YAMAHA FX1400, FX Cruiser USER MANUAL

WaveRunner
FX1400/FX Cruiser
F1B-F8199-Q1
Декларация ЕС о соответствии
ФИРМА-ИЗГОТОВИТЕЛЬ: Yamaha Motor Europe N.V. P.O. Box 75033; 1117 ZN Schiphol; The Netherlands
Индивидуальный гидроцикл фирмы “Ямаха” тип и серийный номер: FX140/FX Cuiser (F1B807501-)
СООТВЕТСВУЕТ ТРЕБОВАНИЯМ
Постановления 89/336/ЕЕС, касающегося электромагнитной совмес­тимости (ЭМС)
СООТВЕТСТВУЕТ ТРЕБОВАНИЯМ СЛЕДУЮЩЕГО СОГЛАСОВАННОГО СТАНДАРТА:
-EN 50082-2
А ТАКЖЕ СООТВЕТСТВУЕТ СЛЕДУЮЩИМ ЕВРОПЕЙСКИМ СТАНДАР­ТАМ, НАЦИОНАЛЬНЫМ СТАНДАРТАМ И ТЕХНИЧЕСКИМ ТРЕБОВАНИ­ЯМ:
-CISPR 12.
Заявлено в г. Шипхол (Нидерланды) 7 ноября 2002 г.
Подпись Т. Цучия (T. Tuchiya) Президент фирмы Yamaha Motor Europe N.V.
EJU00989
Вниманию владельца/водителя
Благодарим Вас за покупку гид­роцикла фирмы “Ямаха”. Настоящее руководство для вла­дельца/водителя содержит ин­формацию, которая необходима вам для правильной эксплуата­ции, обслуживания и ухода. Ис­черпывающие знания этих про­стых инструкций помогут вам получить наибольшее удоволь­ствие от нового гидроцикла “Ямаха”. Если у вас возникнут во­просы относительно правил экс­плуатации и обслуживания, пожа­луйста, обратитесь за консуль­тацией к дилеру фирмы “Ямаха”. Поскольку фирма “Ямаха” придер­живается политики постоянного и непрерывного совершенствова­ния качества своей продукции, характеристики данного изде­лия некоторым образом могут отличаться от тех, которые при­водятся в настоящем руково­дстве для владельца/водителя. Технические характеристики из­делия подвергаются изменени­ям без предварительного уве­домления. Настоящее руководство следует рассматривать как неотъемле­мую часть изделия, и оно долж­но сопровождать гидроцикл даже в случае его возможной по­следующей продажи.
EJU01204
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ В РУ­КОВОДСТВЕ:
Информация, представляющая особую важность, выделена в Ру­ководстве следующим образом:
Символ предупреждения об опасности, означающий
Q
ВНИМАНИЕ! БУДЬТЕ ОСТО­РОЖНЫ! УГРОЗА ВАШЕЙ БЕЗОПАСНОСТИ!
Несоблюдение инструкций мо­жет привести к тяжелым трав­мам или даже гибели водителя, пассажиров, других находящихся рядом людей или лица, выпол­няющего осмотр или ремонт гид­роцикла.
Слово ВНИМАНИЕ указывает на соблюдение особых мер осторож­ности во избежание повреждений гидроцикла.
ПРИМЕЧАНИЕ:
В ПРИМЕЧАНИИ изложена основ­ная информация, облегчающая или разъясняющая порядок вы­полнения операций.
EJU00991
Гидроцикл FX140/FX Cruiser
РУКОВОДСТВО
ДЛЯ ВЛАДЕЛЬЦА/ВОДИТЕЛЯ
2002 “Ямаха Мотор Ко., Лтд”
1-е Издание, Июль 2001 г.
Все права защищены.
Строго запрещается любая перепечатка или
несанкционированное
использование без письменного разрешения
фирмы “Ямаха Мотор Ко., Лтд”
Отпечатано в США.
EJU00992
СОДЕРЖАНИЕ
СВЕДЕНИЯ ОБЩЕГО ХАРАКТЕРА И ИНФОРМА­ЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
1
ОСОБЕННОСТИ КОНСТРУКЦИИ И ФУНКЦИИ
2
ПРАВИЛА ЭКСПЛУАТАЦИИ
3
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И УХОД
ПОИСК НЕИСПРАВНОСТЕЙ И ПОСЛЕДОВА­ТЕЛЬНОСТЬ ДЕЙСТВИЙ В АВАРИЙНОЙ ОБСТА­НОВКЕ
ПРИЛОЖЕНИЕ
ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧТИТЕ ДАННОЕ РУКОВОДСТВО ДЛЯ ВЛАДЕЛЬЦЕВ/ПОЛЬЗОВАТЕЛЕЙ ПЕРЕД ТЕМ, КАК ПРИСТУПАТЬ К ЭКСПЛУАТАЦИИ ГИДРОЦИКЛА.
4
5
6
EJU00993
СВЕДЕНИЯ ОБЩЕГО ХАРАКТЕРА
И ИНФОРМАЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ
БЕЗОПАСНОСТИ
Идентификационные номера ............................ 1-1
Главный идентификационный номер
(PRI-ID) ...................................................................... 1-1
Идентификационный номер корпуса
(HIN) ........................................................................... 1-2
Серийный номер двигателя ..........................1-2
Информация о контроле состава выхлопных
газов (Только для Канады) ...............................1-3
Табличка сертификата соответствия
требованиям контроля состава выхлопных
газов ......................................................................... 1-3
Табличка даты выпуска .................................. 1-3
Таблички, содержащие важную
информацию.............................................................. 1-4
Месторасположение табличек ................... 1-4
Предупреждающие таблички ........................1-5
Другие таблички ................................................ 1-9
QИНФОРМАЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНО-
ÑÒÈ .............................................................................. 1-11
ОГРАНИЧЕНИЯ, КАСАЮЩИЕСЯ УСЛОВИЙ
ЭКСПЛУАТАЦИИ ГИДРОЦИКЛА ................ 1-11
ОГРАНИЧЕНИЯ ПРИ ДВИЖЕНИИ ................1-12
ЭКСПЛУАТАЦИОННЫЕ ТРЕБОВАНИЯ .... 1-14
РЕКОМЕНДУЕМОЕ ОБОРУДОВАНИЕ ......1-18
ИНФОРМАЦИЯ О СИТУАЦИЯХ, ПРЕДСТАВ-
ЛЯЮЩИХ ОПАСНОСТЬ ...................................1-19
ХАРАКТЕРИСТИКИ ГИДРОЦИКЛА ...........1-19
КАТАНИЕ НА ВОДНЫХ ЛЫЖАХ ...................1-21
Правила безопасного судовождения ......... 1-24
НАСЛАЖДАЙТЕСЬ СВОИМ ГИДРОЦИКЛОМ,
ПОМНЯ ОБ ОТВЕТСТВЕННОСТИ.................. 1-24
1
EJU01830
Идентификационные номера
Впишите основной идентифика­ционный номер (PRI-ID), иденти­фикационный номер корпуса (HIN) и серийный номер двигателя в специальные графы табличек, облегчающих процедуру заказа запасных частей у дилера фирмы Ямаха. Запишите эти идентифи­кационные номера и храните их в отдельном месте на тот слу­чай, если ваш гидроцикл окажет­ся похищенным.
EJU20140
Главный идентификационный номер (PRI-ID)
МОДЕЛЬ : FX1000-B (FX140)
FX1000A-B (FX Cruiser)
Основной идентификационный номер PRI-ID проштампован на табличке 1, закрепленной внут­ри моторного отсека.
1-1
EJU01205
Идентификационный номер корпуса (HIN)
Идентификационный номер кор­пуса (HIN) проштампован на таб­личке 2, прикрепленной к кормо- вой части.
EJU00997
Серийный номер двигателя
Серийный номер двигателя про­штампован на табличке 3, при­крепленной к корпусу двигателя.
1-2
EJU01987
Информация о контроле
состава выхлопных газов
(Только для Канады)
Конструкция двигателя соот­ветствует требованиям правил Агентства охраны окружающей среды от 2002 г. (США), предъяв­ляемых к двигателям морских судов типа SI.
EJU01779
Табличка сертификата соот­ветствия требованиям кон­троля состава выхлопных га­зов
Эта табличка закреплена на верхней части головки цилинд­ра и поперечной перегородке.
1 Табличка с информацией о
контроле состава выхлопных газов
EJU01780
Табличка даты выпуска
Эта табличка прикреплена к верхней части головки цилинд­ра 2 Табличка даты выпуска
1-3
EJU00998
Таблички, содержащие важную информацию
EJU01351
Месторасположение табличек
1-4
EJU01989
Предупреждающие таблички
1
1-5
2
3
4
1-6
5
6
7 (Только для Европы)
1-7
89
0
qw
1-8
EJU01990
Другие таблички
e
tr
1-9
y (Только для Европы)
u (Только для Канады) i (Только для Канады)
1-10
EJU00999
QQ
QИНФОРМАЦИЯ ПО ТЕХ-
QQ
НИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
Безопасная эксплуатация данно­го гидроцикла зависит от пра­вильной техники вождения, рав­но как и от здравого смысла, рас­судительности и опытности во­дителя. Перед тем как пользо­ваться гидроциклом, убедитесь, что его использование разреше­но законами, постановлениями и правилами, установленными ор­ганами местной власти. И всегда эксплуатируйте гидроцикл в полном соответствии со всеми предписанными требованиями и ограничениями.
8 Перед началом эксплуатации
гидроцикла прочтите данное Руководство для владельцев/ водителей, практическое ру­ководство по технике вожде­ния и ознакомьтесь со всеми табличками и бирками на кор­пусе гидроцикла.
8 Никогда не позволяйте кому
бы то ни было управлять гид­роциклом до тех пор, пока они не прочтут Руководство для владельца/ водителя, практи­ческое руководство по техни­ке вождения и все таблички и предупредительные бирки.
EJU01207
ОГРАНИЧЕНИЯ, КАСАЮЩИЕ­СЯ УСЛОВИЙ ЭКСПЛУАТА­ЦИИ ГИДРОЦИКЛА
8 Фирма “Ямаха” рекомендует
выдавать разрешение на управление гидроциклом ли­цам, достигшим возраста 16 лет. Взрослые должны наблюдать за тем, как управляют гидро­циклом юные водители. Осведомитесь о том, какие требования к возрасту води­теля и его подготовке предъ­являются местными органами власти.
8 Конструкция данного гидро-
цикла рассчитано на то, что­бы удерживать водителя и двух пассажиров. Запрещается превышать максимально до­пустимую нагрузку и усажи­вать одновременно более трех человек (или двух человек, если ваш гидроцикл буксиру­ет водного лыжника).
1-11
Максимально допустимая на-
грузка: 240 кг (530 фунтов).
Величина нагрузки складыва-
ется из общего веса груза, водителя и пассажиров.
8 Не сажайте на гидроцикл пас-
сажиров до тех пор, пока вы не приобретете значительный опыт и навыки одиночного во­ждения. Управление гидро­циклом требует большого умения. Перед тем, как пы­таться выполнить сложные элементы маневрирования, найдите время для тщатель­ного изучения рабочих харак­теристик гидроцикла в про­цессе управления.
EJU01001
ОГРАНИЧЕНИЯ ПРИ ДВИЖЕ­НИИ
8 Постоянно наблюдайте за
людьми, объектами и другими судами. Держите под контро­лем условия, способные при­вести к ухудшению или полной блокировке видимости других участников движения.
8 Управляйте гидроциклом на
безопасной скорости и держи­тесь на безопасном расстоя­нии от людей, объектов и дру­гих средств водного транс­порта.
8 На стремитесь следовать за
впереди идущим гидроциклом или другими лодками.
8 Не подходите слишком близ-
ко к другим участниками дви­жения, чтобы не залить их во­дой.
8 Не выполняйте резких поворо-
тов или иных маневров, остав­ляющих другим мало шансов избежать столкновения с вами или не позволяющих им понять ваши намерения.
1-12
8 Избегайте мест, где имеются
объекты, погруженные в воду, или отмели.
8 Катайтесь на гидроцикле в
пределах ваших возможностей и не стремитесь совершать опасные маневры с тем, чтобы уменьшить риск потери кон­троля, выброса или столкно­вения.
8 Гидроцикл представляет со-
бой высокотехничное изде­лие, а не игрушку. Резкие по­вороты, внезапное попутное течение или волны могут уве­личить опасность травмиро­вания позвоночника (паралич), лица, привести к переломам ног, коленей и других костей. Откажитесь от прыжков по волнам и в попутном течении.
8 Не катайтесь на гидроцикле
при сильном волнении, плохих погодных условиях или огра­ниченной видимости. Это мо­жет стать причиной травмиро­вания или смерти. Ознакомь­тесь с прогнозом погоды и пре­имущественными погодными условиями перед тем, как са­диться на гидроцикл.
8 Как и в случае с другими ви-
дами водного транспорта, вы не должны кататься на гидро­цикле без чьего-либо сопро­вождения. Если вы катаетесь на расстоянии от берега, пре­вышающем обычно отведен-
ное для плавания, необходи­мо, чтобы рядом с вами нахо­дилась другая лодка или гид­роцикл, при этом вам следует убедиться в том, что вы нахо­дитесь на безопасном рас­стоянии от них. Это продикто­вано соображениями здравого смысла.
8 Никогда не катайтесь на гид-
роцикле на глубине менее 60 см (2 фута), поскольку это уве­личивает опасность получе­ния травмы вследствие удара о погруженный в воду объект.
1-13
8 Данный гидроцикл не обору-
дован световыми приборами, необходимыми для его экс­плуатации в темное время су­ток. Поэтому не катайтесь на гидроцикле после заката или перед рассветом, вы рискуете столкнуться с другим гидро­циклом, что в результате мо­жет привести к получению травм или смертельному ис­ходу.
EJU01208
ЭКСПЛУАТАЦИОННЫЕ ТРЕ­БОВАНИЯ
8 Все пассажиры и водитель
гидроцикла должны надеть индивидуальные спасатель­ные жилеты (ИСЖ), рекомен­дованные Службой спасения и пригодные для использования на частных судах.
8 Носите защитную одежду.
Вода, с силой проникая в по­лости тела в результате паде­ния или нахождения в непо­средственной близости от со­пла водомета, может привести к тяжелым повреждениям внутренних органов. Обычный купальный костюм не обеспе­чивает должной степени за­щиты от попадания воды в анальное отверстие или вла­галище. Все лица, находящие­ся на гидроцикле, обязаны носить непромокаемые гидро­шорты или другую одежду, ко­торая может служить надеж­ной защитой. Такая одежда должна выполняться из дос­таточно толстого, плотно пе­реплетенного, прочного и об­тягивающего материала, та­кого как хлопчатобумажная ткань, однако не следует ис­пользовать синтетические материалы типа сандекса или подобного тому, что применя­ется в производстве велоси­педных шортов.
1-14
1 Утвержденный Службой спа-
сения индивидуальный спаса-
тельный жилет 2 Непромокаемые гидрошорты 8 При катании на гидроцикле
рекомендуется защищать гла-
за от ветра, воды и слепящих
солнечных лучей. Для фикса-
ции защитных очков специ-
ально разработана застежка-
липучка, обеспечивающая пла-
вучесть очков в случае их па-
дения в воду.
Рекомендуется надевать
обувь и перчатки.
8 Вы сами должны решить, поль-
зоваться ли вам защитным шлемом во время катания на гидроцикле. Вам следует знать, что шлем может защи­тить вас в определенных ви­дах происшествий, и он же мо­жет травмировать вас в других обстоятельствах. Шлем сконструирован таким образом, чтобы обеспечивать некоторую защиту головы. Не­смотря на то, что шлемы не могут гарантировать защиту от всех видов ударов, они спо­собны снизить степень трав­мирования при столкновении с лодкой или другими препят­ствиями. Тем не менее, шлем может соз­давать угрозу безопасности. При падении водителя в воду шлем может зачерпнуть воду, становясь при этом своеоб­разным “ведром”, и в результа­те нагрузка на шею способна вызвать шоковое состояние, тяжело травмировать челове­ка или даже привести к смер­тельному исходу. Шлем также может увеличить риск, если он ограничивает ваше поле об­зора и ухудшает слышимость, или он отвлекает вас и увели­чивает усталость. Как же вам определить, обес­печивает ли ношение шлема
1-15
существенные преимущества
по сравнению с возможностью
риска? Проанализируйте кон-
кретные условия вашего ката-
ния. Оцените такие факторы,
как состояние окружающей
среды в том месте, где вы ка-
таетесь, а также стиль ваше-
го вождения и ваши навыки.
Рассмотрите также вероят-
ность интенсивного движения
и состояние водной поверхно-
сти. Если вы, основываясь на
результатах условий катания,
все-таки решаете пользовать-
ся шлемом, отнеситесь к его
выбору со всей ответственно-
стью. Если возможно, приобре-
тите шлем, специально разра-
ботанный для использования
водителями индивидуальных
средств водного транспорта.
Если вы будете приглашены
для участия в закрытых со-
ревнованиях, следуйте требо-
ваниям, предъявляемым к
конструкции шлема санкцио-
нирующей организацией.
8 ЗАПРЕЩАЕТСЯ управлять
гидроциклом после употреб­ления спиртных напитков или приема лекарств
8 По соображениям вашей безо-
пасности и для правильного обращения с гидроциклом всегда проводите предвари­тельную проверку гидроцикла по пунктам, перечисленным на стр. 3-6 настоящего Руково­дства.
8 Водитель и пассажиры всегда
должны держать обе ноги в специальных канавках для ног во время движения гидро­цикла. Поднятие ног увеличи­вает риск потери равновесия, и вы можете получить удар от предметов, находящихся вне гидроцикла. Не разрешайте детям кататься на гидроцик­ле, если они не достают нога­ми до палубных упоров.
1-16
8 Пассажиры должны крепко
держаться за сидящего впере-
ди пассажира. 8 Всегда консультируйтесь со
своим врачом относительно
безопасности поездки, если
вы беременны или нездоровы.
8 Не пытайтесь вносить измене-
ния в конструкцию гидроцик­ла! Изменения в конструкции могут снизить уровень безо­пасности и надежности гидро­цикла, а также поставят под вопрос законность его исполь­зования.
8 Прикрепите пусковой шнур
двигателя (тросик) на запя­стье и держите его отдельно от рукояток системы ручного управления с тем, чтобы в слу­чае падения водителя двига­тель мог выключаться.
8 Внимательно наблюдайте за
пловцами и старайтесь дер­жаться подальше от зоны ку­пания. Пловцы трудно разли­чимы в воде, и вы случайно можете задеть кого-либо.
8 Избегайте получения ударов
от других лодок! Вы всегда должны брать на себя ответ­ственность за контроль за ус­ловиями движения, пассажиры других лодок могут не сле-
1-17
äèòü çà âàìè. È åñëè îíè íå çà-
метят вас или вы будете ма-
неврировать быстрее, чем они
рассчитывают, вы рискуете
столкнуться с ними. 8 Держитесь на безопасном рас-
стоянии от других лодок или
судов и следите за водными
лыжниками или рыболовными
снастями. Выполняйте требо-
вания “Правил безопасного
вождения судов” и перед тем,
как выполнить поворот, все-
гда проверяйте, что сзади вас
никого нет (См. “Правила безо-
пасного вождения судов” на
ñòð. 1-24).
EJU01382
РЕКОМЕНДУЕМОЕ ОБОРУДО­ВАНИЕ
На борту вашего гидроцикла должны находиться следующие устройства: 8 Устройство подачи звукового
сигнала. Вам следует иметь при себе свисток или другое сигналь­ное устройство для подачи сигналов другим лодкам.
8 Устройство подачи визуаль-
ных сигналов бедствия. Рекомендуется хранить ут­вержденное Спасательной службой пиротехническое устройство в водонепроницае­мом контейнере на гидроцик­ле. В качестве сигнала, ис­пользуемого в чрезвычайной ситуации, может быть исполь­зован зеркальный отражатель. Для получения дальнейшей информации обращайтесь к дилеру фирмы “Ямаха”.
8 ×àñû.
Часы могут оказаться полез­ными для определения про­должительности вашего ката­ния на гидроцикле.
8 Буксировочный трос.
Буксировочный трос может быть использован для букси­ровки вышедшего из строя гидроцикла в чрезвычайных ситуациях.
1-18
EJU01781
ИНФОРМАЦИЯ О СИТУАЦИЯХ, ПРЕДСТАВЛЯЮЩИХ ОПАС­НОСТЬ
8 Никогда не включайте двига-
тель и не оставляйте его
включенным на какое бы то ни
было время, находясь в закры-
том помещении. Выхлопные
газы содержат окись углеро-
да, бесцветный, не имеющий
запаха газ, который может при-
вести к потере сознания и к
смертельному исходу в тече-
ние короткого периода време-
ни. Катание на гидроцикле
всегда должно осуществлять-
ся на открытом пространстве. 8 Значительный нагрев поверх-
ностей масляного бака, глу-
шителя и двигателя может
вызвать тяжелые ожоги. Не
прикасайтесь к баку, глушите-
лю или двигателю сразу после
выключения двигателя.
EJU01847
ХАРАКТЕРИСТИКИ ГИДРО­ЦИКЛА
8 Повороты гидроцикла осуще-
ствляются за счет тяги водо­мета. Полностью отпущенный дроссель создает лишь мини­мальное тяговое усилие. Если вы путешествуете на скоро­стях, превышающих установ­ленную скорость, вы быстро потеряете возможность управ­лять гидроциклом без помощи дросселя. Конечно, у вас еще остается возможность совер­шить поворот сразу же после того, как будет отпущен дрос­сель, однако по мере уменьше­ния оборотов двигателя гид­роцикл не будет реагировать на команды рулевого управле­ния до тех пор, пока вы снова не откроете дроссельную за­слонку, или не будете плыть на тихом ходу. Тренируйтесь делать повороты на открытом пространстве, где ничто не создает помех движению, пока вы не будете удовлетворены качеством выполнения вами этого маневра.
1-19
8 Данный гидроцикл оборудо-
ван водометным движителем.
Струйный насос соединен не-
посредственно с двигателем.
Это означает, что тяга, созда-
ваемая водометом, будет
обеспечивать некоторое дви-
жение при включенном двига-
теле. Положение нейтральной
передачи здесь отсутствует.
Вы можете двигаться либо
“вперед”, либо “назад” в зави-
симости от положения рычага
переключения передач. 8 Не используйте функцию зад-
него хода для замедления
или остановки гидроцикла,
поскольку такие действия мо-
гут вызвать потерю управле-
ния, выброс людей с гидро-
цикла или удар о рули управ-
ления.
Это может также увеличить
опасность травмирования по-
звоночника (паралич), получе-
ния лицевых ранений, перело-
мов ног, коленей и других кос-
тей. Кроме того, вы можете
повредить механизм переклю-
чения передач. 8 Функция движения задним хо-
дом может быть использована
для замедления или останов-
ки гидроцикла только на
очень низкой скорости манев-
рирования, например, при про-
ведении швартовки. Посколь-
ку двигатель работает в режи-
ме холостого хода, переведи­те рычаг в положение “назад” и плавно увеличивайте часто­ту вращения двигателя. Перед тем, как переходить на движе­ние задним ходом, убедитесь, что сзади нет людей или дру­гих препятствий.
8 Избегайте находиться рядом
с всасывающей решеткой 1 при работающем двигателе. Длинные волосы, расстегну­тая одежда или застежки ин­дивидуальных спасательных жилетов могут быть затянуты в движущиеся части, и в ре­зультате человек может полу­чить тяжелые травмы или утонуть.
8 Запрещается вставлять ка-
кие-либо предметы в сопло во­домета 2 во время работы двигателя гидроцикла. Кон­такт с вращающимися частя­ми струйного насоса может вызвать тяжелые травмы или привести к гибели.
1-20
8 Выключите двигатель и сни-
мите зажим 3 с выключателя
двигателя 4 перед тем, как
начать очистку всасывающей
решетки водомета от водо-
рослей и других загрязнений.
EJU01863
КАТАНИЕ НА ВОДНЫХ ЛЫЖАХ
Вы можете использовать гидро­цикл для катания на водных лы­жах, если на нем предусмотрены места для водителя, наблюдате­ля, сидящего спиной к водителю, и лыжника, когда он или она не катается. Гидроцикл должен быть оснащен крепительной уткой 1 для за­крепления троса для буксировки лыжника; не крепите трос к ка­кой-либо другой части гидро­цикла.
На водителе гидроцикла лежит ответственность за безопас­ность лыжника и других пассажи­ров. Необходимо знать и точно следовать требованиям правил катания на лыжах, действующих в том регионе, в водах которого вы намереваетесь кататься. Перед тем, как начать буксиров­ку лыжника, водитель должен, прежде всего, позаботиться об удобстве своих пассажиров. Рекомендации, предлагаемые ниже, представляют собой важ­ные указания, направленные на
1-21
уменьшение опасностей, которые могут возникнуть при катании на водных лыжах: 8 Лыжник должен надеть соот-
ветствующий индивидуаль-
ный спасательный жилет, же-
лательно яркого цвета, для
того, чтобы водитель мог хо-
рошо его видеть. 8 Лыжник должен надеть за-
щитную одежду. После паде-
ния лыжника вода, находя-
щаяся под напором, проникая
в полости тела, может нанес-
ти тяжелые травмы. Обычный
купальный костюм не обеспе-
чивает должной степени за-
щиты от воды, проникающей в
анальное отверстие или вла-
галище. Водный лыжник дол-
жен быть одет в непромокае-
мые гидрошорты или костюм,
служащий ему надежной защи-
òîé.
8 На борту должен находиться
второй человек, который бу­дет следить за действиями лыжника, во многих регионах этого требует закон. Лыжник может жестами корректиро­вать скорость и направление движения, выбранные водите­лем гидроцикла. Наблюдатель должен удобно сидеть на пассажирском сиде­нье и держаться за ручку 2, опершись ногами на подножку для устойчивости, и повернув­шись лицом в сторону кормы, чтобы следить за сигналами и состоянием лыжника или лыжницы.
1-22
8 Управление гидроциклом, тя-
нущим за собой водного лыж-
ника, зависит как от мастер-
ства лыжника, так и от состоя-
ния водной поверхности и по-
годных условий. 8 Готовясь к буксировке лыжни-
ка, управляйте гидроциклом
на самом тихом ходу до тех
пор, пока гидроцикл не отой-
дет от лыжника на достаточ-
ное расстояние, а провисаю-
щая часть троса натянется.
Убедитесь в том, что трос не
намотался на какой-нибудь
предмет.
Проверив, что лыжник готов к
буксировке и поблизости не
наблюдается никакого дви-
жения или других препятст-
вий, откройте дроссель, чтобы
лыжник мог подняться из
âîäû. 8 Делайте плавные, широкие по-
вороты. Гидроцикл способен
выполнять очень резкие пово-
роты, которые могут превы-
сить возможности лыжника.
Держите лыжника на расстоя-
нии, по крайней мере, 50 мет-
ров (150 футов) - это прибли­зительно двойная длина стандартного буксировочного троса - от любой возможной опасности.
8 Помните об опасности того,
что конец буксировочного троса, выскользнув из рук лыжника в момент его паде­ния или при попытке встать на лыжи, может оказаться на гидроцикле.
8 Буксировка тяжелых или объ-
емных предметов, таких как лодка или гидроцикл, может привести к потере управления и создать опасную ситуацию. Если вам необходимо букси­ровать другую лодку в случае чрезвычайного происшествия, делайте это медленно и осто­рожно.
1-23
Loading...
+ 148 hidden pages