Läs den här handboken noga innan fordonet används.
ÄGARENS HANDBOK
FJR1300AE
2PD-F8199-M0
MAU50921
Läs den här handboken noga innan fordonet används. Handboken ska medfölja fordonet om det säljs.
YAMAHA MOTOR ELECTRONICS CO., LTD.
1450-6, Mori, Mori-machi, Shuchi-gun, Shizuoka-ken, 437-0292 Japan
DECLARATION of CONFORMITY
We
Company: YAMAHA MOTOR ELECTRONICS CO., LTD.
Address: 1450-6, Mori, Mori-Machi, Shuchi-gun, Shizuoka-Ken, 437-0292 Japan
Hereby declare that the product:
Kind of equipment: IMMOBILIZER
Type-designation: 5SL-00
is in compliance with following norm(s) or documents:
R&TTE Directive(1999/5/EC)
EN300 330-2 v1.3.1(2006-01), EN300 330-2 v1.5.1(2010-02) EN60950-1:2006/A11:2009
Two or Three-Wheel Motor Vehicles Directive(97/24/EC: Chapter 8, EMC)
Place of issue: Shizuoka, Japan
Date of issue: 1 Aug. 2002
Revision record
No. |
Contents |
Date |
1 |
To change contact person and integrate type-designation. |
9 Jun. 2005 |
2 |
Version up the norm of EN60950 to EN60950-1 |
27 Feb. 2006 |
3 |
To change company name |
1 Mar. 2007 |
4 |
version up of the following norm: |
8 Jul. 2010 |
• EN300 330-2 v1.1.1 to EN300 330-2 v1.3.1 and EN300 330-2 v1.5.1 |
||
|
• EN60950-1:2001 to EN60950-1:2006/A11:2009 |
|
YAMAHA MOTOR ELECTRONICS CO., LTD.
1450-6, Mori, Mori-machi, Shuchi-gun, Shizuoka-ken, 437-0292 Japan
KONFORMITETSDEKLARATION
Vi
Företag: YAMAHA MOTOR ELECTRONICS CO., LTD.
Adress: 1450-6, Mori, Mori-Machi, Shuchi-gun, Shizuoka-Ken, 437-0292 Japan
Deklarerar härmed att produkten:
Typ av utrustning: STARTSPÄRR
Typbeskrivning: 5SL-00
är i överensstämmelse med följande norm(er) eller dokument:
R&TTE Direktiv(1999/5/EC)
EN300 330-2 v1.3.1(2006-01), EN300 330-2 v1.5.1(2010-02) EN60950-1:2006/A11:2009
Direktivet om tvåeller trehjuliga motorcyklar (97/24/EC: Kapitel 8, EMC)
Ort för utfärdande: Shizuoka, Japan
Datum för utfärdande: 1 aug. 2002
Revisioner
Nr. |
Innehåll |
Datum |
1 |
För att ändra kontaktperson och integrera typbeskrivning. |
9 jun. 2005 |
2 |
Version upp till normen EN60950 till EN60950-1 |
27 feb. 2006 |
3 |
För att ändra företagsnamnet |
1 mar. 2007 |
4 |
version upp till följande norm: |
8 juli 2010 |
• EN300 330-2 v1.1.1 till EN300 330-2 v1.3.1 och EN300 330-2 v1.5.1 |
||
|
• EN60950-1:2001 till EN60950-1:2006/A11:2009 |
|
General manager of quality assurance div. |
|
Verkställande direktör på division |
||
|
kvalitetssäkring. |
|||
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
MAU10103
Välkommen till Yamaha och dess motorcykelvärld!
Som ägare av FJR1300AE, kan du dra fördelar av den stora erfarenhet som Yamaha besitter och den senaste teknologin vad gäller design och tillverkning av högkvalitativa produkter som har gett Yamaha det goda rykte om pålitlighet.
Ta dig tid att läsa igenom denna handbok noga så att du kan njuta av alla fördelarna som din FJR1300AE har. Handboken ger dig inte bara anvisningar om hur du hanterar, kontrollerar och sköter din motorcykel, den ger dig även information om hur du ska skydda dig själv och andra från problem och skador.
Dessutom får du många tips i handboken som gör att du kan hålla din motorcykel i bästa möjliga skick. Om du har ytterligare frågor ska du inte dra dig för att fråga din Yamaha-återförsäljare.
Yamaha teamet önskar dig många säkra och trevliga körningar. Kom bara ihåg att låta säkerheten gå först!
Yamaha har alltid som mål att förbättra produktdesign och kvalitet. Av denna anledning, medan denna handbok innehåller den senast tillgängliga produktinformationen, kan det förekomma vissa skillnader mellan ditt fordon och denna handbok. Kontakta en Yamaha-återförsäljare om du har några frågor om handboken.
MWA10032
VARNING
Läs den här handboken noga innan du börjar använda motorcykeln.
MAU10134
Speciellt viktig information i denna handbok särskiljs genom följande:
Detta är en varningssymbol. Den används för att uppmärksamma dig på att det finns risk för personskador. Följ alla säkerhetsmeddelanden efter symbolen för att undvika personskador och dödsfall.
VARNING |
En VARNING innebär en farlig situation som, om den inte undviks, kan resultera i |
|
livshotande skador. |
||
|
||
ANMÄRKNING |
En ANMÄRKNING innebär att speciell försiktighet måste iakttas för att undvika att |
|
fordonet eller annan egendom skadas. |
||
|
TIPS |
Ett TIPS är viktig information för att underlätta vissa handhavanden. |
|
|
* Produkt och specifikationer kan ändras utan föregående meddelande.
VIKTIG INFORMATION OM HANDBOKEN
MAU10201
FJR1300AE
ÄGARENS HANDBOK ©2013 av Yamaha Motor Co., Ltd.
1:a utgåvan, Juni 2013 Alla rättigheter förbehållna.
Omtryck eller obehörig användning utan skriftligt tillstånd från Yamaha Motor Co., Ltd.
är uttryckligen förbjudet. Tryckt i Nederländerna.
SÄKERHETSINFORMATION ............ |
1-1 |
Tillbehörslåda ............................... |
3-37 |
Kontroll av tändstiften .................. |
6-11 |
|
|
Inställning av strålkastare ............. |
3-38 |
Motorolja och oljefilterinsats ........ |
6-12 |
BESKRIVNING .................................. |
2-1 |
Styrets läge .................................. |
3-38 |
Olja i slutväxel .............................. |
6-14 |
Sedd från vänster ............................ |
2-1 |
Öppna och stänga kåporna .......... |
3-38 |
Kylvätska ..................................... |
6-16 |
Sedd från höger............................... |
2-2 |
Backspeglar ................................. |
3-40 |
Rengöring av luftfiltret .................. |
6-17 |
Reglage och instrument................... |
2-3 |
Justera den främre och bakre |
|
Kontroll av tomgångsvarvtalet ..... |
6-18 |
|
|
fjädringen .................................. |
3-40 |
Kontroll av gashandtagets spel..... |
6-19 |
INSTRUMENT OCH |
|
Sidostöd ........................................ |
3-44 |
Ventilspel ..................................... |
6-19 |
KONTROLLFUNKTIONER ................ |
3-1 |
Avstängningssystem för |
|
Däck ............................................. |
6-19 |
Startspärrsystem ............................ |
3-1 |
tändkrets ................................... |
3-45 |
Gjutna fälgar ................................ |
6-22 |
Huvudströmbrytare/styrlås .............. |
3-2 |
Strömuttag .................................... |
3-47 |
Kopplingshandtag ........................ |
6-22 |
Indikeringslampor och |
|
FÖR DIN EGEN SÄKERHET – |
|
Kontroll av bromshandtagets |
|
varningslampor............................. |
3-4 |
|
spel ........................................... |
6-23 |
|
Farthållarsystem ............................. |
3-7 |
KONTROLLER FÖRE KÖRNING...... |
4-1 |
Bromljuskontakter ........................ |
6-23 |
Multi-funktionsmätare ................... |
3-10 |
|
|
Kontroll av bromsbelägg fram |
|
D-läge (körläge) ............................ |
3-24 |
HANTERING OCH VIKTIGA |
|
och bak ..................................... |
6-24 |
Styrarmaturer ................................ |
3-24 |
PUNKTER VID KÖRNING ................. |
5-1 |
Kontroll av bromsvätskenivån |
|
Kopplingshandtag ......................... |
3-26 |
Start av motorn ............................... |
5-1 |
och kopplingsvätskenivån ........ |
6-24 |
Växelpedal .................................... |
3-27 |
Växling ........................................... |
5-2 |
Byte av bromsvätska och |
|
Bromshandtag .............................. |
3-27 |
Tips för att sänka |
|
kopplingsvätska ........................ |
6-26 |
Bromspedal .................................. |
3-27 |
bränsleförbrukningen .................. |
5-3 |
Kontroll av och smörjning av |
|
ABS .............................................. |
3-28 |
Inkörning av motorn ....................... |
5-3 |
kablar ........................................ |
6-26 |
Antispinnsystem ........................... |
3-29 |
Parkering ........................................ |
5-4 |
Kontroll av och smörjning av |
|
Tanklock ....................................... |
3-30 |
|
|
gashandtag och kabel .............. |
6-26 |
Bränsle ......................................... |
3-31 |
REGELBUNDEN SKÖTSEL OCH |
|
Kontroll av och smörjning av |
|
Bränsletankens ventilations-/ |
|
JUSTERING ....................................... |
6-1 |
bromspedal och växelpedal ...... |
6-27 |
överloppsslang .......................... |
3-32 |
Ägarens verktygssats ..................... |
6-2 |
Kontroll av och smörjning av |
|
Katalysatorer ................................ |
3-32 |
Tabell över regelbunden skötsel |
|
bromsoch kopplingshandtag .... |
6-27 |
Sadlar ........................................... |
3-33 |
för emissionssystemet ................ |
6-3 |
Kontroll och smörjning av |
|
Justering av höjden på förarens |
|
Tabell över allmän skötsel och |
|
mittstöd och sidostöd................. |
6-28 |
sadel .......................................... |
3-34 |
smörjning ..................................... |
6-4 |
Smörjning av bakfjädring ............. |
6-29 |
Förvaringsfack .............................. |
3-36 |
Lossa och sätta fast paneler .......... |
6-8 |
|
|
INNEHÅLL
Smörjning av svingarmens |
|
ledpunkter ................................. |
6-29 |
Kontroll av framgaffeln .................. |
6-29 |
Kontroll av styrningen ................... |
6-30 |
Kontroll av hjullager ...................... |
6-30 |
Batteri ........................................... |
6-31 |
Byte av säkringar .......................... |
6-32 |
Strålkastarlampa ........................... |
6-34 |
Blinkerslampor, fram ..................... |
6-34 |
Byte av blinkerslampa, bak eller |
|
bakljus-/bromsljuslampa ............ |
6-34 |
Byte av nummerskyltsbelysning .... |
6-35 |
Parkeringsljus ............................... |
6-36 |
Felsökning .................................... |
6-36 |
Felsökningsschema ...................... |
6-37 |
SKÖTSEL OCH FÖRVARING AV |
|
MOTORCYKELN................................ |
7-1 |
Försiktighet med matta färger ......... |
7-1 |
Skötsel ............................................ |
7-1 |
Förvaring ........................................ |
7-4 |
SPECIFIKATIONER .......................... |
8-1 |
KONSUMENTINFORMATION ........... |
9-1 |
Identifikationsnummer .................... |
9-1 |
MAU1028B
1Ta ansvar som ägare
Du, som ägare till fordonet, är ansvarig för att motorcykeln fungerar på ett säkert och korrekt sätt.
Motorcyklar kör i ett spår.
Säker hantering och användning beror på korrekt körteknik så väl som förarens kunskaper. Alla förare ska känna till följande innan de kör motorcykeln.
Han eller hon ska:
●Få ingående anvisningar om alla aspekter av motorcykelkörning av en kunnig person.
●Iaktta varningar och underhållskrav i den här ägarhandboken.
●Få behörig utbildning i säker och korrekt körteknik.
●Få professionell teknisk service enligt den här ägarhandboken och/eller när det mekaniska skicket kräver det.
●Kör inte en motorcykel utan att först ha genomgått korrekt utbildning. Gå en kurs. Nybörjare ska utbildas av en certifierad instruktör. Kontakta en auktoriserad motorcykelåterförsäljare för att ta reda på vilka kurser som erbjuds där du bor.
Säker körning
Utför kontrollerna före körning varje gång fordonet används så att det är i säkert skick. Risken för en olycka eller egendomsskador ökar om du inte inspekterar och underhåller fordonet på rätt sätt. En lista över kontroller före körning finns på sidan 4-1.
●Denna motorcykel är konstruerad för att bära föraren och en passagerare.
●Att bilister inte upptäcker och känner igen motorcyklar i trafiken är den dominerande orsaken till olyckor mellan bilar och motorcyklar. Många olyckor orsakas av bilförare som inte ser motorcykeln.
Att göra sig själv synlig verkar vara ett mycket effektivt sätt att minska risken för denna typ av olyckor.
Alltså:
•Använd en ljus jacka.
•Var extra försiktig när du närmar dig och kör genom korsningar, eftersom korsningar är de vanligaste platserna för motorcykelolyckor.
•Kör där bilisterna kan se dig. Undvik att köra i bilisternas döda vinkel.
•Utför inte skötsel på en motorcykel om du inte besitter nödvändig kunskap. Kontakta en auktoriserad motorcykelåterförsäljare för grundläggande information om motorcykelskötsel. Vissa uppgifter får endast utföras av behörig personal.
1-1
SÄKERHETSINFORMATION
●Många olyckor förorsakas av oerfarna förare. Det är faktisk så att många förare som är inblandade i olyckor inte har giltigt motorcykelkörkort.
•Se till att du är behörig och enbart lånar ut motorcykeln andra behöriga förare.
•Känn din kompetens och din begränsning. Om du håller dig inom dina begränsningar kan det hjälpa dig undvika olyckor.
•Vi rekommenderar att du övar dig på att köra motorcykeln där det inte finns någon trafik tills du känner motorcykeln och alla dess reglage ordentligt.
●Många olyckor orsakas av att föraren gör fel. Ett vanligt fel som förare gör är stora svängar på grund av för hög hastighet eller felaktig kurvtagning (otillräcklig lutningsvinkel för hastigheten).
•Följ alltid hastighetsbegränsningarna och kör aldrig fortare än vad väglaget och trafikförhållandena medger.
•Blinka alltid innan du svänger eller byter fil. Se till att bilisterna kan se dig.
●Förarens och passagerarens kroppsställningar är viktiga för korrekt körning.
•Föraren ska ha båda händerna på styret och båda fötterna på förarens fotstöd under körning, för att kunna behålla kontrollen över motorcykeln.
•Passageraren ska alltid hålla i föraren, sitsremmen eller handtaget, i förekommande fall, med båda händerna och ha båda fötterna på passagerarens fotstöd. Kör aldrig med passagerare om inte han eller hon kan ha båda fötterna ordentligt på passagerarens fotstöd.
●Kör aldrig alkoholeller narkotikapåverkad.
●Denna motorcykel är endast konstruerad för att köra på vägar. Den är inte lämplig för terrängkörning.
Skyddskläder
De flesta dödsolyckor med motorcyklar beror på huvudskador. Att använda hjälm är den allra främsta faktorn för att 1 förhindra eller minska huvudskador.
●Använd alltid en godkänd hjälm.
●Använd ansiktsskydd eller glasögon. Vind i oskyddade ögon kan bidra till försämrad syn som kan försena upptäckten av faror.
●Att använda jacka, kraftiga stövlar, byxor, handskar etc., är effektivt för att förhindra eller minska skrubbsår och skärsår.
●Använd aldrig löst sittande kläder, eftersom de kan fastna i reglagespakar, fotstöd eller i hjulen och orsaka skador eller en olycka.
●Använd alltid skyddskläder som täcker benen, anklarna och fötterna. Motorn och avgassystemet är mycket heta under och efter användningen och kan orsaka brännskador.
●Passagerare ska också iaktta försiktighetsåtgärderna ovan.
1-2
SÄKERHETSINFORMATION
Undvik kolmonoxidförgiftning
Alla avgaser innehåller kolmonoxid som är en livsfarlig gas. Om du andas
1in kolmonoxid kan det leda till huvudvärk, yrsel, dåsighet, illamående, förvirring och till slut död.
Kolmonoxid är en färglös, luktlös och smaklös gas som kan vara närvarande trots att du inte kan se eller lukta avgaser. Livsfarliga nivåer av kolmonoxid kan snabbt byggas upp och du kan plötsligt bli oförmögen att vidta åtgärder för att rädda dig själv. Livsfarliga nivåer av kolmonoxid kan dröja sig kvar i flera timmar eller dagar på instängda eller dåligt ventilerade platser. Om du känner symptom på kolmonoxidförgiftning ska du omedelbart lämna platsen, gå ut
ifriska luften och SÖKA LÄKARHJÄLP.
●Kör inte motorn inomhus. Kolmonoxid kan snabbt nå livshotande nivåer även om du försöker ventilera ut avgaserna med fläktar, öppna fönster eller dörrar.
●Kör inte motorn på dåligt ventilerade eller delvis instängda platser som lador, garage eller carports.
●Kör inte motorn utomhus där avgaser kan tränga in i en byggnad genom öppningar som t.ex. fönster och dörrar.
Lastning
Om du sätter på tillbehör på motorcykeln eller lastar den kan stabiliteten och hanteringen påverkas negativt om motorcykelns viktfördelning ändras. För att undvika risken för olyckor, var ytterst försiktig när du lastar motorcykeln eller sätter på tillbehör på den. Var extra försiktig när du kör en motorcykel med last eller tillbehör. Nedan följer några allmänna riktlinjer om hur du lastar motorcykeln tillsammans med information om tillbehören:
Den totala vikten av förare, passagerare, tillbehör och last får inte överstiga den maximala lastgränsen. En olycka kan inträffa om du kör ett överlastat fordon.
Maxlast:
212 kg (467 lb)
När du lastar inom denna gräns, tänk på följande:
●Lasten och tillbehörens vikt ska hållas så låg och så nära motorcykeln som möjligt. Packa de tyngsta artiklarna ordentligt så nära fordonets mitt som möjligt och fördela vikten så jämnt som möjligt på båda sidorna om motorcykeln för att minska obalans och instabilitet.
●Vikt som rör sig kan orsaka plötslig obalans. Se till att tillbehör och last är ordentligt fastsatta på motorcykeln innan du kör. Kontrollera tillbehörsfästen och lastremmar ofta.
•Justera fjädringen efter lasten (endast modeller med justerbar fjädring) och kontrollera däckens skick och tryck.
•Fäst aldrig stora eller tunga föremål på styret, framgaffeln eller framskärmen. Sådana föremål, inklusive last som sovsäckar, sjösäckar eller tält, kan skapa instabil hantering eller långsam styrning.
1-3
SÄKERHETSINFORMATION
●Fordonet är inte konstruerat att dra en släpvagn eller en sidovagn.
Yamaha originaltillbehör
Att välja tillbehör till fordonet är ett viktigt val. Yamaha originaltillbehör, som bara kan köpas hos en Yamaha-åter- försäljare, har utformats, testats och godkänts av Yamaha för användning på fordonet.
Många företag som inte har någon anknytning till Yamaha tillverkar delar och tillbehör eller erbjuder modifikationer för Yamaha fordon. Yamaha har inte någon möjlighet att testa produkterna som sådana företag erbjuder. Därför kan Yamaha varken godkänna eller rekommendera tillbehör från andra tillverkare eller modifikationer som inte speciellt rekommenderas av Yamaha, även om de säljs och installeras av en Yamaha-återförsäljare.
Delar, tillbehör och ändringar från andra tillverkare
Trots att du kan hitta produkter vars utformning och kvalitet liknar Yamaha originaltillbehör, bör du vara medveten om att sådana tillbehör eller ändringar kan vara olämpliga eftersom de kan utgöra en säkerhetsrisk för dig själv och andra. Montering av tillbehör eller modifikationer som ändrar fordonets konstruktion eller köregenskaper kan öka risken att du själv eller andra skadas allvarligt eller dödas. Du ansvarar för skador som uppstår på grund av ändringar på fordonet.
Tänk på följande riktlinjer, såväl som de under “Lastning” när du monterar tillbehör.
●Montera aldrig tillbehör eller ha last som minskar motorcykelns prestanda. Kontrollera tillbehöret noggrant innan du använder det för att säkerställa att det inte på något sätt minskar markfrigången eller lutningen vid kurvtagning, begränsar fjädringens utslag, styrut-
slaget eller manövreringen av reglage, eller skymmer lampor och reflektorer.
• Tillbehör som sitter på styret el- 1 ler på framgaffeln kan skapa instabilitet på grund av felaktig viktfördelning eller ändringar i aerodynamik. Om man sätter på tillbehör på styret eller framgaffeln, måste de vara så lätta och
så få som möjligt.
•Skrymmande eller stora tillbehör kan påverka motorcykelns stabilitet allvarligt på grund av aerodynamisk påverkan. Vinden kan försöka lyfta motorcykeln, eller kan motorcykeln bli instabil vid sidvindar. Sådana tillbehör kan även orsaka instabilitet när man kör om eller blir omkörd av stora fordon.
•Vissa tillbehör kan förskjuta föraren från dennas normala körställning. Denna felaktiga körställning begränsar förarens rö-
1-4
SÄKERHETSINFORMATION
relsefrihet och kan minska styrförmågan. Därför rekommenderar vi inte sådana tillbehör.
1 ● Var försiktig när du monterar elektriska tillbehör. Om elektriska tillbehör överskrider kapaciteten i motorcykelns elektriska system kan elfel uppstå, vilket kan orsaka en farlig förlust av ljus eller motorkraft.
Däck och fälgar från andra tillverkare
Däcken och fälgarna som levereras med motorcykeln är konstruerade för att motsvara fordonets prestandaegenskaper och ge den bästa kombinationen av hantering, bromsförmåga och komfort. Andra däck, fälgar, storlekar och kombinationer kan vara olämpliga. Mer information om däckspecifikationer och byte av däck finns på sidan 6-19.
Transportera motorcykeln
Observera följande innan du transporterar motorcykeln på ett annat fordon.
●Ta bort alla lösa föremål från motorcykeln.
●Kontrollera att bränsleventilen (om en sådan finns) är i läge “OFF” och att inget läckage förekommer.
●Rikta framhjulet rakt fram på släpvagnen eller på flaket och förankra framhjulet i en balk så att det inte kan röra sig.
●Lägg i en växel (för växlade modeller).
●Säkra motorcykeln med sling eller lämpliga remmar som är fastsatta på massiva delar på motorcykeln, t.ex. ramen eller den tredelade klämman på den övre framgaffeln (inte på gummimonterade styren, blinkers eller delar som kan gå sönder). Välj remmarnas placering noga så att de inte skaver mot lackade ytor under transporten.
●Fjädringen ska om möjligt komprimeras en aning av fästanordningarna så att motorcykeln inte studsar för mycket under transporten.
1-5
|
|
|
|
|
|
|
|
BESKRIVNING |
Sedd från vänster |
|
|
|
|
|
|
|
MAU10411 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1 |
2 |
|
|
|
|
3 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2 |
|
11 |
10 |
9 |
8 |
7 |
6 |
5 |
4 |
1. |
Kylvätskebehållare (se sidan 6-16) |
9. Oljefilterinsats (se sidan 6-12) |
2. |
Tillbehörslåda (se sidan 3-37) |
10.Inspektionsglas för oljenivå (se sidan 6-12) |
3. |
Ägarens verktygssats (se sidan 6-2) |
11.Oljeavtappningsplugg (se sidan 6-12) |
4.Påfyllningsplugg i slutväxeln (se sidan 6-14)
5.Avtappningsplugg i slutväxeln (se sidan 6-14)
6.Luftfilter (se sidan 6-17)
7.Växelpedal (se sidan 3-27)
8.Påfyllningslock för motorolja (se sidan 6-12)
2-1
BESKRIVNING
MAU10421
1 |
2 |
3 |
2 |
4 |
5,6 |
2
8 7
1.Förvaringsfack (se sidan 3-36)
2.Elektroniskt justerbart fjädringssystem (se sidan 3-40)
3.Tanklock (se sidan 3-30)
4.Vindruta (se sidan 3-13)
5.Säkringar (se sidan 6-32)
6.Batteri (se sidan 6-31)
7.Bromspedal (se sidan 3-27)
8.Bromsvätskebehållare, bak (se sidan 6-24)
2-2
BESKRIVNING
MAU10431
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
7 |
8 |
2 |
9 |
2
|
11 |
12 |
10,11 |
1. |
Kopplingshandtag (se sidan 3-26) |
9. Bromshandtag (se sidan 3-27) |
|
2. |
Backspegel (se sidan 3-40) |
10.Gashandtag (se sidan 6-19) |
|
3. |
Styrarmaturer, vänster (se sidan 3-24) |
11.Handtagsvärmare (se sidan 3-13) |
|
4. |
Bromsvätskebehållare (se sidan 6-24) |
12.Justerratt för strålkastare (se sidan 3-38) |
5.Multi-funktionsmätare (se sidan 3-10)
6.Huvudströmbrytare/styrlås (se sidan 3-2)
7.Bromsvätskebehållare, fram (se sidan 6-24)
8.Styrarmaturer, höger (se sidan 3-24)
2-3
MAU10978
3
1.Kodåterregistreringsnyckel (rött grepp)
2.Standardnycklar (svart grepp)
Detta fordon är utrustat med ett startspärrsystem som förhindrar stöld genom att återregistrera koderna i standardnycklarna. Systemet består av följande:
●en kodåterregistreringsnyckel (med ett rött grepp)
●två standardnycklar (med ett svart grepp) som kan återregistreras med nya koder
●en transponder (som sitter i kodåterregistreringsnyckeln)
●en startspärrenhet
●en ECU
●en indikeringslampa för startspärrsystem (Se sidan 3-6.)
Nyckeln med det röda greppet används för att registrera koder i varje standardnyckel. Eftersom återregistrering är en komplicerad åtgärd bör du ta fordonet tillsammans med alla tre nycklarna till en Yamaha-återförsäljare för att få dem återregistrerade. Använd inte nyckeln med det röda greppet för att köra fordonet. Den ska bara användas för återregistrering av standardnycklarna. Använd alltid en standardnyckel för att köra fordonet.
MCA11822
ANMÄRKNING
●HÅLL REDA PÅ KODÅTERREGISTRERINGSNYCKELN SÅ ATT DU INTE TAPPAR BORT DEN! KONTAKTA DIN ÅTERFÖRSÄLJARE OM DU TAPPAR BORT DEN! Om du tappar bort kodåterregistreringsnyckeln är det omöjligt att registrera nya koder i standardnycklarna. Standardnycklarna kan fortfarande användas för att starta fordonet, men om en ny kod krävs (dvs, om en ny standardnyckel tillverkas eller om du tappar bort alla
3-1
nycklar), måste hela startspärrsystemet bytas. Av denna anledning bör du bara använda standardnycklar och hålla kodåterregistreringsnyckeln i säkert förvar.
●Doppa inte någon nyckel i vatten.
●Utsätt inte någon nyckel för alltför höga temperaturer.
●Placera inte någon nyckel i närheten av magneter (tänk på att även högtalare har magneter).
●Placera inga föremål som sänder elektriska signaler nära någon nyckel.
●Lägg inga tunga föremål på någon nyckel.
●Slipa inte eller förändra formen på någon nyckel.
●Ta inte isär plastdelen på någon nyckel.
●Sätt inte två nycklar för samma startspärrsystem på samma nyckelring.
●Håll standardnycklarna samt nycklarna till startspärrsystemet borta från fordonets återregistreringsnyckel.
INSTRUMENT OCH KONTROLLFUNKTIONER
●Håll andra nycklar för startspärrsystem borta från huvudströmbrytaren eftersom det kan ge upphov till signalstörning.
MAU10473
ON
OFF
LOCK
P
Reglaget för huvudströmbrytare/styrlås hanterar tändningen och belysningen och används även för att låsa styrningen. De olika lägena beskrivs nedan.
TIPS
Försäkra dig om att du använder en standardnyckel (med svart grepp) för normal användning av fordonet. För att minimera risken att du tappar bort kodåterregistreringsnyckeln (rött grepp) bör du hålla den i säkert förvar och bara använda den för kodåterregistrering.
MAU26812
ON
Alla elkretsar matas med ström: instrumentbelysningen, bakljusen, nummerskyltsbelysningen och parkeringsljuset tänds och motorn kan startas. Det går inte att ta ur nyckeln.
TIPS
Strålkastarna tänds automatiskt när |
3 |
||
motorn startat och lyser till dess nyck- |
|
||
eln vrids till “OFF”. |
|
||
|
|
|
|
|
MAU10662 |
|
|
OFF |
|
||
Alla elektriska system är avstängda. |
|
||
Det går att ta ur nyckeln. |
|
||
|
MWA10062 |
|
|
VARNING |
|
|
|
Vrid aldrig nyckeln till läget “OFF” eller “LOCK” när fordonet körs. Alla elsystem stängs av om du gör det, vilket kan leda till att du förlorar kontrollen över fordonet eller en olycka.
MAU10693
LOCK
Styrlåset är låst och alla elektriska system är avstängda. Det går att ta ur nyckeln.
3-2
INSTRUMENT OCH KONTROLLFUNKTIONER
För att låsa styrningen |
För att låsa upp styrningen |
||
1 |
2 |
1 |
2 |
MCA11021
ANMÄRKNING
Använd inte parkeringsläget under någon längre tid eftersom batteriet kan laddas ur.
3
1. |
Tryck. |
1. |
Tryck. |
2. |
Vrid. |
2. |
Vrid. |
1.Vrid styret helt och hållet till vänster eller till höger.
2.Med nyckeln i läge “OFF”, tryck in den och vrid den till “LOCK”.
3.Ta ur nyckeln.
Tryck in nyckeln i huvudströmbrytaren och vrid den till “OFF” samtidigt som du håller den intryckt.
MAU39461
(Parkering)
Styrlåset är låst och bakljus, nummerskyltsbelysning och parkeringsljus lyser. Varningsblinkers och blinkers kan sättas på, men alla andra elektriska system är avstängda. Det går att ta ur nyckeln.
Styrningen måste vara låst innan nyckeln kan vridas till “ ”.
3-3
INSTRUMENT OCH KONTROLLFUNKTIONER
MAU49394
1 2 3 4 5 6 7 8
GEAR
N
A.TEMP |
˚C |
|
25 |
C.TEMP |
˚C |
TIME TRIP |
Lo |
|
0:06
11 10 9
1.Indikeringslampa för startspärrsystem “”
2.Indikeringslampa för vänsterblinkers “”
3.Varningslampa för motorproblem “ ”
4.Varningslampa för oljenivå “”
5.Indikeringslampa för neutralläge “ ”
6.Indikeringslampa för helljus “ ”
7.ABS-bromssystemets varningslampa “ ABS ”
8.Indikeringslampa för högerblinkers “”
9.Varningslampa för elektroniskt justerbart fjädringssystem “ ”
10.Indikerings-/varningslampa för antispinnsystemet “TCS”
11.Indikeringslampor för farthållare
MAU11031
Indikeringslampor för blinkers “” och “”
Motsvarande indikeringslampa blinkar när blinkersomkopplaren vrids åt vänster eller höger.
MAU11061
Indikeringslampa för neutralläge “ ”
Denna indikeringslampa tänds när växeln ligger i friläge.
MAU11081
Indikeringslampa för helljus “ ”
Denna indikeringslampa tänds när helljuset slås på.
MAU11124
Varningslampa för oljenivå “”
Denna varningslampa tänds om det är för lite olja i motorn.
Varningslampans elektriska krets kan kontrolleras genom att vrida nyckeln till läge “ON”. Varningslampan ska tändas i några sekunder och sedan släckas.
Om varningslampan inte tänds när tändningsnyckeln vrids till läge “ON”, eller fortsätter att lysa efter det att motorn startat, be en Yamaha-återförsälja- re kontrollera elkretsen.
TIPS
Även om du har tillräckligt mycket olja i motorn kan varningslampan för oljenivå 3 blinka om du kör i en backe eller om du accelererar eller bromsar kraftigt, med detta är inget fel.
MAU58400
Indikeringslampor för farthållare
Dessa indikeringslampor tänds när farthållaren är aktiverad.
Se sidan 3-7 för en detaljerad beskrivning av funktionen för dessa indikeringslampor.
Indikeringslampornas elektriska krets kan kontrolleras genom att vrida nyckeln till läge “ON”. Indikeringslamporna ska tändas i några sekunder och sedan släckas.
Om en indikeringslampa inte tänds när tändningsnyckeln vrids till läge “ON”, eller fortsätter att lysa efter det att motorn startat, be en Yamaha-återförsälja- re kontrollera elkretsen.
3-4
INSTRUMENT OCH KONTROLLFUNKTIONER
MAU11535
Varningslampa för motorproblem “ ”
Den här varningslampan tänds eller blinkar om ett problem har upptäckts i den elektriska kretsen som övervakar motorn. Låt en Yamaha-återförsäljare kontrollera det självtestande systemet
3om det inträffar. (Se sidan 3-23 för en förklaring av den självtestande komponenten.)
Varningslampans elektriska krets kan kontrolleras genom att vrida nyckeln till läge “ON”. Varningslampan ska tändas i några sekunder och sedan släckas.
Om varningslampan inte tänds när tändningsnyckeln vrids till läge “ON”, eller fortsätter att lysa efter det att motorn startat, be en Yamaha-återförsälja- re kontrollera elkretsen.
MAU51662
ABS-varningslampa “ ABS ”
Vid normal användning bör ABS-var- ningslampan tändas när nyckeln vrids till “ON” och sedan slockna när du kört i en hastighet av 10 km/h (6 mi/h) eller högre.
Om ABS-varningslampan:
●inte tänds när nyckeln vrids till “ON”
●tänds eller blinkar när du kör
●inte slocknar när du har kört i en hastighet av 10 km/h (6 mi/h) eller
högre
ABS-systemet kanske inte fungerar som det ska. Om något av ovanstående inträffar, låt en Yamaha-återförsälja- re kontrollera systemet så snart som möjligt. (Se sidan 3-28 för en beskrivning av ABS.)
MWA16041
VARNING
Bromssystemet övergår till vanlig bromsning om ABS-varningslam- pan inte slocknar när du har kört i en hastighet av 10 km/h (6 mi/h) eller högre eller om varningslampan tänds eller blinkar när du kör. Om något av ovanstående inträffar, eller om varningslampan inte tänds alls, ska du vara särskilt försiktig för att undvika att hjulen låser sig vid inbromsning i nödfall. Låt en Yamahaåterförsäljare kontrollera bromssystemet och de elektriska kretsarna så fort som möjligt.
TIPS
ABS-varningslampan tänds om startknappen trycks in när motorn är igång, men det är inte ett fel.
MAU54261
Indikerings-/varningslampa för antispinnsystem “TCS”
Denna indikerings-/varningslampa blinkar när antispinnsystemet kopplas in och tänds när systemet stängs av.
Lampans elektriska krets kan kontrolleras genom att vrida nyckeln till läge “ON”. Lampan ska tändas i några sekunder och sedan släckas.
Om lampan inte tänds när tändningsnyckeln vrids till läge “ON”, eller fortsätter att lysa efter det att motorn startat, be en Yamaha-återförsäljare kontrollera elkretsen.
Om antispinnsystemet inaktiveras under körning tänds indikerings-/var- ningslampan samt varningslampan för motorproblem. (Se sidan 3-29 för en förklaring om antispinnsystemet.)
3-5
INSTRUMENT OCH KONTROLLFUNKTIONER
N
A.TEMP
C.TEM
TIME T
12
1.Varningslampa för motorproblem “ ”
2.Indikerings-/varningslampa för antispinnsystemet “TCS”
Återställ antispinnsystemet och lamporna genom att följa instruktionerna under “Återställa” på sidan 3-30.
MAU55392
Varningslampa för elektroniskt justerbart fjädringssystem “ ”
Denna varningslampa tänds om ett fel avkänns i det elektroniskt justerbara fjädringssystemet.
Varningslampans elektriska krets kan kontrolleras genom att vrida nyckeln till läge “ON”. Varningslampan ska tändas i några sekunder och sedan släckas.
Om varningslampan inte tänds när tändningsnyckeln vrids till läge “ON”, eller fortsätter att lysa efter det att motorn startat, be en Yamaha-återförsälja- re kontrollera elkretsen.
MAU54681
Indikeringslampa för startspärrsystem “”
Indikeringslampans elektriska krets kan kontrolleras genom att vrida nyckeln till läge “ON”. Indikeringslampan ska tändas i några sekunder och sedan släckas.
Om indikeringslampan inte tänds när tändningsnyckeln vrids till läge “ON”, eller fortsätter att lysa efter det att motorn startat, be en Yamaha-återförsälja- re kontrollera elkretsen.
När nyckeln har vridits till “OFF” och 30 sekunder har gått, kommer indikeringslampan för startspärrsystemet att blinka för att visa att startspärrsystemet är aktiverat. Efter 24 timmar kommer indikeringslampan att sluta blinka, men startspärrsystemet är fortfarande aktiverat.
Den självtestande komponenten detekterar också problem i startspärrsystemets kretsar. (Se sidan 3-23 för en förklaring av den självtestande komponenten.)
3
3-6
INSTRUMENT OCH KONTROLLFUNKTIONER
MAU54191
Denna modell är utrustad med ett farthållarsystem för att bibehålla en inställd marschfart.
Farthållarsystemet fungerar bara vid körning på 3:ans växel i hastigheter mellan ca 50 km/h (31 mi/h) och 3 160 km/h (100 mi/h), eller på 4:ans eller 5:ans växel i hastigheter mellan ca 50 km/h (31 mi/h) och 180 km/h
(112 mi/h).
MWA16341
VARNING
●Felaktig användning av farthållarsystemet kan medföra att du tappar kontrollen över motorcykeln, vilket kan leda till olyckor. Aktivera inte farthållarsystemet i tät trafik, vid dåliga väderförhållanden, på kurviga, sliriga, backiga eller ojämna vägar eller på grusvägar.
●Vid körning i uppförsbackar eller nedförsbackar kan farthållarsystemet eventuellt inte bibehålla den inställda marschfarten.
●För att undvika oavsiktlig aktivering av farthållarsystemet ska det stängas av när det inte används. Kontrollera att farthållarsystemets indikeringslampa “” är släckt.
N
A.TEMP
C.TEM
TIME T
12
1.Farthållarsystemets indikeringslampa “”
2.Farthållarens indikeringslampa “SET”
1
RES
SET
S
PAS
2
1.Farthållarens inställningsknapp “RES+/SET–”
2.Farthållarströmbrytare “”
3-7
Aktivering och inställning av farthållarsystemet
1. Tryck på farthållarströmbrytaren “” på styrets vänstra handtag. Farthållarsystemets indikeringslampa “” tänds.
2.Tryck på “SET–”-sidan på farthållarens inställningsknapp för att aktivera farthållarsystemet. Din nuvarande körhastighet blir den inställda marschfarten. Farthållarsystemets indikeringslampa “SET” tänds.
Justering av den inställda marschfarten
När farthållarsystemet är i funktion, tryck på “RES+”-sidan på farthållarens inställningsknapp för att öka den inställda marschfarten eller på “SET–”-sidan för att minska den inställda marschfarten.
TIPS
Om inställningsknappen trycks in en gång ändras farten i steg om cirka 2.0 km/h (1.2 mi/h). Om “RES+” eller “SET–”-sidan på farthållarens inställ-
INSTRUMENT OCH KONTROLLFUNKTIONER
ningsknapp hålls intryckt så ökas eller minskas farten kontinuerligt tills knappen släpps.
Du kan även öka körhastigheten manuellt med gasen. När du accelererat kan du ställa in en ny marschfart genom att trycka på “SET–”-sidan på inställningsknappen. Om du inte ställer in en ny marschfart så sjunker farten till den tidigare inställda marschfarten när du släpper gashandtaget.
Inaktivering av farthållarsystemet
Utför något av följande för att inaktivera den inställda marschfarten. “SET”-indi- keringslampan slocknar.
●Vrid gashandtaget förbi det stängda läget i fartminskningsriktningen.
2 1
1.Stängt läge
2.Inaktiveringsriktning för farthållaren
●Ansätt främre eller bakre bromsen.
●Koppla ur.
Tryck på farthållarströmbrytaren för att stänga av farthållarsystemet. “”-indi- keringslampan och “SET”-indikerings- lampan slocknar.
TIPS
Körhastigheten minskar så snart farthållarsystemet inaktiveras, såvida man inte vrider på gashandtaget.
Användning av återaktiveringsfunktionen
Tryck på “RES+”-sidan på farthållarens inställningsknapp för att återaktivera farthållarsystemet. Körhastigheten åter-
går till den tidigare inställda marschfarten. “SET”-indikeringslampan tänds.
MWA16351
VARNING
Det är farligt att använda återaktiveringsfunktionen när den tidigare inställda marschfarten är för hög för de aktuella förhållandena.
3
TIPS
●Återaktiveringsfunktionen fungerar vid körning på 3:ans växel i hastigheter mellan ca 50 km/h (31 mi/h) och 160 km/h (100 mi/h), eller på 4:ans eller 5:ans växel i hastigheter mellan ca 50 km/h (31 mi/h) och 180 km/h (112 mi/h).
●Om man trycker på farthållarströmbrytaren när systemet är i funktion så stängs systemet av helt och den tidigare inställda marschfarten raderas. Återaktiveringsfunktionen kan inte användas förrän en ny marschfart har ställts in.
3-8
INSTRUMENT OCH KONTROLLFUNKTIONER
Automatisk inaktivering av farthållarsystemet
Farthållarsystemet för denna modell är elektroniskt styrt och länkat till de andra styrsystemen. Farthållarsystemet inaktiveras automatiskt under följande förhållanden:
3 ● Farthållarsystemet kan inte bibehålla den inställda marschfarten.
●Slirning eller hjulspinn avkänns. (Om antispinnsystemet inte har stängts av så arbetar antispinnsystemet.)
●Motorns start/stoppknapp är ställd i “”-läget.
●Motorn stannar.
●Sidostödet nedfällt.
Om farthållarsystemet inaktiveras under ovanstående förhållanden vid körning med en inställd marschfart så slocknar “”-indikeringslampan, och “SET”-indikeringslampan blinkar i 4 sekunder och slocknar sedan.
Om man inte kör med en inställd marschfart och motorns start/stoppknapp ställs i “”-läget, motorn stannar, eller sidostödet fälls ned, så
slocknar “”-indikeringslampan (“SET”-indikeringslampan blinkar inte). Om farthållarsystemet inaktiveras automatiskt, stanna och kontrollera att ditt fordon är i gott skick.
Aktivera farthållarsystemet med farthållarströmbrytaren om systemet ska användas på nytt.
TIPS
I vissa fall kan farthållarsystemet eventuellt inte bibehålla den inställda marschfarten vid körning i uppförsbackar eller nedförsbackar.
●Vid körning i uppförsbackar kan den faktiska körhastigheten eventuellt bli lägre än den inställda marschfarten. Använd gasen för att accelerera till önskad körhastighet om detta inträffar.
●Vid körning i nedförsbackar kan den faktiska körhastigheten eventuellt bli högre än den inställda marschfarten. Om detta inträffar kan inte inställningsknappen användas för att justera den inställda marschfarten. Ansätt bromsarna
för att minska körhastigheten. När bromsarna ansätts så inaktiveras farthållarsystemet.
Självtestande komponent
GEAR
N
A.TEMP |
˚C |
|
25 |
C.TEMP |
˚C |
TIME TRIP |
Lo |
|
0:06
1 |
2 3 |
4 |
1.Varningslampa för motorproblem “ ”
2.Farthållarsystemets indikeringslampa “”
3.Farthållarens indikeringslampa “SET”
4.Visning av felkod
Farthållarsystemet inaktiveras även om något onormalt avkänns i något av fordonssystemen. “SET”-indikeringslam- pan slocknar och “”-indikeringslam- pan blinkar. Farthållarsystemet kan inte användas när varningslampan för motorproblem lyser eller om det är fel på farthållarsystemet.
3-9
INSTRUMENT OCH KONTROLLFUNKTIONER
MWA16361
VARNING
Om farthållarsystemet inte fungerar ordentligt blinkar “”-indikerings- lampan. Om detta inträffar, stäng av farthållarsystemet och låt en Yamahaåterförsäljare kontrollera det.
MCA11591
ANMÄRKNING
Om displayen visar en felkod bör fordonet kontrolleras så snart som möjligt för att undvika skador på motorn.
MAU58230
12 |
3 |
4 |
5 |
6 |
7 8 |
9 10 11 |
GEAR |
|
|
N |
|
|
A.TEMP |
˚C |
|
|
25 |
|
C.TEMP |
˚C |
|
TIME TRIP |
Lo |
|
0:06 |
||
|
1.Knapp “RESET”
2.“TCS”-knapp
3.Varvräknare
4.Klocka
5.Bränslemätare
6.Eco-indikering “ECO”
7.Visning av körläge
8.Hastighetsmätare
9.Visning för växelläge 10.Funktionsdisplay 11.Informationsdisplay
MWA12423
VARNING
Stanna fordonet innan du ändrar några inställningar på multi-funk- tionsmätaren. Du kan distraheras
3-10
om du ändrar inställningar när du kör vilket ökar risken för en olycka.
TIPS
Väljarknappen “/” och menyknappen “MENU” är placerade på styrets vänstra handtag. Med dessa knap-
par kan du styra och ändra inställning- 3 arna för multi-funktionsmätaren.
2
1
1.Menyknapp “MENU”
2.Väljarknapp “/”
Multi-funktionsmätaren är utrustad med följande:
●en hastighetsmätare
●en varvräknare
●en klocka
●en bränslemätare
●en visning för växelläge
INSTRUMENT OCH KONTROLLFUNKTIONER
●en display för körläge (visar det valda körläget)
●en funktionsdisplay (som visar vald funktion)
●en informationsdisplay (som visar olika typer av information, exempelvis vägmätarställningen)
|
3 |
|
● en |
inställningslägesdisplay (med |
||
|
|
vars hjälp du kan ställa in, välja el- |
||||
|
|
|
||||
|
|
|
ler nollställa det som visas i infor- |
|||
|
|
|
mationsdisplayen) |
|||
|
|
|
● en självtestande komponent |
|||
|
|
|
TIPS |
|
|
|
|
|
|
● Se till att vrida nyckeln till “ON” inn- |
|||
|
|
|
an |
du |
trycker på väljarknappen |
|
|
|
|
“ |
/ |
”, menyknappen “MENU”, |
|
|
|
|
“RESET”-knappen och “TCS”- |
|||
|
|
|
knappen. |
●Endast för Storbritannien: Läs om hur du växlar mellan att visa kilometer eller miles på mätaren på sidan 3-17.
Varvräknare
1 2
1.Varvräknare
2.Varvräknarens röda fält
Den elektriska varvräknaren ger föraren möjlighet att se vilket varvtal som motorn har och anpassa körningen till motorns bästa varvtalsområde.
När tändningsnyckeln vrids till “ON”, sveper varvräknarens nål över hela varvtalsområdet och återgår sedan till noll för att testa den elektriska kretsen.
MCA10032
ANMÄRKNING
Undvik att varva motorn över det röda fältet på varvräknaren.
Rött fält: 9000 varv/min och över
Bränslemätare
1
GEAR
N
A.TEMP
C.TEM
1. Bränslemätare
Bränslemätaren visar hur mycket bränsle det finns i bränsletanken. Displaysegmenten i bränslemätaren rör sig mot “E” (Tom) när bränslenivån sjunker. När det sista segmentet börjar blinka bör du tanka så snart som möjligt.
När nyckeln är vriden till läge “ON” aktiveras alla segment i displayen en gång för att testa den elektriska kretsen.
TIPS
Denna bränslemätare är utrustad med ett självtestande system. Om ett problem har upptäckts i den elektriska kretsen börjar alla segment i displayen
3-11
INSTRUMENT OCH KONTROLLFUNKTIONER
att blinka. Om detta inträffar, låt en Yamaha-återförsäljare kontrollera elkretsen.
Eco-indikering
1
GEAR
N
A.TEMP
C.TEM
1. Eco-indikering “ECO”
Denna indikering tänds när fordonet körs på ett miljövänligt och bränslesnålt sätt. Indikeringen slocknar när fordonet stannar.
TIPS
Här får du några tips för att hålla bränsleförbrukningen nere:
●Undvik höga varvtal under acceleration.
●Kör med konstant hastighet.
●Välj lämpligt växelläge för fordonshastigheten.
Visning för växelläge
1 2
GEAR
N
A.TEMP |
˚C |
|
25 |
C.TEMP |
˚C |
|
Lo |
TIME TRIP
0:06
1.Indikeringslampa för neutralläge “ ”
2.Visning för växelläge
Denna display visar vilken växel som ligger i. Neutralläget visas med “ ” samt av indikeringslampan för neutralläge “ ”.
Visning av körläge
1
GEAR
N 3
A.TEMP
C.TEM
1. Visning av körläge
Visningen visar vilket körläge som har valts: Touring-läge “T” eller sportläge “S”. För mer information om drivlägen och hur de väljs, se sidan 3-24 och
3-26.
3-12
INSTRUMENT OCH KONTROLLFUNKTIONER
Funktionsdisplay
1
GEAR
N
A.TEMP |
˚C |
|
|
25 |
|
C.TEMP |
˚C |
|
3 |
Lo |
|
TIME TRIP |
0:06 |
|
|
|
|
1. Funktionsdisplay |
|
|
1 |
2 |
3 |
5 4
1.Justeringsfunktion för handtagsvärmare
2.Väljarfunktion för informationsdisplay
3.Justeringsfunktion för vindruta
4.Justeringsfunktion för fjädringens dämpning
5.Justeringsfunktion för förspänning
Tryck på menyknappen “MENU” för att växla displayvisning mellan följande funktioner. Displayen ändras varje gång du trycker på knappen.
●Justeringsfunktion för handtagsvärmare
●Väljarfunktion för informationsdisplay
●Justeringsfunktion för vindruta
●Justeringsfunktion för fjädringens dämpning
●Justeringsfunktion för förspänning
TIPS
Justeringsfunktionen för förspänning dyker endast upp när fordonet står stilla med motorn igång.
Följande sidor innehåller förklaringar av handtagsvärmaren, informationsdisplayen och vindrutefunktionerna. Se sidan 3-40 för en förklaring av justeringsfunktionerna för förspänning och fjädringens dämpning.
Justering av handtagsvärmaren
Fordonet är utrustat med handtagsvärmare som bara kan användas när motorn är igång. Det finns 4 inställningar för handtagsvärmaren.
Inställning |
Displayen visar |
Av
Låg
Medel
Hög
För att öka handtagsvärmartemperaturen, tryck på väljarknappens “”-sida. För att minska handtagsvärmartemperaturen, tryck på väljarknappens “”- sida.
MCA17931
ANMÄRKNING
●Se till att använda handskar när du använder handtagsvärmare.
●Om yttertemperaturen är 20 °C (68 °F) eller högre bör du inte ställa handtagsvärmaren på den höga inställningen.
●Om handtagen blir slitna eller skadade bör du sluta använda handtagsvärmaren och byta handtag.
3-13
INSTRUMENT OCH KONTROLLFUNKTIONER
Val av informationsvisning
3
1 |
2 |
4 |
1.Informationsdisplay
2.Visningsläge–1
3.Visningsläge–2
4.Visningsläge–3
Det finns 3 informationsvisningslägen. Det valda informationsvisningsläget kan ändras genom att man trycker på väljarknappen.
Följande information visas i de olika visningslägena:
●vägmätare
●trippmätare
●trippmätare för bränslereserv
●uppskattad återstående körsträcka
●förfluten tid
●en visning av omgivningstemperaturen
●en mätare för kylvätsketemperatur
●genomsnittlig bränsleförbrukning
●momentan bränsleförbrukning Det går att välja vad som ska visas i
respektive informationsvisningsläge. För att ställa in eller välja vad som visas, se sidan 3-17.
Vägmätare:
ODO |
km |
20
Trippmätare:
TRIP-1 |
km |
|
5.0 |
|
|
TRIP-2 |
km |
|
7.0 |
“TRIP-1” och “TRIP-2” visar körsträckan efter senaste nollställningen.
3-14
När det finns cirka 5.5 L (1.45 US gal, 1.21 Imp.gal) bränsle kvar i bränsletanken börjar det sista segmentet i bränslemätaren att blinka. Informationsvisningen växlar dessutom automatiskt till trippmätaren för bränslereserv “TRIP-F” och börjar mäta körsträckan från denna punkt.
3
GEAR
4
TRIP-F |
km |
3.4
Om man då trycker på väljarknappen växlar visningen mellan de olika informationsvisningslägena i följande ordning:
TRIP-F → Visningsläge–1 → Visnings-
läge–2 → Visningsläge–3 → TRIP-F
För att nollställa en trippmätare, använd väljarknappen för att välja informationsvisningsläget med trippmätaren. Tryck kortvarigt på “RESET”-knap-
INSTRUMENT OCH KONTROLLFUNKTIONER
pen så att trippmätaren blinkar, och tryck sedan åter in “RESET”-knappen i minst 2 sekunder medan trippmätaren blinkar.
Om du inte återställer trippmätaren för bränslereserv själv, kommer den att återställas automatiskt och displayen kommer att återgå att visa föregående
3visningsläge när du har tankat och kört i 5 km (3 mi).
Visning av uppskattad återstående körsträcka:
RANGE |
km |
11
Återstående körsträcka med kvarvarande bränsle i bränsletanken under nuvarande körförhållanden visas.
Visning av förfluten tid:
TIME TRIP
0:06
Tiden som förflutit sedan nyckeln vreds till “ON” visas. Den maximala tiden som kan visas är 99:59.
Denna display nollställs automatiskt när nyckeln vrids till “OFF”.
TIPS
Det finns även visning av förfluten tid “TIME–2” och “TIME–3”, men dessa kan inte ställas in på informationsdisplayen. Se “Inställningsläge” på sidan 3-17 för ytterligare information.
●Noggrannheten i temperaturvisningen kan påverkas vid körning i
låg hastighet [cirka 20 km/h (12.5 mi/h) och lägre] eller när du stannat vid ett stoppljus, järnvägsövergång, etc.
Visning av kylvätsketemperatur:
Visning av omgivningstemperaturen:
A.TEMP |
˚C |
25
Denna display visar omgivningstemperaturen från –9 °C till 50 °C i steg om 1 °C. Den temperatur som visas kan avvika från omgivningstemperaturen.
TIPS
●–9 °C visas även om omgivningstemperaturen sjunker under –9 °C.
●50 °C visas även om omgivningstemperaturen stiger över 50 °C.
C.TEMP |
˚C |
Lo
Temperaturmätare för kylvätskan visar kylvätskans temperatur. Kylvätskans temperatur kommer att variera beroende på väderlek och motorbelastning.
Om meddelandet “Hi” blinkar, stanna fordonet, stäng av motorn och låt motorn svalna. (Se sidan 6-38.)
3-15