,
применяемый при включении питания данного
аппарата.
1Повторите шаги 1 - 3 в “Использование
системных параметров” на стр. 88.
2Установите селектор режима управления
на YSP.
TV/AV
YSP
90 Ru
Регулировка системных параметров
3Нажимайте / до отображения “TURN
ON VOLUME” на дисплее фронтальной
панели.
ENTER
TURNONVOLUME
4Нажмите кнопку ENTER.
ENTER
5Нажимая / , отрегулируйте начальный
уровень громкости.
Настройка DEMO MODE
С помощью тестового воспроизведения звукового
луча от данного аппарата, можно проверить
звуковой луч.
1Повторите шаги 1 - 3 в “Использование
системных параметров” на стр. 88.
2Установите селектор режима управления
на YSP.
TV/AV
YSP
3Нажимайте / до отображения
“DEMO MODE” на дисплее фронтальной
панели.
ENTER
ENTER
Диапазон настройки: MAX, 99 – 01, OFF
Шаг регулирования: 1
6Нажав STANDBY/ON на пульте ДУ,
установите данный аппарат в режим
ожидания.
STANDBY/ON
Новая настройка максимального уровня
громкости начнет работать при включении
питания данного аппарата в следующий раз.
DEMOMODE
ДОПОЛНИТЕЛЬНОЕ
УПРАВЛЕНИЕ
Русский
91 Ru
Регулировка системных параметров
4Нажимайте / для переключения
“DEMO: ON” и “DEMO: OFF”.
ENTER
DEMO:ON
DEMO:OFF
• Выберите DEMO: ON для включения
демонстрационного режима.
• Выберите DEMO: OFF для отключения
демонстрационного режима.
Настройка PANEL INPUT KEY
При регулировке системных параметров, можно
отключить INPUT на фронтальной панели.
1Повторите шаги 1 - 3 в “Использование
системных параметров” на стр. 88.
2Установите селектор режима управления
на YSP.
TV/AV
YSP
3Нажимайте / до отображения
“PANEL INPUT KEY” на дисплее
фронтальной панели.
ENTER
5Нажав STANDBY/ON на пульте ДУ,
установите данный аппарат в режим
ожидания.
STANDBY/ON
Новая настройка начнет работать при
включении питания данного аппарата в
следующий раз.
Нажмите ENTER во время воспроизведения
источников для проверки звукового луча.
Воспроизводимый звуковой луч
передвигается влево и вправо. Для остановки
перемещения, снова нажмите ENTER.
PANEL INPUT KEY
92 Ru
Регулировка системных параметров
4Нажимайте / для переключения
“P.INPUT: ON” и “P.INPUT: OFF”.
ENTER
P.INPUT:ON
P.INPUT:OFF
• Выберите P.INPUT: ON для включения
кнопки INPUT на фронтальной панели.
• Выберите P.INPUT: OFF для отключения
кнопки INPUT на фронтальной панели.
“F.PANEL KEY” автоматически
устанавливается на “ON”.
Отключение кнопок
фронтальной панели
При регулировке системных параметров, можно
отключить кнопки фронтальной панели.
1Повторите шаги 1 - 3 в “Использование
системных параметров” на стр. 88.
2Установите селектор режима управления
на YSP.
TV/AV
YSP
3Нажимайте / до отображения
“F.PANEL KEY” на дисплее фронтальной
панели.
ENTER
5Нажав STANDBY/ON на пульте ДУ,
установите данный аппарат в режим
ожидания.
STANDBY/ON
Новая настройка начнет работать при
включении питания данного аппарата в
следующий раз.
F.PANELKEY
ДОПОЛНИТЕЛЬНОЕ
УПРАВЛЕНИЕ
Русский
93 Ru
Регулировка системных параметров
4Нажимайте / для переключения
“F.PANEL: ON” и “F.PANEL: OFF”.
ENTER
F.PANEL:ON
F.PANEL:OFF
• Выберите F.PANEL: ON для включения
кнопок фронтальной панели.
• Выберите F.PANEL: OFF для отключения
кнопок фронтальной панели. “P.INPUT”
автоматически устанавливается на “ON”.
Настройка FACTORY PRESET
Можно сбросить все параметры данного аппарата
на заводские установки. Данная процедура
полностью перезагружает ВСЕ параметры в SET
MENU.
Примечание
После выполнения следующей процедуры требуется
снова запустить AUTO SETUP для настройки
соответствия среде окружающего звучания.
1Повторите шаги 1 – 3 в “Использование
системных параметров” на стр. 88.
2Установите селектор режима управления
на YSP.
TV/AV
YSP
3Нажимайте / до отображения
“FACTORY PRESET” на дисплее
фронтальной панели.
5Нажав STANDBY/ON на пульте ДУ,
установите данный аппарат в режим
ожидания.
STANDBY/ON
Новая настройка начнет работать при
включении питания данного аппарата в
следующий раз.
ENTER
FACTORYPRESET
4Нажмите кнопку ENTER.
ENTER
94 Ru
5Нажимайте / для переключения
“PRESET: RESET” и “PRESET: CANCEL”.
ENTER
PRESET:RESET
PRESET:CANCEL
• Выберите PRESET: RESET для сброса всех
текущих настроек.
• Выберите PRESET: CANCEL для отмены
процедуры сброса.
Регулировка системных параметров
6Нажав STANDBY/ON на пульте ДУ,
установите данный аппарат в режим
ожидания.
STANDBY/ON
Новая настройка начнет работать при
включении питания данного аппарата в
следующий раз.
ДОПОЛНИТЕЛЬНОЕ
УПРАВЛЕНИЕ
Русский
95 Ru
Функции пульта ДУ
Функции пульта ДУ
Кроме управления данным аппаратом, пульт ДУ также может управлять другими аудиовизуальными
компонентами производства Yamaha и других производителей. Для управления другими компонентами,
требуется установить в пульт ДУ соответствующие коды ДВ и установить селектор режима управления
на TV/AV для переключения зоны управления.
Примечание
В зависимости от внешнего используемого аудиовизуального компонента, пульт ДУ может не управлять
компонентом, даже если установлен код ДУ. В таком случае, управляйте компонентом от пульта ДУ компонента.
Установка кодов ДУ
Установив соответствующие коды ДУ, можно
управлять другими компонентами. Коды можно
установить для каждой зоны приема (DVD, AUX1,
AUX2, STB и TV).
Полный список доступных кодов ДУ указан в
разделе “Список кодов дистанционного
управления” в конце данного руководства.
Индикатор передачи
AV
TV
AUX1 AUX2
DVD
TV
STB
PRESET/TUNE
CATFM/XM
AUTO
SETUP
VOL MODE
5BEAM ST+3BEAM 3BEAM
STEREO
4
MUSICMOVIE
789
0
ENHANCER
MUTE
CH LEVEL TEST
(Модели для США и Канады)
1Нажмите и удерживайте CODE SET и
нажмите одну из селекторных кнопок
источника и выберите источник приема,
для которого нужно установить код ДУ.
Дважды мигает и остается включенным
индикатор передачи.
Удержива CODE SET, перейдите на шаг 2.
TV MUTE
CODE SET
Удерживая
нажатой,
нажмите
DOCK
AUX3
TV
MACRO
INPUT1
MEMORYSEARCH
SLEEP
INPUTMODE
321
MY BEAM MY SUR.
6
5
SPORTS
SUR. DECODEOFF
+10
TV INPUT TV MUTE
CODE SET
STB
AUX2AUX1DVD
TV
2С помощью цифровых кнопок введите
код ДУ, удерживая нажатой CODE SET.
Пример установки: Yamaha Зона приема DVD
MY SUR.
6
TV MUTE
CODE SET
Удерживая
нажатой,
нажмите
SPORTS
9
SPORTS
9
3Для управления внешним компонентом от
пульта ДУ, смотрите “Управление другими
компонентами” на стр. 97.
Если внешний компонент срабатывает
правильно, это значит, что код ДУ был
успешно установлен.
Если внешний компонент срабатывает
неправильно, код ДУ может быть
ошибочным. Подтвердите правильность кода
ДУ. Смотрите “Список кодов дистанционного
управления” в конце данного руководства, и
заново начните с шага 1.
Примечание
Если производитель компонента обладает более чем
одним кодом, попробуйте все из них, пока вы не найдете
нужный.
Память пульта ДУ может быть удалена, если
пульт ДУ находится без батареек более двух
минут, или в нем находятся полностью
использованные батарейки. Если память
удалена, вставьте новые батарейки и
переустановите коды ДУ.
При замене батареек, будьте внимательны и не
нажимайте никакие кнопки на пульте ДУ. Это
может привести к удалению памяти.
96 Ru
Управление другими компонентами
Функции пульта ДУ
■ Управление телевизором
Установите селектор режима управления на
TV/AV, и нажмите TV и выберите телевизор
как источник приема.
Зона управления пульта ДУ переключается на
режим управления телевизором.
TV/AV
YSP
1
DVD
AUX1 AUX2
INPUT1
TV
STB
PRESET/TUNE
CATFM/XM
AUTO
SETUP
VOL MODE
ENHANCER
INPUTMODE
5BEAM ST+3BEAM 3BEAM
STEREO
MY BEAM MY SUR.
5
4
MUSICMOVIE
78
+10
0
ENTRY
AV
SUR. DECODEOFF
POWERPOWERSTANDBY/ON
DOCK
TV
MACRO
MEMORYSEARCH
SLEEP
321
6
SPORTS
9
AUX3
MENU
TV
TV
4
5
1 Цифровые кнопки
Выбор телевизионного канала для
воспроизведения.
2 CH +/–
Переключение доступных телевизионных
каналов.
3 TV INPUT
Переключение источника приема телевизора.
4 TV POWER
Включение или отключение питания телевизора.
5 TV INPUT1
Выбор источника приема телевизора.
6 TV VOL +/–
Настройка уровня аудиовыхода телевизора.
7 TV MUTE
Временное приглушение аудиовыхода телевизора.
CAT/
ENTER
A-E
VOLUME
CH
2
MUTE
TV INPUT TV MUTE
3
CH LEVEL TEST
(Модели для США и Канады)
RETURNDISPLAY
TV VOL
CODE SET
TV/AV
YSP
6
ДОПОЛНИТЕЛЬНОЕ
7
УПРАВЛЕНИЕ
Русский
97 Ru
Функции пульта ДУ
■ Управление DVD-проигрывателем/
магнитофоном
Установите селектор режима управления на TV/AV и
нажмите DVD и выберите DVD как источник приема.
Зона управления пульта ДУ переключается на
режим управления DVD.
TV/AV
1
2
YSP
AUX1 AUX2
DVD
INPUT1
TV
STB
PRESET/TUNE
CATFM/XM
AUTO
SETUP
VOL MODE
ENHANCER
CAT/
A-E
INPUTMODE
5BEAM ST+3BEAM 3BEAM
STEREO
MY BEAM MY SUR.
5
4
MUSICMOVIE
78
+10
0
ENTRY
ENTER
VOLUME
CH
MUTE
TV INPUT TV MUTE
CH LEVEL TEST
AV
POWERPOWERSTANDBY/ON
TV
MACRO
MEMORYSEARCH
SPORTS
SUR. DECODEOFF
TV VOL
CODE SET
DOCK
AUX3
SLEEP
321
6
9
MENU
RETURNDISPLAY
TV
TV/AV
YSP
DVD
4
5
6
■ Управление декодером (Кабельное
телевидение/Спутниковый тюнер)
Установите селектор режима управления на
TV/AV и нажмите STB и выберите декодер как
источник приема.
Зона управления пульта ДУ переключается на
режим управления декодером.
TV/AV
YSP
1
2
DVD
AUX1 AUX2
INPUT1
TV
STB
PRESET/TUNE
CATFM/XM
AUTO
SETUP
VOL MODE
ENHANCER
CAT/
A-E
INPUTMODE
5BEAM ST+3BEAM 3BEAM
STEREO
MY BEAM MY SUR.
5
4
MUSICMOVIE
789
+10
0
ENTRY
ENTER
VOLUME
CH
MUTE
TV INPUT TV MUTE
AV
SUR. DECODEOFF
POWERPOWERSTANDBY/ON
DOCK
AUX3
TV
MACRO
MEMORYSEARCH
SLEEP
321
6
SPORTS
TV VOL
TV
MENU
RETURNDISPLAY
TV/AV
YSP
STB
3
3
(Модели для США и Канады)
1 Цифровые кнопки
Ввод цифровых значений.
2 Курсорные кнопки / / / , ENTER
Используются для выбора параметров DVD меню.
3
Кнопки управления для DVD-проигрывателей
Управление DVD-проигрывателем/магнитофоном,
например, воспроизведение и остановка.
4 AV POW E R
Включение или отключение питания DVDпроигрывателя/магнитофона.
5 MENU
Отображение DVD меню.
6 RETURN
Используется для возврата на предыдущий экран
DVD меню или выхода из DVD меню.
98 Ru
(Модели для США и Канады)
1 Цифровые кнопки
Ввод цифровых значений.
2 CH +/–
Переключение доступных каналов декодера.
3 AV P OWE R
Включение или отключение питания декодера.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.