Yamaha FJR1300AE User Manual [se]

Yamaha FJR1300AE User Manual

Läs den här handboken noga innan fordonet används.

ÄGARENS HANDBOK

FJR1300AE

2PD-F8199-M0

MAU50921

Läs den här handboken noga innan fordonet används. Handboken ska medfölja fordonet om det säljs.

YAMAHA MOTOR ELECTRONICS CO., LTD.

1450-6, Mori, Mori-machi, Shuchi-gun, Shizuoka-ken, 437-0292 Japan

DECLARATION of CONFORMITY

We

Company: YAMAHA MOTOR ELECTRONICS CO., LTD.

Address: 1450-6, Mori, Mori-Machi, Shuchi-gun, Shizuoka-Ken, 437-0292 Japan

Hereby declare that the product:

Kind of equipment: IMMOBILIZER

Type-designation: 5SL-00

is in compliance with following norm(s) or documents:

R&TTE Directive(1999/5/EC)

EN300 330-2 v1.3.1(2006-01), EN300 330-2 v1.5.1(2010-02) EN60950-1:2006/A11:2009

Two or Three-Wheel Motor Vehicles Directive(97/24/EC: Chapter 8, EMC)

Place of issue: Shizuoka, Japan

Date of issue: 1 Aug. 2002

Revision record

No.

Contents

Date

1

To change contact person and integrate type-designation.

9 Jun. 2005

2

Version up the norm of EN60950 to EN60950-1

27 Feb. 2006

3

To change company name

1 Mar. 2007

4

version up of the following norm:

8 Jul. 2010

• EN300 330-2 v1.1.1 to EN300 330-2 v1.3.1 and EN300 330-2 v1.5.1

 

• EN60950-1:2001 to EN60950-1:2006/A11:2009

 

YAMAHA MOTOR ELECTRONICS CO., LTD.

1450-6, Mori, Mori-machi, Shuchi-gun, Shizuoka-ken, 437-0292 Japan

KONFORMITETSDEKLARATION

Vi

Företag: YAMAHA MOTOR ELECTRONICS CO., LTD.

Adress: 1450-6, Mori, Mori-Machi, Shuchi-gun, Shizuoka-Ken, 437-0292 Japan

Deklarerar härmed att produkten:

Typ av utrustning: STARTSPÄRR

Typbeskrivning: 5SL-00

är i överensstämmelse med följande norm(er) eller dokument:

R&TTE Direktiv(1999/5/EC)

EN300 330-2 v1.3.1(2006-01), EN300 330-2 v1.5.1(2010-02) EN60950-1:2006/A11:2009

Direktivet om tvåeller trehjuliga motorcyklar (97/24/EC: Kapitel 8, EMC)

Ort för utfärdande: Shizuoka, Japan

Datum för utfärdande: 1 aug. 2002

Revisioner

Nr.

Innehåll

Datum

1

För att ändra kontaktperson och integrera typbeskrivning.

9 jun. 2005

2

Version upp till normen EN60950 till EN60950-1

27 feb. 2006

3

För att ändra företagsnamnet

1 mar. 2007

4

version upp till följande norm:

8 juli 2010

• EN300 330-2 v1.1.1 till EN300 330-2 v1.3.1 och EN300 330-2 v1.5.1

 

• EN60950-1:2001 till EN60950-1:2006/A11:2009

 

General manager of quality assurance div.

 

Verkställande direktör på division

 

kvalitetssäkring.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

INLEDNING

MAU10103

Välkommen till Yamaha och dess motorcykelvärld!

Som ägare av FJR1300AE, kan du dra fördelar av den stora erfarenhet som Yamaha besitter och den senaste teknologin vad gäller design och tillverkning av högkvalitativa produkter som har gett Yamaha det goda rykte om pålitlighet.

Ta dig tid att läsa igenom denna handbok noga så att du kan njuta av alla fördelarna som din FJR1300AE har. Handboken ger dig inte bara anvisningar om hur du hanterar, kontrollerar och sköter din motorcykel, den ger dig även information om hur du ska skydda dig själv och andra från problem och skador.

Dessutom får du många tips i handboken som gör att du kan hålla din motorcykel i bästa möjliga skick. Om du har ytterligare frågor ska du inte dra dig för att fråga din Yamaha-återförsäljare.

Yamaha teamet önskar dig många säkra och trevliga körningar. Kom bara ihåg att låta säkerheten gå först!

Yamaha har alltid som mål att förbättra produktdesign och kvalitet. Av denna anledning, medan denna handbok innehåller den senast tillgängliga produktinformationen, kan det förekomma vissa skillnader mellan ditt fordon och denna handbok. Kontakta en Yamaha-återförsäljare om du har några frågor om handboken.

MWA10032

VARNING

Läs den här handboken noga innan du börjar använda motorcykeln.

VIKTIG INFORMATION OM HANDBOKEN

MAU10134

Speciellt viktig information i denna handbok särskiljs genom följande:

Detta är en varningssymbol. Den används för att uppmärksamma dig på att det finns risk för personskador. Följ alla säkerhetsmeddelanden efter symbolen för att undvika personskador och dödsfall.

VARNING

En VARNING innebär en farlig situation som, om den inte undviks, kan resultera i

livshotande skador.

 

ANMÄRKNING

En ANMÄRKNING innebär att speciell försiktighet måste iakttas för att undvika att

fordonet eller annan egendom skadas.

 

TIPS

Ett TIPS är viktig information för att underlätta vissa handhavanden.

 

 

* Produkt och specifikationer kan ändras utan föregående meddelande.

VIKTIG INFORMATION OM HANDBOKEN

MAU10201

FJR1300AE

ÄGARENS HANDBOK ©2013 av Yamaha Motor Co., Ltd.

1:a utgåvan, Juni 2013 Alla rättigheter förbehållna.

Omtryck eller obehörig användning utan skriftligt tillstånd från Yamaha Motor Co., Ltd.

är uttryckligen förbjudet. Tryckt i Nederländerna.

INNEHÅLL

SÄKERHETSINFORMATION ............

1-1

Tillbehörslåda ...............................

3-37

Kontroll av tändstiften ..................

6-11

 

 

Inställning av strålkastare .............

3-38

Motorolja och oljefilterinsats ........

6-12

BESKRIVNING ..................................

2-1

Styrets läge ..................................

3-38

Olja i slutväxel ..............................

6-14

Sedd från vänster ............................

2-1

Öppna och stänga kåporna ..........

3-38

Kylvätska .....................................

6-16

Sedd från höger...............................

2-2

Backspeglar .................................

3-40

Rengöring av luftfiltret ..................

6-17

Reglage och instrument...................

2-3

Justera den främre och bakre

 

Kontroll av tomgångsvarvtalet .....

6-18

 

 

fjädringen ..................................

3-40

Kontroll av gashandtagets spel.....

6-19

INSTRUMENT OCH

 

Sidostöd ........................................

3-44

Ventilspel .....................................

6-19

KONTROLLFUNKTIONER ................

3-1

Avstängningssystem för

 

Däck .............................................

6-19

Startspärrsystem ............................

3-1

tändkrets ...................................

3-45

Gjutna fälgar ................................

6-22

Huvudströmbrytare/styrlås ..............

3-2

Strömuttag ....................................

3-47

Kopplingshandtag ........................

6-22

Indikeringslampor och

 

FÖR DIN EGEN SÄKERHET –

 

Kontroll av bromshandtagets

 

varningslampor.............................

3-4

 

spel ...........................................

6-23

Farthållarsystem .............................

3-7

KONTROLLER FÖRE KÖRNING......

4-1

Bromljuskontakter ........................

6-23

Multi-funktionsmätare ...................

3-10

 

 

Kontroll av bromsbelägg fram

 

D-läge (körläge) ............................

3-24

HANTERING OCH VIKTIGA

 

och bak .....................................

6-24

Styrarmaturer ................................

3-24

PUNKTER VID KÖRNING .................

5-1

Kontroll av bromsvätskenivån

 

Kopplingshandtag .........................

3-26

Start av motorn ...............................

5-1

och kopplingsvätskenivån ........

6-24

Växelpedal ....................................

3-27

Växling ...........................................

5-2

Byte av bromsvätska och

 

Bromshandtag ..............................

3-27

Tips för att sänka

 

kopplingsvätska ........................

6-26

Bromspedal ..................................

3-27

bränsleförbrukningen ..................

5-3

Kontroll av och smörjning av

 

ABS ..............................................

3-28

Inkörning av motorn .......................

5-3

kablar ........................................

6-26

Antispinnsystem ...........................

3-29

Parkering ........................................

5-4

Kontroll av och smörjning av

 

Tanklock .......................................

3-30

 

 

gashandtag och kabel ..............

6-26

Bränsle .........................................

3-31

REGELBUNDEN SKÖTSEL OCH

 

Kontroll av och smörjning av

 

Bränsletankens ventilations-/

 

JUSTERING .......................................

6-1

bromspedal och växelpedal ......

6-27

överloppsslang ..........................

3-32

Ägarens verktygssats .....................

6-2

Kontroll av och smörjning av

 

Katalysatorer ................................

3-32

Tabell över regelbunden skötsel

 

bromsoch kopplingshandtag ....

6-27

Sadlar ...........................................

3-33

för emissionssystemet ................

6-3

Kontroll och smörjning av

 

Justering av höjden på förarens

 

Tabell över allmän skötsel och

 

mittstöd och sidostöd.................

6-28

sadel ..........................................

3-34

smörjning .....................................

6-4

Smörjning av bakfjädring .............

6-29

Förvaringsfack ..............................

3-36

Lossa och sätta fast paneler ..........

6-8

 

 

INNEHÅLL

Smörjning av svingarmens

 

ledpunkter .................................

6-29

Kontroll av framgaffeln ..................

6-29

Kontroll av styrningen ...................

6-30

Kontroll av hjullager ......................

6-30

Batteri ...........................................

6-31

Byte av säkringar ..........................

6-32

Strålkastarlampa ...........................

6-34

Blinkerslampor, fram .....................

6-34

Byte av blinkerslampa, bak eller

 

bakljus-/bromsljuslampa ............

6-34

Byte av nummerskyltsbelysning ....

6-35

Parkeringsljus ...............................

6-36

Felsökning ....................................

6-36

Felsökningsschema ......................

6-37

SKÖTSEL OCH FÖRVARING AV

 

MOTORCYKELN................................

7-1

Försiktighet med matta färger .........

7-1

Skötsel ............................................

7-1

Förvaring ........................................

7-4

SPECIFIKATIONER ..........................

8-1

KONSUMENTINFORMATION ...........

9-1

Identifikationsnummer ....................

9-1

SÄKERHETSINFORMATION

MAU1028B

1Ta ansvar som ägare

Du, som ägare till fordonet, är ansvarig för att motorcykeln fungerar på ett säkert och korrekt sätt.

Motorcyklar kör i ett spår.

Säker hantering och användning beror på korrekt körteknik så väl som förarens kunskaper. Alla förare ska känna till följande innan de kör motorcykeln.

Han eller hon ska:

Få ingående anvisningar om alla aspekter av motorcykelkörning av en kunnig person.

Iaktta varningar och underhållskrav i den här ägarhandboken.

Få behörig utbildning i säker och korrekt körteknik.

Få professionell teknisk service enligt den här ägarhandboken och/eller när det mekaniska skicket kräver det.

Kör inte en motorcykel utan att först ha genomgått korrekt utbildning. Gå en kurs. Nybörjare ska utbildas av en certifierad instruktör. Kontakta en auktoriserad motorcykelåterförsäljare för att ta reda på vilka kurser som erbjuds där du bor.

Säker körning

Utför kontrollerna före körning varje gång fordonet används så att det är i säkert skick. Risken för en olycka eller egendomsskador ökar om du inte inspekterar och underhåller fordonet på rätt sätt. En lista över kontroller före körning finns på sidan 4-1.

Denna motorcykel är konstruerad för att bära föraren och en passagerare.

Att bilister inte upptäcker och känner igen motorcyklar i trafiken är den dominerande orsaken till olyckor mellan bilar och motorcyklar. Många olyckor orsakas av bilförare som inte ser motorcykeln.

Att göra sig själv synlig verkar vara ett mycket effektivt sätt att minska risken för denna typ av olyckor.

Alltså:

Använd en ljus jacka.

Var extra försiktig när du närmar dig och kör genom korsningar, eftersom korsningar är de vanligaste platserna för motorcykelolyckor.

Kör där bilisterna kan se dig. Undvik att köra i bilisternas döda vinkel.

Utför inte skötsel på en motorcykel om du inte besitter nödvändig kunskap. Kontakta en auktoriserad motorcykelåterförsäljare för grundläggande information om motorcykelskötsel. Vissa uppgifter får endast utföras av behörig personal.

1-1

SÄKERHETSINFORMATION

Många olyckor förorsakas av oerfarna förare. Det är faktisk så att många förare som är inblandade i olyckor inte har giltigt motorcykelkörkort.

Se till att du är behörig och enbart lånar ut motorcykeln andra behöriga förare.

Känn din kompetens och din begränsning. Om du håller dig inom dina begränsningar kan det hjälpa dig undvika olyckor.

Vi rekommenderar att du övar dig på att köra motorcykeln där det inte finns någon trafik tills du känner motorcykeln och alla dess reglage ordentligt.

Många olyckor orsakas av att föraren gör fel. Ett vanligt fel som förare gör är stora svängar på grund av för hög hastighet eller felaktig kurvtagning (otillräcklig lutningsvinkel för hastigheten).

Följ alltid hastighetsbegränsningarna och kör aldrig fortare än vad väglaget och trafikförhållandena medger.

Blinka alltid innan du svänger eller byter fil. Se till att bilisterna kan se dig.

Förarens och passagerarens kroppsställningar är viktiga för korrekt körning.

Föraren ska ha båda händerna på styret och båda fötterna på förarens fotstöd under körning, för att kunna behålla kontrollen över motorcykeln.

Passageraren ska alltid hålla i föraren, sitsremmen eller handtaget, i förekommande fall, med båda händerna och ha båda fötterna på passagerarens fotstöd. Kör aldrig med passagerare om inte han eller hon kan ha båda fötterna ordentligt på passagerarens fotstöd.

Kör aldrig alkoholeller narkotikapåverkad.

Denna motorcykel är endast konstruerad för att köra på vägar. Den är inte lämplig för terrängkörning.

Skyddskläder

De flesta dödsolyckor med motorcyklar beror på huvudskador. Att använda hjälm är den allra främsta faktorn för att 1 förhindra eller minska huvudskador.

Använd alltid en godkänd hjälm.

Använd ansiktsskydd eller glasögon. Vind i oskyddade ögon kan bidra till försämrad syn som kan försena upptäckten av faror.

Att använda jacka, kraftiga stövlar, byxor, handskar etc., är effektivt för att förhindra eller minska skrubbsår och skärsår.

Använd aldrig löst sittande kläder, eftersom de kan fastna i reglagespakar, fotstöd eller i hjulen och orsaka skador eller en olycka.

Använd alltid skyddskläder som täcker benen, anklarna och fötterna. Motorn och avgassystemet är mycket heta under och efter användningen och kan orsaka brännskador.

Passagerare ska också iaktta försiktighetsåtgärderna ovan.

1-2

SÄKERHETSINFORMATION

Undvik kolmonoxidförgiftning

Alla avgaser innehåller kolmonoxid som är en livsfarlig gas. Om du andas

1in kolmonoxid kan det leda till huvudvärk, yrsel, dåsighet, illamående, förvirring och till slut död.

Kolmonoxid är en färglös, luktlös och smaklös gas som kan vara närvarande trots att du inte kan se eller lukta avgaser. Livsfarliga nivåer av kolmonoxid kan snabbt byggas upp och du kan plötsligt bli oförmögen att vidta åtgärder för att rädda dig själv. Livsfarliga nivåer av kolmonoxid kan dröja sig kvar i flera timmar eller dagar på instängda eller dåligt ventilerade platser. Om du känner symptom på kolmonoxidförgiftning ska du omedelbart lämna platsen, gå ut

ifriska luften och SÖKA LÄKARHJÄLP.

Kör inte motorn inomhus. Kolmonoxid kan snabbt nå livshotande nivåer även om du försöker ventilera ut avgaserna med fläktar, öppna fönster eller dörrar.

Kör inte motorn på dåligt ventilerade eller delvis instängda platser som lador, garage eller carports.

Kör inte motorn utomhus där avgaser kan tränga in i en byggnad genom öppningar som t.ex. fönster och dörrar.

Lastning

Om du sätter på tillbehör på motorcykeln eller lastar den kan stabiliteten och hanteringen påverkas negativt om motorcykelns viktfördelning ändras. För att undvika risken för olyckor, var ytterst försiktig när du lastar motorcykeln eller sätter på tillbehör på den. Var extra försiktig när du kör en motorcykel med last eller tillbehör. Nedan följer några allmänna riktlinjer om hur du lastar motorcykeln tillsammans med information om tillbehören:

Den totala vikten av förare, passagerare, tillbehör och last får inte överstiga den maximala lastgränsen. En olycka kan inträffa om du kör ett överlastat fordon.

Maxlast:

212 kg (467 lb)

När du lastar inom denna gräns, tänk på följande:

Lasten och tillbehörens vikt ska hållas så låg och så nära motorcykeln som möjligt. Packa de tyngsta artiklarna ordentligt så nära fordonets mitt som möjligt och fördela vikten så jämnt som möjligt på båda sidorna om motorcykeln för att minska obalans och instabilitet.

Vikt som rör sig kan orsaka plötslig obalans. Se till att tillbehör och last är ordentligt fastsatta på motorcykeln innan du kör. Kontrollera tillbehörsfästen och lastremmar ofta.

Justera fjädringen efter lasten (endast modeller med justerbar fjädring) och kontrollera däckens skick och tryck.

Fäst aldrig stora eller tunga föremål på styret, framgaffeln eller framskärmen. Sådana föremål, inklusive last som sovsäckar, sjösäckar eller tält, kan skapa instabil hantering eller långsam styrning.

1-3

SÄKERHETSINFORMATION

Fordonet är inte konstruerat att dra en släpvagn eller en sidovagn.

Yamaha originaltillbehör

Att välja tillbehör till fordonet är ett viktigt val. Yamaha originaltillbehör, som bara kan köpas hos en Yamaha-åter- försäljare, har utformats, testats och godkänts av Yamaha för användning på fordonet.

Många företag som inte har någon anknytning till Yamaha tillverkar delar och tillbehör eller erbjuder modifikationer för Yamaha fordon. Yamaha har inte någon möjlighet att testa produkterna som sådana företag erbjuder. Därför kan Yamaha varken godkänna eller rekommendera tillbehör från andra tillverkare eller modifikationer som inte speciellt rekommenderas av Yamaha, även om de säljs och installeras av en Yamaha-återförsäljare.

Delar, tillbehör och ändringar från andra tillverkare

Trots att du kan hitta produkter vars utformning och kvalitet liknar Yamaha originaltillbehör, bör du vara medveten om att sådana tillbehör eller ändringar kan vara olämpliga eftersom de kan utgöra en säkerhetsrisk för dig själv och andra. Montering av tillbehör eller modifikationer som ändrar fordonets konstruktion eller köregenskaper kan öka risken att du själv eller andra skadas allvarligt eller dödas. Du ansvarar för skador som uppstår på grund av ändringar på fordonet.

Tänk på följande riktlinjer, såväl som de under “Lastning” när du monterar tillbehör.

Montera aldrig tillbehör eller ha last som minskar motorcykelns prestanda. Kontrollera tillbehöret noggrant innan du använder det för att säkerställa att det inte på något sätt minskar markfrigången eller lutningen vid kurvtagning, begränsar fjädringens utslag, styrut-

slaget eller manövreringen av reglage, eller skymmer lampor och reflektorer.

• Tillbehör som sitter på styret el- 1 ler på framgaffeln kan skapa instabilitet på grund av felaktig viktfördelning eller ändringar i aerodynamik. Om man sätter på tillbehör på styret eller framgaffeln, måste de vara så lätta och

så få som möjligt.

Skrymmande eller stora tillbehör kan påverka motorcykelns stabilitet allvarligt på grund av aerodynamisk påverkan. Vinden kan försöka lyfta motorcykeln, eller kan motorcykeln bli instabil vid sidvindar. Sådana tillbehör kan även orsaka instabilitet när man kör om eller blir omkörd av stora fordon.

Vissa tillbehör kan förskjuta föraren från dennas normala körställning. Denna felaktiga körställning begränsar förarens rö-

1-4

SÄKERHETSINFORMATION

relsefrihet och kan minska styrförmågan. Därför rekommenderar vi inte sådana tillbehör.

1 Var försiktig när du monterar elektriska tillbehör. Om elektriska tillbehör överskrider kapaciteten i motorcykelns elektriska system kan elfel uppstå, vilket kan orsaka en farlig förlust av ljus eller motorkraft.

Däck och fälgar från andra tillverkare

Däcken och fälgarna som levereras med motorcykeln är konstruerade för att motsvara fordonets prestandaegenskaper och ge den bästa kombinationen av hantering, bromsförmåga och komfort. Andra däck, fälgar, storlekar och kombinationer kan vara olämpliga. Mer information om däckspecifikationer och byte av däck finns på sidan 6-19.

Transportera motorcykeln

Observera följande innan du transporterar motorcykeln på ett annat fordon.

Ta bort alla lösa föremål från motorcykeln.

Kontrollera att bränsleventilen (om en sådan finns) är i läge “OFF” och att inget läckage förekommer.

Rikta framhjulet rakt fram på släpvagnen eller på flaket och förankra framhjulet i en balk så att det inte kan röra sig.

Lägg i en växel (för växlade modeller).

Säkra motorcykeln med sling eller lämpliga remmar som är fastsatta på massiva delar på motorcykeln, t.ex. ramen eller den tredelade klämman på den övre framgaffeln (inte på gummimonterade styren, blinkers eller delar som kan gå sönder). Välj remmarnas placering noga så att de inte skaver mot lackade ytor under transporten.

Fjädringen ska om möjligt komprimeras en aning av fästanordningarna så att motorcykeln inte studsar för mycket under transporten.

1-5

 

 

 

 

 

 

 

 

BESKRIVNING

Sedd från vänster

 

 

 

 

 

 

 

MAU10411

 

 

 

 

 

 

 

 

1

2

 

 

 

 

3

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2

 

11

10

9

8

7

6

5

4

1.

Kylvätskebehållare (se sidan 6-16)

9. Oljefilterinsats (se sidan 6-12)

2.

Tillbehörslåda (se sidan 3-37)

10.Inspektionsglas för oljenivå (se sidan 6-12)

3.

Ägarens verktygssats (se sidan 6-2)

11.Oljeavtappningsplugg (se sidan 6-12)

4.Påfyllningsplugg i slutväxeln (se sidan 6-14)

5.Avtappningsplugg i slutväxeln (se sidan 6-14)

6.Luftfilter (se sidan 6-17)

7.Växelpedal (se sidan 3-27)

8.Påfyllningslock för motorolja (se sidan 6-12)

2-1

BESKRIVNING

MAU10421

Sedd från höger

1

2

3

2

4

5,6

2

8 7

1.Förvaringsfack (se sidan 3-36)

2.Elektroniskt justerbart fjädringssystem (se sidan 3-40)

3.Tanklock (se sidan 3-30)

4.Vindruta (se sidan 3-13)

5.Säkringar (se sidan 6-32)

6.Batteri (se sidan 6-31)

7.Bromspedal (se sidan 3-27)

8.Bromsvätskebehållare, bak (se sidan 6-24)

2-2

BESKRIVNING

MAU10431

Reglage och instrument

1

2

3

4

5

6

7

8

2

9

2

 

11

12

10,11

1.

Kopplingshandtag (se sidan 3-26)

9. Bromshandtag (se sidan 3-27)

2.

Backspegel (se sidan 3-40)

10.Gashandtag (se sidan 6-19)

 

3.

Styrarmaturer, vänster (se sidan 3-24)

11.Handtagsvärmare (se sidan 3-13)

4.

Bromsvätskebehållare (se sidan 6-24)

12.Justerratt för strålkastare (se sidan 3-38)

5.Multi-funktionsmätare (se sidan 3-10)

6.Huvudströmbrytare/styrlås (se sidan 3-2)

7.Bromsvätskebehållare, fram (se sidan 6-24)

8.Styrarmaturer, höger (se sidan 3-24)

2-3

INSTRUMENT OCH KONTROLLFUNKTIONER

MAU10978

Startspärrsystem

3

1.Kodåterregistreringsnyckel (rött grepp)

2.Standardnycklar (svart grepp)

Detta fordon är utrustat med ett startspärrsystem som förhindrar stöld genom att återregistrera koderna i standardnycklarna. Systemet består av följande:

en kodåterregistreringsnyckel (med ett rött grepp)

två standardnycklar (med ett svart grepp) som kan återregistreras med nya koder

en transponder (som sitter i kodåterregistreringsnyckeln)

en startspärrenhet

en ECU

en indikeringslampa för startspärrsystem (Se sidan 3-6.)

Nyckeln med det röda greppet används för att registrera koder i varje standardnyckel. Eftersom återregistrering är en komplicerad åtgärd bör du ta fordonet tillsammans med alla tre nycklarna till en Yamaha-återförsäljare för att få dem återregistrerade. Använd inte nyckeln med det röda greppet för att köra fordonet. Den ska bara användas för återregistrering av standardnycklarna. Använd alltid en standardnyckel för att köra fordonet.

MCA11822

ANMÄRKNING

HÅLL REDA PÅ KODÅTERREGISTRERINGSNYCKELN SÅ ATT DU INTE TAPPAR BORT DEN! KONTAKTA DIN ÅTERFÖRSÄLJARE OM DU TAPPAR BORT DEN! Om du tappar bort kodåterregistreringsnyckeln är det omöjligt att registrera nya koder i standardnycklarna. Standardnycklarna kan fortfarande användas för att starta fordonet, men om en ny kod krävs (dvs, om en ny standardnyckel tillverkas eller om du tappar bort alla

3-1

nycklar), måste hela startspärrsystemet bytas. Av denna anledning bör du bara använda standardnycklar och hålla kodåterregistreringsnyckeln i säkert förvar.

Doppa inte någon nyckel i vatten.

Utsätt inte någon nyckel för alltför höga temperaturer.

Placera inte någon nyckel i närheten av magneter (tänk på att även högtalare har magneter).

Placera inga föremål som sänder elektriska signaler nära någon nyckel.

Lägg inga tunga föremål på någon nyckel.

Slipa inte eller förändra formen på någon nyckel.

Ta inte isär plastdelen på någon nyckel.

Sätt inte två nycklar för samma startspärrsystem på samma nyckelring.

Håll standardnycklarna samt nycklarna till startspärrsystemet borta från fordonets återregistreringsnyckel.

INSTRUMENT OCH KONTROLLFUNKTIONER

Håll andra nycklar för startspärrsystem borta från huvudströmbrytaren eftersom det kan ge upphov till signalstörning.

MAU10473

Huvudströmbrytare/styrlås

ON

OFF

LOCK

P

Reglaget för huvudströmbrytare/styrlås hanterar tändningen och belysningen och används även för att låsa styrningen. De olika lägena beskrivs nedan.

TIPS

Försäkra dig om att du använder en standardnyckel (med svart grepp) för normal användning av fordonet. För att minimera risken att du tappar bort kodåterregistreringsnyckeln (rött grepp) bör du hålla den i säkert förvar och bara använda den för kodåterregistrering.

MAU26812

ON

Alla elkretsar matas med ström: instrumentbelysningen, bakljusen, nummerskyltsbelysningen och parkeringsljuset tänds och motorn kan startas. Det går inte att ta ur nyckeln.

TIPS

Strålkastarna tänds automatiskt när

3

motorn startat och lyser till dess nyck-

 

eln vrids till “OFF”.

 

 

 

 

 

 

MAU10662

 

OFF

 

Alla elektriska system är avstängda.

 

Det går att ta ur nyckeln.

 

 

MWA10062

 

VARNING

 

 

 

Vrid aldrig nyckeln till läget “OFF” eller “LOCK” när fordonet körs. Alla elsystem stängs av om du gör det, vilket kan leda till att du förlorar kontrollen över fordonet eller en olycka.

MAU10693

LOCK

Styrlåset är låst och alla elektriska system är avstängda. Det går att ta ur nyckeln.

3-2

INSTRUMENT OCH KONTROLLFUNKTIONER

För att låsa styrningen

För att låsa upp styrningen

1

2

1

2

MCA11021

ANMÄRKNING

Använd inte parkeringsläget under någon längre tid eftersom batteriet kan laddas ur.

3

1.

Tryck.

1.

Tryck.

2.

Vrid.

2.

Vrid.

1.Vrid styret helt och hållet till vänster eller till höger.

2.Med nyckeln i läge “OFF”, tryck in den och vrid den till “LOCK”.

3.Ta ur nyckeln.

Tryck in nyckeln i huvudströmbrytaren och vrid den till “OFF” samtidigt som du håller den intryckt.

MAU39461

(Parkering)

Styrlåset är låst och bakljus, nummerskyltsbelysning och parkeringsljus lyser. Varningsblinkers och blinkers kan sättas på, men alla andra elektriska system är avstängda. Det går att ta ur nyckeln.

Styrningen måste vara låst innan nyckeln kan vridas till “ ”.

3-3

INSTRUMENT OCH KONTROLLFUNKTIONER

MAU49394

Indikeringslampor och varningslampor

1 2 3 4 5 6 7 8

GEAR

N

A.TEMP

˚C

 

25

C.TEMP

˚C

TIME TRIP

Lo

 

0:06

11 10 9

1.Indikeringslampa för startspärrsystem “

2.Indikeringslampa för vänsterblinkers “

3.Varningslampa för motorproblem “

4.Varningslampa för oljenivå “

5.Indikeringslampa för neutralläge “

6.Indikeringslampa för helljus “

7.ABS-bromssystemets varningslampa “ ABS

8.Indikeringslampa för högerblinkers “

9.Varningslampa för elektroniskt justerbart fjädringssystem “

10.Indikerings-/varningslampa för antispinnsystemet “TCS”

11.Indikeringslampor för farthållare

MAU11031

Indikeringslampor för blinkers “” och “

Motsvarande indikeringslampa blinkar när blinkersomkopplaren vrids åt vänster eller höger.

MAU11061

Indikeringslampa för neutralläge “

Denna indikeringslampa tänds när växeln ligger i friläge.

MAU11081

Indikeringslampa för helljus “

Denna indikeringslampa tänds när helljuset slås på.

MAU11124

Varningslampa för oljenivå “

Denna varningslampa tänds om det är för lite olja i motorn.

Varningslampans elektriska krets kan kontrolleras genom att vrida nyckeln till läge “ON”. Varningslampan ska tändas i några sekunder och sedan släckas.

Om varningslampan inte tänds när tändningsnyckeln vrids till läge “ON”, eller fortsätter att lysa efter det att motorn startat, be en Yamaha-återförsälja- re kontrollera elkretsen.

TIPS

Även om du har tillräckligt mycket olja i motorn kan varningslampan för oljenivå 3 blinka om du kör i en backe eller om du accelererar eller bromsar kraftigt, med detta är inget fel.

MAU58400

Indikeringslampor för farthållare

Dessa indikeringslampor tänds när farthållaren är aktiverad.

Se sidan 3-7 för en detaljerad beskrivning av funktionen för dessa indikeringslampor.

Indikeringslampornas elektriska krets kan kontrolleras genom att vrida nyckeln till läge “ON”. Indikeringslamporna ska tändas i några sekunder och sedan släckas.

Om en indikeringslampa inte tänds när tändningsnyckeln vrids till läge “ON”, eller fortsätter att lysa efter det att motorn startat, be en Yamaha-återförsälja- re kontrollera elkretsen.

3-4

INSTRUMENT OCH KONTROLLFUNKTIONER

MAU11535

Varningslampa för motorproblem “

Den här varningslampan tänds eller blinkar om ett problem har upptäckts i den elektriska kretsen som övervakar motorn. Låt en Yamaha-återförsäljare kontrollera det självtestande systemet

3om det inträffar. (Se sidan 3-23 för en förklaring av den självtestande komponenten.)

Varningslampans elektriska krets kan kontrolleras genom att vrida nyckeln till läge “ON”. Varningslampan ska tändas i några sekunder och sedan släckas.

Om varningslampan inte tänds när tändningsnyckeln vrids till läge “ON”, eller fortsätter att lysa efter det att motorn startat, be en Yamaha-återförsälja- re kontrollera elkretsen.

MAU51662

ABS-varningslampa “ ABS

Vid normal användning bör ABS-var- ningslampan tändas när nyckeln vrids till “ON” och sedan slockna när du kört i en hastighet av 10 km/h (6 mi/h) eller högre.

Om ABS-varningslampan:

inte tänds när nyckeln vrids till “ON”

tänds eller blinkar när du kör

inte slocknar när du har kört i en hastighet av 10 km/h (6 mi/h) eller

högre

ABS-systemet kanske inte fungerar som det ska. Om något av ovanstående inträffar, låt en Yamaha-återförsälja- re kontrollera systemet så snart som möjligt. (Se sidan 3-28 för en beskrivning av ABS.)

MWA16041

VARNING

Bromssystemet övergår till vanlig bromsning om ABS-varningslam- pan inte slocknar när du har kört i en hastighet av 10 km/h (6 mi/h) eller högre eller om varningslampan tänds eller blinkar när du kör. Om något av ovanstående inträffar, eller om varningslampan inte tänds alls, ska du vara särskilt försiktig för att undvika att hjulen låser sig vid inbromsning i nödfall. Låt en Yamahaåterförsäljare kontrollera bromssystemet och de elektriska kretsarna så fort som möjligt.

TIPS

ABS-varningslampan tänds om startknappen trycks in när motorn är igång, men det är inte ett fel.

MAU54261

Indikerings-/varningslampa för antispinnsystem “TCS”

Denna indikerings-/varningslampa blinkar när antispinnsystemet kopplas in och tänds när systemet stängs av.

Lampans elektriska krets kan kontrolleras genom att vrida nyckeln till läge “ON”. Lampan ska tändas i några sekunder och sedan släckas.

Om lampan inte tänds när tändningsnyckeln vrids till läge “ON”, eller fortsätter att lysa efter det att motorn startat, be en Yamaha-återförsäljare kontrollera elkretsen.

Om antispinnsystemet inaktiveras under körning tänds indikerings-/var- ningslampan samt varningslampan för motorproblem. (Se sidan 3-29 för en förklaring om antispinnsystemet.)

3-5

INSTRUMENT OCH KONTROLLFUNKTIONER

N

A.TEMP

C.TEM

TIME T

12

1.Varningslampa för motorproblem “

2.Indikerings-/varningslampa för antispinnsystemet “TCS”

Återställ antispinnsystemet och lamporna genom att följa instruktionerna under “Återställa” på sidan 3-30.

MAU55392

Varningslampa för elektroniskt justerbart fjädringssystem “

Denna varningslampa tänds om ett fel avkänns i det elektroniskt justerbara fjädringssystemet.

Varningslampans elektriska krets kan kontrolleras genom att vrida nyckeln till läge “ON”. Varningslampan ska tändas i några sekunder och sedan släckas.

Om varningslampan inte tänds när tändningsnyckeln vrids till läge “ON”, eller fortsätter att lysa efter det att motorn startat, be en Yamaha-återförsälja- re kontrollera elkretsen.

MAU54681

Indikeringslampa för startspärrsystem “

Indikeringslampans elektriska krets kan kontrolleras genom att vrida nyckeln till läge “ON”. Indikeringslampan ska tändas i några sekunder och sedan släckas.

Om indikeringslampan inte tänds när tändningsnyckeln vrids till läge “ON”, eller fortsätter att lysa efter det att motorn startat, be en Yamaha-återförsälja- re kontrollera elkretsen.

När nyckeln har vridits till “OFF” och 30 sekunder har gått, kommer indikeringslampan för startspärrsystemet att blinka för att visa att startspärrsystemet är aktiverat. Efter 24 timmar kommer indikeringslampan att sluta blinka, men startspärrsystemet är fortfarande aktiverat.

Den självtestande komponenten detekterar också problem i startspärrsystemets kretsar. (Se sidan 3-23 för en förklaring av den självtestande komponenten.)

3

3-6

INSTRUMENT OCH KONTROLLFUNKTIONER

MAU54191

Farthållarsystem

Denna modell är utrustad med ett farthållarsystem för att bibehålla en inställd marschfart.

Farthållarsystemet fungerar bara vid körning på 3:ans växel i hastigheter mellan ca 50 km/h (31 mi/h) och 3 160 km/h (100 mi/h), eller på 4:ans eller 5:ans växel i hastigheter mellan ca 50 km/h (31 mi/h) och 180 km/h

(112 mi/h).

MWA16341

VARNING

Felaktig användning av farthållarsystemet kan medföra att du tappar kontrollen över motorcykeln, vilket kan leda till olyckor. Aktivera inte farthållarsystemet i tät trafik, vid dåliga väderförhållanden, på kurviga, sliriga, backiga eller ojämna vägar eller på grusvägar.

Vid körning i uppförsbackar eller nedförsbackar kan farthållarsystemet eventuellt inte bibehålla den inställda marschfarten.

För att undvika oavsiktlig aktivering av farthållarsystemet ska det stängas av när det inte används. Kontrollera att farthållarsystemets indikeringslampa “” är släckt.

N

A.TEMP

C.TEM

TIME T

12

1.Farthållarsystemets indikeringslampa “

2.Farthållarens indikeringslampa “SET”

1

RES

SET

S

PAS

2

1.Farthållarens inställningsknapp “RES+/SET

2.Farthållarströmbrytare “

3-7

Aktivering och inställning av farthållarsystemet

1. Tryck på farthållarströmbrytaren “” på styrets vänstra handtag. Farthållarsystemets indikeringslampa “” tänds.

2.Tryck på “SET–”-sidan på farthållarens inställningsknapp för att aktivera farthållarsystemet. Din nuvarande körhastighet blir den inställda marschfarten. Farthållarsystemets indikeringslampa “SET” tänds.

Justering av den inställda marschfarten

När farthållarsystemet är i funktion, tryck på “RES+”-sidan på farthållarens inställningsknapp för att öka den inställda marschfarten eller på “SET–”-sidan för att minska den inställda marschfarten.

TIPS

Om inställningsknappen trycks in en gång ändras farten i steg om cirka 2.0 km/h (1.2 mi/h). Om “RES+” eller “SET–”-sidan på farthållarens inställ-

INSTRUMENT OCH KONTROLLFUNKTIONER

ningsknapp hålls intryckt så ökas eller minskas farten kontinuerligt tills knappen släpps.

Du kan även öka körhastigheten manuellt med gasen. När du accelererat kan du ställa in en ny marschfart genom att trycka på “SET–”-sidan på inställningsknappen. Om du inte ställer in en ny marschfart så sjunker farten till den tidigare inställda marschfarten när du släpper gashandtaget.

Inaktivering av farthållarsystemet

Utför något av följande för att inaktivera den inställda marschfarten. “SET”-indi- keringslampan slocknar.

Vrid gashandtaget förbi det stängda läget i fartminskningsriktningen.

2 1

1.Stängt läge

2.Inaktiveringsriktning för farthållaren

Ansätt främre eller bakre bromsen.

Koppla ur.

Tryck på farthållarströmbrytaren för att stänga av farthållarsystemet. “”-indi- keringslampan och “SET”-indikerings- lampan slocknar.

TIPS

Körhastigheten minskar så snart farthållarsystemet inaktiveras, såvida man inte vrider på gashandtaget.

Användning av återaktiveringsfunktionen

Tryck på “RES+”-sidan på farthållarens inställningsknapp för att återaktivera farthållarsystemet. Körhastigheten åter-

går till den tidigare inställda marschfarten. “SET”-indikeringslampan tänds.

MWA16351

VARNING

Det är farligt att använda återaktiveringsfunktionen när den tidigare inställda marschfarten är för hög för de aktuella förhållandena.

3

TIPS

Återaktiveringsfunktionen fungerar vid körning på 3:ans växel i hastigheter mellan ca 50 km/h (31 mi/h) och 160 km/h (100 mi/h), eller på 4:ans eller 5:ans växel i hastigheter mellan ca 50 km/h (31 mi/h) och 180 km/h (112 mi/h).

Om man trycker på farthållarströmbrytaren när systemet är i funktion så stängs systemet av helt och den tidigare inställda marschfarten raderas. Återaktiveringsfunktionen kan inte användas förrän en ny marschfart har ställts in.

3-8

INSTRUMENT OCH KONTROLLFUNKTIONER

Automatisk inaktivering av farthållarsystemet

Farthållarsystemet för denna modell är elektroniskt styrt och länkat till de andra styrsystemen. Farthållarsystemet inaktiveras automatiskt under följande förhållanden:

3 Farthållarsystemet kan inte bibehålla den inställda marschfarten.

Slirning eller hjulspinn avkänns. (Om antispinnsystemet inte har stängts av så arbetar antispinnsystemet.)

Motorns start/stoppknapp är ställd i ”-läget.

Motorn stannar.

Sidostödet nedfällt.

Om farthållarsystemet inaktiveras under ovanstående förhållanden vid körning med en inställd marschfart så slocknar “”-indikeringslampan, och “SET”-indikeringslampan blinkar i 4 sekunder och slocknar sedan.

Om man inte kör med en inställd marschfart och motorns start/stoppknapp ställs i “”-läget, motorn stannar, eller sidostödet fälls ned, så

slocknar “”-indikeringslampan (“SET”-indikeringslampan blinkar inte). Om farthållarsystemet inaktiveras automatiskt, stanna och kontrollera att ditt fordon är i gott skick.

Aktivera farthållarsystemet med farthållarströmbrytaren om systemet ska användas på nytt.

TIPS

I vissa fall kan farthållarsystemet eventuellt inte bibehålla den inställda marschfarten vid körning i uppförsbackar eller nedförsbackar.

Vid körning i uppförsbackar kan den faktiska körhastigheten eventuellt bli lägre än den inställda marschfarten. Använd gasen för att accelerera till önskad körhastighet om detta inträffar.

Vid körning i nedförsbackar kan den faktiska körhastigheten eventuellt bli högre än den inställda marschfarten. Om detta inträffar kan inte inställningsknappen användas för att justera den inställda marschfarten. Ansätt bromsarna

för att minska körhastigheten. När bromsarna ansätts så inaktiveras farthållarsystemet.

Självtestande komponent

GEAR

N

A.TEMP

˚C

 

25

C.TEMP

˚C

TIME TRIP

Lo

 

0:06

1

2 3

4

1.Varningslampa för motorproblem “

2.Farthållarsystemets indikeringslampa “

3.Farthållarens indikeringslampa “SET”

4.Visning av felkod

Farthållarsystemet inaktiveras även om något onormalt avkänns i något av fordonssystemen. “SET”-indikeringslam- pan slocknar och “”-indikeringslam- pan blinkar. Farthållarsystemet kan inte användas när varningslampan för motorproblem lyser eller om det är fel på farthållarsystemet.

3-9

INSTRUMENT OCH KONTROLLFUNKTIONER

MWA16361

VARNING

Om farthållarsystemet inte fungerar ordentligt blinkar “”-indikerings- lampan. Om detta inträffar, stäng av farthållarsystemet och låt en Yamahaåterförsäljare kontrollera det.

MCA11591

ANMÄRKNING

Om displayen visar en felkod bör fordonet kontrolleras så snart som möjligt för att undvika skador på motorn.

MAU58230

Multi-funktionsmätare

12

3

4

5

6

7 8

9 10 11

GEAR

 

N

 

A.TEMP

˚C

 

25

C.TEMP

˚C

TIME TRIP

Lo

0:06

 

1.Knapp “RESET”

2.“TCS”-knapp

3.Varvräknare

4.Klocka

5.Bränslemätare

6.Eco-indikering “ECO”

7.Visning av körläge

8.Hastighetsmätare

9.Visning för växelläge 10.Funktionsdisplay 11.Informationsdisplay

MWA12423

VARNING

Stanna fordonet innan du ändrar några inställningar på multi-funk- tionsmätaren. Du kan distraheras

3-10

om du ändrar inställningar när du kör vilket ökar risken för en olycka.

TIPS

Väljarknappen “/” och menyknappen “MENU” är placerade på styrets vänstra handtag. Med dessa knap-

par kan du styra och ändra inställning- 3 arna för multi-funktionsmätaren.

2

1

1.Menyknapp “MENU”

2.Väljarknapp “/

Multi-funktionsmätaren är utrustad med följande:

en hastighetsmätare

en varvräknare

en klocka

en bränslemätare

en visning för växelläge

INSTRUMENT OCH KONTROLLFUNKTIONER

en display för körläge (visar det valda körläget)

en funktionsdisplay (som visar vald funktion)

en informationsdisplay (som visar olika typer av information, exempelvis vägmätarställningen)

 

3

 

en

inställningslägesdisplay (med

 

 

vars hjälp du kan ställa in, välja el-

 

 

 

 

 

 

ler nollställa det som visas i infor-

 

 

 

mationsdisplayen)

 

 

 

en självtestande komponent

 

 

 

TIPS

 

 

 

 

 

 

Se till att vrida nyckeln till “ON” inn-

 

 

 

an

du

trycker på väljarknappen

 

 

 

/

”, menyknappen “MENU”,

 

 

 

“RESET”-knappen och “TCS”-

 

 

 

knappen.

Endast för Storbritannien: Läs om hur du växlar mellan att visa kilometer eller miles på mätaren på sidan 3-17.

Varvräknare

1 2

1.Varvräknare

2.Varvräknarens röda fält

Den elektriska varvräknaren ger föraren möjlighet att se vilket varvtal som motorn har och anpassa körningen till motorns bästa varvtalsområde.

När tändningsnyckeln vrids till “ON”, sveper varvräknarens nål över hela varvtalsområdet och återgår sedan till noll för att testa den elektriska kretsen.

MCA10032

ANMÄRKNING

Undvik att varva motorn över det röda fältet på varvräknaren.

Rött fält: 9000 varv/min och över

Bränslemätare

1

GEAR

N

A.TEMP

C.TEM

1. Bränslemätare

Bränslemätaren visar hur mycket bränsle det finns i bränsletanken. Displaysegmenten i bränslemätaren rör sig mot “E” (Tom) när bränslenivån sjunker. När det sista segmentet börjar blinka bör du tanka så snart som möjligt.

När nyckeln är vriden till läge “ON” aktiveras alla segment i displayen en gång för att testa den elektriska kretsen.

TIPS

Denna bränslemätare är utrustad med ett självtestande system. Om ett problem har upptäckts i den elektriska kretsen börjar alla segment i displayen

3-11

INSTRUMENT OCH KONTROLLFUNKTIONER

att blinka. Om detta inträffar, låt en Yamaha-återförsäljare kontrollera elkretsen.

Eco-indikering

1

GEAR

N

A.TEMP

C.TEM

1. Eco-indikering “ECO”

Denna indikering tänds när fordonet körs på ett miljövänligt och bränslesnålt sätt. Indikeringen slocknar när fordonet stannar.

TIPS

Här får du några tips för att hålla bränsleförbrukningen nere:

Undvik höga varvtal under acceleration.

Kör med konstant hastighet.

Välj lämpligt växelläge för fordonshastigheten.

Visning för växelläge

1 2

GEAR

N

A.TEMP

˚C

 

25

C.TEMP

˚C

 

Lo

TIME TRIP

0:06

1.Indikeringslampa för neutralläge “

2.Visning för växelläge

Denna display visar vilken växel som ligger i. Neutralläget visas med “ ” samt av indikeringslampan för neutralläge “ ”.

Visning av körläge

1

GEAR

N 3

A.TEMP

C.TEM

1. Visning av körläge

Visningen visar vilket körläge som har valts: Touring-läge “T” eller sportläge “S”. För mer information om drivlägen och hur de väljs, se sidan 3-24 och

3-26.

3-12

INSTRUMENT OCH KONTROLLFUNKTIONER

Funktionsdisplay

1

GEAR

N

A.TEMP

˚C

 

 

25

 

C.TEMP

˚C

 

3

Lo

 

TIME TRIP

0:06

 

 

 

1. Funktionsdisplay

 

 

1

2

3

5 4

1.Justeringsfunktion för handtagsvärmare

2.Väljarfunktion för informationsdisplay

3.Justeringsfunktion för vindruta

4.Justeringsfunktion för fjädringens dämpning

5.Justeringsfunktion för förspänning

Tryck på menyknappen “MENU” för att växla displayvisning mellan följande funktioner. Displayen ändras varje gång du trycker på knappen.

Justeringsfunktion för handtagsvärmare

Väljarfunktion för informationsdisplay

Justeringsfunktion för vindruta

Justeringsfunktion för fjädringens dämpning

Justeringsfunktion för förspänning

TIPS

Justeringsfunktionen för förspänning dyker endast upp när fordonet står stilla med motorn igång.

Följande sidor innehåller förklaringar av handtagsvärmaren, informationsdisplayen och vindrutefunktionerna. Se sidan 3-40 för en förklaring av justeringsfunktionerna för förspänning och fjädringens dämpning.

Justering av handtagsvärmaren

Fordonet är utrustat med handtagsvärmare som bara kan användas när motorn är igång. Det finns 4 inställningar för handtagsvärmaren.

Inställning

Displayen visar

Av

Låg

Medel

Hög

För att öka handtagsvärmartemperaturen, tryck på väljarknappens “”-sida. För att minska handtagsvärmartemperaturen, tryck på väljarknappens “”- sida.

MCA17931

ANMÄRKNING

Se till att använda handskar när du använder handtagsvärmare.

Om yttertemperaturen är 20 °C (68 °F) eller högre bör du inte ställa handtagsvärmaren på den höga inställningen.

Om handtagen blir slitna eller skadade bör du sluta använda handtagsvärmaren och byta handtag.

3-13

INSTRUMENT OCH KONTROLLFUNKTIONER

Val av informationsvisning

3

1

2

4

1.Informationsdisplay

2.Visningsläge–1

3.Visningsläge–2

4.Visningsläge–3

Det finns 3 informationsvisningslägen. Det valda informationsvisningsläget kan ändras genom att man trycker på väljarknappen.

Följande information visas i de olika visningslägena:

vägmätare

trippmätare

trippmätare för bränslereserv

uppskattad återstående körsträcka

förfluten tid

en visning av omgivningstemperaturen

en mätare för kylvätsketemperatur

genomsnittlig bränsleförbrukning

momentan bränsleförbrukning Det går att välja vad som ska visas i

respektive informationsvisningsläge. För att ställa in eller välja vad som visas, se sidan 3-17.

Vägmätare:

ODO

km

20

Trippmätare:

TRIP-1

km

 

5.0

 

 

TRIP-2

km

 

7.0

“TRIP-1” och “TRIP-2” visar körsträckan efter senaste nollställningen.

3-14

När det finns cirka 5.5 L (1.45 US gal, 1.21 Imp.gal) bränsle kvar i bränsletanken börjar det sista segmentet i bränslemätaren att blinka. Informationsvisningen växlar dessutom automatiskt till trippmätaren för bränslereserv “TRIP-F” och börjar mäta körsträckan från denna punkt.

3

GEAR

4

TRIP-F

km

3.4

Om man då trycker på väljarknappen växlar visningen mellan de olika informationsvisningslägena i följande ordning:

TRIP-F → Visningsläge–1 → Visnings-

läge–2 → Visningsläge–3 → TRIP-F

För att nollställa en trippmätare, använd väljarknappen för att välja informationsvisningsläget med trippmätaren. Tryck kortvarigt på “RESET”-knap-

INSTRUMENT OCH KONTROLLFUNKTIONER

pen så att trippmätaren blinkar, och tryck sedan åter in “RESET”-knappen i minst 2 sekunder medan trippmätaren blinkar.

Om du inte återställer trippmätaren för bränslereserv själv, kommer den att återställas automatiskt och displayen kommer att återgå att visa föregående

3visningsläge när du har tankat och kört i 5 km (3 mi).

Visning av uppskattad återstående körsträcka:

RANGE

km

11

Återstående körsträcka med kvarvarande bränsle i bränsletanken under nuvarande körförhållanden visas.

Visning av förfluten tid:

TIME TRIP

0:06

Tiden som förflutit sedan nyckeln vreds till “ON” visas. Den maximala tiden som kan visas är 99:59.

Denna display nollställs automatiskt när nyckeln vrids till “OFF”.

TIPS

Det finns även visning av förfluten tid “TIME–2” och “TIME–3”, men dessa kan inte ställas in på informationsdisplayen. Se “Inställningsläge” på sidan 3-17 för ytterligare information.

Noggrannheten i temperaturvisningen kan påverkas vid körning i

låg hastighet [cirka 20 km/h (12.5 mi/h) och lägre] eller när du stannat vid ett stoppljus, järnvägsövergång, etc.

Visning av kylvätsketemperatur:

Visning av omgivningstemperaturen:

A.TEMP

˚C

25

Denna display visar omgivningstemperaturen från –9 °C till 50 °C i steg om 1 °C. Den temperatur som visas kan avvika från omgivningstemperaturen.

TIPS

–9 °C visas även om omgivningstemperaturen sjunker under –9 °C.

50 °C visas även om omgivningstemperaturen stiger över 50 °C.

C.TEMP

˚C

Lo

Temperaturmätare för kylvätskan visar kylvätskans temperatur. Kylvätskans temperatur kommer att variera beroende på väderlek och motorbelastning.

Om meddelandet “Hi” blinkar, stanna fordonet, stäng av motorn och låt motorn svalna. (Se sidan 6-38.)

3-15

Loading...
+ 90 hidden pages