We
Company: MORIC CO., LTD.
Address: 1450-6 Mori Mori-Machi Shuchi-gun Shizuoka 437-0292 Japan
Hereby declare that the product:
Kind of equipment: IMMOBILIZER
Type-designation: 5SL-00
is in compliance with following norm(s) or documents:
R&TTE Directive(1999/5/EC)
EN300 330-2 v1.1.1(2001-6), EN60950-1(2001)
Two or Three-Wheel Motor Vehicles Directive(97/24/EC: Chapter 8, EMC)
Place of issue: Shizuoka, Japan
Date of issue: 1 Aug. 2002
Revolution record
No. Contents Date
To change contact person and integrate type-designation. 9 Jun. 2005
1
Version up the norm of EN60950 to EN60950-1 27 Feb. 2006
2
General manager of quality assurance div.
representative name and signature
MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT
Mi,
cég: MORIC CO., LTD.
cím: 1450-6 Mori Mori-Machi Shuchi-gun Shizuoka 437-0292 Japán
kijelentjük, hogy a termékünk:
a felszerelés típusa: INDÍTÁSGÁTLÓ
típusszám: 5SL-00
megfelel az alábbi normá(k)nak vagy dokumentumoknak:
R&TTE direktíva(1999/5/EC)
EN300 330-2 v1.1.1(2001-6), EN60950(2001)
Két- és háromkerekű motoros járművekre vonatkozó direktíva (97/24/EC: 8. fejezet, EMC)
A kiállítás helye: Shizuoka, Japán
A kiállítás dátuma: 2002. aug. 1.
Változtatások jegyzéke
Szám Tartalom Dátum
A kapcsolattartó személy megváltoztatása és a típusjelölés beépítése.
1
Az EN60950 norma frissítése EN60950-1 számúra2006. feb. 27.
2
A minőségbiztosítási osztály igazgatója
A képviselő neve és aláírása
2005. jún. 9.
MORIC CO., LTD.
1450-6 Mori-machi Shuchi-gun Shizuoka 437-0292 JAPAN Telephone +81-538-85-0757 Facsimile +81-538-85-0456
URL:http://www.moric-jp.com
MORIC CO., LTD.
1450-6 Mori-machi Shuchi-gun Shizuoka 437-0292 JAPAN Telephone +81-538-85-0757 Facsimile +81-538-85-0456
URL:http://www.moric-jp.com
BEVEZETŐ
YAU10100
Üdvözöljük a Yamaha motorkerékpárok világában!
Mint egy FZ6-SHG tulajdonosa, Ön is élvezheti a legújabb technológiának és a Yamaha csúcsminőségű termékek tervezésében
és gyártásában szerzett rendkívül nagy tapasztalatának előnyeit, melyek a megbízhatóságnak köszönhetően jó hírnevet szereztek
a gyárnak.
Kérjük, olvassa el figyelmesen ezt az útmutatót, hogy élvezhesse az FZ6-SHG minden előnyét. A kezelési útmutató nemcsak a
motorkerékpár használatáról, karbantartásáról és ellenőrzéséről ad felvilágosítást, hanem arról is, hogyan kerülheti el saját maga
és mások sérüléseit.
Az útmutatóban található tanácsok segítségével a lehető legjobb állapotban tarthatja motorkerékpárját. Ha bármilyen további
kérdése lenne, keresse fel Yamaha-márkakereskedőjét.
Biztonságos és élvezetes motorozást kíván Önnek a Yamaha csapata. Ne feledje, mindig a biztonság legyen az első!
FONTOS INFORMÁCIÓK A KEZELÉSI ÚTMUTATÓBAN
A különösen fontos információk a következő módon kiemelve olvashatók:
A biztonsági figyelmeztető szimbólum a következő jelentésekkel bír: FIGYELEM!
LEGYEN ÓVATOS! A BIZTONSÁGÁRÓL VAN SZÓ!
Ha elmulasztja betartani a VIGYÁZAT felirat alatt olvasottakat, az a vezető, a
VIGYÁZAT
közelben álló, vagy a motorkerékpár javítását, ellenőrzését végző személy
sérüléséhez, akár halálához
vezethet.
YAU10151
FIGYELEM:
MEGJEGYZÉS:
A FIGYELEM felirat alatt olvasottak betartásával elkerülhető a motorkerékpár
sérülése.
A MEGJEGYZÉS felirat alatt a folyamatok megértését és megkönnyítését segítő
információk olvashatók.
MEGJEGYZÉS:
● Ezt az útmutatót a motorkerékpár tartozékának kell tekinteni, és a motorkerékpár eladása esetén át kell adni az új
tulajdonosnak.
● A Yamaha cég folyamatosan fejleszti termékeinek megjelenését és minőségét. Ezért, bár ez az útmutató a nyomtatás idején
elérhető legfrissebb információkat tartalmazza, elképzelhető, hogy különbségek találhatók az itt leírtak és az Ön motorkerékpárja között. Ha az útmutatóval kapcsolatban bármilyen kérdése lenne, keresse fel valamelyik Yamahamárkakereskedőt.
YWA10030
VIGYÁZAT
A MOTORKERÉKPÁR HASZNÁLATA ELŐTT OLVASSA VÉGIG FIGYELMESEN EZT AZ KÉZIKÖNYVET.
*A termékek és a műszaki adatok értesítés nélküli megváltoztatásának joga fenntartva.
A MOTORKERÉKPÁROK EGY NYOMON
HALADÓ JÁRMŰVEK. BIZTONSÁGOS
1
HASZNÁLATUKHOZ A MOTOROZÁSI
TECHNIKÁK MEGFELELŐ ISMERETE,
VALAMINT MOTOROZÁSI
TAPASZTALAT SZÜKSÉGES. A MOTORKERÉKPÁR VEZETŐJÉNEK AZ ALÁBBI
KÖVETELMÉNYEKKEL KELL TISZTÁBAN
LENNIE.
●
MEGFELELŐ FORRÁSOKBÓL
ÁTFOGÓ ISMERETEKET KELL
SZEREZNIE A MOTORKERÉKPÁR-
HASZNÁLAT MINDEN
ASPEKTUSÁRÓL.
●
TANULMÁNYOZNIA KELL A
KEZELÉSI ÚTMUTATÓBAN
SZEREPLŐ
FIGYELMEZTETÉSEKET ÉS
KARBANTARTÁSI UTASÍTÁSOKAT.
●
HIVATALOS TANFOLYAMON EL
KELL SAJÁTÍTANIA A HELYES ÉS
BIZTONSÁGOS MOTOROZÁSI
TECHNIKÁKAT.
●
AMENNYIBEN A JÁRMŰ MŰSZAKI
ÁLLAPOTA SZÜKSÉGESSÉ TESZI,
EL KELL VÉGEZTETNIE A
YAU10281
KEZELÉSI ÚTMUTATÓBAN
SZEREPLŐ KARBANTARTÁSI
MŰVELETEKET.
Biztonságos motorozás
● Használat előtt mindig ellenőrizze a
járművet. Az alapos ellenőrzés
megelőzheti a baleseteket.
● Ezt a motorkerékpárt egy vezető és
egy utas számára tervezték.
●
A gépjárművek és motorkerékpárok
közötti balesetek nagy része azért
következik be, mert az autó vezetője
a forgalomban nem veszi észre a
motorkerékpárost. Számos balesetet
okoztak már azok az autóvezetők,
akik nem vették észre a motorkerékpárt. Ezeket a baleseteket igen
jó eséllyel elkerülheti, ha úgy
motorozik, hogy az autósok jól
láthassák.
Ezért:
• viseljen feltűnő színű
felsőruházatot;
• Fokozott figyelemmel közelítsen
az útkereszteződésekhez és
elővigyázattal hajtson át rajtuk,
mert ezek azok a helyek, ahol a
legtöbb baleset éri motorkerékpárosokat.
1-1
•
úgy motorozzon, hogy az autósok
jól láthassák; ne tartózkodjon a
másik járművezető látómezőjének
holtterében.
●
Sok balesetet szenvednek a
gyakorlatlan vezetők. Számos
esetben olyan vezetőket ér baleset,
akiknek még motorkerékpár-vezetői
engedélyük sincs.
• Legyen érvényes jogosítványa, és
a motorkerékpárt csak olyan
személynek adja kölcsön, aki
rendelkezik motorkerékpárvezetői engedéllyel.
• Legyen tisztában a képességeivel
és a korlátaival. Ha ezeknek
megfelelően motorozik,
könnyebben elkerülheti a
baleseteket.
•
Ajánlatos forgalommentes helyen
motorozni mindaddig, amíg teljes
mértékben meg nem szokja a
motorkerékpárt és annak
irányítását.
●
Sok baleset a motorkerékpáros
hibájából következik be. Tipikus
hiba, hogy a motoros a TÚL NAGY
BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK
SEBESSÉG vagy a túl kis bedőlés
miatt túlságosan nagy ívben
kanyarodik.
• Mindig az útviszonyoknak és a
forgalomnak megfelelő
sebességgel haladjon, és ne lépje
túl a megengedett sebességet.
• Kanyarodási és sávváltási
szándékát mindig jelezze.
Ügyeljen rá, hogy a többi
közlekedő jól láthassa.
●
A vezető és az utas testtartása
fontos a jármű megfelelő
irányíthatósága szempontjából.
•A motorkerékpár
irányíthatóságának megőrzése
érdekében a vezető mindkét lába
legyen a vezető számára
kialakított lábtartón, mindkét keze
a kormányon.
• Az utas két kézzel kapaszkodjon a
vezetőbe vagy az ülésre szerelt
kapaszkodóba, mindkét lába
legyen az utas számára kialakított
lábtartón.
• Csak úgy szállítson utast, ha az
mindkét lábával biztonságosan
meg tud támaszkodni a lábtartón.
●
Soha ne motorozzon alkohol vagy
kábítószer hatása alatt.
●
Ezt a motorkerékpárt kizárólag
közúti használatra tervezték. Ne
használja terepen.
Védőfelszerelés
A legtöbb végzetes motorkerékpárbalesetben a halál oka fejsérülés. A
fejsérülések megelőzése vagy enyhítése
érdekében legfontosabb, hogy viseljen
bukósisakot.
●
Mindig a hatósági szervek által
jóváhagyott bukósisakot viseljen.
●
Viseljen arcvédőt vagy szemüveget.
A szemébe fújó szél csökkentheti a
látóképességet, így később veheti
észre a veszélyt.
●
A horzsolások, zúzott sebek
elkerülése vagy enyhítése érdekében
viseljen dzsekit, erős csizmát,
nadrágot, kesztyűt stb.
●
Soha ne viseljen laza ruházatot, mely
beakadhat a kezelőszervekbe, a
lábtartókba vagy a kerekekbe, s így
sérülést, balesetet okozhat.
●
Használat közben, illetve közvetlenül
utána ne nyúljon a motorhoz vagy a
kipufogóhoz. Ezek az alkatrészek
igen forrók, és égési sérüléseket
1-2
okozhatnak. Mindig olyan
védőruházatot viseljen, mely takarja
a karját, a lábát és a bokáját.
●
A fenti óvintézkedések az utasra is
vonatkoznak.
Változtatások a motorkerékpáron
A Yamaha által jóvá nem hagyott
változtatások, illetve az eredeti
felszerelések eltávolítása következtében
a motorkerékpár biztonságossága
csökkenhet, ami személyi sérülésekhez
vezethet. Előfordulhat, hogy az átalakítás
jogi akadályba is ütközik.
Csomagok szállítása és kiegészítők
felszerelése
A
csomagok és a kiegészítők hátrányosan
befolyásolhatják a motorkerékpár
stabilitását és irányíthatóságát, a jármű
súlyelosztása megváltozik. A
balesetveszély elkerülése érdekében nagy
körültekintéssel szállítson csomagokat,
illetve szereljen fel kiegészítőket a motorkerékpárra. Óvatosan használjon olyan
motorkerékpárt, amelyre kiegészítőket
szereltek, illetve ha csomagokat szállít.
Kiegészítők használatakor vagy
csomagok szállításakor tartsa be az
alábbi utasításokat:
1
BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK
Csomagok szállítása
A vezető, az utas, a csomagok és a
kiegészítők együttes súlya nem haladhatja
meg a motorkerékpár maximális
1
terhelhetőségét.
Maximális terhelhetőség:
190 kg (419 lb)
A motorkerékpár terhelésekor ügyeljen a
következőkre:
●
A lehető legkisebb súlyú csomaggal
és kiegészítővel terhelje a motorkerékpárt, és ezek a lehető
legközelebb legyenek a járműhöz. A
kiegyensúlyozatlanság és az
instabilitás elkerülése érdekében
ügyeljen rá, hogy a csomagokat
egyenletesen ossza el a motorkerékpár két oldala között.
●
Ha a csomag megcsúszik, hirtelen
megváltozhat a motorkerékpár
egyensúlya. A motorkerékpár
használata előtt ellenőrizze, hogy
megfelelően rögzítette-e a
kiegészítőket és a csomagokat a
járműhöz. Gyakran ellenőrizze a
kiegészítők és a csomagok
rögzítését.
●
Soha ne rögzítsen nagy és nehéz
tárgyakat a kormányhoz, az első
villához vagy az első sárvédőhöz. Az
ilyen helyekre rögzített tárgyak (pl.
sátor, hálózsák, hátizsák)
bizonytalanná tehetik a kormányzást,
és lassíthatják a kormányzási
reakciót
.
Kiegészítők
Az eredeti Yamaha-kiegészítőket
kifejezetten ehhez a motorkerékpárhoz
tervezték. Mivel a Yamaha cégnek nem áll
módjában tesztelni a kereskedelemben
kapható, más gyártótól származó
kiegészítőket, a tulajdonos felelőssége
ezek közül a megfelelő eszközök
kiválasztása, felszerelése és használata. A
kiegészítők kiválasztását és felszerelését
nagy körültekintéssel végezze.
A felszerelések rögzítésénél ügyeljen az
alábbiakra, valamint vegye figyelembe a
“Csomagok szállítása” pontban leírtakat
is.
●
Soha ne szereljen fel olyan
kiegészítőket és ne szállítson olyan
terheket, amelyek lerontják a motorkerékpár teljesítményét. Használat
előtt vizsgálja meg a kiegészítőt, és
győződjön meg róla, hogy az
semmilyen módon nem csökkenti a
1-3
hasmagasságot, valamint
kanyarodás közben a jármű földtől
mért távolságát, továbbá nem
korlátozza a rugóutat, a kormányzási
szöget vagy bármely kezelőszerv
mozgását, és nem takar el világítóvagy fényvisszaverő berendezést.
•
A kormányra vagy az első villára
rögzített kiegészítők az
egyenlőtlen súlyelosztás vagy a
légellenállás megváltozása miatt
instabilitást okozhatnak. Ha mégis
a kormányra vagy az első villára
szerel fel kiegészítőt, minél
kevesebb és a lehető
legkönnyebb kiegészítőket
válassza.
• A nagyméretű kiegészítők
légellenállása jelentősen
befolyásolhatja a motorkerékpár
stabilitását. A szél megpróbálhatja
felemelni a motorkerékpárt, vagy
oldalszél esetén instabillá válhat a
jármű. Ezek a kiegészítők nagy
járművek előzésekor is problémát
okozhatnak, illetve amikor
nagyobb méretű jármű előzi meg a
motorkerékpárt.
•
Bizonyos kiegészítők
megváltoztathatják a vezető
testhelyzetét. Ez csökkenti
mozgásának szabadságát, így
korlátozhatja a jármű
irányíthatóságát, ezért az ilyen
kiegészítők felszerelése nem
javasolt.
●
Elektromos kiegészítők felszerelését
körültekintéssel végezze. Ha az
elektromos kiegészítő
energiafelvétele meghaladja a motorkerékpár elektromos rendszerének
kapacitását, elektromos hiba léphet
fel, aminek hatására a motor leállhat
vagy a világítás megszűnhet.
Benzin és kipufogógáz
●
A BENZIN RENDKÍVÜL
TŰZVESZÉLYES:
• Tankolás előtt mindig állítsa le a
motort.
• Ügyeljen arra, hogy tankolás
közben ne folyjon benzin a motorra
vagy a kipufogóra.
• Soha ne tankoljon dohányzás
közben vagy nyílt láng közelében.
●
Soha ne indítsa be, és ne járassa a
motort zárt térben. A kipufogógázok
mérgezőek, és rövid időn belül
BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK
eszméletvesztést, majd halált
okoznak. A motort mindig jól szellőző
helyen járassa.
●
Mielőtt őrizetlenül hagyná a motorkerékpárt, mindig állítsa le a motort,
és vegye ki a kulcsot a
gyújtáskapcsolóból. Parkoláskor
ügyeljen a következőkre:
• A motor és a kipufogó forró, ezért
olyan helyen parkoljon, ahol a
gyalogosok vagy a gyerekek
feltehetően nem érnek a forró
részekhez.
• Ne parkoljon lejtőn vagy puha
talajon, mert a motorkerékpár
feldőlhet.
• Ne parkoljon gyújtóforrás (pl.
fűtőtest, nyílt láng stb.) közelében,
mert a motorkerékpár tüzet foghat.
●
Ha a motorkerékpárt másik járműben
szállítja, tartsa függőlegesen. Ha a
motorkerékpár szállítás közben
ferdén áll, az üzemanyagtartályból
kifolyhat a benzin.
●
Ha véletlenül benzint nyelt, nagy
mennyiségű benzingőzt lélegzett be
vagy benzin került a szemébe,
forduljon azonnal orvoshoz. Ha
1-4
benzin folyt a bőrére vagy a
ruházatára, azonnal mossa le
szappanos vízzel, és öltözzön át.
1
LEÍRÁS
Bal oldali nézet
2
YAU10410
1. Főbiztosíték (6-31. oldal)
2. Akkumulátor (6-30. oldal)
3. Levegőszűrő (6-15. oldal)
4. Alapjárat-beállító csavar (6-16. oldal)
5. A lengéscsillapító rugójának előfeszítettségét állító gyűrű (3-18. oldal)
6. Szerszámkészlet (6-1. oldal)
7. Bukósisaktartó (3-17. oldal)
8. Sebességváltó pedál (3-13. oldal)
9. Motorolaj-leeresztő csavar (6-9. oldal)
10.Motorolaj szűrő (6-9. oldal)
2-1
Jobb oldali nézet
LEÍRÁS
YAU10420
2
1. Biztosítékdoboz (6-31. oldal)
2. Tárolórekesz (3-17. oldal)
3. Hátsó fékfolyadék-tartály (6-22. oldal)
4. A motorolaj-betöltőnyílás zárósapkája (6-9. oldal)
5. Első fékfolyadék-tartály (6-22. oldal)
6. Hűtősapka (6-11. oldal)
7. A hűtőfolyadék tágulási tartályának kupakja (6-11. oldal)
8. Hűtőfolyadék-leeresztő csavar (6-12. oldal)
9. Nívópálca (6-9. oldal)
10.Fékpedál (3-13. oldal)
2-2
LEÍRÁS
Kezelőszervek
2
1. Kuplungkar (3-12. oldal)
2. Bal oldali kormánykapcsolók (3-11. oldal)
3. Gyújtáskapcsoló/kormányzár (3-2. oldal)
4. Többfunkciós kijelző (3-6. oldal)
5. Jobb oldali kormánykapcsolók (3-11. oldal)
6. Fékkar (3-13. oldal)
7. G á z m a rk o l a t ( 6-17. oldal)
YAU10430
2-3
MŰSZEREK ÉS KEZELŐSZERVEK
YAU10972
Indításgátló
1. Regisztrációs kulcs (piros színű fejjel)
2. Használati kulcsok (fekete színű fejjel)
Ezt a modellt indításgátló rendszerrel
látták el, mely a kulcsokon lévő
regisztrációs kódok segítségével
meggátolja, hogy eltulajdoníthassák a
motorkerékpárt. A rendszer elemei a
következők:
●
egy regisztrációs kulcs (piros színű
fejjel),
●
két használati kulcs (fekete színű
fejjel), melyek új azonosító számmal
láthatók el,
●
jeladó (a regisztrációs kulcsba
beépítve),
●
indításgátló egység,
●
elektronikus vezérlőegység (ECU),
●
az indításgátló rendszer jelzőfénye.
(Lásd a(z) 3-3. oldalt.)
A regisztrációs (piros fejű) kulcs
segítségével regisztrálhatók a használati
kulcsok azonosítói. Mivel a regisztrációs
folyamat bonyolult, ha erre kerülne sor, a
motorkerékpárt a három kulccsal együtt
vigye el valamelyik Yamaha-szervizbe. A
motorkerékpárhoz ne a piros fejű kulcsot
használja. Azt csak a használati kulcsok
regisztrálásához szabad használni. A
motorkerékpár indításához mindig a
használati (fekete fejű) kulcsokat
használja.
YCA11820
FIGYELEM:
●
ÜGYELJEN RÁ, HOGY NE
VESZÍTSE EL A REGISZTRÁCIÓS
KULCSOT! AMENNYIBEN EZ
MÉGIS BEKÖVETKEZNE,
KERESSE FEL A
MOTORKERÉKPÁR ELADÓJÁT! A
regisztrációs kulcs elvesztése
esetén a használati kulcsokat nem
lehet új azonosítószámmal ellátni.
A használati kulcsokkal ezután is
elindítható a motor, azonban ha
később regisztrációra lesz
szükség (pl. ha új kulcsot csináltat
vagy ha mindegyik kulcs
3-1
elveszne), ki kell cseréltetnie az
egész indításgátló rendszert.
Ezért ajánlatos a használati
kulcsokat használni, és a
regisztrációs kulcsot biztonságos
helyen tartani.
●
Ne merítse vízbe a kulcsokat.
●
A kulcsokat ne tegye ki magas
hőmérsékleteknek.
●
Ne helyezze a kulcsokat erős
mágneses tér (pl. hangszórók)
közelébe.
●
Ne tegyen nehéz tárgyakat a
kulcsokra.
●
Ne reszelje meg a kulcsokat, és ne
változtassa meg alakjukat.
●
Ne szerelje szét a kulcsok
műanyag részét.
●
Ne tegyen két indításgátlós
kulcsot egyazon kulcstartóra.
●
A regisztrációs kulcs mellé ne
tegyen más indításgátlós
kulcsokat.
●
Ne közelítsen más indításgátlós
kulccsal a gyújtáskapcsolóhoz,
mert ez interferenciát okozhat.
3
MŰSZEREK ÉS KEZELŐSZERVEK
Gyújtáskapcsoló/kormányzár
3
A gyújtáskapcsoló vezérli a gyújtást és a
világító-berendezéseket, továbbá ez
működteti a kormányzárat is.
MEGJEGYZÉS:
Mindennapos használathoz mindig a
hagyományos (fekete fejű) kulcsok
egyikét használja. A regisztrációs (piros
fejű) kulcsot tartsa biztonságos helyen,
és csak regisztrációhoz használja, így
nehezebben veszítheti el.
BEKAPCSOLT (ON) ÁLLAPOT
Ebben a helyzetben az áramkörök
feszültség alá kerülnek, a
műszermegvilágító lámpa, a hátsó lámpa,
a rendszám-megvilágító lámpa, valamint
YAU10471
YAU10550
a helyzetjelző lámpák felgyulladnak és a
motor indíthatóvá válik. A kulcsot ebben a
helyzetben nem lehet kihúzni a
gyújtáskapcsolóból.
MEGJEGYZÉS:
A fényszóró automatikusan felgyullad,
amikor a motor beindul, és égve marad,
amíg a gyújtáskapcsolót “OFF” állásba
nem fordítja, még akkor is, ha a motor
leáll.
YAU10660
KIKAPCSOLT (OFF) ÁLLAPOT
Az elektromos rendszer kikapcsolt
állapotban van. A kulcs kivehető.
YAU10680
ZÁR (LOCK)
Ebben a helyzetben a kormány le van
zárva, és az elektromos rendszer
kikapcsolt állapotban van. A kulcs
kivehető.
A kormány lezárása
1. Nyomja be a kulcsot.
2. Fordítsa el.
1. Fordítsa a kormányt teljesen balra.
2. Nyomja be a kulcsot a
gyújtáskapcsoló “OFF” helyzetében,
majd benyomva tartva fordítsa el a
“LOCK” helyzetbe.
3.
Vegye ki a kulcsot.
3-2
MŰSZEREK ÉS KEZELŐSZERVEK
A kormányzár feloldása
1. Nyomja be a kulcsot.
2. Fordítsa el.
Nyomja be a kulcsot a gyújtáskapcsolóba,
majd benyomva tartva fordítsa el “OFF”
helyzetbe.
YWA10060
VIGYÁZAT
Menet közben soha ne fordítsa a
kulcsot “OFF” vagy “LOCK” helyzetbe,
mert így kikapcsolhatja az elektromos
rendszert, ami az irányíthatóság
elvesztéséhez és balesethez vezethet.
Feltétlenül álljon meg a
motorkerékpárral, mielőtt a kulcsot
“LOCK” vagy “OFF” helyzetbe fordítja.
(Parkolás)
YAU10941
A kormány le van zárva, a hátsó lámpa, a
rendszám-megvilágító lámpa és a
helyzetjelző lámpák világítanak. A
vészvillogót és az irányjelzőket be lehet
kapcsolni, azonban a többi elektromos
rendszer ki van kapcsolva. A kulcs
kivehető.
Ahhoz, hogy a kulcsot “” állásba
lehessen fordítani, a kormányt először le
kell zárni.
YCA11020
FIGYELEM:
Ne használja a parkolóállást hosszabb
ideig, mert az akkumulátor lemerülhet.
YAU11003
Visszajelző és figyelmeztető
lámpák
3
1. A bal oldali irányjelző visszajelző lámpája
“”
2. A jobb oldali irányjelző visszajelző lámpája
“”
3. Üres fokozat visszajelző “”
4. A távolsági fény visszajelző lámpája “”
5. Motorhibára figyelmeztető lámpa “”
6. Az olajszint figyelmeztető lámpája “”
7. A hűtőfolyadék túlmelegedésére
figyelmeztető lámpa “”
8. az indításgátló visszajelző lámpája.
YAU11030
Az irányjelzők visszajelző lámpái
“” és “”
Ha az irányjelző-kapcsolót jobbra vagy
balra tolja el, villogni kezd a megfelelő
oldali visszajelző lámpa.
3-3
MŰSZEREK ÉS KEZELŐSZERVEK
Üres fokozat visszajelző “”
Ez a lámpa akkor világít, ha a váltó üres
fokozatban van.
A távolsági fény visszajelző lámpája
“”
Ez a visszajelző lámpa akkor világít, ha
3
bekapcsolja a reflektort.
Az olajszint figyelmeztető lámpája
“”
Ha az olajszint túl alacsony a motorban,
világítani kezd ez a figyelmeztető lámpa.
A figyelmeztető lámpa áramkörének
ellenőrzéséhez állítsa a gyújtáskapcsolót
“ON” helyzetbe.
Helyes működés esetén a lámpa néhány
másodpercre felvillan, majd elalszik.
Amennyiben mást tapasztal,
ellenőriztesse az áramkört valamelyik
Yamaha-szervizben.
MEGJEGYZÉS:
●
A lámpa hirtelen gyorsításkor vagy
lassításkor, illetve emelkedőn
haladva is felvillanhat, még abban az
esetben is, ha megfelelő az olajszint.
Ez azonban nem hibajelenség.
YAU11060
YAU11080
YAU11250
●
A modellt öndiagnosztizáló
egységgel látták el, mely az
olajszintet felügyelő áramkört
ellenőrzi. Ha az áramkör hibás, a
következő jeleket ismétli a rendszer
mindaddig, amíg a hibát ki nem
javították: az olajszint figyelmeztető
lámpája tízszer felvillan, majd kialszik
2.5 másodpercre. Amennyiben ezt
tapasztalja, ellenőriztesse a járművét
valamelyik Yamaha-szervizben.
A hűtőfolyadék túlmelegedésére
YAU11423
figyelmeztető lámpa “”
Ez a figyelmeztető lámpa akkor gyullad
fel, ha a motor túlmelegszik. Ilyenkor
azonnal állítsa le a motort és hagyja
lehűlni.
A figyelmeztető lámpa áramkörének
ellenőrzéséhez állítsa a gyújtáskapcsolót
“ON” helyzetbe.
Helyes működés esetén a lámpa néhány
másodpercre felvillan, majd elalszik.
Amennyiben mást tapasztal,
ellenőriztesse az áramkört valamelyik
Yamaha-szervizben.
YCA10020
FIGYELEM:
Ne működtesse a motort, ha az
túlmelegedett.
3-4
MŰSZEREK ÉS KEZELŐSZERVEK
Hűtőfolyadék
hőmérséklet
39 °C alatt
(103 °F alatt)
40–116 °C
(104–242 °F)
117 –139 °C
(243–283 °F)
140 °C felett
(284 °F felett)
KijelzőÁllapotTeendő
A kijelzőn a “Lo” üzenet
látható.
Az aktuális hőmérséklet
olvasható le a kijelzőről.
A hőmérséklet-kijelző villog.
Felgyullad a figyelmeztető
lámpa.
A “HI” üzenet villog.
Felgyullad a figyelmeztető
lámpa.
Rendben. Motorozhat.
Rendben. Motorozhat.
Álljon meg a járművel és hagyja a
motort alapjáraton üzemelni, amíg a
hűtőfolyadék hőmérséklete lecsökken.
Amennyiben a hőmérséklet nem
csökken, állítsa le a motort. (Lásd a(z)
6-40. oldalt.)
Állítsa le a motort és hagyja lehűlni.
(Lásd a(z) 6-40. oldalt.)
3
3-5
MŰSZEREK ÉS KEZELŐSZERVEK
Motorhibára figyelmeztető lámpa
“”
Ez a figyelmeztető lámpa akkor gyullad
fel, ha a motort ellenőrző áramkörök
valamelyike meghibásodott. Amennyiben
ezt tapasztalja, ellenőriztesse a jármű
öndiagnosztizáló rendszerét valamelyik
Yamaha-szervizben. (Az öndiagnosztizáló
3
egység leírását a(z)
3-6
. oldalon találja.)
A figyelmeztető lámpa áramkörének
ellenőrzéséhez állítsa a gyújtáskapcsolót
“ON” helyzetbe. Helyes működés esetén
a lámpa néhány másodpercre felvillan,
majd elalszik. Amennyiben mást
tapasztal, ellenőriztesse az áramkört
valamelyik Yamaha-szervizben.
Az indításgátló visszajelző lámpája
A visszajelző lámpa áramkörének
ellenőrzéséhez állítsa a gyújtáskapcsolót
“ON” helyzetbe.
Helyes működés esetén a lámpa néhány
másodpercre felvillan, majd elalszik.
Amennyiben mást tapasztal,
ellenőriztesse az áramkört valamelyik
Yamaha-szervizben.
Az gyújtáskapcsoló “OFF” helyzetbe
állítása után 30 másodperccel a
visszajelző lámpa villogni kezd, jelezve,
YAU42770
YAU38620
hogy az indításgátló rendszer bekapcsolt.
24 óra elteltével a lámpa kialszik, azonban
az indításgátló rendszer továbbra is
bekapcsolva marad.
Ezt a modellt az indításgátló rendszert
ellenőrző öndiagnosztizáló egységgel is
ellátták. (Az öndiagnosztizáló egység
Állítsa meg a motorkerékpárt, mielőtt
a többfunkciós műszer beállításait
megváltoztatná.
A többfunkciós műszernek az alábbi
funkciói vannak:
● sebességmérő (az utazási
sebességet mutatja),
MŰSZEREK ÉS KEZELŐSZERVEK
●
fordulatszámmérő (a motor
fordulatszámát méri)
●
kilométerszámláló (az összes megtett
kilométerek számát mutatja),
●
két napi számláló (az utolsó nullázás
óta megtett kilométerek számát
mutatják)
●
tartalék km-számláló (a megtett
kilométerek számát mutatja azóta,
hogy az üzemanyagszint-mérő bal
oldali szegmense villogni kezdett)
●
óra,
●
üzemanyagszint-jelző,
●
hűtőfolyadék-hőmérő
●
külső hőmérő,
●
öndiagnosztizáló egység.
●
az LCD-kijelző és a
fordulatszámmérő fényerejének
beállítását lehetővé tevő funkció
MEGJEGYZÉS:
●
A “SELECT” és a “RESET” gombok
használata előtt győződjön meg
arról, hogy a gyújtáskapcsoló “ON”
helyzetben van.
●
Az Angliába szállított modellek
esetén: A sebességmérő és a
kilométerszámlálók metrikus (km)
vagy angolszász (mérföld)
egységekben történő kijelzési módja
között a “SELECT” gomb legalább 1
másodpercig tartó lenyomásával
válthat.
Fordulatszámmérő
1. Fordulatszámmérő
2. Vörös tartomány
Az elektromos fordulatszámmérő
segítségével a vezető felügyelheti a motor
fordulatszámát, és azt mindig az ideális
teljesítmény-tartományon belül tarthatja.
Ha a gyújtáskapcsolót “ON” helyzetbe
állítja, a fordulatszámmérő mutatója az
elektronikus áramkör ellenőrzése
érdekében végigfutja a teljes
fordulatszám-tartományt, majd visszatér
a 0 1/p értékre.
YCA10031
FIGYELEM:
Soha ne engedje, hogy a motor
fordulatszáma a vörös tartományig
emelkedjen.
3-7
Vörös tartomány: 14000 1/p és felette
Óra
3
1. Óra
2. Sebességmérő
Ha a gyújtáskapcsolót “ON” helyzetbe
állítja, a kijelzőn megjelenik a pontos idő.
Amennyiben a gyújtáskapcsoló “OFF”,
“LOCK” vagy “” helyzetben van, a
“SELECT” gomb megnyomásakor 10
másodpercig látható a pontos idő.
Az óra beállítása
1. Fordítsa el a kulcsot “ON” állásba.
2. Tartsa legalább 2 másodpercig
egyszerre lenyomva a “SELECT” és
a “RESET” gombokat.
3. Ha az órakijelző villogni kezd, állítsa
be a “RESET” gomb segítségével az
órát.
MŰSZEREK ÉS KEZELŐSZERVEK
4. Nyomja meg a “SELECT” gombot,
ekkor a perckijelző kezd el villogni.
5. A “RESET” gomb segítségével
állítsa be a perceket.
6. Az óra elindításához nyomja meg a
“SELECT” gombot.
A “SELECT” gombot megnyomva a
következő kijelzési üzemmódok között
válthat: kilométerszámláló (“ODO”), napi
számlálók (“TRIP A” és “TRIP B”). A váltás
az alábbi sorrendet követi:
→
TRIP A
Ha az üzemanyag-tartályban az
üzemanyag szintje 3.6 L (0.95 US gal/
0.79 Imp.gal) alá csökken, az
TRIP B → ODO → TRIP A
üzemanyagszint-jelző bal szegmense
villogni kezd, a kilométerszámláló
automatikusan átvált az tartalék kmszámláló üzemmódra (“F-TRIP”), és ettől
a ponttól számlálni kezdi a megtett
kilométereket. Ebben a esetben a
“SELECT” gomb segítségével a
következő sorrendben lehet váltani a
kijelzőn megjelenő egyes számlálóüzemmódok között:
→
F-TRIP
F-TRIP
TRIP A → TRIP B → ODO
A nullázáshoz elõször válassza ki a
“SELECT” gomb segítségével a kívánt
számlálót, majd tartsa legalább 1
másodpercig lenyomva a “RESET”
gombot. Amennyiben nem nullázza az
üzemanyagtartalék-számlálót,
tankolás, majd 5 km (3 mi) megtétele
után automatikusan nullázódik és a
kijelzõn az elõzõleg használt számlálóüzemmód jelenik meg.
3-8
Üzemanyagszint-jelző
→
1. Üzemanyagszint-jelző
Az üzemanyagszint-mérő az
üzemanyagtartályban lévő üzemanyag
mennyiségét mutatja. Ahogy csökken az
üzemanyagszint, a kijelző szegmensei az
“E” (üres) jel felé tűnnek el. Ha az “E”
jelzés közelében már csak egy szegmens
világít, mihamarabbi tankolás szükséges.
MEGJEGYZÉS:
Az üzemanyagszint-jelzőt öndiagnosztikai
rendszer figyeli. Ha az áramkör hibás, a
következő jeleket ismétli a rendszer
mindaddig, amíg a hibát ki nem javították:
Az “E” (üres), az “F” (teli) és a “”
szimbólum nyolcszor felvillan, majd
körülbelül 3 másodpercre kialszik. Ha ezt
észleli, ellenőriztesse az áramkört
valamelyik Yamaha-szervizben.
MŰSZEREK ÉS KEZELŐSZERVEK
A hűtőfolyadék-hőmérő üzemmód
1. Hűtőfolyadék-hőmérő1. A külső hőmérséklet megjelenítése
A külső hőmérséklet megjelenítése
●
A külső hőmérő kiválasztásakor 1
másodpercig az “A” jelzés látható a
kijelzőn, majd a külső hőmérséklet
olvasható le.
Öndiagnosztizáló egység
3
A hűtőfolyadék-hőmérő a hűtőfolyadék
hőmérsékletét mutatja. A hűtőfolyadékhőmérséklet és a külső hőmérséklet
kijelzése között a “RESET” gomb
segítségével válthat.
MEGJEGYZÉS:
A hűtőfolyadék-hőmérő kiválasztásakor
1 másodpercig a “C” jelzés látható a
kijelzőn, majd megjelenik a hűtőfolyadék
hőmérséklete.
YCA10020
FIGYELEM:
Ne működtesse a motort, ha az
túlmelegedett.
A külső hőmérő a levegőszűrő házába
beáramló levegő hőmérsékletét mutatja.
A hűtőfolyadék-hőmérséklet és a külső
hőmérséklet kijelzése között a “RESET”
gomb segítségével válthat.
MEGJEGYZÉS:
●
A motor felhevülésekor a
hűtőfolyadék túlmelegedésére
figyelmeztető lámpa akkor is
felgyullad, ha a kijelző a külső
hőmérsékletet mutatja.
●
Ha a gyújtáskapcsolót “ON”
helyzetbe állítja, automatikusan a
hűtőfolyadék hőmérséklete jelenik
meg a kijelzőn, abban az esetben is,
ha korábban, a gyújtáskapcsoló
“OFF” helyzetbe állítása előtt a külső
hőmérséklet kijelzését állította be.
3-9
1. Hibakód kijelző
Ezt a modellt öndiagnosztizáló egységgel
látták el, mely a motorkerékpár számos
áramkörét figyeli.
Ha az áramkörök bármelyike
meghibásodik, világítani kezd a
motorhibára figyelmeztető lámpa és a
kijelzőn egy kétjegyű hibakód jelenik meg.
Ezt a modellt az indításgátló rendszert
ellenőrző öndiagnosztizáló egységgel is
ellátták.
MŰSZEREK ÉS KEZELŐSZERVEK
Ha az indításgátló áramköreinek
bármelyike meghibásodik, villogni kezd az
indításgátló-visszajelző lámpa, és a
kijelzőn egy kétjegyű hibakód jelenik meg.
MEGJEGYZÉS:
Ha a kijelzőn az 52 hibakód jelenik meg,
azt a jeladó interferenciája okozhatja.
Ilyenkor próbálkozzon a következővel:
3
1. Indítsa be a motort a regisztrációs
(piros fejű) kulccsal.
MEGJEGYZÉS:
Győződjön meg róla, hogy nincs másik
indításgátlós kulcs a gyújtáskapcsoló
közelében, ne tartson több indításgátlós
kulcsot ugyanazon a kulcstartón! Több
indításgátlós kulcs együtt interferenciát
okozhat, ami meggátolhatja a motor
indítását.
2. Ha a motor beindult, állítsa le, és
próbálja meg a használati (fekete)
kulcsok valamelyikével elindítani.
3.
Ha a motorkerékpár nem indítható a
használati (fekete) kulcsok
valamelyikével vagy egyikével sem,
vigye el a motorkerékpárt a
regisztrációs kulccsal és a használati
(fekete) kulcsokkal együtt valamelyik
Yamaha-szervizbe.
Ha a kijelző hibakódot mutat, jegyezze fel
ezt a kódot, és ellenőriztesse a
motorkerékpárját valamelyik Yamahaszervizben.
YCA11590
FIGYELEM:
Ha a kijelző hibakódot jelez, a
motorkerékpárt minél hamarabb
ellenőriztetni kell valamelyik Yamahaszervizben, hogy elkerülje a motor
komolyabb sérülését.
Az LCD-kijelző és a
fordulatszámmérő fényerejének
beállítása
1. A fordulatszámmérő számlapja
2. A fordulatszámmérő mutatója
3. LCD-kijelző
4. Fényerő
3-10
Ez a funkció lehetővé teszi, hogy a külső
látási viszonyoknak megfelelően állítsa be
az LCD-kijelző, valamint a
fordulatszámmérő számlapjának és
mutatójának megvilágítását.
A fényerő beállítása
1. Fordítsa el a kulcsot “OFF” állásba.
2. Tartsa lenyomva a “SELECT”
gombot.
3. Fordítsa el a kulcsot “ON” állásba,
majd 5 másodperc elteltével
engedje fel a “SELECT” gombot.
4. A “RESET” gomb segítségével
állítsa be a kívánt fényerőt.
5. A “SELECT” gomb segítségével
hagyja jóvá a kiválasztott fényerőt.
Ezután a kijelző visszatér a
kilométerszámláló vagy napi
számláló üzemmódba.
MŰSZEREK ÉS KEZELŐSZERVEK
YAU12331
Riasztó (külön
megvásárolható)
A motorkerékpár a Yamaha-szervizekben
külön megvásárolható riasztóval
szerelhető fel. További részletekért
keresse fel valamelyik Yamaha-szervizt.
A kormányon elhelyezett
kapcsolók
Bal oldal
1. Fénykürt “”
2. Fényváltó kapcsoló “/”
3. Irányjelző-kapcsoló “/”
4. Kürt “”
5. Vészvillogó “”
3-11
YAU12347
Jobb oldal
3
1. Motorleállító kapcsoló “/”
2. Indítógomb “”
YAU12350
Fénykürt “”
A gomb megnyomása felvillantja a
reflektort.
YAU12400
Fényváltó kapcsoló “/”
A kapcsoló “” helyzetében a távolsági
fény, “” helyzetében pedig a tompított
fény világít.
YAU12460
Irányjelző-kapcsoló “/”
A jobbra kanyarodási szándék jelzéséhez
állítsa a kapcsolót “” helyzetbe. Balra
kanyarodáshoz állítsa a kapcsolót “”
helyzetbe. Amikor felengedi a kapcsolót,
az visszatér a középső helyzetébe. Az
MŰSZEREK ÉS KEZELŐSZERVEK
irányjelzők kikapcsolásához várja meg,
amíg a kapcsoló visszatér a középső
állásba, majd nyomja be a kapcsolót.
Kürt “”
A gomb megnyomásával
megszólaltatható a kürt.
3
Motorleállító kapcsoló “/”
A motor beindítása előtt állítsa a
kapcsolót “” helyzetbe.
Vészhelyzetben, például ha a
motorkerékpár felborult vagy a gáz
felakadt, a motor leállításához állítsa a
kapcsolót “” helyzetbe.
Indítógomb “”
A gomb megnyomásakor az önindító
beindítja a motort.
FIGYELEM:
A motor beindítása előtti teendőkkel
kapcsolatos utasítások a(z)
oldalon találhatók.
YAU12500
YAU12660
YAU12710
YCA10050
5-1.
Ha a gyújtáskapcsolót “ON” helyzetbe
YAU41700
állítja és megnyomja az indítógombot,
világítani kezd a motorhibára
figyelmeztető lámpa. Ez azonban nem
hibajelenség.
YAU12733
Vészvillogó “”
Ha a gyújtáskapcsoló “ON” vagy “”
helyzetben van, a gomb megnyomásakor
mind a négy irányjelző villogni kezd
(vészvillogó).
A vészvillogót veszélyhelyzetben
használja, illetve ha figyelmeztetni akarja a
többi közlekedőt arra, hogy olyan helyen
kényszerült a járművével megállni, ahol az
veszélyes közlekedési helyzetet teremt.
YCA10061
FIGYELEM:
Ne használja a vészvillogót hosszabb
ideig álló motor mellett, mert az
akkumulátor lemerülhet.
YAU12820
Kuplungkar
1. Kuplungkar
A kuplungkar a kormány bal oldalán
található. A tengelykapcsoló
kiemeléséhez húzza a kart a kormány
felé. A kar visszaengedésével ismét zárja
a tengelykapcsolót. A finom váltás
érdekében gyorsan húzza be a kart, majd
lassan engedje fel.
A kuplungkarhoz csatlakozik a
kuplungkapcsoló, mely a
gyújtásmegszakító rendszer része.
(Lásd a(z) 3-19. oldalt.)
3-12
MŰSZEREK ÉS KEZELŐSZERVEK
YAU12870
Sebességváltó pedál
1. Sebességváltó pedál
A sebességváltó pedál a motor bal
oldalán található. A kuplungkar és a
sebességváltó pedál segítségével
válthatja másik sebességfokozatba a
motorkerékpár hatsebességes, állandó
kapcsolódású sebességváltóját.
YAU26822
Fékkar
A fékkar a kormány jobb oldalán
található. Az első fék működtetéséhez
húzza a kart a kormány felé.
1. Fékkar
2. Fékkar-állító tárcsa
3. “” jel
4. A fékkar és a markolat közötti távolság
A fékkart állítótárcsával látták el. A fékkar
és a markolat közötti távolság
beállításához húzza a fékkart előre, és
közben forgassa el az állítótárcsát.
Ügyeljen rá, hogy a kívánt beállítás
tárcsán lévő jele egybeessen a fékkaron
lévő “” jellel.
YAU12941
Fékpedál
3
1. Fékpedál
A fékpedál a motorkerékpár jobb oldalán
található. A hátsó fék működtetéséhez
nyomja le a fékpedált.
3-13
MŰSZEREK ÉS KEZELŐSZERVEK
Tanksapka
3
1. A tanksapka zárfedele
2. Nyitás
A tanksapka nyitása
Nyissa fel a tanksapka zárfedelét,
helyezze be a kulcsot a zárba és fordítsa
el 1/4 fordulattal az óramutató járásával
megegyező irányban. A zár kiold, és a
tanksapka felnyitható.
A tanksapka zárása
1. Helyezze vissza a tanksapkát úgy,
hogy a kulcs benne van a zárban.
2. Fordítsa vissza a kulcsot eredeti
helyzetébe az óramutató járásával
ellentétes irányban, vegye ki, majd
csukja vissza a zárfedelet.
YAU13070
MEGJEGYZÉS:
A tanksapka csak akkor zárható vissza,
ha benne van a kulcs. A kulcs addig nem
vehető ki, amíg a tanksapka nincs
megfelelően visszazárva.
YWA11090
VIGYÁZAT
Motorozás előtt ellenőrizze, hogy a
tanksapka megfelelően le van-e zárva.
YAU13220
Üzemanyag
1. Üzemanyag-beöntőcső
2. Üzemanyagszint
Ellenőrizze, hogy van-e elegendő
üzemanyag az üzemanyagtartályban.
Tankoláskor helyezze a töltőpisztolyt az
üzemanyagtartály beöntőnyílásába, és a
beöntőcső aljáig töltse fel üzemanyaggal
az üzemanyagtartályt, amint az ábrán
látható.
VIGYÁZAT
●
Ne töltse túl az üzemanyagtartályt,
mert az üzemanyag a hőtágulás
következtében kifolyhat.
●
Ne cseppenjen üzemanyag a forró
motorra.
YWA10880
3-14
MŰSZEREK ÉS KEZELŐSZERVEK
YCA10070
FIGYELEM:
A mellécseppent üzemanyagot azonnal
törölje le egy száraz, tiszta, puha
ronggyal, mert megtámadhatja a festett
felületeket vagy a műanyag részeket.
YAU13320
Ajánlott üzemanyag:
KIZÁRÓLAG ÓLOMMENTES
NORMÁLBENZIN
Az üzemanyagtartály térfogata:
19.4 L (5.13 US gal) (4.27 Imp.gal)
Tartalék-üzemanyag térfogata:
3.6 L (0.95 US gal) (0.79 Imp.gal)
YCA11400
FIGYELEM:
Csak ólommentes benzint használjon.
Ólmozott benzin használata esetén a
motor alkatrészei (például a szelepek,
a dugattyúgyűrűk vagy a
kipufogórendszer) súlyosan
károsodhatnak.
Ezt a Yamaha motort 91-es vagy annál
magasabb oktánszámú ólommentes
benzin használatához tervezték. Ha
kopogás hallatszik a motorból, akkor
használjon más márkájú vagy magasabb
oktánszámú üzemanyagot. Az
ólommentes benzin használata
megnöveli a gyújtógyertyák élettartamát
és csökkenti a karbantartás költségeit.
YAU13411
Az üzemanyagtartály szellőző
tömlője
3
1. Az üzemanyagtartály szellőző tömlője
2. Eredeti pozíció (festett jelölés)
A motorkerékpár használata előtt:
● Ellenőrizze a szellőző tömlő
csatlakozását.
● Ellenőrizze, nincs-e megsérülve
vagy elrepedezve a szellőző tömlő.
Ha sérült, cserélje ki.
● Ellenőrizze, hogy a tömlő vége
nincs-e eltömődve. Ha eltömődött,
tisztítsa ki.
3-15
Loading...
+ 67 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.