YAMAHA FZ6 Fazer User Manual [fr]

Page 1
Partie 2 : Suite du Chapitre 4
RENSEIGNEMENTS GENERAUX
SPECIFICATIONS
INSPECTION ET REGLAGES PERIODIQUES
REVISION DU MOTEUR
CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT
GEN
INFO
SPEC
CHK
ADJ
ENG
COOL
1 2 3 4 5
CARBURATEURS
CHASSIS
DEPANNAGE
CARB
CHAS
ELEC
TRBL
SHTG
6 7 8 9
Page 2
ARBRE A CAMES
ENG
A VERTISSEMENT
Utiliser toujours un joint neuf.
Boulon de tendeur de chaîne de distribution
10 Nm (1,0 mkg)
3
d. Poser les ressorts
boulon à chapeau
Boulon à chapeau
20 Nm (2,0 mkg)
7.Tourner: vilebrequin
(plusieurs fois dans le sens inverse des ai­guilles d’une montre)
8.Vérifier: repère “T”
S’assurer que le repère “T” situé sur le ro­tor du magnéto est aligné sur le repère sta­tionnaire
repères gravés sur l’arbre à cames
S’assurer que les repères gravés sur les
d
d
c
c
arbres à cames sont alignés sur les repè­res gravés sur les chapeaux d’arbre à ca­mes Mal alignés Aligner. Cf. étapes de la pose ci-dessus.
9.Serrer: boulons de pignon d’arbre à cames
a
b
situé sur le carter.
d
.
, la rondelle 2, et le
1
.
c
ATTENTION:
Serrer les boulons de pignon d’arbre à cames au couple spécifié pour éviter qu’ils se desserrent et abîment le moteur.
Boulon de pignon d’arbre à cames
24 Nm (2,4 mkg)
10.Mesurer: jeu des soupapes
Hors spécifications Régler. Se reporter à la section “REGLAGE DU JEU DES SOUPAPES” au chapitre 3.
4-13
Page 3
CULASSE
35 Nm (3,5 mkg)
CULASSE
ENG
20 Nm (2,0 mkg)
Ordre Opération / pièce Qté Remarques
Dépose de la culasse
Arbre à cames
1
Boulon-raccord
2
Rondelle en cuivre
3
Tuyau d’alimentation d’huile
4
Culasse
5
Joint de culasse
6
Goupille de positionnement
Déposer les pièces dans l’ordre indiqué.
Se reporter à la section “ARBRE A CAMES”. 2 4 1 1
Se reporter à la section “DEPOSE/POSE
1
DE LA CULASSE”.
2
Pour la pose, procéder dans l’ordre inver-
se de la dépose.
4-14
Page 4
CULASSE
EB402101
ENG
DEPOSE DE LA CULASSE
1.Déposer: écrous de la culasse
N.B.:
Desserrer les écrous dans l’ordre indiqué.Desserrer chaque écrou d’un 1/2 tour à la
fois. Après avoir desserré complètement tous les écrous, les déposer.
EB402403
VERIFICATION DES CULASSES
La procédure qui suit s’applique à toutes les cu­lasses.
1.Eliminer: dépôts de calamine
(des chambres de combustion) Utiliser un grattoir arrondi.
N.B.:
Ne pas utiliser d’instrument affûté pour évi­ter d’endommager ou de griffer:
filets des bougiessièges de soupape
2.Vérifier: culasse
Détérioration/griffes Remplacer.
chemise de culasse
Dépôts minéraux/rouille Eliminer.
3.Mesurer: déformation de la culasse
Hors spécifications Rectifier la surface.
Déformation de la culasse
Inférieure à 0,05 mm
1
a. Placer une règle
2
seur
en travers de la culasse.
et une cale d’épais-
b. Mesurer la déformation. c. Si la déformation est hors spécifications,
rectifier la surface de la culasse de la ma­nière suivante:
d. Placer du papier de verre humidifié de
grain 400 600 sur la plaque de la surfa­ce et rectifier la surface de la culasse en procédant en huit.
N.B.:
Pour garantir une surface régulière, faire tourner la culasse plusieurs fois.
4-15
Page 5
CULASSE
EB402702
ENG
POSE DE LA CULASSE
1.Poser:
joint (neuf) goupilles de positionnement
1
2
N.B.:
L’indication “UP” a située sur le joint doit se trouver vers le haut.
2.Poser: culasse
N.B.:
Enduire d’huile pour moteur le filetage des
écrous de la culasse.
Serrer les écrous de la culasse au couple
prescrit, dans l’ordre indiqué et en deux fois.
Ecrou de culasse
Première fois: 20 Nm (2.0 mkg)
Deuxième fois: 35 Nm (3.5 mkg)
3.Poser:
arbre à cames d’échappementarbre à cames d’admission
Se reporter à la section “POSE DES AR­BRES A CAMES”.
4-16
Page 6
SOUPAPES ET RESSORTS DE SOUPAPES
SOUPAPES ET RESSORTS DE SOUPAPES
ENG
Ordre Opération / pièce Qté Remarques
Dépose des soupapes et des ressorts de soupape
Arbre à cames Culasse
1
Poussoir de soupape
2
Entretoise
3
Demi-lunes
4
Coupelle supérieure du ressort
5
Ressort de soupape
6
Soupape (admission)
7
Soupape (échappement)
8
Joint à lèvres
9
Coupelle inférieure du ressort
4-17
Déposer les pièces dans l’ordre indiqué.
Se reporter à la section “ARBRE A CAMES”.
Se reporter à la section “CULASSE”. 4 4 8 4
Se reporter à la section “DEPOSE/POSE
4
DES SOUPAPES”. 2 2 4 4
Pour la pose, procéder dans l’ordre inver­se de la dépose.
Page 7
SOUPAPES ET RESSORTS DE SOUPAPES
EB403100
DEPOSE DES SOUPAPES
La procédure qui suit s’applique à toutes les soupapes et à tous les éléments connexes.
N.B.:
Avant de procéder à la dépose des pièces situées à l’intérieur de la culasse (p.ex., soupapes, ressorts de soupapes, sièges de soupape), s’assurer que les soupapes sont parfaitement étanches.
1.Déposer:
poussoir de soupape entretoise
N.B.:
Noter la position de chaque poussoir de soupape et de chaque entretoise afin de pouvoir les reposer dans leur position d’origine.
2.Vérifier: l’étanchéité de la soupape
Fuites au niveau du siège de la soupape Vérifier la portée de la soupape, le siège de la soupape et la largeur du siège de soupape. Se reporter à “VERIFICATION DES SIE­GES DE SOUPAPE”.
ENG
1
a
a. Verser un solvant propre
a
mières d’admission et d’échappement.
dans les lu-
b. S’assurer que les soupapes sont bien
étanches.
1
Il ne doit pas y avoir de fuite au niveau du
1
siège de soupape
.
3.Déposer: les demi-lunes de la soupape
1
N.B.:
Déposer les demi-lunes en comprimant le res­sort de la soupape à l’aide d’un compresseur
2
de ressort de soupape
et de l’embout 3.
Compresseur de ressort de soupape
90890-04019
Embout
90890-04114
4.Déposer:
coupelle supérieure de ressort ressort de soupape joint à lèvres
3
2
coupelle inférieure de ressort soupape
5
1
4
4-18
N.B.:
Noter soigneusement la position de chaque pièce afin de pouvoir les reposer dans leur position d’origine.
Page 8
SOUPAPES ET RESSORTS DE SOUPAPES
EB403400
VERIFICA TION DES SOUP APES ET GUIDES DE SOUPAPES
La procédure qui suit s’applique à toutes les
a
b
soupapes et tous les guides de soupapes.
1.Mesurer: S jeu entre la queue et le guide de la soupape
Jeu entre la queue et le guide de soupape =
diamètre intérieur du guide de soupape
a
diamètre de queue de soupape
Hors spécifications Remplacer le guide de soupape.
Jeu entre la queue et le guide de soupape:
Admission
Limite: 0,08 mm
Echappement:
Limite: 0,1 mm
ENG
b
2.Remplacer: S guide de soupape
N.B.:
Pour faciliter la dépose et la pose du guide et pour assurer une mise en place correcte, chauffer la culasse dans un four à 100_C.
a. Déposer le guide de soupape à l’aide
d’un extracteur de guide de soupape
b. Poser le nouveau guide de soupape à l’aide
d’un outil de pose de guide de soupape et d’un extracteur de guide de soupape 1.
c. Après avoir posé le guide de soupape, alé-
ser le guide de soupape au moyen d’un alésoir de guide de soupape
3
pour obte-
nir le bon jeu entre la queue et le guide.
N.B.:
Après avoir remplacé le guide de soupape, ajuster le siège de soupape.
1
.
2
4-19
Extracteur de guide de soupape (ø4,0 mm)
90890-04111 Outil de pose de guide de soupape (ø4,0 mm)
90890-04112 Alésoir de guide de soupape (ø4,0 mm)
90890-04113
3.Eliminer: S dépôts de calamine
(de la portée et du siège de la soupape)
Page 9
SOUPAPES ET RESSORTS DE SOUPAPE
4.Vérifier: portée de la soupape
Formation de piqûres/usure Meuler la portée.
extrémité de la queue de soupape
Forme de champignon ou diamètre supé­rieur au corps de la queue Remplacer la soupape.
5.Mesurer: épaisseur de la marge
Hors spécifications Remplacer la sou­pape.
Epaisseur de la marge de la soupape:
0,5 mm
ENG
a
6.Mesurer: faux-rond de queue de soupape
a
Hors spécifications Remplacer la sou­pape.
a
Lors de la pose d’une soupape neuve, tou­jours remplacer le guide.
Si la soupape est déposée ou remplacée, toujours remplacer le joint à lèvres.
Limite de faux-rond
0,04 mm
EB403410
VERIFICATION DES SIEGES DE SOUPAPE
La procédure qui suit s’applique à toutes les soupapes et à tous les sièges de soupape.
1.Eliminer: dépôts de calamine
(de la portée de la soupape et du siège de la soupape)
2.Vérifier: siège de soupape
Formation de piqûres/usure Remplacer la culasse.
3.Mesurer: Largeur du siège de soupape
a
Hors spécifications Remplacer la culasse.
4-20
Largeur du siège de soupape:
Admission: 0,9 1,1 mm
(Limite 1,6 mm)
Echappement:0,9 1,1 mm
(Limite 1,6 mm)
Page 10
SOUPAPES ET RESSORTS DE SOUPAPE
ENG
a. Appliquer de la teinture bleue (Dykem)
sur la portée de la soupape. b. Poser la soupape dans la culasse. c. Enfoncer la soupape à travers le guide de
soupape et contre le siège de soupape
pour dessiner un motif apparent. d. Mesurer la largeur du siège de soupape.
A l’endroit où le siège de soupape et la
portée de soupape ont été en contact, la
teinture bleue aura disparu.
4.Roder:
portée de soupapesiège de soupape
N.B.:
Après avoir remplacé la culasse ou la sou­pape et le guide de soupape, le siège de soupape et la portée de soupape doivent être rodés.
a. Appliquer une pâte à roder gros grain
sur la portée de soupape.
A TTENTION:
Ne pas laisser pénétrer le produit dans l’espace entre la queue et le guide de soupape.
b
a
b. Appliquer de l’huile au bisulfure de mo-
lybdène sur la queue de soupape. c. Poser la soupape dans la culasse. d. T ourner la soupape jusqu’à ce que la por-
tée de soupape et le siège de soupape
soient polis uniformément, puis nettoyer
le produit résiduel.
N.B.:
Pour de meilleurs résultats de rodage, tapo­ter légèrement le siège de soupape tout en faisant tourner la soupape vers l’avant et vers l’arrière entre les mains.
e. Appliquer une pâte à roder grain fin sur la
portée de soupape et répéter les étapes
ci-dessus. f. Après chaque opération de rodage, veil-
ler à éliminer le produit de rodage rési-
duel de la portée de soupape et du siège
de soupape. g. Appliquer de la teinture bleue (Dykem)
sur la portée de la soupape. h. Poser la soupape dans la culasse. i. Enfoncer la soupape à travers le guide de
soupape et contre le siège de soupape
pour dessiner un motif apparent. j. Mesurer de nouveau la largeur du siège
a
de soupape
soupape est hors spécifications, rectifier
et roder à nouveau le siège de soupape.
. Si la largeur du siège de
b
4-21
Page 11
SOUPAPES ET RESSSORTS DE SOUPAPE
EB403420
VERIFICA TION DES RESSORTS DE SOUPAPE
La procédure qui suit s’applique à tous les res­sorts de soupape.
1.Mesurer: longueur libre du ressort de soupape
Hors spécifications Remplacer le res­sort de soupape.
ENG
a
a
Longueur libre du ressort de soupape: (admission et échappement)
Ressort
40,09 mm (Limite 37,5 mm)
2.Mesurer: force du ressort comprimé
a
Hors spécifications Remplacer le res­sort.
Longueur installée
b
Force du ressort comprimé
Ressort d’admission et d’échappement
a
13,4 15,6 kg à 34,5 mm
3.Mesurer: inclinaison du ressort de soupape
a
Hors spécifications Remplacer le ressort.
Limite d’inclinaison du ressort
Ressort d’admission et d’échappement
1,8 mm
EB403430
VERIFICATION DES POUSSOIRS DE SOUPAPE
La procédure qui suit s’applique à tous les pous­soirs de soupape.
1.Vérifier: poussoir de soupape
Détérioration/griffes Remplacer les poussoirs de soupape et la culasse.
4-22
Page 12
SOUPAPES ET RESSSORTS DE SOUPAPE
EB403440
VERIFICATION DU CHAPEAU D’ARBRE A CAMES
1
2
2
2
1.Vérifier:
carter de l’arbre à cameschapeaux d’arbre à cames
Craquelures/détérioration Remplacer en un ensemble le carter d’arbre à cames et les chapeaux d’arbre à cames et vérifier les ar­bres à cames (Se reporter à la section “VE­RIFICATION DES ARBRES A CAMES”).
surface des coussinets d’arbre à cames
Détérioration/trous/griffes Remplacer en un ensemble le carter et les chapeaux d’arbre à cames et vérifier les arbres à ca­mes (Se reporter à la section “VERIFICA­TION DES ARBRES A CAMES”).
2.Vérifier: tuyaux d’alimentation d’huile
Détérioration Remplacer la (les) piè­ce(s) défectueuse(s). Sales/bouchés Laver le(s) tuyau(x) et sécher ensuite à l’air comprimé.
ENG
1
2
1
Grand
Petit
EB403700
POSE DES SOUPAPES
La procédure qui suit s’applique à toutes les soupapes et à tous les éléments connexes.
1.Ebavurer: l’extrémité de queue de soupape
(à l’aide d’une pierre à huile)
2.Lubrifier: queue de soupape
1
joint à lèvres
(avec un lubrifiant recommandé)
1
5
a
b
4
3
3.Poser:
soupape coupelle inférieure de ressort joint à lèvres ressort de soupape
2
coupelle supérieure de ressort
Lubrifiant recommandé
Huile de bisulfure de molybdène
1
2
3
4
5
(dans la culasse)
N.B.:
Poser le ressort de soupape avec le pas le
a
plus grand
tourné vers le haut.
4-23
Pas le plus petit
b
4.Poser: demi-lunes de soupape
1
N.B.:
Déposer les demi-lunes en comprimant le res­sort de la soupape à l’aide d’un compresseur
2
de ressort de soupape
et de l’embout 3.
Page 13
SOUPAPES ET RESSORTS DE SOUPAPES
Compresseur de ressort de soupape
90890-04019
Embout
90890-04114
5.Pour fixer les demi-lunes de soupape la queue de soupape, tapoter légèrement sur la pointe de la queue avec un marteau en caoutchouc.
ATTENTION:
Un coup trop fort sur l’extrémité de la soupape peut endommager celle-ci.
6.Poser:
entretoise de soupape poussoir de soupape
N.B.:
Appliquer de l’huile de bisulfure de mo-
lybdène sur le poussoir et l’entretoise de la soupape.
Le poussoir de la soupape doit tourner li-
brement lorsqu’on le fait tourner avec le doigt.
Chaque poussoir et entretoise de soupape
doit être posé dans sa position d’origine.
ENG
1
2
1
sur
4-24
Page 14
CYLINDRE ET PISTON
CYLINDRE ET PISTON
ENG
10 Nm (1,0 mkg)
Ordre Opération / pièce Qté Remarques
1 2 3 4 5 6 7 8 9
10
Dépose du cylindre et du piston
Culasse Raccord de chemise Joint torique Cylindre Joint de culasse Goupille de positionnement Joint torique Clip d’axe de piston Axe de piston Piston Jeu de segments de piston
Déposer les pièces dans l’ordre indiqué.
Se reporter à la section “CULASSE”. 1 2 1 1
Se reporter à la section “POSE DES PIS-
2
TONS ET DES CYLINDRES”. 4 8
Se reporter à la section “DEPOSE DES 4
CYLINDRES ET DES PISTONS/POSE 4
DES PISTONS ET DES CYLINDRES“. 4
Pour la pose, procéder dans l’ordre inver­se de la dépose.
4-25
Page 15
CYLINDRE ET PISTON
EB404101
DEPOSE DES CYLINDRES ET DES PISTONS
La procédure qui suit s’applique à tous les cylin­dres et pistons.
1
1.Déposer:
clip d’axe de piston axe de piston piston
ENG
1
2
3
2
ATTENTION:
Ne pas utiliser de marteau pour extraire l’axe de piston.
N.B.:
Avant de déposer le clip de l’axe du piston,
couvrir l’ouverture du carter avec un chif-
fon propre pour éviter que le clip ne tombe
dans le carter.
Marquer chaque couronne de piston d’un
repère qui servira lors de la repose.
Avant de déposer l’axe du piston, ébavurer
la rainure du clip et l’alésage de l’axe. Si
4
ces deux zones sont ébavurées et que
l’axe de piston est toujours difficile à dépo-
4
ser, utiliser l’extracteur d’axe de piston
.
Extracteur d’axe de piston
90890-01304
2.Déposer:
segment supérieur2ème segmentjoint torique
N.B.:
Pour déposer les segments de piston, écar­ter l’ouverture de l’anneau avec les doigts et soulever le côté opposé par dessus la cou­ronne de piston.
EB404405
VERIFICATION DES CYLINDRES ET DES PISTONS
La procédure qui suit s’applique à tous les cylin­dres et pistons.
1.Vérifier:
paroi du pistonparoi du cylindre
Griffes verticales Réaléser ou rempla-
cer le cylindre et remplacer en un ensem-
ble le piston et les segments de piston.
2.Mesurer: jeu entre le piston et le cylindre
a. Mesurer l’alésage du cylindre “C” à l’aide
d’une jauge pour alésages de piston. 20 mm à partir du haut du cylindre
1
N.B.:
Mesurer l’alésage de cylindre “C” d’un côté à l’autre et de l’avant à l’arrière du cylindre. Ensuite, calculer la moyenne des mesures.
4-26
Page 16
CYLINDRE ET PISTON
ENG
Standard
Limite
d’usure
Alésage du
cylindre
62,00 62,01 62,1 mm
“C”
“C” =
X + Y
2
b. Si hors spécifications, remplacer le cylin-
dre, le piston et les segments de piston en un ensemble.
P
a
c. Mesurer le diamètre de la jupe de piston
“P” à l’aide d’un micromètre.
a
5 mm à partir du bord inférieur du piston.
Dimension P du
piston
Standard 61,960 61,975
d. Si hors spécifications, remplacer le cylin-
dre, le piston et les segments de piston en un ensemble.
e. Calculer le jeu entre le piston et le cylin-
dre au moyen de la formule suivante:
Jeu entre le piston et le cylindre
Alésage de cylindre
=
“C” – Diamètre de jupe de piston “P”
Jeu entre le piston et le cylindre
0,025  0,050 mm <Limite>: 0,07 mm
f. Si hors spécifications, remplacer le cy-
lindre, le piston et les segments en un en­semble.
EB404410
VERIFICA TION DES SEGMENTS DE PISTON
1.Mesurer: jeu latéral de segment de piston
1
Hors spécifications Remplacer le piston et les segments en un ensemble.
N.B.:
Eliminer les dépôts de calamine des gorges de segments et des segments avant de me­surer le jeu latéral.
4-27
Jeu latéral de segment de piston
Segment supérieur
0,020 0,075 mm <Limite>: 0,1 mm
2ème segment
0,020 0,055 mm <Limite>: 0,1 mm
Page 17
CYLINDRE ET PISTON
2.Poser: segment de piston
(dans le cylindre)
ENG
1
a
N.B.:
Niveler le segment de piston dans le cylindre avec la couronne du piston.
a
20 mm
3.Mesurer: écartement des becs du segment de piston
Hors spécifications Remplacer le seg­ment de piston.
N.B.:
L’ éca rtem ent de s bec s de l’entretoise de l’ex­pandeur du segment râcleur ne peut pas être mesuré. Si les guides du segment râ­cleur présentent un écartement excessif, remplacer les trois segments de piston.
Ecartement des becs du segment de piston
Segment supérieur
0,15 0,30 mm <Limite>: 0,6 mm
2ème segment
0,25 0,40 mm <Limite>: 0,7 mm
Segment râcleur
0,1 0,35 mm
EB404421
VERIFICATION DES AXES DE PISTON
La procédure qui suit s’applique à tous les axes de piston.
1.Vérifier: Axe de piston
Décoloration bleue/rainures Remplacer l’axe de piston et inspecter ensuite le cir­cuit de graissage.
2.Mesurer: diamètre extérieur de l’axe de piston
a
Hors spécifications Remplacer l’axe de piston.
Diamètre extérieur de l’axe de piston
16,991  17,000 mm
a
4-28
Page 18
CYLINDRE ET PISTON
3.Calculer:
b
1
2
4
jeu entre l’axe de piston et le piston
Hors spécifications Remplacer l’axe de piston.
EB404701
POSE DU PISTON ET DU CYLINDRE
La procédure qui suit s’applique à tous les pis­tons et cylindres.
1.Poser:
segment supérieur 2ème segment guide inférieur du segment râcleur guide supérieur du segment râcleur expandeur de segment râcleur
ENG
Jeu entre l’axe de piston et le piston =
Dimension d’alésage de
b
l’axe de piston
Diamètre extérieur de l’axe
de piston
a
Jeu entre l’axe de piston et le piston
0,011 0,013 mm <Limite>: 0,023 mm
1
2
3
4
5
5
N.B.:
Poser les segments de pistons de manière à ce que la marque ou le numéro du fabricant
3
se trouve vers le haut.
2.Poser:
piston axe de piston clip d’axe de piston (neuf)
1
2
3
N.B.:
Appliquer de l’huile moteur sur l’axe de pis-
a
ton.
S’assurer que l’indication “EX”
a
située sur le piston est orientée du côté échappe­ment du moteur.
Avant de poser le clip de l’axe du piston,
couvrir l’ouverture du carter avec un chif­fon propre afin d’empêcher le clip de tom­ber dans le carter.
3.Poser:
joint (neuf) goupilles de positionnement
1
2
4.Lubrifier:
pistonsegments du pistoncylindre
(avec le lubrifiant recommandé)
4-29
Lubrifiant recommandé
Huile pour moteur
Page 19
CYLINDRE ET PISTON
ENG
d
c
5.Décaler: écartement des becs de segment de
piston
a
Segment supérieur Guide inférieur du segment râcleur
b
Guide supérieur du segment râcleur
c
2ème segment
d e
e
b
a
1
Expandeur du segment râcleur
6.Poser:
cylindre joint torique
1
2
N.B.:
Poser les pistons #2 et #3 en premier lieu.Passer la chaîne de distribution et le guide
de la chaîne de distribution (côté échappe­ment) à travers la cavité de la chaîne.
2
2
a. Installer un compresseur de segments de
1
piston
sur les pistons #2 et #3. b. Poser les pistons #2 et #3 sur le cylindre. c. Retirer le compresseur de segments. d. Installer un compresseur de segments de
1
piston
sur les pistons #1 et #4. e. Poser les pistons #1 et #4 sur le cylindre. f. Retirer le compresseur de segments.
Compresseur de segments de piston: 90890-04044
4-30
Page 20
EMBRAYAGE
COUVERCLE DE L’EMBRAYAGE
EMBRAYAGE
ENG
12 Nm (1,2 mkg)
10 Nm (1,0 mkg)
Ordre Opération / pièce Qté Remarques
Dépose du couvercle de l’embrayage
Vidanger l’huile moteur
1
Couvercle de l’embrayage
2
Joint du couvercle de l’embrayage
3
Goupille de centrage
4
Carter du pignon d’entraînement
5
Câble de l’embrayage
Déposer les pièces dans l’ordre indiqué. Se reporter à “VIDANGE DE L’HUILE
MOTEUR” au chapitre 3. 1 1 2 1 1
Pour la pose, procéder dans l’ordre
inverse de la dépose.
4-31
Page 21
EMBRAYAGE
70 Nm (7,0 mkg)
EMBRAYAGE
ENG
8 Nm (0,8 mkg)
Ordre Opération / pièce Qté Remarques
1 2 3 4 5 6 7 8
9 10 11
Dépose de l’embrayage
Ressort de compression Plateau de pression Tige de poussée courte Joint torique Rotule sphérique Tige de poussée longue Disque garni Disque lisse Disque garni (grand) Plateau du ressort d’embrayage Ecrou
Déposer les pièces dans l’ordre indiqué. 6 1 1 1 1 1
Se reporter à la section “POSE DE
8
L’EMBRAYAGE”. 8 1 1 1
Se reporter à la section “DEPOSE/POSE DE L’EMBRAYAGE”.
4-32
Page 22
70 Nm (7,0 mkg)
EMBRAYAGE
ENG
8 Nm (0,8 mkg)
Ordre Opération / pièce Qté Remarques
12 13 14
Rondelle-frein Noix d’embrayage Bague de butée
1
Se reporter à la section “DEPOSE/POSE 1
DE L’EMBRAYAGE”. 1
Se reporter à la section “POSE DE
L’EMBRAYAGE”.
15 16 17 18 19
Entretoise Roulement Cloche d’embrayage Bague de butée Entretoise
1
Se reporter à la section “DEPOSE/POSE 1
DE L’EMBRAYAGE”. 1
Se reporter à la section “POSE DE 1
L’EMBRAYAGE”. 1
Pour la pose, procéder dans l’ordre inverse de la dépose.
4-33
Page 23
EMBRAYAGE
EB405100
2
DEPOSE DE L’EMBRAYAGE
1.Redresser la languette de blocage.
ENG
2.Desserrer: écrou de noix d’embrayage
1
N.B.:
T out en maintenant la noix d’embrayage 2 à l’aide de l’outil universel de maintien de l’em­brayage 3, desserrer l’écrou du volant
3
d’embrayage.
Outil universel de maintien de l’embrayage
3
90890-04086
3.Déposer:
entretoise roulement
1 2
N.B.:
Introduire deux boulons M6-mm 3 dans l’entretoise et déposer celle-ci en tirant sur les boulons.
EB405400
VERIFICATION DES DISQUES GARNIS
La procédure qui suit s’applique à tous les dis­ques garnis.
1.Vérifier: disque garni
Détérioration/usure Remplacer les dis­ques garnis en un ensemble.
2.Vérifier: épaisseur du disque garni
Hors spécifications Remplacer les dis­ques garnis en un ensemble.
N.B.:
Mesurer les disques garnis en quatre en­droits.
Epaisseur du disque garni
2,94 3,06 mm
<Limite>: 2,8 mm
EB405410
VERIFICATION DES DISQUES LISSES
La procédure qui suit s’applique à tous les dis­ques lisses.
1.Vérifier: disque lisse
Détérioration Remplacer les disques lisses en un ensemble.
2.Mesurer: gauchissement du disque lisse
(avec une plaque de surfaçage et un cali-
1
bre d’épaisseur
)
Hors spécifications Remplacer les dis-
1
ques lisses en un ensemble.
4-34
Limite de gauchissement du disque lisse
Moins de 0,1 mm
Page 24
EMBRAYAGE
EB405420
ENG
VERIFICATION DES RESSORTS DE L’EMBRAYAGE
La procédure qui suit s’applique à tous les res­sorts d’embrayage.
1.Vérifier: ressort d’embrayage
Détérioration Remplacer en un en­semble les ressorts d’embrayage.
a
2.Mesurer: longueur libre du ressort d’embrayage
a
Hors spécifications Remplacer en un ensemble les ressorts d’embrayage.
Longueur libre du ressort d’embrayage
34,9 mm <Limite>: 34,3 mm
EB405430
VERIFICATION DU PLATEAU DE RESSORT D’EMBRAYAGE
1.Vérifier: plateau de ressort d’embrayage
Détérioration Remplacer.
2.Vérifier: logement du plateau de ressort d’em-
brayage Détérioration  Remplacer.
EB405440
VERIFICATION DE LA CLOCHE D’EMBRAYAGE
1.Vérifier: Créneaux de la cloche d’embrayage
1
Détérioration/trous/usure Ebavurer les créneaux de la cloche d’embrayage ou remplacer la cloche d’embrayage.
N.B.:
Des créneaux de la cloche d’embrayage usés peuvent être à l’origine du fonctionne­ment irrégulier de l’embrayage.
2
2.Vérifier: roulement
2
Détérioration/usure Remplacer la clo­che d’embrayage.
4-35
Page 25
EMBRAYAGE
EB405450
ENG
VERIFICATION DE LA NOIX D’EMBRAYAGE
1.Vérifier: Lamelles de la noix d’embrayage
1
Détérioration/trous/usure Remplacer la noix d’embrayage.
N.B.:
Des lamelles de la noix d’embrayage usées peuvent être à l’origine du fonctionnement irrégulier de l’embrayage.
EB405450
VERIFICA TION DU PLATEAU DE PRESSION
1.Vérifier: plateau de pression
1
Fissures/détérioration Remplacer.
roulement
2
Détérioration/usure Remplacer.
EB405480
VERIFICA TION DES TIGES DE POUSSEE DE L’EMBRA Y AGE
1.Vérifier:
joint torique tige de poussée courte d’embrayage tige de poussée longue d’embrayage rotule sphérique
1
2
3
4
Fissures/détérioration/usure Rempla­cer la(les) pièce(s) défectueuse(s).
2.Mesurer: limite de torsion de la tige de poussée lon-
1
gue Hors spécifications Remplacer la tige de poussée longue.
1
Limite de torsion de la tige de poussée longue
0,3 mm
EB405701
POSE DE L’EMBRAYAGE
1.Poser:
1
2
roulement entretoise
1 2
N.B.:
Poser l’entretoise avec les deux trous pour les vis orientés vers le volant d’embrayage.
4-36
Page 26
EMBRAYAGE
ENG
2.Serrer: écrou du volant d’embrayage
70 Nm (7,0 mkg)
1
N.B.:
1 3
T out en maintenant le volant d’embrayage à l’aide de l’outil universel de maintien de l’em-
2
brayage
, serrer l’écrou du volant d’em-
brayage.
2
Outil universel de maintien de l’embrayage
90890-04086
3
3.Replier la languette de blocage
sur l’un
des côtés plats de l’écrou.
4.Lubrifier:
tige de poussée longue de l’embrayage rotule sphérique
2
tige de poussée courte de l’embrayage joint torique
4
1 3
(à l’aide du lubrifiant recommandé)
Lubrifiant recommandé
Graisse à base de savon de lithium
5.Poser
tige de poussée longue de l’embrayagerotule sphériquetige de poussée courte de l’embrayage
4
(ainsi qu’un nouveau joint torique
)
6.Lubrifier:
2
1
disques garnis disques lisses
1
2
(à l’aide du lubrifiant recommandé)
Lubrifiant recommandé
Huile pour moteur
7.Poser
disques garnis disques lisses
1
2
a. Poser un disque garni et un disque lisse. b. Poser un plateau de ressort d’embrayage,
un disque garni (lar geur du diamètre inté­rieur) et un disque lisse.
c. Poser un disque garni et ensuite, tout à
tour, un disque lisse et un disque garni.
4-37
8.Poser:
plateau de pression ressorts d’embrayage boulons de ressort d’embrayage
8,0 Nm (0,8 mkg)
1
2
3
N.B.:
Lors de la pose de ressorts d’embrayage,
alterner les ressorts longs et courts.
Serrer les boulons de ressort d’embrayage
en plusieurs étapes et de manière croisée.
Page 27
EMBRAYAGE
9.Poser: carter de l’embrayage
N.B.:
Serrer les boulons de carter d’embrayage en plusieurs étapes et de manière croisée.
ENG
1
12 Nm (1,2 mkg)
4-38
Page 28
ARBRE DE SELECTION
ARBRE DE SELECTION
ENG
Ordre Opération / pièce Qté Remarques
Dépose de l’arbre de sélection
Pompe à huile Couvercle de pignon d’entraînement
1
Manchon
2
Arbre de sélection
3
Ressort de levier de changement de vitesses
4
Levier de butée
5
Ressort de levier de butée
4-39
Déposer les pièces dans l’ordre indiqué. Se reporter à la section “POMPE A HUILE”. Se reporter à la section “DEPOSE DU
MOTEUR”. 1 1 1
Se reporter à la section “POSE DE
L’ARBRE DE SELECTION”. 1 1
Pour la pose, procéder dans l’ordre inverse de la dépose.
Page 29
ARBRE DE SELECTION
EB408400
VERIFICA TION DE L’ARBRE DE SELECTION
1.Vérifier:
Arbre de sélection levier de changement de vitesses
Plié/détérioré/usé Remplacer.
ressort du levier de changement de vites-
3
ses
ressort du levier de butée
Détérioré/usé Remplacer.
1
2
ENG
1
2
4
3
4
EB408700
POSE DE L’ARBRE DE SELECTION
1.Poser:
2
levier de butée ressort de levier de butée
1
2
levier de l’arbre de sélection
N.B.:
Accrocher les extrémités du ressort du
levier de butée au levier de butée et au
1
moyeu du carter.
Engrener le levier de butée et l’ensemble
de segment de tambour de sélection.
2.Poser: arbre de sélection
1
N.B.:
Lubrifier les lèvres de joint avec de la
2
graisse à base de savon de lithium.
Accrocher l’extrémité du ressort du levier
de changement de vitesses à la butée du ressort du levier de changement de vites-
2
ses
.
4-40
Page 30
MAGNETO ET EMBRAYAGE DU DEMARREUR
MAGNETO ET EMBRAYAGE DU DEMARREUR
BOBINE DU STATOR
5 Nm (0,5 mkg)
ENG
10 Nm (1,0 mkg)
12 Nm (1,2 mkg)
Ordre Opération / pièce Qté Remarques
Dépose de la bobine du stator
Selle Réservoir a carburant
Déposer les pièces dans l’ordre indiqué.
Se reporter à la section “CARENAGE/
SELLE/CARTER LATERAL/RESERVOIR
A CARBURANT” au chapitre 3.
Stator/fil de bobine de capteur
1
1/1 magnétique Carter
2
Carter du générateur
3
Goupille de positionnement
4
Bobine de stator
5
1 1 2 1
Pour la pose, procéder dans l’ordre inverse de la dépose.
4-41
Page 31
MAGNETO ET EMBRAYAGE DU DEMARREUR
EMBRAYAGE DU DEMARREUR
12 Nm (1,2 mkg)
ENG
80 Nm (8,0 mkg)
Ordre Opération/pièce Qté Remarques
Dépose de l’embrayage du démarreur
Déposer les pièces dans l’ordre indiqué. Carter du générateur Carter de l’embrayage du démarreur
1
Goupille de positionnement
2
Joint
3
Ensemble d’embrayage du démarreur
4
1 2 1 1
Se reporter à la section “DEPOSE /POSE
DE L’EMBRAYAGE DU DEMARREUR”.
5 6 7 8
9 10 11
Clavette demi-lune Pignon du démarreur Arbre (Primaire) Pignon fixe du démarreur (primaire) Arbre (Secondaire) Pignon fixe du démarreur (secondaire) Pignon d’entrainement de l’arbre
1 1 1 1 1 1 1
Pour la pose, procéder dans l’ordre inverse de la dépose.
4-42
Page 32
MAGNETO ET EMBRAYAGE DU DEMARREUR
ROTOR DU MAGNETO
ENG
130 Nm (13,0 mkg)
Ordre Opération/pièce Qté Remarques
Dépose du rotor du générateur
1
Boulon/rondelle
2
Rotor
3
Clavette demi-lune
Déposer les pièces dans l’ordre indiqué.
1/1
Se reporter à la section “DEPOSE/POSE DU MAGNETO”.
1 1
Pour la pose, procéder dans l’ordre inverse de la dépose.
4-43
Page 33
MAGNETO ET EMBRAYAGE DU DEMARREUR
EB410100
DEPOSE DE L’EMBRAYAGE DU DEMAR­REUR
1.Déposer: couvercle d’embrayage du démarreur
N.B.:
Desserrer chaque boulon d’un quart de tour à la fois, en plusieurs étapes et de manière croisée. Lorsque tous les boulons sont complètement desserrés, les déposer.
2.Déposer: boulon d’embrayage de démarreur
ENG
1
1
N.B.:
Tout en maintenant en place le rotor de
2
magnéto poulie
avec l’outil de maintien de
3
, déposer le boulon d’embrayage
de démarreur.
Outil de malntien de poulie
90890-01701
3.Déposer: embrayage de démarreur
1
(avec le jeu d’extracteurs de volant 2)
Jeu d’extracteurs de volant
90890-01362
DEPOSE DU MAGNETO
1.Déposer: boulon (rotor magnéto)
1
rondelle
N.B.:
T out en maintenant le rotor du magnéto l’aide de l’outil de maintien de poulie serrer le boulon du rotor du magnéto
3
, des-
1
2
à
.
4-44
Outil de maintien de poulle:
90890-01701
Page 34
MAGNETO ET EMBRAYAGE DE DEMARREUR
2.Déposer:
rotor du magnéto clavette demi-lune
N.B.:
A l’aide d’un extracteur de volant er le rotor de magnéto
Extracteur de volant:
90890-01362
xxxxx
2
1
VERIFICATION DE L’EMBRAYAGE DU DE­MARREUR
1. Vérifier: pignon fixe de l’embrayage du démarreur
1
pignon d’entrainement de l’embrayage du
démarreur
2
pignon d’embrayage du démarreur
Bavures/éclats/aspérités/usure Rem­placer la(les) pièce(s) défectueuse(s).
1
ENG
1
.
2
, dépos-
3
3
2.Verifier: fonctionnement de l’embrayage du dé-
marreur
a. En tournant le pignon d’entraînement de
l’embrayage du démarreur dans le sens
a
des aiguilles d’une montre
, l’embray­age du démarreur et le pignon d’entraine­ment de l’embrayage du démarreur s’em­boitent. S’ils ne s’emboîtent pas, cela signifie que l’embrayage du démarreur est défec­tueux et doit être remplacé.
b. Lorsque l’on tourne le pignon d’entraîne-
ment de l’embrayage du démarreur dans le sens inverse des aiguilles d’une
b
montre
, il doit tourner librement. S’il ne tourne pas librement, cela signifie que l’embrayage du démarreur est defec­tueux et doit être remplacé.
4-45
Page 35
MAGNETO ET EMBRAYAGE DU DEMARREUR
POSE DU MAGNETO
1.Poser:
clavette demi-lune rotor du magnéto boulon (rotor du magnéto)
N.B.:
Nettoyer la partie conique du vilebrequin et
du rotor du magnéto.
Lors de la pose du rotor du magnéto, s’as-
surer que la clavette demi-luneé Woodruff est correctement placée dans son loge­ment sur le vilebrequin.
2.Serrer: boulon (rotor du magnéto)
Boulon (rotor du magnéto):
130 Nm (13,0 mkg)
N.B.:
En maintenant le rotor du magnéto l’aide d’un outil de maintien de poulie rer le boulon du rotor du magnéto
2
1
ENG
1
à
2
, ser-
3
.
Outil de maintien de poulle:
90890-01701
xxxxx
POSE DE L’EMBRAYAGE DU DEMARREUR
1.Poser: embrayage du démarreur
1
N.B.:
Tout en maintenant le rotor du générateur
1
à l’aide de l’outil de maintien de poulie
2
, serrer le boulon de l’embrayage du dé-
marreur.
Outil de maintien de poulle
90890-01701
4-46
Boulon de l’embrayage du démarreur
80 Nm (8,0 mkg)
Page 36
CARTER D’HUILE ET CREPINE D’HUILE
CARTER D’HUILE ET CREPINE D’HUILE
CREPINE D’HUILE
7 Nm (0,7 mkg)
43 Nm (4,3 mkg)
12 Nm (1,2 mkg)
ENG
10 Nm (1,0 mkg)
63 Nm (6,3 mkg)
Ordre Opération/pièce Qté Remarques
Dépose de la crépine d’huile
Moteur
Déposer les pièces dans l’ordre indiqué. Se reporter à la section “DEPOSE DU MOTEUR”.
Contacteur de rappel de niveau
1
d’huile/Joint torique Carter d’huile
2
Goupille de positionnement
3
Joint du carter d’huile
4
Soupape de décharge/Joint torique
5
Crépine d’huile
6
Logement de crépine d’huile
7
Soupape de dérivation d’huile
8
Refroidisseur d’huile/Joint torique
9
1/1
Se reporter à la section “POSE DU
1
CARTER D’HUILE”.
2 1
1/1
1
Se reporter à la section “POSE DE LA
1
CREPINE D’HUILE”.
1
1/1
Se reporter à la section “POSE DE L’ADAPTATEUR”. Pour la pose, procéder dans l’ordre inverse de la dépose.
4-47
Page 37
POMPE A HUILE
CARTER D’HUILE ET CREPINE D’HUILE
ENG
10 Nm (1,0 mkg)
Ordre Opération/pièce Qté Remarques
Dépose de la pompe à huile
Embrayage Ensemble de pompe à huile
1
Jiont de pompe à huile
2
Goupille de positionnement
3
Déposer les pièces dans l’ordre indiqué. Se reporter à la section “EMBRAYAGE”.
1
Se reporter à la section “POSE DE LA
1
POMPE A HUILE”.
1
Pour la pose, procéder dans l’ordre inverse de la dépose.
4-48
Page 38
CARTER D’HUILE ET CREPINE D’HUILE
7
ENG
Ordre Opération/pièce Qté Remarques
Démontage de la pompe à huile
Logement du rotor de la pompe à huile
1
Goupille de positionnement
2
Rotor intérieur/Rotor extérieur
3
Goupille de positionnement
4
Ensemble d’arbre de pompe à huile
5
Couvercle de pompe à huile
6
Rondelle
7
4-49
Démonter les pièces dans l’ordre indiqué. 1 2
1/1
Se reporter à la section “MONTAGE DE LA POMPE A HUILE”.
1 1 1 1
Pour le montage, procéder dans l’ordre
inverse du démontage.
Page 39
CARTER D’HUILE ET CREPINE D’HUILE
EB411100
DEPOSE DU CARTER D’HUILE
1.Déposer:
contacteur de rappel de niveau d’huile carter d’huile jointgoupilles de positionnement
N.B.:
Desserrer chaque boulon d’un quart de tour à la fois, en plusieurs étapes et de manière croisée. Lorsque tous les boulons sont des­serrés, les déposer.
EB411401
VERIFICATION DE LA POMPE A HUILE
1.Vérifier:
pignon d’entraînement de la pompe pignon mené de pompe à huile logement de la pompe couvercle du logement de la pompe
Craquelures/détérioration/usure Rem­placer la(les) pièce(s) défectueuse(s).
2.Mesurer:
A
jeu
entre l’extrémité du rotor intérieur et
celle du rotor extérieur
B
jeu
entre le rotor exténeur et le loge-
ment de la pompe à huile
jeu C entre le logement de la pompe à
huile et les rotors intérieur et extérieur. Hors spécifications Remplacer la pompe à huile.
Rotor intérieur
1
Rotor extérieur
2
Logement de la pompe à huile
3
2
ENG
1
1
2
3
4
A
Jeu
0,03 0,09 mm Limite 0,15 mm
B
Jeu
0,03 0,08 mm Limite 0,15 mm
C
Jeu
0,03 0,08 mm Limite 0,15 mm
3.Vérifier: fonctionnement de la pompe à huile
Irrégulier Répéter les étapes (1) et (2) ou remplacer la(les) piéce(s) défectueuse(s).
EB411410
VERIFICATION DE LA SOUPAPE DE DE­CHARGE
1.Vérifier:
corps de la soupape de décharge soupape de décharge ressort jiont torique
3
4
2
1
Détérioration/usure Remplacer la(les) pièce(s) défectueuse(s).
4-50
Page 40
CARTER D’HUILE ET CREPINE D’HUILE
EB411430
VERIFICATION DE LA CREPINE D’HUILE
1.Vérifier: crépine d’huile
Endommagée Remplacer. Impuretés Nettoyer avec de l’huile pour moteur.
EB*****
VERIFICATION DU GICLEUR D’HUILE
1.Vérifier:
gicleur d’huile bilte de verrouillage
Détérioration/usure Rempalcer le gi­cleur d’huile.
joint torique
Détérioration/usure Remplacer.
orifice du gicleur d’huile
Obstrue ³ Déboucher a l’air comprime.
1
3
ENG
1
2
EB411701
MONTAGE DE LA POMPE A HUILE
1.Lubrifier:
rotor intérieurrotor extérieurarbre de la pompe à huile
(à l’aide du lubrifiant recommandé)
Lubrifiant recommandé
Huile pour moteur
2.Poser:
7
5
arbre de la pompe à huile
1
(sur le couvercle de la pompe à huile 2)
6
6
4
rondellegoupille rotor intérieur rotor extérieur goupille de positionnement
3
4
5
6
logement de la pompe à huile
7,0 Nm (0,7 mkg)
7
N.B.:
Lors de la pose du rotor intérieur, aligner la
a
goupille huile, sur la cannelure intérieur
située sur l’arbre de la pompe à
b
située sur le rotor
1
.
b
3.Vérifier: fonctionnement de la pompe à huile
a
4-51
Se reporter à la section “VERIFICATION DE LA POMPE A HUILE”.
Page 41
CARTER D’HUILE ET CREPINE D’HUILE
EB411710
ENG
POSE DE LA POMPE A HUILE
1.Poser: pompe à huile
1
10 Nm (1,0 mkg)
ATTENTION:
Après avoir serré les boulons, s’assurer
b
d
c
que la pompe à huile tourne sans à­coups.
N.B.:
Aligner l’ergot la rainure
a
de l’arbre de la pompe sur
b
de l’arbre du rotor.
N.B.:
c
Aligner la fièche huile, sur la fièche
située sur la pompe à
d
située sur le carter.
EB411720
POSE DE LA CREPINE D’HUILE
1.Poser: logement de la crépine d’huile
10 Nm (1,0 mkg)
LOCTITE
1
N.B.:
La flèche située sur le logement de la cré­pine d’huile doit être orientée vers l’avant du moteur.
2.Poser: couvercle de la crépine d’huile
1
N.B.:
La flèche située sur le couvercle de la cré­pine d’huile doit être orientée vers l’avant du moteur.
EB411730
POSE DU CARTER D’HUILE
1.Poser:
goupilles de positionnementjoint (neuf)carter d’huile contacteur de niveau d’huile
1
2
boulon de purge d’huile moteur
4-52
A VERTISSEMENT
T oujours utiliser des rondelles de cuivre neuves.
Page 42
CARTER D’HUILE ET CREPINE D’HUILE
N.B.:
Serrer les boulons du carter d’huile en plu-
sieurs étapes et de manière croisée.
Lubrifier avec de l’huile pour moteur le joint
torique du contacteur de niveau d’huile.
Boulon du carter d’huile
12 Nm (1,2 mkg)
Contacteur de niveau d’huile
7 Nm (0,7 mkg)
ENG
4-53
Page 43
CARTER
CARTER
24 Nm (2,4 mkg)
12 Nm (1,2 mkg)
ENG
10 Nm (1,0 mkg)
24 Nm (2,4 mkg)
Ordre Opération/pièce Qté Remarques
Démontage du carter
Moteur
Démonter les pièces dans l’ordre indiqué. Se reporter à la section “DEPOSE DU
MOTEUR”. Arbre à cames Culasse Cylindre, piston
Se reporter à la section “ARBRE A CAMES”.
Se reporter à la section “CULASSE”.
Se reporter à la section “CYLINDRE ET
PISTON”. Embrayage Pompe à huile Arbre de sélection
Se reporter à la section “EMBRAYAGE”.
Se reporter à la section “POMPE A HUILE”.
Se reporter à la section “ARBRE DE
SELECTION”. Rotor du magnéto Embrayage du démarreur Crépine d’huile
Se reporter à la section “MAGNETO ET EMBRAYAGE DE DEMARREUR”. Se reporter à la section “CARTER D’HUILE ET CREPINE D’HUILE”.
Pompe à eau
Se reporter à la section “POMPE A EAU”
au chapitre 5.
1
Plaque de butée de joint à lèvres
2
Fil de contacteur de point mort
3
Contacteur de point mort
1 1 1
4-54
Page 44
CARTER
24 Nm (2,4 mkg)
12 Nm (1,2 mkg)
ENG
10 Nm (1,0 mkg)
24 Nm (2,4 mkg)
Ordre Opération/pièce Qté Remarques
Joint torique
4
Carter supéneur
5
Goupille de positionnement
6
Joint à lèvres
7
Gicleur d’huile
8
Joint torique
9
1
Se reporter à la section “DEMONTAGE/
1
MONTAGE DU CARTER”.
1 1 1 1
Pour le montage, procéder dans l’ordre
inverse au démontage.
4-55
Page 45
CARTER
ENG
A
EB412100
DEMONTAGE DU CARTER
1.Déposer:
15
1
boulons du carter
A
carter supérieur
N.B.:
Desserrer chaque boulon d’un quart de
tour à la fois, en plusieurs étapes et de manière croisée. Lorsque tous les boulons sont desserrés, les déposer.
Desserrer les boulons dans l’ordre numé-
rique décroissant (Cf. illustration).
Les numéros gravés sur le carter indiquent
l’ordre de serrage des boulons du carter.
2.Placer le moteur à l’envers.
3.Déposer:
20
1
B
boulons du carter inférieur
B
carter inférieur
4.Dèposer: carter inférieur
ATTENTION:
Utiliser un marteau en caoutchouc pour tapoter sur un côté du carter. Ne tapoter que sur les parties renforcées du carter. Ne pas tapoter sur les surfaces appair­ées du carter. Procéder lentement et pré­cautionneusement. S’assurer que les demi-carters se démontent uniformé­ment.
5.Déposer:
goupilles de positionnementgicleur d’huile
6.Déposer: coussinet inférieur de palier de vilebrequin
(du carter inférieur)
N.B.:
Noter la position de chaque coussinet de palier de vilebrequin afin de pouvoir le re­poser à son emplacement d’origine.
EB412420
VERIFICATION DU CARTER
1. Nettoyer à fond les demi-carters dans un solvant non agressif.
2.Nettoyer à fond tous les joints et les surfaces appairées du carter.
3.Vérifier: carter
Fissures/détérioration Remplacer.
canaux d’arrivée d’huile
Obstrués Déboucher à l’air compnmé.
4-56
Page 46
CARTER
xxxxx
MONTAGE DU CARTER
1.Lubrifier: S coussinets de palier de vilebrequin
(à l’aide du lubrifiant recommandé)
Lubrifiant recommandé
Huile pour moteur
2.Appliquer: S produit d’étanchéité
(sur les plans de joint du carter)
Yamaha bond N_1215
90890-85505
N.B.:
Empêcher le produit d’étanchéité d’entrer en contact avec la galerie d’huile ou les coussinets de palier de vilebrequin. Ne pas appliquer de produit d’étanchéite à moins de 2  3 mm des coussinets de palier de vile- brequin.
ENG
3.Poser: S goupille de positionnement
4.Poser: S coussinets inférieurs de palier de vilebre-
1
a
b
2
quin (dans le carter inférieur)
N.B.:
a
S Aligner les ergots
rieurs de palier de vilebrequin sur les en­coches b du carter.
S Poser chaque coussinet inférieur de palier
de vilebrequin à son emplacement d’ori­gine.
5.Placer l’ensemble du tambour et les pignons de la boite de vitesses en position neutre.
6.Poser: S carter supérieur
(sur le carter inférieur 2)
des coussinets infé-
1
ATTENTION:
Avant de serrer les boulons du carter, s’assurer que les pignons de la boite de vitesses changent correctement lorsque l’on tourne à la main l’ensemble du tam­bour.
4-57
Page 47
CARTER
7.Poser:
A
B
boulons du carter supérieurboulons du carter inférieur
N.B.:
Lubrifier le filet des boulons avec de l’huile
pour moteur.
Serrer les boulons dans l’ordre numérique
croissant.
Poser les rondelles sur les boulons
12
.
Poser le porte-câble sur le boulon #35.
A
Carter supérieur
B
Carter inférieur
Boulon M8
24 Nm (2,4 mkg)
Boulon M6
12 Nm (1,2 mkg)
ENG
1
4-58
Page 48
VILEBREQUIN
VILEBREQUIN
ENG
10 Nm (1,0 mkg)
Ordre Opération/pièce Qté Remarques
Dépose du vilebrequin
Démontage du vilebrequin Guide de chaîne de distribution (côté
1
admission) Ensemble du vilebrequin
2
Joint à lèvres
3
Chaîne de distribution
4
Coussinet de palier de vilebrequin
5
4-59
Déposer les pièces dans l’ordre indiqué. Se reporter à la section “CARTER”.
1
Se reporter à la section “DEPOSE/
1
POSE DE L’ENSEMBLE DU
1
VILEBREQUIN”.
1
12
Pour la pose, procéder dans l’ordre inverse de la dépose.
Page 49
BIELLE
15 Nm (1,5 mSkg) ) 90_
VILEBREQUIN
ENG
Ordre Opération/pièce Qté Remarques
Dépose de la bielle
Ecrou
1
Goujon de bielle
2
Bielle
3
Chapeau de bielle
4
Coussinet de tête de bielle
5
4-60
Déposer les pièces dans l’ordre indiqué.
8
Se reporter à la section “POSE DES
8
BIELLES”.
4
Se reporter à la seciton “DEPOSE/
4
POSE DES BIELLES”.
8
Pour la pose, procéder dans l’ordre inverse de la dépose.
Page 50
VILEBREQUIN
xxxxx
ENG
DEPOSE DE L’ENSEMBLE DU VILEBRE­QUIN
1.Déposer:
1
ensemble du vilebrequin
1
coussinet supérieur de palier de vilebre-
2
quin (du carter supérieur)
guide de chaîne de distribution (côté ad-
mission)
N.B.:
Noter la position de chaque coussinet supé­rieur de palier de vilebrequin afin de pouvoir le reposer à son emplacement d’origine.
2
xxxxx
DEPOSE DES BIELLES
1.Déposer:
bielles coussinets de tête de bielle
1
2
N.B.:
Noter la position de chaque coussinet de tête de bielle afin de pouvoir le reposer à son
1
2
emplacement d’origine.
xxxxx
VERIFICATION DU VILEBREQUIN ET DES BIELLES
1.Mesurer: cintrage du vilebrequin
Hors spécifications Remplacer le vile­brequin.
Cintrage du vilebrequin
Moins de 0,03 mm
2.Vérifier:
surfaces des paliers de vilebrequinsurfaces des manetons de vilebrequinsurfaces des coussinets
Grifies/usure  Remplacer le vilebrequin.
3.Mesurer: jeu entre le palier de vilebrequin et les
coussinets de palier de vilebrequin Hors spécifications Remplacer les coussinets de palier de vilebrequin.
4-61
Page 51
VILEBREQUIN
ENG
Jeu entre le palier de vilebrequin et le coussinet de paller de vilebrequin
0,025 0,043 mm Limite 0,08 mm
ATTENTION:
Ne pas interchanger les coussinets de palier de vilebrequin. Pour obtenir le jeu correct entre le palier de vilebrequin et le coussinet de palier de vilebrequin et pré­venir tout dégât au moteur, les coussi­nets de paller de vilebrequin doivent être placés à leur emplacement d’origine.
a
a. Nettoyer les coussinets de palier de vile-
b
2
brequin, les paliers de vilebrequin et les parties du carter en contact avec les coussinets.
b. Poser le carter supérieur sur la table de
travail, face vers le bas.
c. Poser les coussinets supérieurs de palier
1
de vilebrequin
et le vilebrequin dans le
carter supérieur.
N.B.:
Aligner les ergots
a
des coussinets supé-
rieurs de palier de vilebrequin sur les en-
b
coches d. Placer un morceau de bande adhésive de
mesure (Plastigauge
du carter.
) 2 sur chaque
palier de vilebrequin.
N.B.:
Ne pas placer de Plastigauge
sur l’orifice
du palier de vilebrequin par ou passe l’huile. e. Poser les coussinets inférieurs de palier
a
de vilebrequin dans le carter inférieur et assembler les deux moitiés de carter.
b
N.B.:
a
Aligner les ergots
des coussinets de
palier de vilebrequin sur les encoches
b
du carter.
Ne pas déplacer le carter avant d’avoir me-
suré le jeu.
4-62
Page 52
VILEBREQUIN
ENG
A
f. Serrer les boulons au couple spécifié
dans l’ordre gravé sur le carter.
Boulon du carter
M8: 24 Nm (2,4 mkg) M6: 12 Nm (1,2 mkg)
A
Carter supérieur
B
Carter inférieur
N.B.:
Lubrifier les filets des boulons du carter (M8) et (M6) avec de l’huile pour moteur.
B
g. Déposer le carter inférieur et les coussi-
nets inférieurs de palier de vilebrequin.
h. Mesurer l’épaisseur de Plastigauge
C
comprimé sur chaque palier de vilebre­quin. Si le jeu est hors spécifications, sélection-
C
ner les coussinets de palier de vilebre­quin de rechange.
4.Sélectionner: coussinets de pafer de vilebrequin (J1  J6)
N.B.:
A
Les numéros
vilebrequin et les numéros
gravés sur la nervure du
1
gravés sur le carter inférieur servent à déterminer la di­mension des coussinets de palier de vile­brequin.
Les valeurs “J1  J6” se rapportent aux
coussinets qui figurent sur l’illustration du vilebrequin.
Si “J1  J6” sont identiques, utliser des
coussinets de même dimension.
4-63
Page 53
VILEBREQUIN
ENG
Par exemple, si le numéro “J1” du carter et le numéro “J1” de la nervure du vilebrequin sont “6” et “2” respectivemént, la dimension du coussinet pour “J1” est la suivante:
A
Dimension du coussinet pour J1:
(carter) – J1 (nervure du vilebrequin)
J
1
+ 1 = 5 – 2 + 1 = 5 (jaune)
CODE COULEUR DE COUSSINET DE PALIER DE VI­LEBREQUIN
1
1 2 3 4 5 6
1
bleu noir brun vent jaune rose
5.Mesurer: jeu entre le maneton du vilebrequin et les
1
coussinets de tête de bielle Hors spécifications Remplacer les coussinets de tête de bielle.
1
Jeu entre le maneton du vilebre­quin et les coussinets de tête de bielle
0,043  0,066 mm Limite 0,08 mm
La procédure qui suit s’applique à toutes les bielles.
b
a
ATTENTION:
Ne pas interchanger les coussinets de tête de bielle et les bielles. Pour obtenir le jeu correct entre le maneton de vilebre­quin et le coussinet de tête de bielle et prévenir tout dommage au moteur, les coussinets doivent être placés à leur em­placement d’origine.
1
a. Nettoyer les coussinets de tête de bielle,
les manetons de vilebrequin et les parties de bielle en contact avec les coussinets.
b. Poser le coussinet supérieur de tête de
bielle dans la bielle et le coussinet inférieur de tête de bielle dans le chapeau de bielle.
N.B.:
a
Aligner les ergots de bielle sur les encoches
des coussinets de tête
b
de la bielle et
du chapeau de bielle.
4-64
c. Placer un morceau de bande adhésive de
mesure (Plastigauge
) 1 sur le maneton
du vilebrequin.
Page 54
VILEBREQUIN
ENG
N.B.:
S Ne pas modifier la position de la bielle ou
du vilebrequin tant que le jeu n’a pas été mesuré.
S Appliquer de la graisse de bisulfure de mo-
lybdène sur les boulons, filets et sièges d’écrou.
c
c
S S’assurer que le “Y”
est orienté vers le côté gauche du vilebre-
situé sur la bielle
quin.
d
S S’assurer que l’inscription
située sur la bielle est alignée sur celle de la tête de bielle.
e. Serrer les écrous des biellies.
Ecrou (bielle):
15 Nm (1,5 mSkg) +
(toumer encore l’écrou de 90_)
Se reporter à la section “POSE DES BIELLES”.
f. Déposer les coussinets de bielle et de
tête de bielle. Se reporter à la section “DEPOSE DES BIELLES”.
g. Mesurer l’épaisseur
e
de Plastigauge
comprimé sur le maneton de vilebrequin. Si le jeu est hors spécifications, sélection­ner des coussinets de tête de bielle de re­change.
e
6.Sélectionner: S coussinets de tête de bielle (P
P4)
1
N.B.:
A
S Les numéros
vilebrequin et les numéros
gravés sur la nervure du
1
graves sur les bielles servent à déterminer la dimen­sion des coussinets de tête de bielle.
S Les valeurs “P1”  “P4” se rapportent aux
coussinets qui figurent sur l’illustration du vilebrequin.
A
4-65
Page 55
VILEBREQUIN
ENG
Par exemple, si le numéro de la bielle “P
1
” et le numéro de la nervure du vilebrequin “P1” sont “4” et “1” respectivement, la dimension du coussinet pour “P
Dimension du coussinet pour “P
” (bielle) – “P1” (vilebrequin)
“P
1
” est la suivante:
1
”:
1
= 4 – 1 = 3 (brun)
CODE COULEUR DE COUSSINET DE TETE DE BIELLE
2
2
EB412700
2
POSE DES BIELLES
2
1 2 3 4
bleu noir brun vert
1.Lubrifier:
filets des goujonssiège des écrous
(avec un lubrifiant recommandé)
3
Lubrifiant recommandé
Graisse de bisulfure de molybdène
2.Lubrifier:
manetons du vilebrequincoussinets de tête de biellesurface interne de la bielle
(avec un lubrifiant recommandé)
Lubrifiant recommandé
Huile pour moteur
3.Poser:
coussinets de tête de bielle bielles chapeaux de bielle
2
3
1
(sur les manetons du vilebrequin)
N.B.:
Aligner les ergots des coussinets de tête
de bielle sur les encoches des bielles et des chapeaux de bielle.
S’assurer que chaque coussinet de tête de
bielle est reposé à son emplacement d’ori­gine.
a
S’assurer que le “Y”
situé sur les bielles est crienté vers le côté gauche du vilebre­quin.
S’assurer que l’inscription située sur la bielle
est alignée sur celle de la tête de bielle.
4-66
Page 56
VILEBREQUIN
4.Aligner: S les têtes de goujon
(sur les chapeaux de bielle)
5.Serrer: S Ecrous (bielle)
Ecrou (bielle):
15 Nm (1,5 mSkg) + (toumer encore l’écrou de 90_)
a. Remplacer les goujons et écrous de la
bielle par des nouveaux.
ENG
1
ATTENTION:
Serrer les goujons de bielle selon la mé­thode serrage de la zone en plastique. Toujours poser des goujons et des écrous neufs.
b. Nettoyer les goujons et écrous de bielle. c. Serrer les écrous de bielle.
1
d. Placer un repère
2
de bielle
e. Serrer davantage l’ecrou jusqu’a obtenir
l’angle spécifié (90_).
et sur la bielle 3.
sur un coin de l’écrou
A VERTISSEMENT
Lorsque l’angle de serrage de l’écrou est supérieur à la valeur spécifiée, ne pas desserrer et resserrer l’écrou. Remplacer l’écrou par un écrou neuf et recommencer l’opération.
ATTENTION:
S Ne pas utiliser une clé dynamométrique
pour serrer l’écrou à l’angle spécifié.
S Serrer l’écrou à l’angle spécifié.
4-67
N.B.:
Pour les écrous hexagonaux, l’angle d’un cion à l’autre est de 60_.
Page 57
VILEBREQUIN
EB4112720
ENG
POSE DU VILEBREQUIN
1.Poser: coussinets supérieurs de palier de vilebre-
1
a
quin (dans le carter supérieur)
b
N.B.:
Aligner les ergots
a
des coussinets supé­rieurs de palier de vilebrequin sur les en­coches b du carter.
S’assurer que chaque coussinet supérieur
de palier de vilebrequin est reposé à son emplacement d’origine.
2.Poser: chaine de distribution
1
(sur le pignón du vilebrequin)
ensemble de vilebrequin
2
N.B.:
Passer la chaîne de distribution à travers
sa cavité.
Attacher avec un fil la chaîne de distribu-
tion pour l’empêcher de tomber dans le carter.
3. Poser: guide de chaine de distribution
10 Nm (1,0 mkg)
1
4-68
Page 58
TRANSMISSION
TRANSMISSION
ENG
Ordre Opération/pièce Qté Remarques
Déposer les pièces dans l’ordre indiqué. Se reporter à la section “CARTER”.
1
Se reporter à la section “POSE DE LA
1
TRANSMISSION”.
1 1 1
Se reporter à la section “POSE DE LA
1
TRANSMISSION”.
1 1 1
1/1
1
Pour la pose, procéder dans l’ordre inverse de la dépose.
1 2 3 4 5 6 7 8
9 10 11
Dépose de la transmission
Démontage du carter Ensemble d’arbre primaire Circlip Roulement Roulement Ensemble d’arbre secondaire Circlip Injecteur Roulement Rondelle plate Joint à lèvres/manchon Roulement
4-69
Page 59
TRANSMISSION
ENG
Ordre Opération/pièce Qté Remarques
Démonter les pièces dans l’ordre indiquè. 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
10 11 12 13
Démontage de la transmission
Pignon de 1 ère
1
Pignon de 5 ème
2
Circlip
3
Rondelle
4
Pignon de 4 ème
5
Pignon de 3 ème
6
Pignon de 6 ème
7
Pignon de 2 ème
8
Rondelle
9
Circlip Arbre secondaire Pignon de 2 ème Pignon de 6 ème
4-70
Page 60
TRANSMISSION
ENG
Ordre Opération/pièce Qté Remarques
14 15 16 17 18
Pignon de 3 ème/4 ème Circlip Rondelle 5 ème Arbre primaire
1 1 1 1 1
Pour le montage, procéder dans l’ordre
inverse du démontage.
4-71
Page 61
TRANSMISSION
xxxxx
ENG
VERIFICATION DE LA TRANSMISSION
1.Mesurer: cintrage de l’arbre primaire
(à l’aide d’un dispositif de centrage et d’un
1
indicateur à cadran
) Hors spécifications Remplacer l’arbre primaire.
Limite de voile de l’arbre primaire
0,02 mm
2.Mesurer: cintrage de l’arbre secondaire
(à l’aide d’un dispositif de centrage et d’un
1
indicateur à cadran
) Hors spécifications Remplacer l’arbre secondaire.
Limite de voile de l’arbre secondaire
0,02 mm
3.Vérifier: pignons de boîte de vitesses
Décoloration bleue/trous/usure Rem­placer le(s) pignon(s) défectueux.
dents de pignon de boîte de vitesses
Craquelures/détérioration/bords arrondis Remplacer le(s) pignon(s) défectueux.
4.Vérifier: emboîtement des pignons de boîte de vi-
tesses (de chaque pignon dans sa roue dentée respective) Mauvais emboîtement Monter à nou­veau l’ensemble de l’arbre de transmis­sion.
5. Vérifier: mouvement du pignon de boîte de vi-
tesses Mouvement irrégulier Remplacer la(les) pièce(s) défectueuse(s).
125,8 mm
4-72
Point de remontage des pignons de boîte de vitesses:
1
Encastrer le pignon de seconde l’arbre principal
2
, comme indiqué sur l’il-
dans
lustration.
Page 62
TRANSMISSION
EB413710
ENG
POSE DE LA TRANSMISSION
1.Poser:
cloison de carter d’huile durit de mise à l’air de carter
1
2
N.B.:
Introduire le collier métallique de fixation de la durit de mise à l’air du carter dans les rainures
4
du carter.
2.Poser:
ensemble d’arbre primaire ensemble d’arbre secondaire
1
2
joints à lèvrescirclipsrondelle de blocage
3
N.B.:
S’assurer que les circlips de roulement de
3
l’arbre secondaire
4
cannelures
du carter supérieur.
s’insèrent dans les
Goupille de roulement d’arbre primaire
doit être onentée vers l’avant du carter et la goupille de roulement d’arbre secondaire
6
doit être onentée vers l’arrière du carter.
3.Vènfier: transmission
Mouvement irrégulier Réparer
N.B.:
Huiler soigneusement chaque pignon arbre et roulement.
5
4-73
Page 63
TAMBOUR DE SELECTION ET FOURCHETTE DE
SELECTION
ENG
TAMBOUR DE SELECTION ET FOURCHETTE DE SELECTION
10 Nm (1,0 mkg)
10 Nm (1,0 mkg)
Ordre Opération/pièce Qté Remarques
Dépose du tambour et des fourchettes de sélection
Démonter le carter Transmission Flasque de retenue de l’axe de
1
fourchette de sélection Flasque de retenue de tambour de
2
sélection Axe de fourchette de sélection 1
3
Fourchette de sélection C
4
Axe de fourchette de sélection 2
5
Fourchette de sélection L
6
Fourchette de sélection R
7
Tambour de sélection
8
4-74
Deposer les pièces dans l’ordre indiqué. Se reporter à la section “CARTER”.
Se reporter à la section “TRANSMISSION”.
1 1
Se reporter à la section “POSE DES
1
FOURCHETTES ET DU TAMBOUR DE
1
SELECTION”.
1 1 1 1
Pour la pose, procéder dans l’ordre inverse de la dépose.
Page 64
TAMBOUR DE SELECTION ET FOURCHETTE DE
SELECTION
EB413400
VERIFICATION DES FOURCHETTES DE SELECTION
La procédure qui suit s’applique à toutes les
2
1
fourchettes de sélection et pièces connexes.
1.Vérifier:
extrémités extrémité
Torsion/détérioration/rayure/usure Remplacer la fourchette.
2.Vérifier: axe de fourchette de sélection
Faire rouler l’axe de la fourchette de sélec­tion sur une surface plane. Torsion Remplacer.
A VERTISSEMENT
Ne jamais essayer de redresser un axe de fourchette de sélection tordu.
ENG
1
de la fourchette de sélection
2
de la fourchette de sélection
3.Vérifier: mouvement de la fourchétte
(sur l’axe de la fourchette de séleciton) Mouvement irrégulier Remplacer les fourchettes de sélection et l’axe de la four­chette de sélection en un ensemble.
xxxxx
1
VERIFICATION DE L’ENSEMBLE DE TAM­BOUR DE SELECTION
1. Vèrifier:
2
cannelures du tambour
Détérioration/griffes /usure Remplacer le tambour.
segment du tambour
1
Détérioration/usure Remplacer.
roulement du tambour
2
Détérioration/trous Remplacer.
xxxxx
POSE DES FOURCHETTES DE SELECTION ET DE L’ENSEMBLE DU TAMBOUR DE SELECTION
1. Poser: ensemble du tambour de sélection
1
4-75
Page 65
TAMBOUR DE SELECTION ET FOURCHETTE DE
SELECTION
ENG
2
3
2.Poser:
axes de fourchette de sélection fourchette de séleciton “L” fourchette de sélection “C” fourchette de sélection “R”
1
2
3 4
N.B.:
1
Les repéres gravés sur les fourchettes de
sélection doivent être orientés vers le côte
1
gauche du moteur, dans l’ordre suivant: “L”, “C”, “R”.
Le côté cannelé de l’axe de la fourchette
de sélection doit être orienté vers le côté droit du moteur.
3.Poser: flasque de retenue du tambour de sélec-
1
tion
10 Nm (1,0 mkg)
LOCTITE
flasque de retenue de l’axe de la four-
chette de séleciton
10 Nm (1,0 mkg)
2
4-76
Page 66
COOL
CHAPITRE 5
CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT
RADIATEUR 5-1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
VERIFICATION DU RADIATEUR 5-2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
POSE DU RADIATEUR 5-3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
THERMOST A T 5-4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
LOGEMENT DU THERMOSTAT 5-6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
VERIFICATION DU THERMOSTAT 5-6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
MONTAGE DU THERMOSTAT 5-7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
POSE DU THERMOSTAT 5-7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
POMPE A EAU 5-8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
DEPOSE DE LA POMPE A EAU 5-8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
VERIFICATION DE LA POMPE A EAU 5-9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
POSE DE LA POMPE A EAU 5-9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Page 67
CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT
RADIATEUR
RADIATEUR
COOL
Ordre Opération / pièce Qté Remarques
Dépose du radiateur
Selle Réservoir à carburant
Purger le liquide de refroidissement
1
Fils du moteur du ventilateur
2
Durit de sortie du radiateur
3
Durit d’entrée du radiateur
4
Radiateur
5
Ventilateur
Déposer les pièces dans l’ordre indiqué. Se reporter à la section “CARENAGE/ SELLE/CARTER LATERAL/RESERVOIR A CARBURANT” au chapitre 3. Se reporter à la section “VIDANGE DU LI­QUIDE DE REFROIDISSEMENT” au cha­pitre 3.
1
N.B.:
1
Débrancher le coupleur. 1 1 1
Pour la pose, procéder dans l’ordre inver-
se de la dépose.
7 Nm (0,7 mkg)
5-1
Page 68
RADIATEUR
EB500010
COOL
VERIFICATION DU RADIATEUR
1.Vérifier: ailettes du radiateur
Obstruction Nettoyer. Souffler de l’air comprimé à l’arrière du ra­diateur. Détérioration Réparer ou remplacer.
N.B.:
Redresser les ailettes aplaties à l’aide d’un tournevis plat et fin.
2.Vérifier:
durits de radiateurtuyaux de radiateur
Fissures/détérioration Remplacer.
3.Mesurer: pression d’ouverture du bouchon de radia-
teur Sous la pression spécifiée Remplacer le bouchon de radiateur.
Pression d’ouverture du bouchon de radiateur
95 125 kPa
2
(0,95 1,25 kg/cm
)
a. Placer l’appareil d’essai pour bouchon de
1
radiateur chon du radiateur
et l’adaptateur 2 sur le bou-
3
.
Appareil d’essai pour bouchon de radiateur
90890-01325
Adapteur
90890-01352
b. Appliquer la pression spécifiée pendant
dix secondes et s’assurer qu’elle ne re­descend pas.
4.Vérifier: ventilateur du radiateur
Détérioration Remplacer. Mauvais fonctionnement Vérifier et ré­parer. Se reporter à la section “CIRCUIT DE RE­FROIDISSEMENT” au chapitre 8.
5-2
Page 69
RADIATEUR
EB500020
COOL
POSE DU RADIATEUR
1.Remplir: circuit de refroidissement
(avec la quantité spécifiée de liquide de re­froidissement recommandé) Se reporter à la section “VIDANGE DU LI­QUIDE DE REFROIDISSEMENT” au cha­pitre 3.
2.Vérifier: circuit de refroidissement
Fuites  Réparer ou remplacer les parties défectueuses.
a. Placer l’appareil d’essai pour bouchon de
1
radiateur
sur le radiateur.
Appareil d’essai pour bouchon de radiateur:
90890-01325
b. Appliquer une pression de 100 kPa
2
(1,0 kg/cm
).
c. Mesurer la pression indiquée à l’aide d’un
manomètre.
5-3
Page 70
THERMOSTAT
THERMOSTAT
10 Nm (1,0 mkg)
COOL
Ordre Opération / pièce Qté Remarques
Dépose du thermostat
Selle Réservoir de carburant
Purger le liquide de refroidissement
1
Fil du thermocontact (température du moteur)
2
Fil du thermocontact (moteur du ventila­teur)
3
Durit du réservoir de carburant
4
Réchauffeur de carburateur – Entrée
5
Durit de sortie du moteur
6
Durit de sortie du moteur
7
Tuyau d’entrée du radiateur
8
Logement du thermostat
9
Fil de masse
5-4
Déposer les pièces dans l’ordre indiqué.
Se reporter à la section “CARENAGE/ SELLE/CARTER LATERAL/RESER­VOIR A CARBURANT” au chapitre 3.
Se reporter à la section “VIDANGE DU LI­QUIDE DE REFROIDISSEMENT” au cha­pitre 3.
1
N.B.:
Débrancher le fil.
N.B.:
1
Débrancher le coupleur.
1 1 1 1 1 1 1
Pour la pose, procéder dans l’ordre inver­se de la dépose.
Page 71
THERMOSTAT
COOL
23 Nm (2,3 mkg)
8 Nm (0,8 mkg)
10 Nm (1,0 mkg)
Ordre Opération / pièce Qté Remarques
Démontage du thermostat
Thermocontact (moteur du ventilateur)
1
Thermocontact (température du moteur)
2
Couvercle du logement du thermostat
3
Joint torique
4
Thermostat
5
Logement du thermostat
6
Démonter les pièces dans l’ordre indiqué. 1 1 1
Se reporter à la section “MONTAGE DU
1
THERMOSTAT”. 1 1
Pour le montage, procéder dans l’ordre in­verse du démontage.
5-5
Page 72
THERMOSTAT
EB502021
COOL
VERIFICATION DU THERMOSTAT
1.Vérifier: S thermostat
1
Ne s’ouvre pas à 80,5 83,5_C
1
Remplacer.
a. Suspendre le thermostat dans un réci-
pient rempli d’eau. b. Réchauffer doucement l’eau. c. Mettre un thermomètre dans l’eau. d. Remuer l’eau et observer la température
indiquée sur le thermomètre.
Thermomètre
1
Eau
1
3 4
2
2
Thermostat
3
Récipient
4
A
Se ferme
B
S’ouvre
N.B.:
Remplacer le thermostat s’il manque de pré­cision. Un thermostat défectueux peut être à l’origine d’une surchauffe ou d’un refroidis­sement importants.
80,5_83,5_ 95_C
8 mm
2.Vérifier:
S couvercle du logement du thermostat S logement du thermostat
2
Fissures/détérioration Remplacer.
3.Mesurer: S pression d’ouverture de bouchon de radia-
teur Inférieure à la pression spécifiée Rem­placer le bouchon du radiateur. Se reporter à la section “VERIFICATION DU RADIATEUR”.
4.Vérifier: S joint torique du couvercle du logement du
thermostat
S joint torique de tuyau d’entrée du thermostat S tuyau d’entrée du thermostat S tuyau de sortie de la pompe à eau
Détérioration Remplacer.
1
5-6
Page 73
THERMOSTAT
EB502030
COOL
MONTAGE DU THERMOSTAT
1.Poser:
logement du thermostat thermostat
2
joint torique (neuf)
1
3
couvercle du logement du thermostat
N.B.:
Poser le thermostat avec le trou d’aération
a
vers le haut.
2.Poser: thermocontact (moteur de ventilateur)
23 Nm (2,3 mkg)
thermocontact (température du moteur)
8 Nm (0,8 mkg)
ATTENTION:
Manipuler le thermocontact et la sonde de température avec beaucoup de pré­caution. Remplacer toute pièce qui serait tombée ou aurait subi un choc important.
4
1
2
EB502040
POSE DU THERMOSTAT
1.Remplir: circuit de refroidissement
(avec la quantité spécifiée de liquide de re­froidissement recommandé) Se reporter à la section “VIDANGE DU LI­QUIDE DE REFROIDISSEMENT” au cha­pitre 3.
2.Vérifier: circuit de refroidissement
Fuites  Réparer ou remplacer toute piè- ce défectueuse.
3.Mesurer: pression d’ouverture du bouchon du radia-
teur Inférieure à la pression spécifiée Rem­placer le bouchon de radiateur. Se reporter à la section “VERIFICATION DU RADIATEUR”.
5-7
Page 74
POMPE A EAU
POMPE A EAU
COOL
10 Nm (1,0 mkg)
10 Nm (1,0 mkg)
Ordre Opération / pièce Qté Remarques
Dépose de la pompe à eau
Vidanger le liquide de refroidissement
Bras de sélection, carter de chaîne d’en­traînement
1
Tuyau de sortie radiateur
2
Durit de sortie de pompe à eau
3
Tuyau de sortie de la pompe à eau
4
Couvercle du logement de la pompe à eau
5
Joint torique
6
Ensemble de pompe à eau
7
Joint torique
Déposer les pièces dans l’ordre indiqué. Se reporter à la section “VIDANGE DU LI­QUIDE DE REFROIDISSEMENT” au cha­pitre 3. Se reporter à la section “DEPOSE DU MO­TEUR” au chapitre 4.
1 1 1 1 1 1
Se reporter à la section “DEPOSE/POSE
1
DE LA POMPE A EAU”. Pour la pose, procéder dans l’ordre inver­se de la dépose.
5-8
Page 75
POMPE A EAU
EB503020
COOL
DEPOSE DE LA POMPE A EAU
1.Déposer: logement de la pompe à eau
1
N.B.:
Extraire le joint d’étanchéité du logement de la pompe.
EB503032
VERIFICATION DE LA POMPE A EAU
1
1.Vérifier:
couvercle du logement de la pompe à eaulogement de la pompe à eau turbine
2
2
1
2.Vérifier:
joint d’étanchéité de la pompe à eau joint à lèvres
2
Fissures/détérioration/usure Remplacer.
3.Vérifier: roulement
1
Aspérités Remplacer.
4.Vérifier:
tuyau d’entrée de la pompe à eautuyau de sortie radiateur
Fissures/détérioration/usure Remplacer.
EB503052
POSE DE LA POMPE A EAU
1.Poser: logement de la pompe à eau
A VERTISSEMENT
Toujours utiliser un joint torique neuf.
1
5-9
Page 76
POMPE A EAU
COOL
N.B.:
a
Aligner la rainure
sur l’ergot
b
de l’axe de la pompe.
de l’axe de la turbine
Avant de poser le logement de la pompe à
eau, appliquer sur le joint torique une fine
b
a
couche de graisse à base de savon de li­thium.
2.Poser:
couvercle du logement de la pompe à eau tuyau de sortie de la pompe à eau
1
2
A VERTISSEMENT
Toujours utiliser un joint d’étanchéité et un joint torique neufs.
N.B.:
Avant d’installer le tuyau de sortie de la pom­pe à eau, appliquer sur les joints toriques une fine couche de graisse à base de savon de lithium.
Boulon du couvercle du logement de la pompe à eau
10 Nm (1,0 mkg)
3.Poser:
jointgoupilles de positionnementcarter du pignon de la chaîne d’entraîne-
1
ment
10 Nm (1,0 mkg)
4.Poser: bras de sélection
1
10 Nm (1,0 mkg)
N.B.:
Aligner la rainure a du bras de sélection sur l’ergot b de l’arbre de sélection 2.
5.Remplir: circuit de refroidissement
(avec la quantité spécifiée de liquide de re­froidissement recommandé) Se reporter à la section “VIDANGE DU LI­QUIDE DE REFROIDISSEMENT” au cha­pitre 3.
6.Vérifier: circuit de refroidissement
Fuites  Réparer ou remplacer toute piè- ce défectueuse.
7.Mesurer: pression d’ouverture du bouchon de radia-
teur Inférieure à la pression spécifiée Rem­placer le bouchon de radiateur. Se reporter à la section “VERIFICATION DU RADIATEUR”.
1
5-10
Page 77
CARB
CHAPITRE 6
CARBURATEURS
CARBURATEURS 6-1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
VERIFICATION DES CARBURATEURS 6-5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
MONTAGE DES CARBURATEURS 6-7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
POSE DES CARBURATEURS 6-8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
MESURE ET REGLAGE DU NIVEAU DE CARBURANT 6-9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
VERIFICATION ET REGLAGE DU CAPTEUR DE POSITION DE PAPILLON
D’ACCELERATION 6-10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Page 78
CARBURATEURS
CARBURATEURS
CARTER DU FILTRE A AIR
CARBURATEURS
CARB
Ordre Opération / pièce Qté Remarques
Dépose du carter du filtre à air
Selle, réservoir à carburant et carters la­téraux
Vidanger le liquide de refroidissement
1
Carter du filtre à air (gauche / droit)
2
Fil négatif de la batterie
3
Fil positif de la batterie
4
Batterie
5
Support
6-1
Déposer les pièces dans l’ordre indiqué. Se reporter à la section “CARENAGE/ SELLE/CARTER LATERAL/RESERVOIR A CARBURANT” au chapitre 3. Se reporter à la section “VIDANGE DU LI­QUIDE DE REFROIDISSEMENT”.
1/1
1 1 1 1
Pour la pose, procéder dans l’ordre inver­se de la dépose.
Page 79
CARBURATEURS
CARBURATEURS
CARB
Ordre Opération / pièce Qté Remarques
Dépose des carburateurs
Fil du capteur de position du papillon d’accélération
1
Vis du joint du filtre à air
2
Vis du raccord des carburateurs
3
Réchauffeur de carburateur – entrée/ sortie
4
Ensemble des carburateurs
5
Câble du démarreur
6
Câble de l’accélérateur
6-2
Déposer les pièces dans l’ordre indiqué.
N.B.:
Débrancher le coupleur. 4 4
1/1
1 1 2
Pour la pose, procéder dans l’ordre inver-
se de la dépose.
Page 80
CARBURATEURS
CARB
Ordre Opération / pièce Qté Remarques
10 11 12
Démontage des carburateurs
1
Ressort du piston plongeur du démarreur
2
Ensemble des carburateurs
3
Couvercle de la cuve à dépression
4
Ressort de la soupape du piston
5
Soupape du piston
6
Jeu d’aiguilles
7
Cuve du flotteur
8
Joint de cuve
9
Axe de flotteur Flotteur Ensemble du pointeau Gicleur principal
6-3
Démonter les pièces dans l’ordre indiqué. 1 4
#1, #2, #3, #4 1
Se reporter à la section “MONT AGE DES
1
CARBURA TEURS”.
1 1 1 1 1 1 1 1
Page 81
CARBURATEURS
CARB
Ordre Opération / pièce Qté Remarques
13 14 15 16
Porte-gicleur principal Gicleur à aiguille Gicleur du ralenti Ensemble de vis de ralenti
1 1 1 11Se reporter à la section “MONTAGE DES
CARBURATEURS”.
17
Ensemble du piston plongeur du démar­reur
Pour l’assemblage, procéder dans l’ordre
inverse au démontage.
6-4
Page 82
CARBURATEURS
EB600031
CARB
VERIFICATION DES CARBURATEURS
La procédure qui suit s’applique à tous les car­burateurs.
1.Vérifier:
corps du carburateurcuve de flotteurporte-gicleur principal
Fissures/détérioration Remplacer.
2.Vérifier: passages de carburant
Obstruction Nettoyer.
a. Nettoyer le carburateur avec un solvant à
base de pétrole. Ne pas utiliser de solu­tion caustique pour carburateur.
b. Souffler de l’air comprimé dans les pas-
sages et les gicleurs.
3.Vérifier: corps de cuve de flotteur
1
Saleté Nettoyer.
4.Vérifier: joint en caoutchouc de la cuve de flotteur
2
Fissures/détérioration/usure Remplacer.
5.Vérifier: flotteur
1
Détérioration Remplacer.
6.Vérifier:
pointeau siège de pointeau
1
2
Détérioration/obstruction/usure Rem­placer le pointeau, le siège de pointeau et le joint torique du siège de pointeau en un ensemble.
7.Vérifier: Joint torique
3
Détérioration/usure Remplacer le poin­teau, le siège de pointeau et le joint torique du siège de pointeau en un ensemble.
6-5
Page 83
CARBURATEURS
8.Vérifier: soupape du piston
Détérioration/griffes/usure Remplacer.
diaphragme en caoutchouc
Fissures/déchirures Remplacer.
9.Vérifier:
couvercle de la cuve à dépression ressort de soupape de piston porte-aiguille
Fissures/détérioration Remplacer.
3
CARB
1
2
1
2
10.Vérifier:
jeu d’aiguilles puits d’aiguille gicleur principal gicleur de ralenti vis de ralenti piston plongeur du démarreur
Pliés/détériorés/usés Remplacer. Obstruction Nettoyer. Souffler de l’air comprimé dans les gicleurs.
11. Vérifier: mouvement de la soupape du piston
Introduire une soupape de piston dans le corps du carburateur et la glisser vers le haut et vers le bas. Serrée Remplacer la soupape du piston.
12.Vérifier:
tuyaux d’alimentation de carburantjoint du tuyau
Fissure/détérioration Remplacer. Obstruction Nettoyer. Souffler de l’air comprimé da ns les tuyaux.
13.Vérifier: durits de carburant
Fissures/détérioration/usure Remplacer. Obstruction Nettoyer. Souffler de l’air comprimé dans les durits.
1
2
3
4
5
6
6-6
Page 84
CARBURATEURS
EB600041
CARB
MONTAGE DES CARBURATEURS
La procédure qui suit s’applique à tous les car­burateurs.
ATTENTION:
Avant de monter les carburateurs, net-
toyer toutes les pièces à l’aide d’un sol­vant à base de pétrole.
Toujours utiliser un joint neuf.
1.Poser:
joint torique (neuf)rondelleressort de la vis de ralentivis de ralenti
Vis de ralenti
1
2 tours vers l’extérieur
2.Poser: aiguille
1
rondelle 2 (0,5 mm)  joint torique clip
4
3
rondelle 5 (0,5 mm)
Position standard du clip:
Rainure N°3
3.Poser:
soupape du pistonjeu d’aiguilles porte-aiguille ressort de soupape du piston
1
2
3
couvercle de cuve à dépression
N.B.:
Introduire l’extrémité du ressort de la soupa-
pe de piston dans le guide de piston situé sur le couvercle de la cuve à dépression.
Aligner la languette située sur le diaphrag-
me de la soupape du piston sur la partie rentrée du corps du carburateur.
6-7
Page 85
CARBURATEURS
CARB
4.Poser:
joints de l’alimentation de carburant joints de durit entretoise boulon de connexion
2
3
4
tige de plongeur de démarreur support du câble de l’accélérateur entretoise boulon de connexion
7
8
N.B.:
Ne pas encore serrer les boulons de
connexion.
Poser le bras d’accélération
9
burateurs #1, #2 et #4 entre le ressort et la vis de synchronisation 11.
Poser la tige de plongeur de démarreur sur
chaque plongeur de démarreur.
Placer l’ensemble du carburateur sur une
surface plane avec la tubulure d’admission vers le bas. Serrer ensuite les boulons de connexion tout en poussant l’ensemble du carburateur vers le bas avec une force égale.
Après le serrage des boulons de connexion,
s’assurer que le levier du câble d’accéléra­tion et la tige du plongeur du démarreur fonctionnent de manière régulière.
1
5
6
sur les car-
10
EB600051
POSE DES CARBURATEURS
1.Régler: synchronisation du carburateur
Se reporter à la section “SYNCHRONISA­TION DES CARBURATEURS” au chapi­tre 3.
2.Régler: ralenti du moteur
Ralenti du moteur
1.150 1.250 tr/min
Se reporter à la section “REGLAGE DU RALENTI DU MOTEUR” au chapitre 3.
3.Régler: jeu libre du câble d’accélération
Jeu libre du câble d’accélé­ration (sur le côté de la poignée d’accélération)
3 5 mm
Se reporter à la section “REGLAGE DU JEU LIBRE DU CABLE D’ACCELERA­TION” au chapitre 3.
6-8
Page 86
CARBURATEURS
EB600062
CARB
MESURE ET REGLAGE DU NIVEAU DE CAR­BURANT
1.Mesurer: niveau de carburant
a
Hors spécifications Régler.
Niveau de carburant (au-dessus de la surface de nivellement de la cuve)
4,5 mm
a. Placer la motocyclette sur une surface
plane.
b. Placer la motocyclette sur un support
adéquat pour éviter qu’elle ne penche.
c. Poser la sonde de niveau de carburant
1
sur le tuyau de purge du carburant 2.
Sonde de niveau de carburant
3 2
90890-01312
d. Desserrer la vis de purge de carburant 3. e. Maintenir la sonde de niveau de carbu-
rant verticalement à côté de la cuve.
a
f. Mesurer le niveau de carburant
.
N.B.:
Le niveau de carburant doit être identique des deux côtés de l’ensemble de carburateur.
2.Ajuster: niveau de carburant
a. Déposer l’ensemble de carburateur. b. Vérifier le siège du pointeau et le poin-
teau.
c. Si l’un des deux est usé, les remplacer
tous deux en un ensemble.
d. S’ils sont tous deux en bon état, ajuster le
niveau du flotteur en pliant légèrement sa
1
tige
. e. Poser l’ensemble du carburateur. f. Mesurer le niveau de carburant à nou-
veau.
g. Répéter les étapes (a) à (f) jusqu’à ce que
le niveau de carburant corresponde aux spécifications.
6-9
Page 87
CARBURATEURS
EB600070
CARB
VERIFICATION ET REGLAGE DU CAPTEUR DE POSITION DE PAPILLON D’ACCELERA­TION
N.B.:
S Avant de régler le capteur de position du
papillon d’accélération, le ralenti du mo­teur doit être correctement réglé.
S Lors de la pose du capteur de position du
papillon d’accélération, ajuster son angle par rapport au nombre de tr/min. indiqués au compte-tours. Cf. procédure de réglage ci-dessous.
1.Vérifier: S capteur de position du papillon d’accéléra-
tion
a. Débrancher le coupleur du capteur de po-
sition du papillon d’accélération.
b. Brancher le contrôleur de poche ( 1k)
sur le capteur de position du papillon d’accélération.
Borne positive du contrôleur ! BLEU
Borne négative du contrôleur ! NOIR/ BLEU
2
c. Vérifier la résistance maximale du capteur
de position du papillon d’accélération. Hors spécifications ! Remplacer le cap­teur de position du papillon d’accélération.
1
Résistance maximale du capteur de position du papillon d’accélération
3,5 X 6,5 k à 20_C (BLEU — NOIR/BLEU)
d. Poser le capteur de position du papillon
d’accélération dans le carburateur.
e. Brancher le contrôleur de poche ( 1k)
sur le capteur de position du papillon d’accélération.
Borne positive du contrôleur ! JAUNE
3
Borne négative du contrôleur ! NOIR/ BLEU
2
f. Tout en ouvrant doucement le papillon
d’accélération, s’assurer que la résistan­ce du capteur de position du papillon d’accélération se situe dans les valeurs spécifiées. Hors spécifications ! Remplacer le cap­teur de position du papillon d’accélération.
Résistance du capteur de posi­tion du papillon d’accélération
0 X 5 ± 1,5 k à 20_C (JAUNE — NOIR/BLEU)
6-10
2.Régler: S angle du capteur de position du papillon
d’accélération
a. Placer le contacteur d’allumage sur la po-
sition “ON”.
Page 88
CARBURATEURS
b. Débrancher le coupleur du capteur de po-
sition du papillon d’accélération.
c. Rebrancher le coupleur du capteur de po-
sition du papillon d’accélération.
N.B.:
Après avoir rebranché le coupleur du cap­teur de position du papillon d’accélération, le compte-tours passe en mode de réglage du capteur de position du papillon d’accéléra­tion.
d. Desserrer les vis du capteur de position
du papillon d’accélération
e. Régler l’angle du capteur de position du
papillon d’accélération à l’aide du tableau suivant:
N.B.:
L’angle du capteur de position du papillon d’accélération est indiqué par le nombre de tr/min. affiché au compte-tours.
CARB
1
.
Affichage du compte-tours
3
5.000 tr/min. Trop petit 0 tr/min. Juste
10.000 tr/min. Trop grand
f. Après avoir réglé l’angle du capteur de
2
position du papillon d’accélération, serrer les vis du capteur de position du papillon d’accélération.
N.B.:
Pour sortir du mode de réglage du capteur de position du papillon d’accélération, faire démarrer le moteur ou placer le contacteur d’allumage sur la position “OFF”.
2
Angle du capteur de
position du papillon
d’accélération
1
3
6-11
Page 89
CHAS
CHAPITRE 7
CHASSIS
ROUE AVANT ET DISQUES DE FREIN 7-1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ROUE AVANT 7-2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
DEPOSE DE LA ROUE AVANT 7-3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
VERIFICATION DE LA ROUE AVANT 7-3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
VERIFICATION DES DISQUES DE FREIN 7-5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
POSE DE LA ROUE AVANT 7-6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
REGLAGE DE L’EQUILIBRAGE STATIQUE DE LA ROUE AVANT 7-7. . . . . . . . . . . .
ROUE ARRIERE, DISQUE DE FREIN ET PIGNON DENTE DE ROUE ARRIERE 7-8. . . . .
ROUE ARRIERE 7-8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
DISQUE DE FREIN ET PIGNON DENTE DE ROUE ARRIERE 7-9. . . . . . . . . . . . . . .
DEMONTAGE DE LA ROUE ARRIERE 7-10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
DEPOSE DE LA ROUE ARRIERE 7-11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
VERIFICATION DE LA ROUE ARRIERE 7-11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
VERIFICATION ET REMPLACEMENT DU PIGNON DENTE DE
ROUE ARRIERE 7-12. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
POSE DE LA ROUE ARRIERE 7-12. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
REGLAGE DE L’EQUILIBRAGE STATIQUE DE LA ROUE ARRIERE 7-13. . . . . . . . . .
FREINS AVANT ET ARRIERE 7-14. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
GARNITURES DE FREIN AVANT 7-14. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
GARNITURES DE FREIN ARRIERE 7-15. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
REMPLACEMENT DES GARNITURES DE FREIN AVANT 7-16. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
REMPLACEMENT DES GARNITURES DE FREIN ARRIERE 7-18. . . . . . . . . . . . . . . .
MAITRE-CYLINDRE DE FREIN AVANT 7-20. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
MAITRE-CYLINDRE DE FREIN ARRIERE 7-22. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
DEPOSE DU MAITRE-CYLINDRE DE FREIN AVANT 7-24. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
DEPOSE DU MAITRE-CYLINDRE DE FREIN ARRIERE 7-24. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
VERIFICATION DES MAITRES-CYLINDRES DE FREIN AVANT
ET ARRIERE 7-25. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
MONTAGE ET POSE DU MAITRE-CYLINDRE DE FREIN AVANT 7-26. . . . . . . . . . . .
MONTAGE ET POSE DU MAITRE-CYLINDRE DE FREIN ARRIERE 7-27. . . . . . . . . .
ETRIERS DE FREIN AVANT 7-29. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ETRIER DE FREIN ARRIERE 7-31. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
DEMONTAGE DES ETRIERS DE FREIN AVANT 7-33. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
DEMONTAGE DE L ’ETRIER DE FREIN ARRIERE 7-34. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
VERIFICATION DES ETRIERS DE FREIN AVANT ET ARRIERE 7-34. . . . . . . . . . . . . .
MONTAGE ET POSE DES ETRIERS DE FREIN AVANT 7-35. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
MONTAGE ET POSE DE L’ETRIER DE FREIN ARRIERE 7-37. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
FOURCHE AVANT 7-40. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
DEPOSE DES BRAS DE LA FOURCHE AVANT 7-43. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
DEMONTAGE DES BRAS DE LA FOURCHE AVANT 7-43. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
VERIFICATION DES BRAS DE LA FOURCHE AVANT 7-44. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
MONTAGE DES BRAS DE LA FOURCHE AVANT 7-45. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
POSE DES BRAS DE LA FOURCHE AVANT 7-47. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Page 90
CHAS
GUIDON 7-48. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
DEPOSE DU GUIDON 7-50. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
VERIFICATION DU GUIDON 7-50. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
POSE DU GUIDON 7-51. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
COLONNE DE DIRECTION 7-53. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SUPPORT INFERIEUR 7-53. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
DEPOSE DU SUPPORT INFERIEUR 7-55. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
VERIFICATION DE LA COLONNE DE DIRECTION 7-55. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
POSE DE LA COLONNE DE DIRECTION 7-56. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
AMORTISSEUR ET BRAS DE RELAIS ARRIERE 7-57. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
MANIPULATION DE L’AMORTISSEUR ARRIERE 7-59. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
MISE AU REBUT DE L’AMORTISSEUR ARRIERE 7-59. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
DEPOSE DE L’ENSEMBLE D’AMORTISSEUR ARRIERE 7-60. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
VERIFICATION DE L’ENSEMBLE D’AMORTISSEUR ARRIERE 7-61. . . . . . . . . . . . . .
POSE DE L’ENSEMBLE D’AMORTISSEUR ARRIERE 7-61. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
BRAS OSCILLANT ET CHAINE DE TRANSMISSION 7-62. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
DEPOSE DU BRAS OSCILLANT 7-64. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
VERIFICATION DU BRAS OSCILLANT 7-65. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
VERIFICATION DE LA CHAINE DE TRANSMISSION 7-66. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
POSE DU BRAS OSCILLANT 7-67. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
POSE DE LA CHAINE DE TRANSMISSION 7-68. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Page 91
ROUE AVANT ET DISQUE DE FREIN
CHASSIS
ROUE AVANT ET DISQUE DE FREIN
67 Nm (6,7 mkg)
20 Nm (2,0 mkg)
CHAS
40 Nm(4,0 mkg)
23 Nm(2,3 mkg)
Ordre Opération/pièce Qté Remarques
Dépose de la roue avant et des disques de frein
1
Boulon de serrage de l’axe de roue
Déposer les pièces dans l’ordre ci-dessous.
N.B.:
1
Desserrer
2
Support de flexible de frein (gauche/ droite)
3
Etrier de frein (gauche/droite)
4
Axe de roue
5
Ensemble de roue avant
6
Capteur de vitesse
7
Collier
8
Disque de frein (gauche/droite)
1/1 1/1
1
Se reporter à “DEPOSE/POSE DE LA
1
ROUE AVANT”. 1 1
1/1
Pour la pose, procéder dans l’ordre
inverse de la dépose.
7-1
Page 92
ROUE AVANT
ROUE AVANT ET DISQUE DE FREIN
CHAS
Ordre Opération/pièce Qté Remarques
Démontage de la roue avant
1
Joint à lèvres
2
Roulement
3
Entretoise
4
Roulement
7-2
Démonter les pièces dans l’ordre
ci-dessous. 1 1 1 1
Pour le montage, procéder dans l’ordre
inverse du démontage.
Page 93
ROUE AVANT ET DISQUE DE FREIN
EB700102
DEPOSE DE LA ROUE AVANT
1. Placer le véhicule sur une surface plane.
A VERTISSEMENT
Bien soutenir le véhicule pour éviter qu’il ne se retourne.
N.B.:
Placer la moto sur un support adéquat pour que la roue avant soit soulevée du sol.
2. Déposer:
Boulon de serrage de l’axe de roueSupport de flexible de frein (gauche/
droite)
3. Déposer:
Etrier de frein gaucheEtrier de frein droit
N.B.:
Ne pas actionner le levier de frein lors de la dépose des étriers de frein.
CHAS
4. Déposer:
Axe de roueCapteur de vitesse
1
ATTENTION:
Pousser la roue avant vers l’arrière et déposer le capteur de vitesse roue avant.
5. Soulever: Roue avant
N.B.:
Placer la moto sur un support adéquat pour que la roue avant soit soulevée du sol.
EB700400
VERIFICATION DE LA ROUE AVANT
1. Mesurer: Voile de l’axe de roue
Voile de l’axe de roue <Limite> 0,25 mm
1
de la
2. Vérifier:
7-3
A VERTISSEMENT
Ne pas tenter de redresser un axe de roue plié.
PneuRoue avant
Détérioration/usure Remplacer. Se reporter à “VERIFICATION DES PNEUS” et ”VERIFICATION DES ROUES” au chapitre 3.
Page 94
ROUE AVANT ET DISQUE DE FREIN
3. Mesurer:
2
1
Voile radial de la roue avant Voile latéral de la roue avant
Au-delà de la limite spécifiée Remplacer.
Limite de voile radial de la roue avant 1,0 mm Limite de voile latéral de la roue avant 0,5 mm
4. Vérifier: Roulements de roue
La roue avant tourne difficilement ou est desserrée Remplacer les roulements de roue.
Joints à lèvres
Détérioration/usure Remplacer.
CHAS
1
2
5. Remplacer:
Roulements de roue (neufs)Joints à lèvres (neufs)
a. Nettoyer l’extérieur du moyeu de roue
avant.
1
b. Déposer les joints à lèvres
tournevis à tête plate.
N.B.:
Pour éviter d’endommager la roue, utiliser
2
un chiffon de la roue.
c. Déposer les roulements de roue
un extracteur de roulement générique.
d. Mettre en place les roulements de roue et
les joints à lèvres neufs dans l’ordre in­verse du démontage.
entre le tournevis et la surface
à l’aide d’un
ATTENTION:
Ne pas toucher le chemin intérieur de
5
roulement de roue contact ne doit s’effectuer qu’avec le chemin extérieur 7.
ou les billes 6. Le
3
avec
7-4
N.B.:
Utiliser une douille 8 correspondant au diamètre du chemin extérieur de roulement et du joint à lèvres.
Page 95
ROUE AVANT ET DISQUE DE FREIN
EB700414
VERIFICATION DES DISQUES DE FREIN
La procédure suivante s’applique à tous les dis­ques de frein.
1. Vérifier: Disque de frein
Détérioration/usure Remplacer.
2. Mesurer: Voile du disque de frein
Hors spécification Remédier au voile du disque de frein ou remplacer le disque de frein.
Limite de voile du disque de frein (maximum)
Avant: 0,2 mm
Arrière: 0,15 mm
a. Placer la moto sur un support adéquat pour
que la roue avant soit soulevée du sol.
b. Avant de mesurer le voile du disque de
frein arrière, tourner le guidon vers la gauche ou vers la droite pour s’assurer
que la roue avant est stationnaire. c. Déposer l’étrier de frein. d. Maintenir le comparateur à cadran à an-
gle droit par rapport à la surface du dis-
que de frein. e. Mesurer le voile 2 3 mm sous le bord
du disque de frein.
CHAS
a
3. Mesurer: Epaisseur du disque de frein
b
Mesurer l’épaisseur du disque de frein à plusieurs endroits. Hors spécification Remplacer.
Limite d’épaisseur du disque de frein (minimum)
Avant: 3,5 mm
Arrière: 4,5 mm
4. Régler: Voile du disque de frein
a. Déposer le disque de frein. b. Faire pivoter le disque de frein d’un trou
de boulon.
c. Poser le disque de frein.
N.B.:
Serrer les boulons du disque de frein étapes en procédant en croix.
Boulon de disque de frein LOCTITE
23 Nm (2,3 mkg)
1
par
7-5
d. Mesurer le voile du disque de frein. e. S’il est hors spécification, répéter les éta-
pes de réglage jusqu’à ce que le voile du disque de frein soit conforme aux spécifi­cations.
f. Si le voile du disque de frein ne peut être
ramené dans les spécifications, remplacer le disque de frein.
Page 96
ROUE AVANT ET DISQUE DE FREIN
EB700722
POSE DE LA ROUE AVANT
1. Lubrifier:
Axe de roueRoulements de roueLèvres des joints
Lubrifiant recommandé Graisse à base de savon de
lithium
2. Poser: Capteur de vitesse
N.B.:
S’assurer que le capteur de vitesse et le moyeu de roue sont placés avec les deux er-
a
gots
face aux deux fentes b respectives.
CHAS
3. Poser: Roue avant
N.B.:
a
S’assurer que la fente tesse s’adapte à la butée du tube extérieur
b
.
4. Serrer:
Axe de roueBoulon de serrage d’axe de roueBoulons d’étrier de frein
Axe de roue
67 Nm (6,7 mkg)
Boulon de serrage d’axe de roue
20 Nm (2,0 mkg)
Boulon d’étrier de frein
40 Nm (4,0 mkg)
du capteur de vi-
A VERTISSEMENT
S’assurer que l’acheminement du câble de frein est correct.
7-6
A TTENTION:
Avant de serrer l’écrou d’axe de roue, ap­puyer plusieurs fois fermement sur le guidon et vérifier que la fourche avant re­bondit souplement.
Page 97
ROUE AVANT ET DISQUE DE FREIN
CHAS
A
EB700901
REGLAGE DE L’EQUILIBRAGE STATIQUE DE LA ROUE AVANT
N.B.:
Après avoir remplacé le pneu, la roue ou
les deux, l’équilibrage statique de la roue
X1
avant doit être réglé.
Régler l’équilibrage statique de la roue
avant en laissant les disques de frein en place.
1. Déposer: Masse(s) d’équilibrage
B
N.B.:
Placer la roue avant sur un support d’équili­brage adéquat.
2. Rechercher: Endroit lourd de la roue avant
a. Faire tourner la roue. b. Lorsque la roue s’arrête, placer le repère
” au bas de la roue.
“X
1
X2
C
c. Tourner la roue de 90° de sorte que le re-
père “X en
” soit positionné comme illustré
1
A
. d. Relâcher la roue avant. e. Lorsque la roue s’arrête, placer un repère
” supplémentaire au bas de la roue
“X
2
.
B
f. Répéter les étapes (b) à (d) plusieurs fois
jusqu’à ce que les repères s’arrêtent au même endroit.
g. L’endroit où tous les repères s’arrêtent
est l’endroit lourd de la roue avant “X”.
3. Régler: Equilibrage statique de la roue avant
D
1
a. Placer une masse d’équilibrage
sur la jante à l’endroit exactement opposé à l’endroit lourd “X” C.
X
N.B.:
Commencer avec la masse la plus légère. b. T ourner la roue avant de 90° de sorte que
l’endroit lourd soit positionné comme il­lustré en
.
D
c. Si l’endroit lourd ne reste pas dans cette
position, mettre en place une masse plus lourde.
d. Répéter les étapes (b) et (c) jusqu’à ce
que la roue avant soit équilibrée.
4. Vérifier: Equilibrage statique de la roue avant
a. Tourner la roue avant et s’assurer qu’elle
reste à chacune des positions illustrées.
b. Si la roue avant ne reste pas stationnaire
à chacune des positions, procéder à son rééquilibrage.
7-7
Page 98
ROUE ARRIERE, DISQUE DE FREIN ET
PIGNON DENTE DE ROUE ARRIERE
CHAS
ROUE ARRIERE, DISQUE DE FREIN ET PIGNON DENTE DE ROUE ARRIERE
ROUE ARRIERE
117 Nm (11,7 mkg)
117 Nm (11,7 mkg)
Ordre Opération/pièce Qté Remarques
Dépose de la roue arrière
1
Etrier de frein
2
Ecrou
3
Rondelle
4
Axe de roue
5
Rondelle
6
Tendeur de chaîne de transmission (gauche)
7
Tendeur de chaîne de transmission (droite)
8
Ensemble de roue arrière
Déposer les pièces dans l’ordre
ci-dessous. 1 1 1 1
Se reporter à “DEPOSE/POSE DE LA 1
ROUE ARRIERE” 1
1
1
Pour la pose, procéder dans l’ordre
inverse de la dépose.
7-8
Page 99
ROUE ARRIERE, DISQUE DE FREIN ET
PIGNON DENTE DE ROUE ARRIERE
DISQUE DE FREIN ET PIGNON DENTE DE ROUE ARRIERE
CHAS
60 Nm (6,0 mkg)
23 Nm (2,3 mkg)
Ordre Opération/pièce Qté Remarques
Dépose du disque de frein et du pig­non denté de roue arrière
1
Collier (gauche/droite)
2
Disque de frein
3
Pignon denté de roue arrière
4
Collier
5
Amortisseur de moyeu de transmission
6
Moyeu de transmission de roue arrière
7
Joint à lèvres
8
Roulement
Déposer les pièces dans l’ordre
ci-dessous.
1/1
1 1 1 6 1 1 1
Pour la pose, procéder dans l’ordre
inverse de la dépose.
7-9
Page 100
ROUE ARRIERE, DISQUE DE FREIN ET
PIGNON DENTE DE ROUE ARRIERE
DEMONTAGE DE LA ROUE ARRIERE
CHAS
Ordre Opération/pièce Qté Remarques
Démontage de la roue arrière
1
Joint à lèvres
2
Roulement
3
Collier
4
Roulement
7-10
Démonter les pièces dans l’ordre
ci-dessous. 1 1 1 1
Pour le montage, procéder dans l’ordre
inverse du démontage.
Loading...