Yamaha FJR1300, FJR1300A User Manual [se]

FJR1300
FJR1300A
5JW-28199-M4
MAU26941
DECLARATION of CONFORMITY
We
Company: MORIC CO., LTD. Address: 1450-6 Mori Mori-Machi Shuchi-gun Shizuoka 437-0292 Japan
Hereby declare that the product:
Kind of equipment: IMMOBILIZER
Type-designation: 5SL-00, 5VS-00, 5VX-00, 3HT-00, 5UX-00, 5UX-10, 5KS-00 and 5KS-10
is in compliance with following norm(s) or documents:
R&TTE Directive(1999/5/EC) EN300 330-2 v1.1.1(2001-6), EN60950(2000) Two or Three-Wheel Motor Vehicles Directive(97/24/EC: Chapter 8, EMC)
Place of issue: Shizuoka, Japan
st
Date of issue: Aug. 1
2002
Kazuji Kawai
KONFORMITETSDEKLARATION
Vi
Company: MORIC CO., LTD. Adress: 1450-6 Mori Mori-Machi Shuchi-gun Shizuoka 437-0292 Japan
Deklarerar härmed att produkten:
Typ av utrustning: STARTSPÄRR
Typbeskrivning: 5SL-00, 5VS-00, 5VX-00, 3HT-00, 5UX-00, 5UX-10, 5KS-00 och 5KS-10
är i överensstämmelse med följande norm(er) eller dokument:
R&TTE Direktiv(1999/5/EC) EN300 330-2 v1.1.1(2001-6), EN60950(2000) Direktivet för Två- eller Trehjuliga motorcyklar (97/24/EC: Kapitel 8, EMC)
Ort för utfärdande: Shizuoka, Japan
Datum för utfärdande: 1 aug. 2002
Kazuji Kawai
representative name and signature
representants namn och underskrift

INLEDNING

MAU10100
Välkommen till Yamaha och dess motorcykelvärld! Som ägare av FJR1300/FJR1300A, kan du dra fördelar av den stora erfarenhet som Yamaha besitter och den senaste tek­nologin vad gäller design och tillverkning av högkvalitativa produkter som har gett Yamaha det goda rykte om pålitlighet. Ta dig tid att läsa igenom denna handbok noga så att du kan njuta av alla fördelarna som din FJR1300/FJR1300A har. Hand­boken ger dig inte bara anvisningar om hur du hanterar, kontrollerar och sköter din motorcykel, den ger dig även information om hur du ska skydda dig själv och andra från problem och skador. Dessutom får du många tips i handboken som gör att du kan hålla din motorcykel i bästa möjliga skick. Om du har ytterligare frågor ska du inte dra dig för att fråga din Yamaha återförsäljare. Yamaha-teamet önskar dig många säkra och trevliga körningar. Kom bara ihåg att låta säkerheten gå först!

VIKTIG INFORMATION OM HANDBOKEN

O
MAU10150
Speciellt viktig information i denna handbok särskiljs genom följande:
Symbolen med en triangel innebär att du ska vara UPPMÄRKSAM! VAR AKTSAM! DIN SÄKERHET ÄR INBLANDAD!
Om du inte följer en instruktion om VARNING, kan det ge upphov till allvarlig skada eller dödsfall för motorcykelföraren, någon som står bredvid eller en person som kontrollerar eller reparerar motorcykeln.
FÖRSIKTIGT indikerar att du måste följa anvisningarna för att inte skada motorcy­keln.
OBS är en viktig information för att underlätta vissa handhavanden.
BS:
Denna handbok bör betraktas som en permanent del av motorcykeln och bör följa med den även om motorcykeln säljes.
Yamaha har alltid som mål att förbättra produktdesign och kvalitet. Av denna anledning, medan denna handbok inne-
håller den senast tillgängliga produktinformationen, kan det förekomma vissa skillnader mellan motorcykeln och denna handbok. Om du har några frågor angående denna handbok, kan du ta kontakt med din Yamaha återförsäljare.
MWA10030
VARNING
LÄS HELA DENNA HANDBOK ORDENTLIGT INNAN DU BÖRJAR ANVÄNDA MOTORCYKELN.
VIKTIG INFORMATION OM HANDBOKEN
MAU10200
FJR1300/FJR1300A
ÄGARENS HANDBOK
©2004 av Yamaha Motor Co., Ltd.
1:a utgåva, Juli 2004
Alla rättigheter förbehållna.
Omtryck eller obehörig användning
utan skriftligt tillstånd från
Yamaha Motor Co., Ltd.
är uttryckligen förbjuden.
Tryckt i Nederländerna.

INNEHÅLL

SÄKERHETSINFORMATION ...........1-1
BESKRIVNING...................................2-1
Sedd från vänster ............................2-1
Sedd från höger...............................2-2
Reglage och instrument...................2-3
INSTRUMENT OCH
KONTROLLFUNKTIONER ................3-1
Startspärrsystem ............................3-1
Huvudströmbrytare/styrlås ..............3-2
Blinkers- och varningslampor .........3-3
Hastighetsmätare ...........................3-5
Varvräknare ....................................3-5
Multi-funktionsdisplay .....................3-6
Stöldlarm (extra utrustning) ............3-7
Styrarmaturer ..................................3-8
Kopplingshandtag ...........................3-9
Växelpedal ....................................3-10
Bromshandtag ..............................3-10
Bromspedal ..................................3-11
ABS (för ABS-modeller) ................3-11
Tanklock .......................................3-12
Bränsle .........................................3-12
Bränsletankens luftningsslang ......3-13
Katalysator ....................................3-14
Sadlar ...........................................3-14
Förvaringsfack ..............................3-15
Tillbehörslåda ...............................3-15
Justering av framgaffeln ...............3-16
Justering av stötdämpare .............3-18
Lås för de extra sidofacken och
bagagelådan .............................3-19
Sidostöd .......................................3-19
Avstängningssystem för tändkrets 3-20
KONTROLLER FÖRE KÖRNING...... 4-1
Kontrollista före körning .................4-2
HANTERING OCH VIKTIGA PUNKTER
VID KÖRNING....................................5-1
Starta motorn .................................5-1
Växling ...........................................5-2
Tips för att sänka
bränsleförbrukningen ..................5-3
Inkörning av motorn .......................5-3
Parkering ........................................5-4
REGELBUNDEN SKÖTSEL OCH
MINDRE REPARATIONER................6-1
Ägarens verktygssats .....................6-1
Tabell för regelbunden skötsel och
smörjning ....................................6-2
Lossa och sätta fast paneler ..........6-5
Kontroll av tändstiften .....................6-7
Motorolja och oljefilterinsats ........... 6-8
Olja i slutväxel ..............................6-10
Kylvätska ......................................6-12
Rengöring av luftfiltret ..................6-13
Kontroll av tomgångsvarvtalet ......6-15
Kontroll av gaskabelns spel ......... 6-15
Ventilspel ......................................6-15
Däck ............................................. 6-16
Gjutna fälgar ................................ 6-18
Kopplingshandtagets spel ............ 6-19
Justering av bromsljuskontakten . 6-19 Kontroll av bromsbelägg fram
och bak ..................................... 6-19
Kontroll av bromsvätskenivån och
kopplingsvätskenivån ............... 6-20
Byte av bromsvätska och
kopplingsvätska ........................ 6-21
Kontroll av och smörjning
av kablar ................................... 6-22
Kontroll av och smörjning av gashandtag
och kabel .................................. 6-22
Kontroll av och smörjning av bromspedal
och växelpedal ......................... 6-22
Kontroll av och smörjning av broms- och
kopplingshandtag ..................... 6-23
Kontroll av och smörjning av mittstöd
och sidostöd ............................. 6-24
Smörjning av svingarmens
ledpunkter ................................. 6-24
Smörjning av bakfjädring ............. 6-24
Kontroll av framgaffeln ................. 6-25
Kontroll av styrningen .................. 6-25
Kontroll av hjullager ..................... 6-26
Batteri .......................................... 6-26
Byte av säkringar ......................... 6-28
Byte av strålkastarlampa ............. 6-29
Byte av blinkerslampa, bak eller
bakljus-/bromsljuslampa ........... 6-31
Byte av parkeringsljuslampa .........6-31
Felsökning ....................................6-32
Felsökningsschema ......................6-33
SKÖTSEL OCH FÖRVARING AV
MOTORCYKELN................................7-1
Skötsel ............................................7-1
Förvaring ........................................7-3
SPECIFIKATIONER ..........................8-1
KONSUMENTINFORMATION ...........9-1
Identifikationsnummer ....................9-1
INNEHÅLL

SÄKERHETSINFORMATION

MOTORCYKLAR KÖR I ETT SPÅR. SÄKER HANTERING OCH ANVÄND-
1
NING BEROR PÅ KORREKT KÖR­TEKNIK SÅ VÄL SOM FÖRARENS KUNSKAPER. ALLA FÖRARE SKA KUNNA FÖLJANDE INNAN DE KÖR DENNA MOTORCYKEL. HAN ELLER HON SKA:
FÅ NOGGRANNA ANVISNING-
AR AV EN KUNNIG PERSON OM ALLA ASPEKTER AV MOTOR­CYKELKÖRNING.
IAKTTA VARNINGAR OCH UN-
DERHÅLLSKRAV I ÄGARENS HANDBOK.
FÅ BEHÖRIG UTBILDNING I SÄ-
KER OCH KORREKT KÖRTEK- NIK.
FÅ PROFESSIONELL TEKNISK
SERVICE ENLIGT ÄGARENS HANDBOK OCH/ELLER NÄR DET MEKANISKA SKICKET KRÄVER DET.
MAU10281
Säker körning
Utför alltid kontroller före körning.
Noggranna kontroller kan förhin- dra olyckor.
Denna motorcykel är konstruerad
för att bära föraren och en passa­gerare.
Att bilister inte upptäcker och kän-
ner igen motorcyklar i trafiken är den dominerande orsaken till olyckor mellan bilar och motorcyk­lar. Många olyckor orsakas av bil­förare som inte ser motorcykeln. Att göra sig själv synlig verkar vara ett mycket effektivt sätt att minska risken för denna typ av olyckor.
Alltså:
Använd en ljus jacka.
Var extra försiktig när du närmar
dig och kör genom korsningar, eftersom korsningar är de vanli­gaste platserna för motorcykelo­lyckor.
Kör där bilisterna kan se dig. Undvik att köra i bilisternas döda vinkel.
Många olyckor inbegriper oerfarna
förare. Det är faktisk så att många förare som är inblandade i olyckor inte har giltigt motorcykelkörkort.
Se till att du är behörig och en­bart lånar ut motorcykeln andra behöriga förare.
Känn din kompetens och din be- gränsning. Om du håller dig inom dina begränsningar kan det hjälpa dig undvika olyckor.
Vi rekommenderar att du övar dig på att köra motorcykeln där det inte finns någon trafik tills du känner motorcykeln och alla dess reglage ordentligt.
Många olyckor orsakas av att föra-
ren gör fel. Ett vanligt fel som förar- na gör är stora svängar på grund av FÖR HÖG HASTIGHET eller felaktig kurvtagning (otillräcklig lut­ningsvinkel för hastigheten).
Följ alltid hastighetsbegräsning- arna och kör aldrig fortare än vad väglaget och trafikförhållan- dena medger.
1-1
SÄKERHETSINFORMATION
Blinka alltid innan du svänger el- ler byter fil. Se till att bilisterna kan se dig.
Förarens och passagerarens
kroppsställningar är viktiga för kor­rekt körning.
Föraren ska ha båda händerna på styret och båda fötterna på förarens fotstöd under körning, för att kunna behålla kontrollen
över motorcykeln.
Passageraren ska alltid hålla i
föraren, sitsremmen eller hand­taget, i förekommande fall, med båda händerna och ha båda föt- terna på passagerarens fotstöd.
Kör aldrig med passagerare om inte han eller hon kan ha båda fötterna ordentligt på passage­rarens fotstöd.
Kör aldrig alkohol- eller narkotika-
påverkad.
Denna motorcykel är endast kon-
struerad för att köra på vägar. Den är inte lämplig för terrängkörning.
Skyddskläder
De flesta dödsolyckor med motorcyklar beror på huvudskador. Att använda hjälm är den allra främsta faktorn för att förhindra eller minska huvudskador.
Använd alltid en godkänd hjälm.
Använd ansiktsskydd eller glasö-
gon. Vind i oskyddade ögon kan bidra till försämrad syn som kan försena upptäckten av faror.
Att använda jacka, kraftiga stövlar,
byxor, handskar etc., är effektivt för att förhindra eller minska skrubbsår och skärsår.
Använd aldrig löst sittande kläder,
eftersom de kan fastna i regla­gespakar, fotstöd eller i hjulen och orsaka skador eller en olycka.
Rör aldrig vid motorn eller avgas-
systemet under eller efter körning. De blir mycket heta och kan orsa­ka brännskador. Använd alltid skyddskläder som täcker benen, anklarna och fötterna.
Passagerare ska också iaktta för-
siktighetsåtgärderna ovan.
Modifieringar
Modifieringar av denna motorcykel som inte godkänts av Yamaha, eller borttag­ningen av originalutrustning, kan göra motorcykeln osäker att köra och kan or­saka allvarliga personskador. Modifie­ringar kan även göra det olagligt att använda motorcykeln.
Last och tillbehör
Om du sätter på tillbehör på motorcy­keln eller lastar den kan stabiliteten och hanteringen påverkas negativt om mo- torcykelns viktfördelning ändras. För att undvika risken för olyckor, var ytterst försiktig när du lastar motorcykeln eller sätter på tillbehör på den. Var extra för­siktig när du kör en motorcykel med last eller tillbehör. Det finns några allmänna riktlinjer att följa när du lastar motorcy­keln eller sätter på tillbehör på den:
1
1-2
SÄKERHETSINFORMATION
Last Totala vikten för förare, passagerare, tillbehör och last får inte överstiga den
1
maximala lasten.
Maxlast:
FJR1300 201 kg (443 lb) FJR1300A 194 kg (428 lb)
När du lastar inom denna gräns, tänk på följande:
Lasten och tillbehörens vikt ska
hållas så låg och så nära motorcy­keln som möjligt. Se till att fördela vikten så jämnt som möjligt på båda sidor av motorcykeln för att minimera obalans och instabilitet.
Vikt som rör sig kan orsaka plötslig
obalans. Se till att tillbehör och last är ordentligt fastsatta på motorcy- keln innan du kör. Kontrollera till­behörsfästen och lastremmar ofta.
Fäst aldrig stora eller tunga före-
mål på styret, framgaffeln eller framskärmen. Sådana föremål, in­klusive last som sovsäckar, sjö- säckar eller tält, kan skapa instabil hantering eller långsam styrning.
Tillbehör Originaltillbehör från Yamaha är speci­ellt konstruerade för användning på denna motorcykel. Eftersom Yamaha inte kan testa alla andra tillbehör som finns, måste du själv ta ansvar för att välja ut, montera och använda tillbehör som inte kommer från Yamaha. Var yt­terst försiktig när du väljer och monterar tillbehör. Tänk på följande riktlinjer, så väl som de under “Last” när du monterar tillbe- hör.
Montera aldrig tillbehör eller ha
last som minskar motorcykelns prestanda. Kontrollera tillbehöret noggrant innan du använder det för att säkerställa att det inte på nå­got sätt minskar markfrigången el­ler lutningen vid kurvtagning, be­gränsar fjädringens utslag, styrut­slaget eller manövreringen av reglage, eller skymmer lampor och reflektorer.
Tillbehör som sitter på styret el- ler på framgaffeln kan skapa in­stabilitet på grund av felaktig viktfördelning eller ändringar i aerodynamik. Om man sätter på tillbehör på styret eller framgaf­feln, måste de vara så lätta och så få som möjligt.
Skrymmande eller stora tillbehör kan påverka motorcykelns stabi­litet allvarligt på grund av aero­dynamisk påverkan. Vinden kan försöka lyfta motorcykeln, eller kan motorcykeln bli instabil vid sidvindar. Sådana tillbehör kan även orsaka instabilitet när man kör om eller blir omkörd av stora fordon.
Vissa tillbehör kan förskjuta fö- raren från dennas normala kör- ställning. Denna felaktiga kör- ställning begränsar förarens rö- relsefrihet och kan minska styrförmågan. Därför rekom­menderar vi inte sådana tillbe­hör.
1-3
SÄKERHETSINFORMATION
Var försiktig när du monterar elek-
triska tillbehör. Om elektriska till- behör överskrider kapaciteten i motorcykelns elektriska system kan elfel uppstå, vilket kan orsaka en farlig förlust av ljus eller mo­torkraft.
Bensin och avgaser
BENSIN ÄR MYCKET BRAND-
FARLIGT:
Stäng alltid av motorn när du tankar.
Var försiktig så att du inte spiller bensin på motorn eller avgas­systemet vid tankning.
Tanka aldrig medan du röker el­ler i närheten av öppen låga.
Starta aldrig motorn eller kör den
inomhus under någon längre tid. Avgaserna är giftiga och kan orsa­ka medvetslöshet eller dödsfall på kort tid. Kör alltid motorcykeln där det finns tillräcklig ventilation.
Stäng alltid av motorn innan du
lämnar motorcykeln utan uppsikt och ta ur nyckeln ur huvudström- brytaren. När du parkerar motorcy- keln, observera följande:
Motorn och avgasröret kan vara varma. Parkera därför inte mo­torcykeln där fotgängare eller barn kan råka beröra dessa var­ma delar.
Parkera inte motorcykeln i en backe eller på mjukt underlag, eftersom den då kan välta.
Parkera inte motorcykeln nära brandfarligt material, (t.ex. en fo­togenvärmare, eller nära öppen låga), eftersom det kan ta eld.
När du transporterar motorcykeln i
ett annat fordon, se till att den står upprätt. Om motorcykeln lutar, kan bensin läcka ut ur bränsletanken.
Om du skulle råka svälja bensin,
inandas mycket bensinångor eller få bensin i ögonen, uppsök genast läkare. Om du får bensin på huden eller kläderna, tvätta omedelbart området med tvål och vatten och byt kläder.
1
1-4

BESKRIVNING

Sedd från vänster
2
MAU10410
1. Säkringsbox (se sidan 6-28)
2. Tillbehörslåda (se sidan 3-15)
3. Justerskruv för framgaffelns fjäderförspänning (se sidan 3-16)
4. Justerratt för framgaffelns dämpkraft vid återfjädring (se sidan 3-16)
5. Påfyllningsplugg för motorolja (se sidan 6-8)
6. Ägarens verktygssats (se sidan 6-1)
7. Förarens sadel (se sidan 3-14)
8. Passagerarsadel (se sidan 3-14)
9. Pakethållare
10.Påfyllningsplugg i slutväxeln (se sidan 6-10)
11.Avtappningsplugg i slutväxeln (se sidan 6-10)
12.Justerratt för stötdämparens återfjädringsdämpning (se sidan 3-18)
13.Justeringsarm för stötdämparens fjäderförspänning (se sidan 3-18)
14.Luftfilter (se sidan 6-13)
15.Växelpedal (se sidan 3-10)
16.Oljefilterinsats (se sidan 6-8)
17.Inspektionsglas för oljenivå (se sidan 6-8)
2-1
Sedd från höger
1. Passagerarens fotstöd
2. Förvaringsfack (se sidan 3-15)
3. Kylvätskebehållare (se sidan 6-12)
4. Batteri (se sidan 6-26)
5. Vindruta (se sidan 3-8)
6. Huvudsäkring och säkring för elektronisk bränsleinsprutning (se sidan 6-28)
7. Justerskruv för framgaffelns dämpkraft vid kompression (se sidan 3-16)
8. Bromspedal (se sidan 3-11)
9. Förarens fotstöd
BESKRIVNING
MAU10420
2
2-2
BESKRIVNING
Reglage och instrument
2
1. Kopplingshandtag (se sidan 3-9)
2. Styrarmaturer, vänster (se sidan 3-8)
3. Varvräknare (se sidan 3-5)
4. Hastighetsmätare (se sidan 3-5)
5. Multi-funktionsdisplay (se sidan 3-6)
6. Styrarmaturer, höger (se sidan 3-8)
7. Bromshandtag (se sidan 3-10)
8. Gashandtag (se sidan 6-15)
9. Huvudströmbrytare/styrlås (se sidan 3-2)
10.Varningsblinkersomkopplare (se sidan 3-9)
MAU10430
2-3

INSTRUMENT OCH KONTROLLFUNKTIONER

MAU10972
Startspärrsystem
1. Kodåterregistreringsnyckel (rött grepp)
2. Standardnycklar (svart grepp)
Denna motorcykel är utrustad med ett startspärrsystem som förhindrar stöld genom att återregistrera koderna i stan­dardnycklarna. Systemet består av föl- jande.
en kodåterregistreringsnyckel
(med ett rött grepp)
två standardnycklar (med ett svart
grepp) som kan återregistreras med nya koder
en transponder (som sitter i kodå-
terregistreringsnyckeln)
en startspärrenhet
en ECU
en indikeringslampa för startspärr-
system (Se sidan 3-3.)
Nyckeln med det röda greppet används för att registrera koder i varje standard­nyckel. Eftersom återregistrering är en komplicerad åtgärd bör du ta motorcy­keln tillsammans med alla tre nycklarna till en Yamaha återförsäljare för att få dem återregistrerade. Använd inte nyck­eln med det röda greppet för att köra mo­torcykeln. Den ska bara användas för återregistrering av standardnycklarna. Använd alltid en standardnyckel för att köra motorcykeln.
MCA11820
FÖRSIKTIGT:
SE TILL ATT DU INTE TAPPAR
BORT KODÅTERREGISTRE- RINGSNYCKELN! KONTAKTA DIN ÅTERFÖRSÄLJARE OME­DELBART OM DU TAPPAT BORT DEN! Om du tappar bort kodåterregistreringsnyckeln går det inte att registrera nya ko­der i standardnycklarna. Stan­dardnycklarna kan fortfarande användas för att starta motorcy­keln, men om en ny kod krävs (dvs, om en ny standardnyckel tillverkas eller om du tappar bort alla nycklar), måste hela start-
3-1
spärrsystemet bytas. Av denna anledning bör du bara använda standardnycklar och hålla kodå- terregistreringsnyckeln i säkert förvar.
Doppa inte någon nyckel i vat-
ten.
Utsätt inte någon nyckel för allt-
för höga temperaturer.
Placera inte någon nyckel i när-
heten av magneter (tänk på att även högtalare har magneter).
Lägg inga tunga föremål på nå-
gon nyckel.
Slipa inte eller förändra formen
på någon nyckel.
Ta inte isär plastdelen på någon
nyckel.
Sätt inte två nycklar för samma
startspärrsystem på samma nyckelring.
Håll standardnycklarna samt
nycklarna till startspärrsyste- met borta från motorcykelns återregistreringsnyckel.
Håll andra nycklar för start-
spärrsystem borta från huvud­strömbrytaren eftersom det kan ge upphov till signalstörning.
3
INSTRUMENT OCH KONTROLLFUNKTIONER
O
O
Huvudströmbrytare/styrlås
3
Reglaget för huvudströmbrytare/styrlås hanterar tändningen och belysningen och används även för att låsa styrning­en.
BS:
Försäkra dig om att du använder en standardnyckel (med svart grepp) för normal användning av motorcykeln. För att minimera risken att du tappar bort kodåterregistreringsnyckeln (rött grepp) bör du hålla den i säkert förvar och bara använda den för kodåterre- gistrering.
MAU10471
ON
MAU26810
Alla elkretsar matas med ström, instru­mentbelysningen, bakljus och parke­ringsljus tänds och motorn kan startas. Det går inte att ta ur nyckeln.
BS:
Strålkastaren tänds automatiskt när motorn startat och lyser till dess nyck­eln vrids till “OFF”.
MAU10660
OFF
Alla elektriska system är avstängda. Det går att ta ur nyckeln.
MAU10690
LOCK
Styrlåset är låst och alla elektriska sys­tem är avstängda. Det går att ta ur nyckeln.
För att låsa styrningen
1. Tryck.
2. Vrid.
1. Vrid styret helt och hållet till vän- ster eller till höger.
2. Med nyckeln i läge “OFF”, tryck in den och vrid den till “LOCK”.
3. Ta ur nyckeln.
3-2
INSTRUMENT OCH KONTROLLFUNKTIONER
För att låsa upp styrningen
1. Tryck.
2. Vrid.
Tryck in nyckeln i huvudströmbrytaren och vrid den till “OFF” samtidigt som du håller den intryckt.
MWA10060
VARNING
Vrid aldrig nyckel till “OFF” eller LOCK medan motorcykeln rullar eftersom alla elektriska system stängs av vilket kan leda till att du tappar kontrollen över motorcykeln. Se till att du har stannat helt innan du vrider nyckeln till “OFF” eller LOCK.
(Parkering)
MAU10910
Styrlåset är låst, bakljus och parke­ringsljus lyser och varningsblinkers kan tändas, men alla andra elektriska sys­tem är avstängda. Det går att ta ur nyckeln. Styrningen måste vara låst innan nyck­eln kan vridas till “”.
MCA11020
FÖRSIKTIGT:
Använd inte parkeringsläget under någon längre tid eftersom batteriet kan laddas ur.
MAU11002
Blinkers- och varningslampor
1. Indikeringslampa för vänsterblinkers “”
2. Indikeringslampa för högerblinkers “”
3. Indikeringslampa för startspärrsystem “”
4. Indikeringslampa för neutralläge “”
5. Indikeringslampa för helljus “”
6. ABS-bromssystemets varningslampa “” (för ABS-modeller)
7. Varningslampa för oljenivå “”
8. Varningslampa för motorproblem “”
Indikeringslampor för blinkers “” och “”
Motsvarande indikeringslampa blinkar när blinkersomkopplaren vrids åt vän- ster eller höger.
ABS
MAU11030
3
3-3
INSTRUMENT OCH KONTROLLFUNKTIONER
O
Indikeringslampa för neutralläge “”
Denna indikeringslampa tänds när väx- eln ligger i friläge.
Indikeringslampa för helljus “”
Denna indikeringslampa tänds när hel-
3
ljuset slås på.
Varningslampa för oljenivå “”
Denna varningslampa tänds när det är för lite olja i motorn. Varningslampans elektriska krets kan kontrolleras genom att vrida nyckeln till läge ON. Om varningslampan inte tänds och ly­ser ett par sekunder för att sedan slock­na, bör du be en Yamaha återförsäljare kontrollera elkretsen.
BS:
Även om du har tillräckligt mycket olja i motorn kan varningslampan för oljenivå blinka om du kör i en backe eller om du accelererar eller bromsar kraftigt, med detta är inget fel.
MAU11060
MAU11080
MAU11120
Varningslampa för motorproblem “”
Denna varningslampa tänds eller blinkar när det är fel på någon elektrisk krets som övervakar motorn. Om detta inträffar, låt en Yamaha återförsäljare kontrollera det självtestande systemet. (Se sidan en förklaring av den självtestande kompo­nenten.) Varningslampans elektriska krets kan kon­trolleras genom att vrida nyckeln till läge ON. Om varningslampan inte tänds och lyser ett par sekunder för att sedan slock- na, bör du be en Yamaha återförsäljare kontrollera elkretsen.
ABS varningslampa “” (för ABS-
ABS
modeller)
Om denna varningslampa tänds eller blin­kar när du kör, kan det vara fel på ABS- systemet. Om detta inträffar, låt en Yamaha återförsäljare kontrollera syste- met så snart som möjligt.
(Se sidan 3-11.)
VARNING
Om ABS varningslampan tänds eller blinkar när du kör, kommer broms­systemet att återgå till konventionell
3-4
MAU11530
3-6
för
MAU11543
MWA10081
bromsning. Var därför försiktig så att du inte låser hjulen vid kraftiga inbromsningar. Om varningslampan tänds eller blinkar när du kör, låt en Yamaha återförsäljare kontrollera bromssystemet så snart som möj- ligt.
Varningslampans elektriska krets kan kontrolleras genom att vrida nyckeln till läge ON. Om varningslampa inte tänds eller om den fortsätter att lysa, låt en Yamaha återförsäljare kontrollera elkretsen.
MAU26872
Indikeringslampa för startspärrsystem “”
Indikeringslampans elektriska krets kan kontrolleras genom att vrida nyck­eln till läge “ON”. Om indikeringslampan inte tänds och lyser ett par sekunder för att sedan slockna, bör du be en Yamaha återför- säljare kontrollera elkretsen. När nyckeln har vridits till “OFF” och 30 sekunder har gått, kommer indikerings­lampan för startspärrsystemet att blin­ka för att visa att startspärrsystemet är aktiverat. Efter 24 timmar kommer indi-
INSTRUMENT OCH KONTROLLFUNKTIONER
O
keringslampan att sluta blinka, men startspärrsystemet är fortfarande akti­verat.
BS:
Denna modell är även utrustad med en självtestande komponent för startspärr­systemet. Om det är fel på startspärr- systemet, kommer varningslampan att börja blinka och multi-funktionsdisplay­en visar en felkod när nyckeln vrids till ON (Se Självtestande komponent på sidan 3-6 för mer information.)
MAU11601
Hastighetsmätare
1. Varvräknare
2. Hastighetsmätare
3. Multi-funktionsdisplay
Hastighetsmätaren visar hur fort du kör. När tändningsnyckeln vrids till “ON”, kommer hastighetsmätarens nål att svepa över hela hastighetsområdet och sedan återgå till noll för att testa den elektriska kretsen.
MAU11872
Varvräknare
3
1. Varvräknare
2. Varvräknarens röda fält
Den elektriska varvräknaren ger föra- ren möjlighet att se vilket varvtal som motorn har och anpassa körningen till motorns bästa varvtalsområde. När tändningsnyckeln vrids till “ON”, kommer varvräknarens nål att svepa
över hela varvtalsområdet och sedan återgå till noll för att testa den elektriska
kretsen.
MCA10031
FÖRSIKTIGT:
Undvik att varva motorn över det röda fältet på varvräknaren. Röd zon: 9000 varv/min och över
3-5
INSTRUMENT OCH KONTROLLFUNKTIONER
Multi-funktionsdisplay
3
1. Multi-funktionsdisplay
2. Knapp SELECT
3. Knapp RESET
Multi-funktionsdisplayen är utrustad med följande:
en bränslemätare
en mätare för kylvätsketemperatur
en vägmätare (som visar hur långt
motorcykeln har gått)
två tripmätare (som visar hur långt
motorcykeln har gått efter senaste nollställning)
en tripmätare för bränslereserv
(som visar hur långt motorcykeln har gått på bränslereserven)
en självtestande komponent
en klocka
MAU26861
Lägen för vägmätare och tripmätare
Tryck på “SELECT för att växla mellan vägmätarläge ODO och tripmätarläge TRIP i följande ordning: ODO TRIP (övre) → TRIP (nedre) → ODO När det återstår cirka 5.0 L (1.32 US gal) (1.10 Imp.gal) bensin i tanken, kommer displayen att automatiskt änd- ras till att visa tripmätare för bränslere- serv TRIP F och börja räkna från denna punkt. Om det inträffar kan du genom att trycka på “SELECT” växla visningen mellan de olika tripmätarna och vägmätaren i följande ordning: TRIP F TRIP (övre) TRIP (nedre) ODO TRIP F För att nollställa en tripmätare, välj den genom att trycka på “SELECT” och tryck sedan på “RESET” under minst en sekund. Om du inte återställer trip­mätaren för bränslereserv själv, kom­mer den att återställas automatiskt och displayen kommer att återgå att visa fö- regående visningsläge när du har tan­kat och kört i 5 km (3 mi).
Självtestande komponent
Denna modell är utrustad med en själv- testande komponent för olika elektriska kretsar. Om någon av dessa kretsar är felakti­ga, kommer multi-funktionsdisplayen att visa en tvåsiffrig felkod (t.ex. 11, 12,
13). Om multi-funktionsdisplayen visar en sådan kod, bör du notera siffran och se­dan be en Yamaha återförsäljare kon­trollera motorcykeln.
MCA11790
FÖRSIKTIGT:
Om multi-funktionsdisplayen visar en felkod bör motorcykeln kontrolle­ras så snart som möjligt för att und­vika skador på motorn.
Denna modell är även utrustad med en självtestande komponent för startspärr­systemet. Om något i startspärrsystemet är felak­tigt, kommer varningslampan för start­spärrsystemet att tändas och multi­funktionsdisplayen kommer att visa en tvåsiffrig felkod (t.ex. 51, 52, 53) när nyckeln vrids till “ON”.
3-6
INSTRUMENT OCH KONTROLLFUNKTIONER
O
O
BS:
Om multi-funktionsdisplayen visar fel­kod 52, kan det vara på grund av en störning i transpondern. Om detta fel uppstår, försök följande.
1. Använd kodåterregistreringsnyck­eln för att starta motorn.
BS:
Försäkra dig om att det inte finns några startspärrnycklar i närheten av huvud­strömbrytaren och ha inte mer än en startspärrnyckel på samma nyckelring! Startspärrnycklar kan ge upphov till sig­nalstörningar, vilket kan hindra motorn från att starta.
2. Om motorn startar, stäng av den igen och försök starta motorn med en standardnyckel.
3. Om du inte kan starta motorn med någon av standardnycklarna, ta med dig motorcykeln, kodåterre- gistreringsnyckeln och båda stan­dardnycklarna till en Yamaha återförsäljare och låt dem återre­gistrera standardnycklarna.
Om multi-funktionsdisplayen visar nå- gon felkod, bör du notera kodsiffran och sedan be en Yamaha återförsäljare kontrollera motorcykeln.
Klock-läge
För att ställa in klockan:
1. Tryck in både “SELECT” och “RE- SET-knapparna under minst två sekunder.
2. När siffrorna för timme börjar blin­ka, tryck på “RESET” för att ställa in rätt timme.
3. Tryck på “SELECT” så börjar siff- rorna för minut att blinka.
4. Tryck på “RESET” för att ställa in minuter.
5. Tryck på “SELECT” och släpp den för att starta klockan.
MAU12330
Stöldlarm (extra utrustning)
Denna modell kan utrustas med ett stöldlarm som extra utrustning av en Yamaha återförsäljare. Kontakta en Yamaha återförsäljare för mer informa- tion.
3
3-7
INSTRUMENT OCH KONTROLLFUNKTIONER
O
Styrarmaturer
Vänster
3
1. Ljusblinkknapp “”
2. Justeringsknapp för vindruteposition “”
3. Avbländningskontakt /
4. Blinkersomkopplare /
5. Signalknapp “”
MAU12343
Höger
1. Stoppknapp /
2. Startknapp “”
MAU12350
Ljusblinkknapp “”
Tryck på knappen för att blinka med helljuset.
MAU12400
Avbländningskontakt /
Tryck knappen till läge “” för att få helljus och till läge “” för att få halv- ljus.
MAU12460
Blinkersomkopplare /
För att blinka med höger blinkers, skjut knappen till “”. För att blinka med vänster blinkers, skjut knappen till “”. När du släpper knappen återgår den till
sitt mittläge. För att stänga av blink­ningen, tryck in knappen när den har återgått till sitt mittläge.
MAU12492
Justeringsknapp för vindruteposition “”
För att flytta vindrutan uppåt, för knap­pen i riktning (a). För att flytta vindrutan nedåt, för knappen i riktning (b).
1. Justeringsknapp för vindruteposition “”
BS:
När motorn stängs av kommer vindru­tan att automatisk sänkas ner till sitt ne­dersta läge.
3-8
INSTRUMENT OCH KONTROLLFUNKTIONER
Signalknapp “”
MAU12500
Tryck in knappen för att ge ljudsignal.
MAU12660
Stoppknapp /
För knappen till läge “” innan du star- tar motorn. För knappen till läge “” för att stoppa motorn i en nödsituation, exempelvis om motorcykeln välter eller om gasreglaget hänger sig.
MAU12710
Startknapp “”
Tryck på knappen för att startmotorn ska dra runt motorn.
MCA10050
FÖRSIKTIGT:
Se sidan 5-1 för startinstruktioner före start av motorn.
Varningsblinkersomkopplare “”
MAU12731
1. Varningsblinkersomkopplare “”
Med nyckeln i läge “ON” eller i “”, an- vänd omkopplaren för att sätta på var­ningsblinkers (alla blinkerslampor blinkar samtidigt). Varningsblinkers används för att påkal- la uppmärksamhet för andra förare om du har stannat med motorcykeln på platser där du kan utgöra en trafikfara.
MCA10060
FÖRSIKTIGT:
Använd inte varningsblinkers under någon längre tid eftersom batteriet kan laddas ur.
3-9
MAU12830
Kopplingshandtag
3
1. Kopplingshandtag
2. Pilmarkering
3. Justerratt för kopplingshandtaget
4. Avstånd mellan kopplingshandtag och styr­grepp
Kopplingshandtaget är placerat på sty­rets vänstra styrgrepp. För att koppla ur, dra in kopplingshandtaget mot styr­greppet. För att släppa kopplingen, släpp kopplingshandtaget. Kopplings­handtaget bör dras in snabbt och släp- pas långsamt för att kopplingen ska ta mjukt. Kopplingshandtaget är utrustat med en justerratt. För att justera avståndet mel­lan kopplingshandtaget och styrgrep­pet, vrid justerratten samtidigt som du trycker fram kopplingshandtaget från
INSTRUMENT OCH KONTROLLFUNKTIONER
styrgreppet. Se till att du får rätt inställ- ning på justerratten så att den riktas mot pilmarkeringen på kopplingshand­taget. På kopplingshandtaget sitter en kopp­lingskontakt som är en del av avstäng- ningssystemet för tändkretsen. (Se sidan 3-20.)
3
MAU12870
Växelpedal
1. Växelpedal
Växelpedalen är placerad på motorns vänstra sida och används i kombination med kopplingshandtaget vid växling av den 5-växlade växellådan som denna motorcykel är utrustad med.
MAU26822
Bromshandtag
Bromshandtaget är placerat på styrets högra styrgrepp. För att bromsa med framhjulsbromsen, dra in bromshand­taget mot styrgreppet.
1. Bromshandtag
2. “”-markering
3. Justerratt för bromshandtaget
4. Avstånd mellan bromshandtag och styrgrepp
Bromshandtaget är utrustat med en justerratt. För att justera avståndet mel­lan bromshandtaget och styrgreppet, vrid justerratten samtidigt som du tryck­er fram bromshandtaget från styrgrep­pet. Se till att du får rätt inställning på justerratten så att den riktas mot “”- markeringen på bromshandtaget.
3-10
INSTRUMENT OCH KONTROLLFUNKTIONER
MAU12941
Bromspedal
1. Bromspedal
Bromspedalen är placerad på motorcy- kelns högra sida. Tryck ner bromspe­dalen för att aktivera bromsen på bakhjulet.
MAU26792
ABS (för ABS-modeller)
Yamaha ABS (Anti-lock Brake System) består av ett dubbelt elektroniskt styr­system som verkar oberoende på fram­och bakhjulen. ABS-funktionen överva- kas av en ECU (Electronic Control Unit), som kopplar över till konventio­nell manuell inbromsning om något fel uppstår.
MWA10090
VARNING
ABS fungerar bäst vid långa in-
bromsningssträckor.
På vissa vägar (knackliga eller
grusvägar), kan bromssträckan bli längre med ABS än utan. Håll därför ett för hastigheten anpas­sat avstånd till framförvarande fordon.
OBS:
När ABS är aktiverad fungerar
bromsarna som vanligt. Du kan känna en pulserande verkan i bromshandtaget eller i bromspe­dalen vid inbromsning, men det är inget tecken på fel.
Denna ABS har ett testläge som
gör att föraren kan känna av pulsa­tionen i bromshandtaget eller bromspedalen när ABS-funktionen är inkopplad. Emellertid måste specialverktyg användas så om du vill genomföra detta test bör du ta kontakt med din Yamaha återför- säljare.
3
3-11
INSTRUMENT OCH KONTROLLFUNKTIONER
O
Tanklock
3
1. Lucka i tanklock
2. Lås upp.
För att öppna tanklocket
Öppna luckan i tanklocket, stoppa i nyckeln i nyckelhålet och vrid sedan nyckeln 1/4 varv medurs. Tanklocket låses upp och kan nu öppnas.
För att stänga tanklocket
1. Tryck ner tanklocket i läge med nyckeln i nyckelhålet.
2. Vrid nyckeln moturs så att locket låses och ta sedan ur nyckeln. Stäng sedan luckan i tanklocket.
MAU13070
BS:
Tanklocket kan inte stängas om inte nyckeln sitter i låset. Det går inte att ta ur nyckeln om tanklocket inte är ordent­ligt stängt och låst.
MWA11090
VARNING
Se till att tanklocket är ordentligt stängt innan du kör iväg.
MAU13210
Bränsle
1. Bränsletankens påfyllningsrör
2. Bränslenivå
Se till att du alltid har tillräcklig mängd bränsle i tanken. Fyll tanken upp till ne­derkanten på påfyllningsröret som vi- sas på bilden.
MWA10880
VARNING
Överfyll inte tanken eftersom
bränsle kan flöda över om bränslet värms upp och expan­derar.
Undvik att spilla bränsle på den
heta motorn.
3-12
INSTRUMENT OCH KONTROLLFUNKTIONER
MCA10070
FÖRSIKTIGT:
Torka omedelbart av bränsle som spillts med en ren, torr, mjuk trasa eftersom bränsle kan försämra må- lade ytor och plaster.
MAU13320
Rekommenderat bränsle:
ANVÄND BARA BLYFRI REGULAR­BENSIN
Tankvo lym:
25.0 L (6.61 US gal) (5.50 Imp.gal)
Reservtank, mängd:
5.0 L (1.32 US gal) (1.10 Imp.gal)
MCA11400
FÖRSIKTIGT:
Använd bara blyfri bensin. Om du använder bensin som inte är blyfri kan allvarliga skador uppstå på mo­torn, exempelvis ventiler, kolvringar och avgassystem.
mium blyfri bensin. Om du använder blyfri bensin kommer tändstiftens livs­längd att förlängas och underhållskost- naderna minskar.
MAU13410
Bränsletankens luftningsslang
3
1. Bränsletankens ventilationsslang
Innan du kör iväg med motorcykeln:
Kontrollera anslutningen till bräns-
letankens ventilationsslang.
Kontrollera att bränsletankens
ventilationsslang inte är skadad el­ler har sprickor, byt vid behov.
Se till att änden på bränsletankens
ventilationsslang inte är blockerad, rengör vid behov.
Din Yamaha motor har konstruerats för att köra på blyfri regularbensin med ett oktantal på 91 eller högre. Om motorn knackar (eller spikar) bör du använda ett bränsle av annat märke eller en pre-
3-13
INSTRUMENT OCH KONTROLLFUNKTIONER
Katalysator
Denna modell är utrustad med en kata­lysator i avgasröret.
VARNING
Avgassystemet är hett efter körning. Försäkra dig om att avgassystemet
3
har kallnat innan du arbetar med det.
FÖRSIKTIGT:
Följande måste iakttas för att förhin- dra brand eller annan skada.
Använd bara blyfri bensin. Om
du använder bensin som inte är blyfri kan katalysatorn ta skada.
Parkera aldrig motorcykeln i
närheten av brandfarliga områ­den som gräs eller annat materi­al som lätt kan antändas.
Låt inte motorn gå på tomgång
för länge.
MAU13430
MWA10860
MCA10700
MAU14080
Sadlar
Förarens sadel
För att ta bort förarens sadel
1. Stoppa in nyckeln i sadellåsets nyckelhål och vrid nyckeln enligt bilden.
1. Lås på förarens sadel
2. Lås upp.
2. Ta bort förarens sadel.
För att montera förarens sadel
1. För in fästbyglarna i förarsadelns framkant i sadelhållaren enligt bil­den, tryck ned bakänden på sa­deln och lås fast den på plats.
1. Fästbygel
2. Sadelhållare
2. Ta ur nyckeln.
Passagerarsadel
För att ta bort passagerarsadeln
1. Ta bort förarens sadel.
2. Lyft upp passagerarsadeln.
För att montera passagerarsadeln
1. Skjut bygeln på passagerarsa­delns bakkant över sadelhållaren enligt bilden och tryck ner sadelns framkant.
3-14
INSTRUMENT OCH KONTROLLFUNKTIONER
O
1. Fästbygel
2. Sadelhållare
2. Montera förarens sadel.
BS:
Kontrollera att sadlarna sitter ordentligt fast innan du kör iväg.
MAU14411
Förvaringsfack
1. Yamaha U-LOCK (extra utrustning) 1. Tillbehörslåda
Detta förvaringsfack är utformat för att förvara ett original Yamaha U-LOCK, vilket är extra utrustning. (Andra lås kanske inte passar). När du placerar ett U-LOCK i förvaringsfacket, sätt fast det ordentligt med remmarna. När du inte har något U-LOCK i förvaringsfacket
Tillbehörslåda
Tillbehörslådan är placerad bakom mä- tarpanelen.
OBS:
Tillbehörslådan kan bara öppnas när nyckeln är vriden till läge ON och väx- eln ligger i neutralläge.
bör du fästa remmarna så att du inte tappar bort dem. Om du förvarar handboken eller andra dokument i förvaringsfacket bör du läg- ga dokumenten i en plastpåse så att de inte blir våta. Var försiktig så att du inte
FÖRSIKTIGT:
Placera inga värmekänsliga delar i tillbehörslådan. Tillbehörslådan blir mycket varm, speciellt när motorn går eller är varm.
får in vatten i förvaringsfacket när du tvättar motorcykeln.
MAU26882
3
MCA11800
3-15
INSTRUMENT OCH KONTROLLFUNKTIONER
O
VARNING
Överskrid inte maxlasten på
0.3 kg (0.66 lb) i tillbehörslådan.
Överskrid inte maxlasten för
FJR1300 på 201 kg (443 lb) FJR1300A 194 kg (428 lb) för
3
motorcykeln.
MWA11421
Justering av framgaffeln
Framgaffeln är utrustad med justerbul­tar för fjäderförspänning, justerratt för återfjädringens dämpning och juster­skruvar för kompressionsdämpningen.
VARNING
Justera alltid båda gaffelbenen lika. I
MAU14731
MWA10180
fjäderförspänningen och därigenom göra fjädringen mjukare vrider du jus­terbulten på respektive gaffelben i rikt­ning (b).
BS:
Rikta in lämpligt spår i justeringsmeka­nismen med den övre kanten på fram­gaffelns skruvhuvud.
annat fall kan du få dålig stabilitet på motorcykeln vilket kan leda till att du förlorar kontrollen på motorcykeln.
Fjäderförspänning
1. Aktuell inställning
2. Framgaffelns skruvhuvud
Fjäderförspänning:
Minimum (mjuk):
1. Justerbult för fjäderförspänning
För att öka fjäderförspänningen och därigenom göra fjädringen hårdare vri-
6
Standard:
4
Maximum (hård):
1
der du justerbulten på respektive gaffel­ben i riktning (a). För att minska
3-16
INSTRUMENT OCH KONTROLLFUNKTIONER
O
Återfjädringens dämpning
Kompressionsdämpning
MCA10100
FÖRSIKTIGT:
Justeringsmekanismen får aldrig skruvas längre än till de maximala eller minimala inställningarna.
BS:
Även om det totala antalet klick i juste­ringsmekanismen för dämpkraft kan-
3
ske inte helt överensstämmer med
1. Justerratt för återfjädringens dämpning
1. Justerskruv för kompressionsdämpningen
specifikationerna på grund av mindre avvikelser i produktionen, gäller alltid
För att öka återfjädringens dämpning och därmed göra återfjädringsdämp­ningen hårdare, ska justerratten på res­pektive framgaffelben vridas i riktning (a). För att minska återfjädringens dämpning och därmed göra återfjäd­ringsdämpningen mjukare, ska juster­ratten på respektive framgaffelben vri-
För att öka kompressionsdämpningen och därmed göra kompressionsdämp- ningen hårdare, ska skruven på respekti­ve framgaffelben vridas i riktning (a). För att minska kompressionsdämpningen och därmed göra kompressionsdämp- ningen mjukare, ska skruven på respekti­ve framgaffelben vridas i riktning (b).
detta antal klick för hela inställningsin- tervallet. För att få en noggrann inställ- ning bör du kontrollera antalet klick för varje justeringsmekanism för dämp- kraft och ändra i specifikationerna vid behov.
das i riktning (b).
Kompressionsdämpningsinställning:
Återfjädringens dämpningsinställning:
Minimum (mjuk):
17 klick i riktning (b)*
Standard:
12 klick i riktning (b)*
Maximum (hård):
1 klick i riktning (b)*
* Med justerratten skruvad helt i rikt-
ning (a)
Minimum (mjuk):
21 klick i riktning (b)*
Standard:
12 klick i riktning (b)*
Maximum (hård):
1 klick i riktning (b)*
* Med justerskruven skruvad helt i rikt-
ning (a)
3-17
INSTRUMENT OCH KONTROLLFUNKTIONER
Justering av stötdämpare
Denna stötdämpare är utrustad med en justeringsarm för fjäderförspänningen samt en justerratt för återfjädringens dämpning.
FÖRSIKTIGT:
3
Justeringsmekanismen får aldrig skruvas längre än till de maximala eller minimala inställningarna.
Fjäderförspänning
1. Justeringsarm för fjäderförspänningen
Om du kör ensam, för justeringsarmen för fjäderförspänningen i riktning (b). Om du kör med passagerare, för juste­ringsarmen för fjäderförspänningen i riktning (a).
MAU14911
MCA10100
Återfjädringens dämpning
1. Justerratt för återfjädringens dämpning
För att öka återfjädringens dämpning och därmed göra återfjädringsdämp­ningen hårdare, ska justerratten vridas i riktning (a). För att minska återfjäd­ringens dämpning och därmed göra återfjädringsdämpningen mjukare, ska justerratten vridas i riktning (b).
3-18
Återfjädringens dämpningsinställ­ning:
Minimum (mjuk):
20 klick i riktning (b)*
Standard:
10 klick i riktning (b)*
Maximum (hård):
3 klick i riktning (b)*
* Med justerratten skruvad helt i rikt-
ning (a)
MWA10220
VARNING
Stötdämparen innehåller kvävgas under mycket högt tryck. För att undvika felhantering, läs och förstå följande information innan du arbe­tar med stötdämparen . Tillverkaren påtar sig inget ansvar för olyckor, personskador eller materiella ska­dor, som uppkommit till följd av fel­aktig hantering av stötdämparen.
Under inga omständigheter får
dämparen öppnas eller byggas om.
ll stötdämparen borta från
öppen eld eller andra värmekäl-
lor eftersom den kan explodera på grund av att trycket i stöt­dämparen blir för högt.
INSTRUMENT OCH KONTROLLFUNKTIONER
Gascylindern får inte deforme-
ras eller skadas på något sätt ef­tersom det kan försämra dämp- ningsförmågan.
Låt alltid en Yamaha återförsäl-
jare utföra service på stötdäm- paren.
MAU15290
Lås för de extra sidofacken och bagagelådan
1. Plastpåse innehållande lås
Det finns tre lås i en plastpåse som är placerad bredvid ägarens verktygssats. De används för att byta ut de lås som sitter i de sidofack och bagagelåda som kan köpas hos en Yamaha återförsälja­re. Tändningsnyckeln passar i låsen. Förvara dessa lås på ett säkert ställe så att du inte tappar bort dem.
MAU15300
Sidostöd
Sidostödet är placerat på ramens vänstra sida. Fäll upp stödet och fäll ner det med foten medan du håller motor­cykeln upprätt.
OBS:
Den inbyggda kontakten i sidostödet är en del av avstängningssystemet för tändkretsen som stänger av tändning­en i vissa situationer. (Se nedan för en förklaring om avstängningssystemet för tändkretsen.)
MWA10240
VARNING
Motorcykeln får inte köras med sido­stödet nerfällt, eller om sidostödet inte kan fällas upp ordentligt (eller inte stannar kvar i uppfällt läge) ef­tersom sidostödet kan komma i kon­takt med marken och störa föraren, som då kan förlora kontrollen över motorcykeln. Yamahas avstäng- ningssystem för tändkrets har ut­vecklats för att hjälpa föraren att uppfylla det ansvar som ställs att fäl- la upp sidostödet innan motorcy­keln körs iväg. Kontrollera därför
3
3-19
INSTRUMENT OCH KONTROLLFUNKTIONER
detta system regelbundet enligt ned­anstående beskrivning och låt en Yamaha återförsäljare reparera det om det inte fungerar tillfredsställan- de.
3
MAU15321
Avstängningssystem för tändkrets
Avstängningssystemet för tändkretsen (som består av sidostödskontakten, kopplingskontakten och neutralläges- kontakten) har följande funktioner.
Systemet förhindrar att motorn går
att starta om en växel ligger i och sidostödet är uppe men kopplings­handtaget inte är indraget.
Systemet förhindrar att motorn går
att starta om en växel ligger i och kopplingshandtaget är indraget men sidostödet fortfarande är ner­fällt.
Systemet stänger av motorn om
en växel ligger i och sidostödet
fälls ner. Kontrollera regelbundet funktionen på avstängningssystemet för tändkrets enligt följande förfarande.
MWA10260
VARNING
Motorcykeln måste vara upp-
ställd på mittstödet för denna
kontroll.
Om du upptäcker något fel bör
du be en Yamaha återförsäljare att kontrollera systemet innan du kör.
3-20
INSTRUMENT OCH KONTROLLFUNKTIONER
Med motorn avstängd:
1. Fäll ner sidostödet.
2. Kontrollera att motorns stoppknapp är på.
3. Vrid nyckeln till ON.
4. Lägg växeln i neutralläge.
5. Tryck på startknappen.
Startar motorn?
JA NEJ
Med motorn fortfarande igång:
6. Fäll upp sidostödet.
7. Håll inne kopplingshandtaget.
8. Lägg i en växel.
9. Fäll ner sidostödet.
Stannar motorn?
JA NEJ
När motorn har stannat:
10. Fäll upp sidostödet.
11. Håll inne kopplingshandtaget.
12. Tryck på startknappen.
Startar motorn?
JA NEJ
Systemet är ok. Du kan köra med motorcykeln.
OBS:
Denna kontroll är mest tillförlitlig om motorn är varm.
Neutrallägeskontakten kan vara trasig.
Du bör inte köra motorcykeln förrän en Yamaha återförsäljare har kontrollerat den.
Sidostödskontakten kan vara trasig. Du bör inte köra motorcykeln förrän en Yamaha återförsäljare har kontrollerat den.
Kopplingskontakten kan vara trasig. Du bör inte köra motorcykeln förrän en Yamaha återförsäljare har kontrollerat den.
3
3-21

KONTROLLER FÖRE KÖRNING

O
Föraren ansvarar för motorcykelns skick. Viktiga komponenter kan börja försämras snabbt och oväntat, även om motorcy- keln inte används (till exempel om den utsatts för klimatpåverkan). Skador, läckage eller för lågt lufttryck i däcken kan få all­varliga följder. Det är därför mycket viktigt att du förutom en noggrann visuell kontroll även går igenom följande punkter innan du kör.
BS:
Dessa kontroller bör utföras före varje körtillfälle. Tidsåtgången är minimal medan säkerhetsaspekten är ovärderlig.
4
VARNING
Om du under denna kontroll finner någonting som inte fungerar ordentligt, måste felet åtgärdas innan du kör iväg med motorcykeln.
MAU15591
MWA11150
4-1
KONTROLLER FÖRE KÖRNING
Kontrollista före körning
ARTIKEL KONTROLLER SIDAN
Bränsle
Motorolja
Olja i slutväxel Kontrollera om det läcker någon olja. 6-10
Kylvätska
Frambroms
Bakbroms
Kontrollera bränslenivån i tanken.
Fyll på om det behövs.
Kontrollera om det finns läckage i bränsleledningarna.
Kontrollera oljenivån i motorn.
Fyll på, vid behov, med rekommenderad olja till rätt nivå.
Kontrollera om det läcker någon olja.
Kontrollera kylvätskenivån i kylvätskebehållaren.
Fyll på, vid behov, med rekommenderad kylvätska till rätt nivå.
Kontrollera om kylsystemet läcker.
Kontrollera funktionen.
Om den känns mjuk eller fjädrar, be en Yamaha återförsäljare att lufta bromssys-
temet.
Kontrollera om bromsbeläggen är slitna.
Byt om det behövs.
Kontrollera vätskenivån i behållaren.
Fyll på, vid behov, med rekommenderad bromsvätska till rätt nivå.
Kontrollera om hydraulsystemet läcker.
Kontrollera funktionen.
Om den känns mjuk eller fjädrar, be en Yamaha återförsäljare att lufta bromssys-
temet.
Kontrollera om bromsbeläggen är slitna.
Byt om det behövs.
Kontrollera vätskenivån i behållaren.
Fyll på, vid behov, med rekommenderad bromsvätska till rätt nivå.
Kontrollera om hydraulsystemet läcker.
6-19, 6-20
6-19, 6-20
3-12
6-8
6-12
MAU15603
4
4-2
KONTROLLER FÖRE KÖRNING
ARTIKEL KONTROLLER SIDAN
Kontrollera funktionen.
Om den känns mjuk eller fjädrar, be en Yamaha återförsäljare att lufta bromssys-
Koppling
Gashandtag
4
Reglagekablar
Hjul och däck
Bromspedal och växelpedal
Broms- och kopplingshand­tag
Mittstöd, sidostöd
Ramfästen
Instrument, belysning, signa­ler och kontakter
Sidostödets kontakt
temet.
Kontrollera vätskenivån i behållaren.
Fyll på, vid behov, med rekommenderad vätska till rätt nivå.
Kontrollera om hydraulsystemet läcker.
Kontrollera att det går mjukt.
Kontrollera glappet i kabeln.
Vid behov, låt en Yamaha återförsäljare justera gaskabelns spel och smörja gas-
handtagets mekanism.
Kontrollera att det går mjukt.
Smörj om det behövs.
Kontrollera om de är skadade.
Kontrollera mönsterdjup och däckens skick.
Kontrollera lufttrycket.
Justera om det behövs.
Kontrollera att det går mjukt.
Smörj ledpunkterna om det behövs.
Kontrollera att det går mjukt.
Smörj ledpunkterna om det behövs.
Kontrollera att det går mjukt.
Smörj ledpunkterna om det behövs.
Kontrollera att alla muttrar, bultar och skruvar är ordentligt åtdragna.
Dra åt om det behövs.
Kontrollera funktionen.
Justera om det behövs.
Kontrollera funktionen på avstängningssystemet för tändkrets
Om funktionen inte är tillfredsställande bör du be en Yamaha återförsäljare att
kontrollera motorcykeln.
6-19, 6-20
6-15, 6-22
6-22
6-16, 6-18
6-22
6-23
6-24
3-19
4-3

HANTERING OCH VIKTIGA PUNKTER VID KÖRNING

MAU15950
MWA10270
VARNING
Försäkra dig om att du känner
till alla manöverdon och deras funktion innan du börjar köra. Rådgör med en Yamaha återför­säljare om du har svårt att förstå något manöverdon eller någon funktion.
Starta aldrig motorn eller kör
den inomhus under någon läng­re tid. Avgaser är giftiga och om du inandas dem kan du riskera medvetslöshet eller dödsfall på kort tid. Se till att det alltid finns ordentlig ventilation.
Se till att sidostödet är uppfällt
innan du kör iväg. Om sidostö- det inte är helt uppfällt kan det komma i kontakt med marken och störa föraren, som då kan förlora kontrollen över motorcy­keln.
MAU26801
Starta motorn
För att avstängningssystemet för tänd- krets ska tillåta att motorn får startas, måste något av följande vara uppfyllt:
Växeln ligger i neutralläge.
En växel ligger i men kopplings-
handtaget är indraget och sidostö-
det är uppfällt.
MWA10290
VARNING
Innan du startar motorn, kon-
trollera funktionen på avstäng-
ningssystemet för tändkretsen
enligt den procedur som be-
skrivs på sidan 3-20.
Kör aldrig motorcykeln med si-
dostödet nerfällt.
1. Vrid tändningsnyckeln till lägeON och se till att motorns stopp-
kontakt står på “”.
MCA11781
FÖRSIKTIGT:
Följande varningslampor och indi­keringslampor bör lysa ett par sek­under för att sedan slockna.
Varningslampa för oljenivå
Varningslampa för motorpro-
blem
5-1
Indikeringslampa för startspärr-
system
ABS varningslampa (för ABS-
modeller) Om någon varningslampa eller indi­keringslampa inte slocknar, se sidan 3-3 för hur kontroller utförs när nå- gon av varningslamporna eller indi­keringslamporna lyser.
2. Lägg växeln i neutralläge.
OBS:
När växeln ligger i neutralläge bör indi­keringslampan för neutralläge lysa. Om den inte gör det, be en Yamaha återför- säljare kontrollera elkretsen.
3. Starta motorn genom att trycka på startknappen.
OBS:
Om motorn inte startar direkt, släpp startknappen och vänta några sekun­der innan du försöker igen. Varje start­försök bör göras så kort som möjligt för att inte belasta batteriet för mycket. Låt inte startmotorn arbeta mer än 10 sek­under åt gången.
5
HANTERING OCH VIKTIGA PUNKTER VID KÖRNING
O
O
FÖRSIKTIGT:
För att motorn ska hålla så länge som möjligt bör du undvika kraftiga accelerationer så länge som motorn är kall!
BS:
Motorn är varm när den svarar snabbt på gaspådrag.
5
MCA11040
MAU16671
Växling
1. Växelpedal
2. Neutralläge
Genom att utnyttja växlarna kan du sty­ra den tillgängliga motorkraften som behövs för start, acceleration, körning uppför branta backar etc. Växellägena visas på bilden.
BS:
För att lägga i friläget, tryck ner pedalen flera gånger tills den inte går ner längre och lyft sedan upp den lätt.
MCA10260
FÖRSIKTIGT:
Låt inte motorcykeln rulla för
länge i friläge med motorn av­stängd och bogsera inte motor­cykeln långa sträckor. Växellå- dan får bara tillräckligt med smörjning så länge motorn är igång. Otillräcklig smörjning kan skada växellådan.
Använd alltid kopplingen när du
växlar för att undvika att få ska­dor på motor, växellåda och kraftöverföring, som inte är kon­struerade för den chock som uppstår när växlar tvingas i.
5-2
HANTERING OCH VIKTIGA PUNKTER VID KÖRNING
MAU16810
Tips för att sänka bränsleförbrukningen
Bränsleförbrukningen beror i stor ut­sträckning på hur du kör. Här får du några tips för att hålla bränsleförbruk- ningen nere:
Växla upp tidigt och undvik höga
varvtal vid acceleration.
Varva inte motorn när du växlar
ner och undvik höga varvtal utan att motorn är belastad.
Stäng av motorn i stället för att låta
den gå på tomgång länge (exem- pelvis i trafikstockningar, vid trafik­ljus och vid järnvägsövergångar).
MAU16841
Inkörning av motorn
Den viktigaste tiden för din motors livs­längd är den tiden som du kör mellan 0 och 1600 km (1000 mi). Av denna an­ledning bör du läsa detta material noga. Eftersom motorn är helt ny får den inte belastas för hårt under de första 1600 km (1000 mi). De olika delarna i motorn slits in och polerar varandra till rätta driftstoleranser. Under denna pe­riod bör du undvika att ha fullgas eller belasta motorn på sådant sätt att mo- torn kan överhettas.
MAU17121
0–1000 km (0–600 mi)
Undvik att varva över 5000 varv/min under längre perioder.
1000–1600 km (600–1000 mi)
Undvik att varva över 6000 varv/min under längre perioder.
MCA10331
FÖRSIKTIGT:
Efter 1000 km (600 mi) körning bör du byta motorolja och oljefilter samt byta olja i slutväxeln.
Efter 1600 km (1000 mi)
Motorcykeln kan nu köras normalt.
MCA10310
FÖRSIKTIGT:
Undvik att varva motorn över
det röda fältet på varvräknaren.
Om det uppstår något problem
med motorn under inkörningsti- den bör du omedelbart ta kon­takt med en Yamaha återförsäl- jare som får kontrollera orsa- ken.
5
5-3
HANTERING OCH VIKTIGA PUNKTER VID KÖRNING
MAU17212
Parkering
Vid parkering, stäng av motorn och ta ur nyckeln.
VARNING
Eftersom motor och avgasrör
kan bli mycket varma bör du inte parkera där fotgängare eller barn kan råka beröra delarna.
Parkera inte i en backe eller på
mjukt underlag eftersom motor­cykeln då kan välta.
5
FÖRSIKTIGT:
Parkera aldrig motorcykeln i närhe- ten av brandfarliga områden som gräs eller annat material som lätt kan antändas.
MWA10310
MCA10380
5-4

REGELBUNDEN SKÖTSEL OCH MINDRE REPARATIONER

MAU17240
Föraren ansvarar för säkerheten. Re­gelbunden kontroll, justering och smörj- ning håller din motorcykel i trafiksäkert och gott skick. De viktigaste punkterna för kontroll, justering och smörjning be­skrivs på följande sidor. De tidsintervall som finns angivna i ta­bellen för regelbunden skötsel och smörjning bör enbart ses som rekom­mendationer under normala körförhål- landen. Emellertid, BEROENDE PÅ VÄDER, VÄGFÖRHÅLLANDEN, GEOGRAFISKT LÄGE OCH KÖRSTIL KAN TIDSINTERVALLEN FÖR SKÖT- SEL BEHÖVA KORTAS.
MWA10320
VARNING
Om du inte är bekant med skötselar- bete bör du be en Yamaha återför­säljare göra det åt dig.
MAU17360
Ägarens verktygssats
1. Ägarens verktygssats
Ägarens verktygssats finns placerad
under förarsadeln. (Se sidan 3-14.) Den serviceinformation som finns i denna manual och de verktyg som finns i ägarens verktygssats är till för att hjälpa dig under arbeten med förebyg­gande skötsel och vid mindre reparatio­ner. Du kan emellertid behöva ytterligare verktyg, som exempelvis en momentnyckel, för att genomföra vissa skötselarbeten på rätt sätt.
OBS:
Om du inte har tillgång till dessa verk­tyg eller inte har tillräcklig erfarenhet för ett speciellt arbete, kan du be en Yamaha återförsäljare att utföra det åt dig.
MWA10350
VARNING
Modifieringar som inte godkänts av Yamaha kan ge upphov till prestan­daförluster eller leda till att motorcy­keln inte lägre är säker att köra. Kontakta alltid en Yamaha återför- säljare innan du börjar göra ändring­ar på motorcykeln.
6
6-1
REGELBUNDEN SKÖTSEL OCH MINDRE REPARATIONER
O
MAU17705
Tabell för regelbunden skötsel och smörjning
BS:
De årliga kontrollerna måste genomföras varje år, utom då en kilometerbaserad skötsel genomförs i stället.
Från 50000 km, upprepa skötselintervallen med början från 10000 km.
De punkter som är markerade med en asterisk bör utföras av en Yamaha återförsäljare eftersom dessa punkter kräver
användande av specialverktyg, data och tekniska kunskaper.
NR. ARTIKEL KONTROLLPUNKT ELLER SKÖTSELARBETE
1 * Bränsleledning
2 * Tändstift
6
3 * Ventiler
4 Luftfilter
5 * Koppling Kontrollera funktionen, vätskenivån och ev läckage. √√√√√
6 * Frambroms
7 * Bakbroms
8 * Bromsslangar
Kontrollera bensinslangarna om de har sprickor eller an­dra skador.
Kontrollera skicket.
Rengör och ställ in elektrodavstånd.
Byt ut. √√
Kontrollera ventilspelet.
Ställ in.
Rengör. √√
Byt ut. √√
Kontrollera funktionen, vätskenivån och ev läckage. √√√√√ √
Byt bromsbelägg. Så snart som de är nerslitna till gränsen
Kontrollera funktionen, vätskenivån och ev läckage. √√√√√ √
Byt bromsbelägg. Så snart som de är nerslitna till gränsen
Kontrollera om de har sprickor eller andra skador. √√√√ √
Byt ut. Vart 4:e år
6-2
MÄTARSTÄLLNING (× 1000 km) ÅRLIG
1 10203040
√√√√ √
√√
Varje 40000 km
KON-
TROLL
REGELBUNDEN SKÖTSEL OCH MINDRE REPARATIONER
NR. ARTIKEL KONTROLLPUNKT ELLER SKÖTSELARBETE
9 * Hjul Kontrollera om de är skeva eller har skador. √√√√
Kontrollera mönsterdjup och om de har skador.
10 * Däck
11 * Hjullager Kontrollera lagerspel och om de har skador. √√√√
12 * Svingarm
13 * Styrlager
14 * Ramfästen
15 Sidostöd, mittstöd
16 * Sidostödets kontakt Kontrollera funktionen. √√√√√ √ 17 * Framgaffel Kontrollera funktion och om det läcker olja. √√√√ 18 * Stötdämpare, justerratt Kontrollera funktion och om stötdämparen läcker olja. √√√√
Bakfjädringens relä-
19 *
arm och ledpunkten i kopplingsarmen
Elektronisk bränslein-
20 *
sprutning
21 Motorolja
22 Oljefilterinsats Byt ut. √√√
Byt om det behövs.
Kontrollera lufttrycket.
Justera om det behövs.
Kontrollera funktion och om den har för stort spel. √√√√
Smörj med litiumbaserat fett. Varje 50000 km
Kontrollera lagerspel och att styrningen går lätt. √√√√√
Smörj med litiumbaserat fett. Varje 20000 km
Kontrollera att alla muttrar, bultar och skruvar är ordentligt åtdragna.
Kontrollera funktionen.
Smörj.
Kontrollera funktionen. √√√√
Smörj med litiumbaserat fett. √√
Ställ in tomgångsvarvtalet och synkroniseringen. √√√√√ √
Byt.
Kontrollera oljenivån och om motorcykeln läcker olja.
MÄTARSTÄLLNING (× 1000 km) ÅRLIG
1 10203040
√√√√ √
√√√√ √
√√√√ √
√√√√√ √
KON-
TROLL
6
6-3
REGELBUNDEN SKÖTSEL OCH MINDRE REPARATIONER
O
NR. ARTIKEL KONTROLLPUNKT ELLER SKÖTSELARBETE
Kontrollera kylvätskenivån och om motorcykeln läcker kyl-
23 * Kylsystem
24 Olja i slutväxel
Bromskontakter, fram
25 *
och bak Rörliga delar och ka-
26
blar
27 * Gashandtag och kabel
6
Ljuddämpare och av-
28 *
gasrör Belysning, signaler och
29 *
kontakter
vätska.
Byt. Vart 3:e år
Kontrollera oljenivån och om motorcykeln läcker olja.
Byt.
Kontrollera funktionen. √√√√√ √
Smörj. √√√√ √
Kontrollera funktion och om det är för stort spel.
Justera gaskabelns spel vid behov.
Smörj gashandtagets mekanism och kabel
Kontrollera att skruvklämman sitter fast. √√√√√
Kontrollera funktionen.
Ställ in halvljuset.
BS:
Luftfiltret måste ses över oftare och du kör i fuktiga eller dammiga områden.
Hydraulbroms och koppling
Kontrollera regelbundet och fyll på bromsvätska och kopplingsvätska vid behov.
Vart annat år bör huvudbromscylinderns och bromsokens inre komponenter bytas samt bromsvätskan ersättas. Dessutom bör kopplingens huvudcylinders och slavcylinders inre komponenter bytas samt kopplingsvätskan ersättas.
Byt bromsledningar och kopplingsledningar vart fjärde år eller om det uppstått sprickor eller om de är skadade.
MÄTARSTÄLLNING (× 1000 km) ÅRLIG
1 10203040
√√√√ √
√√√√√
√√√√ √
√√√√√ √
KON-
TROLL
MAU17670
6-4
REGELBUNDEN SKÖTSEL OCH MINDRE REPARATIONER
MAU18771
Lossa och sätta fast paneler
De paneler som visas på bilden måste lossas för att visa skötselarbeten som beskrivs i detta kapitel ska kunna utfö- ras. Titta i detta avsnitt varje gång som en panel måste lossas eller sättas fast.
1. Panel A
2. Panel B
3. Panel C
4. Panel D
1. Panel E
1. Panel F
MAU33360
Panel A
För att ta bort panelen Lossa och ta bort bultarna och snabb­fästesskruvarna och ta sedan loss pa­nelen.
6-5
1. Bult
2. Snabbfästesskruv
För att sätta fast panelen Placera panelen där den ska sitta och skruva fast den med bultar och snabb­fästesskruvar.
MAU19312
Panel B och C
För att ta bort en av panelerna
1. Ta bort panel A (om du ska ta bort panel B) eller panel D (om du ska ta bort panel C).
2. Ta bort snabbfästet genom att trycka in mittpinnen.
3. Lossa och ta bort bultarna och ta sedan loss panelen.
6
REGELBUNDEN SKÖTSEL OCH MINDRE REPARATIONER
1. Bult
2. Snabbfäste
6
1. Bult
2. Snabbfäste
För att sätta fast panelen
1. Placera panelen där den ska sitta, dra åt snabbfästesskruvarna och skruva fast bultarna.
2. Montera panel A (för att färdigstäl- la monteringen av panel B) eller panel D (för att färdigställa monte­ringen av panel C).
MAU19193
Panel D
För att ta bort panelen Lossa och ta bort bultarna och ta sedan loss panelen.
1. Bult
För att sätta fast panelen Placera panelen där den ska sitta och skruva fast den med bultarna.
Panel E och F
MAU33370
För att ta bort en av panelerna
1. Ta bort sadlarna. (Se sidan 3-14.)
2. Lossa och ta bort bultarna, snabb­fästesskruven och snabbfästena och ta sedan loss panelen.
1. Bult
2. Snabbfästesskruv
3. Snabbfäste
För att sätta fast panelen
1. Placera panelen där den ska sitta, montera snabbfästena och snabb­fästesskruven och skruva fast pa­nelen.
2. Montera sadlarna.
6-6
REGELBUNDEN SKÖTSEL OCH MINDRE REPARATIONER
OBS
MAU19641
Kontroll av tändstiften
Tändstiften är viktiga komponenter i motorn och de bör kontrolleras regel­bundet, helst av en Yamaha återförsäl- jare. Eftersom värme och avlagringar gör att tändstift långsamt eroderar, bör de tas bort och kontrolleras enligt tabel­len för regelbunden skötsel och smörj- ning. Dessutom kan tändstiftens skick avslöja motorns skick. Kontrollera att porslinet runt mittelektro­den har en lätt ljusbrun färg (den ideala färgen när motorcykeln körs normalt) och alla tändstift bör ha samma färg. Om färgen på något av tändstiften skil­jer sig från de andra kan det vara fel på motorn. Försök inte åtgärda felet själv. Låt i stället en Yamaha återförsäljare kontrollera motorcykeln. Om ett tändstift visar tecken på att elek­troden har eroderat eller om det finns avlagringar, bör det bytas.
Rekommenderat tändstift:
NGK/CR8E DENSO/U24ESR-N
Innan ett tändstift monteras bör elektro­davståndet mätas med ett bladmått och avståndet justeras vid behov.
1. Rekommenderat elektrodavstånd
Rekommenderat elektrodavstånd:
0.7–0.8 mm (0.028–0.031 in)
Gör rent tätningsringen och dess an­liggningsytor och torka av gängorna på tändstiftet.
Åtdragningsmoment:
Tändstift:
12.5 Nm (1.25 m·kgf, 9.0 ft·lbf)
:
Om du inte har tillgång till en moment­nyckel när du drar åt tändstiftet kan du dra åt det genom att dra fast det ytterli­gare 1/4–1/2 varv efter det att du skru­vat fast det för hand. Tändstiftet bör emellertid dras åt med en moment­nyckel så snart som möjligt.
6
6-7
REGELBUNDEN SKÖTSEL OCH MINDRE REPARATIONER
O
O
O
Motorolja och oljefilterinsats
Oljenivån i motorn bör kontrolleras före varje körning. Dessutom måste oljan och oljefilterinsatsen bytas vid de inter­vall som anges i tabellen för regelbun­den skötsel och smörjning.
För att kontrollera oljenivån
1. Ställ upp motorcykeln på sitt mitt­stöd.
BS:
Se till att motorcykeln står helt upprätt när du kontrollerar oljenivån. Om den lutar lite kan du få en felaktig avläsning.
6
2. Starta motorn, värm upp den un­der några minuter och stäng se­dan av motorn igen.
3. Vänta några minuter så att oljan stabiliserar sig och kontrollera se­dan oljenivån genom det inspek- tionsglas som sitter nere till vänster på vevhuset.
MAU19881
BS:
Oljenivån bör vara mellan min- och max-markeringarna.
1. Inspektionsglas för oljenivå
2. Max-markering
3. Min-markering
4. Om oljenivån befinner sig under min-markeringen bör olja av re­kommenderad typ fyllas på till rätt nivå.
För att byta olja (med eller utan byte av oljefilterinsats)
1. Starta motorn, värm upp den un­der några minuter och stäng se­dan av motorn igen.
2. Placera ett oljetråg under motorn för att samla upp oljan.
3. Ta bort påfyllningspluggen och av­tappningspluggen och töm ut oljan från vevhuset.
1. Påfyllningsplugg för motorolja
2. Oljefilterinsats
3. Oljeavtappningsplugg
BS:
Hoppa över stegen 4–6 om du inte ska byta oljefilterinsatsen.
4. Ta bort oljefilterinsatsen med hjälp av en oljefiltertång.
6-8
REGELBUNDEN SKÖTSEL OCH MINDRE REPARATIONER
O
OBS
OBS
1. Oljefilterinsats
2. Oljefiltertång
BS:
Du kan skaffa en oljefiltertång hos en Yamaha återföräljare.
5. Stryk på ett tunt lager motorolja på O-ringen på den nya oljefilterinsat­sen.
1. O-ring
:
Se till att O-ringen sitter rätt placerad.
6. Montera den nya oljefilterinsatsen och dra sedan åt den med en mo­mentnyckel till angivet moment.
Åtdragningsmoment:
Oljefilterinsats:
17 Nm (1.7 m·kgf, 12 ft·lbf)
7. Montera oljans avtappningsplugg och dra åt den till angivet moment.
:
Kontrollera om brickan är skadad och byt ut den om det behövs.
Åtdragningsmoment:
Oljeavtappningsplugg:
43 Nm (4.3 m·kgf, 31 ft·lbf)
8. Fyll på med den rekommenderade mängden motorolja och montera därefter och dra fast påfyllnings­pluggen.
Rekommenderad motorolja:
Se sidan 8-1.
Oljekvantiteter:
Utan byte av oljefilterinsats:
3.80 L (4.02 US qt) (3.34 Imp.qt)
Med byte av oljefilterinsats:
4.00 L (4.23 US qt) (3.52 Imp.qt)
6
1. Oljefilterinsats
2. Momentnyckel
6-9
REGELBUNDEN SKÖTSEL OCH MINDRE REPARATIONER
O
O
FÖRSIKTIGT:
För att undvika att kopplingen
slirar (motoroljan smörjer även kopplingen), bör inga tillsatser blandas in i oljan. Använd inte oljor med en dieselspecifikation som CD eller oljor med högre kvalitet än den som anges. An­vänd dessutom inte oljor som är märkta ENERGIBESPARANDE II eller högre.
Se till att inga främmande före-
mål kommer ner i vevhuset.
9. Starta motorn och låt den gå på
6
tomgång under flera minuter med­an du kontrollerar om det finns nå- got oljeläckage. Om det läcker någon olja, stäng omedelbart av motorn och kontrollera anledning­en till oljeläckaget.
BS:
När motorn har startat bör varningslam­pan för låg oljenivå slockna och det är rätt oljenivå.
MCA11620
MCA10400
FÖRSIKTIGT:
Om varningslampan för låg oljenivå fortfarande lyser eller blinkar, stäng omedelbart av motorn och be en Yamaha återförsäljare kontrollera orsaken.
10. Stäng av motorn och kontrollera oljenivån. Fyll på vid behov.
MAU20011
Olja i slutväxel
Kontrollera så att det inte läcker olja från slutväxeln innan du kör. Om du upptäcker något läckage bör du be en Yamaha återförsäljare kontrollera och reparera motorcykeln. Dessutom mås- te oljan i slutväxeln bytas vid de inter­vall som anges i tabellen för regelbunden skötsel och smörjning.
MWA10370
VARNING
Se till att inga främmande före-
mål kommer in i slutväxeln.
Se till att ingen olja kommer på
däck eller fälg.
För att kontrollera oljenivån i slut­växeln
1. Ställ upp motorcykeln på sitt mitt­stöd.
BS:
Oljenivån i slutväxeln måste kon-
trolleras när motorn är kall.
Se till att motorcykeln står helt upp-
rätt när du kontrollerar oljenivån. Om den lutar lite kan du få en fel­aktig avläsning.
6-10
REGELBUNDEN SKÖTSEL OCH MINDRE REPARATIONER
O
2. Skruva loss påfyllningspluggen och kontrollera oljenivån i slutväx- eln.
BS:
Oljenivån bör gå upp till kanten på på- fyllningshålet.
1. Påfyllningsplugg i slutväxeln
2. Avtappningsplugg i slutväxeln
3. Rätt oljenivå
3. Om oljenivån befinner sig under kanten bör du fylla på med olja av rekommenderad typ tills oljenivån når upp till kanten.
4. Montera oljepåfyllningspluggen och dra åt den till angivet moment.
Åtdragningsmoment:
Påfyllningsplugg i slutväxeln:
23 Nm (2.3 m·kgf, 17 ft·lbf)
För att byta olja i slutväxeln
1. Placera ett oljetråg under slutväx- eln för att samla upp oljan.
2. Skruva loss påfyllningspluggen och avtappningspluggen på slut­växeln för att tappa ur oljan.
3. Montera slutväxelns avtappnings­plugg och dra åt den till angivet moment.
Åtdragningsmoment:
Avtappningsplugg i slutväxeln:
23 Nm (2.3 m·kgf, 17 ft·lbf)
4. Fyll på med rekommenderad olja i slutväxeln upp till kanten på påfyll­ningshålet.
Rekommenderad olja i slutväxel:
Olja i kardanaxelväxeln (art nr: 9079E-SH001-00)
Oljekvantiteter:
0.20 L (0.21 US qt) (0.18 Imp.qt)
Åtdragningsmoment:
Påfyllningsplugg i slutväxeln:
23 Nm (2.3 m·kgf, 17 ft·lbf)
6. Kontrollera så att det inte läcker olja från slutväxeln. Kontrollera an­ledningen till det om det läcker.
6
5. Montera oljepåfyllningspluggen och dra åt den till angivet moment.
6-11
REGELBUNDEN SKÖTSEL OCH MINDRE REPARATIONER
O
O
MAU20070
Kylvätska
Kylvätskenivån bör kontrolleras före varje körning. Dessutom måste kyl-
BS:
Kylvätskenivån bör vara mellan min­och max-markeringarna.
vätskan bytas vid de intervall som ang­es i tabellen för regelbunden skötsel och smörjning.
För att kontrollera kylvätskenivån
MAU20261
Kylvätskenivån bör kontrolleras före varje körning. Dessutom måste kyl­vätskan bytas vid de intervall som ang­es i tabellen för regelbunden skötsel och smörjning.
1. Ställ upp motorcykeln på sitt mitt-
6
stöd.
BS:
Kylvätskenivån måste kontrolleras
på en kall motor eftersom nivån varierar med motortemperaturen.
Se till att motorcykeln står helt upp-
rätt när du kontrollerar oljenivån. Om den lutar lite kan du få en fel- aktig avläsning.
2. Kontrollera kylvätskenivån i kyl­vätskebehållaren.
1. Max-markering
2. Min-markering
3. Om kylvätskenivån är vid eller un­der min-markeringen, ta bort bul­ten, luckan över locket på kylvätskebehållaren och till sist locket på kylvätskebehållaren.
1. Bult
2. Lucka över lock på kylvätskebehållare
3. Lock på kylvätskebehållare
4. Fyll på med kylvätska eller destille­rat vatten upp till max-markeringen. Sätt på locket på kylvätskebehålla- ren, luckan och skruva fast bulten.
Kapacitet i kylvätskebehållare (upp till max-markeringen):
0.25 L (0.26 US qt) (0.22 Imp.qt)
MCA10470
FÖRSIKTIGT:
Om du inte har tillgång till kyl-
vätska kan du använda destille­rat vatten eller mjukt vattenled­ningsvatten. Använd inte hårt vatten eller saltvatten eftersom det kan skada motorn.
6-12
REGELBUNDEN SKÖTSEL OCH MINDRE REPARATIONER
O
Om du har använt vatten i stället
för kylvätska bör du byta ut det mot kylvätska vid första bästa tillfälle. I annat fall kanske inte motorn får tillräcklig kylning och kylsystemet kommer inte att vara skyddat mot isbildning och korrosion.
Om du har tillsatt vatten till kyl-
vätskan, be en Yamaha återför­säljare att kontrollera kyl­vätskan så snart som möjligt. I annat fall kommer motorns kyleffekt att reduceras.
MWA10380
VARNING
Lyft aldrig kylvätskelocket när mo­torn är varm.
BS:
Kylfläkten startar och stoppar au-
tomatiskt beroende på kylvätske- temperaturen i kylaren.
Om motorn överhettas, se sidan
6-33 för ytterligare anvisningar.
Byte av kylvätska
MAU33030
MWA10380
VARNING
Lyft aldrig kylvätskelocket när mo­torn är varm.
Kylvätskan måste bytas vid de intervall som anges i tabellen för regelbunden skötsel och smörjning. Låt en Yamaha återförsäljare byta kylvätskan.
MAU20470
Rengöring av luftfiltret
Luftfiltret bör rengöras vid de intervall som anges i tabellen för regelbunden skötsel och smörjning. Luftfiltret måste rengöras oftare och du kör i fuktiga eller dammiga områden.
1. Ta bort panel E. (Se sidan 6-5.)
2. Ta bort kåpan över luftintaget ge­nom att lossa snabbfästesskruvar- na.
6
1. Kåpa över luftintag
2. Snabbfästesskruv
3. Ta bort locket över luftfiltret genom att lossa skruvarna.
6-13
REGELBUNDEN SKÖTSEL OCH MINDRE REPARATIONER
1. Lock över luftfilter
2. Skruv
4. Dra ut luftfiltret.
6
1. Luftfilter
5. Knacka lätt på luftfiltret för att få bort damm och smuts och blås se­dan av hela filtret med tryckluft en­ligt bilden. Byt ut luftfiltret om det är skadat.
6. Stoppa in luftfiltret i luftfilterhuset.
MCA10480
FÖRSIKTIGT:
Se till att luftfiltret sitter ordent-
ligt i luftfilterhuset.
Motorn få aldrig köras utan att
luftfiltret är monterat. I annat fall kan kolven(arna) och/eller cylin­dern(rarna) slitas onormalt mycket.
7. Montera locket över luftfiltret med och skruva fast skruvarna.
8. Montera kåpan över luftintaget ge­nom att skruva fast snabbfästes- skruvarna.
9. Sätt fast panelen.
6-14
REGELBUNDEN SKÖTSEL OCH MINDRE REPARATIONER
O
MAU21310
Kontroll av tomgångsvarvtalet
Tomgångsvarvtalet måste kontrolleras enligt följande och vid behov justeras av en Yamaha återförsäljare vid de in­tervall som anges i tabellen för regel­bunden skötsel och smörjning. Starta motorn och värm upp den några minuter på 1000–2000 varv/min, varva upp den då och då till 4000– 5000 varv/min.
BS:
Motorn är varm när den svarar snabbt på gaspådrag.
Tomgångsvarvtal:
1000–1100 varv/min
MAU21381
Kontroll av gaskabelns spel
1. Gaskabelns spel
Gaskabelns spel bör vara 3.0–5.0 mm (0.12–0.20 in) vid gashandtaget. Kon­trollera regelbundet gaskabelns spel och, vid behov, låt en Yamaha återför­säljare justera det.
MAU21401
Ventilspel
Ventilspelet förändras med tiden vilket leder till att motorn får en felaktig bräns- le/luftblandning och/eller motorn kan låta illa. För att förhindra att detta inträf- far måste ventilspelet justeras av en Yamaha återförsäljare vid de intervall som anges i tabellen för regelbunden skötsel och smörjning.
6
6-15
REGELBUNDEN SKÖTSEL OCH MINDRE REPARATIONER
Däck
För att du ska få ut maximal prestanda, hållbarhet och säkerhet på din motor­cykel bör du notera följande punkter om däcken.
Däckens lufttryck
Däckens lufttryck bör kontrolleras och eventuellt justeras före varje körning.
VARNING
Däckens lufttryck bör kontrolle-
ras när däcken är kalla (dvs när temperaturen på däcken är den-
6
samma som den omgivande luf­tens).
Däckens lufttryck bör anpassas
med avseende på hastighet och den totala vikten på förare, pas­sagerare, bagage och de tillbe­hör som är godkända för denna modell.
MAU21771
MWA10500
Däckens lufttryck (uppmätt när däck­en är kalla):
0–90 kg (0–198 lb):
Fram:
250 kPa (36 psi) (2.50 kgf/cm²)
Bak:
250 kPa (36 psi) (2.50 kgf/cm²)
FJR1300 90–201 kg (198–443 lb) FJR1300A 90–194 kg (198–428 lb):
Fram:
250 kPa (36 psi) (2.50 kgf/cm²)
Bak:
290 kPa (42 psi) (2.90 kgf/cm²)
Körning med hög hastighet:
Fram:
250 kPa (36 psi) (2.50 kgf/cm²)
Bak:
250 kPa (36 psi) (2.50 kgf/cm²)
Maxlast*:
FJR1300 201 kg (443 lb) FJR1300A 194 kg (428 lb)
* Total vikt på förare, passagerare, ba-
gage och tillbehör
MWA11020
VARNING
Eftersom lasten har en mycket stor påverkan på motorcykelns beteen­de, bromsverkan och säkerhetsas- pekter bör du komma ihåg följande försiktighetsåtgärder.
ÖVERLASTA ALDRIG MOTOR-
CYKELN! Om du kör en motor­cykel som är överlastad kan det ge upphov till skador på däck- en, att du tappar kontrollen eller orsakar allvarlig skada. Försäk- ra dig om att den totala vikten på förare, passagerare, bagage och tillbehör inte överskrider den maximala lasten på motor­cykeln.
Ta inte med dig löst packade fö-
remål som kan flytta sig under körningen.
Packa de tyngsta delarna när-
mast motorcykelns mitt och för- dela vikten lika utefter båda si­dorna.
Ställ in fjädring och däckstryck
med hänsyn till lasten.
Kontrollera däckens skick och
lufttryck varje gång före kör­ning.
6-16
REGELBUNDEN SKÖTSEL OCH MINDRE REPARATIONER
O
Kontroll av däcken
1. Däckssidor
2. Mönsterdjup
Däcken måste kontrolleras före varje körning. Om mönsterdjupet i däckens mitt är nere på minimum eller om det sitter en glasbit eller spik i däcket, eller om däckssidorna är spruckna, bör du låta en Yamaha återförsäljare byta däcket omedelbart.
Minsta mönsterdjup (fram och bak):
1.6 mm (0.06 in)
BS:
Minsta mönsterdjup kan variera från land till land. Kontrollera vilka regler som gäller i ditt land.
MWA10470
VARNING
Låt en Yamaha återförsäljare
byta utslitna däck. Förutom att det är olagligt att köra, kan ut­slitna däck reducera körstabili- teten och kan leda till att du tappar kontrollen på motorcy­keln.
Byte av alla hjul- och bromsrela-
terade delar, inklusive däck, bör utföras av en Yamaha återför- säljare, som har nödvändiga kunskaper och erfarenhet.
Däckinformation
1. Luftventil
2. Ventilhus
3. Ventilhatt med tätning
Denna motorcykel är utrustad med gjutna fälgar och slanglösa däck med ventiler.
MWA10480
VARNING
Framdäck och bakdäck bör vara
av samma fabrikat och utform­ning, i annat fall kan inte motor­cykelns hanteringsegenskaper garanteras.
Efter utförliga tester har endast
de däck som visas i listan nedan godkänts av Yamaha Motor Co., Ltd. för denna modell.
Se alltid till att ventilhattarna sit-
ter ordentligt på plats för att för- hindra att luft läcker ut.
Använd bara de luftventiler och
ventilhus som visas i listan ned­an för att undvika att du tappar luft när du kör fort.
6
6-17
REGELBUNDEN SKÖTSEL OCH MINDRE REPARATIONER
Framdäck:
Storlek:
120/70 ZR17M/C (58W)
Tillverkare/modell:
METZELER/MEZ4J FRONT BRIDGESTONE/BT020F N
Bakdäck:
Storlek:
180/55 ZR17M/C (73W)
Tillverkare/modell:
METZELER/MEZ4J BRIDGESTONE/BT020R N
FRAM och BAK:
Luftventil:
TR412
Ventilhus:
#9000 (original)
6
VARNING
Denna motorcykel är utrustad med super-high-speed däck. Beakta följande punkter för att du ska få ut så mycket som möjligt av dessa däck.
Använd bara de specificerade
ersättningsdäcken. Andra däck kan explodera vid körning i höga hastigheter.
MWA10600
Helt nya däck kan ha ett relativt
dåligt grepp på vissa underlag innan de är inkörda. Det är där- för inte lämpligt att köra med höga hastigheter utan köra sparsamt de första 100 km (60 mi) efter det att ett nytt däck monteras.
Däcken måste vara uppvärmda
innan du kan köra med höga hastigheter.
Anpassa alltid lufttrycket bero-
ende på körförhållanden.
MAU21960
Gjutna fälgar
För att du ska få ut maximal prestanda, hållbarhet och säkerhet från din motor­cykel bör du notera följande punkter om hjulen.
Kontrollera fälgkanterna så att de
inte är spruckna, krokiga eller ska­dade före varje körning. Om de är skadade, låt en Yamaha återför- säljare byta hjulet. Försök inte att reparera ett hjul själv. Ett deforme­rat eller sprucket hjul måste bytas.
Hjulet bör balanseras om du har
bytt fälg eller däck. Ett obalanserat hjul kan ge upphov till dåliga pre­standa, besvärliga hanteringse­genskaper och en förkortad livslängd på däcket.
Kör lugnt och försiktigt några mil
med nya däck så att ytan hinner ruggas upp. Greppet är mycket då- ligt på helt nya däck.
6-18
REGELBUNDEN SKÖTSEL OCH MINDRE REPARATIONER
MAU22071
Kopplingshandtagets spel
Eftersom denna modell är utrustad med en hydraulisk koppling behöver kopplingshandtagets spel inte justeras. Du bör emellertid kontrollera vätskeni- vån för kopplingsvätskan och kontrolle­ra hydraulsystemet före varje körning. Om kopplingshandtagets spel blir för stort och växlingarna kan vara svåra att utföra, eller om kopplingen slirar och gör att accelerationen blir sämre, kan det vara luft i kopplingens hydraulsys­tem. Om det finns luft i bromssystemet, låt en Yamaha återförsäljare lufta sys­temet innan du kör med motorcykeln.
MAU22270
Justering av bromsljuskontakten
1. Bromsljuskontakt
2. Justermutter för bromsljuskontakt
Bromsljuskontakten, som aktiveras av bromspedalen, är rätt inställd när bromsljuset tänds strax innan bromsen börjar ta. Justera bromsljuskontakten vid behov enligt följande. Vrid justermuttern samtidigt som du håller fast bromsljuskontakten. För att bromsljuset ska tändas tidigare, vrid justermuttern i riktning (a). För att bromsljuset ska tändas senare, vrid justermuttern i riktning (b).
MAU22390
Kontroll av bromsbelägg fram och bak
Förslitningen av bromsbeläggen fram och bak måste kontrolleras vid de inter­vall som anges i tabellen för regelbun­den skötsel och smörjning.
MAU22420
Bromsbelägg, fram
6
1. Indikeringsspår för bromsbeläggens förslit­ning
Bromsbeläggen för frambromsen har ett indikeringsspår för bromsbeläggens förslitning som gör att du kan kontrolle­ra förslitningen utan att ta isär bromsen. Titta på indikeringsspåret för att kon­trollera bromsbeläggens förslitning Om bromsbeläggen är så slitna att indike-
6-19
REGELBUNDEN SKÖTSEL OCH MINDRE REPARATIONER
ringsspåret knappast syns bör du låta en Yamaha återförsäljare att byta alla bromsbelägg.
Bromsbelägg, bak
6
1. Tjocklek på beläggen
Kontrollera om bromsbeläggen bak är skadade och mät beläggens tjocklek. Om ett bromsbelägg är skadat eller och beläggets tjocklek understiger 0.8 mm (0.03 in), bör du låta en Yamaha åter- försäljare byta alla bromsbelägg.
MAU22500
MAU22680
Kontroll av bromsvätskenivån och kopplingsvätskenivån
Frambroms
1. Min-markering
Bakbroms
1. Min-markering
Koppling
1. Min-markering
Om det finns för lite bromsvätska i nå- gon av behållarna kan det komma in luft i broms- eller kopplingssystemet, vilket kan leda till att deras funktion för- sämras. Kontrollera att bromsvätskenivån är över min-nivån före varje körning och fyll på vid behov. En låg bromsvätske- nivå kan vara en indikation på att bromsbeläggen är slitna och/eller att bromssystemet läcker. Om det är en låg bromsvätskenivå bör du kontrollera bromsbeläggens förslitning och om bromssystemet läcker.
6-20
REGELBUNDEN SKÖTSEL OCH MINDRE REPARATIONER
O
BS:
Den bakre bromsvätskebehållaren är placerad bakom panel F. (Se sidan 6-5.)
Beakta följande:
Se till att toppen på bromsvätske-
behållaren eller kopplingsvätske- behållaren är i nivå när du kontrollerar vätskenivån.
Använd bara rekommenderade
kvaliteter på bromsvätska. I annat fall kan gummitätningarna slitas, vilket leder till läckage och försäm- rad bromsverkan eller kopplings­verkan.
Rekommenderad broms- och kopp­lingsvätska:
DOT 4 bromsvätska
Fyll på med samma bromsvätska
som redan finns i systemet. En blandning av olika bromsvätskor kan ge skadliga kemiska reaktio­ner och leda till en försämrad bromsverkan eller kopplingsfunk­tion.
Bromsvätskebehållarens och
kopplingsvätskebehållarens mem­bran förlorar sin form på grund av undertrycket om vätskenivån sjun­ker för mycket. Se till att du åter- ställer membranet till sin ursprungliga form innan du monte­rar det i bromsvätskebehållaren el­ler i kopplingsvätskebehållaren.
Var försiktig så att du inte får in vat-
ten när du fyller på broms- eller kopplingsvätska. Vatten sänker bromsvätskans kokpunkt kraftigt och kan resultera i ånglås.
Bromsvätska fördärvar lackering
och/eller plastdetaljer. Torka alltid upp utspilld bromsvätska omedel­bart.
När bromsbeläggen slits är det na-
turligt att bromsvätskenivån grad­vis sjunker. Om däremot bromsvätskenivån sjunker plötsligt bör du be en Yamaha återförsälja­re att kontrollera orsaken.
MAU22750
Byte av bromsvätska och kopplingsvätska
Låt en Yamaha återförsäljare byta bromsvätska och kopplingsvätska vid de intervall som finns under OBS i ta­bellen för regelbunden skötsel och smörjning. Dessutom bör oljetätningar­na i bromsens huvudcylinder och bromsok samt oljetätningarna i kopp- lingens huvudcylinder och slavcylinder bytas samt bromsslangar och kopp­lingsslangar bytas samt vid de intervall som anges nedan eller om något av systemen är skadade eller läcker.
Oljetätningar: Byt vartannat år.
Broms- och kopplingsslangar: Byt
vart fjärde år.
6
6-21
REGELBUNDEN SKÖTSEL OCH MINDRE REPARATIONER
Kontroll av och smörjning av kablar
Alla reglagekablars funktion och skick bör kontrolleras före varje körning och kabeländarna bör smörjas vid behov. Om någon reglagekabel är skadad eller inte går lätt, låt en Yamaha återförsälja­re kontrollera eller byta den.
Rekommenderat smörjmedel:
Motorolja
VARNING
Skada på det yttre höljet kan påver-
6
ka funktionen på kabeln och kom­mer även att ge upphov till att den inre kabeln rostar. Byt ut skadade kablar så snart som möjligt för att undvika osäkra körförhållanden.
MAU23100
MWA10720
MAU23110
Kontroll av och smörjning av gashandtag och kabel
Gashandtagets funktion bör kontrolle­ras före varje körning. Dessutom måste kabeln smörjas eller bytas ut vid de in­tervall som anges i tabellen för regel- bunden skötsel och smörjning.
MAU23131
Kontroll av och smörjning av bromspedal och växelpedal
Funktionen på bromspedal och växel- pedal bör kontrolleras före varje kör- ning och ledpunkterna bör smörjas vid behov.
6-22
REGELBUNDEN SKÖTSEL OCH MINDRE REPARATIONER
Rekommenderat smörjmedel:
Litiumbaserat fett (fett för allmänt bruk)
MAU23140
Kontroll av och smörjning av broms- och kopplingshandtag
Bromshandtag
Kopplingshandtag
Rekommenderat smörjmedel:
Litiumbaserat fett (fett för allmänt bruk)
6
Funktionen på broms- och kopplings­handtag bör kontrolleras före varje kör- ning och ledpunkterna bör smörjas vid behov.
6-23
REGELBUNDEN SKÖTSEL OCH MINDRE REPARATIONER
Kontroll av och smörjning av mittstöd och sidostöd
Funktionen på mittstöd och sidostöd bör kontrolleras före varje körning och ledpunkterna och kontaktytorna metall-
6
mot-metall bör smörjas vid behov.
VARNING
Om mittstödet eller sidostödet inte går att fälla upp eller ner lätt, låt en Yamaha återförsäljare kontrollera el­ler byta det.
MAU23210
MWA10740
MAUM1650
Smörjning av svingarmens ledpunkter
Svingarmens ledpunkter måste smör- jas vid de intervall som anges i tabellen för regelbunden skötsel och smörjning.
Rekommenderat smörjmedel:
Litiumbaserat fett
MAU23250
Smörjning av bakfjädring
Ledpunkterna i bakfjädringen måste smörjas vid de intervall som anges i ta­bellen för regelbunden skötsel och smörjning.
Rekommenderat smörjmedel:
Litiumbaserat fett
Rekommenderat smörjmedel:
Litiumbaserat fett (fett för allmänt bruk)
6-24
REGELBUNDEN SKÖTSEL OCH MINDRE REPARATIONER
MAU23271
Kontroll av framgaffeln
Framgaffelns skick och funktion måste kontrolleras enligt följande vid de inter­vall som anges i tabellen för regelbun­den skötsel och smörjning.
För att kontrollera skicket
MWA10750
VARNING
Se till att motorcykeln står stadigt så att den inte faller omkull under arbe­tet.
Kontrollera om innerrören är repiga, skadade eller om det läcker olja.
För att kontrollera funktionen
1. Ställ motorcykeln på ett plant un­derlag och håll den upprätt.
2. Bromsa med frambromsen och tryck ner styret flera gånger och kontrollera att framgaffeln mjukt trycks ihop och går upp igen.
MCA10590
FÖRSIKTIGT:
Om du ser någon skada eller om framgaffeln inte går mjukt, låt en Yamaha återförsäljare kontrollera el- ler reparera den.
MAU23280
Kontroll av styrningen
Slitna eller lösa styrlager kan vara far- ligt. Därför måste styrningens funktion kontrolleras enligt följande vid de inter­vall som anges i tabellen för regelbun­den skötsel och smörjning.
1. Palla upp motorcykeln under mo­torn så att framhjulet hänger fritt.
MWA10750
VARNING
Se till att motorcykeln står stadigt så att den inte faller omkull under arbe­tet.
2. Fatta tag i framgaffelns nederdel och försök att röra den fram och tillbaka. Om du känner något glapp bör du låta en Yamaha återförsäl­jare kontrollera eller reparera styr­ningen.
6
6-25
REGELBUNDEN SKÖTSEL OCH MINDRE REPARATIONER
Kontroll av hjullager
MAU23290
Batteri
MAU23400
Hjullagren fram och bak måste kontrol­leras vid de intervall som anges i tabel­len för regelbunden skötsel och smörjning. Om du känner något glapp i ett lager eller om hjulet inte snurrar lätt, låt en Yamaha återförsäljare kontrolle­ra hjullagren.
1. Batteri
2. Batteriets plusledning
3. Batteriets minusledning
6
Batteriet är placerat bakom panel C och D. (Se sidan 6-5.) Denna motorcykel är utrustad med ett underhållsfritt batteri. Du behöver där- för inte kontrollera elektrolyten eller fyl­la på med destillerat vatten.
För att ladda batteriet
Låt en Yamaha återförsäljare ladda batteriet så snart som möjligt om det verkar som om det har blivit urladdat. Kom ihåg att batterier har en tendens
6-26
REGELBUNDEN SKÖTSEL OCH MINDRE REPARATIONER
att ladda ur sig snabbare och motorcy­keln är utrustad med extra elektrisk ut­rustning.
MWA10760
VARNING
Elektrolyt är giftigt och farligt ef-
tersom det innehåller svavelsy­ra som kan orsaka brännskador. Undvik kontakt med huden, ögon och kläder och skydda all­tid ögonen när du arbetar nära batterier. Om du får något på dig, genomför följande FÖRSTA HJÄLP.
UTVÄRTES: Skölj ordentligt med vatten.
INVÄRTES: Drick stora mäng­der mjölk eller vatten och kon­takta omedelbart en läkare.
•ÖGON: Spola med vatten un­der 15 minuter och uppsök därefter läkarhjälp.
Batterier producerar explosiv
vätgas. Håll därför gnistor, öp­pen flamma, cigaretter etc. bor­ta från batteriet och sörj för ordentlig ventilation när du lad­dar det i ett slutet rum.
HÅLL DETTA OCH ANDRA BAT-
TERIER UTOM RÄCKHÅLL FÖR BARN.
För att förvara batteriet
1. Om motorcykeln inte kommer att användas inom en månad, ta bort batteriet och ladda det och förvara det sedan på ett svalt och torrt stäl- le.
2. Om batteriet ska förvaras under mer än två månader bör du kon- trollera det en gång i månaden och ladda det om det behövs.
3. Ladda batteriet helt innan du sätter tillbaks det i motorcykeln.
4. Se till att batterikablarna blir rätt kopplade till batteripolerna när du sätter tillbaks det i motorcykeln.
MCA10630
FÖRSIKTIGT:
Se till att batteriet alltid är lad-
dat. Om du förvarar ett urladdat batteri kan det ta allvarlig skada.
För att ladda ett underhållsfritt
batteri (MF-typ) måste du ha en konstantspänningsladdare. Om du använder en vanlig batteri-
laddare kan batteriet ta skada. Om du inte har tillgång till en konstantspänningsladdare för underhållsfria batterier, kan du be en Yamaha återförsäljare att ladda batteriet.
6
6-27
REGELBUNDEN SKÖTSEL OCH MINDRE REPARATIONER
MAU23653
Byte av säkringar
1. Säkring för elektronisk bränsleinsprutning
2. Reservsäkring för elektronisk bränsleinsprut­ning
Säkringsboxen, som innehåller säk-
6
ringar för de olika kretsarna, är place­rad bakom panel A. Både säkring för elektronisk bränsleinsprutning, huvud­säkring och säkring för ABS-motorn är placerade bakom panel D. Huvudsäk- ringen och säkringen för ABS-motorn är placerade bredvid batteriet. (Se si­dan 6-5.)
1. Säkring för strålkastare
2. Säkring för signalsystem
3. Säkring för tändningen
4. Säkring för vindrutemotor
5. Säkring för kylfläkt
6. Reservsäkring (säkring för vägmätare, klocka och startspärrsystem)
7. Reservsäkring
8. Säkring för varningsblinkers
9. Säkring för ABS styrenhet (för ABS-model­ler)
10.Säkring för parkeringsljus
6-28
1. Huvudsäkring
2. Säkring för ABS motor (för ABS-modeller)
3. Reservsäkring för ABS motor (för ABS-mo­deller)
Om en säkring är sönder, byt ut den en­ligt följande.
1. Vrid tändningsnyckeln till läge OFF och stäng av den elkrets i vilken säkringen har gått sönder.
2. Ta bort den trasiga säkringen och sätt i en ny säkring med rätt ampe- retal.
REGELBUNDEN SKÖTSEL OCH MINDRE REPARATIONER
Säkringar:
Huvudsäkring:
50.0 A
Säkring för strålkastare:
25.0 A
Säkring för signalsystem:
15.0 A
Säkring för tändningen:
10.0 A
Säkring för vindrutemotor:
2.0 A
Säkring för kylfläkt:
15.0 A
Reservsäkring:
10.0 A
Säkring för varningsblinkers:
7.5 A
Säkring för parkeringsljus:
10.0 A Säkring för elektronisk bränslein­sprutning:
15.0 A Säkring för ABS styrenhet:
FJR1300A 7.5 A
Säkring för ABS motor:
FJR1300A 30.0 A
MCA10640
FÖRSIKTIGT:
Sätt inte i en säkring med högre am­peretal än det som är rekommende­rat för att undvika att elsystemet tar skada eller att brand uppstår.
3. Vrid tändningsnyckeln till lägeON och sätt på den elkrets i vil-
ken säkringen har gått sönder för att kontrollera att elkretsen nu fungerar.
4. Om säkringen omedelbart går sönder igen, låt en Yamaha åter­försäljare kontrollera elsystemet.
MAU23900
Byte av strålkastarlampa
Denna modell är utrustad med strålkas- tare med kvartslampa. Om en strålkas- tarlampa går sönder, byt ut den enligt följande.
1. Ta bort panel B (om du ska byta vänster glödlampa) eller panel C (om du ska byta höger glödlampa). (Se sidan 6-5.)
2. Koppla loss strålkastarlampans kontakt och ta sedan bort skyddet över strålkastarlampan.
6
1. Strålkastarkontakt
2. Skydd över strålkastarlampa
6-29
3. Haka av strålkastarlampans hålla- re och ta bort den trasiga lampan.
REGELBUNDEN SKÖTSEL OCH MINDRE REPARATIONER
1. Strålkastarlampans hållare
VARNING
Strålkastarlampor blir mycket var­ma. Håll därför brandfarliga produk-
6
ter borta från strålkastarlampan och ta inte i lampan förrän den har kall­nat.
4. Sätt i en ny glödlampa och sätt fast den med lamphållaren.
FÖRSIKTIGT:
Var försiktig så att du inte skadar föl- jande delar:
Strålkastarlampa
Ta inte på glaset med fingrarna och se till att du inte får olja på glaset eftersom det kan påverka
MWA10790
MCA10650
ljuset i lampan och lampans livslängd reduceras avsevärt. Torka av glaset på glödlampan mycket noga med en trasa fuk­tad i alkohol eller thinner.
Strålkastarglas
Sätt inte på någon form av själv­häftande film eller klisterlapp på strålkastarglaset. Sätt inte i någon glödlampa med högre effekt än den som rekom­menderas.
1. Ta inte på glödlampsglaset med fingrarna.
5. Sätt på skyddet över strålkastar­lampan och koppla in strålkastar- lampans kontakt.
6. Sätt fast panelen.
7. Låt en Yamaha återförsäljare stäl- la in ljuset vid behov.
6-30
REGELBUNDEN SKÖTSEL OCH MINDRE REPARATIONER
MAU27000
Byte av blinkerslampa, bak eller bakljus-/bromsljuslampa
1. Ta bort passagerarsadeln. (Se si­dan 3-14.)
2. Ta bort sockeln (tillsammans med lampan) genom att vrida den mot­urs.
1. Blinkerslampans sockel
2. Sockel för bakljus-/bromsljuslampa
3. Ta bort den trasiga lampan genom att vrida den moturs.
4. Sätt i en ny lampa i sockeln, tryck in den och vrid den medurs tills det tar stopp.
5. Sätt tillbaks sockeln (tillsammans med lampan) genom att vrida den medurs.
6. Montera passagerarsadeln.
MAU27010
Byte av parkeringsljuslampa
Denna modell är utrustad med två par­keringsljus. Om en parkeringsljuslam­pa går sönder, byt ut den enligt följande.
1. Ta bort panel B (om du ska byta vänster parkeringsljuslampa) eller panel C (om du ska byta höger parkeringsljuslampa). (Se sidan 6-5.)
2. Ta bort parkeringsljusets sockel (tillsammans med kontakten) ge­nom att vrida sockeln moturs.
1. Sockel för parkeringsljusets lampa
2. Parkeringsljusets kontakt
3. Ta bort den trasiga lampan genom att dra ut den.
1. Parkeringsljusets lampa
4. Sätt i en ny lampa i sockeln.
5. Sätt i parkeringsljusets sockel (till­sammans med kontakten) genom att trycka in den och vrida den medurs.
6
6-31
REGELBUNDEN SKÖTSEL OCH MINDRE REPARATIONER
MAU25870
Felsökning
Trots att alla Yamaha motorcyklar un­dersöks noga innan de lämnar fabri- ken, kan du råka ut för felaktigheter under körning. Om det uppstår problem med exempelvis bränslet, kompressio­nen eller tändsystemet, kan du få start­svårigheter och effektförluster. Följande felsökningstabell ger dig möj- lighet att snabbt och enkelt kontrollera dessa vitala system själv. Om motorcy­keln däremot har behov av en repara­tion, bör du lämna motorcykeln till en Yamaha återförsäljare, vars skickliga tekniker har nödvändiga verktyg, erfa-
6
renhet och kunskap att reparera din motorcykel på ett riktigt sätt. Använd bara original Yamaha reserv­delar. Piratdelar kan se likadana ut som delar från Yamaha, men de är ofta sämre och har en kortare livslängd vil- ket kan leda till dyra reparationskostna­der.
6-32
REGELBUNDEN SKÖTSEL OCH MINDRE REPARATIONER
Felsökningsschema
MAU25911
Startproblem eller dålig motorprestanda
VARNING
Undvik öppen eld och rök inte när du kontrollerar eller arbetar med bränslesystem.
1. Bränsle
Kontrollera bränslenivån i bränsletanken.
Det finns tillräckligt med bränsle.
Det finns inget bränsle.
Kontrollera kompressionen.
Fyll på bränsle.
Motorn startar inte. Kontrollera kompressionen.
2. Kompression
Kör startmotorn.
3. Tändning
Skruva loss tändstiften och kontrollera elektroderna.
4. Batteri
Kör startmotorn.
Det finns kompression.
Det finns ingen kompression.
Våt
Torr
Motorn går runt snabbt.
Motorn går runt långsamt.
Torka av med en torr trasa och ställ in elektrodavståndet, eller byt tändstiftet.
Låt en Yamaha återförsäljare kontrollera motorcykeln.
Kontrollera tändningen.
Låt en Yamaha återförsäljare kontrollera motorcykeln.
Batteriet är ok.
Kontrollera batterianslutningarna och ladda batteriet vid behov.
Vrid gasen till halvgas och kör startmotorn.
Motorn startar inte. Kontrollera batteriet.
Motorn startar inte. Låt en Yamaha återförsäljare kontrollera motorcykeln.
MWA10840
6
6-33
REGELBUNDEN SKÖTSEL OCH MINDRE REPARATIONER
O
Motorn överhettas
VARNING
Lyft aldrig kylvätskelocket när motor och kylare är varma. Skållhet kylvätska och ånga kan strömma ut under
tryck, vilket kan leda till allvarlig skada. Vänta tills motorn har kallnat.
När du har tagit bort fästbulten för kylvätskelocket bör du placera en tjock trasa, t.ex. en handduk, över kylväts-
kelocket och sedan långsamt vrida locket moturs för att släppa ut eventuellt övertryck. När det pysande ljudet har slutat kan du trycka ner locket och vrida det moturs och sedan lyfta av locket.
Det finns ett
Kylvätskenivån är låg. Kontrollera om kylsystemet läcker.
Vänta tills motorn har kallnat.
6
Kontrollera kylvätskenivån i behållaren och i kylaren.
Kylvätskenivån är ok.
Starta motorn. Om motorn överhettas igen, låt en Yamaha återförsäljare kontrollera och reparera kylsystemet.
läckage.
Det finns inget läckage.
Låt en Yamaha återförsäljare kontrollera och reparera kylsystemet.
Fyll på med kylvätska. (Se OBS.)
BS:
Om du inte har tillgång till kylvätska kan du använda vanligt vattenledningsvatten under förutsättning att du byter ut det mot rekommenderad kylvätska vid första bästa tillfälle.
MWA10400
6-34

SKÖTSEL OCH FÖRVARING AV MOTORCYKELN

MAU26060
Skötsel
Motorcykelns öppna konstruktion gör dess teknologi mer attraktiv, men det gör även den känslig. Trots att högkva- litativt material har används kan rost och korrosion utvecklas. Ett rostigt av­gasrör syns ofta inte på en bil men på en motorcykel försämrar det motorcy­kelns helhetsintryck. Det är inte bara med tanke på garantin som du ofta be­höver göra en ordentlig skötsel utan det kommer även att bidra till att motorcy­kelns ser snygg ut och dess livslängd förlängs samt dess prestanda optime­ras.
Före rengöring
1. Täck över avgasrörets öppningar med plastpåsar när motorn har kallnat.
2. Kontrollera att alla lock och skydd såväl som alla elektriska koppling­ar, inklusive tändstiftshattar, sitter på ordentligt.
3. Ta bort kraftiga avlagringar av smuts, som olja som bränt fast på vevhuset, med ett avfettningsme­del och en borste. Använd aldrig
avfettningsmedel på tätningar, packningar och hjulaxlar. Skölj all­tid av smutsen och avfettnings­medlet med vatten.
Rengöring
MCA10770
FÖRSIKTIGT:
Undvik att använda starka fäl-
grengöringsmedel, speciellt på ekerhjul. Om sådan produkter används på ställen där det är svårt att få bort smuts, låt inte medlet sitta på under längre tid än som är angivet på produkten. Skölj även av ytan omedelbart efter rengöring och torka av den. Spruta därefter på korrosions­skyddssprej.
Felaktig rengöring kan skada ru-
tor, kåpor, paneler och andra plastdetaljer. Använd en mjuk, ren trasa eller svamp med ett milt rengöringsmedel och vatten för att rengöra plastdetaljer.
Använd inte starka kemiska pro-
dukter på plastdetaljer. Försäkra dig om att den trasa eller svamp som du använder inte har varit i
7-1
kontakt med starka eller slipan­de produkter, lösningsmedel el­ler thinner, bränsle, rostborttag­ningsmedel, bromsvätska, frost­skyddsmedel eller elektrolyt.
Använd inte högtryckstvätt eller
ångtvätt eftersom det kan tränga
in vatten i följande områden: tät- ningar (på hjul- och svingarms- lagringar, gaffel och bromsar), elektriska komponenter (kontak­ter, instrument, omkopplare och lampor), ventilationsslangar och ventilationsöppningar.
För motorcyklar som är utrusta-
de med vindruta: Använd inte starka rengöringsmedel eller hårda svampar som kan göra ytan matt eller repa den. Vissa rengöringsmedel för plast kan repa vindrutan. Testa produkten på en liten dold yta på vindrutan för att kontrollera så att den inte efterlämnar några märken. Om vindrutan är repad kan du polera den med ett plastpoleringsmedel av god kvalitet efter tvättning.
7
SKÖTSEL OCH FÖRVARING AV MOTORCYKELN
O
Efter normal användning Ta bort smuts med varmt vatten, ett milt rengöringsmedel och en mjuk, ren svamp och skölj ordentligt med rent vatten. Använd en tandborste eller flaskborste för svåråtkomliga områden. Smuts som sitter hårt fast och insekter lossnar lättare om ytan täcks med en fuktig trasa under några minuter före rengöring
Om du har kört i regnväder, nära havet eller på saltade vägar Eftersom havssalt eller vägar som sal­tats under vintertid är extremt korrosivt tillsammans med vatten, gör så här var­je gång som du har kört i regn, nära ha­vet eller på saltade vägar.
7
BS:
Salt som sprids på vägarna under vin- tern kan finnas kvar på våren.
1. Rengör motorcykeln med kallt vat­ten och ett milt rengöringsmedel när motorcykeln har svalnat.
MCA10790
FÖRSIKTIGT:
Använd inte varmt vatten eftersom det ökar den korrosiva effekten i sal­tet.
2. När motorcykeln har torkats av, spruta på korrosionsskydd på all metall, inklusive krom-nickelpläte- rade ytor för att förhindra korrosi­on.
Efter rengöring
1. Torka av motorcykeln med ett sämskskinn eller en absorberande trasa.
2. Använd ett krompolish för att putsa krom, aluminium och rostfria delar, inklusive avgassystemet. (Även den termiska missfärgningen på rostfria avgassystem kan tas bort genom polering).
3. För att motverka korrosion bör du använda korrosionsskyddssprej på alla metaller, inklusive kromade och nickelpläterade ytor.
4. Använd sprejolja som ett univer­sellt rengöringsmedel för att ta bort kvarsittande smuts.
5. Bättringsmåla små lackskador som orsakats av stenskott etc.
6. Vaxa alla målade ytor.
7. Låt motorcykeln torka helt innan du ställer undan den eller täcker över den.
MWA11130
VARNING
Försäkra dig om att det inte
finns någon olja eller vax på bromsar eller däck.
Vid behov kan du rengöra
bromsskivor och bromsbelägg med ett rengöringsmedel för bromsar eller med aceton, däck- en tvättas med varmt vatten och ett milt rengöringsmedel. Innan du kör med högre hastigheter bör du testa motorcykelns brom­sar och väghållning.
MCA10800
FÖRSIKTIGT:
Använd en liten mängd sprejolja
och vax och torka av eventuellt överflöd.
7-2
SKÖTSEL OCH FÖRVARING AV MOTORCYKELN
O
Använd aldrig olja eller vax på
gummidetaljer eller plastdetal­jer utan använd lämplig produkt för att sköta dessa.
Undvik slipande polermedel ef-
tersom lacken kommer att sli­pas bort.
BS:
Kontakta en Yamaha återförsäljare för information om vilka produkter som bör användas.
MAU26240
Förvaring
Kortvarig
Förvara alltid motorcykeln på ett svalt, torrt ställe och den skydda vid behov från damm med ett poröst överdrag.
MCA10810
FÖRSIKTIGT:
Förvaring av motorcykeln i ett
dåligt ventilerat rum eller om den täcks med ett överdrag medan den fortfarande är fuktig, kan ge upphov till att vatten och fukt tränger in och ger upphov till rost.
För att förhindra korrosion bör
motorcykeln inte förvaras i fuk­tiga källare, stall (luften innehål- ler ammoniak) och områden där starka kemikalier förvaras.
2. Fyll bensintanken och tillsätt en bränslestabilisator (om det finns tillgängligt) för att hindra att tanken rostar eller att bränslekvaliteten försämras.
3. Gör på följande sätt för att skydda cy­lindrar, kolvringar, etc, från korrosion. a. Ta bort tändstiftshattarna och
skruva loss tändstiften.
b. Häll i en tesked motorolja i var-
je tändstiftshål.
c. Sätt på tändstiftshattarna på
tändstiften och placera tändstif­ten på topplocket så att de är jordade. (Detta begränsar gnis­torna under nästa steg.)
d. Dra runt motorn flera varv med
hjälp av startmotorn. (Detta gör att oljan i cylindern sprids ut på cylinderväggarna.)
e. Ta bort tändstiftshattarna från
7
tändstiften och skruva fast
Långvarig
Innan du ställer undan motorcykeln un­der flera månader:
1. Följ anvisningarna i avsnittet Skötsel i detta kapitel.
För att undvika skada när motorn går
tändstiften. Sätt tillbaks tänd­stiftshattarna på tändstiften.
MWA10950
VARNING
runt bör du se till att tändstiftet är or­dentligt jordat när motorn dras runt.
7-3
SKÖTSEL OCH FÖRVARING AV MOTORCYKELN
O
4. Smörj alla reglageleder, -lagringar och -kablar samt alla leder och lag­ringar på pedaler och stöd.
5. Kontrollera vid behov lufttrycket i däcken och lyft sedan upp motor­cykeln så att båda hjulen är fria från underlaget. Som alternativ kan du vrida på hjulen lite varje månad så att inte däcken deforme­ras på något ställe.
6. Täck över avgasrörets öppningar med plastpåsar så att det inte tränger in någon fukt.
7. Ta bort batteriet och ladda det. Lagra det på ett svalt och torrt stäl- le och ladda det varje månad. För- vara inte batteriet på ett för varmt
7
eller för kallt ställe (mindre än 0 °C [30 °F] eller mer än 30 °C [90 °F]). För mer information om hur du för­varar batteriet, se sidan 6-26.
BS:
Om något behöver repareras på motor­cykeln bör du göra det innan du ställer undan den.
7-4

SPECIFIKATIONER

Mått:
Totallängd:
2195 mm (86.4 in)
Totalbredd:
760 mm (29.9 in)
Totalhöjd:
1435 mm (56.5 in)
Sitthöjd:
805 mm (31.7 in)
Hjulbas:
1515 mm (59.6 in)
Markfrigång:
135 mm (5.31 in)
Vändradie:
3100 mm (122.0 in)
Vikt:
Med olja och bränsle:
FJR1300 275.0 kg (606 lb) FJR1300A 282.0 kg (622 lb)
Motor:
Motortyp:
Vattenkyld, 4-takt, DOHC
Cylinderarrangemang:
Framåtlutad, rak, 4 cylindrar
Slagvolym:
1298.0 cm³ (79.20 cu.in)
Borrning × slaglängd:
79.0 × 66.2 mm (3.11 × 2.61 in)
Kompressionsförhållande:
10.80 :1
Startsystem:
Elstart
Smörjsystem:
Våtsump
Motorolja:
Typ:
SAE20W40
Rekommenderad motorolja:
API service SE, SF, SG typ eller högre
Motoroljemängd:
Utan byte av oljefilterinsats:
3.80 L (4.02 US qt) (3.34 Imp.qt)
Med byte av oljefilterinsats:
4.00 L (4.23 US qt) (3.52 Imp.qt)
Olja i slutväxel:
Typ:
Olja i kardanaxelväxeln
Mängd:
0.20 L (0.21 US qt) (0.18 Imp.qt)
Kylsystem:
Kapacitet i kylvätskebehållare (upp till max- markeringen):
0.25 L (0.26 US qt) (0.22 Imp.qt)
Kapacitet i kylare (inklusive alla slangar):
3.20 L (3.38 US qt) (2.82 Imp.qt)
Luftfilter:
Luftfilter:
Torrt element
Bränsle:
Rekommenderat bränsle:
Använd bara blyfri regularbensin
Tankvolym:
25.0 L (6.61 US gal) (5.50 Imp.gal)
Reservtank, mängd:
5.0 L (1.32 US gal) (1.10 Imp.gal)
Elektronisk bränsleinsprutning:
Tillverkare:
NIPPON INJECTOR
8-1
Modell:
INP-732/4
Tändstift:
Tillverkare/modell:
NGK/CR8E
Tillverkare/modell:
DENSO/U24ESR-N
Rekommenderat elektrodavstånd:
0.7–0.8 mm (0.028–0.031 in)
Koppling:
Kopplingstyp:
Våt, flerskivig
Drivsystem:
Primär reduktion:
Snedskurna kugghjul
Primärt utväxlingsförhållande:
75/48 (1.563)
Sekundär reduktion:
Kardan
Sekundärt utväxlingsförhållande:
35/36 × 21/27 × 33/9 (2.773)
Växellådstyp:
Konstant ingrepp, 5 växlar
Manövrering:
Manövrering med vänster fot
Utväxlingsförhållande:
1:an
43/17 (2.529)
2:an
39/22 (1.773)
3:an
31/23 (1.348)
4:an
28/26 (1.077)
8
SPECIFIKATIONER
8
5:an
26/28 (0.929)
Ram:
Ramtyp:
Diamant
Castervinkel:
26.00 °
Försprång:
109.0 mm (4.29 in)
Framdäck:
Typ:
Slanglöst
Storlek:
120/70 ZR17M/C (58W)
Tillverkare/modell:
METZELER/MEZ4J FRONT
Tillverkare/modell:
BRIDGESTONE/BT020F N
Bakdäck:
Typ:
Slanglöst
Storlek:
180/55 ZR17M/C (73W)
Tillverkare/modell:
METZELER/MEZ4J
Tillverkare/modell:
BRIDGESTONE/BT020R N
Last:
Maxlast:
FJR1300 201 kg (443 lb) FJR1300A 194 kg (428 lb) (Total vikt på förare, passagerare, bagage och tillbehör)
Däckens lufttryck (uppmätt när däcken är kalla):
Lastningsförhållande:
0–90 kg (0–198 lb) Fram:
250 kPa (36 psi) (2.50 kgf/cm²)
Bak:
250 kPa (36 psi) (2.50 kgf/cm²)
Lastningsförhållande:
FJR1300 90–201 kg (198–443 lb) FJR1300A 90–194 kg (198–428 lb) Fram:
250 kPa (36 psi) (2.50 kgf/cm²)
Bak:
290 kPa (42 psi) (2.90 kgf/cm²)
Körning med hög hastighet:
Fram:
250 kPa (36 psi) (2.50 kgf/cm²)
Bak:
250 kPa (36 psi) (2.50 kgf/cm²)
Framhjul:
Hjultyp:
Gjutna fälgar
Fälgstorlek:
17M/C x MT3.50
Bakhjul:
Hjultyp:
Gjutna fälgar
Fälgstorlek:
17M/C x MT5.50
Frambroms:
Typ:
Dubbla bromsskivor
8-2
Manövrering:
Höger hand
Rekommenderad vätska:
DOT 4
Bakbroms:
Typ:
Enkel bromsskiva
Manövrering:
Höger fot
Rekommenderad vätska:
DOT 4
Framfjädring:
Typ:
Teleskopgaffel
Fjäder/stötdämpartyp:
Spiralfjäder/oljedämpare
Fjädringsrörelse:
135.0 mm (5.31 in)
Bakfjädring:
Typ:
Svingarm (länkad fjädring)
Fjäder/stötdämpartyp:
Spiralfjäder/gas-oljedämpare
Fjädringsrörelse:
125.0 mm (4.92 in)
Elsystem:
Tändsystem:
Transistoriserad tändspoletändning (digital)
Laddningssystem:
AC-magnet
Batteri:
Modell:
GT14B-4
SPECIFIKATIONER
Spänning, kapacitet:
12 V, 12.0 Ah
Strålkastarlampa:
Lamptyp:
Halogenlampa
Lampspänning, effekt x antal:
Strålkastarlampa:
12 V, 60 W/55.0 W × 2
Bakljus/bromsljus:
12 V, 5.0 W/21.0 W × 2
Blinkerslampor, fram:
12 V, 21.0 W × 2
Blinkerslampor, bak:
12 V, 21.0 W × 2
Parkeringsljus:
12 V, 5.0 W × 2
Instrumentbelysning:
14 V, 1.1 W × 4
Indikeringslampa för neutralläge:
14 V, 1.1 W × 1
Indikeringslampa för helljus:
14 V, 1.1 W × 1
Varningslampa för oljenivå:
14 V, 1.1 W × 1
Indikeringslampa för blinkers:
14 V, 2.0 W × 2
Varningslampa för motorproblem:
14 V, 1.1 W × 1
ABS varningslampa:
FJR1300A 14 V, 1.1 W × 1
Indikeringslampa för startspärrsystem:
LED
Säkringar:
Huvudsäkring:
50.0 A
Säkring för strålkastare:
25.0 A
Säkring för signalsystem:
15.0 A
Säkring för tändningen:
10.0 A
Säkring för parkeringsljus:
10.0 A
Säkring för kylfläkt:
15.0 A
Säkring för varningsblinkers:
7.5 A
Säkring för elektronisk bränsleinsprutning:
15.0 A
Säkring för ABS styrenhet:
FJR1300A 7.5 A
Säkring för ABS motor:
FJR1300A 30.0 A
Reservsäkring:
10.0 A
Säkring för vindrutemotor:
2.0 A
8
8-3

KONSUMENTINFORMATION

OBS
Identifikationsnummer
Skriv ner identifikationsnummer på nyckel och motorcykel samt typskylts­informationen på raderna här nedan. Dessa uppgifter underlättar för dig när du beställer reservdelar från en Yamaha återförsäljare eller om du får motorcykeln stulen. NYCKELNS IDENTIFIKATIONSNUMMER:
MOTORCYKELNS IDENTIFIKATIONSNUMMER:
9
INFORMATION PÅ TYPSKYLT:
MAU26351
Nyckelns identifikationsnummer
MAU26381
1. Nyckelns identifikationsnummer
2. Kodåterregistreringsnyckel (rött grepp)
3. Standardnycklar (svart grepp)
Nyckelns identifikationsnummer är stämplad på nyckelskylten. Skriv ner detta nummer i utrymmet för det och använd numret som en referens om du behöver beställa nya nycklar.
Motorcykelns
MAU26400
identifikationsnummer
1. Motorcykelns identifikationsnummer
Motorcykelns identifikationsnummer är stämplat på styrhuvudröret. Skriv ner detta nummer i utrymmet för det.
:
Motorcykelns identifikationsnummer används för att identifiera din motorcy­kel och kan behöva användas när du registrerar motorcykeln i det statliga fordonsregistret.
9-1
KONSUMENTINFORMATION
Typskylt
MAU26470
1. Typskylt
Typskylten är monterad på ramen un­der förarens sadel. (Se sidan 3-14.) Skriv ner informationen på denna skylt i utrymmet för det. Du behöver denna information när du beställer reservdelar från en Yamaha återförsäljare.
9
9-2
REGISTER
A
ABS (för ABS-modeller) ........................ 3-11
ABS varningslampa (för ABS-modeller).. 3-4
Avbländningskontakt...............................3-8
Avstängningssystem för tändkrets ........ 3-20
B
Bakfjädring, smörjning .......................... 6-24
Batteri.................................................... 6-26
Blinkerslampa eller bakljus-/bromsljuslampa,
byte.....................................................6-31
Blinkers- och varningslampor.................. 3-3
Blinkersomkopplare ................................3-8
Bränsle..................................................3-12
Bränsleförbrukning, tips för att sänka .....5-3
Bränsletankens ventilationsslang.......... 3-13
Bromshandtag....................................... 3-10
Bromsljuskontakt, justera......................6-19
Broms- och kopplingshandtag, kontroll av och
smörjning............................................6-23
Broms- och kopplingsvätska, byte ........6-21
Bromspedal...........................................3-11
Bromspedal och växelpedal, kontroll av och
smörjning............................................6-22
Bromsvätskenivå och kopplingsvätskenivå,
kontroll av...........................................6-20
D
Däck......................................................6-16
Delarnas placering..................................2-1
F
Felsökning.............................................6-32
Felsökningsschema..............................6-33
Förvaring.................................................7-3
Förvaringsfack ......................................3-15
Framgaffel, justering.............................3-16
Framgaffel, kontroll av.......................... 6-25
G
Gashandtag och kabel, kontroll av
och smörjning..................................... 6-22
Gaskabelns spel, kontroll ..................... 6-15
H
Hastighetsmätare ................................... 3-5
Hjul ....................................................... 6-18
Hjullager, kontroll av............................. 6-26
Huvudströmbrytare/styrlås...................... 3-2
I
Identifikationsnummer ............................ 9-1
Indikeringslampa för helljus.................... 3-4
Indikeringslampa för neutralläge ............ 3-4
Indikeringslampa för startspärrsystem.... 3-4
Indikeringslampor för blinkers................. 3-3
Inkörning av motorn................................ 5-3
J
Justeringsknapp för vindruteposition ...... 3-8
K
Kablar, kontroll av och smörjning ......... 6-22
Katalysator............................................ 3-14
Kontroll av bromsbelägg, fram och bak 6-19
Kontrollista före körning.......................... 4-2
Kopplingshandtag................................... 3-9
Kopplingshandtagets spel .................... 6-19
Kylvätska .............................................. 6-12
L
Lås för de extra sidofacken
och bagagelådan................................ 3-19
Ljusblinkknapp........................................ 3-8
Luftfilter, rengöring................................ 6-13
M
Mittstöd och sidostöd, kontroll av och
smörjning ............................................6-24
Motorcykelns identifikationsnummer ....... 9-1
Motorolja och oljefilterinsats....................6-8
Multi-funktionsdisplay..............................3-6
N
Nyckelns identifikationsnummer..............9-1
O
Olja i slutväxel.......................................6-10
P
Paneler, lossa och sätta fast...................6-5
Parkering.................................................5-4
Parkeringsljuslampa, byte .....................6-31
S
Sadlar....................................................3-14
Säkerhetsinformation ..............................1-1
Säkringar, byte......................................6-28
Sidostöd ................................................3-19
Signalknapp ............................................3-8
Skötsel ....................................................7-1
Specifikationer.........................................8-1
Starta motorn ..........................................5-1
Startknapp...............................................3-9
Startspärrsystem.....................................3-1
Stöldlarm (extra utrustning).....................3-7
Stoppknapp.............................................3-9
Stötdämpare, justering..........................3-18
Strålkastarlampa, byta ..........................6-29
Styrarmaturer..........................................3-8
Styrning, kontroll av...............................6-25
Svingarmens ledpunkter, smörjning......6-24
T
Tabell för regelbunden skötsel och
smörjning.............................................. 6-2
Tändstift, kontroll av ...............................6-7
Tanklock ............................................... 3-12
Tillbehörslåda ....................................... 3-15
Tomgångsvarvtal, kontroll av................ 6-15
Typskylt .................................................. 9-2
V
Varningsblinkersomkopplare .................. 3-9
Varningslampa för motorproblem ........... 3-4
Varningslampa för oljenivå ..................... 3-4
Varvräknare............................................ 3-5
Växelpedal............................................ 3-10
Växling.................................................... 5-2
Ventilspel.............................................. 6-15
Verktygssats........................................... 6-1
REGISTER
TRYCKT PÅ ÅTERVUNNET PAPPER
YAMAHA MOTOR CO., LTD.
PRINTED IN THE NETHERLANDS
2005.03-0.2×1 CR
(M)
Loading...