ÄGARENS HANDBOK
FJR1300
FJR1300A
5JW-28199-M4
MAU26941
DECLARATION of CONFORMITY |
|
KONFORMITETSDEKLARATION |
|
|
|
We
Company: MORIC CO., LTD.
Address: 1450-6 Mori Mori-Machi Shuchi-gun Shizuoka 437-0292 Japan
Hereby declare that the product:
Kind of equipment: IMMOBILIZER
Type-designation:
5SL-00, 5VS-00, 5VX-00, 3HT-00, 5UX-00, 5UX-10, 5KS-00 and 5KS-10
is in compliance with following norm(s) or documents:
R&TTE Directive(1999/5/EC)
EN300 330-2 v1.1.1(2001-6), EN60950(2000)
Two or Three-Wheel Motor Vehicles Directive(97/24/EC: Chapter 8, EMC)
Place of issue: Shizuoka, Japan
Date of issue: Aug. 1st 2002
Kazuji Kawai
Vi
Company: MORIC CO., LTD.
Adress: 1450-6 Mori Mori-Machi Shuchi-gun Shizuoka 437-0292 Japan
Deklarerar härmed att produkten:
Typ av utrustning: STARTSPÄRR
Typbeskrivning:
5SL-00, 5VS-00, 5VX-00, 3HT-00, 5UX-00, 5UX-10, 5KS-00 och 5KS-10
är i överensstämmelse med följande norm(er) eller dokument:
R&TTE Direktiv(1999/5/EC)
EN300 330-2 v1.1.1(2001-6), EN60950(2000)
Direktivet för Tvåeller Trehjuliga motorcyklar (97/24/EC: Kapitel 8, EMC)
Ort för utfärdande: Shizuoka, Japan
Datum för utfärdande: 1 aug. 2002
Kazuji Kawai
representative name and signature |
representants namn och underskrift |
MAU10100
Välkommen till Yamaha och dess motorcykelvärld!
Som ägare av FJR1300/FJR1300A, kan du dra fördelar av den stora erfarenhet som Yamaha besitter och den senaste teknologin vad gäller design och tillverkning av högkvalitativa produkter som har gett Yamaha det goda rykte om pålitlighet. Ta dig tid att läsa igenom denna handbok noga så att du kan njuta av alla fördelarna som din FJR1300/FJR1300A har. Handboken ger dig inte bara anvisningar om hur du hanterar, kontrollerar och sköter din motorcykel, den ger dig även information om hur du ska skydda dig själv och andra från problem och skador.
Dessutom får du många tips i handboken som gör att du kan hålla din motorcykel i bästa möjliga skick. Om du har ytterligare frågor ska du inte dra dig för att fråga din Yamaha återförsäljare.
Yamaha-teamet önskar dig många säkra och trevliga körningar. Kom bara ihåg att låta säkerheten gå först!
MAU10150
Speciellt viktig information i denna handbok särskiljs genom följande:
Symbolen med en triangel innebär att du ska vara UPPMÄRKSAM! VAR AKTSAM!
DIN SÄKERHET ÄR INBLANDAD!
Om du inte följer en instruktion om VARNING, kan det ge upphov till allvarlig skada eller dödsfall för motorcykelföraren, någon som står bredvid eller en person som kontrollerar eller reparerar motorcykeln.
FÖRSIKTIGT indikerar att du måste följa anvisningarna för att inte skada motorcykeln.
OBS är en viktig information för att underlätta vissa handhavanden.
OBS:
●Denna handbok bör betraktas som en permanent del av motorcykeln och bör följa med den även om motorcykeln säljes.
●Yamaha har alltid som mål att förbättra produktdesign och kvalitet. Av denna anledning, medan denna handbok innehåller den senast tillgängliga produktinformationen, kan det förekomma vissa skillnader mellan motorcykeln och denna handbok. Om du har några frågor angående denna handbok, kan du ta kontakt med din Yamaha återförsäljare.
MWA10030
VARNING
LÄS HELA DENNA HANDBOK ORDENTLIGT INNAN DU BÖRJAR ANVÄNDA MOTORCYKELN.
VIKTIG INFORMATION OM HANDBOKEN
MAU10200
FJR1300/FJR1300A
ÄGARENS HANDBOK ©2004 av Yamaha Motor Co., Ltd.
1:a utgåva, Juli 2004 Alla rättigheter förbehållna.
Omtryck eller obehörig användning utan skriftligt tillstånd från Yamaha Motor Co., Ltd.
är uttryckligen förbjuden. Tryckt i Nederländerna.
SÄKERHETSINFORMATION ........... |
1-1 |
BESKRIVNING ................................... |
2-1 |
Sedd från vänster ............................ |
2-1 |
Sedd från höger............................... |
2-2 |
Reglage och instrument................... |
2-3 |
INSTRUMENT OCH |
|
KONTROLLFUNKTIONER ................ |
3-1 |
Startspärrsystem ............................ |
3-1 |
Huvudströmbrytare/styrlås .............. |
3-2 |
Blinkersoch varningslampor ......... |
3-3 |
Hastighetsmätare ........................... |
3-5 |
Varvräknare .................................... |
3-5 |
Multi-funktionsdisplay ..................... |
3-6 |
Stöldlarm (extra utrustning) ............ |
3-7 |
Styrarmaturer .................................. |
3-8 |
Kopplingshandtag ........................... |
3-9 |
Växelpedal .................................... |
3-10 |
Bromshandtag .............................. |
3-10 |
Bromspedal .................................. |
3-11 |
ABS (för ABS-modeller) ................ |
3-11 |
Tanklock ....................................... |
3-12 |
Bränsle ......................................... |
3-12 |
Bränsletankens luftningsslang ...... |
3-13 |
Katalysator .................................... |
3-14 |
Sadlar ........................................... |
3-14 |
Förvaringsfack .............................. |
3-15 |
Tillbehörslåda ............................... |
3-15 |
Justering av framgaffeln ............... |
3-16 |
Justering av stötdämpare ............. |
3-18 |
Lås för de extra sidofacken och |
|
bagagelådan ............................. |
3-19 |
Sidostöd ....................................... |
3-19 |
Avstängningssystem för tändkrets 3-20 |
|
KONTROLLER FÖRE KÖRNING...... |
4-1 |
Kontrollista före körning ................. |
4-2 |
HANTERING OCH VIKTIGA PUNKTER |
|
VID KÖRNING.................................... |
5-1 |
Starta motorn ................................. |
5-1 |
Växling ........................................... |
5-2 |
Tips för att sänka |
|
bränsleförbrukningen .................. |
5-3 |
Inkörning av motorn ....................... |
5-3 |
Parkering ........................................ |
5-4 |
REGELBUNDEN SKÖTSEL OCH |
|
MINDRE REPARATIONER................ |
6-1 |
Ägarens verktygssats ..................... |
6-1 |
Tabell för regelbunden skötsel och |
|
smörjning .................................... |
6-2 |
Lossa och sätta fast paneler .......... |
6-5 |
Kontroll av tändstiften ..................... |
6-7 |
Motorolja och oljefilterinsats ........... |
6-8 |
Olja i slutväxel .............................. |
6-10 |
Kylvätska ...................................... |
6-12 |
Rengöring av luftfiltret .................. |
6-13 |
Kontroll av tomgångsvarvtalet ...... |
6-15 |
Kontroll av gaskabelns spel ......... |
6-15 |
Ventilspel ...................................... |
6-15 |
Däck ............................................. |
6-16 |
Gjutna fälgar ................................ |
6-18 |
Kopplingshandtagets spel ............ |
6-19 |
Justering av bromsljuskontakten |
. 6-19 |
Kontroll av bromsbelägg fram |
|
och bak ..................................... |
6-19 |
Kontroll av bromsvätskenivån och |
|
kopplingsvätskenivån ............... |
6-20 |
Byte av bromsvätska och |
|
kopplingsvätska ........................ |
6-21 |
Kontroll av och smörjning |
|
av kablar ................................... |
6-22 |
Kontroll av och smörjning av gashandtag
och kabel .................................. |
6-22 |
Kontroll av och smörjning av bromspedal
och växelpedal ......................... |
6-22 |
Kontroll av och smörjning av bromsoch
kopplingshandtag ..................... |
6-23 |
Kontroll av och smörjning av mittstöd |
|
och sidostöd ............................. |
6-24 |
Smörjning av svingarmens |
|
ledpunkter ................................. |
6-24 |
Smörjning av bakfjädring ............. |
6-24 |
Kontroll av framgaffeln ................. |
6-25 |
Kontroll av styrningen .................. |
6-25 |
Kontroll av hjullager ..................... |
6-26 |
Batteri .......................................... |
6-26 |
Byte av säkringar ......................... |
6-28 |
Byte av strålkastarlampa ............. |
6-29 |
Byte av blinkerslampa, bak eller |
|
bakljus-/bromsljuslampa ........... |
6-31 |
INNEHÅLL
Byte av parkeringsljuslampa ......... |
6-31 |
Felsökning .................................... |
6-32 |
Felsökningsschema ...................... |
6-33 |
SKÖTSEL OCH FÖRVARING AV |
|
MOTORCYKELN................................ |
7-1 |
Skötsel ............................................ |
7-1 |
Förvaring ........................................ |
7-3 |
SPECIFIKATIONER .......................... |
8-1 |
KONSUMENTINFORMATION ........... |
9-1 |
Identifikationsnummer .................... |
9-1 |
MAU10281
MOTORCYKLAR KÖR I ETT SPÅR.
1SÄKER HANTERING OCH ANVÄNDNING BEROR PÅ KORREKT KÖRTEKNIK SÅ VÄL SOM FÖRARENS KUNSKAPER. ALLA FÖRARE SKA KUNNA FÖLJANDE INNAN DE KÖR DENNA MOTORCYKEL.
HAN ELLER HON SKA:
●FÅ NOGGRANNA ANVISNINGAR AV EN KUNNIG PERSON OM ALLA ASPEKTER AV MOTORCYKELKÖRNING.
●IAKTTA VARNINGAR OCH UNDERHÅLLSKRAV I ÄGARENS HANDBOK.
●FÅ BEHÖRIG UTBILDNING I SÄKER OCH KORREKT KÖRTEKNIK.
●FÅ PROFESSIONELL TEKNISK SERVICE ENLIGT ÄGARENS HANDBOK OCH/ELLER NÄR DET MEKANISKA SKICKET KRÄVER DET.
Säker körning
●Utför alltid kontroller före körning. Noggranna kontroller kan förhindra olyckor.
●Denna motorcykel är konstruerad för att bära föraren och en passagerare.
●Att bilister inte upptäcker och känner igen motorcyklar i trafiken är den dominerande orsaken till olyckor mellan bilar och motorcyklar. Många olyckor orsakas av bilförare som inte ser motorcykeln. Att göra sig själv synlig verkar vara ett mycket effektivt sätt att minska risken för denna typ av olyckor.
Alltså:
•Använd en ljus jacka.
•Var extra försiktig när du närmar dig och kör genom korsningar, eftersom korsningar är de vanligaste platserna för motorcykelolyckor.
•Kör där bilisterna kan se dig. Undvik att köra i bilisternas döda vinkel.
●Många olyckor inbegriper oerfarna förare. Det är faktisk så att många förare som är inblandade i olyckor inte har giltigt motorcykelkörkort.
•Se till att du är behörig och enbart lånar ut motorcykeln andra behöriga förare.
•Känn din kompetens och din begränsning. Om du håller dig inom dina begränsningar kan det hjälpa dig undvika olyckor.
•Vi rekommenderar att du övar dig på att köra motorcykeln där det inte finns någon trafik tills du känner motorcykeln och alla dess reglage ordentligt.
●Många olyckor orsakas av att föraren gör fel. Ett vanligt fel som förarna gör är stora svängar på grund av FÖR HÖG HASTIGHET eller felaktig kurvtagning (otillräcklig lutningsvinkel för hastigheten).
•Följ alltid hastighetsbegräsningarna och kör aldrig fortare än vad väglaget och trafikförhållandena medger.
1-1
SÄKERHETSINFORMATION
•Blinka alltid innan du svänger eller byter fil. Se till att bilisterna kan se dig.
●Förarens och passagerarens kroppsställningar är viktiga för korrekt körning.
•Föraren ska ha båda händerna på styret och båda fötterna på förarens fotstöd under körning, för att kunna behålla kontrollen över motorcykeln.
•Passageraren ska alltid hålla i föraren, sitsremmen eller handtaget, i förekommande fall, med båda händerna och ha båda fötterna på passagerarens fotstöd.
•Kör aldrig med passagerare om inte han eller hon kan ha båda fötterna ordentligt på passagerarens fotstöd.
●Kör aldrig alkoholeller narkotikapåverkad.
●Denna motorcykel är endast konstruerad för att köra på vägar. Den är inte lämplig för terrängkörning.
Skyddskläder
De flesta dödsolyckor med motorcyklar beror på huvudskador. Att använda hjälm är den allra främsta faktorn för att förhindra eller minska huvudskador.
●Använd alltid en godkänd hjälm.
●Använd ansiktsskydd eller glasögon. Vind i oskyddade ögon kan bidra till försämrad syn som kan försena upptäckten av faror.
●Att använda jacka, kraftiga stövlar, byxor, handskar etc., är effektivt för att förhindra eller minska skrubbsår och skärsår.
●Använd aldrig löst sittande kläder, eftersom de kan fastna i reglagespakar, fotstöd eller i hjulen och orsaka skador eller en olycka.
●Rör aldrig vid motorn eller avgassystemet under eller efter körning. De blir mycket heta och kan orsaka brännskador. Använd alltid skyddskläder som täcker benen, anklarna och fötterna.
●Passagerare ska också iaktta försiktighetsåtgärderna ovan.
Modifieringar
Modifieringar av denna motorcykel som inte godkänts av Yamaha, eller borttag-
ningen av originalutrustning, kan göra 1 motorcykeln osäker att köra och kan orsaka allvarliga personskador. Modifieringar kan även göra det olagligt att använda motorcykeln.
Last och tillbehör
Om du sätter på tillbehör på motorcykeln eller lastar den kan stabiliteten och hanteringen påverkas negativt om motorcykelns viktfördelning ändras. För att undvika risken för olyckor, var ytterst försiktig när du lastar motorcykeln eller sätter på tillbehör på den. Var extra försiktig när du kör en motorcykel med last eller tillbehör. Det finns några allmänna riktlinjer att följa när du lastar motorcykeln eller sätter på tillbehör på den:
1-2
SÄKERHETSINFORMATION
Last
Totala vikten för förare, passagerare, tillbehör och last får inte överstiga den
1 maximala lasten.
Maxlast:
FJR1300 201 kg (443 lb)
FJR1300A 194 kg (428 lb)
När du lastar inom denna gräns, tänk på följande:
●Lasten och tillbehörens vikt ska hållas så låg och så nära motorcykeln som möjligt. Se till att fördela vikten så jämnt som möjligt på båda sidor av motorcykeln för att minimera obalans och instabilitet.
●Vikt som rör sig kan orsaka plötslig obalans. Se till att tillbehör och last är ordentligt fastsatta på motorcykeln innan du kör. Kontrollera tillbehörsfästen och lastremmar ofta.
●Fäst aldrig stora eller tunga föremål på styret, framgaffeln eller framskärmen. Sådana föremål, inklusive last som sovsäckar, sjösäckar eller tält, kan skapa instabil hantering eller långsam styrning.
Tillbehör
Originaltillbehör från Yamaha är speciellt konstruerade för användning på denna motorcykel. Eftersom Yamaha inte kan testa alla andra tillbehör som finns, måste du själv ta ansvar för att välja ut, montera och använda tillbehör som inte kommer från Yamaha. Var ytterst försiktig när du väljer och monterar tillbehör.
Tänk på följande riktlinjer, så väl som de under “Last” när du monterar tillbehör.
●Montera aldrig tillbehör eller ha last som minskar motorcykelns prestanda. Kontrollera tillbehöret noggrant innan du använder det för att säkerställa att det inte på något sätt minskar markfrigången eller lutningen vid kurvtagning, begränsar fjädringens utslag, styrutslaget eller manövreringen av reglage, eller skymmer lampor och reflektorer.
•Tillbehör som sitter på styret eller på framgaffeln kan skapa instabilitet på grund av felaktig viktfördelning eller ändringar i aerodynamik. Om man sätter på tillbehör på styret eller framgaffeln, måste de vara så lätta och så få som möjligt.
•Skrymmande eller stora tillbehör kan påverka motorcykelns stabilitet allvarligt på grund av aerodynamisk påverkan. Vinden kan försöka lyfta motorcykeln, eller kan motorcykeln bli instabil vid sidvindar. Sådana tillbehör kan även orsaka instabilitet när man kör om eller blir omkörd av stora fordon.
•Vissa tillbehör kan förskjuta föraren från dennas normala körställning. Denna felaktiga körställning begränsar förarens rörelsefrihet och kan minska styrförmågan. Därför rekommenderar vi inte sådana tillbehör.
1-3
SÄKERHETSINFORMATION
●Var försiktig när du monterar elektriska tillbehör. Om elektriska tillbehör överskrider kapaciteten i motorcykelns elektriska system kan elfel uppstå, vilket kan orsaka en farlig förlust av ljus eller motorkraft.
Bensin och avgaser
●BENSIN ÄR MYCKET BRANDFARLIGT:
•Stäng alltid av motorn när du tankar.
•Var försiktig så att du inte spiller bensin på motorn eller avgassystemet vid tankning.
•Tanka aldrig medan du röker eller i närheten av öppen låga.
●Starta aldrig motorn eller kör den inomhus under någon längre tid. Avgaserna är giftiga och kan orsaka medvetslöshet eller dödsfall på kort tid. Kör alltid motorcykeln där det finns tillräcklig ventilation.
● Stäng alltid av motorn innan du lämnar motorcykeln utan uppsikt och ta ur nyckeln ur huvudström-
brytaren. När du parkerar motorcy- 1 keln, observera följande:
•Motorn och avgasröret kan vara varma. Parkera därför inte motorcykeln där fotgängare eller barn kan råka beröra dessa varma delar.
•Parkera inte motorcykeln i en backe eller på mjukt underlag, eftersom den då kan välta.
•Parkera inte motorcykeln nära brandfarligt material, (t.ex. en fotogenvärmare, eller nära öppen låga), eftersom det kan ta eld.
●När du transporterar motorcykeln i ett annat fordon, se till att den står upprätt. Om motorcykeln lutar, kan bensin läcka ut ur bränsletanken.
●Om du skulle råka svälja bensin, inandas mycket bensinångor eller få bensin i ögonen, uppsök genast läkare. Om du får bensin på huden eller kläderna, tvätta omedelbart området med tvål och vatten och byt kläder.
1-4
Sedd från vänster
2
1.Säkringsbox (se sidan 6-28)
2.Tillbehörslåda (se sidan 3-15)
3.Justerskruv för framgaffelns fjäderförspänning (se sidan 3-16)
4.Justerratt för framgaffelns dämpkraft vid återfjädring (se sidan 3-16)
5.Påfyllningsplugg för motorolja (se sidan 6-8)
6.Ägarens verktygssats (se sidan 6-1)
7.Förarens sadel (se sidan 3-14)
8.Passagerarsadel (se sidan 3-14)
9.Pakethållare
10.Påfyllningsplugg i slutväxeln (se sidan 6-10) 11.Avtappningsplugg i slutväxeln (se sidan 6-10)
MAU10410
12.Justerratt för stötdämparens återfjädringsdämpning (se sidan 3-18) 13.Justeringsarm för stötdämparens fjäderförspänning (se sidan 3-18) 14.Luftfilter (se sidan 6-13)
15.Växelpedal (se sidan 3-10) 16.Oljefilterinsats (se sidan 6-8) 17.Inspektionsglas för oljenivå (se sidan 6-8)
2-1
BESKRIVNING
MAU10420
Sedd från höger
2
1.Passagerarens fotstöd
2.Förvaringsfack (se sidan 3-15)
3.Kylvätskebehållare (se sidan 6-12)
4.Batteri (se sidan 6-26)
5.Vindruta (se sidan 3-8)
6.Huvudsäkring och säkring för elektronisk bränsleinsprutning (se sidan 6-28)
7.Justerskruv för framgaffelns dämpkraft vid kompression (se sidan 3-16)
8.Bromspedal (se sidan 3-11)
9.Förarens fotstöd
2-2
BESKRIVNING
MAU10430
Reglage och instrument
2
1.Kopplingshandtag (se sidan 3-9)
2.Styrarmaturer, vänster (se sidan 3-8)
3.Varvräknare (se sidan 3-5)
4.Hastighetsmätare (se sidan 3-5)
5.Multi-funktionsdisplay (se sidan 3-6)
6.Styrarmaturer, höger (se sidan 3-8)
7.Bromshandtag (se sidan 3-10)
8.Gashandtag (se sidan 6-15)
9.Huvudströmbrytare/styrlås (se sidan 3-2) 10.Varningsblinkersomkopplare (se sidan 3-9)
2-3
MAU10972
Startspärrsystem
1.Kodåterregistreringsnyckel (rött grepp)
2.Standardnycklar (svart grepp)
Denna motorcykel är utrustad med ett startspärrsystem som förhindrar stöld genom att återregistrera koderna i standardnycklarna. Systemet består av följande.
●en kodåterregistreringsnyckel (med ett rött grepp)
●två standardnycklar (med ett svart grepp) som kan återregistreras med nya koder
●en transponder (som sitter i kodåterregistreringsnyckeln)
●en startspärrenhet
●en ECU
●en indikeringslampa för startspärrsystem (Se sidan 3-3.)
Nyckeln med det röda greppet används för att registrera koder i varje standardnyckel. Eftersom återregistrering är en komplicerad åtgärd bör du ta motorcykeln tillsammans med alla tre nycklarna till en Yamaha återförsäljare för att få dem återregistrerade. Använd inte nyckeln med det röda greppet för att köra motorcykeln. Den ska bara användas för återregistrering av standardnycklarna. Använd alltid en standardnyckel för att köra motorcykeln.
MCA11820
FÖRSIKTIGT:
●SE TILL ATT DU INTE TAPPAR BORT KODÅTERREGISTRERINGSNYCKELN! KONTAKTA DIN ÅTERFÖRSÄLJARE OMEDELBART OM DU TAPPAT BORT DEN! Om du tappar bort kodåterregistreringsnyckeln går det inte att registrera nya koder i standardnycklarna. Standardnycklarna kan fortfarande användas för att starta motorcykeln, men om en ny kod krävs (dvs, om en ny standardnyckel tillverkas eller om du tappar bort alla nycklar), måste hela start-
3-1
spärrsystemet bytas. Av denna anledning bör du bara använda standardnycklar och hålla kodåterregistreringsnyckeln i säkert förvar.
●Doppa inte någon nyckel i vatten.
●Utsätt inte någon nyckel för allt-
för höga temperaturer. |
3 |
●Placera inte någon nyckel i närheten av magneter (tänk på att även högtalare har magneter).
●Lägg inga tunga föremål på någon nyckel.
●Slipa inte eller förändra formen på någon nyckel.
●Ta inte isär plastdelen på någon nyckel.
●Sätt inte två nycklar för samma startspärrsystem på samma nyckelring.
●Håll standardnycklarna samt nycklarna till startspärrsystemet borta från motorcykelns återregistreringsnyckel.
●Håll andra nycklar för startspärrsystem borta från huvudströmbrytaren eftersom det kan ge upphov till signalstörning.
INSTRUMENT OCH KONTROLLFUNKTIONER
MAU10471 |
|
MAU26810 |
För att låsa styrningen |
Huvudströmbrytare/styrlås |
ON |
|
|
3
Reglaget för huvudströmbrytare/styrlås hanterar tändningen och belysningen och används även för att låsa styrningen.
OBS:
Försäkra dig om att du använder en standardnyckel (med svart grepp) för normal användning av motorcykeln. För att minimera risken att du tappar bort kodåterregistreringsnyckeln (rött grepp) bör du hålla den i säkert förvar och bara använda den för kodåterregistrering.
Alla elkretsar matas med ström, instrumentbelysningen, bakljus och parkeringsljus tänds och motorn kan startas. Det går inte att ta ur nyckeln.
OBS:
Strålkastaren tänds automatiskt när motorn startat och lyser till dess nyckeln vrids till “OFF”.
MAU10660
OFF
Alla elektriska system är avstängda. Det går att ta ur nyckeln.
MAU10690
LOCK
Styrlåset är låst och alla elektriska system är avstängda. Det går att ta ur nyckeln.
1.Tryck.
2.Vrid.
1.Vrid styret helt och hållet till vänster eller till höger.
2.Med nyckeln i läge “OFF”, tryck in den och vrid den till “LOCK”.
3.Ta ur nyckeln.
3-2
INSTRUMENT OCH KONTROLLFUNKTIONER
För att låsa upp styrningen
1.Tryck.
2.Vrid.
Tryck in nyckeln i huvudströmbrytaren och vrid den till “OFF” samtidigt som du håller den intryckt.
MWA10060
VARNING
Vrid aldrig nyckel till “OFF” eller “LOCK” medan motorcykeln rullar eftersom alla elektriska system stängs av vilket kan leda till att du tappar kontrollen över motorcykeln. Se till att du har stannat helt innan du vrider nyckeln till “OFF” eller “LOCK”.
MAU10910
(Parkering)
Styrlåset är låst, bakljus och parkeringsljus lyser och varningsblinkers kan tändas, men alla andra elektriska system är avstängda. Det går att ta ur nyckeln.
Styrningen måste vara låst innan nyckeln kan vridas till “”.
MCA11020
FÖRSIKTIGT:
Använd inte parkeringsläget under någon längre tid eftersom batteriet kan laddas ur.
MAU11002
Blinkersoch varningslampor
3
1.Indikeringslampa för vänsterblinkers “”
2.Indikeringslampa för högerblinkers “”
3.Indikeringslampa för startspärrsystem “ ”
4.Indikeringslampa för neutralläge “ ”
5.Indikeringslampa för helljus “ ”
6.ABS-bromssystemets varningslampa “ ABS ” (för ABS-modeller)
7.Varningslampa för oljenivå “ ”
8.Varningslampa för motorproblem “ ”
MAU11030
Indikeringslampor för blinkers “” och “”
Motsvarande indikeringslampa blinkar när blinkersomkopplaren vrids åt vänster eller höger.
3-3
INSTRUMENT OCH KONTROLLFUNKTIONER
MAU11060
Indikeringslampa för neutralläge
“ ”
Denna indikeringslampa tänds när växeln ligger i friläge.
MAU11080
Indikeringslampa för helljus “”
Denna indikeringslampa tänds när hel-
3 |
ljuset slås på. |
|
|
|
MAU11120 |
Varningslampa för oljenivå “”
Denna varningslampa tänds när det är för lite olja i motorn.
Varningslampans elektriska krets kan kontrolleras genom att vrida nyckeln till läge “ON”.
Om varningslampan inte tänds och lyser ett par sekunder för att sedan slockna, bör du be en Yamaha återförsäljare kontrollera elkretsen.
OBS:
Även om du har tillräckligt mycket olja i motorn kan varningslampan för oljenivå blinka om du kör i en backe eller om du accelererar eller bromsar kraftigt, med detta är inget fel.
MAU11530
Varningslampa för motorproblem
“ ”
Denna varningslampa tänds eller blinkar när det är fel på någon elektrisk krets som övervakar motorn. Om detta inträffar, låt en Yamaha återförsäljare kontrollera det självtestande systemet. (Se sidan 3-6 för en förklaring av den självtestande komponenten.)
Varningslampans elektriska krets kan kontrolleras genom att vrida nyckeln till läge “ON”. Om varningslampan inte tänds och lyser ett par sekunder för att sedan slockna, bör du be en Yamaha återförsäljare kontrollera elkretsen.
MAU11543
ABS varningslampa “ ABS ” (för ABSmodeller)
Om denna varningslampa tänds eller blinkar när du kör, kan det vara fel på ABSsystemet. Om detta inträffar, låt en Yamaha återförsäljare kontrollera systemet så snart som möjligt. (Se sidan 3-11.)
MWA10081
VARNING
Om ABS varningslampan tänds eller blinkar när du kör, kommer bromssystemet att återgå till konventionell
bromsning. Var därför försiktig så att du inte låser hjulen vid kraftiga inbromsningar. Om varningslampan tänds eller blinkar när du kör, låt en Yamaha återförsäljare kontrollera bromssystemet så snart som möjligt.
Varningslampans elektriska krets kan kontrolleras genom att vrida nyckeln till läge “ON”.
Om varningslampa inte tänds eller om den fortsätter att lysa, låt en Yamaha återförsäljare kontrollera elkretsen.
MAU26872
Indikeringslampa för startspärrsystem “ ”
Indikeringslampans elektriska krets kan kontrolleras genom att vrida nyckeln till läge “ON”.
Om indikeringslampan inte tänds och lyser ett par sekunder för att sedan slockna, bör du be en Yamaha återförsäljare kontrollera elkretsen.
När nyckeln har vridits till “OFF” och 30 sekunder har gått, kommer indikeringslampan för startspärrsystemet att blinka för att visa att startspärrsystemet är aktiverat. Efter 24 timmar kommer indi-
3-4
INSTRUMENT OCH KONTROLLFUNKTIONER
keringslampan att sluta blinka, men startspärrsystemet är fortfarande aktiverat.
OBS:
Denna modell är även utrustad med en självtestande komponent för startspärrsystemet. Om det är fel på startspärrsystemet, kommer varningslampan att börja blinka och multi-funktionsdisplay- en visar en felkod när nyckeln vrids till “ON” (Se “Självtestande komponent” på sidan 3-6 för mer information.)
MAU11601
Hastighetsmätare
1.Varvräknare
2.Hastighetsmätare
3.Multi-funktionsdisplay
Hastighetsmätaren visar hur fort du kör. När tändningsnyckeln vrids till “ON”, kommer hastighetsmätarens nål att svepa över hela hastighetsområdet och sedan återgå till noll för att testa den elektriska kretsen.
MAU11872
Varvräknare
3
1.Varvräknare
2.Varvräknarens röda fält
Den elektriska varvräknaren ger föraren möjlighet att se vilket varvtal som motorn har och anpassa körningen till motorns bästa varvtalsområde.
När tändningsnyckeln vrids till “ON”, kommer varvräknarens nål att svepa över hela varvtalsområdet och sedan återgå till noll för att testa den elektriska kretsen.
MCA10031
FÖRSIKTIGT:
Undvik att varva motorn över det röda fältet på varvräknaren.
Röd zon: 9000 varv/min och över
3-5
INSTRUMENT OCH KONTROLLFUNKTIONER
MAU26861
Multi-funktionsdisplay
3
1.Multi-funktionsdisplay
2.Knapp “SELECT”
3.Knapp “RESET”
Multi-funktionsdisplayen är utrustad med följande:
●en bränslemätare
●en mätare för kylvätsketemperatur
●en vägmätare (som visar hur långt motorcykeln har gått)
●två tripmätare (som visar hur långt motorcykeln har gått efter senaste nollställning)
●en tripmätare för bränslereserv (som visar hur långt motorcykeln har gått på bränslereserven)
●en självtestande komponent
●en klocka
Lägen för vägmätare och tripmätare
Tryck på “SELECT” för att växla mellan vägmätarläge “ODO” och tripmätarläge “TRIP” i följande ordning:
ODO → TRIP (övre) → TRIP (nedre) → ODO
När det återstår cirka 5.0 L (1.32 US gal) (1.10 Imp.gal) bensin i tanken, kommer displayen att automatiskt ändras till att visa tripmätare för bränslereserv “TRIP F” och börja räkna från denna punkt. Om det inträffar kan du genom att trycka på “SELECT” växla visningen mellan de olika tripmätarna och vägmätaren i följande ordning:
TRIP F → TRIP (övre) → TRIP (nedre) → ODO → TRIP F
För att nollställa en tripmätare, välj den genom att trycka på “SELECT” och tryck sedan på “RESET” under minst en sekund. Om du inte återställer tripmätaren för bränslereserv själv, kommer den att återställas automatiskt och displayen kommer att återgå att visa föregående visningsläge när du har tankat och kört i 5 km (3 mi).
Självtestande komponent
Denna modell är utrustad med en självtestande komponent för olika elektriska kretsar.
Om någon av dessa kretsar är felaktiga, kommer multi-funktionsdisplayen att visa en tvåsiffrig felkod (t.ex. 11, 12, 13).
Om multi-funktionsdisplayen visar en sådan kod, bör du notera siffran och sedan be en Yamaha återförsäljare kontrollera motorcykeln.
MCA11790
FÖRSIKTIGT:
Om multi-funktionsdisplayen visar en felkod bör motorcykeln kontrolleras så snart som möjligt för att undvika skador på motorn.
Denna modell är även utrustad med en självtestande komponent för startspärrsystemet.
Om något i startspärrsystemet är felaktigt, kommer varningslampan för startspärrsystemet att tändas och multifunktionsdisplayen kommer att visa en tvåsiffrig felkod (t.ex. 51, 52, 53) när nyckeln vrids till “ON”.
3-6
INSTRUMENT OCH KONTROLLFUNKTIONER
OBS:
Om multi-funktionsdisplayen visar felkod 52, kan det vara på grund av en störning i transpondern. Om detta fel uppstår, försök följande.
1.Använd kodåterregistreringsnyckeln för att starta motorn.
OBS:
Försäkra dig om att det inte finns några startspärrnycklar i närheten av huvudströmbrytaren och ha inte mer än en startspärrnyckel på samma nyckelring! Startspärrnycklar kan ge upphov till signalstörningar, vilket kan hindra motorn från att starta.
2.Om motorn startar, stäng av den igen och försök starta motorn med en standardnyckel.
3.Om du inte kan starta motorn med någon av standardnycklarna, ta med dig motorcykeln, kodåterregistreringsnyckeln och båda standardnycklarna till en Yamaha återförsäljare och låt dem återregistrera standardnycklarna.
Om multi-funktionsdisplayen visar nå- |
MAU12330 |
|
gon felkod, bör du notera kodsiffran och |
Stöldlarm (extra utrustning) |
|
Denna modell kan utrustas med ett |
||
sedan be en Yamaha återförsäljare |
||
stöldlarm som extra utrustning av en |
||
kontrollera motorcykeln. |
||
Yamaha återförsäljare. Kontakta en |
||
|
||
Klock-läge |
Yamaha återförsäljare för mer informa- |
|
tion. |
||
|
För att ställa in klockan:
1. Tryck in både “SELECT” och “RE- 3 SET”-knapparna under minst två
sekunder.
2.När siffrorna för timme börjar blinka, tryck på “RESET” för att ställa in rätt timme.
3.Tryck på “SELECT” så börjar siffrorna för minut att blinka.
4.Tryck på “RESET” för att ställa in minuter.
5.Tryck på “SELECT” och släpp den för att starta klockan.
3-7
INSTRUMENT OCH KONTROLLFUNKTIONER
MAU12343
Styrarmaturer
Vänster
3
1.Ljusblinkknapp “ ”
2.Justeringsknapp för vindruteposition “”
3.Avbländningskontakt “ / ”
4.Blinkersomkopplare “/”
5.Signalknapp “ ”
Höger
1.Stoppknapp “ /”
2.Startknapp “”
MAU12350
Ljusblinkknapp “”
Tryck på knappen för att blinka med helljuset.
MAU12400
Avbländningskontakt “/”
Tryck knappen till läge “” för att få helljus och till läge “” för att få halvljus.
MAU12460
Blinkersomkopplare “/”
För att blinka med höger blinkers, skjut knappen till “”. För att blinka med vänster blinkers, skjut knappen till “”. När du släpper knappen återgår den till
sitt mittläge. För att stänga av blinkningen, tryck in knappen när den har återgått till sitt mittläge.
MAU12492
Justeringsknapp för vindruteposition “”
För att flytta vindrutan uppåt, för knappen i riktning (a). För att flytta vindrutan nedåt, för knappen i riktning (b).
1. Justeringsknapp för vindruteposition “”
OBS:
När motorn stängs av kommer vindrutan att automatisk sänkas ner till sitt nedersta läge.
3-8
INSTRUMENT OCH KONTROLLFUNKTIONER
MAU12500
Signalknapp “ ”
Tryck in knappen för att ge ljudsignal.
MAU12660
Stoppknapp “ /”
För knappen till läge “ ” innan du startar motorn. För knappen till läge “” för att stoppa motorn i en nödsituation, exempelvis om motorcykeln välter eller om gasreglaget hänger sig.
MAU12710
Startknapp “”
Tryck på knappen för att startmotorn ska dra runt motorn.
MCA10050
FÖRSIKTIGT:
Se sidan 5-1 för startinstruktioner före start av motorn.
MAU12731
Varningsblinkersomkopplare “”
1. Varningsblinkersomkopplare “ ”
Med nyckeln i läge “ON” eller i “”, använd omkopplaren för att sätta på varningsblinkers (alla blinkerslampor blinkar samtidigt).
Varningsblinkers används för att påkalla uppmärksamhet för andra förare om du har stannat med motorcykeln på platser där du kan utgöra en trafikfara.
MCA10060
FÖRSIKTIGT:
Använd inte varningsblinkers under någon längre tid eftersom batteriet kan laddas ur.
MAU12830
Kopplingshandtag
3
1.Kopplingshandtag
2.Pilmarkering
3.Justerratt för kopplingshandtaget
4.Avstånd mellan kopplingshandtag och styrgrepp
Kopplingshandtaget är placerat på styrets vänstra styrgrepp. För att koppla ur, dra in kopplingshandtaget mot styrgreppet. För att släppa kopplingen, släpp kopplingshandtaget. Kopplingshandtaget bör dras in snabbt och släppas långsamt för att kopplingen ska ta mjukt.
Kopplingshandtaget är utrustat med en justerratt. För att justera avståndet mellan kopplingshandtaget och styrgreppet, vrid justerratten samtidigt som du trycker fram kopplingshandtaget från
3-9
INSTRUMENT OCH KONTROLLFUNKTIONER
styrgreppet. Se till att du får rätt inställ-
ning på justerratten så att den riktas Växelpedal mot pilmarkeringen på kopplingshand-
taget.
På kopplingshandtaget sitter en kopplingskontakt som är en del av avstängningssystemet för tändkretsen. (Se
sidan 3-20.)
3
MAU12870 |
MAU26822 |
Bromshandtag
Bromshandtaget är placerat på styrets högra styrgrepp. För att bromsa med framhjulsbromsen, dra in bromshandtaget mot styrgreppet.
1. Växelpedal
Växelpedalen är placerad på motorns vänstra sida och används i kombination med kopplingshandtaget vid växling av den 5-växlade växellådan som denna motorcykel är utrustad med.
1.Bromshandtag
2.“ ”-markering
3.Justerratt för bromshandtaget
4.Avstånd mellan bromshandtag och styrgrepp
Bromshandtaget är utrustat med en justerratt. För att justera avståndet mellan bromshandtaget och styrgreppet, vrid justerratten samtidigt som du trycker fram bromshandtaget från styrgreppet. Se till att du får rätt inställning på justerratten så att den riktas mot “ ”- markeringen på bromshandtaget.
3-10
INSTRUMENT OCH KONTROLLFUNKTIONER
MAU12941
Bromspedal
1. Bromspedal
Bromspedalen är placerad på motorcykelns högra sida. Tryck ner bromspedalen för att aktivera bromsen på bakhjulet.
MAU26792
ABS (för ABS-modeller)
Yamaha ABS (Anti-lock Brake System) består av ett dubbelt elektroniskt styrsystem som verkar oberoende på framoch bakhjulen. ABS-funktionen övervakas av en ECU (Electronic Control Unit), som kopplar över till konventionell manuell inbromsning om något fel uppstår.
MWA10090
VARNING
●ABS fungerar bäst vid långa inbromsningssträckor.
●På vissa vägar (knackliga eller grusvägar), kan bromssträckan bli längre med ABS än utan. Håll därför ett för hastigheten anpassat avstånd till framförvarande fordon.
●Denna ABS har ett testläge som gör att föraren kan känna av pulsationen i bromshandtaget eller bromspedalen när ABS-funktionen är inkopplad. Emellertid måste specialverktyg användas så om du vill genomföra detta test bör du ta kontakt med din Yamaha återför-
säljare. |
3 |
|
|
|
|
OBS:
●När ABS är aktiverad fungerar bromsarna som vanligt. Du kan känna en pulserande verkan i bromshandtaget eller i bromspedalen vid inbromsning, men det är inget tecken på fel.
3-11
INSTRUMENT OCH KONTROLLFUNKTIONER
|
MAU13070 |
|
MAU13210 |
Tanklock |
OBS: |
|
Bränsle |
|
3
1.Lucka i tanklock
2.Lås upp.
Tanklocket kan inte stängas om inte nyckeln sitter i låset. Det går inte att ta ur nyckeln om tanklocket inte är ordentligt stängt och låst.
MWA11090
VARNING
Se till att tanklocket är ordentligt stängt innan du kör iväg.
1. Bränsletankens påfyllningsrör
2. Bränslenivå
För att öppna tanklocket
Öppna luckan i tanklocket, stoppa i nyckeln i nyckelhålet och vrid sedan nyckeln 1/4 varv medurs. Tanklocket låses upp och kan nu öppnas.
För att stänga tanklocket
1.Tryck ner tanklocket i läge med nyckeln i nyckelhålet.
2.Vrid nyckeln moturs så att locket låses och ta sedan ur nyckeln. Stäng sedan luckan i tanklocket.
Se till att du alltid har tillräcklig mängd bränsle i tanken. Fyll tanken upp till nederkanten på påfyllningsröret som visas på bilden.
MWA10880
VARNING
●Överfyll inte tanken eftersom bränsle kan flöda över om bränslet värms upp och expanderar.
●Undvik att spilla bränsle på den heta motorn.
3-12
INSTRUMENT OCH KONTROLLFUNKTIONER
MCA10070
FÖRSIKTIGT:
Torka omedelbart av bränsle som spillts med en ren, torr, mjuk trasa eftersom bränsle kan försämra målade ytor och plaster.
mium blyfri bensin. Om du använder blyfri bensin kommer tändstiftens livslängd att förlängas och underhållskostnaderna minskar.
MAU13410
Bränsletankens luftningsslang
MAU13320
Rekommenderat bränsle:
ANVÄND BARA BLYFRI REGULARBENSIN
Tankvolym:
25.0 L (6.61 US gal) (5.50 Imp.gal)
Reservtank, mängd:
5.0 L (1.32 US gal) (1.10 Imp.gal)
MCA11400
FÖRSIKTIGT:
Använd bara blyfri bensin. Om du använder bensin som inte är blyfri kan allvarliga skador uppstå på motorn, exempelvis ventiler, kolvringar och avgassystem.
Din Yamaha motor har konstruerats för att köra på blyfri regularbensin med ett oktantal på 91 eller högre. Om motorn knackar (eller spikar) bör du använda ett bränsle av annat märke eller en pre-
3
1. Bränsletankens ventilationsslang
Innan du kör iväg med motorcykeln:
●Kontrollera anslutningen till bränsletankens ventilationsslang.
●Kontrollera att bränsletankens ventilationsslang inte är skadad eller har sprickor, byt vid behov.
●Se till att änden på bränsletankens ventilationsslang inte är blockerad, rengör vid behov.
3-13