YAMAHA FZ6 Fazer User Manual [fr]

Partie 2 : Suite du Chapitre 4
RENSEIGNEMENTS GENERAUX
SPECIFICATIONS
INSPECTION ET REGLAGES PERIODIQUES
REVISION DU MOTEUR
CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT
GEN
INFO
SPEC
CHK
ADJ
ENG
COOL
1 2 3 4 5
CARBURATEURS
CHASSIS
DEPANNAGE
CARB
CHAS
ELEC
TRBL
SHTG
6 7 8 9
ARBRE A CAMES
ENG
A VERTISSEMENT
Utiliser toujours un joint neuf.
Boulon de tendeur de chaîne de distribution
10 Nm (1,0 mkg)
3
d. Poser les ressorts
boulon à chapeau
Boulon à chapeau
20 Nm (2,0 mkg)
7.Tourner: vilebrequin
(plusieurs fois dans le sens inverse des ai­guilles d’une montre)
8.Vérifier: repère “T”
S’assurer que le repère “T” situé sur le ro­tor du magnéto est aligné sur le repère sta­tionnaire
repères gravés sur l’arbre à cames
S’assurer que les repères gravés sur les
d
d
c
c
arbres à cames sont alignés sur les repè­res gravés sur les chapeaux d’arbre à ca­mes Mal alignés Aligner. Cf. étapes de la pose ci-dessus.
9.Serrer: boulons de pignon d’arbre à cames
a
b
situé sur le carter.
d
.
, la rondelle 2, et le
1
.
c
ATTENTION:
Serrer les boulons de pignon d’arbre à cames au couple spécifié pour éviter qu’ils se desserrent et abîment le moteur.
Boulon de pignon d’arbre à cames
24 Nm (2,4 mkg)
10.Mesurer: jeu des soupapes
Hors spécifications Régler. Se reporter à la section “REGLAGE DU JEU DES SOUPAPES” au chapitre 3.
4-13
CULASSE
35 Nm (3,5 mkg)
CULASSE
ENG
20 Nm (2,0 mkg)
Ordre Opération / pièce Qté Remarques
Dépose de la culasse
Arbre à cames
1
Boulon-raccord
2
Rondelle en cuivre
3
Tuyau d’alimentation d’huile
4
Culasse
5
Joint de culasse
6
Goupille de positionnement
Déposer les pièces dans l’ordre indiqué.
Se reporter à la section “ARBRE A CAMES”. 2 4 1 1
Se reporter à la section “DEPOSE/POSE
1
DE LA CULASSE”.
2
Pour la pose, procéder dans l’ordre inver-
se de la dépose.
4-14
CULASSE
EB402101
ENG
DEPOSE DE LA CULASSE
1.Déposer: écrous de la culasse
N.B.:
Desserrer les écrous dans l’ordre indiqué.Desserrer chaque écrou d’un 1/2 tour à la
fois. Après avoir desserré complètement tous les écrous, les déposer.
EB402403
VERIFICATION DES CULASSES
La procédure qui suit s’applique à toutes les cu­lasses.
1.Eliminer: dépôts de calamine
(des chambres de combustion) Utiliser un grattoir arrondi.
N.B.:
Ne pas utiliser d’instrument affûté pour évi­ter d’endommager ou de griffer:
filets des bougiessièges de soupape
2.Vérifier: culasse
Détérioration/griffes Remplacer.
chemise de culasse
Dépôts minéraux/rouille Eliminer.
3.Mesurer: déformation de la culasse
Hors spécifications Rectifier la surface.
Déformation de la culasse
Inférieure à 0,05 mm
1
a. Placer une règle
2
seur
en travers de la culasse.
et une cale d’épais-
b. Mesurer la déformation. c. Si la déformation est hors spécifications,
rectifier la surface de la culasse de la ma­nière suivante:
d. Placer du papier de verre humidifié de
grain 400 600 sur la plaque de la surfa­ce et rectifier la surface de la culasse en procédant en huit.
N.B.:
Pour garantir une surface régulière, faire tourner la culasse plusieurs fois.
4-15
CULASSE
EB402702
ENG
POSE DE LA CULASSE
1.Poser:
joint (neuf) goupilles de positionnement
1
2
N.B.:
L’indication “UP” a située sur le joint doit se trouver vers le haut.
2.Poser: culasse
N.B.:
Enduire d’huile pour moteur le filetage des
écrous de la culasse.
Serrer les écrous de la culasse au couple
prescrit, dans l’ordre indiqué et en deux fois.
Ecrou de culasse
Première fois: 20 Nm (2.0 mkg)
Deuxième fois: 35 Nm (3.5 mkg)
3.Poser:
arbre à cames d’échappementarbre à cames d’admission
Se reporter à la section “POSE DES AR­BRES A CAMES”.
4-16
SOUPAPES ET RESSORTS DE SOUPAPES
SOUPAPES ET RESSORTS DE SOUPAPES
ENG
Ordre Opération / pièce Qté Remarques
Dépose des soupapes et des ressorts de soupape
Arbre à cames Culasse
1
Poussoir de soupape
2
Entretoise
3
Demi-lunes
4
Coupelle supérieure du ressort
5
Ressort de soupape
6
Soupape (admission)
7
Soupape (échappement)
8
Joint à lèvres
9
Coupelle inférieure du ressort
4-17
Déposer les pièces dans l’ordre indiqué.
Se reporter à la section “ARBRE A CAMES”.
Se reporter à la section “CULASSE”. 4 4 8 4
Se reporter à la section “DEPOSE/POSE
4
DES SOUPAPES”. 2 2 4 4
Pour la pose, procéder dans l’ordre inver­se de la dépose.
SOUPAPES ET RESSORTS DE SOUPAPES
EB403100
DEPOSE DES SOUPAPES
La procédure qui suit s’applique à toutes les soupapes et à tous les éléments connexes.
N.B.:
Avant de procéder à la dépose des pièces situées à l’intérieur de la culasse (p.ex., soupapes, ressorts de soupapes, sièges de soupape), s’assurer que les soupapes sont parfaitement étanches.
1.Déposer:
poussoir de soupape entretoise
N.B.:
Noter la position de chaque poussoir de soupape et de chaque entretoise afin de pouvoir les reposer dans leur position d’origine.
2.Vérifier: l’étanchéité de la soupape
Fuites au niveau du siège de la soupape Vérifier la portée de la soupape, le siège de la soupape et la largeur du siège de soupape. Se reporter à “VERIFICATION DES SIE­GES DE SOUPAPE”.
ENG
1
a
a. Verser un solvant propre
a
mières d’admission et d’échappement.
dans les lu-
b. S’assurer que les soupapes sont bien
étanches.
1
Il ne doit pas y avoir de fuite au niveau du
1
siège de soupape
.
3.Déposer: les demi-lunes de la soupape
1
N.B.:
Déposer les demi-lunes en comprimant le res­sort de la soupape à l’aide d’un compresseur
2
de ressort de soupape
et de l’embout 3.
Compresseur de ressort de soupape
90890-04019
Embout
90890-04114
4.Déposer:
coupelle supérieure de ressort ressort de soupape joint à lèvres
3
2
coupelle inférieure de ressort soupape
5
1
4
4-18
N.B.:
Noter soigneusement la position de chaque pièce afin de pouvoir les reposer dans leur position d’origine.
SOUPAPES ET RESSORTS DE SOUPAPES
EB403400
VERIFICA TION DES SOUP APES ET GUIDES DE SOUPAPES
La procédure qui suit s’applique à toutes les
a
b
soupapes et tous les guides de soupapes.
1.Mesurer: S jeu entre la queue et le guide de la soupape
Jeu entre la queue et le guide de soupape =
diamètre intérieur du guide de soupape
a
diamètre de queue de soupape
Hors spécifications Remplacer le guide de soupape.
Jeu entre la queue et le guide de soupape:
Admission
Limite: 0,08 mm
Echappement:
Limite: 0,1 mm
ENG
b
2.Remplacer: S guide de soupape
N.B.:
Pour faciliter la dépose et la pose du guide et pour assurer une mise en place correcte, chauffer la culasse dans un four à 100_C.
a. Déposer le guide de soupape à l’aide
d’un extracteur de guide de soupape
b. Poser le nouveau guide de soupape à l’aide
d’un outil de pose de guide de soupape et d’un extracteur de guide de soupape 1.
c. Après avoir posé le guide de soupape, alé-
ser le guide de soupape au moyen d’un alésoir de guide de soupape
3
pour obte-
nir le bon jeu entre la queue et le guide.
N.B.:
Après avoir remplacé le guide de soupape, ajuster le siège de soupape.
1
.
2
4-19
Extracteur de guide de soupape (ø4,0 mm)
90890-04111 Outil de pose de guide de soupape (ø4,0 mm)
90890-04112 Alésoir de guide de soupape (ø4,0 mm)
90890-04113
3.Eliminer: S dépôts de calamine
(de la portée et du siège de la soupape)
SOUPAPES ET RESSORTS DE SOUPAPE
4.Vérifier: portée de la soupape
Formation de piqûres/usure Meuler la portée.
extrémité de la queue de soupape
Forme de champignon ou diamètre supé­rieur au corps de la queue Remplacer la soupape.
5.Mesurer: épaisseur de la marge
Hors spécifications Remplacer la sou­pape.
Epaisseur de la marge de la soupape:
0,5 mm
ENG
a
6.Mesurer: faux-rond de queue de soupape
a
Hors spécifications Remplacer la sou­pape.
a
Lors de la pose d’une soupape neuve, tou­jours remplacer le guide.
Si la soupape est déposée ou remplacée, toujours remplacer le joint à lèvres.
Limite de faux-rond
0,04 mm
EB403410
VERIFICATION DES SIEGES DE SOUPAPE
La procédure qui suit s’applique à toutes les soupapes et à tous les sièges de soupape.
1.Eliminer: dépôts de calamine
(de la portée de la soupape et du siège de la soupape)
2.Vérifier: siège de soupape
Formation de piqûres/usure Remplacer la culasse.
3.Mesurer: Largeur du siège de soupape
a
Hors spécifications Remplacer la culasse.
4-20
Largeur du siège de soupape:
Admission: 0,9 1,1 mm
(Limite 1,6 mm)
Echappement:0,9 1,1 mm
(Limite 1,6 mm)
SOUPAPES ET RESSORTS DE SOUPAPE
ENG
a. Appliquer de la teinture bleue (Dykem)
sur la portée de la soupape. b. Poser la soupape dans la culasse. c. Enfoncer la soupape à travers le guide de
soupape et contre le siège de soupape
pour dessiner un motif apparent. d. Mesurer la largeur du siège de soupape.
A l’endroit où le siège de soupape et la
portée de soupape ont été en contact, la
teinture bleue aura disparu.
4.Roder:
portée de soupapesiège de soupape
N.B.:
Après avoir remplacé la culasse ou la sou­pape et le guide de soupape, le siège de soupape et la portée de soupape doivent être rodés.
a. Appliquer une pâte à roder gros grain
sur la portée de soupape.
A TTENTION:
Ne pas laisser pénétrer le produit dans l’espace entre la queue et le guide de soupape.
b
a
b. Appliquer de l’huile au bisulfure de mo-
lybdène sur la queue de soupape. c. Poser la soupape dans la culasse. d. T ourner la soupape jusqu’à ce que la por-
tée de soupape et le siège de soupape
soient polis uniformément, puis nettoyer
le produit résiduel.
N.B.:
Pour de meilleurs résultats de rodage, tapo­ter légèrement le siège de soupape tout en faisant tourner la soupape vers l’avant et vers l’arrière entre les mains.
e. Appliquer une pâte à roder grain fin sur la
portée de soupape et répéter les étapes
ci-dessus. f. Après chaque opération de rodage, veil-
ler à éliminer le produit de rodage rési-
duel de la portée de soupape et du siège
de soupape. g. Appliquer de la teinture bleue (Dykem)
sur la portée de la soupape. h. Poser la soupape dans la culasse. i. Enfoncer la soupape à travers le guide de
soupape et contre le siège de soupape
pour dessiner un motif apparent. j. Mesurer de nouveau la largeur du siège
a
de soupape
soupape est hors spécifications, rectifier
et roder à nouveau le siège de soupape.
. Si la largeur du siège de
b
4-21
SOUPAPES ET RESSSORTS DE SOUPAPE
EB403420
VERIFICA TION DES RESSORTS DE SOUPAPE
La procédure qui suit s’applique à tous les res­sorts de soupape.
1.Mesurer: longueur libre du ressort de soupape
Hors spécifications Remplacer le res­sort de soupape.
ENG
a
a
Longueur libre du ressort de soupape: (admission et échappement)
Ressort
40,09 mm (Limite 37,5 mm)
2.Mesurer: force du ressort comprimé
a
Hors spécifications Remplacer le res­sort.
Longueur installée
b
Force du ressort comprimé
Ressort d’admission et d’échappement
a
13,4 15,6 kg à 34,5 mm
3.Mesurer: inclinaison du ressort de soupape
a
Hors spécifications Remplacer le ressort.
Limite d’inclinaison du ressort
Ressort d’admission et d’échappement
1,8 mm
EB403430
VERIFICATION DES POUSSOIRS DE SOUPAPE
La procédure qui suit s’applique à tous les pous­soirs de soupape.
1.Vérifier: poussoir de soupape
Détérioration/griffes Remplacer les poussoirs de soupape et la culasse.
4-22
SOUPAPES ET RESSSORTS DE SOUPAPE
EB403440
VERIFICATION DU CHAPEAU D’ARBRE A CAMES
1
2
2
2
1.Vérifier:
carter de l’arbre à cameschapeaux d’arbre à cames
Craquelures/détérioration Remplacer en un ensemble le carter d’arbre à cames et les chapeaux d’arbre à cames et vérifier les ar­bres à cames (Se reporter à la section “VE­RIFICATION DES ARBRES A CAMES”).
surface des coussinets d’arbre à cames
Détérioration/trous/griffes Remplacer en un ensemble le carter et les chapeaux d’arbre à cames et vérifier les arbres à ca­mes (Se reporter à la section “VERIFICA­TION DES ARBRES A CAMES”).
2.Vérifier: tuyaux d’alimentation d’huile
Détérioration Remplacer la (les) piè­ce(s) défectueuse(s). Sales/bouchés Laver le(s) tuyau(x) et sécher ensuite à l’air comprimé.
ENG
1
2
1
Grand
Petit
EB403700
POSE DES SOUPAPES
La procédure qui suit s’applique à toutes les soupapes et à tous les éléments connexes.
1.Ebavurer: l’extrémité de queue de soupape
(à l’aide d’une pierre à huile)
2.Lubrifier: queue de soupape
1
joint à lèvres
(avec un lubrifiant recommandé)
1
5
a
b
4
3
3.Poser:
soupape coupelle inférieure de ressort joint à lèvres ressort de soupape
2
coupelle supérieure de ressort
Lubrifiant recommandé
Huile de bisulfure de molybdène
1
2
3
4
5
(dans la culasse)
N.B.:
Poser le ressort de soupape avec le pas le
a
plus grand
tourné vers le haut.
4-23
Pas le plus petit
b
4.Poser: demi-lunes de soupape
1
N.B.:
Déposer les demi-lunes en comprimant le res­sort de la soupape à l’aide d’un compresseur
2
de ressort de soupape
et de l’embout 3.
SOUPAPES ET RESSORTS DE SOUPAPES
Compresseur de ressort de soupape
90890-04019
Embout
90890-04114
5.Pour fixer les demi-lunes de soupape la queue de soupape, tapoter légèrement sur la pointe de la queue avec un marteau en caoutchouc.
ATTENTION:
Un coup trop fort sur l’extrémité de la soupape peut endommager celle-ci.
6.Poser:
entretoise de soupape poussoir de soupape
N.B.:
Appliquer de l’huile de bisulfure de mo-
lybdène sur le poussoir et l’entretoise de la soupape.
Le poussoir de la soupape doit tourner li-
brement lorsqu’on le fait tourner avec le doigt.
Chaque poussoir et entretoise de soupape
doit être posé dans sa position d’origine.
ENG
1
2
1
sur
4-24
CYLINDRE ET PISTON
CYLINDRE ET PISTON
ENG
10 Nm (1,0 mkg)
Ordre Opération / pièce Qté Remarques
1 2 3 4 5 6 7 8 9
10
Dépose du cylindre et du piston
Culasse Raccord de chemise Joint torique Cylindre Joint de culasse Goupille de positionnement Joint torique Clip d’axe de piston Axe de piston Piston Jeu de segments de piston
Déposer les pièces dans l’ordre indiqué.
Se reporter à la section “CULASSE”. 1 2 1 1
Se reporter à la section “POSE DES PIS-
2
TONS ET DES CYLINDRES”. 4 8
Se reporter à la section “DEPOSE DES 4
CYLINDRES ET DES PISTONS/POSE 4
DES PISTONS ET DES CYLINDRES“. 4
Pour la pose, procéder dans l’ordre inver­se de la dépose.
4-25
CYLINDRE ET PISTON
EB404101
DEPOSE DES CYLINDRES ET DES PISTONS
La procédure qui suit s’applique à tous les cylin­dres et pistons.
1
1.Déposer:
clip d’axe de piston axe de piston piston
ENG
1
2
3
2
ATTENTION:
Ne pas utiliser de marteau pour extraire l’axe de piston.
N.B.:
Avant de déposer le clip de l’axe du piston,
couvrir l’ouverture du carter avec un chif-
fon propre pour éviter que le clip ne tombe
dans le carter.
Marquer chaque couronne de piston d’un
repère qui servira lors de la repose.
Avant de déposer l’axe du piston, ébavurer
la rainure du clip et l’alésage de l’axe. Si
4
ces deux zones sont ébavurées et que
l’axe de piston est toujours difficile à dépo-
4
ser, utiliser l’extracteur d’axe de piston
.
Extracteur d’axe de piston
90890-01304
2.Déposer:
segment supérieur2ème segmentjoint torique
N.B.:
Pour déposer les segments de piston, écar­ter l’ouverture de l’anneau avec les doigts et soulever le côté opposé par dessus la cou­ronne de piston.
EB404405
VERIFICATION DES CYLINDRES ET DES PISTONS
La procédure qui suit s’applique à tous les cylin­dres et pistons.
1.Vérifier:
paroi du pistonparoi du cylindre
Griffes verticales Réaléser ou rempla-
cer le cylindre et remplacer en un ensem-
ble le piston et les segments de piston.
2.Mesurer: jeu entre le piston et le cylindre
a. Mesurer l’alésage du cylindre “C” à l’aide
d’une jauge pour alésages de piston. 20 mm à partir du haut du cylindre
1
N.B.:
Mesurer l’alésage de cylindre “C” d’un côté à l’autre et de l’avant à l’arrière du cylindre. Ensuite, calculer la moyenne des mesures.
4-26
CYLINDRE ET PISTON
ENG
Standard
Limite
d’usure
Alésage du
cylindre
62,00 62,01 62,1 mm
“C”
“C” =
X + Y
2
b. Si hors spécifications, remplacer le cylin-
dre, le piston et les segments de piston en un ensemble.
P
a
c. Mesurer le diamètre de la jupe de piston
“P” à l’aide d’un micromètre.
a
5 mm à partir du bord inférieur du piston.
Dimension P du
piston
Standard 61,960 61,975
d. Si hors spécifications, remplacer le cylin-
dre, le piston et les segments de piston en un ensemble.
e. Calculer le jeu entre le piston et le cylin-
dre au moyen de la formule suivante:
Jeu entre le piston et le cylindre
Alésage de cylindre
=
“C” – Diamètre de jupe de piston “P”
Jeu entre le piston et le cylindre
0,025  0,050 mm <Limite>: 0,07 mm
f. Si hors spécifications, remplacer le cy-
lindre, le piston et les segments en un en­semble.
EB404410
VERIFICA TION DES SEGMENTS DE PISTON
1.Mesurer: jeu latéral de segment de piston
1
Hors spécifications Remplacer le piston et les segments en un ensemble.
N.B.:
Eliminer les dépôts de calamine des gorges de segments et des segments avant de me­surer le jeu latéral.
4-27
Jeu latéral de segment de piston
Segment supérieur
0,020 0,075 mm <Limite>: 0,1 mm
2ème segment
0,020 0,055 mm <Limite>: 0,1 mm
CYLINDRE ET PISTON
2.Poser: segment de piston
(dans le cylindre)
ENG
1
a
N.B.:
Niveler le segment de piston dans le cylindre avec la couronne du piston.
a
20 mm
3.Mesurer: écartement des becs du segment de piston
Hors spécifications Remplacer le seg­ment de piston.
N.B.:
L’ éca rtem ent de s bec s de l’entretoise de l’ex­pandeur du segment râcleur ne peut pas être mesuré. Si les guides du segment râ­cleur présentent un écartement excessif, remplacer les trois segments de piston.
Ecartement des becs du segment de piston
Segment supérieur
0,15 0,30 mm <Limite>: 0,6 mm
2ème segment
0,25 0,40 mm <Limite>: 0,7 mm
Segment râcleur
0,1 0,35 mm
EB404421
VERIFICATION DES AXES DE PISTON
La procédure qui suit s’applique à tous les axes de piston.
1.Vérifier: Axe de piston
Décoloration bleue/rainures Remplacer l’axe de piston et inspecter ensuite le cir­cuit de graissage.
2.Mesurer: diamètre extérieur de l’axe de piston
a
Hors spécifications Remplacer l’axe de piston.
Diamètre extérieur de l’axe de piston
16,991  17,000 mm
a
4-28
CYLINDRE ET PISTON
3.Calculer:
b
1
2
4
jeu entre l’axe de piston et le piston
Hors spécifications Remplacer l’axe de piston.
EB404701
POSE DU PISTON ET DU CYLINDRE
La procédure qui suit s’applique à tous les pis­tons et cylindres.
1.Poser:
segment supérieur 2ème segment guide inférieur du segment râcleur guide supérieur du segment râcleur expandeur de segment râcleur
ENG
Jeu entre l’axe de piston et le piston =
Dimension d’alésage de
b
l’axe de piston
Diamètre extérieur de l’axe
de piston
a
Jeu entre l’axe de piston et le piston
0,011 0,013 mm <Limite>: 0,023 mm
1
2
3
4
5
5
N.B.:
Poser les segments de pistons de manière à ce que la marque ou le numéro du fabricant
3
se trouve vers le haut.
2.Poser:
piston axe de piston clip d’axe de piston (neuf)
1
2
3
N.B.:
Appliquer de l’huile moteur sur l’axe de pis-
a
ton.
S’assurer que l’indication “EX”
a
située sur le piston est orientée du côté échappe­ment du moteur.
Avant de poser le clip de l’axe du piston,
couvrir l’ouverture du carter avec un chif­fon propre afin d’empêcher le clip de tom­ber dans le carter.
3.Poser:
joint (neuf) goupilles de positionnement
1
2
4.Lubrifier:
pistonsegments du pistoncylindre
(avec le lubrifiant recommandé)
4-29
Lubrifiant recommandé
Huile pour moteur
CYLINDRE ET PISTON
ENG
d
c
5.Décaler: écartement des becs de segment de
piston
a
Segment supérieur Guide inférieur du segment râcleur
b
Guide supérieur du segment râcleur
c
2ème segment
d e
e
b
a
1
Expandeur du segment râcleur
6.Poser:
cylindre joint torique
1
2
N.B.:
Poser les pistons #2 et #3 en premier lieu.Passer la chaîne de distribution et le guide
de la chaîne de distribution (côté échappe­ment) à travers la cavité de la chaîne.
2
2
a. Installer un compresseur de segments de
1
piston
sur les pistons #2 et #3. b. Poser les pistons #2 et #3 sur le cylindre. c. Retirer le compresseur de segments. d. Installer un compresseur de segments de
1
piston
sur les pistons #1 et #4. e. Poser les pistons #1 et #4 sur le cylindre. f. Retirer le compresseur de segments.
Compresseur de segments de piston: 90890-04044
4-30
EMBRAYAGE
COUVERCLE DE L’EMBRAYAGE
EMBRAYAGE
ENG
12 Nm (1,2 mkg)
10 Nm (1,0 mkg)
Ordre Opération / pièce Qté Remarques
Dépose du couvercle de l’embrayage
Vidanger l’huile moteur
1
Couvercle de l’embrayage
2
Joint du couvercle de l’embrayage
3
Goupille de centrage
4
Carter du pignon d’entraînement
5
Câble de l’embrayage
Déposer les pièces dans l’ordre indiqué. Se reporter à “VIDANGE DE L’HUILE
MOTEUR” au chapitre 3. 1 1 2 1 1
Pour la pose, procéder dans l’ordre
inverse de la dépose.
4-31
EMBRAYAGE
70 Nm (7,0 mkg)
EMBRAYAGE
ENG
8 Nm (0,8 mkg)
Ordre Opération / pièce Qté Remarques
1 2 3 4 5 6 7 8
9 10 11
Dépose de l’embrayage
Ressort de compression Plateau de pression Tige de poussée courte Joint torique Rotule sphérique Tige de poussée longue Disque garni Disque lisse Disque garni (grand) Plateau du ressort d’embrayage Ecrou
Déposer les pièces dans l’ordre indiqué. 6 1 1 1 1 1
Se reporter à la section “POSE DE
8
L’EMBRAYAGE”. 8 1 1 1
Se reporter à la section “DEPOSE/POSE DE L’EMBRAYAGE”.
4-32
70 Nm (7,0 mkg)
EMBRAYAGE
ENG
8 Nm (0,8 mkg)
Ordre Opération / pièce Qté Remarques
12 13 14
Rondelle-frein Noix d’embrayage Bague de butée
1
Se reporter à la section “DEPOSE/POSE 1
DE L’EMBRAYAGE”. 1
Se reporter à la section “POSE DE
L’EMBRAYAGE”.
15 16 17 18 19
Entretoise Roulement Cloche d’embrayage Bague de butée Entretoise
1
Se reporter à la section “DEPOSE/POSE 1
DE L’EMBRAYAGE”. 1
Se reporter à la section “POSE DE 1
L’EMBRAYAGE”. 1
Pour la pose, procéder dans l’ordre inverse de la dépose.
4-33
EMBRAYAGE
EB405100
2
DEPOSE DE L’EMBRAYAGE
1.Redresser la languette de blocage.
ENG
2.Desserrer: écrou de noix d’embrayage
1
N.B.:
T out en maintenant la noix d’embrayage 2 à l’aide de l’outil universel de maintien de l’em­brayage 3, desserrer l’écrou du volant
3
d’embrayage.
Outil universel de maintien de l’embrayage
3
90890-04086
3.Déposer:
entretoise roulement
1 2
N.B.:
Introduire deux boulons M6-mm 3 dans l’entretoise et déposer celle-ci en tirant sur les boulons.
EB405400
VERIFICATION DES DISQUES GARNIS
La procédure qui suit s’applique à tous les dis­ques garnis.
1.Vérifier: disque garni
Détérioration/usure Remplacer les dis­ques garnis en un ensemble.
2.Vérifier: épaisseur du disque garni
Hors spécifications Remplacer les dis­ques garnis en un ensemble.
N.B.:
Mesurer les disques garnis en quatre en­droits.
Epaisseur du disque garni
2,94 3,06 mm
<Limite>: 2,8 mm
EB405410
VERIFICATION DES DISQUES LISSES
La procédure qui suit s’applique à tous les dis­ques lisses.
1.Vérifier: disque lisse
Détérioration Remplacer les disques lisses en un ensemble.
2.Mesurer: gauchissement du disque lisse
(avec une plaque de surfaçage et un cali-
1
bre d’épaisseur
)
Hors spécifications Remplacer les dis-
1
ques lisses en un ensemble.
4-34
Limite de gauchissement du disque lisse
Moins de 0,1 mm
EMBRAYAGE
EB405420
ENG
VERIFICATION DES RESSORTS DE L’EMBRAYAGE
La procédure qui suit s’applique à tous les res­sorts d’embrayage.
1.Vérifier: ressort d’embrayage
Détérioration Remplacer en un en­semble les ressorts d’embrayage.
a
2.Mesurer: longueur libre du ressort d’embrayage
a
Hors spécifications Remplacer en un ensemble les ressorts d’embrayage.
Longueur libre du ressort d’embrayage
34,9 mm <Limite>: 34,3 mm
EB405430
VERIFICATION DU PLATEAU DE RESSORT D’EMBRAYAGE
1.Vérifier: plateau de ressort d’embrayage
Détérioration Remplacer.
2.Vérifier: logement du plateau de ressort d’em-
brayage Détérioration  Remplacer.
EB405440
VERIFICATION DE LA CLOCHE D’EMBRAYAGE
1.Vérifier: Créneaux de la cloche d’embrayage
1
Détérioration/trous/usure Ebavurer les créneaux de la cloche d’embrayage ou remplacer la cloche d’embrayage.
N.B.:
Des créneaux de la cloche d’embrayage usés peuvent être à l’origine du fonctionne­ment irrégulier de l’embrayage.
2
2.Vérifier: roulement
2
Détérioration/usure Remplacer la clo­che d’embrayage.
4-35
EMBRAYAGE
EB405450
ENG
VERIFICATION DE LA NOIX D’EMBRAYAGE
1.Vérifier: Lamelles de la noix d’embrayage
1
Détérioration/trous/usure Remplacer la noix d’embrayage.
N.B.:
Des lamelles de la noix d’embrayage usées peuvent être à l’origine du fonctionnement irrégulier de l’embrayage.
EB405450
VERIFICA TION DU PLATEAU DE PRESSION
1.Vérifier: plateau de pression
1
Fissures/détérioration Remplacer.
roulement
2
Détérioration/usure Remplacer.
EB405480
VERIFICA TION DES TIGES DE POUSSEE DE L’EMBRA Y AGE
1.Vérifier:
joint torique tige de poussée courte d’embrayage tige de poussée longue d’embrayage rotule sphérique
1
2
3
4
Fissures/détérioration/usure Rempla­cer la(les) pièce(s) défectueuse(s).
2.Mesurer: limite de torsion de la tige de poussée lon-
1
gue Hors spécifications Remplacer la tige de poussée longue.
1
Limite de torsion de la tige de poussée longue
0,3 mm
EB405701
POSE DE L’EMBRAYAGE
1.Poser:
1
2
roulement entretoise
1 2
N.B.:
Poser l’entretoise avec les deux trous pour les vis orientés vers le volant d’embrayage.
4-36
EMBRAYAGE
ENG
2.Serrer: écrou du volant d’embrayage
70 Nm (7,0 mkg)
1
N.B.:
1 3
T out en maintenant le volant d’embrayage à l’aide de l’outil universel de maintien de l’em-
2
brayage
, serrer l’écrou du volant d’em-
brayage.
2
Outil universel de maintien de l’embrayage
90890-04086
3
3.Replier la languette de blocage
sur l’un
des côtés plats de l’écrou.
4.Lubrifier:
tige de poussée longue de l’embrayage rotule sphérique
2
tige de poussée courte de l’embrayage joint torique
4
1 3
(à l’aide du lubrifiant recommandé)
Lubrifiant recommandé
Graisse à base de savon de lithium
5.Poser
tige de poussée longue de l’embrayagerotule sphériquetige de poussée courte de l’embrayage
4
(ainsi qu’un nouveau joint torique
)
6.Lubrifier:
2
1
disques garnis disques lisses
1
2
(à l’aide du lubrifiant recommandé)
Lubrifiant recommandé
Huile pour moteur
7.Poser
disques garnis disques lisses
1
2
a. Poser un disque garni et un disque lisse. b. Poser un plateau de ressort d’embrayage,
un disque garni (lar geur du diamètre inté­rieur) et un disque lisse.
c. Poser un disque garni et ensuite, tout à
tour, un disque lisse et un disque garni.
4-37
8.Poser:
plateau de pression ressorts d’embrayage boulons de ressort d’embrayage
8,0 Nm (0,8 mkg)
1
2
3
N.B.:
Lors de la pose de ressorts d’embrayage,
alterner les ressorts longs et courts.
Serrer les boulons de ressort d’embrayage
en plusieurs étapes et de manière croisée.
EMBRAYAGE
9.Poser: carter de l’embrayage
N.B.:
Serrer les boulons de carter d’embrayage en plusieurs étapes et de manière croisée.
ENG
1
12 Nm (1,2 mkg)
4-38
ARBRE DE SELECTION
ARBRE DE SELECTION
ENG
Ordre Opération / pièce Qté Remarques
Dépose de l’arbre de sélection
Pompe à huile Couvercle de pignon d’entraînement
1
Manchon
2
Arbre de sélection
3
Ressort de levier de changement de vitesses
4
Levier de butée
5
Ressort de levier de butée
4-39
Déposer les pièces dans l’ordre indiqué. Se reporter à la section “POMPE A HUILE”. Se reporter à la section “DEPOSE DU
MOTEUR”. 1 1 1
Se reporter à la section “POSE DE
L’ARBRE DE SELECTION”. 1 1
Pour la pose, procéder dans l’ordre inverse de la dépose.
ARBRE DE SELECTION
EB408400
VERIFICA TION DE L’ARBRE DE SELECTION
1.Vérifier:
Arbre de sélection levier de changement de vitesses
Plié/détérioré/usé Remplacer.
ressort du levier de changement de vites-
3
ses
ressort du levier de butée
Détérioré/usé Remplacer.
1
2
ENG
1
2
4
3
4
EB408700
POSE DE L’ARBRE DE SELECTION
1.Poser:
2
levier de butée ressort de levier de butée
1
2
levier de l’arbre de sélection
N.B.:
Accrocher les extrémités du ressort du
levier de butée au levier de butée et au
1
moyeu du carter.
Engrener le levier de butée et l’ensemble
de segment de tambour de sélection.
2.Poser: arbre de sélection
1
N.B.:
Lubrifier les lèvres de joint avec de la
2
graisse à base de savon de lithium.
Accrocher l’extrémité du ressort du levier
de changement de vitesses à la butée du ressort du levier de changement de vites-
2
ses
.
4-40
MAGNETO ET EMBRAYAGE DU DEMARREUR
MAGNETO ET EMBRAYAGE DU DEMARREUR
BOBINE DU STATOR
5 Nm (0,5 mkg)
ENG
10 Nm (1,0 mkg)
12 Nm (1,2 mkg)
Ordre Opération / pièce Qté Remarques
Dépose de la bobine du stator
Selle Réservoir a carburant
Déposer les pièces dans l’ordre indiqué.
Se reporter à la section “CARENAGE/
SELLE/CARTER LATERAL/RESERVOIR
A CARBURANT” au chapitre 3.
Stator/fil de bobine de capteur
1
1/1 magnétique Carter
2
Carter du générateur
3
Goupille de positionnement
4
Bobine de stator
5
1 1 2 1
Pour la pose, procéder dans l’ordre inverse de la dépose.
4-41
Loading...
+ 88 hidden pages