El HandySound funciona con baterías internas o utilizando adaptadores opcionales, con
corriente doméstica o batería del automóvil.
inserción de ias baterías
Extraer la cubierta del compartimiento para baterías del HandySound e insertar cinco
baterías SUM-3 de 1,5V, tamaño "AA”, R-6 o equivalentes (se venden por separado),
asegurándose de que las polaridades sean correctas como se indica en la base del
instrumento. Colocar de nuevo la cubierta asegurándola en su posición.
Adaptadores de potencia opcionales
Corriente doméstica El adaptador de potencia PA-1 está disponible para corriente
doméstica.
Batería dei automóvil El adaptador para batería del automóvil CA-1 se conecta a la
clavija del encendedor de cigarrillos del automóvil.
Desconexión automática
El HandySound cuenta con la función de desconexión automática para ahorrar energía.
Si se conecta el instrumento pero no se toca durante unos cinco minutos, se
desconectará automáticamente.
Utilización de los auriculares
Existe una clavija para conectar los auriculares opcionales con una mini-clavija, para
poder tocar para sí mismo sin que nadie le oiga.
Cuando utilice los auriculares opcionales, no eleve demasiado el volumen del HandySound.
Nombre de las notas
Los nombres de las notas están marcados cerca de las teclas. Las notas se denominan
C, D, E, F, G, A y B, que equivalen a do, re, mí, fa, sol, la y si.
Teclado
• El teclado de su HandySound tiene 25 teclas, ofreciéndole una amplia gama para tocar
sus canciones favoritas.
• Pueden tocarse hasta cuatro notas al mismo tiempo.
• Puede escoger cualquiera de los cinco sonidos instrumentales (Organo, Violín,
Clarinete, Piano y Clavicordio) deslizando simplemente el selector INSTRUMENTS.
• El selector SUSTAI N hace que las notas suenen más tiempo. Es muy efectivo para
ciertos tipos de música. No funciona durante los juegos musicales.
25
Page 4
;Antes de empezar a jugar;
Estos tres juegos musicales además de ser una gran diversión, enseñan una base
musical mientras ejercita sus reflejos.
JUEGO 1
En este juego, Ud. lee las notas que aparecen en el pentagrama de la pantalla de visualización y luego ha de pulsar las teclas correspondientes.
• Mientras practica leyendo las notas a medida que aparecen y pulsando las teclas
correspondientes, aprenderá la relación entre el pentagrama y el teclado.
• Como las notas van acompañadas de sus sonidos a medida que van apareciendo en el
juego, el intentar pulsar las teclas correspondientes constituye un tipo de entrena
miento musical básico conocido como toque por imitación.
• También puede lograr la coordinación de dedos apropiada si utiliza los cinco dedos de
la mano para pulsar las teclas.
JUEGO 2^
Un juego en el que una nota musical se mueve por toda la pantalla del pentagrama y Ud.
la para pulsando cualquier tecla. Después Ud. tendrá tres oportunidades para igualar esa
nota y conseguir una puntuación alta, obteniendo 3 ó 4 notas iguales.
• Como el juego requiere rapidez de reflejos, resulta un juego ideal para entrenar las
respuestas reflexivas.
• Como en este juego se utiliza la escala de C mayor, también sirve como entrenamiento
acústico.
• Mientras que las notas se mueven despacio al principio del juego, debe intentar tocar
solamente escuchando el sonido sin mirar a la nota en movimiento, para entrenar su
sentido auditivo.
JUEGO 3
Un juego que consiste en derribar las notas que aparecen en el pentagrama de la pan
talla utilizando las teclas del teclado que coincidan con las notas.
• Como la posición de las notas del pentagrama de la pantalla tiene que ser igualada por
las teclas del teclado, el juego sin/e como entrenamiento básico en práctica de
teclado.
• Como los “misiles” procedentes de las notas de los invasores en el pentagrama de la
pantalla deben esquivarse, el juego ayuda a desarrollar la respuesta de reflejos.
• Si no mira el pentagrama de la pantalla hasta que obtenga 1.000 puntos, podrá
entrenar su sentido de audición acústica.
IЖ
“El teclado dice. . .”
‘Pòker de teclado”
“Invasores de teclado”
Preparativos para jugar con el HandySound
1. Ei HandySound se conecta cuando se mueve el interruptor POWER-VOLUME hacia la
derecha. Deslizando el interruptor más hacia la derecha se eleva el volumen.
IMI
2. Deslice ei seiector INSTRUMENTS para colocarlo en el sonido que desee. Los juegos
pueden jugarse con cualquiera de ios sonidos instrumentaies.
3. Pulse uno de los botones GAME START/STOP.
¡Ahora el juego ha comenzado!
(Para parar el juego, pulse de nuevo el mismo botón.)
VIOLIN PIANO
ORGAN I CLARINET 1 HARPSICHORD
I I I .1 !
•
---------
INSTRUMENTS— >
,
-----
GAME START/STOP--------,
1 2 3
I
_______!________
-MUSICAL QAMES-
L
26
Page 5
“El teclado dice..
Aprendamos de memoria las teclas del teclado.
Cómo jugar
• Pulse el botón GAME 1.
Aparecerá una nota en el pentagrama de la pantalla. Ud. tiene que pulsar la tecla que
corresponda a la nota indicada en la pantalla.
11® nota] — I —
^ amt 1' ^ (Respuesta)
lE ...................
• La 2® nota aparecerá en el pentagrama de la pantalla inmediatamente después de la 1 *
nota. Pulse las teclas que correspondan a estas dos notas.
[2® nota]
• La 3® nota y las siguientes aparecerán de la misma manera.
[3® nota]
Número de notas a ser tocadas.
Nota de pregunta
íTj ®
• Después de cada secuencia de 4 notas, la pantalla se borrará para continuar el
problema.
[7® nota]
* Si Ud. no puede seguir ia indicación la primera vez, espere hasta que aparezca de
nuevo la misma secuencia de notas. La misma secuencia de notas se repetirá muchas
veces.
* Si cree que pulsó la tecla equivocada, pulse la tecla correcta inmediatamente.
' La máxima por cada vuelta es de 100 puntos, siendo estos descontados por
notas equivocadas.
Si su puntuación en una vuelta es de 80 o más, el juego continúa hasta que el
número de notas sea de 16. La máxima puntuación posible es de 1.600.
Para los problemas de 1 a 4 notas, una nota equivocada dará fin al juego.
Para los problemas de 5 a 9 notas, se permite una nota equivocada; y para ios
problemas de 10 a 16 notas, se permiten 2 ó 3 notas equivocadas si su
puntuación en cada vuelta es de 80 o más.
Si toca la nota equivocada pero luego la corrige rápidamente, la puntuación
máxima de la vuelta es 95.
Comenzando con la vuelta de 9 notas, la gama se amplía para cubrir notas entre
(3 y C y el tempo se hace más rápido.
Después de cada 4® nota, aparece indicada la puntuación.
' Desde la vuelta de 9 notas en adelante, suena una melodía cuando termina el
juego.
® @ ®
i
® @ ® ®
Ci) ® ®
-Puntuaciones y características del juego
----------------------
27
Page 6
Vamos a alinear notas en el pentagrama de la pantalla.
Cómo jugar
• Cuando se pulsa el botón GAME 2, una nota se empezará a mover arriba y abajo por el
pentagrama. Pulse cualquier tecla para parar la nota.
[Nota en la 1 * columna]
________
==QA»iE i'
---------------
vuelta secuencial
Se mueve entre C y C
Puede ser parada en cualquier posición.
• Cuando se para la nota de la 1* columna, una nota se empezará a mover en la 2®
columna. Párela en la misma posición que ia de ia nota de la 1® columna.
[Nota en la 2® columna] | Pulse una tecla
• Pare también la 3® nota en la misma posición.
• Cuando se pare ia 4® nota, se finaiiza una vueita.
[Nota en la 4® columna] ^ Pulse una tecla
• Cuando se alinean 3 ó 4 notas (“trío” o “pòker”), el juego pasa a la siguiente vuelta. En
las vueltas subsiguientes, las notas deben alinearse como en la primera vuelta.
* Con cada vuelta consecutiva, las notas se mueven cada vez más rápido. Escuche con
atención y pulse las teclas rápidamente.
-Puntuaciones y características dei juego
' Alineando 4 notas (“pòker”) se consiguen 500 puntos, y alineando 3 notas
(“trío”) se consiguen 300 puntos.
' Alineando dos parejas de notas se obtienen 200 puntos y una pareja consigue 100
puntos. Sin embargo, debe alinear por lo menos 3 notas para que el juego continúe a
la siguiente vuelta.
El juego continúa hasta que se cometa un error o hasta que se consigan 10.000
puntos.
Si alinea las 3 primeras notas de una vuelta, la 4® nota se moverá más rápidamente.
Si no se para una nota, aumentará su velocidad gradualmente y luego se parará
después de moverse 64 veces.
La puntuación total se indica después de cada vuelta.
Cuando se consiguen 1.000 puntos o más, suena una melodía al final del juego.
Pulse una tecla
Pare en la misma posición que la 1 ® nota.
Se Indica la puntuación
Pare en la misma posición
------------------
28
Page 7
“Invasores de teclado’
¡Vamos a derribar las notas de los Invasores!
Cómo jugar
Al pulsar el botón GAME 3, aparecerán 2 notas. La nota de la Izquierda es la del invasor
y la derecha es la suya. Pulsa la tecla del teclado que corresponda a la nota de la
Izquierda.
[Pentagrama inicial] su nota
Nota del invasor que debe derribarse
Su nota de la derecha se moverá y lanzará “misiles” para derribar la nota invasora de la
izquierda. ^
’ Cuando se derriba una nota invasora, aparecerá otra nota invasora. Pulse la tecla
correspondiente para derribarla y así continuamente.
La nota Invasora de la Izquierda también disparará a su nota. SI su nota resulta
alcanzada, será derribada.
¡Tenga cuidado y trate de esquivar esos misiles!
[Invasor disparando]
Misil Cada vez que una de sus notas resulta
Cuando su puntuación alcance 2.CXX), el juego se hará más difícil. Debe concen
trarse mucho para evitar ser alcanzado.
Cuando su puntuación alcance 5.000, el juego se hará más difícil todavía. Debe
ser realmente rápido para esquivar los misiles y disparar.
-------------------
' Derribando una nota invasora se obtienen 50 puntos.
> El juego continúa hasta que sean derribadas sus tres notas.
' Cuando su puntuación esté entre 2.000 y 5.000 puntos, es posible recibir más
notas (hasta un total de tres) a modo de bonificación.
> La puntuación máxima es 10.000 (al llegar a 10.000 el juego finaliza).
’ Después de conseguir 2.000 puntos, la gama aumenta a entre C y C.
' Cuando consigue 1.000 puntos o más, suena una melodía al final del juego.
’ Cuando su misil y el del invasor choquen, el que primero se lanzó gana.
' Tenga mucho cuidado cuando la nota Invasora permanece en la misma
posición.
Puntuaciones y características dei juego
alcanzada, Ud. pierde una de sus notas
de reserva. (Cuando desaparezcan las
tres notas que tiene, el juego termina.)
----------------
29
Page 8
¡Nomenclatura!
Selector de instrumentos Conmutador de conexión/
LCD
(Visualización por
cristal de cuarzo)
Altavoz
Organo, Violin, Control de volumen
Clarinete,
Piano, Selector de Clav
Clavicordio sostenido 9-12
Las teclas pulsadas se indican en el pentagrama.
Cuando pulsa una tecla mientras no haya un juego en curso, verá la nota indicada en el
pentagrama de la pantalla de LCD.
• Si pulsa dos o más teclas simultáneamente, las notas aparecerán en la indicación
(hasta 4 notas, con prioridad para las notas bajas).
• Si se pulsa una tecla negra mientras se están jugando los juegos 1 ó 3, un símbolo de
sostenido (jt) aparecerá debajo de la nota en el margen inferior. Si se pulsa una tecla
negra mientras se juega al juego 2, aparecerá un símbolo de bemol ( b )■
(Como las teclas se Indican en el pentagrama de la pantalla a medida que se tocan, los
niños pueden aprender las relaciones entre las posiciones de las teclas del teclado y el
pentagrama.)
30
Page 9
Aprendamos la relación entre el teclado y el pentagrama.
FGABCDEFGABCDEF
Las notas aparecen en la pantalla indicadora de LCD.
-Cuidados para el HandySound-
Su HandySound permanecerá en buenas condiciones si Ud. io cuida. Particuiarmente
preste atención a io siguiente.
1) Cuando utiiice corriente aiterna o batería de automóvii, asegúrese de usar ei adaptador
opcionai Yamaha. Antes de utiiizario, tea detenidamente tas instrucciones det
adaptador.
Ei adaptador opcionai para batería de automóvil (CA-1) es sólo para sistemas de puesta
2)
a tierra negativa de 12V. Asegúrese de que éste sea el caso antes de conectar el
adaptador.
Las conexiones entre el HandySound y otros dispositivos deberán hacerse con
ambas unidades desconectadas.
No colocar el volumen (VOLUME) en MAX cuando se conecte el HandySound a un
sistema estereofónico. Utilice el control de volumen del sistema estereofónico para
ajustar el nivel del sonido.
Evite dejar el instrumento en sitios excesivamente húmedos.
Evite los impactos físicos sobre la unidad y no coloque nada pesado sobre ella.
El HandySound no deberá exponerse durante largo tiempo directamente a la luz solar.
No coloque nunca el HandySound cerca de ninguna fuente de calor, ni lo deje dentro
del automóvil directamente al sol. Las temperaturas superiores a 60°C (140°F)
pueden causar danós físicos/eléctricos que no quedarán cubiertos por la garantía.
Utilice un paño seco o ligeramente humedecido con agua para limpíalo.
9)
Cuando no utilice el HandySound, guárdelo en su funda.
10)
Cuando las baterías estén bajas, la función de desconexión automática o los juegos
11)
musicales, puede que no funcionen. Al cambiar tas baterías, resultará más económico
cambiar todas ellas al mismo tiempo.
Extraiga las baterías si no piensa utilizar el HandySound durante un largo periodo de
12)
tiempo.
31
Page 10
! Especificaciones !
Teclado
Tonos de Orquesta
Efecto
Otros controles
Clavijas auxiliares
Amplificador principal
Altavoz
Sistema de potencia
Consumo de energía
Color
Dimensiones (An. x Fondo x Al.
Peso (excl. baterías)
Accesorios incluidos
Juegos musicales
Visualización
(Tipo cristal líquido)
(Las especificaciones están su/etas a cambio sin previo aviso.)
25 teclas (Fz—P4), polifónico de 4 notas
Organo, Violín, Clarinete, Piano, Clavicordio
Sostenido
Conmutador de conexión/volumen
Auriculares, entrada de CC
500mW (RMS)
5,7cm (2-1/4"), 80
Baterías (cinco SUM-3 de 1,5V, tamaño “AA”, R-6
o equivalente)
Corriente doméstica/batería de automóvil (con adap
tadores opcionales)
850mW
Amarillo
31,5cm X 9,5cm x 3cm (12-3/8 " x 3-3/4 " x 1 -1/8 ")
450gr. (1 Ib.)
Este producto ha sido fabricado para ser distribuido internacionalmente y, como la
garantía para este tipo de producto varía en relación a su área de comercialización,
sírvase consultar con el agente de ventas sobre la información en torno a la garantía
aplicable y/o políticas de servicio.
32
Page 11
The serial number of this product may be found on the bottom of the unit.
You should note this serial number in the space provided below and retain
this manual as a permanent record of your purchase to aid identification in
the event of theft.
Model No. HS:_______________________________________________________
Serial No. __________________________________________________________
Die Seriennummer befindet sich an der Unterseite des Instrumentes. Wir
empfehlen, diese Nummer sicherheitshalber an der unten vorgesehenen
Stelle einzutragen, um sie auch im Falle eines Diebstahls jederzeit zur
Hand zu haben.
Model I-Nr.
Serien-Nr.
Le numéro de série de ce produit figure au bas du bloc. Il conviendra de noter
ce numéro de sérié dans l’espace réservé au-dessous et de conserver ce
manuel: celui-ci constitue le document permanent de votre achat et permet
l’identification en cas de vol.
Modéle No. HS^.
No. de série:
EI número de serie de este producto se encuentra en la parte inferior de la
unidad. Sírvase anotar este número de serie en el espacio proporcionado
debajo y guarde este manual como comprobante de compra para ayudar a la
identificación en caso de robo.
№ de modelo HS:____________________________________________________
№ de serie _________________________________________________________
______
____
Page 12
# YAMAHA
Concerning Warranty !
This product was made for international distribution,and since the warranty for this type
of product varies from marketing area to marketing area, please contact the selling
agency for information concerning the applicable warranty and/or service policies.
¡Hinweis zur Garantie!
Dieses Produkt wird international vertrieben, und die Garantiebedingungen sind von
Vertriebsland zu Vertriebsland verschieden. Ihr Händler gibt Ihnen gerne genauere
Informationen zu den in Ihrem Land gültigen Garantie- und/oder Servicebedingungen.
¡Remarque reiative à ia garantie!
Ce modèle est destiné à être distribué à l’échelle internationale. Etant donné que les
conditions de garantie pour ce typé de produit varient en fonction des zones de
commercialisation, prière de prendre contact avec l’agence chargée des ventes pour
tous renseignements relatifs aux conditions de garantie et de service après-vente.
! Concerniente a ia garantía !
Este producto ha sido fabricado para ser distribuido internacionalmente y, como la
garantía para este tipo de producto varía en relación a su área de comercialización,
sírvase consultar con el agente de ventas sobre la información en torno a la garantía
aplicable y/o políticas de servicio.
Printed in Japan 12.82
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.