(plusieurs fois dans le sens inverse des aiguilles d’une montre)
8.Vérifier:
repère “T”
S’assurer que le repère “T” situé sur le rotor du magnéto est aligné sur le repère stationnaire
repères gravés sur l’arbre à cames
S’assurer que les repères gravés sur les
d
d
c
c
arbres à cames sont alignés sur les repères gravés sur les chapeaux d’arbre à cames
Mal alignés Aligner.
Cf. étapes de la pose ci-dessus.
9.Serrer:
boulons de pignon d’arbre à cames
a
b
situé sur le carter.
d
.
, la rondelle 2, et le
1
.
c
ATTENTION:
Serrer les boulons de pignon d’arbre à
cames au couple spécifié pour éviter
qu’ils se desserrent et abîment le moteur.
Boulon de pignon d’arbre à
cames
24 Nm (2,4 mkg)
10.Mesurer:
jeu des soupapes
Hors spécifications Régler.
Se reporter à la section “REGLAGE DU
JEU DES SOUPAPES” au chapitre 3.
4-13
CULASSE
35 Nm (3,5 mkg)
CULASSE
ENG
20 Nm (2,0 mkg)
OrdreOpération / pièceQtéRemarques
Dépose de la culasse
Arbre à cames
1
Boulon-raccord
2
Rondelle en cuivre
3
Tuyau d’alimentation d’huile
4
Culasse
5
Joint de culasse
6
Goupille de positionnement
Déposer les pièces dans l’ordre indiqué.
Se reporter à la section “ARBRE A CAMES”.
2
4
1
1
Se reporter à la section “DEPOSE/POSE
1
DE LA CULASSE”.
2
Pour la pose, procéder dans l’ordre inver-
se de la dépose.
4-14
CULASSE
EB402101
ENG
DEPOSE DE LA CULASSE
1.Déposer:
écrous de la culasse
N.B.:
Desserrer les écrous dans l’ordre indiqué.
Desserrer chaque écrou d’un 1/2 tour à la
fois.
Après avoir desserré complètement tous
les écrous, les déposer.
EB402403
VERIFICATION DES CULASSES
La procédure qui suit s’applique à toutes les culasses.
1.Eliminer:
dépôts de calamine
(des chambres de combustion) Utiliser un
grattoir arrondi.
N.B.:
Ne pas utiliser d’instrument affûté pour éviter d’endommager ou de griffer:
filets des bougies
sièges de soupape
2.Vérifier:
culasse
Détérioration/griffes Remplacer.
chemise de culasse
Dépôts minéraux/rouille Eliminer.
3.Mesurer:
déformation de la culasse
Hors spécifications Rectifier la surface.
Déformation de la culasse
Inférieure à 0,05 mm
1
a. Placer une règle
2
seur
en travers de la culasse.
et une cale d’épais-
b. Mesurer la déformation.
c. Si la déformation est hors spécifications,
rectifier la surface de la culasse de la manière suivante:
d. Placer du papier de verre humidifié de
grain 400 600 sur la plaque de la surface et rectifier la surface de la culasse en
procédant en huit.
N.B.:
Pour garantir une surface régulière, faire
tourner la culasse plusieurs fois.
4-15
CULASSE
EB402702
ENG
POSE DE LA CULASSE
1.Poser:
joint (neuf)
goupilles de positionnement
1
2
N.B.:
L’indication “UP” a située sur le joint doit se
trouver vers le haut.
2.Poser:
culasse
N.B.:
Enduire d’huile pour moteur le filetage des
écrous de la culasse.
Serrer les écrous de la culasse au couple
prescrit, dans l’ordre indiqué et en deux
fois.
Ecrou de culasse
Première fois: 20 Nm (2.0 mkg)
Deuxième fois: 35 Nm (3.5 mkg)
3.Poser:
arbre à cames d’échappement
arbre à cames d’admission
Se reporter à la section “POSE DES ARBRES A CAMES”.
4-16
SOUPAPES ET RESSORTS DE SOUPAPES
SOUPAPES ET RESSORTS DE SOUPAPES
ENG
OrdreOpération / pièceQtéRemarques
Dépose des soupapes et des
ressorts de soupape
Arbre à cames
Culasse
1
Poussoir de soupape
2
Entretoise
3
Demi-lunes
4
Coupelle supérieure du ressort
5
Ressort de soupape
6
Soupape (admission)
7
Soupape (échappement)
8
Joint à lèvres
9
Coupelle inférieure du ressort
4-17
Déposer les pièces dans l’ordre indiqué.
Se reporter à la section “ARBRE A CAMES”.
Se reporter à la section “CULASSE”.
4
4
8
4
Se reporter à la section “DEPOSE/POSE
4
DES SOUPAPES”.
2
2
4
4
Pour la pose, procéder dans l’ordre inverse de la dépose.
SOUPAPES ET RESSORTS DE SOUPAPES
EB403100
DEPOSE DES SOUPAPES
La procédure qui suit s’applique à toutes les
soupapes et à tous les éléments connexes.
N.B.:
Avant de procéder à la dépose des pièces
situées à l’intérieur de la culasse (p.ex.,
soupapes, ressorts de soupapes, sièges de
soupape), s’assurer que les soupapes sont
parfaitement étanches.
1.Déposer:
poussoir de soupape
entretoise
N.B.:
Noter la position de chaque poussoir de
soupape et de chaque entretoise afin de
pouvoir les reposer dans leur position
d’origine.
2.Vérifier:
l’étanchéité de la soupape
Fuites au niveau du siège de la soupape
Vérifier la portée de la soupape, le siège
de la soupape et la largeur du siège de
soupape.
Se reporter à “VERIFICATION DES SIEGES DE SOUPAPE”.
ENG
1
a
a. Verser un solvant propre
a
mières d’admission et d’échappement.
dans les lu-
b. S’assurer que les soupapes sont bien
étanches.
1
Il ne doit pas y avoir de fuite au niveau du
1
siège de soupape
.
3.Déposer:
les demi-lunes de la soupape
1
N.B.:
Déposer les demi-lunes en comprimant le ressort de la soupape à l’aide d’un compresseur
2
de ressort de soupape
et de l’embout 3.
Compresseur de ressort de
soupape
90890-04019
Embout
90890-04114
4.Déposer:
coupelle supérieure de ressort
ressort de soupape
joint à lèvres
3
2
coupelle inférieure de ressort
soupape
5
1
4
4-18
N.B.:
Noter soigneusement la position de chaque
pièce afin de pouvoir les reposer dans leur
position d’origine.
SOUPAPES ET RESSORTS DE SOUPAPES
EB403400
VERIFICA TION DES SOUP APES ET GUIDES
DE SOUPAPES
La procédure qui suit s’applique à toutes les
a
b
soupapes et tous les guides de soupapes.
1.Mesurer:
S jeu entre la queue et le guide de la soupape
Jeu entre la queue et le guide
de soupape =
diamètre intérieur du guide de
soupape –
a
diamètre de queue de soupape
Hors spécifications Remplacer le guide
de soupape.
Jeu entre la queue et le guide
de soupape:
Admission
Limite: 0,08 mm
Echappement:
Limite: 0,1 mm
ENG
b
2.Remplacer:
S guide de soupape
N.B.:
Pour faciliter la dépose et la pose du guide et
pour assurer une mise en place correcte,
chauffer la culasse dans un four à 100_C.
a. Déposer le guide de soupape à l’aide
d’un extracteur de guide de soupape
b. Poser le nouveau guide de soupape à l’aide
d’un outil de pose de guide de soupape
et d’un extracteur de guide de soupape 1.
c. Après avoir posé le guide de soupape, alé-
ser le guide de soupape au moyen d’un
alésoir de guide de soupape
3
pour obte-
nir le bon jeu entre la queue et le guide.
N.B.:
Après avoir remplacé le guide de soupape,
ajuster le siège de soupape.
1
.
2
4-19
Extracteur de guide de
soupape (ø4,0 mm)
90890-04111
Outil de pose de guide de
soupape (ø4,0 mm)
90890-04112
Alésoir de guide de
soupape (ø4,0 mm)
90890-04113
3.Eliminer:
S dépôts de calamine
(de la portée et du siège de la soupape)
SOUPAPES ET RESSORTS DE SOUPAPE
4.Vérifier:
portée de la soupape
Formation de piqûres/usure Meuler la
portée.
extrémité de la queue de soupape
Forme de champignon ou diamètre supérieur au corps de la queue Remplacer la
soupape.
5.Mesurer:
épaisseur de la marge
Hors spécifications Remplacer la soupape.
Epaisseur de la marge de la
soupape:
0,5 mm
ENG
a
6.Mesurer:
faux-rond de queue de soupape
a
Hors spécifications Remplacer la soupape.
a
Lors de la pose d’une soupape neuve, toujours remplacer le guide.
Si la soupape est déposée ou remplacée,
toujours remplacer le joint à lèvres.
Limite de faux-rond
0,04 mm
EB403410
VERIFICATION DES SIEGES DE SOUPAPE
La procédure qui suit s’applique à toutes les
soupapes et à tous les sièges de soupape.
1.Eliminer:
dépôts de calamine
(de la portée de la soupape et du siège de
la soupape)
2.Vérifier:
siège de soupape
Formation de piqûres/usure Remplacer
la culasse.
3.Mesurer:
Largeur du siège de soupape
a
Hors spécifications Remplacer la culasse.
4-20
Largeur du siège de soupape:
Admission:0,9 1,1 mm
(Limite 1,6 mm)
Echappement:0,9 1,1 mm
(Limite 1,6 mm)
SOUPAPES ET RESSORTS DE SOUPAPE
ENG
a. Appliquer de la teinture bleue (Dykem)
sur la portée de la soupape.
b. Poser la soupape dans la culasse.
c. Enfoncer la soupape à travers le guide de
soupape et contre le siège de soupape
pour dessiner un motif apparent.
d. Mesurer la largeur du siège de soupape.
A l’endroit où le siège de soupape et la
portée de soupape ont été en contact, la
teinture bleue aura disparu.
4.Roder:
portée de soupape
siège de soupape
N.B.:
Après avoir remplacé la culasse ou la soupape et le guide de soupape, le siège de
soupape et la portée de soupape doivent
être rodés.
a. Appliquer une pâte à roder gros grain
sur la portée de soupape.
A TTENTION:
Ne pas laisser pénétrer le produit dans
l’espace entre la queue et le guide de
soupape.
b
a
b. Appliquer de l’huile au bisulfure de mo-
lybdène sur la queue de soupape.
c. Poser la soupape dans la culasse.
d. T ourner la soupape jusqu’à ce que la por-
tée de soupape et le siège de soupape
soient polis uniformément, puis nettoyer
le produit résiduel.
N.B.:
Pour de meilleurs résultats de rodage, tapoter légèrement le siège de soupape tout en
faisant tourner la soupape vers l’avant et
vers l’arrière entre les mains.
e. Appliquer une pâte à roder grain fin sur la
portée de soupape et répéter les étapes
ci-dessus.
f. Après chaque opération de rodage, veil-
ler à éliminer le produit de rodage rési-
duel de la portée de soupape et du siège
de soupape.
g. Appliquer de la teinture bleue (Dykem)
sur la portée de la soupape.
h. Poser la soupape dans la culasse.
i. Enfoncer la soupape à travers le guide de
soupape et contre le siège de soupape
pour dessiner un motif apparent.
j. Mesurer de nouveau la largeur du siège
a
de soupape
soupape est hors spécifications, rectifier
et roder à nouveau le siège de soupape.
. Si la largeur du siège de
b
4-21
SOUPAPES ET RESSSORTS DE SOUPAPE
EB403420
VERIFICA TION DES RESSORTS DE SOUPAPE
La procédure qui suit s’applique à tous les ressorts de soupape.
1.Mesurer:
longueur libre du ressort de soupape
Hors spécifications Remplacer le ressort de soupape.
ENG
a
a
Longueur libre du ressort
de soupape:
(admission et échappement)
Ressort
40,09 mm (Limite 37,5 mm)
2.Mesurer:
force du ressort comprimé
a
Hors spécifications Remplacer le ressort.
Longueur installée
b
Force du ressort comprimé
Ressort d’admission et
d’échappement
a
13,4 15,6 kg à 34,5 mm
3.Mesurer:
inclinaison du ressort de soupape
a
Hors spécifications Remplacer le ressort.
Limite d’inclinaison du ressort
Ressort d’admission et
d’échappement
1,8 mm
EB403430
VERIFICATION DES POUSSOIRS DE
SOUPAPE
La procédure qui suit s’applique à tous les poussoirs de soupape.
1.Vérifier:
poussoir de soupape
Détérioration/griffes Remplacer les
poussoirs de soupape et la culasse.
4-22
SOUPAPES ET RESSSORTS DE SOUPAPE
EB403440
VERIFICATION DU CHAPEAU D’ARBRE A
CAMES
1
2
2
2
1.Vérifier:
carter de l’arbre à cames
chapeaux d’arbre à cames
Craquelures/détérioration Remplacer en
un ensemble le carter d’arbre à cames et les
chapeaux d’arbre à cames et vérifier les arbres à cames (Se reporter à la section “VERIFICATION DES ARBRES A CAMES”).
surface des coussinets d’arbre à cames
Détérioration/trous/griffes Remplacer
en un ensemble le carter et les chapeaux
d’arbre à cames et vérifier les arbres à cames (Se reporter à la section “VERIFICATION DES ARBRES A CAMES”).
2.Vérifier:
tuyaux d’alimentation d’huile
Détérioration Remplacer la (les) pièce(s) défectueuse(s).
Sales/bouchés Laver le(s) tuyau(x) et
sécher ensuite à l’air comprimé.
ENG
1
2
1
Grand
Petit
EB403700
POSE DES SOUPAPES
La procédure qui suit s’applique à toutes les
soupapes et à tous les éléments connexes.
1.Ebavurer:
l’extrémité de queue de soupape
(à l’aide d’une pierre à huile)
2.Lubrifier:
queue de soupape
1
joint à lèvres
(avec un lubrifiant recommandé)
1
5
a
b
4
3
3.Poser:
soupape
coupelle inférieure de ressort
joint à lèvres
ressort de soupape
2
coupelle supérieure de ressort
Lubrifiant recommandé
Huile de bisulfure de
molybdène
1
2
3
4
5
(dans la culasse)
N.B.:
Poser le ressort de soupape avec le pas le
a
plus grand
tourné vers le haut.
4-23
Pas le plus petit
b
4.Poser:
demi-lunes de soupape
1
N.B.:
Déposer les demi-lunes en comprimant le ressort de la soupape à l’aide d’un compresseur
2
de ressort de soupape
et de l’embout 3.
SOUPAPES ET RESSORTS DE SOUPAPES
Compresseur de ressort de
soupape
90890-04019
Embout
90890-04114
5.Pour fixer les demi-lunes de soupape
la queue de soupape, tapoter légèrement
sur la pointe de la queue avec un marteau en
caoutchouc.
ATTENTION:
Un coup trop fort sur l’extrémité de la
soupape peut endommager celle-ci.
6.Poser:
entretoise de soupape
poussoir de soupape
N.B.:
Appliquer de l’huile de bisulfure de mo-
lybdène sur le poussoir et l’entretoise de la
soupape.
Le poussoir de la soupape doit tourner li-
brement lorsqu’on le fait tourner avec le
doigt.
Chaque poussoir et entretoise de soupape
doit être posé dans sa position d’origine.
ENG
1
2
1
sur
4-24
CYLINDRE ET PISTON
CYLINDRE ET PISTON
ENG
10 Nm (1,0 mkg)
OrdreOpération / pièceQtéRemarques
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Dépose du cylindre et du piston
Culasse
Raccord de chemise
Joint torique
Cylindre
Joint de culasse
Goupille de positionnement
Joint torique
Clip d’axe de piston
Axe de piston
Piston
Jeu de segments de piston
Déposer les pièces dans l’ordre indiqué.
Se reporter à la section “CULASSE”.
1
2
1
1
Se reporter à la section “POSE DES PIS-
2
TONS ET DES CYLINDRES”.
4
8
Se reporter à la section “DEPOSE DES
4
CYLINDRES ET DES PISTONS/POSE
4
DES PISTONS ET DES CYLINDRES“.
4
Pour la pose, procéder dans l’ordre inverse de la dépose.
4-25
CYLINDRE ET PISTON
EB404101
DEPOSE DES CYLINDRES ET DES PISTONS
La procédure qui suit s’applique à tous les cylindres et pistons.
1
1.Déposer:
clip d’axe de piston
axe de piston
piston
ENG
1
2
3
2
ATTENTION:
Ne pas utiliser de marteau pour extraire
l’axe de piston.
Pour déposer les segments de piston, écarter l’ouverture de l’anneau avec les doigts et
soulever le côté opposé par dessus la couronne de piston.
EB404405
VERIFICATION DES CYLINDRES ET DES
PISTONS
La procédure qui suit s’applique à tous les cylindres et pistons.
1.Vérifier:
paroi du piston
paroi du cylindre
Griffes verticales Réaléser ou rempla-
cer le cylindre et remplacer en un ensem-
ble le piston et les segments de piston.
2.Mesurer:
jeu entre le piston et le cylindre
a. Mesurer l’alésage du cylindre “C” à l’aide
d’une jauge pour alésages de piston.
20 mm à partir du haut du cylindre
1
N.B.:
Mesurer l’alésage de cylindre “C” d’un côté à
l’autre et de l’avant à l’arrière du cylindre.
Ensuite, calculer la moyenne des mesures.
4-26
CYLINDRE ET PISTON
ENG
Standard
Limite
d’usure
Alésage du
cylindre
62,00 62,0162,1 mm
“C”
“C” =
X + Y
2
b. Si hors spécifications, remplacer le cylin-
dre, le piston et les segments de piston en
un ensemble.
P
a
c. Mesurer le diamètre de la jupe de piston
“P” à l’aide d’un micromètre.
a
5 mm à partir du bord inférieur du piston.
Dimension P du
piston
Standard61,960 61,975
d. Si hors spécifications, remplacer le cylin-
dre, le piston et les segments de piston en
un ensemble.
e. Calculer le jeu entre le piston et le cylin-
dre au moyen de la formule suivante:
Jeu entre
le piston et
le cylindre
Alésage de cylindre
=
“C” – Diamètre de
jupe de piston “P”
Jeu entre le piston et le
cylindre
0,025 0,050 mm
<Limite>: 0,07 mm
f. Si hors spécifications, remplacer le cy-
lindre, le piston et les segments en un ensemble.
EB404410
VERIFICA TION DES SEGMENTS DE PISTON
1.Mesurer:
jeu latéral de segment de piston
1
Hors spécifications Remplacer le piston
et les segments en un ensemble.
N.B.:
Eliminer les dépôts de calamine des gorges
de segments et des segments avant de mesurer le jeu latéral.
4-27
Jeu latéral de segment de
piston
Segment supérieur
0,020 0,075 mm
<Limite>: 0,1 mm
2ème segment
0,020 0,055 mm
<Limite>: 0,1 mm
CYLINDRE ET PISTON
2.Poser:
segment de piston
(dans le cylindre)
ENG
1
a
N.B.:
Niveler le segment de piston dans le cylindre
avec la couronne du piston.
a
20 mm
3.Mesurer:
écartement des becs du segment de piston
Hors spécifications Remplacer le segment de piston.
N.B.:
L’ éca rtem ent de s bec s de l’entretoise de l’expandeur du segment râcleur ne peut pas
être mesuré. Si les guides du segment râcleur présentent un écartement excessif,
remplacer les trois segments de piston.
Ecartement des becs du
segment de piston
Segment supérieur
0,15 0,30 mm
<Limite>: 0,6 mm
2ème segment
0,25 0,40 mm
<Limite>: 0,7 mm
Segment râcleur
0,1 0,35 mm
EB404421
VERIFICATION DES AXES DE PISTON
La procédure qui suit s’applique à tous les axes
de piston.
1.Vérifier:
Axe de piston
Décoloration bleue/rainures Remplacer
l’axe de piston et inspecter ensuite le circuit de graissage.
2.Mesurer:
diamètre extérieur de l’axe de piston
a
Hors spécifications Remplacer l’axe de
piston.
Diamètre extérieur de l’axe de
piston
16,991 17,000 mm
a
4-28
CYLINDRE ET PISTON
3.Calculer:
b
1
2
4
jeu entre l’axe de piston et le piston
Hors spécifications Remplacer l’axe de
piston.
EB404701
POSE DU PISTON ET DU CYLINDRE
La procédure qui suit s’applique à tous les pistons et cylindres.
1.Poser:
segment supérieur
2ème segment
guide inférieur du segment râcleur
guide supérieur du segment râcleur
expandeur de segment râcleur
ENG
Jeu entre l’axe de piston et le
piston =
Dimension d’alésage de
b
l’axe de piston
Diamètre extérieur de l’axe
de piston
a
Jeu entre l’axe de piston et le
piston
0,011 0,013 mm
<Limite>: 0,023 mm
1
2
–
3
4
5
5
N.B.:
Poser les segments de pistons de manière à
ce que la marque ou le numéro du fabricant
3
se trouve vers le haut.
2.Poser:
piston
axe de piston
clip d’axe de piston (neuf)
1
2
3
N.B.:
Appliquer de l’huile moteur sur l’axe de pis-
a
ton.
S’assurer que l’indication “EX”
a
située
sur le piston est orientée du côté échappement du moteur.
Avant de poser le clip de l’axe du piston,
couvrir l’ouverture du carter avec un chiffon propre afin d’empêcher le clip de tomber dans le carter.
3.Poser:
joint (neuf)
goupilles de positionnement
1
2
4.Lubrifier:
piston
segments du piston
cylindre
(avec le lubrifiant recommandé)
4-29
Lubrifiant recommandé
Huile pour moteur
CYLINDRE ET PISTON
ENG
d
c
5.Décaler:
écartement des becs de segment de
piston
a
Segment supérieur
Guide inférieur du segment râcleur
b
Guide supérieur du segment râcleur
c
2ème segment
d
e
e
b
a
1
Expandeur du segment râcleur
6.Poser:
cylindre
joint torique
1
2
N.B.:
Poser les pistons #2 et #3 en premier lieu.
Passer la chaîne de distribution et le guide
de la chaîne de distribution (côté échappement) à travers la cavité de la chaîne.
2
2
a. Installer un compresseur de segments de
1
piston
sur les pistons #2 et #3.
b. Poser les pistons #2 et #3 sur le cylindre.
c. Retirer le compresseur de segments.
d. Installer un compresseur de segments de
1
piston
sur les pistons #1 et #4.
e. Poser les pistons #1 et #4 sur le cylindre.
f. Retirer le compresseur de segments.
Compresseur de segments de
piston:
90890-04044
4-30
EMBRAYAGE
COUVERCLE DE L’EMBRAYAGE
EMBRAYAGE
ENG
12 Nm (1,2 mkg)
10 Nm (1,0 mkg)
OrdreOpération / pièceQtéRemarques
Dépose du couvercle de l’embrayage
Vidanger l’huile moteur
1
Couvercle de l’embrayage
2
Joint du couvercle de l’embrayage
3
Goupille de centrage
4
Carter du pignon d’entraînement
5
Câble de l’embrayage
Déposer les pièces dans l’ordre indiqué.
Se reporter à “VIDANGE DE L’HUILE
MOTEUR” au chapitre 3.
1
1
2
1
1
Pour la pose, procéder dans l’ordre
inverse de la dépose.
4-31
EMBRAYAGE
70 Nm (7,0 mkg)
EMBRAYAGE
ENG
8 Nm (0,8 mkg)
OrdreOpération / pièceQtéRemarques
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
Dépose de l’embrayage
Ressort de compression
Plateau de pression
Tige de poussée courte
Joint torique
Rotule sphérique
Tige de poussée longue
Disque garni
Disque lisse
Disque garni (grand)
Plateau du ressort d’embrayage
Ecrou
Déposer les pièces dans l’ordre indiqué.
6
1
1
1
1
1
Se reporter à la section “POSE DE
8
L’EMBRAYAGE”.
8
1
1
1
Se reporter à la section “DEPOSE/POSE
DE L’EMBRAYAGE”.
4-32
70 Nm (7,0 mkg)
EMBRAYAGE
ENG
8 Nm (0,8 mkg)
OrdreOpération / pièceQtéRemarques
12
13
14
Rondelle-frein
Noix d’embrayage
Bague de butée
1
Se reporter à la section “DEPOSE/POSE
1
DE L’EMBRAYAGE”.
1
Se reporter à la section “POSE DE
L’EMBRAYAGE”.
15
16
17
18
19
Entretoise
Roulement
Cloche d’embrayage
Bague de butée
Entretoise
1
Se reporter à la section “DEPOSE/POSE
1
DE L’EMBRAYAGE”.
1
Se reporter à la section “POSE DE
1
L’EMBRAYAGE”.
1
Pour la pose, procéder dans l’ordre
inverse de la dépose.
4-33
EMBRAYAGE
EB405100
2
DEPOSE DE L’EMBRAYAGE
1.Redresser la languette de blocage.
ENG
2.Desserrer:
écrou de noix d’embrayage
1
N.B.:
T out en maintenant la noix d’embrayage 2 à
l’aide de l’outil universel de maintien de l’embrayage 3, desserrer l’écrou du volant
3
d’embrayage.
Outil universel de maintien de
l’embrayage
3
90890-04086
3.Déposer:
entretoise
roulement
1
2
N.B.:
Introduire deux boulons M6-mm 3 dans
l’entretoise et déposer celle-ci en tirant sur
les boulons.
EB405400
VERIFICATION DES DISQUES GARNIS
La procédure qui suit s’applique à tous les disques garnis.
1.Vérifier:
disque garni
Détérioration/usure Remplacer les disques garnis en un ensemble.
2.Vérifier:
épaisseur du disque garni
Hors spécifications Remplacer les disques garnis en un ensemble.
N.B.:
Mesurer les disques garnis en quatre endroits.
Epaisseur du disque garni
2,94 3,06 mm
<Limite>: 2,8 mm
EB405410
VERIFICATION DES DISQUES LISSES
La procédure qui suit s’applique à tous les disques lisses.
1.Vérifier:
disque lisse
Détérioration Remplacer les disques
lisses en un ensemble.
2.Mesurer:
gauchissement du disque lisse
(avec une plaque de surfaçage et un cali-
1
bre d’épaisseur
)
Hors spécifications Remplacer les dis-
1
ques lisses en un ensemble.
4-34
Limite de gauchissement du
disque lisse
Moins de 0,1 mm
EMBRAYAGE
EB405420
ENG
VERIFICATION DES RESSORTS DE
L’EMBRAYAGE
La procédure qui suit s’applique à tous les ressorts d’embrayage.
1.Vérifier:
ressort d’embrayage
Détérioration Remplacer en un ensemble les ressorts d’embrayage.
a
2.Mesurer:
longueur libre du ressort d’embrayage
a
Hors spécifications Remplacer en un
ensemble les ressorts d’embrayage.
Longueur libre du ressort
d’embrayage
34,9 mm
<Limite>: 34,3 mm
EB405430
VERIFICATION DU PLATEAU DE RESSORT
D’EMBRAYAGE
1.Vérifier:
plateau de ressort d’embrayage
Détérioration Remplacer.
2.Vérifier:
logement du plateau de ressort d’em-
brayage
Détérioration Remplacer.
EB405440
VERIFICATION DE LA CLOCHE
D’EMBRAYAGE
1.Vérifier:
Créneaux de la cloche d’embrayage
1
Détérioration/trous/usure Ebavurer les
créneaux de la cloche d’embrayage ou
remplacer la cloche d’embrayage.
N.B.:
Des créneaux de la cloche d’embrayage
usés peuvent être à l’origine du fonctionnement irrégulier de l’embrayage.
2
2.Vérifier:
roulement
2
Détérioration/usure Remplacer la cloche d’embrayage.
4-35
EMBRAYAGE
EB405450
ENG
VERIFICATION DE LA NOIX D’EMBRAYAGE
1.Vérifier:
Lamelles de la noix d’embrayage
1
Détérioration/trous/usure Remplacer la
noix d’embrayage.
N.B.:
Des lamelles de la noix d’embrayage usées
peuvent être à l’origine du fonctionnement
irrégulier de l’embrayage.
EB405450
VERIFICA TION DU PLATEAU DE PRESSION
1.Vérifier:
plateau de pression
1
Fissures/détérioration Remplacer.
roulement
2
Détérioration/usure Remplacer.
EB405480
VERIFICA TION DES TIGES DE POUSSEE DE
L’EMBRA Y AGE
1.Vérifier:
joint torique
tige de poussée courte d’embrayage
tige de poussée longue d’embrayage
rotule sphérique