Yamaha FB9024, FB9020, FB9022, FB9018 Owner's Manual

• Bass Drum
• Stimmschlüssel
• 3 Beine
• Bedienungsanleitung
(dieses Merkblatt)
• Sicherheitsvorkehrungen (Drumkessel)
Merkblatt
• Liste der Servicebüros
Merkblatt
Vor sicht
Achtung
• Большой барабан • Настроечный ключ
• Ножки (3 шт.)
• Руководство пользователя
(данный буклет)
• Правила техники безопасности (обечайка барабана)
• Список сервисных центров
Внимание
Уведомление
• Bass drum × 1
• Tuning key × 1
•Leg × 3
• Owner's Manual (this leaflet)
• Precautions (Drum Shell) leaflet
• Services List leaflet
Caution
Notice
バスドラム本体:
1台
キー:1個
・ 脚:3本
・ 取扱説明書(本書):1冊 ・ 安全上のご注意:1枚 ・ サービス拠点情報:1枚
注意
注記
• Grosse caisse
• Clé d'accord
• 3pieds
• Mode d'emploi
(la présente brochure)
• Brochure Précautions (tambour)
• Brochure Liste des services
Attention
Avis
CONCERT FLOOR BASS DRUM
FB9024 FB9022 FB9020 FB9018
10-1 Nakazawa-cho, Naka-ku,
Hamamatsu, 430-8650 Japan
Manual Development Group
© 2018 Yamaha Corporation
Published 03/2018 发行 : POA0
ZZ91490
取扱説明書
このたびは、ヤマハ製品をお買い上げいただき、誠にあ りがとうございます。この楽器は床に水平に設置し演奏 する新しいタイプのバスドラムです。この楽器の特徴を よく理解し、演奏をお楽しみいただくため、本書および 付属の「安全上のご注意」をよくお読みになってからご 使用ください。また、お読みになったあとも、いつでも ご覧になれるところに大切に保管していただきますよう お願いいたします。
JA
■同梱品
■ 組み立てかた
qをバスドラム本体のブラケットwに下から通して 取り付け、ウイングナット 安定性をよくするため、脚の張り出しは真上から見て円 周に対し直角に外に出るように取り付けてください。
eを締めつけて固定します。
Mode d’emploi
FR
Nous vous remercions d'avoir acheté ce produit Yamaha. Cette grosse caisse d'un nouveau type permet de jouer à plat, sur des pieds écartés. Avant d'utiliser l'instrument, veillez à bien lire ce mode d'emploi et la brochure des précautions à prendre afin de tirer le meilleur parti de l'instrument. Après la lecture, conservez ces documents à disposition pour vous y reporter ultérieurement.
Contenu de l'emballage
Configuration
Placez le piedq dans le supportw sur la partie infé­rieure de la grosse caisse, puis resserrez le boulon afin de fixer la hauteur et la position de la grosse caisse. Positionnez les pieds en les écartant à angle droit vers la circonférence de la grosse caisse vue de dessus.
Afin d'éviter toute blessure de l'utilisateur, n'installez pas et n'utilisez pas cette grosse caisse sur un plan incliné.
e
転倒によるけがを防ぐため、楽器は傾けずに使用してください。
脚高さは脚のローレット( 網目部)の範囲内で調整してください。
Owner's Manual
EN
Thank you for purchasing this Yamaha product. This instrument is a new type of bass drum that allows the player to play it flat on extended legs. Be sure to read this Owner's Manual and the accompanying precautions leaflet before playing to get to know this instrument better and make the best use of it. After reading, keep these documents handy so you can reference them in the future.
Included in the package
\
Руководство пользователя
RU
Благодарим вас за приобретение инструмента Yamaha. Он пред­ставляет собой большой барабан нового типа, который позволя­ет исполнителю играть на нем в горизонтальном положении, установив его на удлиненных ножках. Обязательно прочитайте это руководство пользователя и сопроводительную брошюру о мерах предосторожности, прежде чем играть на инструменте, чтобы использовать его максимально эффективно. Ознакомив­шись с этими документами, сохраните их, чтобы при необходи­мости к ним всегда можно было обратиться.
Комплектация
Cette grosse caisse doit être installée et utilisée uni­quement à une hauteur permettant à la partie du pied avec écrou de rester à l'intérieur du support.
\
Bedienungsanleitung
DE
Vielen Dank für den Kauf dieses Produkts von Yamaha. Bei diesem Instrument handelt es sich um eine neue Art Bass Drum, die waagerecht gespielt werden kann. Lesen Sie auf jeden Fall vor dem Spiel die Bedienungs­anleitung und das beiliegende Merkblatt mit Sicherheits­vorkehrungen. So lernen Sie das Instrument besser kennen und können es optimal spielen. Bewahren Sie die Dokumente dann gut zugänglich zum späteren Nachschlagen auf.
Lieferumfang
Setting up
Put the leg q into the bracket w on the bass drum from below, and then tighten the wingnut e to fix the height and position of the drum. When positioning the legs, make sure the legs extend outward at a right angle to the circumference of the drum when viewed from above.
To avoid user injury, do not set up and play this drum in a tilted position.
Set up and play this drum only at a height such that the knurled portion of the leg remains within the bracket.
Установка
Вставьте ножку q в паз w барабана по направлению снизу вверх, а затем затяните крыльчатую гайку e, что­бы зафиксировать высоту и положение барабана. Устанавливая положение ножек, убедитесь, что они выдвинуты под правильным углом по отношению к окружности барабана, если смотреть сверху.
Чтобы избежать травм, не устанавливайте этот барабан и не играйте на нем под наклоном.
Обратите внимание, что для регулировки высоты следует использовать только часть ножки с рифлением.
P. 1
Einrichtung
Schieben Sie das Bein q von unten in die Halterung
w
an der Bass Drum und ziehen Sie die Flügelmutter
e
fest, um die Höhe und Position des Instruments einzustellen. Achten Sie beim Positionieren der Beine darauf, dass sie unterhalb des Knicks nach außen zeigen, und zwar im rechten Winkel zum Trommel­ring, wenn dieser von oben betrachtet wird.
Um Verletzungen beim Spielen zu vermeiden, stellen Sie das Instrument nicht schräg auf.
Achten Sie darauf, dass stets der gerändelte Teil des Beins in der Halterung sitzt!
•Bombo
• Llave de afinación
•3 pies
• Manual de instrucciones
(este documento)
• Documento de precauciones (armazón del bombo)
• Documento Lista de centros de servicio
Atención
Aviso
• Grancassa
• Chiave di accordatura
•Gamba × 3
• Manuale di istruzioni
(questo opuscolo)
• Opuscolo Precauzioni (cassa)
• Opuscolo Elenco servizi
Attenzione
Avviso
• Bumbo • Chave de afinação
•3 pernas
• Manual do Proprietário (este folheto)
• Folheto Precauções (shell do tambor)
• Folheto Lista de Assistências Técnicas
Cuidado
Aviso
底鼓
调谐钮
3 根支腿
使用说明书
(即本手册)
注意事项(鼓面) 手册
服务点列表 手册
注意
须知
•베이스 드럼
•튜닝 키
•다리 × 3
사용 설명서 (본 책자)
주의 사항(드럼 쉘) 책자
서비스 목록 책자
주의
주의사항
CONCERT FLOOR BASS DRUM
FB9024 FB9022 FB9020 FB9018
Manual de instrucciones
Gracias por comprar este producto Yamaha. Este instru­mento es un nuevo tipo de bombo que permite al músico tocarlo en posición horizontal sobre unos pies extendidos. Asegúrese de leer este Manual de instrucciones, así como el documento de precauciones que lo acompaña, antes de tocar el instrumento a fin de conocerlo bien y poder darle el mejor uso. Después de leer estos documentos, mantén­galos a mano para poder consultarlos en el futuro.
ES
Incluido en el paquete
Instalación
Coloque el pie q en el soporte w del bombo desde la parte inferior y, a continuación, apriete la tuerca de mariposa Al colocar los pies, asegúrese de que se extienden hacia la parte exterior de manera que formen un ángulo recto con la circunferencia del bombo cuando se observen desde arriba.
e
para fijar la altura y la posición del bombo.
Manuale di istruzioni
Grazie per aver acquistato questo prodotto Yamaha. Questo strumento è un nuovo tipo di grancassa che consente al musicista di suonarla orizzontalmente sulle gambe estese. Accertarsi di leggere questo Manuale di istruzioni e l'opuscolo sulle precauzioni allegato prima di suonare, per conoscere meglio lo strumento e utiliz­zarlo al meglio. Dopo la lettura, tenere questi docu­menti a portata di mano per un riferimento futuro.
IT
Contenuto della confezione
Messa a punto o configurazione
Inserire la gamba q nella staffa w sulla grancassa dalla parte inferiore e serrare il dado ad alette l'altezza la posizione del tamburo. Quando si posizionano le gambe, verificare che si esten­dano verso l'esterno a un'angolazione corretta rispetto alla circonferenza della grancassa, se viste da sopra.
e
per fissare
Para evitar lesiones, no instale ni toque este instru­mento en posición inclinada.
Instale y toque este bombo únicamente a una altura tal que la porción estriada del pie permanezca dentro del soporte.
Manual do Proprietário
Obrigado por adquirir este produto Yamaha. Este instrumento é um novo tipo de bumbo que pode ser tocado horizontalmente sobre pernas extensíveis. Leia este Manual do Proprietário e o folheto de pre­cauções incluído antes de tocar o instrumento para conhecê-lo melhor e usá-lo de forma adequada. Após a leitura, mantenha esses documentos em um lugar de fácil acesso para consultá-los poste­riormente, se necessário.
Itens incluídos na embalagem
PT
使用说明书
感谢您购买本 Yamaha 产品。本乐器为新款底鼓,演奏者可 以将其支腿放平进行演奏。在演奏之前,请务必阅读此《使用 说明书》和随附的注意事项手册,③以更好地了解和充分使用 本乐器。阅读完之后,请妥善保管这些文档,以便日后查阅。
ZH
包装内含物品
Per evitare lesioni dell'utente, non configurare e suo­nare la grancassa in posizione inclinata.
Configurare e suonare il tamburo solo a un'altezza tale che la parte zigrinata della gamba rimanga all'in­terno della staffa.
사용설명서
Yamaha 제품을 구입해 주셔서 감사합니다. 이 악기는 수평으로 설치하여 높낮이를 조정하며 연주할수 있는 새로운 타입의 베이스 드럼입니다. 악기에
대한 이해를 돕고 활용을 극대화하기 위해
악기를 연주하기 전 사항 책자를 반드시 후에는 향후 이용에 가까운 곳에
보관하십시오.
본 사용 설명서와 첨부된 주의 읽어 주십시오. 설명서를 읽은 참고할 수 있도록 설명서를
KO
패키지 포함 사항
Montagem
Insira a perna q na abraçadeira w fixada no bumbo de baixo para cima e aperte a porca borbo­leta e para ajustar a altura e a posição do tambor. Ao posicionar as pernas, certifique-se de que elas estejam em um ângulo reto em relação à circunfer­ência do tambor quando vistas de cima.
Para evitar ferimentos, não monte nem toque este tambor em uma posição inclinada.
O tambor deve ser montado e tocado somente a uma altura em que a parte dentada da perna permaneça dentro da abraçadeira.
安装
从下方将支腿 q 插入底鼓的托架 w 中,然后紧固翼形螺帽 e,固定底鼓的高度和位置。
固定支腿位置时,请确保从上方俯视时,支腿以正确的角度向 鼓的外围延伸。
为避免用户受伤,请勿在倾斜位置安装和演奏本底鼓。
安装和演奏此鼓时,请确保其高度足以让支腿的有节部分留在托架内。
P. 2
설치
다리q를 베이스 드럼의 브래킷w으로 밑에서부터 넣고 윙너트e를 조여 드럼의 위치와 높이를 고정합니다. 다리를 설치할 때 위에서 봤을 때 다리가 드럼의 둘레와 직각을 유지한 채 바깥쪽으로 뻗어있어야 합니다.
사용자의 부상을 예방하기 위해 이 드럼을 경사진 곳에 설치해 연주하지 마십시오.
다리의 마디 부분이 브래킷 내부에 위치하도록 설치한 후 연주하십시오.
Loading...