Yamaha FZ1-S 2012 User Manual [ru]

Page 1
Прежде чем пользоваться мотоциклом, внимательно прочтите Руководство по обслуживанию.
РУКОВОДСТВО ПО ОБСЛУЖИВАНИЮ
Page 2
Page 3
Прежде чем пользоваться мотоциклом, внимательно прочтите Руководство по обслуживанию. В случае последующей продажи передайте Руководство
новому владельцу мотоцикла.
1450-6, Mori, Mori-Machi, Shuchi-gun, Shizuoka-Ken, 437-0292 Япония
YAMAHA MOTOR ELECTRONICS CO., LTD.
ДЕКЛАРАЦИЯ СООТВЕТСТВИЯ
Мы:
Настоящим декларируем, что изделие:
Вид оборудования: иммобилайзер Обозначение типа: 5SL-00
Соответствует следующему стандарту (стандартам) или документам:
Директиве (1999/5/EC) R&TTE (абонентское радио- и телекоммуникационное оборудование) Стандартам EN300 330-2 v1.1.1(2001-6), EN60950-1(2001) Директива по двух- и трехколесным транспортным средствам, оснащенным двигателем (97/24/EC: Chapter 8, EMC)
Место выдачи: Сидзуока, Япония
Дата выдачи: 1 августа 2002 года
Отчет о ревизии Номер Содержание Дата 1 Изменить контактное лицо и внутреннее обозначение типа 9 июня 2005 года 2 Изменение версии норматива с EN60950 на EN60950-1 27 февраля 2006 года 3 Сменить название компании 1 марта 2007 года 4 Изменение версии нормативов:
Генеральный директор подразделения обеспечения качества
•С EN300 330-2 v1.1.1 на EN300 330-2 v1.3.1 и EN300 330-2 v1.5.1
• С EN60950-1:2001 на EN60950-1:2006/A11:2009
8 июля 2010 года
Page 4
Page 5
ВСТУПЛЕНИЕ
EAU10102
Добро пожаловать в мир мототехники компании «Yamaha»! Став владельцем мотоцикла FZ1-S/FZ1-SA, вы получаете возможность с пользой для себя использовать огромный опыт фирмы «Yamaha» и новейшие технологии, применяемые при разработке и производстве высококачественных товаров, которые обеспечили марке репутацию на­дежности. Не пожалейте времени на чтение данного руководства, чтобы вы могли воспользоваться всеми преимуществами вашего мотоцикла FZ1-S/FZ1-SA. Руководство пользователя не только поможет вам понять, как пользоваться вашим мотоциклом, проверять его и обслуживать, но также и как обезопасить себя и других от аварий и несчастных случаев. К тому же множество советов, которые приводятся в руководстве, помогут вам содержать мотоцикл в наилучшем состоянии. Если же у вас воз­никнут какие-либо вопросы, непременно обращайтесь к дилеру фирмы «Yamaha». Коллектив фирмы «Yamaha» желает вам безопасных и приятных поездок. Итак, помните, что безопасность – прежде всего! Компания «Yamaha» постоянно улучшает дизайн и качество своей продукции. Несмотря на то, что данное Руководство содержит большую часть информации, доступной на момент печати, в конструкцию мотоцикла могут быть внесены некоторые изменения, не отраженные в Руководстве. В случае возникновения любых вопросов по данному Руководству вы можете обратиться к вашему дилеру компании «Yamaha».
EWA10031
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
ВНИМАТЕЛЬНО И ПОЛНОСТЬЮ ПРОЧТИТЕ ДАННОЕ РУКОВОДСТВО ПЕРЕД НАЧАЛОМ ЭКСПЛУАТАЦИИ МОТОЦИКЛА.
Page 6
Важная информация в руководстве
Особенно важная информация выделена в Руководстве следующими пометками:
Это знак предупреждения об опасности. Он используется для предупреждения о возможности получения травмы. Строго выполняйте все предписания по безопасности, которые следуют за этим знаком, в противном случае возрастает риск получения травмы или смертельного исхода.
EAU10132
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
ПРИМЕЧАНИЕ
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ указывает на опасность, пренебрежение которой может привести к серьезной травме или летальному исходу.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ о необходимости принятия специальных мер предосторожности, чтобы избежать повреждения машины или нанесения ущерба иной собственности.
После заголовка ПРИМЕЧАНИЕ дается важная информация, облегчающая выполнение различных действий или поясняющая смысл сказанного.
Page 7
Важная информация в руководстве
FZ1-S/FZ1-SA
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
© 2010 by Yamaha Motor Co., Ltd.
1-е издание, август 2010 г
Все права защищены.
Любая перепечатка данного документа или
его несанкционированное использование без
письменного разрешения компании YAMAHA
MOTOR категорически запрещены.
Напечатано в России.
Page 8
ОГЛАВЛЕНИЕ
СВЕДЕНИЯ О МЕРАХ БЕЗОПАСНОСТИ..........................1-1
ОПИСАНИЕ ........................................................................................ 2-1
Вид слева ..........................................................2-1
Вид справа ........................................................2-2
Органы управления и приборы ........................2-3
РАБОТА ОРГАНОВ УПРАВЛЕНИЯ И ПРИБОРОВ...... 3-1
Система иммобилайзера ................................ 3-1
Замок зажигания / блокировки руля ...............3-2
Индикаторы и сигнальные лампы ...................3-4
Многофункциональная панель приборов .......3-8
Противоугонная сигнализация
(дополнительно) .............................................3-12
Рулевые переключатели ................................3-13
Рычаг сцепления .............................................3-14
Педаль переключения передач ......................3-14
Рычаг тормоза ................................................3-15
Педаль тормоза ..............................................3-15
Антиблокировочная тормозная система
(для моделей, оборудованных таковой) .......3-15
Крышка топливного бака ...............................3-16
Топливо ...........................................................3-17
Шланг сапуна / перепускной патрубок
топливного бака ..............................................3-18
Каталитический конвертер .............................3-18
Сиденье ...........................................................3-19
Багажное отделение .......................................3-20
Регулировка передней вилки ........................3-21
Регулировка узла амортизатора ...................3-23
Ремни для крепления багажа .......................3-25
Система EXUP ................................................3-25
Боковой упор ..................................................3-25
Система отключения зажигания ...................3-26
КОНТРОЛЬНЫЙ ОСМОТР ПЕРЕД ПОЕЗДКОЙ ....... 4-1
ЭКСПЛУАТАЦИЯ И ОСОБЕННОСТИ
ВОЖДЕНИЯ МОТОЦИКЛА .................................................... 5-1
Пуск двигателя .................................................5-1
Переключение передач .....................................5-2
Советы по снижению расхода топлива ..........5-3
Обкатка двигателя ............................................5-3
Стоянка .............................................................5-4
ПЕРИОДИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
И УСТРАНЕНИЕ МЕЛКИХ НЕПОЛАДОК .......................6-1
Комплект инструментов ..................................6-2
Таблица периодического обслуживания
системы понижения токсичности выхлопа ....6-3
Таблица периодического обслуживания
и смазки ...........................................................6-4
Снятие и установка кожухов и панелей .........6-8
Проверка свечей зажигания ...........................6-9
Моторное масло и масляный фильтр ..........6-10
Охлаждающая жидкость ...............................6-13
Замена фильтрующего элемента
воздухоочистителя .........................................6-14
Регулировка частоты вращения
вала двигателя на холостом ходу ..................6-17
Проверка свободного хода троса привода
дроссельной заслонки ..................................6-17
Зазоры в клапанном механизме ...................6-18
Шины ..............................................................6-18
Литые колёса .................................................6-20
Регулировка свободного хода рычага
сцепления .......................................................6-21
Проверка свободного хода
рычага сцепления ...........................................6-21
Переключатель стоп-сигнала (для моделей
с антиблокировочной системой) ...................6-22
Переключатель стоп-сигнала (для моделей
без антиблокировочной системы) ................ 6-22
Проверка передних и задних тормозных
колодок ..........................................................6-23
Проверка уровня тормозной жидкости ........6-23
Замена тормозной жидкости ........................6-25
Прогиб приводной цепи ................................6-25
Очистка и смазка приводной цепи ...............6-26
Проверка и смазка тросов ............................6-27
Проверка и смазка рукоятки акселератора
и троса привода дроссельной заслонки ......6-27
Проверка и смазка педалей тормоза
и переключения передач ...............................6-28
Проверка и смазка рычагов тормоза
и сцепления ....................................................6-28
Проверка и смазка центрального
и бокового упора ...........................................6-29
Проверка передней вилки .............................6-30
Проверка рулевого устройства .....................6-30
Проверка подшипников колёс ......................6-31
Аккумуляторная батарея ...............................6-31
Замена предохранителей ...............................6-32
Замена лампы фары .....................................6-35
Замена лампы заднего
фонаря/стоп-сигнала ....................................6-36
Page 9
Замена ламп указателей поворотов .............6-36
Замена лампы освещения номерного знака ...6-36
Замена лампы вспомогательного света .......6-37
Переднее колесо (для моделей без
антиблокировочной системы) .....................6-38
Заднее колесо (для моделей без
антиблокировочной системы) .....................6-39
Устранение неполадок ...................................6-41
Алгоритм поиска неисправностей ................6-42
УХОД ЗА МОТОЦИКЛОМ И ЕГО ХРАНЕНИЕ .............7-1
Матовая краска .................................................7-1
Уход за мотоциклом ........................................7-1
Хранение ..........................................................7-3
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ................................. 8-1
ИНФОРМАЦИЯ ДЛЯ ВЛАДЕЛЬЦА .................................. 9-1
Идентификационные номера ..........................9-1
ОГЛАВЛЕНИЕ
Page 10
СВЕДЕНИЯ О МЕРАХ БЕЗОПАСНОСТИ
Ваша ответственность
Будучи владельцем транспортного средства, вы
1
ответственны за безопасную и правильную экс­плуатацию вашего мотоцикла. Мотоциклы относятся к однопутным транспорт­ным средствам. Их безопасное использование и эксплуатация зависят от правильного использо­вания техники езды, а также практического опы­та водителя. Перед тем как сесть на мотоцикл, каждый водитель обязан знать следующие тре­бования. Вы должны:
• Получить подробный инструктаж соответ­ствующих органов по всем вопросам эксплу­атации мотоцикла.
• Соблюдать предупреждения и требования к техническому обслуживанию, содержащиеся в Руководстве.
• Пройти квалифицированное обучение по безопасной и правильной технике езды на мотоцикле.
• Проводить профессиональное техническое обслуживание в соответствии с указаниями руководства и/или по мере необходимости исходя из состояния мотоцикла.
Безопасная езда на мотоцикле
Перед каждой поездкой на мотоцикле необхо­димо провести контрольный осмотр. Тщатель­ный осмотр может помочь предотвратить ава­рию. Невыполнение осмотра или неправильное обслуживание мотоцикла увеличивает риск ава­рии или повреждения оборудования. Регламент предэксплуатационной проверки вы найдете на странице 4-1.
Мотоцикл разработан для перевозки самого
водителя и пассажира.
Преимущественная причина аварий с участи-
ем автомобиля и мотоцикла заключается в том, что водители автомобиля не видят мото­циклы при движении. Множество аварий про­исходят из-за того, что водитель автомобиля не замечает мотоцикл. Чтобы уменьшить воз­можность аварии такого рода, постарайтесь сделать себя заметным на дороге.
Поэтому:
• Надевайте на себя одежду ярких цветов.
• Будьте особенно внимательны при при­ближении к перекресткам или их пересе­чении, потому что перекрестки являются наиболее вероятными местами аварий.
• Ездите там, где вас могут видеть водите­ли автомобилей. Следует избегать участ­ков обзора, закрытых для водителя.
Много аварий происходит по причине не-
опытности мотоциклистов. Фактически у многих мотоциклистов, которые попадали в аварию, даже не было удостоверения на право управления мотоциклом.
• Поэтому вы должны быть квалифици­рованным водителем и передавать свой мотоцикл только квалифицированным мотоциклистам.
• Реально оценивайте свои навыки и уме­ния. Оставаясь в пределах этих навыков, вы сможете избежать несчастных случаев.
• Рекомендуем вам попрактиковаться в езде на мотоцикле в местах, где нет ожив­ленного движения, пока вы полностью не привыкнете к мотоциклу и не изучите все его органы управления.
Много аварий происходит и из-за ошибок
водителя мотоцикла. Типичная ошибка, ко­торую допускают мотоциклисты, – большие виражи при поворотах из-за БОЛЬШОЙ СКО-
1-1
Page 11
СВЕДЕНИЯ О МЕРАХ БЕЗОПАСНОСТИ
РОСТИ или наоборот (недостаточный угол крена для скорости).
• Всегда соблюдайте ограничения скорости и никогда не ездите с большей скоро­стью, чем это рекомендуется указателями на дорогах или условиями движения.
• Всегда подавайте сигнал перед поворо­том или сменой полосы. Убедитесь, что другие водители видят вас.
Положение тела водителя и пассажира очень
важно для правильного управления мотоци­клом.
• Во время движения водитель должен держать обе руки на рычаге управления, а ноги должны находиться на опорах для ног, чтобы осуществлять управление мо­тоциклом.
• Пассажир всегда должен держаться обе­ими руками за водителя, ремень сиденья или поручень, если таковой имеется, а его ноги должны находиться на опорах для ног пассажира. Никогда не перевоз­ите пассажира, если он или она не могут твердо поставить ноги на опоры для ног.
Никогда не садитесь за руль мотоцикла, на-
ходясь под воздействием алкоголя или нар­котических средств.
Данный мотоцикл сконструирован только
для езды по дорогам. Он не предназначен для внедорожной эксплуатации.
Защитное снаряжение
Большинство смертельных исходов при авариях на мотоцикле происходит из-за травм головы. Единственный и самый важный способ предот­вратить или уменьшить травму головы – это на­девать защитный шлем.
Всегда надевайте защитный шлем.
Носите защитную маску или защитные очки.
Ветер, который дует в ваши незащищенные глаза, будет способствовать ухудшению ва­шего обзора и помешает увидеть опасность.
Использование куртки, тяжелых ботинок,
брюк, перчаток и т.д. поможет избежать или уменьшить ссадины или раны.
Никогда не надевайте свободной одежды,
потому что она может попасть на рычаги управления, подножки или диски, что при­ведет к травме или аварии.
Всегда носите защитную одежду, которая
закрывала бы ваши ноги, колени и ступни. Двигатель и выхлопная система во время движения сильно нагреваются, и вы можете получить ожог.
Пассажир также должен соблюдать все вы-
шесказанные меры предосторожности.
Остерегайтесь отравления угарным газом
Все выхлопные газы содержат смертельно ядо­витый угарный газ. Вдыхание угарного газа мо­жет вызвать головную боль, головокружение, сонливость, тошноту, потерю сознания и даже смерть. Угарный газ не имеет цвета, вкуса и запаха, по­этому вы можете не замечать его присутствия, даже если не видите или не чувствуете вы­хлопные газы. Можно очень быстро вдохнуть смертельно опасное количество угарного газа. Вы потеряете сознание и не сможете спастись. Кроме того, в закрытых и плохо вентилируемых помещениях смертельно опасная концентрация угарного газа может сохраняться в течение мно­гих часов и даже дней. Если вы чувствуете ка­кие-либо симптомы отравления угарным газом, немедленно покиньте помещение и выйдите на улицу. Обязательно обратитесь за медицинской помощью.
• Не запускайте двигатель в закрытом помеще­нии. Смертельно опасная концентрация угар­ного газа может накопиться, даже если вы будете проветривать помещение с помощью вентиляторов или откроете окна и двери.
• Не запускайте двигатель на улице в том слу­чае, если выхлопные газы могут попасть в помещение через открытые окна или двери.
1
1-2
Page 12
СВЕДЕНИЯ О МЕРАХ БЕЗОПАСНОСТИ
Нагрузка
Добавление вспомогательного оборудования
1
или багажа на ваш мотоцикл может сильно по­влиять на его устойчивость и управляемость, если изменяется распределение нагрузки. Что­бы избежать возможных аварий, будьте пре­дельно осторожны, когда добавляете какие-ли­бо принадлежности или багаж на ваш мотоцикл. А при увеличенной нагрузке на мотоцикл будьте особенно осторожны при езде. Ниже приводят­ся несколько общих правил, которые следует выполнять, если на мотоцикл увеличивается нагрузка: Суммарная масса водителя, пассажира, вспо­могательного оборудования и багажа не долж­на превышать максимальный предел нагрузки.
Управление перегруженным мотоциклом может стать причиной аварии.
Максимальная нагрузка:
FZ1-S 190 кг FZ1-SA 184 кг
Когда нагрузка находится в этих пределах, сле­дует иметь в виду следующее:
Масса багажа и дополнительного оборудова-
ния должна по возможности находиться как можно ниже и ближе к мотоциклу. Необхо­димо убедиться в том, что вес распределен равномерно по обеим сторонам мотоцикла, чтобы уменьшить неустойчивость и наруше­ние равновесия.
Смещение веса может привести к неожидан-
ному нарушению равновесия. Поэтому перед поездкой убедитесь в том, что багаж и до­полнительное оборудование надежно закре­плены на мотоцикле. Постоянно проверяйте надежность крепления принадлежностей и багажа.
• Отрегулируйте подвеску в соответствии с вели­чиной нагрузки (только для моделей с регули­руемой подвеской), а также проверьте состоя­ние покрышек и давление воздуха в них.
• Никогда не нагружайте рукоятки руля, а так­же вилку передней оси и переднее крыло какими-либо большими или тяжелыми пред­метами. Большие предметы, а также такой багаж, как спальные мешки, рюкзаки или палатки, могут стать причиной неустойчи­вого управления или замедленной реакции рулевого управления.
• Данный мотоцикл не предназначен для бук­сирования прицепа или установки коляски.
Оригинальное дополнительное оборудование от Yamaha
Выбор дополнительного оборудования для ва­шего мотоцикла является важным решением. Оригинальное дополнительное оборудование компании Yamaha, которое можно приобрести только у официальных дилеров Yamaha, было разработано, протестировано и утверждено компанией Yamaha для использования с вашим мотоциклом. В продаже встречаются запасные части и дополнительное оборудование, а также модификации мотоциклов Yamaha от других производителей. Однако компания Yamaha не в состоянии выполнить тестирование всех ак­сессуаров сторонних производителей. Поэтому компания Yamaha не может ни одобрить, ни ре­комендовать использование дополнительного оборудования, которое было приобретено не у компании Yamaha, или модификаций, не реко­мендованных компанией отдельно, даже если они были проданы и установлены официальны­ми дилерами Yamaha.
1-3
Page 13
СВЕДЕНИЯ О МЕРАХ БЕЗОПАСНОСТИ
Послепродажные запчасти, дополнительное оборудование и модификации
В продаже встречается продукция, по внешнему виду и по качеству подобная оригинальной продукции от компании Yamaha. Однако вы должны отдавать себе отчет, что некоторое дополнительное оборудование и модификации неприменимы вследствие потенци­альной опасности, которую они представляют для вас и окружающих. Установка послепродажного обо­рудования и модификаций, которые изменяют ди­зайн или рабочие характеристики мотоцикла, может нанести вам и окружающим тяжелые травмы или привести к летальному исходу. Помните, что только вы ответственны за травмы, полученные вследствие изменения характеристик мотоцикла. При установке дополнительного оборудования всегда помните о следующих правилах в допол­нение к тем, о которых говорилось выше в раз­деле «Нагрузка»:
Никогда не устанавливайте дополнитель-
ное оборудование и не перевозите груз, который мог бы повлиять на рабочие па­раметры вашего мотоцикла. Тщательно проверьте все оборудование, прежде чем использовать его, чтобы убедиться, что оно никоим образом не уменьшит дорож­ный просвет при езде по прямой и при по­воротах, не будет мешать рабочему ходу системы подвески, управлению рычагами, работе органов управления мотоцикла или загораживать фонари или отражатели.
• Дополнительное оборудование, установлен­ное на рукоятки руля или в области передней вилки, может вызвать неустойчивость мото­цикла из-за неправильного распределения нагрузки или аэродинамических изменений. Если какие-то дополнительные принадлеж­ности все-таки устанавливаются в области рычагов управления и передней вилки, то их должно быть немного, и они должны быть как можно легче по весу.
• Громоздкие дополнительные принадлежно­сти, занимающие много места, могут серьез­но повлиять на устойчивость мотоцикла, его аэродинамические характеристики. Ветер может приподнять мотоцикл, или мотоцикл станет неустойчивым в перекрестных пото­ках воздуха. Такое дополнительное оборудо­вание может также повлиять на его устойчи­вость при обгоне больших автомобилей или когда мотоцикл обгоняют большие транс­портные средства.
• Некоторое дополнительное оборудование может сместить водителя с его обычного ме­стоположения при движении. Такая непра­вильная посадка водителя ограничит свобо­ду его движения и возможности управления мотоциклом, поэтому использовать такие принадлежности не рекомендуется.
• Будьте осторожны при добавлении электри­ческого оборудования. Если электрическое оборудование превысит мощность электри-
1-4
ческой системы мотоцикла, это может при­вести к поломке всей электрической систе­мы, что, в свою очередь, приведет к выходу из строя системы освещения или падению мощности двигателя.
Послепродажные покрышки и обода
Покрышки и обода, которыми изначально уком­плектован ваш мотоцикл, были разработаны с учетом соответствия техническим характери­стикам и обеспечивают наилучшее сочетание управляемости, торможения и комфорта. Дру­гие покрышки, обода, их размеры, а также их комбинации могут не подойти к используемым. Технические характеристики покрышек и допол­нительную информацию по их замене вы може­те найти на странице 6-18.
Транспортировка мотоцикла
Перед транспортировкой мотоцикла на другом транспортном средстве выполните следующие операции:
Снимите с мотоцикла все незакрепленные
детали.
1
Page 14
СВЕДЕНИЯ О МЕРАХ БЕЗОПАСНОСТИ
Убедитесь, что топливный кран (если тако-
вой имеется) находится в положении OFF, и что топливо не подтекает.
Направьте переднее колесо точно на трейлер
или грузовик и зажмите его в направляю­щих, чтобы мотоцикл не двигался.
Выберите финальную передачу (для моде-
лей с механической коробкой передач)
Закрепите мотоцикл ремнями или стропами,
прикрепленными к массивным деталям – на­пример, к раме или зажиму передней вилки (а не, например, резиновым рукояткам или поворотным сигналам, или другим деталям, которые могут сломаться). Выбирайте место для строп осторожно, чтобы во время транс­портировки они не повредили окрашенные поверхности.
Подвеска должна быть по возможности сжа-
та стропами, чтобы мотоцикл не качался при транспортировке.
1-5
Page 15
Вид слева
ОПИСАНИЕ
2
1. Болт регулировки предварительной нагрузки пружины передней вилки (стр. 3-21)
2. Винт регулировки демпфирующего усилия сжатия передней вилки (стр. 3-21)
3. Фильтрующий элемент воздухоочистителя (стр. 6-14)
4. Главный предохранитель (стр. 6-32)
5. Предохранитель системы впрыска топлива (стр. 6-32)
6. Отсек для принадлежностей (FZ1-S) (стр. 3-20)
7. Замок сиденья пассажира (стр. 3-19)
8. Кольцо регулировки предварительной нагруз­ки пружины узла амортизатора (стр. 3-23)
2-1
9. Винт регулировки демпфирующего усилия отбоя узла амортизатора (стр. 3-23)
10. Педаль переключения передач (стр. 3-14)
11. Винт регулировки частоты вращения вала двигателя на холостом ходу (стр. 6-17)
12. Болт для слива моторного масла (стр. 6-10)
13. Картридж масляного фильтра (стр. 6-10)
Page 16
ОПИСАНИЕ
Вид справа
2
1. Прилагаемый комплект инструментов (стр. 6-2)
2. Замок сиденья водителя (стр. 3-19)
3. Блок предохранителей (стр. 6-32)
4. Аккумулятор (стр. 6-31)
5. Бачок с тормозной жидкостью для заднего тормоза (стр. 6-23)
6. Пробка заправочной горловины для мотор­ного масла (стр. 6-10)
7. Винт регулировки демпфирующего усилия отбоя передней вилки (стр. 3-21)
8. Окно проверки уровня моторного масла (стр. 6-10)
9. Педаль тормоза (стр. 3-15)
10. Расширительный бачок системы охлаждения (стр. 6-13)
11. Переключатель стоп-сигнала (стр. 6-22)
12. Скоба для крепления багажа (стр. 3-25)
2-2
Page 17
Средства управления и приборы
ОПИСАНИЕ
2
1. Рычаг сцепления (стр. 3-14)
2. Переключатели левой рукоятки (стр. 3-13)
3. Замок зажигания/блокиратор руля (стр. 3-2)
4. Многофункциональная приборная панель (стр. 3-8)
5. Бачок тормозной жидкости переднего тор­моза (стр. 6-23)
6. Переключатели правой рукоятки (стр. 3-13)
7. Рукоятка привода дроссельной заслонки (стр. 6-17)
8. Рычаг тормоза (стр. 3-15)
2-3
Page 18
ФУНКЦИИ ПРИБОРОВ И СРЕДСТВ УПРАВЛЕНИЯ
Система иммобилайзера
3
1. Ключ перерегистрации кода (красная головка)
2. Стандартные ключи (черные головки)
Данное транспортное средство оборудовано системой иммобилайзера, помогающей предот­вратить угон путем перерегистрации кодов в стандартных ключах. Эта система состоит из следующих компонентов.
ключ перерегистрации кода (красная головка)
два стандартных ключа (с черной головкой),
которые могут быть перерегистрированы с новыми кодами
источник сигналов (вмонтированный в ключ
перерегистрации)
блок иммобилайзера
электронный блок управления
индикатор системы иммобилайзера (см. стр. 3-7)
Ключ с красной головкой используется для перерегистрации кодов в каждом стандартном ключе. Поскольку перерегистрация являет­ся сложным процессом, обратитесь к дилеру YAMAHA для проведения перерегистрации, пре­доставив мотоцикл со всеми тремя ключами. Не используйте ключ с красной головкой для эксплуатации мотоцикла. Он должен использо­ваться только для перерегистрации стандартных ключей. Для эксплуатации мотоцикла всегда ис­пользуйте стандартный ключ.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
НЕ ТЕРЯЙТЕ КЛЮЧ ПЕРЕРЕГИСТРАЦИИ! В
СЛУЧАЕ ЕГО УТРАТЫ НЕМЕДЛЕННО СВЯЖИ­ТЕСЬ С ВАШЕЙ ДИЛЕРСКОЙ ОРГАНИЗАЦИЕЙ!
Если ключ перерегистрации кода утрачен, реги­страция новых кодов в стандартных ключах не­возможна. Стандартные ключи могут продолжать использоваться для запуска двигателя мотоцик­ла, однако, если потребуется перерегистрация (например, если изготовлен новый стандартный ключ или все ключи потеряны), то вся система иммобилайзера подлежит замене комплектом. Та­ким образом, настоятельно рекомендуется поль­зоваться каким-либо из стандартных ключей и хранить ключ перерегистрации в надежном месте.
Не допускайте попадания ключей в воду.
Не подвергайте ключи воздействию высо-
ких температур.
3-1
Не размещайте ключи вблизи магнитов
(включая, но не исчерпываясь такими изде­лиями, как громкоговорители и т.п.).
Не кладите рядом с ключами предметы, по-
дающие электрические сигналы.
Не кладите на ключи тяжелые предметы.
Не подтачивайте ключи и не меняйте их форму.
Не разбирайте пластиковые части ключей.
Не прикрепляйте на одно кольцо брелка два
ключа от одной или разных систем иммоби­лайзера.
Храните стандартные ключи, также как и
ключи от других систем иммобилайзера от­дельно от их ключа перерегистрации кода транспортного средства.
Держите ключи от других систем иммобилай-
зера вдали от замка зажигания, поскольку они могут вызвать взаимовлияние сигналов.
Page 19
ФУНКЦИИ ПРИБОРОВ И СРЕДСТВ УПРАВЛЕНИЯ
Замок зажигания/блокиратор руля
ON (Вкл.) OFF (Выкл.) LOCK (Блокировка)
Замок зажигания/блокиратор руля включает зажигание и приборы освещения, а также ис­пользуется для блокирования руля. Различные положения замка описаны ниже.
ПРИМЕЧАНИЕ:
При обычном использовании мотоцикла поль­зуйтесь стандартным ключом (с черной голов­кой). Для снижения риска потери ключа пере­регистрации кода (с красной головкой) храните его в безопасном месте и используйте только для перерегистрации кода.
Положение ON
Во все электрические цепи мотоцикла подается питание, светятся подсветка приборов, задний фонарь, освещение номерного знака, габарит­ные фонари, и двигатель может быть запущен. В этом положении ключ вынуть невозможно.
ПРИМЕЧАНИЕ:
Фара загорается автоматически с запуском дви­гателя и не гаснет до поворота ключа в положе­ние OFF, даже если двигатель заглох.
Положение OFF
Все электрические системы выключены. В этом положении ключ можно вынуть.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Никогда при движении мотоцикла не поворачи­вайте ключ в положение OFF или LOCK, иначе электрические системы будут выключены, что может привести к потере управления мотоци­клом или аварии.
3
3-2
Page 20
ФУНКЦИИ ПРИБОРОВ И СРЕДСТВ УПРАВЛЕНИЯ
Положение LOCK (Блокировка)
Руль заблокирован и электрические системы вы­ключены. В этом положении ключ можно вынуть.
Для блокирования руля
3
1. Нажать
2. Повернуть
1. Поверните руль влево до упора.
2. В положении OFF нажмите ключ и, продол­жая нажимать, поверните его в положение LOCK.
3. Извлеките ключ.
Для разблокирования руля
1. Нажать
2. Повернуть
Нажмите ключ и, продолжая нажимать, повер­ните его в положение OFF.
Положение P (Стоянка)
Руль заблокирован, задний фонарь, освещение номерного знака и габаритные огни включены. Аварийная сигнализация и указатели поворотов могут быть включены, но остальные электри­ческой системы мотоцикла выключены. В этом положении ключ можно вынуть. Руль необходимо заблокировать, прежде чем поворачивать ключ в положение P
.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Не используйте стояночное положение замка зажигания продолжительное время, иначе акку­мулятор может разрядиться.
3-3
Page 21
ФУНКЦИИ ПРИБОРОВ И СРЕДСТВ УПРАВЛЕНИЯ
Индикаторы и указатели
1. Индикатор поворота «
2. Индикатор поворота
3. Индикатор нейтральной передачи «N»
4. Индикатор дальнего света фары « »
5. Сигнальная лампочка неисправности в двигателе « »
6. Сигнальная лампочка уровня масла « »
7. Сигнальная лампочка температуры охлаждающей жидкости « »
8. Сигнальная лампочка антиблокировочной системы (ABS) « » (для моделей, оснащенных ABS)
9. Индикатор системы иммобилайзера
Индикатор поворота « »
Когда переключатель сигнала поворота нажима­ется влево или вправо, загорается соответству­ющий индикатор.
Индикатор нейтральной передачи «N»
Данный индикатор загорается при включении нейтральной передачи.
Индикатор дальнего света фары «
»
Этот индикатор загорается при включении даль­него света фары.
Сигнальная лампочка уровня масла «
»
Эта лампа аварийной сигнализации загорается, когда падает уровень масла в двигателе. Электрическую цепь сигнальной лампы мож­но проверить, повернув ключ в положение ON [Включено]. Сигнальная лампочка загорится на несколько секунд, затем снова погаснет. Если при повороте ключа в положение ON [Включе­но] сигнальная лампа не загорается или про­должает гореть и не гаснет, обратитесь к офи­циальному представителю компании Yamaha для проверки электрической цепи.
ПРИМЕЧАНИЕ
Даже если залито достаточное количество
масла, сигнальная лампа может гореть при движении по склону или во время неожидан­ного ускорения или замедления, однако это не является неисправностью.
Эта модель оборудована самодиагностиру-
ющимся устройством определения уровня масла. При обнаружении неполадки в цепь определения уровня масла, то следующий цикл будет повторяться до тех пор, пока не­исправность не будет устранена: сигнальная лампа уровня масла вспыхнет десять раз, затем выключится на 2,5 секунды. При об-
3-4
наружении подобной неполадки обратитесь к официальному представителю компании Yamaha для проверки мотоцикла.
Сигнальная лампочка температуры охлаждаю­щей жидкости « »
При перегреве двигателя включается сигналь­ная лампочка температуры охлаждающей жид­кости. Если сигнальная лампочка включилась во время движения, при первой же возможно­сти остановите мотоцикл, заглушите двигатель и дайте ему остыть. Электрическую цепь сигнальной лампы мож­но проверить, повернув ключ в положение ON [Включено]. Сигнальная лампочка загорится на несколько секунд, затем снова погаснет. Если при повороте ключа в положение ON [Включе­но] сигнальная лампа не загорается или про­должает гореть и не гаснет, обратитесь к офи­циальному представителю компании Yamaha для проверки электрической цепи.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Двигатель не должен работать, если он пере­грелся.
3
Page 22
ФУНКЦИИ ПРИБОРОВ И СРЕДСТВ УПРАВЛЕНИЯ
ПРИМЕЧАНИЕ
В моделях, оборудованных вентилятором ра-
диатора, при изменении температуры охлаж­дающей жидкости в радиаторе происходит автоматическое включение или выключение вентилятора.
При перегреве двигателя следуйте инструк-
циям, приведенным на странице 6-42.
3
3-5
Page 23
ФУНКЦИИ ПРИБОРОВ И СРЕДСТВ УПРАВЛЕНИЯ
Температура охлаждающей
жидкости
Ниже 39 °С
40–116 °С
117–134 °С
Выше 135 °С
Дисплей Условия Ваши действия
Отображается надпись «Lo». Продолжайте движение.
Отображается текущая температура. Продолжайте движение.
Остановите мотоцикл и прокручи-
Индикатор температуры мигает. Загора­ется сигнальная лампа.
Мигает надпись «Hi». Загорается сиг­нальная лампа.
вайте двигатель на холостых обо­ротах, пока не упадет температура охлаждающей жидкости. Если тем­пература не снижается, заглушите двигатель. (См. стр. 6-42.)
Заглушите двигатель и дайте ему остыть. (См. стр. 6-42.)
3
3-6
Page 24
ФУНКЦИИ ПРИБОРОВ И СРЕДСТВ УПРАВЛЕНИЯ
Сигнальная лампочка неисправности в двигате­ле « »
Эта сигнальная лампочка горит непрерывным светом или мигает при неполадках в работе электрической схемы двигателя. В случае непо­ладок обратитесь к официальному представи­телю компании Yamaha для проверки системы самодиагностики (смотрите пояснение работы
3
устройства самодиагностики на странице 3-11). Электрическую схему сигнальной лампочки можно проверить, повернув ключ в положение ON [Включено]. Сигнальная лампочка должна загореться на несколько секунд, а затем снова погаснуть. Если при повороте ключа в положе­ние ON [Включено] сигнальная лампа не загора­ется или продолжает гореть и не гаснет, обрати­тесь к официальному представителю компании Yamaha для проверки электрической цепи.
Сигнальная лампочка антиблокировочной систе­мы (АБС) «
Если данная сигнальная лампа загорается или мигает во время поездки, антиблокировочная система может сработать некорректно. При обна­ружении подобной неполадки обратитесь к офи­циальному представителю компании Yamaha для проверки мотоцикла. (См. стр. 3-15.)
» (для моделей, оснащенных АБС)
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Если сигнальная лампа антиблокировочной си­стемы загорается или мигает во время поездки, тормозная система возвращается к нормально­му режиму работы. Таким образом, будьте осто­рожны и постарайтесь не блокировать колёса при экстренном торможении. Если сигнальная лампа загорается или мигает во время поездки, как можно скорее обратитесь к официальному представителю компании Yamaha для проверки тормозной системы.
Электрическую схему сигнальной лампочки можно проверить, повернув ключ в положение ON [Включено]. Сигнальная лампочка должна загореться на несколько секунд, а затем снова погаснуть. Если при повороте ключа в положе­ние ON [Включено] сигнальная лампа не загора­ется или продолжает гореть и не гаснет, обрати­тесь к официальному представителю компании Yamaha для проверки электрической цепи.
Индикатор системы блокировки
Электрическую схему индикатора можно прове­рить, повернув ключ в положение ON [Включе­но]. Индикатор должна загореться на несколько секунд, а затем снова погаснуть. Если при пово­роте ключа в положение ON [Включено] инди­катор не загорается или продолжает гореть и не гаснет, обратитесь к официальному представи-
3-7
телю компании Yamaha для проверки электри­ческой цепи. По прошествии 30 секунд после поворота ключа в положение OFF [Выключено] индикатор нач­нет мигать, информируя об активации системы блокировки. По истечении 24 часов данный ин­дикатор перестанет мигать, однако система бло­кировки останется включенной. Эта модель мотоцикла также оборудована устройством самодиагностики для системы блокировки. (Разъяснения по устройству само­диагностики можно посмотреть на стр. 3-11.)
Page 25
ФУНКЦИИ ПРИБОРОВ И СРЕДСТВ УПРАВЛЕНИЯ
Многофункциональная приборная панель
1. Дисплей температуры охлаждающей жидкости/ температуры воздуха в системе впуска
2 Спидометр
3. Тахометр
4. Одометр/счетчик пути/счетчик пути на остатке топлива
5. Кнопка «SELECT» (Выбор)
6. Кнопка «RESET»
7. Часы
8. Указатель уровня топлива
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Любые изменения в настройках многофункцио­нальной приборной панели производите только при остановленном мотоцикле. Смена настроек во время езды отвлечет водителя и может стать причиной несчастного случая.
В состав устройств многофункциональной при­борной панели входят:
спидометр
тахометр
одометр
два счетчика пути (показывающие пробег
после последнего обнуления)
счетчик пути на остатке топлива (показыва-
ющий пройденную дистанцию с тех пор, как левый сегмент указателя уровня топлива на­чал мигать)
часы
счетчик расхода топлива
дисплей температуры охлаждающей жидкости
дисплей температуры воздуха в системе впуска
устройство самодиагностики
жидкокристаллический дисплей и регулятор
яркости подсветки тахометра
ПРИМЕЧАНИЕ:
Перед использованием кнопок SELECT и
RESET обязательно включите зажигание.
Только для Великобритании: Для переклю-
чения показаний спидометра и одометра/ счетчика пути между отображением в кило­метрах или милях нажимайте кнопку SELECT не менее одной секунды.
Тахометр
3
1. Тахометр
2. Красная зона тахометра
Электронный тахометр позволяет водителю от­слеживать скорость вращения (обороты) двига­теля и удерживать ее в оптимальном диапазоне. Если повернуть ключ зажигания в положение ON, стрелка тахометра в процессе выполнения операций диагностики электрической цепи кач­нется через всю шкалу об/мин и затем вернется к нулевому значению об/мин.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Не эксплуатируйте двигатель на оборотах, по­падающих в красную зону тахометра. Красная зона: 12000 об/мин и выше
3-8
Page 26
ФУНКЦИИ ПРИБОРОВ И СРЕДСТВ УПРАВЛЕНИЯ
Часы
3
1 Часы
Часы отображаются, когда ключ повернут в по­ложение ON. Кроме того, дисплей часов может отображаться в течение 10 секунд после нажа­тия кнопки «SELECT» в то время, когда ключ на­ходится в положении «OFF», «LOCK» или «P ».
Для установки показаний времени
1. Поверните ключ зажигания в положение «ON».
2. Одновременно нажимайте кнопки «SELECT» и «RESET» не менее двух секунд.
3. Когда цифры в поле часов начнут мигать, На­жимайте кнопку «RESET» для установки по­казаний часов.
4. Нажмите кнопку «SELECT» и цифры в поле минут начнут мигать.
5. Нажимайте кнопку «RESET» для установки показаний минут.
6. Кратковременно нажмите и отпустите кнопку «SELECT» для пуска хода часов.
Режимы одометра и счетчика пути
1 Одометр/счетчик пути
Нажатия кнопки «SELECT» переключают ин­дикацию дисплея между режимами одометра «ODO» и счетчиков пути «TRIP А» и «TRIP В» в следующей последовательности: TRIP ATRIP BODOTRIP A Когда количество топлива в баке уменьшится до 3,4 л, левый сегмент указателя уровня топлива начнет мигать, и дисплей одометра автоматиче­ски перейдет в режим счетчика пути на остат­ке топлива»F-TRIP» и начинает подсчитывать пробег с этого момента. В этом случае нажатие кнопки «SELECT» переключает дисплей между различными режимами счетчика пути и одоме­тра в следующей последовательности: F-TRIPTRIPA TRIPB ODOF-TRIP
3-9
Для обнуления показаний счетчика пути вы­берите нужный режим кнопкой «SELECT» и за­тем нажмите кнопку «RESET» не менее, чем на одну секунду. Если вы не сбросили вручную по­казания счетчика пути на остатке топлива, они сбросятся автоматически через 5 км после до­заправки и дисплей вернется к индикации пре­дыдущего режима.
Указатель уровня топлива
1 Указатель уровня топлива
Page 27
ФУНКЦИИ ПРИБОРОВ И СРЕДСТВ УПРАВЛЕНИЯ
Указатель уровня топлива указывает количество топлива в топливном баке. По мере уменьшения уровня топлива сегменты указателя уровня то­плива постепенно гаснут вплоть до символа «Е» (Пусто). Когда останется только один сегмент около символа «Е», немедленно заправьтесь топливом.
РЕКОМЕНДАЦИЯ:
Указатель уровня топлива оборудован системой самодиагностики. Если электрическая цепь не­исправна, следующий цикл будет повторяться до устранения неполадки: индикаторы «E» (Пу­стой), «F» (Полный) и символ будет мигать восемь раз и затем гаснуть на три секунды. Если подобное случится, обратитесь к дилеру YAMAHA для проверки электрической цепи.
Режим температуры охлаждающей жидкости
1. Дисплей температуры охлаждающей жидкости
Дисплей температуры охлаждающей жидкости показывает температуру охлаждающей жидкости.
ПРИМЕЧАНИЕ:
Когда выбран режим температуры охлаждаю­щей жидкости, в течение 1 секунды отображает­ся символ «С», а затем отображается температу­ра охлаждающей жидкости.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Не продолжайте эксплуатировать двигатель в случае его перегрева.
Режим температуры воздуха в системе впуска
3
1. Дисплей температуры воздуха в системе впуска
Температура воздуха в системе впуска изме­ряется в корпусе воздухоочистителя. Поверни­те ключ в положение «ON» и нажмите кнопку «RESET» для того чтобы переключить дисплей в режим температуры воздуха в системе впуска. Еще раз нажмите кнопку «RESET» для переклю­чения на указатель температуры охлаждающей жидкости.
ПРИМЕЧАНИЕ:
Даже если на дисплее установлен режим
температуры воздуха в системе впуска, в случае перегрева двигателя загорится пред­упреждающий световой сигнал.
Когда ключ зажигания поворачивают в по-
ложение «ON», автоматически отображается
3-10
Page 28
ФУНКЦИИ ПРИБОРОВ И СРЕДСТВ УПРАВЛЕНИЯ
температура охлаждающей жидкости, даже если дисплей показывал температуру воз­духа в системе впуска перед предыдущим поворотом ключа в положение «OFF».
Когда выбирают режим отображения темпе-
ратуры воздуха в системе впуска, в течение 1 секунды отображается символ «А», а затем отображается температура воздуха в систе-
3
ме впуска.
Устройство самодиагностики
1. Указатель кода ошибки
Данная модель оснащена устройством самоди­агностики различных электрических цепей. В случае обнаружения проблемы в какой-либо из этих цепей, загорится световой предупреж­дающий сигнал неисправности двигателя, а ди­сплей покажет код ошибки.
Устройство самодиагностики также обнаружива­ет неполадки в цепях системы иммобилайзера. Если какая-либо из цепей системы иммобилай­зера неисправна, индикатор системы иммоби­лайзера начинает мигать, после чего дисплей одометра/счетчика пути показывает код ошибки.
ПРИМЕЧАНИЕ:
Если дисплей показывает код 52, это может быть вызвано взаимными помехами передатчи­ков сигналов. Если отображается этот код ошиб­ки, попробуйте сделать следующее.
1. Воспользуйтесь ключом перерегистрации кода для запуска двигателя.
ПРИМЕЧАНИЕ:
Убедитесь, что поблизости от замка зажигания нет других ключей иммобилайзера (не носите на связке ключей не более одного ключа иммоби­лайзера!) Ключи системы иммобилайзера могут создавать помехи друг другу из-за интерферен­ции сигналов, которые способствовать препят­ствовать запуску двигателя.
2. Если двигатель запустится, выключите его и попробуйте запустить при помощи стандарт­ных ключей.
3-11
3. Если двигатель не запускается одним или обоими стандартными ключами, обрати­тесь к дилеру YAMAHA для выполнения про­цедуры перерегистрации ключей, предоста­вив дилеру мотоцикл, ключ перерегистрации кода и оба стандартных ключа.
Если дисплей показывает любые другие
коды ошибок, зафиксируйте их и обратитесь к дилеру YAMAHA для проверки мотоцикла.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Если дисплей показывает какой-либо код ошиб­ки, мотоцикл должен быть проверен как можно скорее во избежание повреждения двигателя.
Page 29
ФУНКЦИИ ПРИБОРОВ И СРЕДСТВ УПРАВЛЕНИЯ
Жидкокристаллический дисплей и регулятор яр­кости подсветки тахометра
1. Тахометр
2. Стрелка тахометра
3. ЖК-дисплей
4. Уровень яркости подсветки
Эта функция позволяет настраивать яркость под­светки многофункционального дисплея в соот­ветствии с условиями внешней освещенности.
Для настройки яркости подсветки:
1. Поверните ключ зажигания в положение «OFF».
2. Нажмите и удерживайте нажатой кнопку «SELECT».
3. Поверните ключ зажигания в положение «ON» и через пять секунд отпустите кнопку «SELECT».
4. Последовательно нажимайте кнопку «RESET», чтобы выбрать нужный уровень яркости подсветки дисплея.
5. Нажмите кнопку «SELECT», чтобы подтвер­дить выбранный уровень яркости подсвет­ки. Дисплей вернется в режим одометра или счетчика пройденного пути.
Охранная сигнализация (дополнительное оборудование)
На данную модель дилеры продукции YAMAHA могут устанавливать охранную сигнализацию. Обратитесь к дилеру YAMAHA за дополнитель­ной информацией.
3
3-12
Page 30
ФУНКЦИИ ПРИБОРОВ И СРЕДСТВ УПРАВЛЕНИЯ
Переключатели рукояток
Левая рукоятка
3
1. Кнопка кратковременного включения режима дальнего света передней фары « »
2. Переключатель световой сигнализации «
3. Переключатель сигнала поворота « »
4. Кнопка звукового сигнала « »
5. Выключатель аварийной сигнализации « »
Правая рукоятка
1. Выключатель двигателя « »
2. Кнопка запуска двигателя « »
Кнопка кратковременного включения режима дальнего света передней фары « »
Нажмите данную кнопку, чтобы на несколько секунд переключить переднюю фару в режим дальнего света.
»
Переключатель световой сигнализации « »
Установите переключатель в положение « » для включения дальнего света или в положение « » для включения ближнего света.
Переключатель сигнала поворота « » Для включения сигнала правого поворота не­обходимо перевести этот переключатель в по­ложение « ». Для включения сигнала левого поворота необходимо перевести этот переклю­чатель в положение « ». Если отпустить пере­ключатель, то он вернется в центральное поло­жение. Для отмены световых сигналов поворота необходимо вжать переключатель после того,
как он вернется в центральное положение. Кнопка звукового сигнала « » Нажмите кнопку для подачи звукового сигнала.
Выключатель двигателя « Перед запуском двигателя установите переклю­чатель в положение « ». При помощи выклю­чателя зажигания можно экстренно заглушить двигатель, например, при опрокидывании мо­тоцикла или при заклинивании троса привода дроссельной заслонки.
Кнопка запуска двигателя « » Нажмите на кнопку для запуска двигателя при помощи стартера. Прежде чем запускать дви­гатель, прочитайте инструкции по запуску на странице 5-1.
Когда ключ зажигания находится в положении ON [Вкл.] и нажимается кнопка запуска двигате­ля, загораются сигнальные лампочки неполадок в двигателе и антиблокировочной системы (для моделей, оснащенных АБС). Однако в данном случае это не является признаком неполадок или неисправностей.
»
3-13
Page 31
ФУНКЦИИ ПРИБОРОВ И СРЕДСТВ УПРАВЛЕНИЯ
Выключатель аварийной сигнализации « »
Когда ключ зажигания находится в положении «ON» или P , используйте этот выключатель для включения аварийной сигнализации (одно­временного мигания всех сигналов поворота). Аварийная световая сигнализация применяется в случае аварии или для предупреждения других водителей о том, что ваш мотоцикл остановлен в таком месте, где он может представлять по­тенциальную опасность для других участников дорожного движения.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Не используйте аварийную сигнализацию в течение продолжительного времени при оста­новленном двигателе во избежание разрядки аккумулятора.
Рычаг сцепления
1. Рычаг сцепления
Рычаг сцепления расположен на левой рукоятке. Для выключения сцепления прижмите рычаг к рукоятке. Для выключения сцепления отпусти­те рычаг. Для плавной работы сцепления рычаг следует выжимать быстро, а отпускать медленно. Рычаг сцепления оборудован концевым выклю­чателем, который является частью системы пре­рывания цепи зажигания. (См. стр. 3-26)
Педаль переключения передач
3
1. Педаль переключения передач
Педаль переключения передач расположена с левой стороны от двигателя и используется в сочетании с рычагом сцепления при переклю­чении передач 6-ступенчатой коробки передач постоянного зацепления, установленной на дан­ном мотоцикле.
3-14
Page 32
ФУНКЦИИ ПРИБОРОВ И СРЕДСТВ УПРАВЛЕНИЯ
Рычаг тормоза
Рычаг тормоза расположен на правой рукоятке. Для применения переднего тормоза прижмите рычаг к рукоятке.
3
1. Рычаг тормоза
2. Лимб регулирования положения рычага тормоза
3. Метка
4. Расстояние между рычагом тормоза и рукояткой руля
Рычаг тормоза оснащен лимбом регулировки положения рычага. Для регулировки зазора между рычагом тормоза и рукояткой, вращай­те регулировочную головку, оттягивая рычаг от рукоятки. Убедитесь, что значок соответствующей на­стройки на регулировочном лимбе расположен напротив метки
на рычаге тормоза.
Педаль тормоза
1. Педаль тормоза
Педаль тормоза расположена с правой стороны мотоцикла. Для применения заднего тормоза нажмите на педаль.
Антиблокировочная тормозная система (ABS)
ABS (Антиблокировочная тормозная система) компании Yamaha – система двойного электрон­ного управления, которая управляет передним и задним тормозами по отдельности. За системой ABS следит электронный блок управления, ко­торый в случае неисправности позволяет тормо­зить вручную.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
ABS лучше всего действует на длинных дис-
танциях торможении.
На некоторых дорогах (например, ухабистых
или гравийных) тормозной путь может быть больше по сравнению с мотоциклом, не обо­рудованным ABS. Поэтому всегда соблю­дайте дистанцию по отношению к идущему впереди транспортному средству.
ПРИМЕЧАНИЕ:
Когда система ABS активирована, водитель
применяет тормоза обычным способом. Пе­даль или рычаг тормоза могут вибрировать, но это не указывает на наличие неисправности.
3-15
Page 33
ФУНКЦИИ ПРИБОРОВ И СРЕДСТВ УПРАВЛЕНИЯ
У системы ABS есть тестовый режим, кото-
рые позволяет водителю испытать вибрацию рычаги или педали тормоза при работе ABS. Но для этого необходимы специальные ин­струменты, поэтому обратитесь к дилеру Yamaha для консультации перед проведени­ем этого испытания.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Держите любые магниты (в том числе магнит­ные пинцеты и отвертки) подальше от ступиц передних и задних колес, иначе магнитные ро­торы, которыми оборудованы ступицы колес, могут выйти из строя, и эффективность систе­мы ABS станет неудовлетворительной.
Крышка топливного бака
1. Крышка замка крышку топливного бака
2. Открыть
Для того чтобы открыть крышку топливного бака
Откройте крышку замка крышки топливного бака, вставьте ключ в замок и поверните его на 1/4 обо­рота по часовой стрелке. Вы разблокируете замок и сможете открыть лючок топливного бака.
Для того чтобы закрыть крышку топливного бака
1. Установите на место крышку топливного бака со вставленным в замок ключом.
2. Поверните ключ против часовой стрелки в исходное положение, выньте его и закройте крышку замка крышки топливного бака.
ПРИМЕЧАНИЕ:
Крышку топливного бака невозможно закрыть, если ключ не находится в замке. С другой сто­роны, ключ невозможно вынуть, если крышка должным образом не закрыта и не заперта.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
После заправки топливом позаботьтесь о том, чтобы крышка топливного бака была надлежа­щим образом закрыта. Утечка топлива повыша­ет опасность возгорания.
3
3-16
Page 34
ФУНКЦИИ ПРИБОРОВ И СРЕДСТВ УПРАВЛЕНИЯ
Топливо
Убедитесь, что в баке достаточно топлива.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Бензин и пары бензина чрезвычайно взрывоо­пасны. Чтобы избежать возгорания или взрыва и снизить риск травмы при заправке, соблюдай-
3
те следующие инструкции:
Рекомендуемое топливо:
ТОЛЬКО СТАНДАРТНЫЙ НЕЭТИЛИРОВАН-
НЫЙ БЕНЗИН
Емкость топливного бака:
18,0 л
Резервный объем топлива:
3,4 л
1. Перед заправкой выключите двигатель. Про­следите, чтобы никто не сидел на мотоцикле. Не курите во время заправке, не допускайте наличия поблизости источников искр, от­крытого огня и других источников возгора­ния, например, контрольных лампочек водо­нагревателей и сушилок для одежды.
2. Не переполняйте бак. Вставляйте заправоч­ный пистолет в горловину топливного бака. Прекратите заправку, когда топливо достиг­нет нижней части заправочной горловины. Поскольку топливо расширяется при нагре­вании, тепло от двигателя или от солнца мо­жет привести к вытеканию топлива из бака.
1. Заправочная горловина топливного бака
2. Уровень топлива в баке
3. Немедленно вытирайте разлитое топливо.
Незамедлительно вытрите пролитое топли-
во чистой сухой мягкой тканью, поскольку топливо может повредить окрашенные по­верхности и детали из пластмассы.
4. Тщательно закройте крышку топливного бака.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Бензин очень ядовит и может стать причиной травмы или смерти. Будьте осторожны. Никогда не глотайте бензин. Если вы проглотили немного бензина или вдохнули его пары, либо бензин по­пал в глаза, немедленно обратитесь к врачу. Если бензин попал на кожу, смойте его водой с мылом. Если бензин попал на одежду, переоденьтесь.
3-17
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Пользуйтесь только неэтилированным бензи­ном. Этилированный бензин серьезно повредит внутренние детали двигателя: клапаны, порш­невые кольца и т.д., а также выхлопную систему выпуска.
Двигатель вашего мотоцикла YAMAHA скон­струирован для использования обычного неэти­лированного бензина с октановым числом 91 и выше по исследовательскому методу. В случае возникновения детонаций используй­те топливо другого производителя или топливо повышенного качества. Использование неэтили­рованного топлива продлит срок службы свечей зажигания и снизит расходы на обслуживание.
Page 35
ФУНКЦИИ ПРИБОРОВ И СРЕДСТВ УПРАВЛЕНИЯ
Вентиляционная/переливная трубка топливного бака
FZ1-S
3
1. Вентиляционная трубка топливного бака
2. Первоначальное положение (метка краской)
3. Переливная трубка топливного бака
FZ1-SA
1. Переливная трубка топливного бака
2. Первоначальное положение (метка краской)
FZ1-SA
1. Вентиляционная трубка топливного бака
2. Первоначальное положение (метка краской)
Перед использованием мотоцикла:
Проверяйте подсоединение вентиляционной/
переливной трубки.
Проверяйте вентиляционную/переливную
трубку топливного бака на отсутствие тре­щин и повреждений, в случае повреждения замените ее.
Убедитесь, что конец вентиляционной/пере-
ливной трубки топливного бака не засорен и при необходимости очистите ее.
Каталитический нейтрализатор
Выпускная система данного мотоцикла оснаще­на каталитическим нейтрализатором выхлопных газов.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
При работе двигателя выхлопная система силь­но нагревается. Во избежание возгорания и ожогов:
Не оставляйте мотоцикл вблизи потенциаль-
ных источников пожарной опасности, таких как сухая трава и иные легковоспламеняю­щиеся материалы.
Паркуйте мотоцикл в таком месте, где эле-
ментов выхлопной системы не смогут кос­нуться прохожие или дети.
Перед выполнением любых работ по техоб-
служиванию проверяйте, остыла ли выхлоп­ная система.
Не допускайте работы двигателя в режиме
холостого хода более нескольких минут. Длительная работа на холостом ходу ведет к перегреву.
3
3-18
Page 36
ФУНКЦИИ ПРИБОРОВ И СРЕДСТВ УПРАВЛЕНИЯ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Пользуйтесь только неэтилированным бензи­ном. Этилированный бензин может причинить каталитическому нейтрализатору неустранимое повреждение.
3
Сиденья
Сиденье пассажира
Для снятия сиденья пассажира
1. Вставьте ключ в замок сиденья и поверните его против часовой стрелки.
1. Замок пассажирского сиденья
2. Открыть
2. Потяните сиденье пассажира вперед, затем поднимите его.
Для установки сиденья пассажира
1. Установите сиденье на место и затем нажми­те сверху вниз на заднюю его часть для за­крепления замком на месте.
2. Извлеките ключ.
Сиденье водителя
Для снятия сиденья водителя
1. Снимите сиденье пассажира.
2. Нажмите вправо рычаг замка сиденья води­теля, расположенный под задней частью си­денья водителя, как показано на рисунке, за­тем снимите сиденье.
3-19
Page 37
ФУНКЦИИ ПРИБОРОВ И СРЕДСТВ УПРАВЛЕНИЯ
1. Рычаг замка сиденья водителя
Для установки сиденья
1. Вставьте в крепление сиденья выступ перед­ней части сиденья водителя, как показано на рисунке, установите сиденье на место, а затем нажмите сверху вниз на заднюю часть сиденья для закрепления замком на месте.
1. Выступ
2. Крепление сиденья
ПРИМЕЧАНИЕ:
Перед поездками проверяйте надлежащее кре­пление сиденья.
Отсек для принадлежностей (FZ1-S)
3
1. Отсек для принадлежностей
Отсек для принадлежностей предназначен для хранения оригинального блокиратора колеса Yamaha CYCLELOK. (Блокираторы других кон­струкций могут не поместиться в этом отсеке). При размещении CYCLELOK в отсеке для при­надлежностей надежно закрепляйте его рем­нями. Когда в отсеке для принадлежностей нет блокиратора CYCLELOK, надежно закрепляйте ремни, чтобы не потерять их. В случае хранения Руководства по эксплуатации или иных документов в отсеке для принадлеж­ностей, обязательно заворачивайте их в пласти­ковый пакет, чтобы они не отсырели. При мытье мотоцикла не допускайте попадания воды в от­сек для принадлежностей.
2. Установите на место сиденье пассажира.
3-20
Page 38
ФУНКЦИИ ПРИБОРОВ И СРЕДСТВ УПРАВЛЕНИЯ
3
1. Штанга блокиратора CYCLELOK (опция)
2. Ремень
3. Блокиратор Yamaha CYCLELOK (опция)
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Загрузка багажника не должна превышать 3 кг.
Нагрузка на мотоцикл не должна превышать
190 кг для модели FZ1-S и 184 кг для модели FZ1-SA.
Регулировка передней вилки
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Всегда одинаково регулируйте предваритель­ную нагрузку пружин на обоих перьях вилки во избежание плохой управляемости и потери устойчивости.
Оба пера передней вилки снабжены регулиро­вочными болтами предварительной нагрузки пружины. Правое перо передней вилки обору­довано винтом демпфирующего усилия отбоя, а левое перо вилки оборудовано винтом регули­ровки демпфирующего усилия сжатия.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Во избежание повреждения механизма регули­ровки никогда не пытайтесь поворачивать бол­ты за пределы максимальных или минималь­ных установок.
Предварительное сжатие пружины
Для увеличения предварительной нагрузки пружин и тем самым придания подвеске боль­шей жесткости поворачивайте болт на каждом пере вилки в направлении (a). Для уменьшения предварительной нагрузки пружин и тем самым придания подвеске меньшей жесткости повора-
3-21
чивайте болты на каждом пере вилки в направ­лении (b).
1. Болт регулировки предварительной нагрузки пружин
Совместите соответствующую канавку на меха­низме регулировки с вершиной болта наконеч­ника передней вилки.
1. Текущая установка
2. Болт наконечника передней вилки
Page 39
ФУНКЦИИ ПРИБОРОВ И СРЕДСТВ УПРАВЛЕНИЯ
Установки предварительной нагрузки пружины:
Минимум (мягкая настройка):
8
Стандарт:
5,5
Максимум (жесткая настройка):
0
Демпфирующее усилие отбоя
Демпфирующее усилие отбоя регулируется только на правом пере передней вилки. Для уве­личения демпфирующего усилия отбоя пово­рачивайте регулировочный винт в направлении (a). Для уменьшения демпфирующего усилия отбоя поворачивайте регулировочный винт в направ­лении (b).
ПРИМЕЧАНИЕ:
Обязательно выполните эту регулировку на пра­вом пере передней вилки.
1. Винт регулировки демпфирующего усилия отбоя
Установки демпфирующего усилия отбоя:
Минимум (мягкая настройка):
26 щелчков в направлении (b)*
Стандарт:
18 щелчков в направлении (b)*
Максимум (жесткая настройка):
1 щелчок в направлении (b)*
*При регулировочном винте, полностью
повернутом в направлении (a)
Демпфирующее усилие сжатия
Демпфирующее усилие сжатия регулирует­ся только на левом пере передней вилки. Для увеличения демпфирующего усилия сжатия поворачивайте винт в направлении (a). Для уменьшения демпфирующего усилия сжатия поворачивайте винт в направлении (b).
ПРИМЕЧАНИЕ:
Обязательно выполните эту регулировку на ле­вом пере передней вилки.
3
1. Винт регулировки демпфирующего усилия сжатия
Установки демпфирующего усилия сжатия:
Минимум (мягкая настройка):
26 щелчков в направлении (b)*
Стандарт:
5 щелчков в направлении (b)*
Максимум (жесткая настройка):
1 щелчок в направлении (b)*
*При регулировочном винте, полностью
повернутом в направлении (a)
3-22
Page 40
ФУНКЦИИ ПРИБОРОВ И СРЕДСТВ УПРАВЛЕНИЯ
ПРИМЕЧАНИЕ:
Хотя общее число щелчков механизма регули­ровки демпфирующего усилия может не соот­ветствовать точно вышеуказанным параметрам из-за небольших различий, неизбежных в про­цессе изготовления механизмов, фактическое число щелчков всегда представляет собой полный диапазон регулировки. Для получения
3
точной регулировки целесообразно было бы проверить число щелчков каждого механизма регулировки демпфирующего усилия и скор­ректировать параметры должным образом.
Регулировка узла амортизатора
Узел амортизатора оснащен кольцом регули­ровки предварительной нагрузки пружины и винтом регулировки демпфирующего усилия отбоя.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Во избежание повреждения механизма регу­лировки никогда не пытайтесь поворачивать кольцо и болт за пределы максимальных или минимальных установок.
Предварительная нагрузка пружины
Для увеличения предварительной нагрузки пру­жины и тем самым придания подвеске большей жесткости, поворачивайте кольцо в направле­нии (a). Для уменьшения предварительной нагрузки пружины и тем самым придания подвеске мень­шей жесткости, поворачивайте кольцо в направ­лении (b).
1. Регулировочное кольцо предварительной нагрузки пружины
2 Специальный гаечный ключ 3 Удлинитель
4. Индикатор положения
Совместите соответствующую отметку на
регулировочном кольце с индикатором по­ложения на амортизаторе.
Для регулировки используйте только спе-
циальный гаечный ключ, входящий в набор инструментов владельца мотоцикла.
Установки предварительной нагрузки пружин:
Минимум (мягкая настройка):
1
Стандарт:
3
Максимум (жесткая настройка):
7
3-23
Page 41
ФУНКЦИИ ПРИБОРОВ И СРЕДСТВ УПРАВЛЕНИЯ
Демпфирующее усилие отбоя
Для увеличения демпфирующего усилия отбоя поворачивайте регулировочный винт в направ­лении (a). Для уменьшения демпфирующего усилия отбоя поворачивайте регулировочный винт в направлении (b).
1. Винт регулировки демпфирующего усилия отбоя
Установки демпфирующего усилия отбоя:
Минимум (мягкая настройка):
12 щелчков в направлении (b)*
Стандарт:
8 щелчков в направлении (b)*
Максимум (жесткая настройка):
1 щелчок в направлении (b)*
*При регулировочном винте, полностью
повернутом в направлении (a)
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Хотя общее число щелчков механизма регули­ровки демпфирующего усилия может не соответ­ствовать точно вышеуказанным параметрам из-за небольших различий, неизбежных в процессе из­готовления механизмов, фактическое число щелч­ков всегда представляет собой полный диапазон регулировки. Для получения точной регулировки целесообразно было бы проверить число щелчков каждого механизма регулировки демпфирующего усилия и скорректировать параметры должным об­разом.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Узел амортизатора содержит азот под высо­ким давлением. Для правильного обращения с амортизатором предварительно прочтите и ус­войте следующую информацию.
Оберегайте наполненный газом цилиндр
от ударов и не пытайтесь его вскрыть.
Не подвергайте амортизатор воздействию
открытого пламени или других источников высокой температуры, иначе он может взорваться из-за избыточного давления.
Не подвергайте наполненный газом ци-
линдр деформации и оберегайте его от любых повреждений, поскольку это мо­жет привести к ухудшению его демпфи­рующих свойств.
3-24
Не выбрасывайте поврежденный или из-
ношенный амортизатор по своему усмо­трению. Передайте амортизатор дилеру YAMAHA.
3
Page 42
ФУНКЦИИ ПРИБОРОВ И СРЕДСТВ УПРАВЛЕНИЯ
Скобы для багажных ремней
3
1. Скоба для багажного ремня
На каждой пассажирской подножке имеется скоба для крепления багажного ремня.
Система EXUP
Данная модель оснащена системой EXUP (EXhaust Ultimate Power valve - выпускной кла­пан обеспечения предельной мощности) про­изводства YAMAHA. Эта система увеличивает мощность двигателя посредством клапана, ре­гулирующего внутренний диаметр выхлопной трубы. Клапан системы EXUP непрерывно регу­лируется сервомотором, управляемым компью­тером в соответствии с частотой вращения вала двигателя.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Система EXUP настроена и испытана в широком диапазоне рабочих условий на заводе YAMAHA. Изменение этих настроек без достаточных тех­нических познаний может привести к плохим эксплуатационным характеристикам или по­вреждению двигателя.
Боковой упор
Боковой упор расположен на левой стороне рамы. Поднимайте или опускайте боковой упор ногой, удерживая мотоцикл в вертикальном положении.
ПРИМЕЧАНИЕ:
Встроенный в боковой упор концевой выклю­чатель является частью системы прерывания цепи зажигания, которая прерывает выполнение операций зажигания в определенных ситуациях. (См. на стр. 3-26 пояснение действия системы прерывания цепи зажигания).
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
На мотоцикле нельзя ездить с опущенным боко­вым упором, или если боковой упор невозможно поднять в надлежащее положение (либо упор не держится в надлежащим верхнем положении). Иначе боковой упор может касаться дорожной поверхности и отвлекать водителя, что ведет к вероятной потере управления. Система пре­рывания цепи зажигания создана YAMAHA для помощи водителю в неуклонном соблюдении обязанности поднятия бокового упора перед на­чалом движения мотоцикла. Поэтому регулярно проверяйте эту систему, как описано ниже, и об­ращайтесь к дилеру YAMAHA для ремонта, если она не работает надлежащим образом.
3-25
Page 43
Система прерывания цепи зажигания
Система прерывания цепи зажигания (в которую входят концевые выключатели бокового упора, сцепления и нейтральной передачи) осущест­вляет следующие функции.
Препятствует запуску двигателя, когда пере-
дача (кроме нейтральной) включена и боковой упор поднят, но рычаг сцепления не выжат.
Препятствует запуску двигателя, когда пере-
дача (кроме нейтральной) включена и рычаг сцепления выжат, но боковой упор не поднят.
Глушит работающий двигатель, когда пере-
дача включена, а боковой упор опущен. Проверяйте периодически работу системы пре­рывания цепи зажигания с помощью приведен­ной ниже процедуры.
ФУНКЦИИ ПРИБОРОВ И СРЕДСТВ УПРАВЛЕНИЯ
3
3-26
Page 44
ФУНКЦИИ ПРИБОРОВ И СРЕДСТВ УПРАВЛЕНИЯ
3
При выключенном двигателе:
1. Опустите боковую опору (подножку).
2. Убедитесь, что выключатель двигателя находится в положении «
3. Поверните ключ зажигания в положение ON [Вкл.].
4. Переключите трансмиссию в нейтральное положение.
5. Нажмите кнопку стартёра.
Двигатель включился?
ДА НЕТ
При включенном двигателе:
6. Опустите боковую опору (подножку).
7. Удерживайте рычаг сцепления в нажатом состоянии.
8. Приведите трансмиссию в зацепление.
9. Опустите боковую опору (подножку).
Двигатель заглушился?
ДА НЕТ
После остановки двигателя:
10. Поднимите боковую опору (подножку).
11. Удерживайте рычаг сцепления в нажатом состоянии.
12. Нажмите кнопку стартёра.
Двигатель включился?
ДА НЕТ
Система в исправном состоянии. Мотоцикл может использоваться для поездок.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
».
Во время осмотра мотоцикл должен быть установлен на
центральную стойку.
При обнаружении неполадок, прежде чем эксплуатировать
мотоцикл, обратитесь к официальному представителю компании Yamaha для проверки системы.
Переключатель нейтральной передачи может быть неиспра­вен. Мотоцикл нельзя эксплуатировать, пока он не будет про- верен дилером компании Yamaha.
Переключатель боковой опоры (подножку) может быть не­исправен. Мотоцикл нельзя эксплуатировать, пока он не будет проверен дилером компании Yamaha.
Переключатель сцепления может быть неисправен. Мото- цикл нельзя эксплуатировать, пока он не будет проверен дилером компании Yamaha.
4-1
Page 45
ДЛЯ ВАШЕЙ БЕЗОПАСНОСТИ - ПРОВЕРКИ ПЕРЕД ПОЕЗДКОЙ
Перед каждым случаем пользования мотоциклом проверяйте его состояние и исправность его механизмов. Выполняйте все инструкции по проверке и обслуживанию мотоцикла, соблюдая регламент, приведенный в Руководстве по эксплуатации.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
При игнорировании обязательного осмотра или неправильном обслуживании возрастает вероятность несчастного случая или повреждения оборудо­вания. При обнаружении неисправностей не садитесь за руль мотоцикла. Если вы не можете устранить неисправность с помощью инструкций данного Руководства, доставьте мотоцикл к официальному дилеру компании Yamaha для его проверки.
Перед началом эксплуатации мотоцикла осмотрите элементы, приведенные в таблице.
ОПЕРАЦИИ ТЕХОБСЛУЖИВАНИЯ ОПЕРАЦИИ СТРАНИЦА
• Проверьте уровень горючего в топливном баке.
• При необходимости долейте рекомендуемый тип горючего.
Топливо
Моторное масло
Охлаждающая жидкость
Передний тормоз
• Проверьте топливопроводы на наличие утечек.
• Проверьте шланг сапуна / перепускной патрубок топливного бака на наличие непроходимостей, перегибов и поврежде­ний, проверьте подключение шланга
• Проверьте уровень моторного масла в двигателе.
• При необходимости доведите уровень масла рекомендованного типа до необходимого уровня.
• Проверьте системы мотоцикла на наличие утечек масла.
• Проверьте уровень охлаждающей жидкости в расширительном бачке.
• При необходимости долейте рекомендуемую охлаждающую жидкость до указанного уровня.
• Проверьте систему охлаждения двигателя на наличие утечек.
• Проверьте работоспособность.
• Если привод слишком легкий или «ватный», обратитесь к дилеру компании Yamaha для прокачки гидравлической системы.
• Проверьте износ тормозных колодок.
• При необходимости замените их.
• Проверьте уровень тормозной жидкости в расширительном бачке.
• При необходимости долейте рекомендуемую тормозную жидкость до указанного уровня.
• Проверьте гидравлическую систему на отсутствие утечек.
3-17, 3-18
6-10
6-13
6-21, 6-22
4-2
4
Page 46
ДЛЯ ВАШЕЙ БЕЗОПАСНОСТИ - ПРОВЕРКИ ПЕРЕД ПОЕЗДКОЙ
ОПЕРАЦИИ ТЕХОБСЛУЖИВАНИЯ ОПЕРАЦИИ СТРАНИЦА
• Проверьте работоспособность.
• Если привод слишком легкий или «ватный», обратитесь к дилеру компании Yamaha для прокачки гидравлической системы.
Задний тормоз
Сцепление
4
Рукоятка акселератора
Тросы управления
Приводная цепь
Колеса и шины
Педали тормоза и переключения скоростей
Рычаги тормоза и сцепления
Центральная и боковая опорные стойки
• Проверьте износ тормозных колодок.
• При необходимости замените их.
• Проверьте уровень тормозной жидкости в бачке.
• При необходимости долейте рекомендуемую тормозную жидкость до указанного уровня.
• Проверьте гидравлическую систему на отсутствие утечек.
• Проверьте работоспособность.
• При необходимости смажьте трос.
• Проверьте свободный ход рычага.
• Отрегулируйте при необходимости.
• Убедитесь в плавности работы.
• Проверьте свободный ход троса.
• При необходимости обратитесь к дилеру компании Yamaha для регулировки свободного хода троса и смазки «рубашки» троса и рукоятки.
• Убедитесь в плавности работы.
• При необходимости смажьте.
• Проверьте провес цепи.
• При необходимости отрегулируйте провес.
• Проверьте состояние цепи.
• При необходимости смажьте цепь.
• Проверьте колеса на наличие повреждений.
• Проверьте состояние шины и глубину протектора.
• Проверьте давление воздуха.
• При необходимости доведите давление до штатного.
• Убедитесь в плавности работы.
• При необходимости смажьте оси вращения педали.
• Убедитесь в плавности работы.
• При необходимости смажьте оси вращения рычагов.
• Убедитесь в плавности работы.
• При необходимости смажьте оси вращения рычагов.
4-3
6-23
6-21
6-17, 6-27
6-27
6-25, 6-26
6-18, 6-20
6-28
6-28
6-29
Page 47
ДЛЯ ВАШЕЙ БЕЗОПАСНОСТИ - ПРОВЕРКИ ПЕРЕД ПОЕЗДКОЙ
ОПЕРАЦИИ ТЕХОБСЛУЖИВАНИЯ ОПЕРАЦИИ СТРАНИЦА
Крепежные элементы шасси
Световые приборы, переключатели и кон­трольно-измерительные приборы
Переключатель боковой опорной стойки
• Убедитесь, что все гайки, болты и винты затянуты должным образом.
• При необходимости затяните.
• Проверьте правильность работы.
• При необходимости устраните неисправность.
• Проверьте правильность работы системы отключения цепи зажигания.
• Если система работает некорректно, обратитесь к дилеру компании Yamaha для проверки мотоцикла.
-
-
3-25
4
4-4
Page 48
ЭКСПЛУАТАЦИЯ И ОСОБЕННОСТИ ВОЖДЕНИЯ
Внимательно прочтите данное Руководство по эксплуатации, досконально изучите все средства управления. Обращайтесь к дилеру YAMAHA с вопросами по поводу любого органа управления или функции, которые остались для вас непонятными.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Если вы не изучите средства управления, это может привести к потере управления, итогом которого может быть дорожно-транспортное происшествие или травма.
5
ПРИМЕЧАНИЕ:
Данная модель оборудована датчиком угла крена, который останавливает двигатель в слу­чае опрокидывания мотоцикла. В таком случае многофункциональный дисплей показывает код ошибки 30, но это не говорит о наличии неис­правности. Поверните ключ в положение “OFF”, а потом в положение “ON”, чтобы сбросить код ошибки. Если этого не сделать, двигатель не за­пустится даже при нажатии кнопки запуска.
Пуск двигателя
Для того чтобы пуск двигателя был разрешен системой прерывания цепи зажигания, должно выполняться одно из следующих условий:
Включена нейтральная передача.
Включена какая-либо передача (кроме
нейтральной), сцепление выжато и боко­вой упор поднят.
Подробнее об этом смотрите на странице 3-26.
1. Поверните ключ зажигания в положение «ON» (Вкл) и позаботьтесь о том, чтобы выключатель остановки двигателя был установлен в положение .
Следующие индикаторы и предупрежда-
ющие световые сигналы должны высве­титься на несколько секунд и затем по­гаснуть.
Предупреждающий световой сигнал
уровня моторного масла
Предупреждающий световой сигнал
температуры охлаждающей жидкости
Предупреждающий световой сигнал
неисправности двигателя
Предупреждающий световой сигнал ан-
тиблокировочной тормозной системы
Предупреждающий световой сигнал
системы иммобилайзера
5-1
Page 49
ЭКСПЛУАТАЦИЯ И ОСОБЕННОСТИ ВОЖДЕНИЯ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Если какой-либо индикатор или предупреждаю­щий световой сигнал не гаснет после несколь­ких секунд свечения, то смотрите на стр. 3-4 процедуру проверки цепи соответствующего индикатора или предупреждающего светового сигнала.
2. Включите нейтральную передачу (см. стр. 5-2) Когда включена нейтральная передача, дол-
жен светиться индикатор включения ней­тральной передачи. Если индикатор не све­тится, обратитесь к дилеру YAMAHA для про­верки электрической цепи.
3. Нажмите кнопку стартера для запуска дви-
гателя. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Для продления
срока службы двигателя никогда не разго­няйте непрогретый двигатель до высоких оборотов.
Если двигатель запустить не удалось, отпу-
стите кнопку стартера, подождите несколько секунд и затем попробуйте еще раз. Каждая попытка запуска должна быть как можно бо­лее короткой для сохранения заряда аккуму­лятора. Не проворачивайте двигатель старте­ром более 10 секунд за каждую попытку.
Переключение передач
1. Педаль переключения передач
2. Нейтральное положение
Переключение передач позволяет управлять вели­чиной мощности двигателя, доступной для трога­ния с места, разгона, подъема по склону и т.д. Положения педали для разных передач указаны номерами передач на иллюстрации.
ПРИМЕЧАНИЕ:
Для переключения на нейтральную передачу по­следовательно нажимайте педаль вниз до конца ее хода, а затем слегка приподнимите.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Не допускайте продолжительного движения
накатом с остановленным двигателем (на­пример, на спусках), даже если включена нейтральная передача, и не буксируйте мо­тоцикл на дальние расстояния. Надлежащая смазка коробки передач обеспечивается только при работающем двигателе. Плохая смазка может привести к повреждению ко­робки передач.
Всегда пользуйтесь сцеплением при пере-
ключении передач во избежание поврежде­ния двигателя, коробки передач, приводной цепи, которые не рассчитаны на ударную нагрузку резкого переключения передач.
5
5-2
Page 50
ЭКСПЛУАТАЦИЯ И ОСОБЕННОСТИ ВОЖДЕНИЯ
Рекомендации по снижению расхода топлива
Потребление топлива сильно зависит от ваше­го стиля вождения. Примите во внимание сле­дующие рекомендации по снижению расхода топлива:
Избегайте высоких оборотов двигателя во
время разгона, без промедления переклю­чайтесь на более высокую передачу.
Не увеличивайте число оборотов при пере-
ключении на более низкие передачи, избе­гайте высоких оборотов при отсутствии на­грузки на двигатель.
Выключайте двигатель, не допуская его дли-
5
тельной работы на холостом ходу (например, в дорожных заторах, у светофоров или на железнодорожных переездах).
Обкатка двигателя
Из всего срока службы двигателя самым важным является период пробега между 0 и 1600 км. По этой причине вам следует внимательно про­честь приведенную ниже информацию.
Пока двигатель еще совсем новый, не перегру­жайте его на первых 1600 км пробега. Детали двигателя притираются и прирабатываются до правильных рабочих зазором между ними. В те­чение этого периода следует избегать продолжи­тельной работы двигателя с полностью открытой дроссельной заслонкой или в любых условиях, могущих служить причиной перегрева.
0-1000 км
Избегайте продолжительной работы двигателя на скоростях вращения свыше 6000 об/мин.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: После 1000 км пробега в двигателе следует заменить моторное масло и масляный фильтр или его фильтрующий эле­мент.
1000-1600 км
Избегайте продолжительной работы двигателя на скоростях вращения свыше 7200 об/мин.
1600 км и далее
Мотоцикл можно эксплуатировать обычным об­разом.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Не допускайте работы двигателя в красной
зоне тахометра.
При возникновении любых проблем в период
обкатки двигателя немедленно обратитесь к дилеру YAMAHA для проверки мотоцикла.
5-3
Page 51
Стоянка
При постановке мотоцикла на стоянку заглу­шите двигатель, затем выньте ключ из замка зажигания.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Двигатель и выхлопная система могут быть
раскалены, поэтому оставляйте мотоцикл в таких местах, где прохожие и дети вряд ли смогут коснуться их и получить ожоги.
Не ставьте мотоцикл на стоянку на склоне
или мягкой почве, иначе он может опроки­нуться, из-за чего возрастет риск утечки топлива и возгорания.
Не ставьте мотоцикл на стоянку вблизи су-
хой травы или иных легковоспламеняющих­ся материалов, которые могут загореться.
ЭКСПЛУАТАЦИЯ И ОСОБЕННОСТИ ВОЖДЕНИЯ
5
5-4
Page 52
ПЕРИОДИЧЕСКОЕ ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И РЕГУЛИРОВКА
Периодический осмотр, регулировка и смазка обеспечат поддержание вашего мотоцикла в безопасном и работоспособном состоянии. Наи­более важные моменты, касающиеся проверки, регулировки и смазки приведены на следующих страницах. Интервалы, приведенные в таблице периодического обслуживания и смазки, долж­ны рассматриваться лишь как общие рекомен­дации, соответствующие обычным условиям эксплуатации. Однако, В ЗАВИСИМОСТИ ОТ КЛИМАТА, ДОРОЖНЫХ УСЛОВИЙ, ГЕОГРАФИ­ЧЕСКОГО ПОЛОЖЕНИЯ И ИНДИВИДУАЛЬНЫХ ОСОБЕННОСТЕЙ ЭКСПЛУАТАЦИИ МОЖЕТ ПО­ТРЕБОВАТЬСЯ СОКРАЩЕНИЕ МЕЖСЕРВИСНЫХ ИНТЕРВАЛОВ. WARNING
6
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Невыполнение предписанных мер ухода за мотоциклом или неправильное выполнение операций технического обслуживания может увеличить для вас риск травмы или гибели при техобслуживании или использовании мотоцик­ла. Если вы не знакомы с методами техниче­ского обслуживания мотоцикла, предоставьте работы по техобслуживанию дилеру YAMAHA.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
При проведении технического обслуживания выключайте двигатель, если в инструкциях не указано иное.
Движущиеся части работающего двигате-
ля могут захватить части вашего тела или одежду. Детали электрической системы мо­тоцикла могут вызвать поражение электри­ческим током или возгорание.
Техническое обслуживание при работающем
двигателе может привести к травме глаз, ожогам, возгоранию или отравлению угар­ным газом, возможно, смертельному.
См. информацию об угарном газе на стр. 1-1.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Тормозные диски, колодки, барабаны и уплотни­тельные шайбы могут очень сильно нагреться во время работы. Чтобы не получить ожог, дай­те деталям тормоза остыть, прежде чем прика­саться к ним.
Система контроля выхлопных газов не только обеспечивает чистоту воздуха, но также очень важна для правильной работы двигателя. В приведенной ниже таблице периодического обслуживания пункты, касающиеся системы контроля выхлопных газов, выделены в отдель­ную группу. Они требуют специальных данных, знаний и оборудования. Обслуживания, замена или ремонт этих устройств выполняется любой мастерской или мастером, имеющим сертифи­кацию. Дилеры Yamaha специально обучены обслуживанию системы контроля выхлопных газов и имеют соответствующее оборудование.
6-1
Page 53
ПЕРИОДИЧЕСКОЕ ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И РЕГУЛИРОВКА
Комплект инструментов
1. Комплект инструментов
Прилагаемый комплект инструментов хранится под сиденьем пассажира. (См. стр. 3-19). Информация по техобслуживанию приведена в данном Руководстве, и инструменты прила­гаемого комплекта помогут вам эффективно выполнять профилактическое обслуживание и устранять мелкие неполадки. Однако для пра­вильного выполнения некоторых операций по обслуживанию могут потребоваться дополни­тельные инструменты, например динамометри­ческий ключ.
6
РЕКОМЕНДАЦИЯ:
Если у вас нет инструментов или опыта для вы­полнения какой-либо работы, предоставьте ее выполнение дилеру YAMAHA.
6-2
Page 54
ПЕРИОДИЧЕСКОЕ ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И РЕГУЛИРОВКА
ПРИМЕЧАНИЕ:
Ежегодные проверки должны производиться каждый год, если только вместо них не выполняется обслуживание, основанное на нормативах пробега.
После пробега 50000 км повторяйте межсервисные интервалы, начиная с 10000 км.
Объекты, отмеченные «звездочкой» должны обслуживаться дилером YAMAHA, поскольку они требуют применения специального инструмента, техни-
ческих данных и навыков.
Таблица периодического обслуживания системы снижения токсичности выхлопа
Показания одометра
Оборудование Вид проверки или операции по обслуживанию
1. * Топливопровод
6
2. * Свеча зажигания
3. * Клапаны
4. *
5. *
6. *
Система впрыска топлива
Глушитель и выхлопная труба
Система впуска воздуха (для дожига­ния CH и CO)
Проверьте топливные шланги на наличие трещин и других повреждений.
Проверьте состояние и почистите.
Замените.
Проверьте клапанный зазор и при необходимости отрегулируйте.
Проверьте двигатель на холостых оборотах и синхронизацию.
Проверьте, не ослаблены ли хомуты крепления
Проверьте лепестковый клапан, электромагнитный клапан и трубки подачи воздуха на наличие повреждений. При необходимости полностью замените систему впуска воздуха.
1000 км 10000 км 20000 км 30000 км 40000 км
✓✓✓✓✓
✓✓
✓✓
Каждые 40000 км
✓✓✓✓✓✓
✓✓✓✓✓
✓✓✓✓✓
Ежегодный
осмотр
6-3
Page 55
ПЕРИОДИЧЕСКОЕ ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И РЕГУЛИРОВКА
Таблица периодического обслуживания и смазки
EAU1770C
Оборудование Вид проверки или операции по обслуживанию
1.
2. Сцепление
3. * Передний тормоз
4. * Задний тормоз
5. *
6. * Колеса
7. * Покрышки
8. * Подшипники колес
9. * Маятниковая вилка
Фильтрующий элемент воздухоочистителя
Шланги тормозной системы
Замените.
Проверьте правильность работы. При необходимости отрегулируйте.
Проверьте правильность работы, уровень тормозной жидкости и наличие утечек жидкости.
Замените тормозные колодки. В случае предельного износа Проверьте правильность работы, уровень тормозной
жидкости и наличие утечек жидкости. Замените тормозные колодки. В случае предельного износа Проверьте на наличие повреждений. Замените. 1 раз в 4 года Проверьте на износ и наличие повреждений. Проверьте глубину канавок протектора и наличие
повреждений. При необходимости замените. Проверьте давление воздуха. При необходимости отрегулируйте до рекомендуемых значений.
Проверьте на наличие повреждений и плотность посадки.
Проверьте правильность работы и наличие избыточного свободного хода.
6-4
Показания одометра
1000 км 10000 км 20000 км 30000 км 40000 км
✓✓✓✓✓
✓✓✓✓✓ ✓
✓✓✓✓✓ ✓
✓✓✓✓ ✓
✓✓✓✓
✓✓✓✓ ✓
✓✓✓✓
✓✓✓✓
Ежегодный
осмотр
6
Page 56
ПЕРИОДИЧЕСКОЕ ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И РЕГУЛИРОВКА
Оборудование Вид проверки или операции по обслуживанию
10. Приводная цепь
11. *
12. *
13.
14.
6
15.
16.
17.
18. *
19. * Передняя вилка
20. * Узел амортизатора
Подшипники рулевой колонки
Крепежные элементы шасси
Ось вращения рычага тормоза
Ось вращения педали тормоза
Ось вращения рычага сцепления
Ось вращения педали переключения передач
Боковая и центральная опоры (подножка)
Переключатель боковой опоры (подножки)
Показания одометра
1000 км 10000 км 20000 км 30000 км 40000 км
Проверьте провес цепи, ее центрирование и состояние. Отрегулируйте и тщательно смажьте цепь специальной смазкой для уплотнительных колец.
Проверьте люфт подшипников правильность работы, уровень тормозной жидкости и наличие утечек жидкости.
Смажьте смазкой на основе литиевого мыла. Каждые 20000 км
Убедитесь, что все гайки, болты и винты затянуты должным образом.
Смажьте смазкой на основе силикона.
Смажьте смазкой на основе литиевого мыла.
Смажьте смазкой на основе литиевого мыла.
Смажьте смазкой на основе литиевого мыла.
Проверьте правильность работы Смажьте смазкой на основе литиевого мыла.
Проверьте правильность работы.
Проверьте правильность работы, а также на наличие утечек масла.
Проверьте правильность работы, а также на наличие утечек масла.
Каждую 1000 км, а также после мытья мотоцикла, поездки под до-
ждем или по влажной поверхности.
✓✓ ✓ ✓ ✓
✓✓✓✓✓
✓✓✓✓✓
✓✓✓✓✓
✓✓✓✓✓
✓✓✓✓✓
✓✓✓✓✓
✓✓✓✓✓✓
✓✓✓✓
✓✓✓✓
Ежегодный
осмотр
6-5
Page 57
ПЕРИОДИЧЕСКОЕ ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И РЕГУЛИРОВКА
Оборудование Вид проверки или операции по обслуживанию
21. *
22. Моторное масло
23.
24. * Система охлаждения
25. *
26. Движущиеся детали и тросы
27. *
28. *
Оси качания тяг и рычагов задней подвески
Фильтрующий элемент масляного фильтра двигателя
Концевые выключатели переднего и заднего тормозов
Рычаг акселератора и трос привода дроссельной заслонки
Световые приборы и выключатели
Проверьте функционирование.
Смените. Проверьте системы мотоцикла на наличие утечек масла, а также уровень масла.
Замените.
Проверьте уровень охлаждающей жидкости. Про­верьте систему охлаждения двигателя на наличие утечек. При необходимости устраните неисправность и долейте охлаждающую жидкость.
Замените охлаждающую жидкость. 1 раз в 3 года
Проверьте правильность работы.
Смажьте.
Проверьте правильность работы и свободный ход троса привода дроссельной заслонки. При необходимости отрегулируйте свободный ход троса дроссельной заслонки. Смажьте ось рукоятки акселератора и трос привода дроссельной заслонки
Проверьте правильность работы. Отрегулируйте положение светового пучка фар.
6-6
Показания одометра
1000 км 10000 км 20000 км 30000 км 40000 км
✓✓✓✓
✓✓✓✓✓✓
✓ ✓
✓✓✓✓✓
✓✓✓✓✓✓
✓✓✓✓✓
✓✓✓✓✓
✓✓✓✓✓✓
Еже­годный осмотр
6
Page 58
ПЕРИОДИЧЕСКОЕ ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И РЕГУЛИРОВКА
ПРИМЕЧАНИЕ:
Воздушный фильтр
Воздухоочиститель данной модели мотоцикла оснащен одноразовым бумажным фильтрующим элементом с масляной пропиткой, который не
подлежит чистке сжатым воздухом во избежание повреждения.
Фильтрующий элемент воздухоочистителя подлежит более частой замене при эксплуатации мотоцикла в нетипично влажных или пыльных условиях.
Обслуживание гидравлических приводов тормозов.
Регулярно проверяйте и, при необходимости, корректируйте уровень тормозной жидкости.
Каждые два года заменяйте новыми все внутренние компоненты главных и рабочих цилиндров привода тормозов и меняйте тормозную жидкость.
Заменяйте новыми шланги приводов тормозов каждые четыре года, а также в случае образования трещин и повреждений.
6
6-7
Page 59
ПЕРИОДИЧЕСКОЕ ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И РЕГУЛИРОВКА
Снятие и установка кожухов и панелей
Показанные кожухи и панели необходимо сни­мать для выполнения некоторых операций по техобслуживанию, описанных в этой главе. Об­ращайтесь к этому разделу всякий раз, когда имеется необходимость снятия или установки кожухов.
1. Панель A
2. Панель B
1. Панель С
Панели A и B
Как снять любую из этих панелей Отвинтите болты и винты и снимите панель, как показано на рисунке.
1. Панель A
2. Винт
3. Болт
6-8
Как установить панель Установите панель в исходное положение, а за­тем закрепите с помощью винтов и болтов.
Панель С
Для снятия панели отверните винты, а затем тяните панель в направлении, показанном на рисунке.
6
Page 60
ПЕРИОДИЧЕСКОЕ ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И РЕГУЛИРОВКА
1. Панель С
2. Винт
Как установить панель на место Поставьте панель в надлежащее положение на мотоцикле, затем вставьте и завинтите винт.
6
FZ1-S
Проверка свечей зажигания
Свечи зажигания являются важными компо­нентами двигателя, которые необходимо регу­лярно проверять, предпочтительно на станции технического обслуживания дилера YAMАHA. Поскольку нагрев и нагар вызывают постепен­ное разрушение свечей зажигания, их следует снимать и проверять в соответствии с таблицей периодического обслуживания и смазки. К тому же, состояние свечей зажигания выявляет со­стояние двигателя.
Фарфоровый изолятор вокруг центрального электрода каждой свечи должен иметь желто­вато-коричневый цвет средней интенсивности (идеальный цвет при нормальной эксплуатации мотоцикла), и цвет всех установленных на дви­гатель свечей должен быть одинаковым. Если цвет какой-либо свечи зажигания заметно отли­чается, это может означать неисправность дви­гателя. Не пытайтесь диагностировать эту про­блему самостоятельно. Вместо этого обратитесь к дилеру YAMАHA для проверки мотоцикла. Если на свече зажигания обнаружены признаки эрозии электродов и избыточные отложения и нагар, такую свечу следует заменить.
6-9
Рекомендуемые свечи зажигания:
NGK/CR9E
Page 61
ПЕРИОДИЧЕСКОЕ ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И РЕГУЛИРОВКА
Перед установкой свечи следует измерить при по­мощи круглого искровой промежуток (зазор) и, при необходимости, отрегулировать его.
1. Искровой зазор свечи зажигания
Зазор между электродами свечи:
0,6 - 0,7 мм
Очистите поверхность уплотнительной шайбы свечи зажигания и контактирующие с ней по­верхности, затем вытрите грязь с резьбового соединения свечи.
Крутящий момент затяжки резьбового соединения:
Свеча зажигания: 12,5 Нм
ПРИМЕЧАНИЕ:
В случае отсутствия динамометрического клю­ча при установке свечей зажигания правиль­ный крутящий момент затяжки резьбового соединения достигается доворотом на 1/4 - 1/2 оборота после ввинчивания рукой. Однако све­чу необходимо при первой же возможности завинтить с рекомендованным крутящим мо­ментом затяжки.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
При снятии и установке колпачка свечи зажига­ния не применяйте никакие инструменты во из­бежание повреждения соединителя катушки за­жигания. Из-за плотного прилегания резинового уплотнения на конце колпачка свечи зажигания снятие его может быть затруднено. Для снятия колпачка свечи просто поворачивайте его взад­вперед в процессе вытаскивании; при установке поворачивайте колпачок взад-вперед, нажимая на него.
Моторное масло и масляный фильтр
Уровень моторного масла следует проверять перед каждой поездкой. Кроме того, масло и масляный фильтр необходимо заменять через интервалы времени времени, указанные в та­блице периодического обслуживания и смазки.
Для проверки уровня моторного масла
1. Установите мотоцикл на центральную опору (подножку). Даже легкий наклон вбок может привести к ошибке в измерении.
2. Запустите двигатель, прогрейте его несколь­ко минут и заглушите.
3. Подождите несколько минут для стекания масла, затем проверьте уровень масла че­рез контрольное отверстие в правой сторо­не картера.
ПРИМЕЧАНИЕ:
Уровень моторного масла должен находиться между отметками минимального и максималь­ного уровней.
6
6-10
Page 62
ПЕРИОДИЧЕСКОЕ ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И РЕГУЛИРОВКА
4. Для того чтобы слить масло из картера, удалите крышку маслоналивной горловины, болт отверстия для слива масла и его уплот­нительную шайбу.
1. Крышка маслоналивной горловины двигателя
2. Уровень моторного масла в картере двигателя
3. Отметка максимального уровня
4. Отметка минимального уровня
4. Если уровень моторного масла находится ниже отметки минимального уровня, добавь-
6
те количество рекомендованного масла, до­статочное для достижения должного уровня.
Для замены моторного масла (с заменой или без замены масляного фильтра)
1. Установите мотоцикл на ровную поверх­ность.
2. Запустите двигатель, прогрейте его несколь­ко минут и заглушите.
3. Поместите поддон для сбора отработанного масла под двигателем.
1. Болт отверстия для слива масла
2. Уплотнительная шайба
ПРИМЕЧАНИЕ:
Пропустите операции 5-7, если не меняете мас­ляный фильтр.
5. Снимите масляный фильтр специальным ключом.
6-11
1. Гаечный ключ для снятия масляного фильтра
2. Масляный фильтр
ПРИМЕЧАНИЕ:
Дилеры компании YAMAHA располагают клю­чом для снятия масляного фильтра.
6. Нанесите тонкий слой чистого моторного масла на уплотнительное кольцо нового мас­ляного фильтра.
Page 63
ПЕРИОДИЧЕСКОЕ ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И РЕГУЛИРОВКА1
1. Уплотнительное кольцо
ПРИМЕЧАНИЕ: Убедитесь, что уплотнительное кольцо установ­лено правильно.
7. Установите специальным ключом новый масляный фильтр, затем завинтите его с ре­комендованным крутящим моментом затяж­ки при помощи динамометрического ключа.
1. Динамометрический ключ
Крутящий момент затяжки резьбового соединения:
Масляный фильтр: 17 Нм
8. Установите на место болт отверстия для сли­ва масла и новую уплотнительную шайбу, за­винтите болт с рекомендованным крутящим моментом затяжки.
Крутящий момент затяжки резьбового соединения:
Болт отверстия для слива масла: 43 Нм
9. Налейте в заливную горловину указанное количество рекомендованного моторного масла и завинтите крышку маслоналивной горловины.
Рекомендуемое моторное масло:
(См. стр. 8-1.)
Объем масла:
Без замены масляного фильтра: 2,90 л При замене масляного фильтра: 3,10 л
ПРИМЕЧАНИЕ:
Вытрите пролившееся масло, когда двигатель и система выхлопа остынут.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Чтобы избежать проскальзывания дисков
сцепления (так как моторное масло также смазывает и сцепление), не добавляйте в масло присадки. Не пользуйтесь маслом для дизельных двигателей (с обозначени­ем «CD») или маслами более высокого ка­чества, чем рекомендуемые масла. Кроме того, не пользуйтесь маслами с маркировкой «ENERGY CONSERVING II» или более высокого класса.
Следите, чтобы в картер не попадали посто-
ронние вещества и загрязнения.
6
6-12
Page 64
ПЕРИОДИЧЕСКОЕ ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И РЕГУЛИРОВКА
10. Запустите двигатель и дайте ему поработать на холостом ходу несколько минут, прове­ряя, нет ли протечек масла. При обнаруже­нии протечек немедленно заглушите двига­тель и выясните причину.
ПРИМЕЧАНИЕ:
После запуска двигателя индикатор уровня мас­ла должен погаснуть, если уровень масла до­статочен.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Если индикатор уровня масла мигает или све­тится непрерывно, немедленно заглушите дви­гатель и обратитесь к дилеру YAMAHA для про-
6
верки мотоцикла.
11. Заглушите двигатель, затем проверьте уро­вень масла и, при необходимости, скоррек­тируйте его.
Охлаждающая жидкость
Уровень охлаждающей жидкости следует про­верять перед каждой поездкой. Кроме того, охлаждающая жидкость подлежит замене через интервалы времени, указанные в таблице пери­одического обслуживания и смазки.
Для проверки уровня охлаждающей жидкости
1. Установите мотоцикл на центральную опору (подножку).
ПРИМЕЧАНИЕ:
Уровень охлаждающей жидкости следует
проверять на холодном двигателе, поскольку уровень изменяется в зависимости от темпе­ратуры двигателя.
Позаботьтесь о том, чтобы мотоцикл стоял
строго вертикально при проверке уровня охлаждающей жидкости. Даже небольшой наклон вбок может привести к искажению показаний.
2. Проверьте уровень охлаждающей жидкости в бачке.
ПРИМЕЧАНИЕ:
Уровень охлаждающей жидкости должен нахо­диться между отметками минимального и мак­симального уровней.
1. Расширительный бачок системы охлаждения
2. Отметка максимального уровня
3. Отметка минимального уровня
3. Если уровень охлаждающей жидкости опустил­ся ниже минимальной отметки, снимите панель С, чтобы получить доступ к бачку (см. стр. 6-8).
4. Снимите крышку бачка охлаждающей жид­кости, долейте охлаждающую жидкость до отметки максимального уровня и закрой­те крышку бачка охлаждающей жидкости.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ! Снимайте только крыш­ку бачка. Не пытайтесь снять крышку радиа­тора, если двигатель нагрет.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Если охлаждающая жид-
кость недоступна, используйте дистилли­рованную воду или мягкую водопроводную воду. Не используйте жесткую или соленую воду, поскольку она вредна для двигателя.
6-13
Page 65
ПЕРИОДИЧЕСКОЕ ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И РЕГУЛИРОВКА
Если вместо охлаждающей жидкости использо­валась вода, замените ее охлаждающей жид­костью при первой возможности, так как при использовании воды двигатель не охлаждается в достаточной степени, а система охлаждения подвержена коррозии и риску замораживания. Если пришлось добавлять воду в охлаждаю­щую жидкость, как можно скорее обратитесь к дилеру YAMAHA для проверки относительного содержания антифриза в охлаждающей жидко­сти, иначе эффективность охлаждающей жид­кости окажется пониженной.
1. Крышка бачка охлаждающей жидкости
Емкость бачка охлаждающей жидкости (до от­метки максимального уровня):
0,25 л
Замена охлаждающей жидкости
Охлаждающая жидкость подлежит замене через интервалы времени, указанные в таблице пери­одического обслуживания и смазки. Обратитесь к дилеру YAMAHA для замены охлаждающей жидкости.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Запрещается откручивать пробку радиатора при горячем двигателе.
Замена фильтрующего элемента воздухоочистителя
Фильтрующий элемент воздухоочистителя под­лежит замене через интервалы времени, указан­ные в таблице периодического обслуживания и смазки. Фильтрующий элемент воздухоочисти­теля подлежит более частой замене при экс­плуатации мотоцикла в аномально влажных или пыльных местах.
1. Снимите сиденье водителя. (См. стр. 3-19)
2. Снимите панели А и В. (См. стр. 6-8)
3. Удалите болты, затем снимите обтекатель как показано.
6
1. Обтекатель
2. Болт
4. Удалите болты крепления топливного бака
5. Установите кожух
6-14
Page 66
ПЕРИОДИЧЕСКОЕ ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И РЕГУЛИРОВКА
1. Болт
5. Приподнимите переднюю часть топливного бака и наклоните его назад, чтобы освобо­дить доступ к корпусу воздухоочистителя. (Не отсоединяйте топливные магистрали!)
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ! Обеспечьте надежное
6
закрепление приподнятого топливного бака. Наклоняйте и перемещайте топливный бак с осторожностью во избежание отсоединения топливных магистралей и возможных проте­чек топлива.
6. Снимите крышку корпуса воздухоочистителя после удаления винтов.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Снимая крышку, следи-
те, чтобы никакие посторонние предметы не попали внутрь воздухоочистителя.
1. Винт
2. Крышка корпуса воздухоочистителя
7. Извлеките фильтрующий элемент воздухоо­чистителя.
6-15
1. Фильтрующий элемент воздухоочистителя
2. Впускной коллектор
8. Вставьте новый фильтрующий элемент в корпус воздухоочистителя.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Убедитесь в правиль-
ной установке фильтрующего элемента воз­духоочистителя в корпусе воздухоочистите­ля. Эксплуатация двигателя без фильтрую­щего элемента воздухоочистителя запреще­на, она может привести к повышенному из­носу поршня (поршней) и/или цилиндра (ци­линдров).
9. Установите крышку корпуса воздухоочисти­теля, завинтите винты.
10. Установите топливный бак в исходное по­ложение. Убедитесь, что топливные шланги расположены должным образом и не пере­жаты. Обязательно установите вентиляцион­ную и переливную трубки топливного бака в первоначальное положение.
Page 67
ПЕРИОДИЧЕСКОЕ ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И РЕГУЛИРОВКА
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ! Перед установкой топлив­ного бака убедитесь в отсутствии повреждений топливных магистралей. В случае повреждения топливной магистрали не запускайте двигатель, а обратитесь к дилеру YAMAHA для ее замены во избежание протечек топлива и возгорания.
FZ1-S
1. Вентиляционная трубка топливного бака
2. Первоначальное положение (метка краской)
3. Переливная трубка топливного бака
FZ1-SA
1. Переливная трубка топливного бака
2. Первоначальное положение (метка краской)
FZ1-SA
1. Вентиляционная трубка топливного бака
2. Первоначальное положение (метка краской)
ние, а затем затяните болты.
13. Установите на место панели.
14. Установите на место сиденье водителя.
6
11. Установите болты крепления топливного бака.
12. Установите обтекатель в исходное положе-
6-16
Page 68
ПЕРИОДИЧЕСКОЕ ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И РЕГУЛИРОВКА
Регулировка оборотов двигателя на холостом ходу
Обороты двигателя на холостом ходу следует проверять и, при необходимости, регулировать в соответствии с интервалами времени, указан­ными в таблице периодического обслуживания и смазки. Перед проведением регулировки двигатель дол­жен быть прогрет.
Проверьте обороты холостого хода двигателя и, при необходимости, отрегулируйте их до номи­нального значения вращением регулировочного винта. Для повышения оборотов двигателя на холостом ходу поворачивайте винт в направле­нии (a). Для снижения оборотов двигателя на холостом ходу поворачивайте винт в направле-
6
нии (b).
Обороты двигателя на холостом ходу:
1100 - 1300 об/мин
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Если оборотов холостого хода двигателя, задан­ных техническими требованиями, невозможно добиться описанным выше методом, обратитесь к дилеру YAMAHA для проведения регулировки.
Проверка свободного хода приводного тросика дроссельной заслонки.
1. Проверьте свободный ход приводного тросика дроссельной заслонки.
Свободный ход приводного тросика дроссель­ной заслонки должен составлять 3,0 - 5,0 мм со стороны рукоятки акселератора. Периодически проверяйте свободный ход тросика и, при необ­ходимости, обращайтесь к дилеру YAMAHA для его регулировки.
1. Регулировочный винт
6-17
Page 69
ПЕРИОДИЧЕСКОЕ ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И РЕГУЛИРОВКА
Зазоры клапанов
Зазоры клапанов изменяются в процессе экс­плуатации, приводя к неправильному газора­спределению и повышенному шуму двигателя. Чтобы этого не случилось, зазоры клапанов должны регулироваться дилером YAMAHA через интервалы времени, указанные в таблице пери­одического обслуживания и смазки.
Шины
Чтобы добиться максимальных эксплуатацион­ных характеристик, долговечности и безопас­ности вашего мотоцикла, обратите внимание на следующие аспекты в отношении шин, предпи­санных техническими требованиями.
Давление воздуха в шинах.
Давление воздуха в шинах следует проверять и, при необходимости, регулировать перед каждой поездкой.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Эксплуатация мотоцикла с неправильным дав­лением в шинах может стать причиной потери управления, серьезной травмы или гибели.
Давление воздуха в шинах следует прове-
рять и регулировать на холодных шинах (т.е. когда температура шин равна температуре окружающей среды).
Давление воздуха в шинах следует регули-
ровать в соответствии со скоростью движе­ния и общей массой водителя, пассажира, груза и принадлежностей, одобренных для данной модели.
Давление воздуха в шинах (измеренное на холодных шинах):
0 -90 кг Передние колеса: 250 кПа Задние колеса: 290 кПа
FZ1-S 90–190 кг FZ1-SA 90–184 кг
Передние колеса: 250 кПа Задние колеса: 290 кПа Скоростная езда: Передние колеса: 250 кПа Задние колеса: 290 кПа
Максимальная нагрузка*:
FZ1-S 190 кг FZ1-SA 184 кг * Общая масса водителя, пассажира, груза
и дополнительного оборудования.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
НИКОГДА НЕ ПЕРЕГРУЖАЙТЕ МОТОЦИКЛ! Экс­плуатация перегруженного мотоцикла может стать причиной несчастного случая.
6
6-18
Page 70
ПЕРИОДИЧЕСКОЕ ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И РЕГУЛИРОВКА
Проверка шины
1. Боковина шины
2. Глубина протектора шины
Шины следует проверять перед каждой поезд­кой. Если глубина протектора достигла указан­ного предела, если в шине обнаружены гвоздь
6
или осколки стекла или если на ее боковине имеются трещины, немедленно обратитесь к дилеру YAMAHA для замены шины.
Минимальная глубина протектора (переднее и заднее колеса):
1,6 мм
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Ограничения глубины протектора в разных стра­нах могут быть разными. Обязательно соблю­дайте местные нормативные требования.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Обратитесь в дилерскую организацию ком-
пании YAMAHA для замены изношенных шин. Эксплуатация транспортного средства с из­ношенными шинами, кроме того, что является противоправной, снижает устойчивость при езде и может привести к потере контроля.
Замена всех деталей, относящихся к колё-
сам и тормозам, должна осуществляться ди­лерскими организациями компании YAMAHA, обладающими необходимыми профессио­нальными знаниями и опытом.
После замены шин ездите на небольшой
скорости, поскольку поверхность шины должна «обкататься» для достижения опти­мальных характеристик.
Информация о шинах
1. Воздушный клапан шины
2. Ниппель воздушного клапана шины
3. Уплотнительный колпачок воздушного клапана шины
Данный мотоцикл оснащен литыми дисками ко­лес и бескамерными шинами с клапанами.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Передняя и задняя шины должны быть од-
ной марки и одинаковой конструкции, иначе характеристики управляемости мотоцикла непредсказуемо изменяются, что может привести к несчастному случаю.
Во избежание утечки воздуха обязательно
проверяйте, надежно ли установлены уплот­нительные колпачки клапанов шин.
Во избежание потери давления в шине во
время скоростной езды используйте толь­ко указанные ниже клапаны шин и ниппели клапанов.
6-19
Page 71
ПЕРИОДИЧЕСКОЕ ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И РЕГУЛИРОВКА
После всесторонних испытаний только указан­ные ниже шины были одобрены для данной мо­дели компанией YAMAHA Motor Co., Ltd.
Передняя шина:
Размер: 120/70 ZR17M/C(58W) Производитель/модель: DUNLOP/D221FA
Задняя шина:
Размер: 190/50 ZR17M/C(73W) Производитель/модель: DUNLOP/D221G
ПЕРЕДНЯЯ и ЗАДНЯЯ ШИНЫ:
Воздушный клапан шины: TR412 Ниппель воздушного клапана шины: #9100 (оригинальный)
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Данный мотоцикл укомплектован сверхвы-
сокоскоростными шинами. Чтобы сделать использование этих шин наиболее эффек­тивным, обратите внимание на следующие моменты.
При замене используйте только указанные
шины. Использование других шин может привести к их разрыву на высоких скоростях движения.
Совершенно новые шины могут иметь срав-
нительно плохое сцепление на некоторых типах дорожного покрытия, пока не «обката­ются». Поэтому рекомендуем после установ­ки новой шины проехать в спокойной манере примерно 100 км, прежде чем использовать режимы скоростной езды.
Перед скоростной ездой шины должны быть
прогреты.
Всегда регулируйте давление в шинах в со-
ответствии с условиями эксплуатации.
6-20
Литые диски колес
Чтобы добиться максимальных эксплуатацион­ных характеристик, долговечности и безопас­ности вашего мотоцикла, обратите внимание на следующие аспекты в отношении колес, предпи­санных техническими условиями.
Перед каждой поездкой обода колес сле-
дует проверять на отсутствие трещин, помятостей и искривлений. При обнару­жении любого повреждения обратитесь к дилеру YAMAHA для замены колеса. Не пытайтесь самостоятельно проводить даже самый мелкий ремонт колеса. Коле­со с деформацией или трещиной должно быть заменено.
В случае замены колеса либо шины,
колесо должно быть сбалансировано. Несбалансированное колесо может при­вести к ухудшению тяговых характери­стик, управляемости и сокращению срока службы шины.
Двигайтесь с умеренными скоростями
после замены шины, поскольку ее по­верхность должна приработаться для до­стижения оптимальных характеристик.
6
Page 72
ПЕРИОДИЧЕСКОЕ ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И РЕГУЛИРОВКА
Регулировка свободного хода рычага сцепления
1. Болт регулировки свободного хода рычага сцепления
2. Свободный ход рычага сцепления
Свободный ход рычага сцепления должен со­ставлять 10,0 - 15,0 мм, как показано на рисун-
6
ке. Периодически проверяйте свободный ход рычага сцепления и, при необходимости, регу­лируйте его следующим образом. Для увеличения свободного хода рычага сце­пления поворачивайте регулировочный болт на рычаге в направлении (a). Для уменьшения сво­бодного хода рычага сцепления поворачивайте регулировочный болт в направлении (b).
ПРИМЕЧАНИЕ:
Если предписанного свободного хода рычага сцепления невозможно добиться в результате указанных выше операций, обратитесь к дилеру Yamaha для проверки внутреннего механизма сцепления.
Проверка свободного хода рычага тормоза
1. Свободный ход отсутствует
Рычаг тормоза не должен ходить свободно. Если свободный ход присутствует, обратитесь к дилеру Yamaha для проверки системы.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Если привод слишком легкий или «ватный», это может означать наличие воздуха в гидравличе­ской системе. В этом случае обратитесь к дилеру компании Yamaha для прокачки гидравлической системы. Воздух в гидравлической системе ухуд­шает работу тормозов, что может привести к по­тере управления и несчастному случаю.
6-21
Page 73
ПЕРИОДИЧЕСКОЕ ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И РЕГУЛИРОВКА
Регулировка концевого переключателя стоп-сигнала заднего тормоза (для моделей, оборудованных антиблокировочной системой)
Концевой переключатель стоп-сигнала, ак­тивируемый педалью или рычагом тормоза, считается правильно отрегулированным, когда стоп-сигнал загорается непосредственно перед началом срабатывания тормоза. При необходи­мости обратитесь к дилеру компании Yamaha для регулировки переключателя.
Регулировка концевого переключателя стоп-сигнала заднего тормоза (FZ1-S)
1. Переключатель стоп-сигнала
2. Концевой переключатель стоп-сигнала, регулировочная гайка
Концевой переключатель стоп-сигнала, активи­руемый педалью или рычагом тормоза, считается правильно отрегулированным, когда стоп-сигнал загорается непосредственно перед началом сра­батывания тормоза. При необходимости, отрегу­лируйте концевой переключатель стоп-сигнала следующим образом. Регулировку концевого переключатель стоп-сигнала переднего тормоза должен выполнять дилер компании Yamaha. Поворачивайте регулировочную гайку, удержи­вая концевой переключатель стоп-сигнала от проворачивания. Для более раннего включения стоп-сигнала поворачивайте регулировочную гайку в направлении (a). Для более позднего включения стоп-сигнала поворачивайте регули­ровочную гайку в направлении (b).
6
6-22
Page 74
ПЕРИОДИЧЕСКОЕ ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И РЕГУЛИРОВКА
Проверка передних и задних тормозных колодок
Передние и задние тормозные колодки подле­жат проверке на износ через интервалы време­ни, указанные в таблице периодического обслу­живания и смазки.
Передние тормозные колодки
6
1. Индикатор износа тормозных колодок
Каждая передняя тормозная колодка снабжена индикатором износа, позволяющим вам контроли­ровать износ без разборки тормозного механизма. Для проверки износа тормозных колодок прове­ряйте положение индикатора износа при нажатии на тормоз. Если тормозная колодка изношена на­столько, что индикатор износа почти касается тор­мозного диска, обратитесь к дилеру YAMAHA для комплектной замены тормозных колодок.
Задние тормозные колодки
1. Индикаторная канавка износа задней тормозной колодки
Каждая задняя тормозная колодка снабжена индикаторными канавками износа, позволяю­щим вам контролировать износ без разборки тормозного механизма. Чтобы проверить износ колодки, проверяйте индикаторные канавки. Если колодка изношена настолько, что индика­торная канавка почти видна, обратитесь к диле­ру YAMAHA для комплектной замены тормозных колодок.
6-23
Проверка уровня тормозной жидкости.
Передний тормоз
1. Отметка минимального уровня
Задний тормоз (FZ1-S)
1. Отметка минимального уровня
Page 75
ПЕРИОДИЧЕСКОЕ ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И РЕГУЛИРОВКА
Задний тормоз (FZ1-SA)
1. Отметка минимального уровня
Недостаточное количество тормозной жидкости может привести к попаданию воздуха в тормоз­ную систему, после чего система может стать неработоспособной. Перед поездкой убедитесь, что уровень тормозной жидкости находится выше отметки минимального уровня, и долейте жидкости в случае необходимо­сти. Пониженный уровень тормозной жидкости может свидетельствовать о протечках, либо из­носе тормозных колодок. Если уровень тормозной жидкости понижен, обязательно проверьте тор­мозную систему на отсутствие протечек, а также проверьте степень износа тормозных колодок.
ПРИМЕЧАНИЕ:
Бачок с тормозной жидкостью для заднего тор­моза расположен позади панели С. (См. стр. 6-8).
Соблюдайте следующие меры предосторожности:
Позаботьтесь о том, чтобы во время про-
верки уровня тормозной жидкости верхняя поверхность бачка для тормозной жидкости была расположена горизонтально.
Используйте тормозную жидкость только
рекомендованного типа. В противном случае возможно повреждение резиновых уплотне­ний, что приведет к протечкам и ухудшению эффективности тормозной системы.
Рекомендованная тормозная жидкость:
DOT 4
При замене используйте тормозную жид-
кость того же типа. Результатом смешива­ния жидкостей разного типа может явиться вредная химическая реакция, ведущая к ухудшению эксплуатационных характери­стик тормозов.
Следите, чтобы во время долива тормозной
жидкости в бачок не попала вода. Вода мо­жет заметно понизить точку кипения жид­кости и привести к образованию паровых пробок в гидравлических клапанах антибло­кировочной тормозной системы.
Тормозная жидкость может повредить окра-
шенные поверхности и детали из пластмас­сы. Всегда немедленно вытирайте пролив­шуюся жидкость.
6-24
Постепенное понижение уровня тормозной
жидкости по мере износа тормозных коло­док является нормальным. Однако, если уро­вень тормозной жидкости понизился внезап­но и резко, обратитесь к дилеру YAMAHA для выяснения причины.
6
Page 76
ПЕРИОДИЧЕСКОЕ ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И РЕГУЛИРОВКА
Замена тормозной жидкости
Обращайтесь к дилеру YAMAHA для замены тормозной жидкости через интервалы времени, указанные в ПРИМЕЧАНИИ после таблицы пери­одического обслуживания и смазки. Кроме того, сальники главных и рабочих тормозных цилин­дров, а также тормозные шланги следует заме­нять через указанные ниже интервалы времени или при повреждениях и протечках.
Сальники: Замена через каждые два года.
Тормозные шланги: Замена через каждые
четыре года.
6
Прогиб приводной цепи
Прогиб (слабину) приводной цепи следует про­верять и, при необходимости, регулировать перед каждой поездкой.
Для проверки прогиба приводной цепи
1. Установите мотоцикл на центральную опору (подножку).
2. Включите нейтральную передачу.
3. Измерьте прогиб приводной цепи как показа­но на изображении.
1. Провес приводной цепи
Провес приводной цепи:
20 - 30 мм
4. Если прогиб приводной цепи не соответству­ет норме, отрегулируйте его следующим об­разом.
Для регулировки прогиба приводной цепи
1. Снимите мотоцикл с центральной опоры (подножки) и опустите боковую.
2. Ослабьте гайку и контргайку оси с обеих сто­рон маятникового рычага.
3. Поставьте мотоцикл на центральную опору (подножку).
4. Для натяжения приводной цепи поворачи­вайте регулировочные болты на каждой стороне маятникового рычага в направлении (a). Для ослабления приводной цепи пово­рачивайте регулировочные болты на каждой стороне маятникового рычага в направлении (b), а потом толкните заднее колесо вперед.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Неправильное натяже-
ние приводной цепи перегружает двигатель и другие важные узлы мотоцикла и может привести к проскальзыванию или обрыву цепи. Чтобы этого не случилось, поддержи­вайте натяжение приводной цепи в пределах, предписанных техническими условиями.
6-25
Page 77
ПЕРИОДИЧЕСКОЕ ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И РЕГУЛИРОВКА
ПРИМЕЧАНИЕ:
Для надлежащего совмещения колеса, поль­зуясь знаками совмещения с каждой стороны маятникового рычага, обеспечьте одинаковое положение обоих устройств натяжения приво­дной цепи.
1. Гайка оси
2. Болт регулировки провеса приводной цепи
3. Контргайка
4. Устройство натяжения приводной цепи
5. Знаки совмещения
5. Поставьте мотоцикл на центральную опору (подножку) и опустите боковую (подножку).
6. Затяните контргайки, а затем гайки оси соот­ветствующими моментами затяжки.
Крутящие моменты затяжки:
Контргайка: 16 Нм Гайка оси: 150 Нм
Чистка и смазка приводной цепи
Приводную цепь необходимо чистить и сма­зывать через интервалы времени, указанные в таблице периодического обслуживания и смаз­ки, иначе цепь быстро износится, особенно при езде во влажных или пыльных условиях. Техни­ческое обслуживание приводной цепи осущест­вляется следующим образом.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Приводную цепь необходимо смазывать после мытья мотоцикла или езды в дождь.
1. Почистите приводную цепь керосином при помощи небольшой мягкой щетки.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Во избежание повреж-
дения уплотнительных колец не применяйте для чистки цепи парогенераторы, мойки вы­сокого давления или неподходящие раство­рители.
2. Насухо вытрите приводную цепь.
3. Тщательно смажьте приводную цепь специ­альной смазкой для цепей с уплотнительны­ми кольцами. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не исполь-
зуйте моторное масло или другие смазочные материалы для смазки приводной цепи, по­скольку они могут содержать вещества по­вреждающие уплотнительные кольца.
6
6-26
Page 78
ПЕРИОДИЧЕСКОЕ ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И РЕГУЛИРОВКА
Проверка и смазка тросов
Работоспособность и состояние управляющих тросов должны проверяться перед каждой по­ездкой; тросы и наконечники тросов должны смазываться при необходимости. Если трос поврежден или перемещается не плавно, обра­титесь к дилеру компании Yamaha для его про­верки или замены.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ! Повреждение оболочки троса может стать причиной его неработо­способности и появления коррозии. Для пред­упреждения опасных ситуаций как можно бы­стрее замените поврежденный трос.
Рекомендуемая смазка:
Моторное масло
6
Проверка и смазка рукоятки акселе­ратора и троса привода дроссельной заслонки
Работоспособность рукоятки акселератора и троса привода дроссельной заслонки должна проверяться перед каждой поездкой. Кроме того, в сроки, указанные в таблице периоди­ческого обслуживания и смазки, необходимо проводить смазку троса у официального пред­ставителя компании Yamaha. Трос привода дроссельной заслонки покрыт резиновым чехлом. Убедитесь, что он надежно закреплен. Даже если чехол установлен пра­вильно, он не полностью защищает кабель от попадания воды. Поэтому, моя мотоцикл, не лейте воду непосредственно на чехол или ка­бель. Если кабель или чехол загрязняются, про­трите их мокрой тканью.
6-27
Page 79
ПЕРИОДИЧЕСКОЕ ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И РЕГУЛИРОВКА
Проверка и смазка педалей тормоза и переключения передач
Педаль тормоза
Педаль переключения передач
Функционирование педалей тормоза и переклю­чения передач следует проверять перед каждой поездкой, а оси вращения педалей смазывайте по мере необходимости.
Рекомендуемая смазка:
Смазка на основе литиевого мыла
6-28
Проверка и смазка рычагов тормоза и сцепления
Рычаг тормоза
Рычаг сцепления
6
Функционирование рычагов тормоза и сцепле­ния следует проверять перед каждой поездкой, а оси вращения рычагов смазывайте по мере не­обходимости.
Page 80
ПЕРИОДИЧЕСКОЕ ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И РЕГУЛИРОВКА
Рекомендуемая смазка:
Рычаг тормоза: Силиконовая смазка Рычаг сцепления: Смазка на основе литиевого мыла
6
Проверка и смазка центрального и бокового упора
Функционирование центрального и бокового упоров следует проверять перед каждой поезд­кой, а оси и точки контакта металлических по­верхностей смазывайте по мере необходимости.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Если центральный и боковой упоры поднима­ются и опускаются не плавно, обратитесь к ди­леру YAMAHA для их проверки или ремонта. В противном случае упоры могут касаться земле, отвлекать водителя и стать причиной потери управления.
Рекомендуемая смазка:
Смазка на основе литиевого мыла
6-29
Page 81
ПЕРИОДИЧЕСКОЕ ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И РЕГУЛИРОВКА
Проверка передней вилки
Состояние и функционирование передней вил­ки следует проверять, как описано ниже, через интервалы времени, указанные в таблице пери­одического обслуживания и смазки.
Для проверки состояния
Проверьте внутренние трубы: нет ли царапин, повреждений и значительных протечек масла.
Для проверки функционирования
1. Установите мотоцикл в строго вертикальном положении на ровной горизонтальной по­верхности. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ! Во избежание
травм обеспечьте мотоциклу надежную опору, чтобы исключить опасность его падения.
2. Задействовав передний тормоз, несколько раз с силой нажмите на руль для проверки плавности работы передней вилки при ходах сжатия и отдачи.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Если передняя вилка повреждена или не пере­мещается плавно, обратитесь к дилеру YAMAHA для ее проверки или замены.
Проверка рулевого устройства
Изношенные или ослабленные подшипники рулевого устройства могут создать опасную ситуацию. Поэтому функционирование рулево­го устройства следует проверять, как описано ниже, через интервалы времени, указанные в та­блице периодического обслуживания и смазки.
1. Установите под двигателем подставку, чтобы приподнять переднее колесо над опорной поверхностью. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ! Во избе-
жание травм обеспечьте мотоциклу надеж­ную опору, чтобы исключить опасность его падения.
2. Возьмитесь за нижние концы цилиндров пе­редней вилки и попытайтесь покачать их вперед-назад. Если сможете ощутить нали­чие свободного хода, обратитесь к дилеру YAMAHA для проверки или ремонта рулево­го устройства.
6
6-30
Page 82
ПЕРИОДИЧЕСКОЕ ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И РЕГУЛИРОВКА
Проверка подшипников колес
Подшипники переднего и заднего колес подле­жат проверке через интервалы времени, указан­ные в таблице периодического обслуживания и смазки. При наличии биения в ступице колеса или неровном вращении колеса, обратитесь к ди-
6
леру YAMAHA для проверки подшипников колес.
Аккумулятор
1. Положительная клемма аккумулятора (красная)
2. Отрицательная клемма аккумулятора (черная)
3. Аккумулятор
Данная модель укомплектована аккумулятором типа VRLA [клапанно-регулируемая свинцово­кислотная аккумуляторная батарея]. Проверка электролита или долив дистиллированной воды не требуются. Однако клеммы аккумулятора не­обходимо проверять и, при необходимости, за­тягивать их резьбовое соединение.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Электролит ядовит и опасен, поскольку он
содержит серную кислоту, вызывающую се­рьезные ожоги. Избегайте любого контакта электролита с кожей, глазами или одеждой и обязательно защищайте глаза при работе рядом с аккумуляторной батареей. В случае
6-31
контакта примите следующие меры ПЕРВОЙ ПОМОЩИ.
• ПРИ ВНЕШНЕМ ПОРАЖЕНИИ: Промойте
обильно водой
• ПРИ ВНУТРЕННЕМ ПОРАЖЕНИИ: Выпейте
большое количество воды или молока и немедленно обратитесь к врачу.
• ПРИ ПОРАЖЕНИИ ГЛАЗ: Промывайте
обильным количеством воды в течение 15 минут, затем без промедления обратитесь за неотложной медицинской помощью.
Аккумуляторные батареи выделяют взры-
воопасный газ водород. Поэтому предохра­няйте аккумулятор от близкого контакта с искрами, пламенем, горящими сигаретами и т.п., а также обеспечивайте достаточную вентиляцию при зарядке аккумулятора в за­крытых помещениях.
ХРАНИТЕ АККУМУЛЯТОРЫ В НЕДОСТУПНОМ
ДЛЯ ДЕТЕЙ МЕСТЕ.
Как зарядить аккумулятор
Если есть признаки разрядки аккумулятора, как можно скорее обратитесь к дилеру YAMAHA для зарядки аккумуляторной батареи. Следует учитывать, что аккумулятор может разряжаться быстрее, если мотоцикл оборудован дополни­тельными электрическими приборами.
Page 83
ПЕРИОДИЧЕСКОЕ ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И РЕГУЛИРОВКА
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Для зарядки герметизированных аккумулятор­ных свинцово-кислотных батарей с клапаном сброса (VRLA) требуются специальные заряд­ные устройства постоянного напряжения. Ис­пользование обычного зарядного устройства повредит аккумуляторную батарею. Если у вас нет возможности воспользоваться зарядным устройством для аккумуляторных свинцово­кислотных батарей с клапаном сброса, обрати­тесь к официальному дилеру компании Yamaha для зарядки батареи.
Хранение аккумуляторной батареи
1. Если мотоцикл не используется более ме­сяца, снимите аккумуляторную батарею, полностью зарядите ее и поместите в про­хладное сухое место. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Чтобы снять аккумуляторную батарею, по­верните ключ зажигания в положение OFF [Выключено], после чего отключите сначала отрицательную клемму аккумулятора, затем положительную.
2. Если аккумуляторной батарее предстоит хра­нение сроком более двух месяцев, проверяйте ее состояние не реже одного раза в месяц и полностью заряжайте ее при необходимости.
3. Полностью зарядите аккумуляторную бата­рею перед установкой.
4. После установки батареи проверьте, чтобы ее провода правильно подключены к клеммам.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Всегда храните аккумуляторную батарею заряжен­ной. Хранение разряженной аккумуляторной бата­реи может привести к ее полному разрушению.
6-32
Замена плавких предохранителей
Главный предохранитель, предохранитель си­стемы впрыска топлива и блоки предохрани­телей, содержащие предохранители отдельных электроцепей, находятся под сиденьем водите­ля. (См. стр. 3-19).
FZ1-S
6
1. Главный предохранитель
2. Блок предохранителей
3. Предохранитель системы впрыска топлива:
4. Запасной предохранитель системы впрыска топлива
Page 84
ПЕРИОДИЧЕСКОЕ ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И РЕГУЛИРОВКА
1. Главный предохранитель
2. Блок предохранителей
3. Предохранитель системы впрыска топлива:
4. Запасной предохранитель системы впрыска топлива
6
1. Блок предохранителей
2. Предохранитель системы зажигания:
3. Предохранитель системы сигнализации
4. Предохранитель заднего габаритного фонаря
5. Резервный предохранитель (для часов и системы иммобилайзера)
6. Предохранитель правого вентилятора радиатора
7. Предохранитель левого вентилятора радиатора
8. Предохранитель фары:
9. Запасной предохранитель
6-33
1. Предохранитель системы зажигания:
2. Предохранитель системы сигнализации
3. Предохранитель заднего фонаря
4. Резервный предохранитель (для часов и системы иммобилайзера)
5. Предохранитель правого вентилятора радиатора
6. Предохранитель левого вентилятора радиатора
7. Запасной предохранитель
8. Запасной предохранитель сервопривода системы ABS
9. Запасной предохранитель блока управления системы ABS
10. Предохранитель фары
11. Предохранитель сервопривода системы ABS
В случае перегорания плавкого предохранителя заменяйте его указанным ниже образом.
ПРИМЕЧАНИЕ:
Этапы 2 и 6 относятся только к замене предо­хранителя системы зажигания
1. Поверните ключ зажигания в положение OFF [Выкл.] и выключите электрическую цепь, в которой нужно заменить предохранитель.
Page 85
ПЕРИОДИЧЕСКОЕ ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И РЕГУЛИРОВКА
2. Отстегните крепление батареи и снимите кожух.
1. Крепление батареи
2. Кожух
3. Снимите кожух реле стартера, потянув его вверх.
1. Кожух реле стартера
2. Предохранитель системы зажигания
3. Запасной предохранитель системы зажигания
4. Выньте перегоревший плавкий предохрани­тель, а затем поставьте новый предохрани­тель соответствующего номинала.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Во избежание значительных повреждений элек­трической системы и возможного возгорания не используйте предохранитель большего номина­ла, чем рекомендованный.
Номиналы плавких предохранителей:
Главный предохранитель: 50,0 А Предохранитель фары: 25,0 А Предохранитель системы сигнализации: 10,0 А Предохранитель системы зажигания: 15,0 А Предохранитель системы впрыска топлива: 15,0 А Предохранитель заднего фонаря: 10,0 А Предохранитель вентилятора системы охлаждения двигателя: 10,0 А х 2 Резервный предохранитель: 10,0 А Предохранитель блока управления системы ABS: FZ1-SA 10,0 A Предохранитель мотора системы ABS: FZ1-SA 30,0 A
5. Поверните ключ зажигания в положение ON (ВКЛ) и включите соответствующий электри­ческий контур для проверки работоспособ­ности устройства.
6. Если предохранитель тут же сгорает, обрати­тесь к дилеру компании YAMAHA для провер­ки электросистемы.
7. Установите на место кожух реле стартера.
8. Установите на место кожух батареи, а потом застегните крепление.
6
6-34
Page 86
ПЕРИОДИЧЕСКОЕ ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И РЕГУЛИРОВКА
Замена лампы фары
Эта модель оборудована фарами с галогенными лампами. В случае перегорания лампы замените ее указанным ниже образом.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Выполняйте все операции с осторожностью, чтобы не повредить следующие детали:
Лампа фары
Не прикасайтесь к стеклянному баллону
лампы, чтобы не испачкать его маслом, ина­че это отрицательно повлияет на прозрач­ность стекла, яркость свечения лампы и срок ее службы. Тщательно вытрите грязь и сле­ды пальцев на баллоне лампы при помощи ткани, смоченной в спирте или растворителе.
6
Рассеиватель фары
Не наклеивайте на рассеиватель фары тони-
рованную пленку или наклейки.
Не используйте лампы фары большей мощно-
сти, чем предписано техническими условиями.
1. Не прикасайтесь к стеклянному баллону лампы
1. Отсоедините соединительный разъем фары, затем снимите крышку лампы.
1. Патрон лампы фары
3. Вставьте новую лампу и зафиксируйте ее в патроне.
4. Установите на место крышку лампы фары и подсоедините разъем.
5. При необходимости обратитесь к дилеру YAMAHA для регулировки светового пучка фары.
1. Соединительный разъем фары
2. Крышка лампы фары
2. Отцепите патрон лампы фары, затем удалите перегоревшую лампу.
6-35
Page 87
ПЕРИОДИЧЕСКОЕ ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И РЕГУЛИРОВКА
Замена лампы заднего габаритного фонаря/стоп-сигнала
1. Снимите сиденье пассажира. (См. стр. 3-19).
2. Вывинтите патрон (вместе с лампой), вращая его против часовой стрелки.
1. Патрон лампы заднего фонаря/стоп-сигнала
3. Выньте перегоревшую лампу, нажав на нее и повернув против часовой стрелки.
4. Вставьте в патрон новую лампу, нажмите на нее и затем поверните по часовой стрелке до упора.
5. Установите на место патрон (вместе с лам­пой), вращая его по часовой стрелке.
6. Установите на место сиденье пассажира.
Замена ламп указателей поворота
1. Удалив винт, снимите рассеиватель указате­ля поворота.
2
1. Винт
2. Выньте перегоревшую лампу, нажав на нее и повернув против часовой стрелки.
3. Вставьте в патрон новую лампу, нажмите на нее и затем поверните по часовой стрелке до упора.
4. Установите рассеиватель и закрепите его винтом. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не перетяги-
вайте винт при завинчивании, чтобы не рас­колоть рассеиватель указателя поворота.
Замена лампы освещения номерного знака
1. Снимите крышку лампы освещения номер­ного знака, отвинтив винты.
1. Блок лампы освещения номерного знака
2. Винт
2. Выньте патрон (вместе с лампой), потянув его наружу.
6
6-36
1. Лампа фонаря освещения номерного знака
2. Гнездо лампы фонаря освещения номерного знака
Page 88
ПЕРИОДИЧЕСКОЕ ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И РЕГУЛИРОВКА
3. Выньте из патрона перегоревшую лампу.
4. Вставьте новую лампу в патрон.
5. Вставьте на место патрон (вместе с лампой), осторожно вдавливая его внутрь.
6. Установите крышку лампы освещения но­мерного знака, закрепите ее винтами.
6
Замена ламп вспомогательного освещения
Данная модель оснащена двумя лампами вспо­могательного освещения. В случае перегорания лампы вспомогательного освещения, замените ее следующим образом.
1. Снимите кожух В (при замене левой лампы вспомогательного освещения) или кожух А (при замене правой лампы вспомогательно­го освещения). (См. стр. 6-7)
2. Выньте патрон (вместе с лампой), вращая па­трон против часовой стрелки.
1. Лампа вспомогательного освещения
2. Патрон лампы вспомогательного освещения
3. Выньте из патрона перегоревшую лампу.
4. Вставьте новую лампу в патрон.
5. Установите на место патрон (вместе с лам­пой), нажимая на него и поворачивая по ча­совой стрелке.
6. Установите на место панель.
6-37
Page 89
ПЕРИОДИЧЕСКОЕ ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И РЕГУЛИРОВКА
Переднее колесо (модели, не оборудо­ванные антиблокировочной системой)
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Для моделей, оборудованных антиблокировоч­ной тормозной системой ABS, снимать и уста­навливать колеса должен дилер Yamaha.
Для снятия переднего колеса
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Надежно установите мотоцикл, исключив воз­можность его опрокидывания.
1. Установите мотоцикл на центральную опору (подножку).
2. Ослабьте затяжку болта оси переднего ко­леса, затем болтов оси колеса и тормозного суппорта.
3
2
1
1. Болт оси переднего колеса:
2. Ось колеса
3. Болт крепления тормозного суппорта
3. Удалив болт и гайку, демонтируйте скобу тормозного шланга на каждой стороне.
4. Удалив болты, демонтируйте тормозной суп­порт на каждой стороне.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не применяйте тормоз
после демонтажа тормозного суппорта, иначе тормозные колодки принудительно закроются.
6-38
1. Скоба тормозного шланга
2. Болт и гайка
3. Болт тормозной скобы
4. Тормозного суппорта
5. Извлеките ось колеса и снимите колесо.
Для установки переднего колеса
1. Приподнимите колесо между перьями пе­редней вилки.
2. Вставьте ось колеса.
3. Установите тормозной суппорт с каждой сто­роны и закрепите болтами.
ПРИМЕЧАНИЕ:
Перед установкой тормозного суппорта на тор­мозные диски убедитесь в наличии достаточно­го пространства между тормозными колодками.
6
Page 90
ПЕРИОДИЧЕСКОЕ ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И РЕГУЛИРОВКА
4. Установите скобу тормозного шланга с каж­дой стороны, скрепив его болтом и гайкой.
5. Снимите мотоцикл с центральной опоры (подножки) и опустите переднее колесо на землю.
6. Завинтите ось колеса, болт оси переднего колеса и болты крепления тормозных суп­портов с крутящими моментами затяжки, предписанными техническими условиями.
Крутящие моменты затяжки:
Ось колеса: 72 Нм Стяжной болт оси переднего колеса: 23 Нм Болт тормозной скобы:
6
40 Нм
7. Несколько раз с силой нажмите на руль для проверки правильности работы передней вилки.
Заднее колесо (FZ1-S)
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Для моделей, оборудованных антиблокировоч­ной тормозной системой ABS, снимать и уста­навливать колеса должен дилер Yamaha.
Для снятия заднего колеса
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Надежно установите мотоцикл, исключив воз­можность его опрокидывания.
1. Ослабьте затяжку гайки задней оси.
1. Гайка оси
2. Кронштейн тормозного суппорта
3. Тормозной суппорт
6-39
2. Установите мотоцикл на центральную опору (подножку)
3. Удалите гайку задней оси.
4. Отвинтите контргайки с каждой стороны ма­ятникового рычага.
1. Болт регулировки приводной цепи
2. Контргайка
5. До конца поверните в направлении (а) болты регулировки провеса приводной цепи и про­двиньте колесо вперед.
6. Снимите приводную цепь с задней звездочки.
ПРИМЕЧАНИЕ:
В случае затруднений при снятии приводной
цепи, снимите сначала ось колеса, затем при­поднимите колесо в достаточной мере для снятия приводной цепи с задней звездочки.
Приводная цепь является неразборной.
Page 91
ПЕРИОДИЧЕСКОЕ ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И РЕГУЛИРОВКА
7. Придерживая кронштейн тормозного суппор­та, извлеките ось колеса и снимите колесо.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не применяйте тормоз
после демонтажа тормозных суппортов, иначе тормозные колодки принудительно закроются.
1. Ось колеса
Для установки заднего колеса
1. Установите колесо и кронштейн тормозного суппорта, вставляя ось колеса с левой стороны.
ПРИМЕЧАНИЕ:
Позаботьтесь о том, чтобы паз в кронштейне
тормозного суппорта был установлен поверх стопора на маятниковом рычаге.
Перед установкой колеса убедитесь в нали-
чии достаточного пространства между тор­мозными колодками.
1. Паз
2. Стопор
2. Наденьте приводную цепь на заднюю звез­дочку.
3. Установите на место гайку оси
4. Снимите мотоцикл с подставки и опустите заднее колесо до соприкосновения с опор­ной поверхностью. Опустите боковой упор.
5. Отрегулируйте провес приводной цепи. (См. стр. 6-25).
6. Затяните гайку оси с рекомендованным кру­тящим моментом затяжки.
Крутящий момент затяжки резьбового соединения:
Гайка оси: 150 Нм Контргайка: 16 Нм
6
6-40
Page 92
ПЕРИОДИЧЕСКОЕ ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И РЕГУЛИРОВКА
Диагностика и устранение неисправностей
Хотя мотоциклы YAMAHA проходят всесторон­нюю проверку перед отгрузкой с завода, во вре­мя эксплуатации могут проявиться отдельные неисправности. Например, любые проблемы с топливом, компрессией или зажиганием могут привести к затруднениям с запуском двигателя и потере мощности. Приведенные ниже схемы возможных неис­правностей и способов их устранения предла­гают быструю и несложную процедуру самосто­ятельной проверки важных систем мотоцикла. Однако если вашему мотоциклу требуется ре­монт, обращайтесь к дилеру YAMAHA, чьи ква­лифицированные специалисты располагают необходимыми инструментами, опытом и навы­ками качественного ремонта мотоциклов.
6
Используйте только подлинные запасные части YAMAHA. Контрафактные запчасти могут выгля­деть как запчасти YAMAHA, но они часто хуже по качеству, менее долговечны и надежны, могут стать причиной дорогостоящего ремонта.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
При проверке топливной системы не курите и следите, чтобы рядом не было открытого огня или искр, в том числе индикаторных ламп обо­гревателей и электропечей. Бензин и пары бензина могут загореться или взорваться, став причиной серьезной травмы или материального ущерба.
6-41
Page 93
ПЕРИОДИЧЕСКОЕ ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И РЕГУЛИРОВКА
Технологические схемы диагностики и устранения неисправностей
6
6-42
Page 94
ПЕРИОДИЧЕСКОЕ ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И РЕГУЛИРОВКА
Двигатель перегревается
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Всегда давайте двигателю и радиатору остыть, прежде чем снимать крышку радиатора. В противном случае вы можете получить ожоги от выплес-
нувшейся жидкости или пара под давлением. Подождите, пока двигатель остынет.
После отворачивания болта крепления крышки радиатора положите кусок плотной ветоши, например, полотенце, на крышку радиатора, а затем
медленно отверните ее против часовой стрелки до углубления для того, чтобы стравить остаточное давление. Когда свистящий звук прекратится, нажмите на крышку и, повернув ее против часовой стрелки, снимите ее.
Обратитесь к дилеру компании Yamaha для проверки и ремонта системы охлаждения.
Долейте охлаждающую жид­кость (см. ПРИМЕЧАНИЕ)
6
Дождитесь охлаждения двигателя.
Проверьте уровень охлаждающей жидкости в расширительном бачке и радиаторе.
Уровень охлаждающей жидко­сти низкий. Проверьте систему охлаждения двигателя на от­сутствие протечек.
Уровень охлажда­ющей жидкости в норме.
Протечка есть.
Протечек нет.
Запустите двигатель. Если двигатель вновь перегревается, обратитесь к дилеру компании Yamaha для проверки и ремонта системы охлаж­дения.
ПРИМЕЧАНИЕ:
Если охлаждающая жидкость недоступна, вместо нее временно может быть использована водопроводная вода при условии замены на рекомендованную охлаждающую жидкость при первой возможности.
6-43
Page 95
УХОД ЗА МОТОЦИКЛОМ И ЕГО ХРАНЕНИЕ
Предупреждение относительно матовой краски
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Отдельные детали некоторых моделей покрыты матовой краской. Прежде чем чистить мотоцикл обязательно обратитесь к дилеру YAMAHA за рекомендацией, какие средства лучше ис­пользовать для чистки. Использование щеток, агрессивных химических средств или чистящих составов приведет к повреждению матовых по­верхностей. Кроме того, на отделанные матовой краской поверхности нельзя наносить воск.
Уход за мотоциклом
Открытая конструкция мотоцикла, открывая взору привлекательные технические элемен­ты, в то же время делает его более уязвимым. Ржавчина и коррозия могут развиваться даже при использовании высококачественных компо­нентов. Покрытая ржавчиной выхлопная труба может остаться незамеченной на автомоби­ле, однако она ухудшает общий внешний вид мотоцикла. Регулярный надлежащий уход не только соответствует условиями гарантии, но и поддерживает хороший вид вашего мотоцикла, продлевает срок его службы и оптимизирует его эксплуатационные характеристики.
Перед чисткой
1. После остывания двигателя закройте выход­ные отверстия выхлопных труб пластиковы­ми пакетами.
2. Убедитесь в плотном прилегании всех про­бок и крышек, а также всех электрических разъемов и соединителей, в том числе нако­нечников свечей зажигания.
3. Удаляйте стойкие загрязнения, такие как на­гар масла на картере, средством для их уда­ления и щеткой, но никогда не применяй­те такие средства на поверхностях уплотне­ний, прокладок, звездочках, приводной цепи и осях колес. Обязательно смывайте грязь и чистящее средство водой.
7-1
Процедура чистки
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Избегайте применения сильнодействующих
кислотных средств для чистки колес, осо­бенно на колесах со спицами. Если такие средства все же применяются для выведе­ния трудноудалимых загрязнений, не остав­ляйте чистящее средство на очищаемой поверхности дольше, чем это предписыва­ет инструкция. Тщательно промойте место чистки водой, немедленно просушите и при­мените противокоррозионный аэрозоль.
Неправильно проведенная чистка может
привести к повреждению ветрозащитных щитков, кожухов, панелей и других деталей из пластмассы. Для чистки пластмассовых деталей пользуйтесь только мягкой чистой материей или губкой. Если пластмассовые детали очень сильно загрязнены, можно использовать раствор мягкого чистящего средства. Обязательно смойте все следы чистящего средства водой, так как оно очень вредно для пластмассовых деталей.
Не используйте никакие едкие химические
вещества на деталях из пластмассы. Исклю­чите использование ткани или губки, контак­тировавших с сильными или абразивными чистящими веществами, растворителем или разбавителем, топливом (бензином), преоб-
7
Page 96
УХОД ЗА МОТОЦИКЛОМ И ЕГО ХРАНЕНИЕ
разователями или ингибиторами ржавчины, тормозной жидкостью или электролитом.
Не используйте мойки высокого давления и
парогенераторы поскольку они вызывают просачивание воды и разрушения в следую­щих зонах: уплотнения (подшипников колес и качающегося рычага, вилки и тормозов), электрические компоненты (разъемы, со­единители, приборы индикации и освещения, переключатели), сапуны и вентиляционные отверстия.
Для мотоциклов, оснащенных ветрозащит-
ными щитками: Не используйте сильнодей­ствующие очистители или жесткие губки, поскольку они вызывают помутнение и ца­рапины на поверхности. Некоторые чистя­щие составы для пластиков могут оставлять царапины на поверхности ветрозащитных щитков. Проверьте действие продукта на небольшом незаметном участке ветроза-
7
щитного щитка, чтобы убедиться, что он не оставляет никаких следов. Если ветрозащит­ный щиток поцарапан, используйте каче­ственные составы для полировки пластиков после мойки.
После обычного использования мотоцикла Удалите загрязнения теплой водой, мягкодей­ствующим моющим средством и чистой мяг­кой губкой, а затем хорошо сполосните чистой водой. В труднодосягаемых местах восполь­зуйтесь зубной щеткой или щеткой для мытья бутылок. Стойкие загрязнения и следы насекомых легче удаляются, если поверхность перед чисткой покрыть на несколько минут влажной тканью.
После поездки под дождем, рядом с морем или по обработанный солью дороге Поскольку морская соль или соль, которой об­рабатываются дороги в зимний период, в комбинации с водой вызывают сильнейшую коррозию, после каждой поездки в дождь, вбли­зи моря и на обрабатываемых солью дорогах выполняйте следующую процедуру.
ПРИМЕЧАНИЕ: Соль, которой обрабатываются дороги в зимний период, может вполне оставаться на них и весной.
1. После охлаждения двигателя вымойте мото­цикл холодной водой с мягкодействующим моющим средством. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Не
используйте теплую воду, поскольку она усиливает коррозионное действие соли.
2. Для предотвращения коррозии распылите противокоррозионный аэрозоль на все ме­таллические поверхности, включая хромиро­ванные и никелированные.
После чистки
1. Протрите мотоцикл замшей или впитываю­щей тканью.
2. Незамедлительно просушите приводную цепь и смажьте ее для предотвращения ржавления.
3. Используйте полироли для хрома, чтобы от­полировать хромированные и алюминиевые детали, а также детали из нержавеющей ста­ли, в тем числе детали выхлопной системы. (Даже изменения цвета деталей выхлопной системы из нержавеющей стали, вызванные воздействием высоких температур, могут быть устранены полировкой).
7-2
Page 97
УХОД ЗА МОТОЦИКЛОМ И ЕГО ХРАНЕНИЕ
4. Для предотвращения коррозии рекоменду­ется распылить противокоррозионный аэ­розоль на все металлические поверхности, включая хромированные и никелированные.
5. Используйте аэрозольное масло как универ­сальный очиститель для устранения остав­шихся загрязнений.
6. Отретушируйте мелкие повреждения лако­красочного покрытия, вызванные ударами камней и т.п.
7. Нанесите на все окрашенные поверхности слой защитной мастики.
8. Полностью просушите мотоцикл перед по­становкой его на хранение или зачехлением.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Загрязнения на шинах и тормозах могут стать причиной потери управления.
Удостоверьтесь, что на тормозах или шинах
отсутствуют следы воска или масла.
При необходимости, очистите тормозные
диски и колодки обычным очистителем тор­мозных дисков или ацетоном и промойте шины теплой водой с мягко действующим моющим средством. Перед ездой с высо­кими скоростями проверьте эффективность торможения мотоцикла и его поведение в поворотах.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Экономно применяйте аэрозольное масло и
воск и тщательно вытрите все излишки.
Никогда не применяйте масло или воск на
деталях из пластмассы и резины, а ухажи­вайте за ними при помощи соответствующих средств ухода.
Исключите применение абразивных полиру-
ющих составов, поскольку они постепенно истирают лакокрасочное покрытие.
ПРИМЕЧАНИЕ:
Проконсультируйтесь у дилера YAMAHA по
поводу применяемых средств ухода.
Мытье, дождь или влажный климат могут
привести к запотеванию фары. Кратковре­менное включение фары поможет удалить влагу с линзы рассеивателя.
Хранение
Кратковременное
Всегда храните ваш мотоцикл в холодном сухом месте и, при необходимости, защищайте его от пыли при помощи воздухопроницаемого чехла.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Хранение мотоцикла в плохо вентилируемом
помещении или зачехление не полностью просушенного мотоцикла брезентом позво­лит воде и влаге проникнуть внутрь и вы­звать коррозию деталей.
Для предотвращения коррозии избегайте
сырых подвалов, конюшен (из-за присут­ствия аммиака) и мест хранения концентри­рованных химикатов.
Долговременное
Перед постановкой мотоцикла на хранение на несколько месяцев:
1. Следуйте предписаниям раздела «Уход» дан­ной главы.
2. Полностью заполните топливный бак и до­бавьте стабилизатор топлива (если имеется) для предохранения топливного бака и топли­ва от порчи.
7
7-3
Page 98
УХОД ЗА МОТОЦИКЛОМ И ЕГО ХРАНЕНИЕ
3. Выполните следующие действия по защите цилиндров, поршневых колец и т.п. от кор­розии.
a. Снимите наконечники свечей зажигания и
свечи зажигания.
b. Налейте чайную ложку моторного масла в
гнездо каждой свечи зажигания.
c. Наденьте наконечники свечей зажигания на
свечи зажигания, а затем положите свечи за­жигания на головку блока цилиндров таким образом, чтобы электроды свечей были зам­кнуты на массу. (Эта мера ограничит искроо­бразование во время следующего этапа опе­рации).
d. Проверните стартером коленчатый вал дви-
гателя на несколько оборотов. (Это позволит покрыть стенки цилиндров маслом). ПРЕДО-
СТЕРЕЖЕНИЕ: Обеспечьте надежное замы­кание электродов свечей зажигания на мас­су для предотвращения повреждений или
7
травм при искрообразовании.
e. Снимите наконечники свечей со свечей за-
жигания и установите на место свечи зажи­гания и наконечники свечей зажигания.
4. Смажьте все тросы управления и оси враще­ния всех рычагов и педалей, а также боковой и центральный упоры.
5. Проверьте и, при необходимости, отрегу­лируйте давление воздуха в шинах, а затем приподнимите мотоцикл, вывесив оба ко­леса. Вместо этого допустимо проворачи-
вать колеса ежемесячно для предотвраще­ния ухудшения их свойств в одной точке.
6. Для предупреждения попадания внутрь вла­ги закройте выходные отверстия выхлопных труб пластиковыми пакетами.
7. Снимите аккумулятор и зарядите его. Хра­ните его в холодном сухом месте и подза­ряжайте ежемесячно. Не храните аккумуля­тор в слишком холодном или теплом месте (ниже 0°С или выше 30°С). Более подробную информацию по хранению аккумулятора см. на стр. 6-29.
ПРИМЕЧАНИЕ:
Перед постановкой мотоцикла на хранение вы­полните все необходимые ремонтные работы.
7-4
Page 99
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Размеры:
Габаритная длина: 2140 мм Габаритная ширина: 770 мм Габаритная высота: 1205 мм Высота сиденья: 815 мм Колесная база: 1460 мм Дорожный просвет: 135 мм Минимальный радиус поворота: 3000 мм
Вес:
С маслом и топливом: FZ1-S 220,0 кг FZ1-SA 226,0 кг
Двигатель:
Тип двигателя: 4-тактный, с верхним расположением двух рас-
пределительных валов (DOHC) и жидкостным
охлаждением Конфигурация двигателя: Четыре наклоненных вперед параллельных ци-
линдра Рабочий объем 998,0 см Диаметр цилиндра Х ход поршня: 77,0 Х 53,6 мм Степень сжатия: 11,50:1 Система запуска: Электрический стартер
3
Система смазки: С «мокрым» картером
Моторное масло:
Рекомендуемая марка: YAMALUBE Тип SAE10W-30, 10W-40, 10W-50, 15W-40, 20W-40
или 20W-50
Рекомендуемый класс масла: API Service типа SG или выше, MA по стандарту
JASO Количество моторного масла: Без замены масляного фильтра: 2,90 л С заменой масляного фильтра: 3,10 л
Система охлаждения:
Емкость бачка для охлаждающей жидкости (до
отметки максимального уровня): 0,25 л Заправочная емкость радиатора (включая ем-
кость всех магистралей): 2,25 л
8-1
Воздухоочиститель:
Фильтрующий элемент воздушного фильтра: Бумажный с масляным покрытием
Топливо:
Рекомендуемое топливо: Только стандартный неэтилированный бензин Емкость топливного бака: 18,0 л Резервное количество топлива: 3,4 л
Система впрыска топлива:
Корпус дроссельной заслонки: Идентификационная маркировка: 2D11 20
Свечи зажигания:
Производитель/модель: NGK/CR9EK Искровой зазор свечи: 0,6 - 0,7 мм
Сцепление:
Тип сцепления: Многодисковое, мокрое
Трансмиссия:
Первичный редуктор: Прямозубая цилиндрическая зубчатая передача Передаточное число первичного редуктора: 65/43 (1,512) Вторичный редуктор: Цепная передача Передаточное число вторичного редуктора: 45/17 (2,647) Тип трансмиссии: 6-скоростная с шестернями постоянного зацепления Управление: Педаль для левой ноги
8
Page 100
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Передаточное число:
1 передача: 38/15 (2,533) 2 передача: 33/16 (2,063) 3 передача: 37/21 (1,762) 4 передача: 35/23 (1,522) 5 передача: 27/20 (1,350) 6 передача: 29/24 (1,208)
Шасси:
Тип рамы: Diamond Угол продольного наклона оси поворота вилки: 25,00° Вылет: 109,0 мм
Передняя шина:
Тип: Бескамерная Размер: 120/70 ZR17M/C(58W) Производитель/модель: DUNLOP/D221FA
Задняя шина:
8
Тип: Бескамерная Размер: 190/50 ZR17M/C(73W) Производитель/модель: DUNLOP/D221G
Нагрузка:
Максимальная нагрузка: FZ1-S 190 кг FZ1-SA 184 кг (Общий вес водителя, пассажи-
ра, груза и принадлежностей)
Давление воздуха в шинах (измеренное на холодных шинах):
Условия нагрузки: 0 - 90 кг Переднее колесо: 250 кПа Заднее колесо: 290 кПа Условия нагрузки: FZ1-S 90–190 кг FZ1-SA 90–184 кг Переднее колесо: 250 кПа Заднее колесо: 290 кПа Езда на высокой скорости: Переднее колесо: 250 кПа Заднее колесо: 290 кПа
Переднее колесо:
Тип колеса: Литой колесный диск Размер обода: 17M/C x MT3.50
Заднее колесо:
Тип колеса: Литой колесный диск Размер обода: 17M/C x MT6.00
8-2
Передний тормоз:
Тип: Двухдисковый тормоз Управление: Рукоятка для правой руки Рекомендованная тормозная жидкость: DOT 4
Задний тормоз:
Тип: Однодисковый тормоз Управление: Педаль для правой ноги Рекомендованная тормозная жидкость: DOT 4
Передняя подвеска:
Тип: Телескопическая вилка Тип пружины/амортизатора: Витая пружина/газонаполненный масляный
амортизатор Ход колеса: 130,0 мм
Задняя подвеска:
Тип: Маятниковый рычаг (кулисная подвеска) Тип пружины/амортизатора: Витая пружина/газонаполненный масляный
амортизатор Ход колеса: 130,0 мм
Электрические системы:
Система зажигания: Электронная индукционная система зажигания
TCI (цифровая)
Loading...