(plusieurs fois dans le sens inverse des aiguilles d’une montre)
8.Vérifier:
repère “T”
S’assurer que le repère “T” situé sur le rotor du magnéto est aligné sur le repère stationnaire
repères gravés sur l’arbre à cames
S’assurer que les repères gravés sur les
d
d
c
c
arbres à cames sont alignés sur les repères gravés sur les chapeaux d’arbre à cames
Mal alignés Aligner.
Cf. étapes de la pose ci-dessus.
9.Serrer:
boulons de pignon d’arbre à cames
a
b
situé sur le carter.
d
.
, la rondelle 2, et le
1
.
c
ATTENTION:
Serrer les boulons de pignon d’arbre à
cames au couple spécifié pour éviter
qu’ils se desserrent et abîment le moteur.
Boulon de pignon d’arbre à
cames
24 Nm (2,4 mkg)
10.Mesurer:
jeu des soupapes
Hors spécifications Régler.
Se reporter à la section “REGLAGE DU
JEU DES SOUPAPES” au chapitre 3.
4-13
Page 3
CULASSE
35 Nm (3,5 mkg)
CULASSE
ENG
20 Nm (2,0 mkg)
OrdreOpération / pièceQtéRemarques
Dépose de la culasse
Arbre à cames
1
Boulon-raccord
2
Rondelle en cuivre
3
Tuyau d’alimentation d’huile
4
Culasse
5
Joint de culasse
6
Goupille de positionnement
Déposer les pièces dans l’ordre indiqué.
Se reporter à la section “ARBRE A CAMES”.
2
4
1
1
Se reporter à la section “DEPOSE/POSE
1
DE LA CULASSE”.
2
Pour la pose, procéder dans l’ordre inver-
se de la dépose.
4-14
Page 4
CULASSE
EB402101
ENG
DEPOSE DE LA CULASSE
1.Déposer:
écrous de la culasse
N.B.:
Desserrer les écrous dans l’ordre indiqué.
Desserrer chaque écrou d’un 1/2 tour à la
fois.
Après avoir desserré complètement tous
les écrous, les déposer.
EB402403
VERIFICATION DES CULASSES
La procédure qui suit s’applique à toutes les culasses.
1.Eliminer:
dépôts de calamine
(des chambres de combustion) Utiliser un
grattoir arrondi.
N.B.:
Ne pas utiliser d’instrument affûté pour éviter d’endommager ou de griffer:
filets des bougies
sièges de soupape
2.Vérifier:
culasse
Détérioration/griffes Remplacer.
chemise de culasse
Dépôts minéraux/rouille Eliminer.
3.Mesurer:
déformation de la culasse
Hors spécifications Rectifier la surface.
Déformation de la culasse
Inférieure à 0,05 mm
1
a. Placer une règle
2
seur
en travers de la culasse.
et une cale d’épais-
b. Mesurer la déformation.
c. Si la déformation est hors spécifications,
rectifier la surface de la culasse de la manière suivante:
d. Placer du papier de verre humidifié de
grain 400 600 sur la plaque de la surface et rectifier la surface de la culasse en
procédant en huit.
N.B.:
Pour garantir une surface régulière, faire
tourner la culasse plusieurs fois.
4-15
Page 5
CULASSE
EB402702
ENG
POSE DE LA CULASSE
1.Poser:
joint (neuf)
goupilles de positionnement
1
2
N.B.:
L’indication “UP” a située sur le joint doit se
trouver vers le haut.
2.Poser:
culasse
N.B.:
Enduire d’huile pour moteur le filetage des
écrous de la culasse.
Serrer les écrous de la culasse au couple
prescrit, dans l’ordre indiqué et en deux
fois.
Ecrou de culasse
Première fois: 20 Nm (2.0 mkg)
Deuxième fois: 35 Nm (3.5 mkg)
3.Poser:
arbre à cames d’échappement
arbre à cames d’admission
Se reporter à la section “POSE DES ARBRES A CAMES”.
4-16
Page 6
SOUPAPES ET RESSORTS DE SOUPAPES
SOUPAPES ET RESSORTS DE SOUPAPES
ENG
OrdreOpération / pièceQtéRemarques
Dépose des soupapes et des
ressorts de soupape
Arbre à cames
Culasse
1
Poussoir de soupape
2
Entretoise
3
Demi-lunes
4
Coupelle supérieure du ressort
5
Ressort de soupape
6
Soupape (admission)
7
Soupape (échappement)
8
Joint à lèvres
9
Coupelle inférieure du ressort
4-17
Déposer les pièces dans l’ordre indiqué.
Se reporter à la section “ARBRE A CAMES”.
Se reporter à la section “CULASSE”.
4
4
8
4
Se reporter à la section “DEPOSE/POSE
4
DES SOUPAPES”.
2
2
4
4
Pour la pose, procéder dans l’ordre inverse de la dépose.
Page 7
SOUPAPES ET RESSORTS DE SOUPAPES
EB403100
DEPOSE DES SOUPAPES
La procédure qui suit s’applique à toutes les
soupapes et à tous les éléments connexes.
N.B.:
Avant de procéder à la dépose des pièces
situées à l’intérieur de la culasse (p.ex.,
soupapes, ressorts de soupapes, sièges de
soupape), s’assurer que les soupapes sont
parfaitement étanches.
1.Déposer:
poussoir de soupape
entretoise
N.B.:
Noter la position de chaque poussoir de
soupape et de chaque entretoise afin de
pouvoir les reposer dans leur position
d’origine.
2.Vérifier:
l’étanchéité de la soupape
Fuites au niveau du siège de la soupape
Vérifier la portée de la soupape, le siège
de la soupape et la largeur du siège de
soupape.
Se reporter à “VERIFICATION DES SIEGES DE SOUPAPE”.
ENG
1
a
a. Verser un solvant propre
a
mières d’admission et d’échappement.
dans les lu-
b. S’assurer que les soupapes sont bien
étanches.
1
Il ne doit pas y avoir de fuite au niveau du
1
siège de soupape
.
3.Déposer:
les demi-lunes de la soupape
1
N.B.:
Déposer les demi-lunes en comprimant le ressort de la soupape à l’aide d’un compresseur
2
de ressort de soupape
et de l’embout 3.
Compresseur de ressort de
soupape
90890-04019
Embout
90890-04114
4.Déposer:
coupelle supérieure de ressort
ressort de soupape
joint à lèvres
3
2
coupelle inférieure de ressort
soupape
5
1
4
4-18
N.B.:
Noter soigneusement la position de chaque
pièce afin de pouvoir les reposer dans leur
position d’origine.
Page 8
SOUPAPES ET RESSORTS DE SOUPAPES
EB403400
VERIFICA TION DES SOUP APES ET GUIDES
DE SOUPAPES
La procédure qui suit s’applique à toutes les
a
b
soupapes et tous les guides de soupapes.
1.Mesurer:
S jeu entre la queue et le guide de la soupape
Jeu entre la queue et le guide
de soupape =
diamètre intérieur du guide de
soupape –
a
diamètre de queue de soupape
Hors spécifications Remplacer le guide
de soupape.
Jeu entre la queue et le guide
de soupape:
Admission
Limite: 0,08 mm
Echappement:
Limite: 0,1 mm
ENG
b
2.Remplacer:
S guide de soupape
N.B.:
Pour faciliter la dépose et la pose du guide et
pour assurer une mise en place correcte,
chauffer la culasse dans un four à 100_C.
a. Déposer le guide de soupape à l’aide
d’un extracteur de guide de soupape
b. Poser le nouveau guide de soupape à l’aide
d’un outil de pose de guide de soupape
et d’un extracteur de guide de soupape 1.
c. Après avoir posé le guide de soupape, alé-
ser le guide de soupape au moyen d’un
alésoir de guide de soupape
3
pour obte-
nir le bon jeu entre la queue et le guide.
N.B.:
Après avoir remplacé le guide de soupape,
ajuster le siège de soupape.
1
.
2
4-19
Extracteur de guide de
soupape (ø4,0 mm)
90890-04111
Outil de pose de guide de
soupape (ø4,0 mm)
90890-04112
Alésoir de guide de
soupape (ø4,0 mm)
90890-04113
3.Eliminer:
S dépôts de calamine
(de la portée et du siège de la soupape)
Page 9
SOUPAPES ET RESSORTS DE SOUPAPE
4.Vérifier:
portée de la soupape
Formation de piqûres/usure Meuler la
portée.
extrémité de la queue de soupape
Forme de champignon ou diamètre supérieur au corps de la queue Remplacer la
soupape.
5.Mesurer:
épaisseur de la marge
Hors spécifications Remplacer la soupape.
Epaisseur de la marge de la
soupape:
0,5 mm
ENG
a
6.Mesurer:
faux-rond de queue de soupape
a
Hors spécifications Remplacer la soupape.
a
Lors de la pose d’une soupape neuve, toujours remplacer le guide.
Si la soupape est déposée ou remplacée,
toujours remplacer le joint à lèvres.
Limite de faux-rond
0,04 mm
EB403410
VERIFICATION DES SIEGES DE SOUPAPE
La procédure qui suit s’applique à toutes les
soupapes et à tous les sièges de soupape.
1.Eliminer:
dépôts de calamine
(de la portée de la soupape et du siège de
la soupape)
2.Vérifier:
siège de soupape
Formation de piqûres/usure Remplacer
la culasse.
3.Mesurer:
Largeur du siège de soupape
a
Hors spécifications Remplacer la culasse.
4-20
Largeur du siège de soupape:
Admission:0,9 1,1 mm
(Limite 1,6 mm)
Echappement:0,9 1,1 mm
(Limite 1,6 mm)
Page 10
SOUPAPES ET RESSORTS DE SOUPAPE
ENG
a. Appliquer de la teinture bleue (Dykem)
sur la portée de la soupape.
b. Poser la soupape dans la culasse.
c. Enfoncer la soupape à travers le guide de
soupape et contre le siège de soupape
pour dessiner un motif apparent.
d. Mesurer la largeur du siège de soupape.
A l’endroit où le siège de soupape et la
portée de soupape ont été en contact, la
teinture bleue aura disparu.
4.Roder:
portée de soupape
siège de soupape
N.B.:
Après avoir remplacé la culasse ou la soupape et le guide de soupape, le siège de
soupape et la portée de soupape doivent
être rodés.
a. Appliquer une pâte à roder gros grain
sur la portée de soupape.
A TTENTION:
Ne pas laisser pénétrer le produit dans
l’espace entre la queue et le guide de
soupape.
b
a
b. Appliquer de l’huile au bisulfure de mo-
lybdène sur la queue de soupape.
c. Poser la soupape dans la culasse.
d. T ourner la soupape jusqu’à ce que la por-
tée de soupape et le siège de soupape
soient polis uniformément, puis nettoyer
le produit résiduel.
N.B.:
Pour de meilleurs résultats de rodage, tapoter légèrement le siège de soupape tout en
faisant tourner la soupape vers l’avant et
vers l’arrière entre les mains.
e. Appliquer une pâte à roder grain fin sur la
portée de soupape et répéter les étapes
ci-dessus.
f. Après chaque opération de rodage, veil-
ler à éliminer le produit de rodage rési-
duel de la portée de soupape et du siège
de soupape.
g. Appliquer de la teinture bleue (Dykem)
sur la portée de la soupape.
h. Poser la soupape dans la culasse.
i. Enfoncer la soupape à travers le guide de
soupape et contre le siège de soupape
pour dessiner un motif apparent.
j. Mesurer de nouveau la largeur du siège
a
de soupape
soupape est hors spécifications, rectifier
et roder à nouveau le siège de soupape.
. Si la largeur du siège de
b
4-21
Page 11
SOUPAPES ET RESSSORTS DE SOUPAPE
EB403420
VERIFICA TION DES RESSORTS DE SOUPAPE
La procédure qui suit s’applique à tous les ressorts de soupape.
1.Mesurer:
longueur libre du ressort de soupape
Hors spécifications Remplacer le ressort de soupape.
ENG
a
a
Longueur libre du ressort
de soupape:
(admission et échappement)
Ressort
40,09 mm (Limite 37,5 mm)
2.Mesurer:
force du ressort comprimé
a
Hors spécifications Remplacer le ressort.
Longueur installée
b
Force du ressort comprimé
Ressort d’admission et
d’échappement
a
13,4 15,6 kg à 34,5 mm
3.Mesurer:
inclinaison du ressort de soupape
a
Hors spécifications Remplacer le ressort.
Limite d’inclinaison du ressort
Ressort d’admission et
d’échappement
1,8 mm
EB403430
VERIFICATION DES POUSSOIRS DE
SOUPAPE
La procédure qui suit s’applique à tous les poussoirs de soupape.
1.Vérifier:
poussoir de soupape
Détérioration/griffes Remplacer les
poussoirs de soupape et la culasse.
4-22
Page 12
SOUPAPES ET RESSSORTS DE SOUPAPE
EB403440
VERIFICATION DU CHAPEAU D’ARBRE A
CAMES
1
2
2
2
1.Vérifier:
carter de l’arbre à cames
chapeaux d’arbre à cames
Craquelures/détérioration Remplacer en
un ensemble le carter d’arbre à cames et les
chapeaux d’arbre à cames et vérifier les arbres à cames (Se reporter à la section “VERIFICATION DES ARBRES A CAMES”).
surface des coussinets d’arbre à cames
Détérioration/trous/griffes Remplacer
en un ensemble le carter et les chapeaux
d’arbre à cames et vérifier les arbres à cames (Se reporter à la section “VERIFICATION DES ARBRES A CAMES”).
2.Vérifier:
tuyaux d’alimentation d’huile
Détérioration Remplacer la (les) pièce(s) défectueuse(s).
Sales/bouchés Laver le(s) tuyau(x) et
sécher ensuite à l’air comprimé.
ENG
1
2
1
Grand
Petit
EB403700
POSE DES SOUPAPES
La procédure qui suit s’applique à toutes les
soupapes et à tous les éléments connexes.
1.Ebavurer:
l’extrémité de queue de soupape
(à l’aide d’une pierre à huile)
2.Lubrifier:
queue de soupape
1
joint à lèvres
(avec un lubrifiant recommandé)
1
5
a
b
4
3
3.Poser:
soupape
coupelle inférieure de ressort
joint à lèvres
ressort de soupape
2
coupelle supérieure de ressort
Lubrifiant recommandé
Huile de bisulfure de
molybdène
1
2
3
4
5
(dans la culasse)
N.B.:
Poser le ressort de soupape avec le pas le
a
plus grand
tourné vers le haut.
4-23
Pas le plus petit
b
4.Poser:
demi-lunes de soupape
1
N.B.:
Déposer les demi-lunes en comprimant le ressort de la soupape à l’aide d’un compresseur
2
de ressort de soupape
et de l’embout 3.
Page 13
SOUPAPES ET RESSORTS DE SOUPAPES
Compresseur de ressort de
soupape
90890-04019
Embout
90890-04114
5.Pour fixer les demi-lunes de soupape
la queue de soupape, tapoter légèrement
sur la pointe de la queue avec un marteau en
caoutchouc.
ATTENTION:
Un coup trop fort sur l’extrémité de la
soupape peut endommager celle-ci.
6.Poser:
entretoise de soupape
poussoir de soupape
N.B.:
Appliquer de l’huile de bisulfure de mo-
lybdène sur le poussoir et l’entretoise de la
soupape.
Le poussoir de la soupape doit tourner li-
brement lorsqu’on le fait tourner avec le
doigt.
Chaque poussoir et entretoise de soupape
doit être posé dans sa position d’origine.
ENG
1
2
1
sur
4-24
Page 14
CYLINDRE ET PISTON
CYLINDRE ET PISTON
ENG
10 Nm (1,0 mkg)
OrdreOpération / pièceQtéRemarques
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Dépose du cylindre et du piston
Culasse
Raccord de chemise
Joint torique
Cylindre
Joint de culasse
Goupille de positionnement
Joint torique
Clip d’axe de piston
Axe de piston
Piston
Jeu de segments de piston
Déposer les pièces dans l’ordre indiqué.
Se reporter à la section “CULASSE”.
1
2
1
1
Se reporter à la section “POSE DES PIS-
2
TONS ET DES CYLINDRES”.
4
8
Se reporter à la section “DEPOSE DES
4
CYLINDRES ET DES PISTONS/POSE
4
DES PISTONS ET DES CYLINDRES“.
4
Pour la pose, procéder dans l’ordre inverse de la dépose.
4-25
Page 15
CYLINDRE ET PISTON
EB404101
DEPOSE DES CYLINDRES ET DES PISTONS
La procédure qui suit s’applique à tous les cylindres et pistons.
1
1.Déposer:
clip d’axe de piston
axe de piston
piston
ENG
1
2
3
2
ATTENTION:
Ne pas utiliser de marteau pour extraire
l’axe de piston.
Pour déposer les segments de piston, écarter l’ouverture de l’anneau avec les doigts et
soulever le côté opposé par dessus la couronne de piston.
EB404405
VERIFICATION DES CYLINDRES ET DES
PISTONS
La procédure qui suit s’applique à tous les cylindres et pistons.
1.Vérifier:
paroi du piston
paroi du cylindre
Griffes verticales Réaléser ou rempla-
cer le cylindre et remplacer en un ensem-
ble le piston et les segments de piston.
2.Mesurer:
jeu entre le piston et le cylindre
a. Mesurer l’alésage du cylindre “C” à l’aide
d’une jauge pour alésages de piston.
20 mm à partir du haut du cylindre
1
N.B.:
Mesurer l’alésage de cylindre “C” d’un côté à
l’autre et de l’avant à l’arrière du cylindre.
Ensuite, calculer la moyenne des mesures.
4-26
Page 16
CYLINDRE ET PISTON
ENG
Standard
Limite
d’usure
Alésage du
cylindre
62,00 62,0162,1 mm
“C”
“C” =
X + Y
2
b. Si hors spécifications, remplacer le cylin-
dre, le piston et les segments de piston en
un ensemble.
P
a
c. Mesurer le diamètre de la jupe de piston
“P” à l’aide d’un micromètre.
a
5 mm à partir du bord inférieur du piston.
Dimension P du
piston
Standard61,960 61,975
d. Si hors spécifications, remplacer le cylin-
dre, le piston et les segments de piston en
un ensemble.
e. Calculer le jeu entre le piston et le cylin-
dre au moyen de la formule suivante:
Jeu entre
le piston et
le cylindre
Alésage de cylindre
=
“C” – Diamètre de
jupe de piston “P”
Jeu entre le piston et le
cylindre
0,025 0,050 mm
<Limite>: 0,07 mm
f. Si hors spécifications, remplacer le cy-
lindre, le piston et les segments en un ensemble.
EB404410
VERIFICA TION DES SEGMENTS DE PISTON
1.Mesurer:
jeu latéral de segment de piston
1
Hors spécifications Remplacer le piston
et les segments en un ensemble.
N.B.:
Eliminer les dépôts de calamine des gorges
de segments et des segments avant de mesurer le jeu latéral.
4-27
Jeu latéral de segment de
piston
Segment supérieur
0,020 0,075 mm
<Limite>: 0,1 mm
2ème segment
0,020 0,055 mm
<Limite>: 0,1 mm
Page 17
CYLINDRE ET PISTON
2.Poser:
segment de piston
(dans le cylindre)
ENG
1
a
N.B.:
Niveler le segment de piston dans le cylindre
avec la couronne du piston.
a
20 mm
3.Mesurer:
écartement des becs du segment de piston
Hors spécifications Remplacer le segment de piston.
N.B.:
L’ éca rtem ent de s bec s de l’entretoise de l’expandeur du segment râcleur ne peut pas
être mesuré. Si les guides du segment râcleur présentent un écartement excessif,
remplacer les trois segments de piston.
Ecartement des becs du
segment de piston
Segment supérieur
0,15 0,30 mm
<Limite>: 0,6 mm
2ème segment
0,25 0,40 mm
<Limite>: 0,7 mm
Segment râcleur
0,1 0,35 mm
EB404421
VERIFICATION DES AXES DE PISTON
La procédure qui suit s’applique à tous les axes
de piston.
1.Vérifier:
Axe de piston
Décoloration bleue/rainures Remplacer
l’axe de piston et inspecter ensuite le circuit de graissage.
2.Mesurer:
diamètre extérieur de l’axe de piston
a
Hors spécifications Remplacer l’axe de
piston.
Diamètre extérieur de l’axe de
piston
16,991 17,000 mm
a
4-28
Page 18
CYLINDRE ET PISTON
3.Calculer:
b
1
2
4
jeu entre l’axe de piston et le piston
Hors spécifications Remplacer l’axe de
piston.
EB404701
POSE DU PISTON ET DU CYLINDRE
La procédure qui suit s’applique à tous les pistons et cylindres.
1.Poser:
segment supérieur
2ème segment
guide inférieur du segment râcleur
guide supérieur du segment râcleur
expandeur de segment râcleur
ENG
Jeu entre l’axe de piston et le
piston =
Dimension d’alésage de
b
l’axe de piston
Diamètre extérieur de l’axe
de piston
a
Jeu entre l’axe de piston et le
piston
0,011 0,013 mm
<Limite>: 0,023 mm
1
2
–
3
4
5
5
N.B.:
Poser les segments de pistons de manière à
ce que la marque ou le numéro du fabricant
3
se trouve vers le haut.
2.Poser:
piston
axe de piston
clip d’axe de piston (neuf)
1
2
3
N.B.:
Appliquer de l’huile moteur sur l’axe de pis-
a
ton.
S’assurer que l’indication “EX”
a
située
sur le piston est orientée du côté échappement du moteur.
Avant de poser le clip de l’axe du piston,
couvrir l’ouverture du carter avec un chiffon propre afin d’empêcher le clip de tomber dans le carter.
3.Poser:
joint (neuf)
goupilles de positionnement
1
2
4.Lubrifier:
piston
segments du piston
cylindre
(avec le lubrifiant recommandé)
4-29
Lubrifiant recommandé
Huile pour moteur
Page 19
CYLINDRE ET PISTON
ENG
d
c
5.Décaler:
écartement des becs de segment de
piston
a
Segment supérieur
Guide inférieur du segment râcleur
b
Guide supérieur du segment râcleur
c
2ème segment
d
e
e
b
a
1
Expandeur du segment râcleur
6.Poser:
cylindre
joint torique
1
2
N.B.:
Poser les pistons #2 et #3 en premier lieu.
Passer la chaîne de distribution et le guide
de la chaîne de distribution (côté échappement) à travers la cavité de la chaîne.
2
2
a. Installer un compresseur de segments de
1
piston
sur les pistons #2 et #3.
b. Poser les pistons #2 et #3 sur le cylindre.
c. Retirer le compresseur de segments.
d. Installer un compresseur de segments de
1
piston
sur les pistons #1 et #4.
e. Poser les pistons #1 et #4 sur le cylindre.
f. Retirer le compresseur de segments.
Compresseur de segments de
piston:
90890-04044
4-30
Page 20
EMBRAYAGE
COUVERCLE DE L’EMBRAYAGE
EMBRAYAGE
ENG
12 Nm (1,2 mkg)
10 Nm (1,0 mkg)
OrdreOpération / pièceQtéRemarques
Dépose du couvercle de l’embrayage
Vidanger l’huile moteur
1
Couvercle de l’embrayage
2
Joint du couvercle de l’embrayage
3
Goupille de centrage
4
Carter du pignon d’entraînement
5
Câble de l’embrayage
Déposer les pièces dans l’ordre indiqué.
Se reporter à “VIDANGE DE L’HUILE
MOTEUR” au chapitre 3.
1
1
2
1
1
Pour la pose, procéder dans l’ordre
inverse de la dépose.
4-31
Page 21
EMBRAYAGE
70 Nm (7,0 mkg)
EMBRAYAGE
ENG
8 Nm (0,8 mkg)
OrdreOpération / pièceQtéRemarques
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
Dépose de l’embrayage
Ressort de compression
Plateau de pression
Tige de poussée courte
Joint torique
Rotule sphérique
Tige de poussée longue
Disque garni
Disque lisse
Disque garni (grand)
Plateau du ressort d’embrayage
Ecrou
Déposer les pièces dans l’ordre indiqué.
6
1
1
1
1
1
Se reporter à la section “POSE DE
8
L’EMBRAYAGE”.
8
1
1
1
Se reporter à la section “DEPOSE/POSE
DE L’EMBRAYAGE”.
4-32
Page 22
70 Nm (7,0 mkg)
EMBRAYAGE
ENG
8 Nm (0,8 mkg)
OrdreOpération / pièceQtéRemarques
12
13
14
Rondelle-frein
Noix d’embrayage
Bague de butée
1
Se reporter à la section “DEPOSE/POSE
1
DE L’EMBRAYAGE”.
1
Se reporter à la section “POSE DE
L’EMBRAYAGE”.
15
16
17
18
19
Entretoise
Roulement
Cloche d’embrayage
Bague de butée
Entretoise
1
Se reporter à la section “DEPOSE/POSE
1
DE L’EMBRAYAGE”.
1
Se reporter à la section “POSE DE
1
L’EMBRAYAGE”.
1
Pour la pose, procéder dans l’ordre
inverse de la dépose.
4-33
Page 23
EMBRAYAGE
EB405100
2
DEPOSE DE L’EMBRAYAGE
1.Redresser la languette de blocage.
ENG
2.Desserrer:
écrou de noix d’embrayage
1
N.B.:
T out en maintenant la noix d’embrayage 2 à
l’aide de l’outil universel de maintien de l’embrayage 3, desserrer l’écrou du volant
3
d’embrayage.
Outil universel de maintien de
l’embrayage
3
90890-04086
3.Déposer:
entretoise
roulement
1
2
N.B.:
Introduire deux boulons M6-mm 3 dans
l’entretoise et déposer celle-ci en tirant sur
les boulons.
EB405400
VERIFICATION DES DISQUES GARNIS
La procédure qui suit s’applique à tous les disques garnis.
1.Vérifier:
disque garni
Détérioration/usure Remplacer les disques garnis en un ensemble.
2.Vérifier:
épaisseur du disque garni
Hors spécifications Remplacer les disques garnis en un ensemble.
N.B.:
Mesurer les disques garnis en quatre endroits.
Epaisseur du disque garni
2,94 3,06 mm
<Limite>: 2,8 mm
EB405410
VERIFICATION DES DISQUES LISSES
La procédure qui suit s’applique à tous les disques lisses.
1.Vérifier:
disque lisse
Détérioration Remplacer les disques
lisses en un ensemble.
2.Mesurer:
gauchissement du disque lisse
(avec une plaque de surfaçage et un cali-
1
bre d’épaisseur
)
Hors spécifications Remplacer les dis-
1
ques lisses en un ensemble.
4-34
Limite de gauchissement du
disque lisse
Moins de 0,1 mm
Page 24
EMBRAYAGE
EB405420
ENG
VERIFICATION DES RESSORTS DE
L’EMBRAYAGE
La procédure qui suit s’applique à tous les ressorts d’embrayage.
1.Vérifier:
ressort d’embrayage
Détérioration Remplacer en un ensemble les ressorts d’embrayage.
a
2.Mesurer:
longueur libre du ressort d’embrayage
a
Hors spécifications Remplacer en un
ensemble les ressorts d’embrayage.
Longueur libre du ressort
d’embrayage
34,9 mm
<Limite>: 34,3 mm
EB405430
VERIFICATION DU PLATEAU DE RESSORT
D’EMBRAYAGE
1.Vérifier:
plateau de ressort d’embrayage
Détérioration Remplacer.
2.Vérifier:
logement du plateau de ressort d’em-
brayage
Détérioration Remplacer.
EB405440
VERIFICATION DE LA CLOCHE
D’EMBRAYAGE
1.Vérifier:
Créneaux de la cloche d’embrayage
1
Détérioration/trous/usure Ebavurer les
créneaux de la cloche d’embrayage ou
remplacer la cloche d’embrayage.
N.B.:
Des créneaux de la cloche d’embrayage
usés peuvent être à l’origine du fonctionnement irrégulier de l’embrayage.
2
2.Vérifier:
roulement
2
Détérioration/usure Remplacer la cloche d’embrayage.
4-35
Page 25
EMBRAYAGE
EB405450
ENG
VERIFICATION DE LA NOIX D’EMBRAYAGE
1.Vérifier:
Lamelles de la noix d’embrayage
1
Détérioration/trous/usure Remplacer la
noix d’embrayage.
N.B.:
Des lamelles de la noix d’embrayage usées
peuvent être à l’origine du fonctionnement
irrégulier de l’embrayage.
EB405450
VERIFICA TION DU PLATEAU DE PRESSION
1.Vérifier:
plateau de pression
1
Fissures/détérioration Remplacer.
roulement
2
Détérioration/usure Remplacer.
EB405480
VERIFICA TION DES TIGES DE POUSSEE DE
L’EMBRA Y AGE
1.Vérifier:
joint torique
tige de poussée courte d’embrayage
tige de poussée longue d’embrayage
rotule sphérique
2.Mesurer:
limite de torsion de la tige de poussée lon-
1
gue
Hors spécifications Remplacer la tige
de poussée longue.
1
Limite de torsion de la tige de
poussée longue
0,3 mm
EB405701
POSE DE L’EMBRAYAGE
1.Poser:
1
2
roulement
entretoise
1
2
N.B.:
Poser l’entretoise avec les deux trous pour
les vis orientés vers le volant d’embrayage.
4-36
Page 26
EMBRAYAGE
ENG
2.Serrer:
écrou du volant d’embrayage
70 Nm (7,0 mkg)
1
N.B.:
1
3
T out en maintenant le volant d’embrayage à
l’aide de l’outil universel de maintien de l’em-
2
brayage
, serrer l’écrou du volant d’em-
brayage.
2
Outil universel de maintien de
l’embrayage
90890-04086
3
3.Replier la languette de blocage
sur l’un
des côtés plats de l’écrou.
4.Lubrifier:
tige de poussée longue de l’embrayage
rotule sphérique
2
tige de poussée courte de l’embrayage
joint torique
4
1
3
(à l’aide du lubrifiant recommandé)
Lubrifiant recommandé
Graisse à base de savon de
lithium
5.Poser
tige de poussée longue de l’embrayage
rotule sphérique
tige de poussée courte de l’embrayage
4
(ainsi qu’un nouveau joint torique
)
6.Lubrifier:
2
1
disques garnis
disques lisses
1
2
(à l’aide du lubrifiant recommandé)
Lubrifiant recommandé
Huile pour moteur
7.Poser
disques garnis
disques lisses
1
2
a. Poser un disque garni et un disque lisse.
b. Poser un plateau de ressort d’embrayage,
un disque garni (lar geur du diamètre intérieur) et un disque lisse.
c. Poser un disque garni et ensuite, tout à
tour, un disque lisse et un disque garni.
4-37
8.Poser:
plateau de pression
ressorts d’embrayage
boulons de ressort d’embrayage
8,0 Nm (0,8 mkg)
1
2
3
N.B.:
Lors de la pose de ressorts d’embrayage,
alterner les ressorts longs et courts.
Serrer les boulons de ressort d’embrayage
en plusieurs étapes et de manière croisée.
Page 27
EMBRAYAGE
9.Poser:
carter de l’embrayage
N.B.:
Serrer les boulons de carter d’embrayage
en plusieurs étapes et de manière croisée.
ENG
1
12 Nm (1,2 mkg)
4-38
Page 28
ARBRE DE SELECTION
ARBRE DE SELECTION
ENG
OrdreOpération / pièceQtéRemarques
Dépose de l’arbre de sélection
Pompe à huile
Couvercle de pignon d’entraînement
1
Manchon
2
Arbre de sélection
3
Ressort de levier de changement de
vitesses
4
Levier de butée
5
Ressort de levier de butée
4-39
Déposer les pièces dans l’ordre indiqué.
Se reporter à la section “POMPE A HUILE”.
Se reporter à la section “DEPOSE DU
MOTEUR”.
1
1
1
Se reporter à la section “POSE DE
L’ARBRE DE SELECTION”.
1
1
Pour la pose, procéder dans l’ordre
inverse de la dépose.
Page 29
ARBRE DE SELECTION
EB408400
VERIFICA TION DE L’ARBRE DE SELECTION
1.Vérifier:
Arbre de sélection
levier de changement de vitesses
Plié/détérioré/usé Remplacer.
ressort du levier de changement de vites-
3
ses
ressort du levier de butée
Détérioré/usé Remplacer.
1
2
ENG
1
2
4
3
4
EB408700
POSE DE L’ARBRE DE SELECTION
1.Poser:
2
levier de butée
ressort de levier de butée
1
2
levier de l’arbre de sélection
N.B.:
Accrocher les extrémités du ressort du
levier de butée au levier de butée et au
1
moyeu du carter.
Engrener le levier de butée et l’ensemble
de segment de tambour de sélection.
2.Poser:
arbre de sélection
1
N.B.:
Lubrifier les lèvres de joint avec de la
2
graisse à base de savon de lithium.
Accrocher l’extrémité du ressort du levier
de changement de vitesses à la butée du
ressort du levier de changement de vites-
2
ses
.
4-40
Page 30
MAGNETO ET EMBRAYAGE DU DEMARREUR
MAGNETO ET EMBRAYAGE DU DEMARREUR
BOBINE DU STATOR
5 Nm (0,5 mkg)
ENG
10 Nm (1,0 mkg)
12 Nm (1,2 mkg)
OrdreOpération / pièceQtéRemarques
Dépose de la bobine du stator
Selle
Réservoir a carburant
Déposer les pièces dans l’ordre indiqué.
Se reporter à la section “CARENAGE/
SELLE/CARTER LATERAL/RESERVOIR
A CARBURANT” au chapitre 3.
Stator/fil de bobine de capteur
1
1/1
magnétique
Carter
2
Carter du générateur
3
Goupille de positionnement
4
Bobine de stator
5
1
1
2
1
Pour la pose, procéder dans l’ordre
inverse de la dépose.
4-41
Page 31
MAGNETO ET EMBRAYAGE DU DEMARREUR
EMBRAYAGE DU DEMARREUR
12 Nm (1,2 mkg)
ENG
80 Nm (8,0 mkg)
OrdreOpération/pièceQtéRemarques
Dépose de l’embrayage du démarreur
Déposer les pièces dans l’ordre indiqué.
Carter du générateur
Carter de l’embrayage du démarreur
1
Goupille de positionnement
2
Joint
3
Ensemble d’embrayage du démarreur
4
1
2
1
1
Se reporter à la section “DEPOSE /POSE
DE L’EMBRAYAGE DU DEMARREUR”.
5
6
7
8
9
10
11
Clavette demi-lune
Pignon du démarreur
Arbre (Primaire)
Pignon fixe du démarreur (primaire)
Arbre (Secondaire)
Pignon fixe du démarreur (secondaire)
Pignon d’entrainement de l’arbre
1
1
1
1
1
1
1
Pour la pose, procéder dans l’ordre
inverse de la dépose.
4-42
Page 32
MAGNETO ET EMBRAYAGE DU DEMARREUR
ROTOR DU MAGNETO
ENG
130 Nm (13,0 mkg)
OrdreOpération/pièceQtéRemarques
Dépose du rotor du générateur
1
Boulon/rondelle
2
Rotor
3
Clavette demi-lune
Déposer les pièces dans l’ordre indiqué.
1/1
Se reporter à la section
“DEPOSE/POSE DU MAGNETO”.
1
1
Pour la pose, procéder dans l’ordre
inverse de la dépose.
4-43
Page 33
MAGNETO ET EMBRAYAGE DU DEMARREUR
EB410100
DEPOSE DE L’EMBRAYAGE DU DEMARREUR
1.Déposer:
couvercle d’embrayage du démarreur
N.B.:
Desserrer chaque boulon d’un quart de tour
à la fois, en plusieurs étapes et de manière
croisée. Lorsque tous les boulons sont
complètement desserrés, les déposer.
2.Déposer:
boulon d’embrayage de démarreur
ENG
1
1
N.B.:
Tout en maintenant en place le rotor de
2
magnéto
poulie
avec l’outil de maintien de
3
, déposer le boulon d’embrayage
de démarreur.
Outil de malntien de poulie
90890-01701
3.Déposer:
embrayage de démarreur
1
(avec le jeu d’extracteurs de volant 2)
Jeu d’extracteurs de volant
90890-01362
DEPOSE DU MAGNETO
1.Déposer:
boulon (rotor magnéto)
1
rondelle
N.B.:
T out en maintenant le rotor du magnéto
l’aide de l’outil de maintien de poulie
serrer le boulon du rotor du magnéto
3
, des-
1
2
à
.
4-44
Outil de maintien de poulle:
90890-01701
Page 34
MAGNETO ET EMBRAYAGE DE DEMARREUR
2.Déposer:
rotor du magnéto
clavette demi-lune
N.B.:
A l’aide d’un extracteur de volant
er le rotor de magnéto
Extracteur de volant:
90890-01362
xxxxx
2
1
VERIFICATION DE L’EMBRAYAGE DU DEMARREUR
1. Vérifier:
pignon fixe de l’embrayage du démarreur
2.Verifier:
fonctionnement de l’embrayage du dé-
marreur
a. En tournant le pignon d’entraînement de
l’embrayage du démarreur dans le sens
a
des aiguilles d’une montre
, l’embrayage du démarreur et le pignon d’entrainement de l’embrayage du démarreur s’emboitent.
S’ils ne s’emboîtent pas, cela signifie que
l’embrayage du démarreur est défectueux et doit être remplacé.
b. Lorsque l’on tourne le pignon d’entraîne-
ment de l’embrayage du démarreur dans
le sens inverse des aiguilles d’une
b
montre
, il doit tourner librement. S’il ne
tourne pas librement, cela signifie que
l’embrayage du démarreur est defectueux et doit être remplacé.
4-45
Page 35
MAGNETO ET EMBRAYAGE DU DEMARREUR
POSE DU MAGNETO
1.Poser:
clavette demi-lune
rotor du magnéto
boulon (rotor du magnéto)
N.B.:
Nettoyer la partie conique du vilebrequin et
du rotor du magnéto.
Lors de la pose du rotor du magnéto, s’as-
surer que la clavette demi-luneé Woodruff
est correctement placée dans son logement sur le vilebrequin.
2.Serrer:
boulon (rotor du magnéto)
Boulon (rotor du magnéto):
130 Nm (13,0 mkg)
N.B.:
En maintenant le rotor du magnéto
l’aide d’un outil de maintien de poulie
rer le boulon du rotor du magnéto
2
1
ENG
1
à
2
, ser-
3
.
Outil de maintien de poulle:
90890-01701
xxxxx
POSE DE L’EMBRAYAGE DU DEMARREUR
1.Poser:
embrayage du démarreur
1
N.B.:
Tout en maintenant le rotor du générateur
1
à l’aide de l’outil de maintien de poulie
2
, serrer le boulon de l’embrayage du dé-
marreur.
Outil de maintien de poulle
90890-01701
4-46
Boulon de l’embrayage du
démarreur
80 Nm (8,0 mkg)
Page 36
CARTER D’HUILE ET CREPINE D’HUILE
CARTER D’HUILE ET CREPINE D’HUILE
CREPINE D’HUILE
7 Nm (0,7 mkg)
43 Nm (4,3 mkg)
12 Nm (1,2 mkg)
ENG
10 Nm (1,0 mkg)
63 Nm (6,3 mkg)
OrdreOpération/pièceQtéRemarques
Dépose de la crépine d’huile
Moteur
Déposer les pièces dans l’ordre indiqué.
Se reporter à la section “DEPOSE DU
MOTEUR”.
Contacteur de rappel de niveau
1
d’huile/Joint torique
Carter d’huile
2
Goupille de positionnement
3
Joint du carter d’huile
4
Soupape de décharge/Joint torique
5
Crépine d’huile
6
Logement de crépine d’huile
7
Soupape de dérivation d’huile
8
Refroidisseur d’huile/Joint torique
9
1/1
Se reporter à la section “POSE DU
1
CARTER D’HUILE”.
2
1
1/1
1
Se reporter à la section “POSE DE LA
1
CREPINE D’HUILE”.
1
1/1
Se reporter à la section “POSE DE
L’ADAPTATEUR”.
Pour la pose, procéder dans l’ordre
inverse de la dépose.
4-47
Page 37
POMPE A HUILE
CARTER D’HUILE ET CREPINE D’HUILE
ENG
10 Nm (1,0 mkg)
OrdreOpération/pièceQtéRemarques
Dépose de la pompe à huile
Embrayage
Ensemble de pompe à huile
1
Jiont de pompe à huile
2
Goupille de positionnement
3
Déposer les pièces dans l’ordre indiqué.
Se reporter à la section “EMBRAYAGE”.
1
Se reporter à la section “POSE DE LA
1
POMPE A HUILE”.
1
Pour la pose, procéder dans l’ordre
inverse de la dépose.
4-48
Page 38
CARTER D’HUILE ET CREPINE D’HUILE
7
ENG
OrdreOpération/pièceQtéRemarques
Démontage de la pompe à huile
Logement du rotor de la pompe à huile
1
Goupille de positionnement
2
Rotor intérieur/Rotor extérieur
3
Goupille de positionnement
4
Ensemble d’arbre de pompe à huile
5
Couvercle de pompe à huile
6
Rondelle
7
4-49
Démonter les pièces dans l’ordre indiqué.
1
2
1/1
Se reporter à la section “MONTAGE DE
LA POMPE A HUILE”.
1
1
1
1
Pour le montage, procéder dans l’ordre
inverse du démontage.
Page 39
CARTER D’HUILE ET CREPINE D’HUILE
EB411100
DEPOSE DU CARTER D’HUILE
1.Déposer:
contacteur de rappel de niveau d’huile
carter d’huile
joint
goupilles de positionnement
N.B.:
Desserrer chaque boulon d’un quart de tour
à la fois, en plusieurs étapes et de manière
croisée. Lorsque tous les boulons sont desserrés, les déposer.
EB411401
VERIFICATION DE LA POMPE A HUILE
1.Vérifier:
pignon d’entraînement de la pompe
pignon mené de pompe à huile
logement de la pompe
couvercle du logement de la pompe
Se reporter à la section “VERIFICATION
DE LA POMPE A HUILE”.
Page 41
CARTER D’HUILE ET CREPINE D’HUILE
EB411710
ENG
POSE DE LA POMPE A HUILE
1.Poser:
pompe à huile
1
10 Nm (1,0 mkg)
ATTENTION:
Après avoir serré les boulons, s’assurer
b
d
c
que la pompe à huile tourne sans àcoups.
N.B.:
Aligner l’ergot
la rainure
a
de l’arbre de la pompe sur
b
de l’arbre du rotor.
N.B.:
c
Aligner la fièche
huile, sur la fièche
située sur la pompe à
d
située sur le carter.
EB411720
POSE DE LA CREPINE D’HUILE
1.Poser:
logement de la crépine d’huile
10 Nm (1,0 mkg)
LOCTITE
1
N.B.:
La flèche située sur le logement de la crépine d’huile doit être orientée vers l’avant du
moteur.
2.Poser:
couvercle de la crépine d’huile
1
N.B.:
La flèche située sur le couvercle de la crépine d’huile doit être orientée vers l’avant du
moteur.
EB411730
POSE DU CARTER D’HUILE
1.Poser:
goupilles de positionnement
joint (neuf)
carter d’huile
contacteur de niveau d’huile
1
2
boulon de purge d’huile moteur
4-52
A VERTISSEMENT
T oujours utiliser des rondelles de cuivre
neuves.
Page 42
CARTER D’HUILE ET CREPINE D’HUILE
N.B.:
Serrer les boulons du carter d’huile en plu-
sieurs étapes et de manière croisée.
Lubrifier avec de l’huile pour moteur le joint
torique du contacteur de niveau d’huile.
Boulon du carter d’huile
12 Nm (1,2 mkg)
Contacteur de niveau d’huile
7 Nm (0,7 mkg)
ENG
4-53
Page 43
CARTER
CARTER
24 Nm (2,4 mkg)
12 Nm (1,2 mkg)
ENG
10 Nm (1,0 mkg)
24 Nm (2,4 mkg)
OrdreOpération/pièceQtéRemarques
Démontage du carter
Moteur
Démonter les pièces dans l’ordre indiqué.
Se reporter à la section “DEPOSE DU
MOTEUR”.
Arbre à cames
Culasse
Cylindre, piston
Se reporter à la section “ARBRE A CAMES”.
Se reporter à la section “CULASSE”.
Se reporter à la section “CYLINDRE ET
PISTON”.
Embrayage
Pompe à huile
Arbre de sélection
Se reporter à la section “EMBRAYAGE”.
Se reporter à la section “POMPE A HUILE”.
Se reporter à la section “ARBRE DE
SELECTION”.
Rotor du magnéto
Embrayage du démarreur
Crépine d’huile
Se reporter à la section “MAGNETO ET
EMBRAYAGE DE DEMARREUR”.
Se reporter à la section “CARTER
D’HUILE ET CREPINE D’HUILE”.
Pompe à eau
Se reporter à la section “POMPE A EAU”
au chapitre 5.
1
Plaque de butée de joint à lèvres
2
Fil de contacteur de point mort
3
Contacteur de point mort
1
1
1
4-54
Page 44
CARTER
24 Nm (2,4 mkg)
12 Nm (1,2 mkg)
ENG
10 Nm (1,0 mkg)
24 Nm (2,4 mkg)
OrdreOpération/pièceQtéRemarques
Joint torique
4
Carter supéneur
5
Goupille de positionnement
6
Joint à lèvres
7
Gicleur d’huile
8
Joint torique
9
1
Se reporter à la section “DEMONTAGE/
1
MONTAGE DU CARTER”.
1
1
1
1
Pour le montage, procéder dans l’ordre
inverse au démontage.
4-55
Page 45
CARTER
ENG
A
EB412100
DEMONTAGE DU CARTER
1.Déposer:
15
1
boulons du carter
A
carter supérieur
N.B.:
Desserrer chaque boulon d’un quart de
tour à la fois, en plusieurs étapes et de
manière croisée. Lorsque tous les boulons
sont desserrés, les déposer.
Desserrer les boulons dans l’ordre numé-
rique décroissant (Cf. illustration).
Les numéros gravés sur le carter indiquent
l’ordre de serrage des boulons du carter.
2.Placer le moteur à l’envers.
3.Déposer:
20
1
B
boulons du carter inférieur
B
carter inférieur
4.Dèposer:
carter inférieur
ATTENTION:
Utiliser un marteau en caoutchouc pour
tapoter sur un côté du carter. Ne tapoter
que sur les parties renforcées du carter.
Ne pas tapoter sur les surfaces appairées du carter. Procéder lentement et précautionneusement. S’assurer que les
demi-carters se démontent uniformément.
5.Déposer:
goupilles de positionnement
gicleur d’huile
6.Déposer:
coussinet inférieur de palier de vilebrequin
(du carter inférieur)
N.B.:
Noter la position de chaque coussinet de
palier de vilebrequin afin de pouvoir le reposer à son emplacement d’origine.
EB412420
VERIFICATION DU CARTER
1. Nettoyer à fond les demi-carters dans un
solvant non agressif.
2.Nettoyer à fond tous les joints et les surfaces
appairées du carter.
3.Vérifier:
carter
Fissures/détérioration Remplacer.
canaux d’arrivée d’huile
Obstrués Déboucher à l’air compnmé.
4-56
Page 46
CARTER
xxxxx
MONTAGE DU CARTER
1.Lubrifier:
S coussinets de palier de vilebrequin
(à l’aide du lubrifiant recommandé)
Lubrifiant recommandé
Huile pour moteur
2.Appliquer:
S produit d’étanchéité
(sur les plans de joint du carter)
Yamaha bond N_1215
90890-85505
N.B.:
Empêcher le produit d’étanchéité d’entrer
en contact avec la galerie d’huile ou les
coussinets de palier de vilebrequin. Ne pas
appliquer de produit d’étanchéite à moins de
2 3 mm des coussinets de palier de vile-
brequin.
ENG
3.Poser:
S goupille de positionnement
4.Poser:
S coussinets inférieurs de palier de vilebre-
1
a
b
2
quin
(dans le carter inférieur)
N.B.:
a
S Aligner les ergots
rieurs de palier de vilebrequin sur les encoches b du carter.
S Poser chaque coussinet inférieur de palier
de vilebrequin à son emplacement d’origine.
5.Placer l’ensemble du tambour et les pignons
de la boite de vitesses en position neutre.
6.Poser:
S carter supérieur
(sur le carter inférieur 2)
des coussinets infé-
1
ATTENTION:
Avant de serrer les boulons du carter,
s’assurer que les pignons de la boite de
vitesses changent correctement lorsque
l’on tourne à la main l’ensemble du tambour.
4-57
Page 47
CARTER
7.Poser:
A
B
boulons du carter supérieur
boulons du carter inférieur
N.B.:
Lubrifier le filet des boulons avec de l’huile
pour moteur.
Serrer les boulons dans l’ordre numérique
croissant.
Poser les rondelles sur les boulons
12
.
Poser le porte-câble sur le boulon #35.
A
Carter supérieur
B
Carter inférieur
Boulon M8
24 Nm (2,4 mkg)
Boulon M6
12 Nm (1,2 mkg)
ENG
1
4-58
Page 48
VILEBREQUIN
VILEBREQUIN
ENG
10 Nm (1,0 mkg)
OrdreOpération/pièceQtéRemarques
Dépose du vilebrequin
Démontage du vilebrequin
Guide de chaîne de distribution (côté
1
admission)
Ensemble du vilebrequin
2
Joint à lèvres
3
Chaîne de distribution
4
Coussinet de palier de vilebrequin
5
4-59
Déposer les pièces dans l’ordre indiqué.
Se reporter à la section “CARTER”.
1
Se reporter à la section “DEPOSE/
1
POSE DE L’ENSEMBLE DU
1
VILEBREQUIN”.
1
12
Pour la pose, procéder dans l’ordre
inverse de la dépose.
Page 49
BIELLE
15 Nm (1,5 mSkg) ) 90_
VILEBREQUIN
ENG
OrdreOpération/pièceQtéRemarques
Dépose de la bielle
Ecrou
1
Goujon de bielle
2
Bielle
3
Chapeau de bielle
4
Coussinet de tête de bielle
5
4-60
Déposer les pièces dans l’ordre indiqué.
8
Se reporter à la section “POSE DES
8
BIELLES”.
4
Se reporter à la seciton “DEPOSE/
4
POSE DES BIELLES”.
8
Pour la pose, procéder dans l’ordre
inverse de la dépose.
Page 50
VILEBREQUIN
xxxxx
ENG
DEPOSE DE L’ENSEMBLE DU VILEBREQUIN
1.Déposer:
1
ensemble du vilebrequin
1
coussinet supérieur de palier de vilebre-
2
quin
(du carter supérieur)
guide de chaîne de distribution (côté ad-
mission)
N.B.:
Noter la position de chaque coussinet supérieur de palier de vilebrequin afin de pouvoir
le reposer à son emplacement d’origine.
2
xxxxx
DEPOSE DES BIELLES
1.Déposer:
bielles
coussinets de tête de bielle
1
2
N.B.:
Noter la position de chaque coussinet de
tête de bielle afin de pouvoir le reposer à son
1
2
emplacement d’origine.
xxxxx
VERIFICATION DU VILEBREQUIN ET DES
BIELLES
1.Mesurer:
cintrage du vilebrequin
Hors spécifications Remplacer le vilebrequin.
Cintrage du vilebrequin
Moins de 0,03 mm
2.Vérifier:
surfaces des paliers de vilebrequin
surfaces des manetons de vilebrequin
surfaces des coussinets
Grifies/usure Remplacer le vilebrequin.
3.Mesurer:
jeu entre le palier de vilebrequin et les
coussinets de palier de vilebrequin
Hors spécifications Remplacer les
coussinets de palier de vilebrequin.
4-61
Page 51
VILEBREQUIN
ENG
Jeu entre le palier de vilebrequin
et le coussinet de paller de
vilebrequin
0,025 0,043 mm
Limite 0,08 mm
ATTENTION:
Ne pas interchanger les coussinets de
palier de vilebrequin. Pour obtenir le jeu
correct entre le palier de vilebrequin et le
coussinet de palier de vilebrequin et prévenir tout dégât au moteur, les coussinets de paller de vilebrequin doivent être
placés à leur emplacement d’origine.
a
a. Nettoyer les coussinets de palier de vile-
b
2
brequin, les paliers de vilebrequin et les
parties du carter en contact avec les
coussinets.
b. Poser le carter supérieur sur la table de
travail, face vers le bas.
c. Poser les coussinets supérieurs de palier
1
de vilebrequin
et le vilebrequin dans le
carter supérieur.
N.B.:
Aligner les ergots
a
des coussinets supé-
rieurs de palier de vilebrequin sur les en-
b
coches
d. Placer un morceau de bande adhésive de
mesure (Plastigauge
du carter.
) 2 sur chaque
palier de vilebrequin.
N.B.:
Ne pas placer de Plastigauge
sur l’orifice
du palier de vilebrequin par ou passe l’huile.
e. Poser les coussinets inférieurs de palier
a
de vilebrequin dans le carter inférieur et
assembler les deux moitiés de carter.
b
N.B.:
a
Aligner les ergots
des coussinets de
palier de vilebrequin sur les encoches
b
du carter.
Ne pas déplacer le carter avant d’avoir me-
suré le jeu.
4-62
Page 52
VILEBREQUIN
ENG
A
f. Serrer les boulons au couple spécifié
dans l’ordre gravé sur le carter.
Boulon du carter
M8:
24 Nm (2,4 mkg)
M6:
12 Nm (1,2 mkg)
A
Carter supérieur
B
Carter inférieur
N.B.:
Lubrifier les filets des boulons du carter (M8)
et (M6) avec de l’huile pour moteur.
B
g. Déposer le carter inférieur et les coussi-
nets inférieurs de palier de vilebrequin.
h. Mesurer l’épaisseur de Plastigauge
C
comprimé sur chaque palier de vilebrequin.
Si le jeu est hors spécifications, sélection-
C
ner les coussinets de palier de vilebrequin de rechange.
4.Sélectionner:
coussinets de pafer de vilebrequin (J1 J6)
N.B.:
A
Les numéros
vilebrequin et les numéros
gravés sur la nervure du
1
gravés sur le
carter inférieur servent à déterminer la dimension des coussinets de palier de vilebrequin.
Les valeurs “J1 J6” se rapportent aux
coussinets qui figurent sur l’illustration du
vilebrequin.
Si “J1 J6” sont identiques, utliser des
coussinets de même dimension.
4-63
Page 53
VILEBREQUIN
ENG
Par exemple, si le numéro “J1” du carter et le
numéro “J1” de la nervure du vilebrequin
sont “6” et “2” respectivemént, la dimension
du coussinet pour “J1” est la suivante:
A
Dimension du coussinet pour J1:
(carter) – J1 (nervure du vilebrequin)
J
1
+ 1 = 5 – 2 + 1 = 5 (jaune)
CODE COULEUR
DE COUSSINET
DE PALIER DE VILEBREQUIN
1
123456
1
bleunoirbrunventjaunerose
5.Mesurer:
jeu entre le maneton du vilebrequin et les
1
coussinets de tête de bielle
Hors spécifications Remplacer les
coussinets de tête de bielle.
1
Jeu entre le maneton du vilebrequin et les coussinets de tête de
bielle
0,043 0,066 mm
Limite 0,08 mm
La procédure qui suit s’applique à toutes
les bielles.
b
a
ATTENTION:
Ne pas interchanger les coussinets de
tête de bielle et les bielles. Pour obtenir le
jeu correct entre le maneton de vilebrequin et le coussinet de tête de bielle et
prévenir tout dommage au moteur, les
coussinets doivent être placés à leur emplacement d’origine.
1
a. Nettoyer les coussinets de tête de bielle,
les manetons de vilebrequin et les parties
de bielle en contact avec les coussinets.
b. Poser le coussinet supérieur de tête de
bielle dans la bielle et le coussinet inférieur
de tête de bielle dans le chapeau de bielle.
N.B.:
a
Aligner les ergots
de bielle sur les encoches
des coussinets de tête
b
de la bielle et
du chapeau de bielle.
4-64
c. Placer un morceau de bande adhésive de
mesure (Plastigauge
) 1 sur le maneton
du vilebrequin.
Page 54
VILEBREQUIN
ENG
N.B.:
S Ne pas modifier la position de la bielle ou
du vilebrequin tant que le jeu n’a pas été
mesuré.
S Appliquer de la graisse de bisulfure de mo-
lybdène sur les boulons, filets et sièges
d’écrou.
c
c
S S’assurer que le “Y”
est orienté vers le côté gauche du vilebre-
situé sur la bielle
quin.
d
S S’assurer que l’inscription
située sur la
bielle est alignée sur celle de la tête de
bielle.
e. Serrer les écrous des biellies.
Ecrou (bielle):
15 Nm (1,5 mSkg) +
(toumer encore l’écrou de 90_)
Se reporter à la section “POSE DES
BIELLES”.
f. Déposer les coussinets de bielle et de
tête de bielle.
Se reporter à la section “DEPOSE DES
BIELLES”.
g. Mesurer l’épaisseur
e
de Plastigauge
comprimé sur le maneton de vilebrequin.
Si le jeu est hors spécifications, sélectionner des coussinets de tête de bielle de rechange.
e
6.Sélectionner:
S coussinets de tête de bielle (P
P4)
1
N.B.:
A
S Les numéros
vilebrequin et les numéros
gravés sur la nervure du
1
graves sur
les bielles servent à déterminer la dimension des coussinets de tête de bielle.
S Les valeurs “P1” “P4” se rapportent aux
coussinets qui figurent sur l’illustration du
vilebrequin.
A
4-65
Page 55
VILEBREQUIN
ENG
Par exemple, si le numéro de la bielle “P
1
” et
le numéro de la nervure du vilebrequin “P1”
sont “4” et “1” respectivement, la dimension
du coussinet pour “P
Dimension du coussinet pour “P
” (bielle) – “P1” (vilebrequin)
“P
1
” est la suivante:
1
”:
1
= 4 – 1 = 3 (brun)
CODE COULEUR
DE COUSSINET
DE TETE DE
BIELLE
2
2
EB412700
2
POSE DES BIELLES
2
1234
bleunoirbrunvert
1.Lubrifier:
filets des goujons
siège des écrous
(avec un lubrifiant recommandé)
3
Lubrifiant recommandé
Graisse de bisulfure de
molybdène
2.Lubrifier:
manetons du vilebrequin
coussinets de tête de bielle
surface interne de la bielle
(avec un lubrifiant recommandé)
Lubrifiant recommandé
Huile pour moteur
3.Poser:
coussinets de tête de bielle
bielles
chapeaux de bielle
2
3
1
(sur les manetons du vilebrequin)
N.B.:
Aligner les ergots des coussinets de tête
de bielle sur les encoches des bielles et
des chapeaux de bielle.
S’assurer que chaque coussinet de tête de
bielle est reposé à son emplacement d’origine.
a
S’assurer que le “Y”
situé sur les bielles
est crienté vers le côté gauche du vilebrequin.
S’assurer que l’inscription située sur la bielle
est alignée sur celle de la tête de bielle.
4-66
Page 56
VILEBREQUIN
4.Aligner:
S les têtes de goujon
(sur les chapeaux de bielle)
5.Serrer:
S Ecrous (bielle)
Ecrou (bielle):
15 Nm (1,5 mSkg) +
(toumer encore l’écrou de 90_)
a. Remplacer les goujons et écrous de la
bielle par des nouveaux.
ENG
1
ATTENTION:
Serrer les goujons de bielle selon la méthode serrage de la zone en plastique.
Toujours poser des goujons et des
écrous neufs.
b. Nettoyer les goujons et écrous de bielle.
c. Serrer les écrous de bielle.
1
d. Placer un repère
2
de bielle
e. Serrer davantage l’ecrou jusqu’a obtenir
l’angle spécifié (90_).
et sur la bielle 3.
sur un coin de l’écrou
A VERTISSEMENT
Lorsque l’angle de serrage de l’écrou est
supérieur à la valeur spécifiée, ne pas
desserrer et resserrer l’écrou.
Remplacer l’écrou par un écrou neuf et
recommencer l’opération.
ATTENTION:
S Ne pas utiliser une clé dynamométrique
pour serrer l’écrou à l’angle spécifié.
S Serrer l’écrou à l’angle spécifié.
4-67
N.B.:
Pour les écrous hexagonaux, l’angle d’un
cion à l’autre est de 60_.
Page 57
VILEBREQUIN
EB4112720
ENG
POSE DU VILEBREQUIN
1.Poser:
coussinets supérieurs de palier de vilebre-
1
a
quin
(dans le carter supérieur)
b
N.B.:
Aligner les ergots
a
des coussinets supérieurs de palier de vilebrequin sur les encoches b du carter.
S’assurer que chaque coussinet supérieur
de palier de vilebrequin est reposé à son
emplacement d’origine.
2.Poser:
chaine de distribution
1
(sur le pignón du vilebrequin)
ensemble de vilebrequin
2
N.B.:
Passer la chaîne de distribution à travers
sa cavité.
Attacher avec un fil la chaîne de distribu-
tion pour l’empêcher de tomber dans le
carter.
3. Poser:
guide de chaine de distribution
10 Nm (1,0 mkg)
1
4-68
Page 58
TRANSMISSION
TRANSMISSION
ENG
OrdreOpération/pièceQtéRemarques
Déposer les pièces dans l’ordre indiqué.
Se reporter à la section “CARTER”.
1
Se reporter à la section “POSE DE LA
1
TRANSMISSION”.
1
1
1
Se reporter à la section “POSE DE LA
1
TRANSMISSION”.
1
1
1
1/1
1
Pour la pose, procéder dans l’ordre
inverse de la dépose.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
Dépose de la transmission
Démontage du carter
Ensemble d’arbre primaire
Circlip
Roulement
Roulement
Ensemble d’arbre secondaire
Circlip
Injecteur
Roulement
Rondelle plate
Joint à lèvres/manchon
Roulement
4-69
Page 59
TRANSMISSION
ENG
OrdreOpération/pièceQtéRemarques
Démonter les pièces dans l’ordre indiquè.
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
10
11
12
13
Démontage de la transmission
Pignon de 1 ère
1
Pignon de 5 ème
2
Circlip
3
Rondelle
4
Pignon de 4 ème
5
Pignon de 3 ème
6
Pignon de 6 ème
7
Pignon de 2 ème
8
Rondelle
9
Circlip
Arbre secondaire
Pignon de 2 ème
Pignon de 6 ème
joints à lèvres
circlips
rondelle de blocage
3
N.B.:
S’assurer que les circlips de roulement de
3
l’arbre secondaire
4
cannelures
du carter supérieur.
s’insèrent dans les
Goupille de roulement d’arbre primaire
doit être onentée vers l’avant du carter et la
goupille de roulement d’arbre secondaire
6
doit être onentée vers l’arrière du carter.
3.Vènfier:
transmission
Mouvement irrégulier Réparer
N.B.:
Huiler soigneusement chaque pignon arbre
et roulement.
5
4-73
Page 63
TAMBOUR DE SELECTION ET FOURCHETTE DE
SELECTION
ENG
TAMBOUR DE SELECTION ET FOURCHETTE DE SELECTION
10 Nm (1,0 mkg)
10 Nm (1,0 mkg)
OrdreOpération/pièceQtéRemarques
Dépose du tambour et des
fourchettes de sélection
Démonter le carter
Transmission
Flasque de retenue de l’axe de
1
fourchette de sélection
Flasque de retenue de tambour de
2
sélection
Axe de fourchette de sélection 1
3
Fourchette de sélection C
4
Axe de fourchette de sélection 2
5
Fourchette de sélection L
6
Fourchette de sélection R
7
Tambour de sélection
8
4-74
Deposer les pièces dans l’ordre indiqué.
Se reporter à la section “CARTER”.
Se reporter à la section “TRANSMISSION”.
1
1
Se reporter à la section “POSE DES
1
FOURCHETTES ET DU TAMBOUR DE
1
SELECTION”.
1
1
1
1
Pour la pose, procéder dans l’ordre
inverse de la dépose.
Page 64
TAMBOUR DE SELECTION ET FOURCHETTE DE
SELECTION
EB413400
VERIFICATION DES FOURCHETTES DE
SELECTION
La procédure qui suit s’applique à toutes les
2
1
fourchettes de sélection et pièces connexes.
1.Vérifier:
extrémités
extrémité
Torsion/détérioration/rayure/usure
Remplacer la fourchette.
2.Vérifier:
axe de fourchette de sélection
Faire rouler l’axe de la fourchette de sélection sur une surface plane.
Torsion Remplacer.
A VERTISSEMENT
Ne jamais essayer de redresser un axe de
fourchette de sélection tordu.
ENG
1
de la fourchette de sélection
2
de la fourchette de sélection
3.Vérifier:
mouvement de la fourchétte
(sur l’axe de la fourchette de séleciton)
Mouvement irrégulier Remplacer les
fourchettes de sélection et l’axe de la fourchette de sélection en un ensemble.
xxxxx
1
VERIFICATION DE L’ENSEMBLE DE TAMBOUR DE SELECTION
1. Vèrifier:
2
cannelures du tambour
Détérioration/griffes /usure Remplacer
le tambour.
segment du tambour
1
Détérioration/usure Remplacer.
roulement du tambour
2
Détérioration/trous Remplacer.
xxxxx
POSE DES FOURCHETTES DE SELECTION
ET DE L’ENSEMBLE DU TAMBOUR DE
SELECTION
1. Poser:
ensemble du tambour de sélection
1
4-75
Page 65
TAMBOUR DE SELECTION ET FOURCHETTE DE
SELECTION
ENG
2
3
2.Poser:
axes de fourchette de sélection
fourchette de séleciton “L”
fourchette de sélection “C”
fourchette de sélection “R”
1
2
3
4
N.B.:
1
Les repéres gravés sur les fourchettes de
sélection doivent être orientés vers le côte
1
gauche du moteur, dans l’ordre suivant:
“L”, “C”, “R”.
Le côté cannelé de l’axe de la fourchette
de sélection doit être orienté vers le côté
droit du moteur.
3.Poser:
flasque de retenue du tambour de sélec-
Déposer les pièces dans l’ordre indiqué.
Se reporter à la section “CARENAGE/
SELLE/CARTER LATERAL/RESERVOIR
A CARBURANT” au chapitre 3.
Se reporter à la section “VIDANGE DU LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT” au chapitre 3.
1
N.B.:
1
Débrancher le coupleur.
1
1
1
Pour la pose, procéder dans l’ordre inver-
se de la dépose.
7 Nm (0,7 mkg)
5-1
Page 68
RADIATEUR
EB500010
COOL
VERIFICATION DU RADIATEUR
1.Vérifier:
ailettes du radiateur
Obstruction Nettoyer.
Souffler de l’air comprimé à l’arrière du radiateur.
Détérioration Réparer ou remplacer.
N.B.:
Redresser les ailettes aplaties à l’aide d’un
tournevis plat et fin.
2.Vérifier:
durits de radiateur
tuyaux de radiateur
Fissures/détérioration Remplacer.
3.Mesurer:
pression d’ouverture du bouchon de radia-
teur
Sous la pression spécifiée Remplacer
le bouchon de radiateur.
Pression d’ouverture du
bouchon de radiateur
95 125 kPa
2
(0,95 1,25 kg/cm
)
a. Placer l’appareil d’essai pour bouchon de
1
radiateur
chon du radiateur
et l’adaptateur 2 sur le bou-
3
.
Appareil d’essai pour
bouchon de radiateur
90890-01325
Adapteur
90890-01352
b. Appliquer la pression spécifiée pendant
dix secondes et s’assurer qu’elle ne redescend pas.
4.Vérifier:
ventilateur du radiateur
Détérioration Remplacer.
Mauvais fonctionnement Vérifier et réparer.
Se reporter à la section “CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT” au chapitre 8.
5-2
Page 69
RADIATEUR
EB500020
COOL
POSE DU RADIATEUR
1.Remplir:
circuit de refroidissement
(avec la quantité spécifiée de liquide de refroidissement recommandé)
Se reporter à la section “VIDANGE DU LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT” au chapitre 3.
2.Vérifier:
circuit de refroidissement
Fuites Réparer ou remplacer les parties
défectueuses.
a. Placer l’appareil d’essai pour bouchon de
1
radiateur
sur le radiateur.
Appareil d’essai pour
bouchon de radiateur:
90890-01325
b. Appliquer une pression de 100 kPa
2
(1,0 kg/cm
).
c. Mesurer la pression indiquée à l’aide d’un
manomètre.
5-3
Page 70
THERMOSTAT
THERMOSTAT
10 Nm (1,0 mkg)
COOL
OrdreOpération / pièceQtéRemarques
Dépose du thermostat
Selle
Réservoir de carburant
Purger le liquide de refroidissement
1
Fil du thermocontact
(température du moteur)
2
Fil du thermocontact (moteur du ventilateur)
3
Durit du réservoir de carburant
4
Réchauffeur de carburateur – Entrée
5
Durit de sortie du moteur
6
Durit de sortie du moteur
7
Tuyau d’entrée du radiateur
8
Logement du thermostat
9
Fil de masse
5-4
Déposer les pièces dans l’ordre indiqué.
Se reporter à la section “CARENAGE/
SELLE/CARTER LATERAL/RESERVOIR A CARBURANT” au chapitre 3.
Se reporter à la section “VIDANGE DU LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT” au chapitre 3.
1
N.B.:
Débrancher le fil.
N.B.:
1
Débrancher le coupleur.
1
1
1
1
1
1
1
Pour la pose, procéder dans l’ordre inverse de la dépose.
Page 71
THERMOSTAT
COOL
23 Nm (2,3 mkg)
8 Nm (0,8 mkg)
10 Nm (1,0 mkg)
OrdreOpération / pièceQtéRemarques
Démontage du thermostat
Thermocontact (moteur du ventilateur)
1
Thermocontact (température du moteur)
2
Couvercle du logement du thermostat
3
Joint torique
4
Thermostat
5
Logement du thermostat
6
Démonter les pièces dans l’ordre indiqué.
1
1
1
Se reporter à la section “MONTAGE DU
1
THERMOSTAT”.
1
1
Pour le montage, procéder dans l’ordre inverse du démontage.
5-5
Page 72
THERMOSTAT
EB502021
COOL
VERIFICATION DU THERMOSTAT
1.Vérifier:
S thermostat
1
Ne s’ouvre pas à 80,5 83,5_C
1
Remplacer.
a. Suspendre le thermostat dans un réci-
pient rempli d’eau.
b. Réchauffer doucement l’eau.
c. Mettre un thermomètre dans l’eau.
d. Remuer l’eau et observer la température
indiquée sur le thermomètre.
Thermomètre
1
Eau
1
3
4
2
2
Thermostat
3
Récipient
4
A
Se ferme
B
S’ouvre
N.B.:
Remplacer le thermostat s’il manque de précision. Un thermostat défectueux peut être à
l’origine d’une surchauffe ou d’un refroidissement importants.
80,5_83,5_95_C
8 mm
2.Vérifier:
S couvercle du logement du thermostat
S logement du thermostat
2
Fissures/détérioration Remplacer.
3.Mesurer:
S pression d’ouverture de bouchon de radia-
teur
Inférieure à la pression spécifiée Remplacer le bouchon du radiateur.
Se reporter à la section “VERIFICATION
DU RADIATEUR”.
4.Vérifier:
S joint torique du couvercle du logement du
thermostat
S joint torique de tuyau d’entrée du thermostat
S tuyau d’entrée du thermostat
S tuyau de sortie de la pompe à eau
Détérioration Remplacer.
1
5-6
Page 73
THERMOSTAT
EB502030
COOL
MONTAGE DU THERMOSTAT
1.Poser:
logement du thermostat
thermostat
2
joint torique (neuf)
1
3
couvercle du logement du thermostat
N.B.:
Poser le thermostat avec le trou d’aération
a
vers le haut.
2.Poser:
thermocontact (moteur de ventilateur)
23 Nm (2,3 mkg)
thermocontact (température du moteur)
8 Nm (0,8 mkg)
ATTENTION:
Manipuler le thermocontact et la sonde
de température avec beaucoup de précaution.
Remplacer toute pièce qui serait tombée
ou aurait subi un choc important.
4
1
2
EB502040
POSE DU THERMOSTAT
1.Remplir:
circuit de refroidissement
(avec la quantité spécifiée de liquide de refroidissement recommandé)
Se reporter à la section “VIDANGE DU LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT” au chapitre 3.
2.Vérifier:
circuit de refroidissement
Fuites Réparer ou remplacer toute piè-
ce défectueuse.
3.Mesurer:
pression d’ouverture du bouchon du radia-
teur
Inférieure à la pression spécifiée Remplacer le bouchon de radiateur.
Se reporter à la section “VERIFICATION
DU RADIATEUR”.
5-7
Page 74
POMPE A EAU
POMPE A EAU
COOL
10 Nm (1,0 mkg)
10 Nm (1,0 mkg)
OrdreOpération / pièceQtéRemarques
Dépose de la pompe à eau
Vidanger le liquide de refroidissement
Bras de sélection, carter de chaîne d’entraînement
1
Tuyau de sortie radiateur
2
Durit de sortie de pompe à eau
3
Tuyau de sortie de la pompe à eau
4
Couvercle du logement de la pompe à eau
5
Joint torique
6
Ensemble de pompe à eau
7
Joint torique
Déposer les pièces dans l’ordre indiqué.
Se reporter à la section “VIDANGE DU LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT” au chapitre 3.
Se reporter à la section “DEPOSE DU MOTEUR” au chapitre 4.
1
1
1
1
1
1
Se reporter à la section “DEPOSE/POSE
1
DE LA POMPE A EAU”.
Pour la pose, procéder dans l’ordre inverse de la dépose.
5-8
Page 75
POMPE A EAU
EB503020
COOL
DEPOSE DE LA POMPE A EAU
1.Déposer:
logement de la pompe à eau
1
N.B.:
Extraire le joint d’étanchéité du logement de
la pompe.
EB503032
VERIFICATION DE LA POMPE A EAU
1
1.Vérifier:
couvercle du logement de la pompe à eau
logement de la pompe à eau
turbine
2
2
1
2.Vérifier:
joint d’étanchéité de la pompe à eau
joint à lèvres
2
Fissures/détérioration/usure Remplacer.
3.Vérifier:
roulement
1
Aspérités Remplacer.
4.Vérifier:
tuyau d’entrée de la pompe à eau
tuyau de sortie radiateur
Fissures/détérioration/usure Remplacer.
EB503052
POSE DE LA POMPE A EAU
1.Poser:
logement de la pompe à eau
A VERTISSEMENT
Toujours utiliser un joint torique neuf.
1
5-9
Page 76
POMPE A EAU
COOL
N.B.:
a
Aligner la rainure
sur l’ergot
b
de l’axe de la pompe.
de l’axe de la turbine
Avant de poser le logement de la pompe à
eau, appliquer sur le joint torique une fine
b
a
couche de graisse à base de savon de lithium.
2.Poser:
couvercle du logement de la pompe à eau
tuyau de sortie de la pompe à eau
1
2
A VERTISSEMENT
Toujours utiliser un joint d’étanchéité et
un joint torique neufs.
N.B.:
Avant d’installer le tuyau de sortie de la pompe à eau, appliquer sur les joints toriques
une fine couche de graisse à base de savon
de lithium.
Boulon du couvercle du
logement de la pompe à eau
10 Nm (1,0 mkg)
3.Poser:
joint
goupilles de positionnement
carter du pignon de la chaîne d’entraîne-
1
ment
10 Nm (1,0 mkg)
4.Poser:
bras de sélection
1
10 Nm (1,0 mkg)
N.B.:
Aligner la rainure a du bras de sélection
sur l’ergot b de l’arbre de sélection 2.
5.Remplir:
circuit de refroidissement
(avec la quantité spécifiée de liquide de refroidissement recommandé)
Se reporter à la section “VIDANGE DU LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT” au chapitre 3.
6.Vérifier:
circuit de refroidissement
Fuites Réparer ou remplacer toute piè-
ce défectueuse.
7.Mesurer:
pression d’ouverture du bouchon de radia-
teur
Inférieure à la pression spécifiée Remplacer le bouchon de radiateur.
Se reporter à la section “VERIFICATION
DU RADIATEUR”.
Déposer les pièces dans l’ordre indiqué.
Se reporter à la section “CARENAGE/
SELLE/CARTER LATERAL/RESERVOIR
A CARBURANT” au chapitre 3.
Se reporter à la section “VIDANGE DU LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT”.
1/1
1
1
1
1
Pour la pose, procéder dans l’ordre inverse de la dépose.
Page 79
CARBURATEURS
CARBURATEURS
CARB
OrdreOpération / pièceQtéRemarques
Dépose des carburateurs
Fil du capteur de position du papillon
d’accélération
1
Vis du joint du filtre à air
2
Vis du raccord des carburateurs
3
Réchauffeur de carburateur – entrée/
sortie
4
Ensemble des carburateurs
5
Câble du démarreur
6
Câble de l’accélérateur
6-2
Déposer les pièces dans l’ordre indiqué.
N.B.:
Débrancher le coupleur.
4
4
1/1
1
1
2
Pour la pose, procéder dans l’ordre inver-
se de la dépose.
Page 80
CARBURATEURS
CARB
OrdreOpération / pièceQtéRemarques
10
11
12
Démontage des carburateurs
1
Ressort du piston plongeur du démarreur
2
Ensemble des carburateurs
3
Couvercle de la cuve à dépression
4
Ressort de la soupape du piston
5
Soupape du piston
6
Jeu d’aiguilles
7
Cuve du flotteur
8
Joint de cuve
9
Axe de flotteur
Flotteur
Ensemble du pointeau
Gicleur principal
6-3
Démonter les pièces dans l’ordre indiqué.
1
4
#1, #2, #3, #4
1
Se reporter à la section “MONT AGE DES
1
CARBURA TEURS”.
1
1
1
1
1
1
1
1
Page 81
CARBURATEURS
CARB
OrdreOpération / pièceQtéRemarques
13
14
15
16
Porte-gicleur principal
Gicleur à aiguille
Gicleur du ralenti
Ensemble de vis de ralenti
1
1
1
11Se reporter à la section “MONTAGE DES
CARBURATEURS”.
17
Ensemble du piston plongeur du démarreur
Pour l’assemblage, procéder dans l’ordre
inverse au démontage.
6-4
Page 82
CARBURATEURS
EB600031
CARB
VERIFICATION DES CARBURATEURS
La procédure qui suit s’applique à tous les carburateurs.
1.Vérifier:
corps du carburateur
cuve de flotteur
porte-gicleur principal
Fissures/détérioration Remplacer.
2.Vérifier:
passages de carburant
Obstruction Nettoyer.
a. Nettoyer le carburateur avec un solvant à
base de pétrole. Ne pas utiliser de solution caustique pour carburateur.
b. Souffler de l’air comprimé dans les pas-
sages et les gicleurs.
3.Vérifier:
corps de cuve de flotteur
1
Saleté Nettoyer.
4.Vérifier:
joint en caoutchouc de la cuve de flotteur
2
Fissures/détérioration/usure Remplacer.
5.Vérifier:
flotteur
1
Détérioration Remplacer.
6.Vérifier:
pointeau
siège de pointeau
1
2
Détérioration/obstruction/usure Remplacer le pointeau, le siège de pointeau et
le joint torique du siège de pointeau en un
ensemble.
7.Vérifier:
Joint torique
3
Détérioration/usure Remplacer le pointeau, le siège de pointeau et le joint torique
du siège de pointeau en un ensemble.
6-5
Page 83
CARBURATEURS
8.Vérifier:
soupape du piston
Détérioration/griffes/usure Remplacer.
diaphragme en caoutchouc
Fissures/déchirures Remplacer.
9.Vérifier:
couvercle de la cuve à dépression
ressort de soupape de piston
porte-aiguille
Fissures/détérioration Remplacer.
3
CARB
1
2
1
2
10.Vérifier:
jeu d’aiguilles
puits d’aiguille
gicleur principal
gicleur de ralenti
vis de ralenti
piston plongeur du démarreur
Pliés/détériorés/usés Remplacer.
Obstruction Nettoyer.
Souffler de l’air comprimé dans les gicleurs.
11. Vérifier:
mouvement de la soupape du piston
Introduire une soupape de piston dans le
corps du carburateur et la glisser vers le
haut et vers le bas.
Serrée Remplacer la soupape du piston.
12.Vérifier:
tuyaux d’alimentation de carburant
joint du tuyau
Fissure/détérioration Remplacer.
Obstruction Nettoyer.
Souffler de l’air comprimé da ns les tuyaux.
13.Vérifier:
durits de carburant
Fissures/détérioration/usure Remplacer.
Obstruction Nettoyer.
Souffler de l’air comprimé dans les durits.
1
2
3
4
5
6
6-6
Page 84
CARBURATEURS
EB600041
CARB
MONTAGE DES CARBURATEURS
La procédure qui suit s’applique à tous les carburateurs.
ATTENTION:
Avant de monter les carburateurs, net-
toyer toutes les pièces à l’aide d’un solvant à base de pétrole.
Toujours utiliser un joint neuf.
1.Poser:
joint torique (neuf)
rondelle
ressort de la vis de ralenti
vis de ralenti
Vis de ralenti
1
2 tours vers l’extérieur
2.Poser:
aiguille
1
rondelle 2 (0,5 mm)
joint torique
clip
4
3
rondelle 5 (0,5 mm)
Position standard du clip:
Rainure N°3
3.Poser:
soupape du piston
jeu d’aiguilles
porte-aiguille
ressort de soupape du piston
1
2
3
couvercle de cuve à dépression
N.B.:
Introduire l’extrémité du ressort de la soupa-
pe de piston dans le guide de piston situé sur
le couvercle de la cuve à dépression.
Aligner la languette située sur le diaphrag-
me de la soupape du piston sur la partie
rentrée du corps du carburateur.
6-7
Page 85
CARBURATEURS
CARB
4.Poser:
joints de l’alimentation de carburant
joints de durit
entretoise
boulon de connexion
2
3
4
tige de plongeur de démarreur
support du câble de l’accélérateur
entretoise
boulon de connexion
7
8
N.B.:
Ne pas encore serrer les boulons de
connexion.
Poser le bras d’accélération
9
burateurs #1, #2 et #4 entre le ressort
et la vis de synchronisation 11.
Poser la tige de plongeur de démarreur sur
chaque plongeur de démarreur.
Placer l’ensemble du carburateur sur une
surface plane avec la tubulure d’admission
vers le bas. Serrer ensuite les boulons de
connexion tout en poussant l’ensemble du
carburateur vers le bas avec une force
égale.
Après le serrage des boulons de connexion,
s’assurer que le levier du câble d’accélération et la tige du plongeur du démarreur
fonctionnent de manière régulière.
1
5
6
sur les car-
10
EB600051
POSE DES CARBURATEURS
1.Régler:
synchronisation du carburateur
Se reporter à la section “SYNCHRONISATION DES CARBURATEURS” au chapitre 3.
2.Régler:
ralenti du moteur
Ralenti du moteur
1.150 1.250 tr/min
Se reporter à la section “REGLAGE DU
RALENTI DU MOTEUR” au chapitre 3.
3.Régler:
jeu libre du câble d’accélération
Jeu libre du câble d’accélération (sur le côté de la
poignée d’accélération)
3 5 mm
Se reporter à la section “REGLAGE DU
JEU LIBRE DU CABLE D’ACCELERATION” au chapitre 3.
6-8
Page 86
CARBURATEURS
EB600062
CARB
MESURE ET REGLAGE DU NIVEAU DE CARBURANT
1.Mesurer:
niveau de carburant
a
Hors spécifications Régler.
Niveau de carburant
(au-dessus de la surface de
nivellement de la cuve)
4,5 mm
a. Placer la motocyclette sur une surface
plane.
b. Placer la motocyclette sur un support
adéquat pour éviter qu’elle ne penche.
c. Poser la sonde de niveau de carburant
1
sur le tuyau de purge du carburant 2.
Sonde de niveau de carburant
3
2
90890-01312
d. Desserrer la vis de purge de carburant 3.
e. Maintenir la sonde de niveau de carbu-
rant verticalement à côté de la cuve.
a
f. Mesurer le niveau de carburant
.
N.B.:
Le niveau de carburant doit être identique des
deux côtés de l’ensemble de carburateur.
2.Ajuster:
niveau de carburant
a. Déposer l’ensemble de carburateur.
b. Vérifier le siège du pointeau et le poin-
teau.
c. Si l’un des deux est usé, les remplacer
tous deux en un ensemble.
d. S’ils sont tous deux en bon état, ajuster le
niveau du flotteur en pliant légèrement sa
1
tige
.
e. Poser l’ensemble du carburateur.
f. Mesurer le niveau de carburant à nou-
veau.
g. Répéter les étapes (a) à (f) jusqu’à ce que
le niveau de carburant corresponde aux
spécifications.
6-9
Page 87
CARBURATEURS
EB600070
CARB
VERIFICATION ET REGLAGE DU CAPTEUR
DE POSITION DE PAPILLON D’ACCELERATION
N.B.:
S Avant de régler le capteur de position du
papillon d’accélération, le ralenti du moteur doit être correctement réglé.
S Lors de la pose du capteur de position du
papillon d’accélération, ajuster son angle
par rapport au nombre de tr/min. indiqués
au compte-tours.
Cf. procédure de réglage ci-dessous.
1.Vérifier:
S capteur de position du papillon d’accéléra-
tion
a. Débrancher le coupleur du capteur de po-
sition du papillon d’accélération.
b. Brancher le contrôleur de poche (Ω 1k)
sur le capteur de position du papillon
d’accélération.
Borne positive du contrôleur ! BLEU
Borne négative du contrôleur ! NOIR/
BLEU
2
c. Vérifier la résistance maximale du capteur
de position du papillon d’accélération.
Hors spécifications ! Remplacer le capteur de position du papillon d’accélération.
1
Résistance maximale du
capteur de position du
papillon d’accélération
3,5 X 6,5 kΩ à 20_C
(BLEU — NOIR/BLEU)
d. Poser le capteur de position du papillon
d’accélération dans le carburateur.
e. Brancher le contrôleur de poche (Ω 1k)
sur le capteur de position du papillon
d’accélération.
Borne positive du contrôleur ! JAUNE
3
Borne négative du contrôleur ! NOIR/
BLEU
2
f. Tout en ouvrant doucement le papillon
d’accélération, s’assurer que la résistance du capteur de position du papillon
d’accélération se situe dans les valeurs
spécifiées.
Hors spécifications ! Remplacer le capteur de position du papillon d’accélération.
Résistance du capteur de position du papillon d’accélération
0 X 5 ± 1,5 kΩ à 20_C
(JAUNE — NOIR/BLEU)
6-10
2.Régler:
S angle du capteur de position du papillon
d’accélération
a. Placer le contacteur d’allumage sur la po-
sition “ON”.
Page 88
CARBURATEURS
b. Débrancher le coupleur du capteur de po-
sition du papillon d’accélération.
c. Rebrancher le coupleur du capteur de po-
sition du papillon d’accélération.
N.B.:
Après avoir rebranché le coupleur du capteur de position du papillon d’accélération, le
compte-tours passe en mode de réglage du
capteur de position du papillon d’accélération.
d. Desserrer les vis du capteur de position
du papillon d’accélération
e. Régler l’angle du capteur de position du
papillon d’accélération à l’aide du tableau
suivant:
N.B.:
L’angle du capteur de position du papillon
d’accélération est indiqué par le nombre de
tr/min. affiché au compte-tours.
CARB
1
.
Affichage du
compte-tours
3
5.000 tr/min. Trop petit
0 tr/min. Juste
10.000 tr/min. Trop grand
f. Après avoir réglé l’angle du capteur de
2
position du papillon d’accélération, serrer
les vis du capteur de position du papillon
d’accélération.
N.B.:
Pour sortir du mode de réglage du capteur
de position du papillon d’accélération, faire
démarrer le moteur ou placer le contacteur
d’allumage sur la position “OFF”.