Yamaha F50H, F60F, F40H, FT50J, FT60G User Manual [se]

F40H F40G F50H FT50J F60F FT60G F70A
ÄGARENS VERKSTADSHANDBOK
Läs igenom denna handbok noga innan du använ-
der utombordsmotorn.
MMU25052
Läs igenom denna handbok noga innan du använder utombordsmotorn. Förvara handboken ombord i en vattentät påse när du är ute med båten. Handboken ska följa med utombordsmotorn vid försäljning.
Viktig handboksinformation
VARNING
FÖRSIKTIGT
OBS:
OBS:
MMU25107
Till ägaren
Tack för att du har valt en utombordsmotor från Yamaha. Ägarens verkstadshandbok innehåller den information du behöver för rätt användning, underhåll och vård. Om du till­godogör dig dessa enkla anvisningar kom­mer du att få mycket stor glädje av din nya Yamaha-motor. Kontakta gärna din Yamaha-återförsäljare vid frågor om an­vändning eller underhåll av utombordsmo­torn. I denna ägarens verkstadshandbok marke­ras särskilt viktiga upplysningar enligt nedan.
: Denna symbol markerar säkerhetsvar­ningar. Den varnar för potentiella risker för personskada. Följ alla anvisningar som mar­keras av denna symbol, för att undvika risk för personskada eller dödsfall.
MWM00781
VARNING indikerar en risksituation som, om den inte undviks, kan medföra döds­fall eller allvarlig personskada.
MCM00701
FÖRSIKTIGT betyder att du måste vidta särskilda försiktighetsåtgärder för att undvika skador på utombordsmotorn el­ler annan egendom.
mindre avvikelser mellan din motor och de motorer som beskrivs här. Fråga gärna din Yamaha-återförsäljare om du undrar över något i denna verkstadshandbok. För att säkerställa lång produktlivslängd re­kommenderar Yamaha att du använder pro­dukten och utför angivet periodiskt underhåll genom att följa anvisningarna i ägarens verk­stadshandbok. Skador som uppkommer till följd av uraktlåtenhet att följa dessa anvis­ningar omfattas inte av garantin. I vissa länder finns lagar eller förordningar som begränsar användarens rätt att föra ut produkten ur det land där den anskaffades, och det kan vara omöjligt att registrera pro­dukten i destinationslandet. Vidare kanske inte garantin gäller i vissa regioner. Be åter­försäljaren du köpte produkten av om infor­mation om du vill ta produkten till ett annat land. Om produkten köpts begagnad, konsultera närmaste återförsäljare för ny kundregistre­ring och för att få del av angivna tjänster.
Som utgångspunkt för beskrivningar och för­klaringar används F40HET, F40GET, F50HED, F50HET, FT50JET, F60FET, FT60GET, F70AET med standardtillbehör. Därför omfattar verkstadshandboken vissa poster som kanske inte berör alla motormo­deller.
OBS innebär viktiga upplysningar som un­derlättar eller förklarar de olika åtgärderna.
Yamaha strävar ständigt efter att bli bättre inom både produktutformning och kvalitet. Eftersom denna handbok innehåller den mest aktuella produktinformationen vid tiden för tryckningen, kan det därför förekomma
Viktig handboksinformation
MMU25121
F40H, F40G, F50H, FT50J, F60F, FT60G, F70A
ÄGARENS VERKSTADSHANDBOK ©2012 från Yamaha Motor Co., Ltd.
Första Utgåva, november 2012
Med ensamrätt.
Eftertryck eller obehörig användning
utan skriftligt medgivande av
Yamaha Motor Co., Ltd.
är uttryckligen förbjudet
Tryckt i Japan
Innehåll
Säkerhetsinformation .......................1
Säkerhet för utombordsmotorer .......1
Propeller............................................ 1
Roterande delar ................................1
Varma delar ...................................... 1
Elektriska stötar ................................ 1
Motordriven trim- och uppvickning ....1
Motorfrånskiljarlina............................ 1
Bensin ...............................................1
Exponering för och spill av bensin ....2
Kolmonoxid .......................................2
Modifieringar .....................................2
Båtsäkerhet ......................................2
Alkohol och droger ............................2
Flytanordningar .................................2
Människor i vattnet............................ 2
Passagerare...................................... 2
Överlast............................................. 2
Undvik kollisioner ..............................3
Väder ................................................ 3
Passagerarutbildning ........................3
Publikationer om båtsäkerhet ........... 3
Lagar och förordningar...................... 3
Allmän information............................4
ID-nummer .......................................4
Utombordsmotorns serienummer...... 4
Nyckelnummer ..................................4
EG-deklaration om
överensstämmelse ........................4
EG-dekal .........................................4
Läs handböcker och dekaler ............6
Varningsdekaler ............................... 6
Specifikationer och krav................. 10
Specifikationer................................ 10
Installationskrav .............................13
Båtens effektklassning ....................13
Montering av motor .........................13
Yamaha Security System................ 13
Fjärrkontrollkrav .............................13
Batterikrav ......................................13
Batterispecifikationer....................... 13
Montering av batteri ........................13
Flera batterier.................................. 14
Val av propeller ..............................14
Skydd mot start med ilagd växel ....14
Motoroljekrav ................................. 15
Bränslekrav.................................... 15
Bensin .............................................15
Rötsäker färg ................................. 16
Krav vid avfallshantering av
motor............................................ 16
Nödutrustning................................. 16
Komponenter................................... 17
Komponentskiss............................. 17
Bränsletank .....................................19
Bränsleanslutning............................ 19
Bränslemätare................................. 20
Tanklock.......................................... 20
Luftningsskruv................................. 20
Fjärrkontroll .................................... 20
Mottagare ....................................... 20
Lås och upplåst läge för Yamaha
Security System ........................... 21
Fjärrkontrollsdosa............................ 21
Fjärrkontrollens styrspak ................. 21
Frilägeslås....................................... 22
Frilägesgasspak .............................. 22
Rorkultshandtag ............................. 22
Växelspak ....................................... 22
Gasreglage ..................................... 23
Gasindikator ................................... 23
Justeranordning för gasreglagets
friktion ...........................................23
Motorfrånskiljarlina med klämma ....24
Motorns stoppknapp ....................... 24
Huvudströmbrytare.......................... 25
Justeranordning för styrfriktion........ 25
Trim- och uppvickningsknapp på
fjärrkontroll eller
rorkultshandtag ............................. 26
Trim- och uppvickningsknapp på
den undre motorhuven.................. 26
Väljare för variabelt
trollingvarvtal................................. 27
Trimroder med anod........................ 27
Trimstång (uppvickningsstift) ..........28
Uppvickningslåsmekanism.............. 28
Uppvickningsstödspak för modeller
med trim och uppvickning eller
hydrolutning ..................................28
Innehåll
Motorhuvens låsspak(ar)
(vridtyp)......................................... 29
Spolanordning................................. 29
Bränslefilter/vattenavskiljare ...........29
Varningsindikator ........................... 29
Instrument och indikatorer............. 31
Indikatorer .....................................31
Varningsindikator för lågt
oljetryck......................................... 31
Överhettningsindikator .................... 31
Digital varvräknare .........................31
Takometer....................................... 32
Trimmätare...................................... 32
Timmätare....................................... 32
Varningsindikator för lågt
oljetryck......................................... 32
Överhettningsindikator .................... 33
Digital logg .....................................33
Logg ................................................ 33
Bränslemätare................................. 33
Trippmätare/klocka/voltmeter.......... 34
Varningsindikator, bränslenivå........ 35
Varningsindikator för låg
batterispänning ............................. 35
Analog takometer ...........................35
Varningsindikator för lågt
oljetryck......................................... 35
Överhettningsindikator .................... 36
Analog trimmätare.......................... 36
6Y8 flerfunktionsmätare .................36
6Y8 Flerfunktionstakometrar ..........36
Kontroller vid start ........................... 37
Yamaha Security System-
information ................................... 38
Justera trollinghastigheten .............. 38
Varning för lågt oljetryck ................. 39
Överhettningsvarning...................... 39
Vattenavskiljarvarning..................... 40
Varning vid motorfel ........................ 40
Varningsindikator för låg
batterispänning ............................. 41
6Y8 flerfunktionsloggmätare och
bränslemätare .............................. 41
6Y8 flerfunktionsloggar ..................42
6Y8 flerfunktionsbränsleflödes-
mätare.......................................... 43
Motorstyrsystem............................. 44
Varningssystem ............................. 44
Överhettningsvarning...................... 44
Varning för lågt oljetryck.................. 45
Installation....................................... 46
Installation...................................... 46
Montera utombordsmotorn.............. 46
Drift................................................... 48
Första användningen ..................... 48
Fyll på motorolja.............................. 48
Inkörning av motor ..........................48
Lär känna din båt ............................48
Kontroller före motorstart ............... 48
Bränslenivå .....................................48
Ta bort den övre motorhuven.......... 49
Bränslesystem................................. 49
Reglage........................................... 49
Motorfrånskiljarlina .......................... 50
Motorolja .........................................50
Motor............................................... 51
Spolanordning................................. 51
Montera den övre motorhuven........ 51
Trim- och uppvickningssystem........ 52
Batteri.............................................. 52
Bränslepåfyllning ........................... 53
Använda motorn............................. 54
Pumpning av bränsle
(bärbar tank) .................................54
Starta motorn ..................................55
Kontroller efter motorstart .............. 57
Kylvatten .........................................57
Värma upp motorn ......................... 58
Modeller med manuell eller
elektrisk start................................. 58
Kontroller när motorn varmkörts .... 58
Växla ............................................... 58
Stoppbrytare.................................... 58
Växla.............................................. 58
Stoppa båten.................................. 60
Trolling ........................................... 60
Justera trollingvarvtalet ................... 60
Stoppa motorn ............................... 60
Gör så här ....................................... 60
Innehåll
Trimning av utombordsmotor .........62
Justering av trimvinkel (motordriven
trim- och uppvickning)................... 62
Justera trimvinkel (modeller med
hydrolutning) ................................. 63
Justera båttrimning ......................... 63
Vicka upp och ned.......................... 64
Vicka upp så här (modeller med
hydrolutning) ................................. 65
Vicka upp så här (för modeller med
motordriven trim och
uppvickning).................................. 65
Vicka ned så här (modeller med
hydrolutning) ................................. 67
Vicka ned så här (modeller med
motordriven trim och
uppvickning).................................. 67
Grunt vatten ..................................68
Modeller med hydrolutning.............. 68
Trim- och uppvickningsmodeller .....69
Körning under andra
förhållanden .................................70
Underhåll.......................................... 71
Transportera och förvara
utombordsmotorn.........................71
Förvara utombordsmotorn .............. 71
Gör så här ....................................... 72
Smörjning........................................ 73
Spola motorenheten........................ 74
Rengöra utombordsmotorn ............. 75
Kontrollera utombordsmotorns
målade ytor ................................... 75
Periodiskt underhåll........................ 75
Reservdelar..................................... 75
Krävande driftförhållanden.............. 76
Underhållsschema 1 .......................77
Underhållsschema 2 .......................79
Infettning .........................................80
Rengöra och justera tändstift .......... 80
Kontrollera tomgångsvarvtalet ........81
Byta motorolja ................................. 82
Kontrollera kablar och
anslutningar .................................. 84
Kontroller av propeller..................... 85
Ta bort propellern............................ 85
Montera propellern.......................... 86
Byta växellådsolja ...........................86
Rengöra bränsletanken................... 88
Undersöka och byta anod/
anoder........................................... 88
Kontrollera batteriet (för modeller
med elstart)................................... 89
Koppla in batteriet ........................... 90
Koppla bort batteriet........................ 90
Förvaring av batteriet ...................... 90
Felavhjälpning................................. 91
Felsökning...................................... 91
Tillfälliga åtgärder i
nödsituationer .............................. 95
Krockskada .....................................95
Byte av säkring................................ 95
Motordriven trim- och uppvickning
fungerar inte.................................. 96
Varningsindikatorn för
vattenavskiljaren blinkar vid
körning .......................................... 96
Startanordningen fungerar inte .......99
Nödstarta motorn ..........................100
Behandling av motor som
hamnat helt under vattnet .......... 101

Säkerhetsinformation

MMU33622
Säkerhet för
utombordsmotorer
Beakta alltid dessa säkerhetsåtgärder.
MMU36501
Propeller
Kontakt med propellern kan orsaka person­skada eller dödsfall. Propellern kan röra sig även i friläge, och propellerns skarpa kanter kan orsaka skärskador även när den står stil­la.
Stäng av motorn om det finns någon i vatt-
net i närheten av båten.
Se till att propellerbladen är utom räckhåll
för alla personer, även när motorn är av­stängd.
MMU33630
Roterande delar
Händer, fötter, hår, smycken, kläder, flytan­ordningsremmar etc. kan fastna i motorns ro­terande delar, vilket kan orsaka allvarlig personskada eller dödsfall. Den övre motorhuven ska alltid vara på, när så är möjligt. Lyft inte av eller lägg tillbaka motorhuven medan motorn är igång. Följ alltid de specifika instruktionerna i hand­boken för att köra motorn utan motorhuv. Håll händer, fötter, hår, smycken, kläder, flyt­anordningsremmar etc. borta från exponera­de rörliga delar.
MMU33640
Varma delar
Under och efter körning är motorns delar så varma att de kan orsaka brännskador. Und­vik att röra vid delar under den övre motorhu­ven förrän motorn svalnat.
MMU33650
Elektriska stötar
Rör inte vid elektriska delar när du startar el­ler använder motorn. De kan orsaka elektris­ka stötar, som kan vara livsfarliga.
MMU33660
Motordriven trim- och uppvickning
Kroppsdelar kan komma i kläm mellan mo­torn och fästbygeln när motorn trimmas eller vickas. Håll alltid kroppsdelar borta från detta område. Kontrollera att ingen befinner sig i området när du använder trim- och uppvick­ningsmekanismen. Trim- och uppvickningsknapparna fungerar även när huvudströmbrytaren är frånslagen. Håll människor borta från knapparna vid ar­bete på och kring motorn. Gå aldrig under växelhuset när motorn är uppvickad, även om uppvickningsstödspa­ken är låst. Om utombordsmotorn skulle fal­la, kan den vålla allvarliga skador.
MMU33671
Motorfrånskiljarlina
Fäst motorfrånskiljarens lina så att motorn stannar om föraren faller över bord eller läm­nar rodret. Därmed undviker man att båten lämnar området för motor och lämnar perso­ner i sjönöd, eller att den kör på personer el­ler föremål. Motorfrånskiljarens lina ska vara fäst på ett säkert ställe på kläderna, armen eller benet under gång. Lossa den inte för att lämna rod­ret när båten rör sig. Fäst inte linan på kläder som kan slitas av och dra den inte så att den kan trassla in sig och därmed inte fungera. Dra inte linan så att det finns risk att den dras ut av misstag. Om linan dras ut under gång stannar motorn och du förlorar det mesta av styrförmågan. Båten kan tappa fart snabbt, så att människor och föremål kastas framåt.
MMU33810
Bensin
Bensin och bensinånga är mycket eldfar­liga och kan explodera. Fyll på bränsle en-
ligt anvisningarna på sidan 54 för att minska risken för brand och explosion.
1
Säkerhetsinformation
MMU33820
Exponering för och spill av bensin
Var försiktig så att du inte spiller ut bensin. Om du spiller bensin ska denna genast tor­kas upp med torra trasor. Avfallshantera tra­sorna korrekt. Tvätta dig omgående med tvål och vatten om du spiller bensin på huden. Byt kläder om du spiller bensin på dem. Kontakta genast läkare om du sväljer bensin, andas in stora mängder bensinånga eller får bensin i ögonen. Hävertera aldrig bensin ge­nom att suga med munnen.
MMU33900
Kolmonoxid
Den här produkten släpper ut avgaser som innehåller kolmonoxid, en färg- och luktlös gas som kan orsaka hjärnskador eller döds­fall. Symptomen är illamående, yrsel och då­sighet. Håll styrhytt och kajuta väl ventilerade. Undvik att blockera avgasut­släpp.
MMU33780
Modifieringar
Försök inte modifiera utombordsmotorn. Mo­difiering av utombordsmotorn kan försämra säkerhet och tillförlitlighet och göra utom­bordsmotorn farlig eller olaglig att använda.
MMU33740
Båtsäkerhet
Det här avsnittet innehåller några av de många viktiga säkerhetsåtgärder du bör be­akta i och kring båten.
MMU33710
Alkohol och droger
Använd aldrig båten med alkohol eller droger i kroppen. Berusning/drogpåverkan är en av de vanligaste bidragande orsakerna till båto­lyckor med dödlig utgång.
MMU40280
Flytanordningar
En godkänd flytanordning ska finnas ombord
för varje person på båten. Yamaha rekom­menderar att du alltid använder flytanordning i båten. Åtminstone barn och icke simkunni­ga personer måste alltid använda flytanord­ningar. Alla ska använda flytanordningar under riskabla driftförhållanden.
MMU33731
Människor i vattnet
Var alltid uppmärksam på att det kan finnas personer i vattnet (simmare, vattenskidåka­re, dykare) när motorn är igång. Om någon befinner sig i vattnet nära båten ska du lägga i friläge och stänga av motorn. Håll dig borta från badplatser. Det kan vara svårt att se badande. Propellern kan fortsätta att röra sig även när motorn är i friläge. Stäng av motorn om det finns någon i vattnet i närheten av båten.
MMU33751
Passagerare
Se båttillverkarens anvisningar för informa­tion om hur passagerarna bör placera sig runt om i båten, och kontrollera att samtliga passagerare befinner sig på rätt ställe innan du accelererar, samt vid manövrer med hö­gre hastighet än tomgångshastighet. En per­son som står eller sitter på olämpligt ställe kan kastas runt i båten eller överbord till följd av vågor, svallvågor eller plötsliga riktnings­ändringar. Varna passagerarna om du måste göra en oväntad manöver, även om de är korrekt placerade. Undvik alltid att studsa mot vågor eller svallvågor.
MMU33760
Överlast
Överlasta inte båten. Största tillåtna last och högsta antal passagerare anges på kapaci­tetsplåten. Du kan också fråga båttillverka­ren. Kontrollera att lastens vikt är korrekt fördelad enligt båttillverkarens instruktioner. Överlast eller felaktig viktfördelning kan göra båten svårhanterlig och medföra olycka eller
2
Säkerhetsinformation
ZMU06025
att båten kapsejsar eller sjunker.
MMU33772
Undvik kollisioner
Titta hela tiden efter människor, föremål och andra båtar. Var uppmärksam på förhållan­den som begränsar sikten eller skymmer an­dra.
Manövrera defensivt i säker hastighet och håll säkra avstånd till människor, föremål och andra båtar.
Kör inte nära bakom andra båtar eller vat-
tenskidåkare.
Undvik tvära svängar och andra manövrer
som kan göra det svårt för andra att undvi­ka dig eller att förutse vart du är på väg.
Undvik områden med föremål under vat-
tenytan samt grunt vatten.
Känn dina begränsningar och undvik ag-
gressiva manövrer, för att minska risken för att du förlorar kontrollen, kastas ur bå­ten eller kolliderar.
Vidta åtgärder i god tid för att undvika kol-
lision. Kom ihåg! Båtar har inga bromsar. Om du stänger av motorn eller stryper ga­sen kan styrförmågan försämras. Om du inte är säker på att båten hinner stanna innan den kör på något föremål, gasar du och styr båten i en annan riktning.
MMU33790
Väder
Håll dig underrättad om vädret. Kontrollera
väderprognosen innan du ger dig ut i båten. Undvik att färdas med båt om det finns risk för dåligt väder.
MMU33880
Passagerarutbildning
Se till att minst en passagerare vet hur man hanterar båten, för den händelse en nödsitu­ation skulle uppstå.
MMU33890
Publikationer om båtsäkerhet
Håll dig underrättad om båtsäkerhet. Ytterli­gare publikationer och information kan erhål­las från flera olika organisationer.
MMU33600
Lagar och förordningar
Ta reda på gällande sjölagar och -bestäm­melser där du färdas med båt och följ dessa. Olika regler gäller på olika platser, men de överensstämmer i grunden med internatio­nella sjöregler.
3

Allmän information

MMU25171
ID-nummer
MMU25184
Utombordsmotorns serienummer
Utombordsmotorns serienummer är in­stämplat på den dekal som sitter fäst på fäst­bygelns babordssida. Anteckna utombordsmotorns serienummer i avsedda fält för att underlätta vid beställning av reservdelar från din Yamaha-återförsälja­re eller som referens om din utombordsmo­tor skulle bli stulen.
1. Placering av utombordsmotorns serienum­mer
MMU25191
Nyckelnummer
Om motorn är försedd med en huvudström­brytare med nyckel, är nyckelns ID-nummer instämplat på nyckeln enligt bilden. Anteck­na detta nummer i det avsedda fältet som re-
ferens om du behöver en ny nyckel.
1. Nyckelnummer
MMU37291
EG-deklaration om
överensstämmelse
Denna utombordsmotor uppfyller delvis Eu­ropaparlamentets direktiv om maskinell ut­rustning. Med varje utombordsmotor som uppfyller di­rektiven bifogas en EG-försäkran om över­ensstämmelse. EG-försäkran om överensstämmelse innehåller följande infor­mation;
Motortillverkarens namnModellnamnModellens produktkod (godkänd modell-
beteckning)
Kod för direktiv som uppfylls
MMU25206
EG-dekal
Utombordsmotorer med denna “CE”-märk­ning uppfyller följande direktiv: 2006/42/EG, 94/25/EG, 2003/44/EG och 2004/108/EG.
4
Allmän information
1
ZMU07908
ZMU06040
1. Placering av CE-märkning
5
Allmän information
3
1
2
ZMU07973
MMU33523
Läs handböcker och dekaler
Innan du använder eller utför arbeten på utombordsmotorn:
Läs den här handboken.Läs alla handböcker som medföljer båten.Läs alla dekaler på utombordsmotorn och båten.
Kontakta din Yamaha-återförsäljare om du behöver mer information.
MMU33832
Varningsdekaler
Om dessa dekaler är skadade eller saknas, ber du din Yamaha-återförsäljare om nya.
F40H, F50H, FT50J, F60F, FT60G
6
Allmän information
3
1
2
ZMU07077
F40G, F70A
7
Allmän information
VARNING
VARNING
VARNING
ZMU05706
1
2
3
MMU33912
Dekalernas innehåll
Varningsdekalerna ovan har nedanstående betydelse.
1
MWM01691
Det finns ingen anordning för skydd mot start med ilagd växel vid nödstart. Kon­trollera att friläget är ilagt innan motorn startas.
2
MWM01681
Håll händer, hår och kläder borta från
roterande delar när motorn är igång.
Rör aldrig vid eller demontera elektris-
ka delar vid start eller körning.
3
MWM01671
Läs i ägarens verkstadshandbok och se
på dekalerna.
Bär en godkänd flytanordning.Fäst motorfrånskiljarens lina på flytan-
ordningen, armen eller benet, så att mo­torn stoppas om du skulle komma att lämna rodret, vilket skulle kunna förhin­dra att båten skenar.
8
Allmän information
ZMU05696
ZMU05664
ZMU05665
ZMU05666
ZMU05667
ZMU05668
MMU33843
Symboler
Symbolernas innebörd beskrivs nedan.
Försiktigt/Varning
Läs Ägarens verkstadshandbok
Elfara
Manöverriktning för fjärrkontrollens styr­spak/växelspak, båda riktningarna
Motorstart/runtdragning av motor
Fara till följd av kontinuerlig rotation
9

Specifikationer och krav

OBS:
MMU34521
Specifikationer
“(AL)” i specifikationerna nedan anges det numeriska värdet för den monterade alumini­umpropellern. På motsvarande sätt anger “(SUS)” värdet för monterad propeller av rostfritt stål och “(PL)” för monterad propeller av plast.
MMU2821R
Mått:
Total längd:
698 mm (27.5 in)
Total bredd:
386 mm (15.2 in)
Total höjd L:
F40GET 1476 mm (58.1 in) F40HET 1435 mm (56.5 in) F50HED 1435 mm (56.5 in) F50HET 1435 mm (56.5 in) F60FET 1435 mm (56.5 in) F70AET 1476 mm (58.1 in) FT50JET 1476 mm (58.1 in) FT60GET 1476 mm (58.1 in)
Total höjd X:
F70AET 1590 mm (62.6 in) FT60GET 1590 mm (62.6 in)
Motorns rigghöjd L:
F40GET 534 mm (21.0 in) F40HET 527 mm (20.7 in) F50HED 527 mm (20.7 in) F50HET 527 mm (20.7 in) F60FET 527 mm (20.7 in) F70AET 534 mm (21.0 in) FT50JET 530 mm (20.9 in) FT60GET 530 mm (20.9 in)
Motorns rigghöjd X:
F70AET 648 mm (25.5 in) FT60GET 644 mm (25.4 in)
Torrvikt (AL) L:
F40GET 119 kg (262 lb)
F40HET 113 kg (249 lb)
F50HED 107 kg (236 lb)
F50HET 113 kg (249 lb)
F60FET 113 kg (249 lb)
F70AET 119 kg (262 lb)
FT50JET 118 kg (260 lb)
FT60GET 118 kg (260 lb)
Torrvikt (AL) X:
F70AET 123 kg (271 lb)
FT60GET 121 kg (267 lb)
Prestanda:
Varvtal vid maximalt gaspådrag:
F40GET 5300–6300 v/min
F40HET 5000–6000 v/min
F50HED 5000–6000 v/min
F50HET 5000–6000 v/min
F60FET 5000–6000 v/min
F70AET 5300–6300 v/min
FT50JET 5000–6000 v/min
FT60GET 5000–6000 v/min
Märkeffekt:
F40GET 29.4 kW (40 hk)
F40HET 29.4 kW (40 hk)
F50HED 36.8 kW (50 hk)
F50HET 36.8 kW (50 hk)
F60FET 44.1 kW (60 hk)
F70AET 51.5 kW (70 hk)
FT50JET 36.8 kW (50 hk)
FT60GET 44.1 kW (60 hk)
Tomgångsvarvtal (i friläge):
700-800 v/min
Motor:
Typ:
F40GET 4-takts SOHC L4 16 ventiler
F40HET 4-takts SOHC L4 8 ventiler
F50HED 4-takts SOHC L4 8 ventiler
F50HET 4-takts SOHC L4 8 ventiler
F60FET 4-takts SOHC L4 8 ventiler
F70AET 4-takts SOHC L4 16 ventiler
10
Specifikationer och krav
FT50JET 4-takts SOHC L4 8 ventiler FT60GET 4-takts SOHC L4 8 ventiler
Cylindervolym:
Cylinderdiameter slag:
Tändsystem:
Tändstift (NGK):
Tänstiftsgap:
Styrsystem:
Startsystem:
Förgasarens startsystem:
Ventilspel (kall motor) INS.:
Ventilspel (kall motor) AVG.:
Lägsta kallstartström (CCA/EN):
Minimikapacitet (20HR/IEC):
Max. generatorkapacitet:
3
996 cm
65.0 75.0 mm (2.56 2.95 in)
TCI
F40GET LKR7E F40HET DPR6EB-9 F50HED DPR6EB-9 F50HET DPR6EB-9 F60FET DPR6EB-9 F70AET LKR7E FT50JET DPR6EB-9 FT60GET DPR6EB-9
0.8–0.9 mm (0.031–0.035 in)
Reglagebox
Elektrisk
Elektronisk bränsleinsprutning
0.15–0.25 mm (0.0059–0.0098 in)
0.25–0.35 mm (0.0098–0.0138 in)
430 A
70 Ah
F40GET 15 A F40HET 16 A F50HED 16 A F50HET 16 A F60FET 16 A F70AET 15 A FT50JET 16 A
(60.8 c.i.)
FT60GET 16 A
Drivenhet:
Växellägen:
Framåt-neutralt-bakåt
Utväxling:
F40GET 2.33(28/12)
F40HET 1.85(24/13)
F50HED 1.85(24/13)
F50HET 1.85(24/13)
F60FET 1.85(24/13)
F70AET 2.33(28/12)
FT50JET 2.33(28/12)
FT60GET 2.33(28/12)
Trim- och uppvickningssystem:
F40GET Servotrim och tilt
F40HET Servotrim och tilt
F50HED Hydrolutning
F50HET Servotrim och tilt
F60FET Servotrim och tilt
F70AET Servotrim och tilt
FT50JET Servotrim och tilt
FT60GET Servotrim och tilt
Propellermärke:
F40GET K
F40HET G
F50HED G
F50HET G
F60FET G
F70AET K
FT50JET K
FT60GET K
Bränsle och olja:
Rekommenderat bränsle:
Blyfri vanlig bensin
Lägsta oktantal (RON):
90
Bränsletankens kapacitet:
25 L (6.60 US gal, 5.50 Imp.gal)
Rekommenderad motorolja:
YAMALUBE 4 eller 4-takts utom-
bordsmotorolja
11
Specifikationer och krav
Rekommenderad motoroljekvalitet 1:
SAE 10W-30/10W-40/5W-30
API SE/SF/SG/SH/SJ/SL Kvantitet motorolja (utan byte av oljefil­ter):
1.9 L (2.01 US qt, 1.67 Imp.qt) Kvantitet motorolja (med byte av oljefil­ter):
2.1 L (2.22 US qt, 1.85 Imp.qt) Smörjsystem:
Våtsump
Rekommenderad växellådsolja:
Hypoid-växellådsolja
Rekommenderad växellådsolja:
SAE 90 API GL-4
Kvantitet växellådsolja:
F40GET 0.670 L (0.708 US qt,
0.590 Imp.qt)
F40HET 0.430 L (0.455 US qt,
0.378 Imp.qt)
F50HED 0.430 L (0.455 US qt,
0.378 Imp.qt)
F50HET 0.430 L (0.455 US qt,
0.378 Imp.qt)
F60FET 0.430 L (0.455 US qt,
0.378 Imp.qt)
F70AET 0.670 L (0.708 US qt,
0.590 Imp.qt)
FT50JET 0.670 L (0.708 US qt,
0.590 Imp.qt)
FT60GET 0.670 L (0.708 US qt,
0.590 Imp.qt)
Åtdragningsmoment:
Tändstift:
F40GET 17 Nm (1.73 kgf-m,
12.5 ft-lb)
F40HET 18 Nm (1.84 kgf-m,
13.3 ft-lb)
F50HED 18 Nm (1.84 kgf-m,
13.3 ft-lb)
F50HET 18 Nm (1.84 kgf-m,
13.3 ft-lb)
F60FET 18 Nm (1.84 kgf-m,
13.3 ft-lb) F70AET 17 Nm (1.73 kgf-m,
12.5 ft-lb) FT50JET 18 Nm (1.84 kgf-m,
13.3 ft-lb) FT60GET 18 Nm (1.84 kgf-m,
13.3 ft-lb)
Propellermutter:
F40GET 34 Nm (3.47 kgf-m,
25.1 ft-lb) F40HET 35 Nm (3.57 kgf-m,
25.8 ft-lb) F50HED 35 Nm (3.57 kgf-m,
25.8 ft-lb) F50HET 35 Nm (3.57 kgf-m,
25.8 ft-lb) F60FET 35 Nm (3.57 kgf-m,
25.8 ft-lb) F70AET 34 Nm (3.47 kgf-m,
25.1 ft-lb) FT50JET 35 Nm (3.57 kgf-m,
25.8 ft-lb) FT60GET 35 Nm (3.57 kgf-m,
25.8 ft-lb)
Oljedräneringsskruv, bottenplugg:
F40GET 27 Nm (2.75 kgf-m,
19.9 ft-lb) F40HET 28 Nm (2.86 kgf-m,
20.7 ft-lb) F50HED 28 Nm (2.86 kgf-m,
20.7 ft-lb) F50HET 28 Nm (2.86 kgf-m,
20.7 ft-lb) F60FET 28 Nm (2.86 kgf-m,
20.7 ft-lb) F70AET 27 Nm (2.75 kgf-m,
19.9 ft-lb) FT50JET 28 Nm (2.86 kgf-m,
20.7 ft-lb) FT60GET 28 Nm (2.86 kgf-m,
20.7 ft-lb)
12
Specifikationer och krav
VARNING
VARNING
VARNING
Motorns oljefilter:
18 Nm (1.84 kgf-m, 13.3 ft-lb)
Ljud- och vibrationsnivå:
Ljudtrycksnivå för användaren (ICOMIA 39/94):
F40GET 83.9 dB(A) F40HET 78.1 dB(A) F50HED 78.1 dB(A) F50HET 78.1 dB(A) F60FET 78.1 dB(A) F70AET 83.9 dB(A) FT50JET 78.1 dB(A) FT60GET 78.1 dB(A)
MMU33554
Installationskrav
MMU33564
Båtens effektklassning
MWM01560
Om du använder en för kraftig motor, finns risk att båten blir mycket instabil.
Innan du installerar utombordsmotorn (-mo­torerna) kontrollerar du att motorns/motorer­nas totala effekt inte överskrider den totala märkeffektklassningen för båten. Se båtens kapacitetsplåt eller kontakta tillverkaren.
MMU33571
Montering av motor
MWM01570
En felmonterad utombordsmotor kan
innebära risk för att båten blir svårhan­terlig, att användaren tappar kontrollen eller att det börjar brinna.
Eftersom motorn är mycket tung, krävs
specialutrustning och utbildning för att montera den på säkert sätt.
Din återförsäljare eller annan erfaren person ska montera motorn, med korrekt utrustning och fullständiga anvisningar för montering. Mer information finns på sidan 46.
MMU38580
Yamaha Security System
Den här utombordsmotorn är utrustad med Yamaha Security System. Det är ett stöld­skyddssystem, som består av en mottagare och fjärrkontroll (sändare). Motorn kan bara startas om säkerhetssystemet inte är låst. Kontakta din Yamaha-återförsäljare för in­stallation av mottagare.
MMU33581
Fjärrkontrollkrav
MWM01580
Om motorn startar med en växel ilagd,
kan båten förflytta sig plötsligt och oväntat, och eventuellt orsaka kollision eller kasta passagerare överbord.
Om motorn startar med växel ilagd, vi-
sar det att enheten för skydd mot start med ilagd växel inte fungerar. Använd i så fall inte motorn. Kontakta din Yamaha-återförsäljare.
Fjärrkontrollenheten måste vara försedd med anordning för skydd mot start med ilagd växel. Denna anordning gör att motorn inte kan starta annat än i friläge.
MMU25694
Batterikrav
MMU25721
Batterispecifikationer
Lägsta kallstartström (CCA/EN):
430 A
Minimikapacitet (20HR/IEC):
70 Ah
Det går inte att starta motorn om batterispän­ningen är för låg.
MMU36290
Montering av batteri
Fäst batterihållaren ordentligt på en torr, väl ventilerad, vibrationsfri plats i båten. VAR-
13
Specifikationer och krav
ZMU04606
-
x
123
ZMU04607
-
x
123
NING! Placera inte brännbara föremål, lösa tunga föremål eller lösa metallföre­mål i samma utrymme som batteriet. Det kan medföra brand, explosion eller gnist­bildning.
MMU36300
[MWM01820]
Flera batterier
Fråga din Yamaha-återförsäljare om batteri­val och korrekt kabeldragning om du vill an­sluta flera batterier, till exempel för konfigurationer med flera motorer eller för extrabatteri.
MMU34195
Val av propeller
Förutom valet av utombordsmotor är valet av rätt propeller ett av de viktigaste inköpsbe­slut man måste fatta i båtlivet. Propellerns typ, storlek och konstruktion har direkt ver­kan på acceleration, topphastighet, bränsle­ekonomi och till och med motorns livslängd. Yamaha konstruerar och tillverkar propellrar för alla Yamahas utombordsmotorer och alla användningsområden. Din Yamaha-utombordsmotor levererades med en Yamaha-propeller som är utvald för att fungera bra inom en rad tillämpningar, men det kan finnas användningssätt där en annan propeller skulle vara lämpligare. Din Yamaha-återförsäljare kan hjälpa dig att välja rätt propeller för dina behov. Välj en propeller som låter motorn nå mitten eller den övre delen av sitt arbetsområde vid full gas med maximal båtlast. Generellt bör du välja en propeller med hög stigning för låg ar­betsbelastning och en propeller med liten stigning för hög arbetsbelastning. Om du transporterar kraftigt varierande laster, väljer du en propeller som låter motorn arbeta i rätt område för den tyngsta lasten, och tänker på att du kan behöva minska gasen för att hålla dig inom rekommenderat varvtalsområde
när du har lättare last. För att kontrollera propellern, se sidan 85.
1. Propellerdiameter i tum
2. Propellerstigning i tum
3. Propellertyp (propellermärke)
1. Propellerdiameter i tum
2. Propellerstigning i tum
3. Propellertyp (propellermärke)
MMU25770
Skydd mot start med ilagd
växel
Yamaha utombordsmotorer eller fjärrkontrol­lenheter som godkänts av Yamaha är för­sedda med anordning för skydd mot start med ilagd växel. Motorn kan då endast star­tas i friläge. Lägg alltid in friläge innan du startar motorn.
14
Specifikationer och krav
FÖRSIKTIGT
ZMU06854
122˚F
50˚C
104
40
86
30
68
SAE API
SE SF SG SH
SJ
SL
20
50
10
32
0
14
-10
-4
-20
10W–30
10W–40
5W–30
ZMU06855
122˚F
50˚C
104
40
86
30
68
SAE API
SH
SJ
SL
20
50
10
32
0
14
-10
-4
-20
15W–40
20W–40
20W–50
MMU41952
Motoroljekrav
Välj oljegrad utifrån genomsnittstemperatu­rerna i det område där utombordsmotorn kommer att användas.
Rekommenderad motorolja:
YAMALUBE 4 eller 4-takts utombords­motorolja
Rekommenderad motoroljekvalitet 1:
SAE 10W-30/10W-40/5W-30 API SE/SF/SG/SH/SJ/SL
Rekommenderad motoroljekvalitet 2:
SAE 15W-40/20W-40/20W-50
API SH/SJ/SL Kvantitet motorolja (utan byte av oljefil­ter):
1.9 L (2.01 US qt, 1.67 Imp.qt) Kvantitet motorolja (med byte av oljefil­ter):
2.1 L (2.22 US qt, 1.85 Imp.qt)
Om oljegraderna under Rekommenderad motorolja grupp 1 inte finns tillgängliga, väl­jer du en annan oljegrad under Rekommen­derad motorolja grupp 2.
Rekommenderad motoroljegrad 1
Rekommenderad motoroljegrad 2
MMU36360
Bränslekrav
MMU36803
Bensin
Använd bensin av hög kvalitet, med minst lägsta tillåtna oktantal. Om motorn knackar, bör du använda bensin av ett annat märke eller blyfritt bränsle med högt oktantal.
Rekommenderad bensinkvalitet:
Vanlig blyfri bensin med lägsta oktan­tal 90 (Research Octane Number).
MCM01981
Använd inte blybensin. Blybensin kan
ge allvarliga motorskador.
Se till att det inte kommer in vatten och
föroreningar i bränsletanken. Förorenat bränsle kan göra att motorn går sämre, eller till och med skada den. Använd bara färsk bensin som förvarats i rena behållare.
15
Bensin-alkoholblandning
Det finns två typer av bensin-alkoholbland­ning: bensin-alkoholblandning med etanol (E10) och med metanol. Etanol kan använ­das om etanolinnehållet inte överskrider 10% och bränslet har minst lägsta tillåtna ok­tantal. E85 är ett bränsle som innehåller 85% etanol och som inte får användas i utom-
Specifikationer och krav
bordsmotorn. Etanolblandningar som inne­håller mer än 10% etanol kan skada bränslesystemet eller ge motorproblem vid start eller under körning. Yamaha rekom­menderar inte bensin-alkoholblandning med metanol eftersom den kan skada bränslesys­temet eller försämra motorns prestanda. Vi rekommenderar att man installerar ett ma­rinbränslefilter med vattenavskiljning (minst 10 mikrometer) mellan båtens bränsletank och utombordsmotorn vid användning av etanol. Etanol tar upp vatten som kan trans­porteras till båtens bränsletankar och -sys­tem. Vatten i bränslet kan orsaka korrosion av bränslesystemdelar av metall, orsaka pro­blem med start och körning samt göra att bränslesystemet kräver mer underhåll.
MMU36330
Rötsäker färg
Båtens prestanda ökar om skrovet är rent. Båtbottnen ska hållas så ren från beväxt som möjligt. Vid behov kan båtbottnen täckas av en rötsäker färg, som är godkänd för ditt om­råde, för att förhindra beväxt. Använd inte rötsäker färg som innehåller koppar eller grafit. Dessa färger kan göra att motorn korroderar fortare.
sätt. Yamaha rekommenderar att du konsul­terar återförsäljaren angående avfallshante­ring av motorn.
MMU36352
Nödutrustning
Förvara nedanstående föremål ombord för eventuella utombordsmotorproblem.
Verktygssats med diverse skruvmejslar,
tänger, skruvnycklar (tum och metriska) samt eltejp.
Vattensäker ficklampa med extra batterier.En extra motorfrånskiljarlina (nödstopp-
rep) med klämma.
Reservdelar, som en extra uppsättning
tändstift. Be din Yamaha-återförsäljare om en mer de­taljerad beskrivning.
MMU36341
Krav vid avfallshantering av
motor
Avfallshantera (släng) inte motorn på otillåtet
16

Komponenter

OBS:
TRIP TIME BATT
Km/h knot mph
km mile
SPEED
YAMAHA
set
mode
16
1917 18 20
21
9
12 11
6 7
5
10
8
13
14
15
1
3
4
2
23 24
22
ZMU07974
MMU2579Y
Komponentskiss
* Ser inte alltid ut som på bild. Ingår inte alltid som standardutrustning på alla modeller (be­ställs från återförsäljare).
F40H, F50H, FT50J, F60F, FT60G
1. Övre motorhuv
2. Vattenavskiljare
3. Motorhuvens låsspak
4. Dräneringsskruv
5. Anod*
6. Antikavitationsplåt
7. Trimroder (anod)
8. Propeller*
9. Kylvatteninlopp
10. Anod(er)*
11. Trimstång*
12. Uppvickningslåsspak*
13. Fästbygel
14. Uppvickningsstödspak
15. Trim- och uppvickningsknapp*
17
16. Spolanordning
17. Fjärrkontrolldosa (sidmonterad typ)*
18. Digital varvräknare*
19. Digital logg*
20. Takometer*
21. Trimmätare*
22. Bränsletank
23. Fjärrkontroll
24. Mottagare
F40G, F70A
1
3
2
4
11
9
5
6
7
8
13
11
12
TRIP TIME BATT
Km/h knot mph
km
mile
SPEED
YAMAHA
set
mode
21
20
14
17
15 16
18
19
10
ZMU07075
Komponenter
1. Övre motorhuv
2. Vattenavskiljare
3. Motorhuvens låsspak
4. Dräneringsskruv
5. Antikavitationsplåt
6. Trimroder (anod)
7. Propeller*
8. Kylvatteninlopp
9. Anod(er)
10. Fästbygel
11. Uppvickningsstödspak
12. Trim- och uppvickningsknapp
13. Spolanordning
14. Fjärrkontrolldosa (sidmonterad typ)*
15. Digital varvräknare*
16. Digital logg*
17. Takometer*
18. Trimmätare*
19. Bränsletank
20. Fjärrkontroll
21. Mottagare
18
Komponenter
VARNING
1
4
6
3
2
5
ZMU05429
1. Takometerenhet (fyrkantig)*
2. Takometerenhet (rund)*
3. Loggenhet (fyrkantig)*
4. Logg- och bränslemätarenhet (fyrkantig)*
5. Logg- och bränslemätarenhet (rund)*
6. Bränsleflödesmätarenhet (fyrkantig)*
MMU25803
Bränsletank
Om din modell är utrustad med bärbar bräns­letank, har den följande delar och funktioner.
MWM00020
Den bränsletank som medföljer den här utombordsmotorn är bara avsedd att an­vändas som bensintank, inte för förvaring av reservbränsle. Kommersiella använda­re måste se till att de uppfyller alla gällan­de lagar och bestämmelser.
19
1. Bränsleanslutning
2. Bränslemätare
3. Tanklock
4. Luftningsskruv
MMU25830
Bränsleanslutning
Denna anslutning används för att ansluta bränsleledningen.
Komponenter
FÖRSIKTIGT
OBS:
ZMU06455
MMU25841
Bränslemätare
Denna mätare sitter antingen på bränsletan­kens lock eller på bränsleanslutningens bas. Den visar den ungefärliga mängd bränsle som finns i tanken.
MMU25850
Tanklock
Detta lock förseglar bränsletanken. När tan­klocket tas bort går det att fylla på bränsle i tanken. Skruva av tanklocket genom att vrida det moturs.
MMU25860
Luftningsskruv
Denna skruv sitter i tanklocket. Lossa skru­ven genom att vrida den moturs.
MMU38591
Fjärrkontroll
Du låser och låser upp Yamaha Security System med fjärrkontrollen. Signalerna från fjärrkontrollen tas inte emot under tiden mo­torn är igång.
Förvara fjärrkontrollen så att du inte tappar bort den.
MCM02100
Fjärrkontrollen är inte helt vattentät.
Doppa den inte i vatten och använd den inte under vatten. Om sändaren hamnat under vatten torkar du av den med en mjuk, torr trasa. Kontrollera sedan att den fungerar korrekt. Om sändaren inte
fungerar korrekt kontaktar du en
Yamaha-återförsäljare.
Utsätt inte fjärrkontrollen för höga tem-
peraturer och placera den inte i direkt
solljus.
Tappa inte fjärrkontrollen, utsätt den
inte för stötar och placera inte tunga fö-
remål på den.
Rengör fjärrkontrollen med en mjuk,
torr trasa. Använd inte rengöringsvät-
ska, alkohol eller andra kemikalier.
Försök inte plocka isär fjärrkontrollen
själv. Det kan göra att sändaren inte
fungerar korrekt. Kontakta en Yamaha-
återförsäljare om batteriet i sändaren
måste bytas.
Kontakta din Yamaha-återförsäljare om
du tappat bort fjärrkontrollen (sända-
ren). Du bör alltid ha 2 sändare. Kontak-
ta din Yamaha-återförsäljare om du
tappat båda sändarna.
Eftersom mottagaren bara kan känna av
den interna koden från en sändare kan du
bara ändra inställningarna för säkerhets-
systemet med den medföljande sändaren.
Om fjärrkontrollen inte fungerar som den
ska kontaktar du en Yamaha-återförsälja-
re.
Byt ut batteriet efter 1 år och därefter vart-
annat år.
Avfallshantera batterierna i sändaren en-
ligt gällande regler.
Du kan registrera upp till 5 fjärrkontroller
för ditt Yamaha Security System. Kontakta
din Yamaha-återförsäljare för mer infor-
mation.
MMU38601
Mottagare
Mottagaren styr en elektronisk styrenhet (ECM, Electronic Control Module) som hin-
20
Komponenter
12
ZMU06456
drar motorn från att starta. Kontakta din Yamaha-återförsäljare för installation av mottagare.
MMU38611
Lås och upplåst läge för Yamaha Security System
Du ställer in Yamaha Security System ge­nom att kort trycka på knapparna för att låsa och låsa upp på fjärrkontrollen.
1. Knapp för att låsa
2. Knapp för att låsa upp
LÅS
När du trycker kort på låsknappen på fjärr­kontrollen hörs en ljudsignal. Detta indikerar att du valt det låsta läget och att motorn inte kan startas. Det låsta läget kan endast väljas när huvudströmbrytaren är i läge “ ” (av). Motorn går runt men kan inte startas när Yamaha Security System är i låst läge.
LÅS UPP
När du trycker kort på knappen för att låsa upp på fjärrkontrollen hörs två ljudsignaler. Detta indikerar att du valt det upplåsta läget och att motorn kan startas.
Yamaha Security System-
läge
Lås
Lås upp
MMU26181
Antal ljud-
signaler
1 ljudsig-
nal
2 ljudsig-
naler
Huvud-
strömbry-
tare
“”
“”/
“”
Motorn
kan startas
NEJ
JA
Fjärrkontrollsdosa
Fjärrkontrollens styrspak aktiverar både väx­eln och gasspjället. De elektriska brytarna sitter på fjärrkontrollsdosan.
1. Trim- och uppvickningsknapp
2. Fjärrkontrollens styrspak
3. Frilägeslås
4. Frilägesgasspak
5. Huvudströmbrytare
6. Motorfrånskiljare
7. Justeranordning för gasreglagets friktion
MMU26190
Fjärrkontrollens styrspak
Om spaken flyttas framåt från friläget, läggs framväxeldrevet in. Om spaken dras bakåt från friläget, läggs backväxeldrevet in. Mo­torn fortsätter då att gå på tomgång tills spa­ken flyttas ca 35 (ett hack känns). Flyttas spaken ytterligare öppnas gasspjället och motorn börjar accelerera.
21
Komponenter
OBS:
1. Friläge “ ”
2. Fram “ ”
3. Back “ ”
4. Växel
5. Helt stängt läge
6. Gas
7. Helt öppet läge
MMU26201
Frilägeslås
För att lägga i en växel från friläget, drar du först upp frilägeslåset.
1. Frilägeslås
MMU26212
Frilägesgasspak
För att öppna gasspjället utan att lägga i en fram- eller backväxel, placerar du fjärrkon­trollens styrspak i friläge och lyfter friläges­gasspaken.
1. Helt öppet läge
2. Helt stängt läge
Frilägesgasspaken fungerar endast när fjärr­kontrollens styrspak är i friläge. Fjärrkontrol­lens styrspak fungerar endast när frilägesgasspaken är i stängt läge.
MMU25913
Rorkultshandtag
För rorkultshandtaget åt höger eller vänster efter behov för att ändra riktning.
MMU25924
Växelspak
För växelspaken framåt för framväxeldrev el­ler bakåt för backväxeldrev.
22
Komponenter
1. Fram “ ”
2. Friläge “ ”
3. Back “ ”
MMU25942
Gasreglage
Gasreglaget sitter på rorkultshandtaget. Vrid reglaget moturs för att öka farten och medurs för att minska farten.
MMU25962
Gasindikator
Bränsleförbrukningskurvan på gasindikatorn visar den relativa bränsleförbrukningen för olika gasspjällslägen. Välj den inställning som ger bäst prestanda och bränsleekonomi för den önskade funktionen.
1. Gasindikator
MMU25976
Justeranordning för gasreglagets friktion
En friktionsanordning gör det möjligt att ställa in motståndet i gasreglaget eller fjärrkontrol­lens styrspak efter önskemål. Vrid justeranordningen medurs för att öka motståndet. Vrid justeranordningen moturs för att minska motståndet. VARNING! Dra
inte åt justeranordningen för hårt. Om motståndet är för stort kan det vara svårt att röra fjärrkontrollens styrspak eller gasreglaget, vilket kan leda till olycka.
[MWM00032]
23
Komponenter
Dra åt justeranordningen för att behålla den önskade gasreglageinställningen när kon­stant fart önskas.
MMU25995
Motorfrånskiljarlina med klämma
Klämman måste fästas vid motorfrånskilja­ren för att motorn ska gå. Linan ska fästas på ett säkert ställe på kläderna, armen eller be­net. Om användaren skulle falla överbord el­ler lämna rodret, drar linan ut klämman och stoppar motorn. Båten kan då inte rusa iväg med motorn igång. VARNING! Linan för
motorns stoppströmbrytare ska vara fäst på ett säkert ställe på kläderna, armen el­ler benet när motorn är igång. Fäst inte li­nan på kläder som kan slitas av. Låt inte linan gå där den kan fastna och därmed hindras att fungera. Undvik att dra i linan under vanlig användning. Om motorn stannar förlorar du också nästan all styr­förmåga. Dessutom kan båten tappa fart mycket snabbt. Detta kan leda till att män­niskor och föremål kastas framåt i båten.
[MWM00122]
1. Lina
2. Klämma
3. Motorfrånskiljare
1. Lina
2. Klämma
3. Motorfrånskiljare
MMU26003
Motorns stoppknapp
När motorns stoppknapp trycks in stannar motorn.
24
Komponenter
VARNING
ZMU02810
B
A
MMU26091
Huvudströmbrytare
Tändsystemet styrs av huvudströmbrytaren, vars funktion beskrivs nedan.
“” (av)
När huvudströmbrytaren är i läge “ ” (av) är de elektriska kretsarna avstängda och nyckeln kan tas ur.
“” (på)
När huvudströmbrytaren är i läge “ ” (på) är de elektriska kretsarna spänningssatta och nyckeln kan inte tas ur.
“” (start)
När huvudströmbrytaren är i läge “ ” (start) arbetar starmotorn för att starta mo­torn. När nyckeln släpps återgår den auto­matiskt till läge “ ” (på).
MMU31432
Justeranordning för styrfriktion
En friktionsanordning ger justerbart mot­stånd för styrmekanismen och kan ställas in efter användarens önskemål. Det sitter en justerspak nedtill på rorkultshandtagets fäs­te. Vrid spaken åt babord “A” för att öka mot­ståndet. Vrid spaken åt styrbord “B” för att minska motståndet.
MWM00040
Dra inte åt justeranordningen för hårt. Om motståndet är för stort kan det bli svårt att styra, vilket kan leda till en olycka.
25
Om motståndet inte ökar ens när spaken vrids åt babord “A”, kontrollerar du att mut­tern är åtdragen med angivet åtdragnings­moment.
OBS:
VARNING
1. Mutter
Åtdragningsmoment för mutter:
6 Nm (0.61 kgf-m, 4.4 ft-lb)
Styrningen blockeras när justerspaken
sätts i läge “A”.
Kontrollera att rorkultshandtaget rör sig
mjukt när spaken är vriden åt styrbord “B”.
Applicera inte smörjmedel (såsom fett) på
justeranordningen för styrfriktion.
MMU26143
Trim- och uppvickningsknapp på fjärrkontroll eller rorkultshandtag
Trim- och uppvickningssystemet ställer in ut­ombordsmotorns vinkel i förhållande till ak­terspegeln. Om du trycker på knappen “ ” (upp) trimmas utombordsmotorn upp och vickas därefter upp. Om du trycker på knap­pen “ ” (ned) vickas utombordsmotorn ned och trimmas därefter ned. När du släpper knappen stannar motorn i det aktuella läget. Anvisningar för hur du använder trim- och uppvickningsknappen finns på sidorna 62 och 64.
Komponenter
MMU26155
Trim- och uppvickningsknapp på den undre motorhuven
Trim- och uppvickningsknappen sitter på si­dan av den undre motorhuven. Om du tryck­er på knappen “ ” (upp) trimmas utombordsmotorn upp och vickas därefter upp. Om du trycker på knappen “ ” (ned) vickas utombordsmotorn ned och trimmas därefter ned. När du släpper knappen stan­nar motorn i det aktuella läget. Anvisningar om hur du använder trim- och uppvickningsknappen finns på sidan 64.
MWM01031
Använd bara trim- och uppvicknings­knappen (sitter på den undre motorhu­ven) när båten stannat helt och motorn är avstängd. Om du försöker använda knap­pen när båten är i rörelse, ökar risken för att falla överbord eller distraheras och
26
Komponenter
OBS:
VARNING
FÖRSIKTIGT
1
UP
DN
ZMU07913
1
2
3
ZMU02525
A
B
krocka med en annan båt eller något hin­der.
1. Trim- och uppvickningsknapp
MMU30901
Väljare för variabelt trollingvarvtal
Trollingvarvtalet kan justeras när utombords­motorn går med trollingvarvtal. Tryck på väl­jaren “ ” för att öka trollingvarvtalet och på väljaren “ ” för att minska trollingvarvtalet.
för variabelt trollingvarvtal finns på sidan
60.
MMU26244
Trimroder med anod
MWM00840
Om trimrodret är felaktigt inställt kan det bli svårt att styra. Testkör alltid båten när trimrodret har installerats eller bytts ut så att styrningen säkert blir felfri. Kontrolle­ra att du har dragit åt skruven när du har justerat trimrodret.
Trimrodret ska justeras så att styrreglaget kan vridas åt höger eller vänster med samma kraft. Om båten tenderar att gira åt vänster (ba­bord) vrider du trimrodrets bakände åt ba­bord, “A” i figuren. Om båten tenderar att gira åt höger (styrbord) vrider du trimrodrets bak­ände åt styrbord, “B” i figuren.
MCM00840
Trimrodret fungerar också som anod för att skydda motorn mot elektrokemisk kor­rosion. Måla aldrig trimrodret eftersom det då blir verkningslöst som anod.
1. Väljare för variabelt trollingvarvtal
Trollingvarvtalet ändras cirka 50 v/min var-
je gång väljaren trycks ned.
Om trollingvarvtalet ändrats återgår mo-
torn till normalt trollingvarvtal när motorn stängs av och startas om eller när motor­varvtalet överskrider cirka 3000 v/min.
Anvisningar för hur du använder väljarna
27
1. Trimroder
2. Skruv
3. Kåpa
Komponenter
FÖRSIKTIGT
A
B
ZMU03097
1
2
ZMU03593
1
ZMU03594
ZMU03595
1. Trimroder
2. Skruv
Åtdragningsmoment för bult:
F40H, F50H, F60F 18 Nm (1.84 kgf-m,
13.3 ft-lb) F40G, FT50J, FT60G, F70A 37 Nm (3.77 kgf-m, 27.3 ft-lb)
MMU26262
Trimstång (uppvickningsstift)
Trimstångens placering avgör utombords­motorns minsta trimvinkel i förhållande till ak­terspegeln.
MMU26312
Uppvickningslåsmekanism
Uppvickningslåsmekanismen används för att förhindra att utombordsmotorn lyfts upp från vattnet när backväxeldrevet är ilagt.
1. Uppvickningslåsspak
Lås den genom att ställa uppvickningslåss­paken i låst “ ” läge. Frigör den genom att föra uppvickningslåsspaken till “ ” (öppet) läge.
MMU34461
Uppvickningsstödspak för modeller med trim och uppvickning eller hydrolutning
Lås fast uppvickningsstödspaken vid fästby­geln för att hålla kvar utombordsmotorn i uppvickat läge.
MCM00660
Använd inte uppvickningsstödspaken el­ler uppvickningsstödratten när båten dras på släp. Utombordsmotorn kan ska­ka loss från uppvickningsstödet och lossna. Om motorn inte kan transporteras i normalt körläge, används en extra stöd-
28
Komponenter
OBS:
1
ZMU07914
1
ZMU07078
ZMU07915
ZMU07079
anordning för att säkra den i uppvickat lä­ge.
MMU26373
Motorhuvens låsspak(ar) (vridtyp)
Ta bort den övre motorhuven genom att vri­da låsspaken/spakarna. Lyft därefter av mo­torhuven. Kontrollera att motorhuven verkligen passar exakt i gummitätningen vid montering. Lås sedan motorhuven igen ge­nom att ställa tillbaka spaken/spakarna i lås­läget.
1. Motorhuvens låsspak(ar)
För ytterligare information, se sida 74.
MMU35563
Bränslefilter/vattenavskiljare
Denna motor har en kombination av bränsle­filter och vattenskiljare med tillhörande var­ningssystem. Om vattnet som avskilts från bränslet överskrider en viss volym, aktiveras 6Y8 flerfunktionstakometern.
MMU26463
Spolanordning
Denna anordning används för att rengöra kylvattenpassagerna i motorn med en träd­gårdsslang och kranvatten.
1. Spolanordning
29
Aktivering av varningsanordning
Varningsindikatorn för vattenavskiljaren
blinkar på 6Y8 flerfunktionstakometern.
Summern ljuder intermittent endast när
växelspaken är i friläge.
Om varningssystemet har aktiverats stop-
par du motorn och kontaktar omedelbart en Yamaha-återförsäljare.
MMU26304
Varningsindikator
Om det uppstår ett fel i motorn, vilket föran-
leder en varning, tänds indikatorn. Mer infor­mation om hur du läser av varningsindikatorn finns på sidan 44.
1. Varningsindikator
Komponenter
30

Instrument och indikatorer

FÖRSIKTIGT
FÖRSIKTIGT
OBS:
1
5
2
4
3
6
7
ZMU03601
MMU36015
Indikatorer
MMU36024
Varningsindikator för lågt oljetryck
Om oljetrycket blir för lågt tänds denna indi­kator. För ytterligare information, se sidan
44.
MCM00022
Låt inte motorn fortsätta gå om var-
ningsindikatorn för lågt oljetryck lyser och motoroljenivån har sjunkit. Det le­der till svåra skador på motorn.
Varningsindikatorn för lågt oljetryck
anger inte oljenivån i motorn. Använd oljemätstickan för att kontrollera hur mycket olja som finns kvar. För ytterli­gare information, se sidan 50.
MMU26493
Varvräknaren visar motorvarvtalet och har nedanstående funktioner. Alla segment på displayen tänds tillfälligt när huvudströmbrytaren slås till och återgår där­efter till normal visning.
1. Överhettningsindikator
Digital varvräknare
1. Varningsindikator för lågt oljetryck
MMU36033
Överhettningsindikator
Om motortemperaturen blir för hög tänds denna indikator. För ytterligare information om hur du läser av indikatorn, se sidan 44.
MCM00052
Låt inte motorn fortsätta gå om överhett­ningsindikatorn är tänd. Det leder till svå­ra skador på motorn.
31
1. Takometer
2. Trimmätare
3. Timmätare
4. Varningsindikator för lågt oljetryck
5. Överhettningsindikator
6. Inställningsknapp (set)
7. Lägesknapp (mode)
Varningsindikatorerna för vattenavskiljare och för motorfel fungerar endast om motorn har motsvarande funktioner.
Instrument och indikatorer
FÖRSIKTIGT
ZMU01740
ZMU01741
MMU36050
Takometer
Takometern visar motorvarvtal i hundratal varv per minut (v/min). Om takometern till ex­empel visar “22” är motorvarvtalet 2200 v/min.
MMU26621
Trimmätare
Denna mätare visar utombordsmotorns trim­vinkel.
Lär dig vilka trimvinklar som fungerar bäst
för din båt under olika förhållanden. Juste­ra trimvinkeln till önskad inställning med trim- och uppvickningsknappen.
Om motorns trimvinkel faller utanför det
tillåtna området, blinkar det översta seg­mentet på trimmätardisplayen.
Ändra visningsformat genom att trycka på knappen “ ” (läge). Displayen kan visa total drifttid eller färdtid eller vara avstängd. Du kan nollställa färdtiden genom att trycka på knapparna “ ” (inställning) och “ ” (läge) samtidigt i minst 1 sekund medan färd­tiden visas. Därmed återställs trippräknaren till 0 (noll). Den totala tid motorn har varit igång kan inte nollställas.
MMU26524
Varningsindikator för lågt oljetryck
Om oljetrycket blir för lågt blinkar varningsin­dikatorn. För ytterligare information, se sidan
44.
MCM00022
MMU26651
Timmätare
Denna mätare visar den tid motorn har varit igång. Den kan ställas in för att visa den to­tala tiden eller tiden för den aktuella båtturen. Displayen kan också sättas på och stängas av.
Låt inte motorn fortsätta gå om var-
ningsindikatorn för lågt oljetryck lyser och motoroljenivån har sjunkit. Det le­der till svåra skador på motorn.
Varningsindikatorn för lågt oljetryck
anger inte oljenivån i motorn. Använd oljemätstickan för att kontrollera hur mycket olja som finns kvar. För ytterli­gare information, se sidan 50.
32
Instrument och indikatorer
FÖRSIKTIGT
ZMU01736
1
ZMU01737
1
1. Varningsindikator för lågt oljetryck
MMU26583
Överhettningsindikator
Om motortemperaturen blir för hög börjar varningsindikatorn blinka. För ytterligare in­formation om hur du läser av indikatorn, se sidan 44.
MCM00052
Låt inte motorn fortsätta gå om överhett­ningsindikatorn är tänd. Det leder till svå­ra skador på motorn.
1. Överhettningsindikator
MMU26602
Digital logg
Denna mätare visar båtens hastighet och an­nan information.
1. Logg
2. Bränslemätare
3. Trippmätare/klocka/voltmeter
4. Varningsindikator (-indikatorer)
Alla segment på displayen tänds tillfälligt när huvudströmbrytaren slås till och återgår där­efter till normal visning.
MMU36061
Logg
Loggen visar km/h, mph eller knop efter an­vändarens önskemål. Välj önskad enhet med väljaren på mätarens baksida. De olika inställningarna framgår av bilden.
1. Kåpa
2. Väljare (för hastighetsenhet)
3. Väljare (för bränslematare)
MMU26713
Bränslemätare
Bränslenivån visas med åtta segment. När alla segment visas är tanken full.
33
Instrument och indikatorer
ZMU01745
Avläsningen av bränslenivån kan vara felak­tig på grund av avkännarens läge i bränsle­tanken och båtens position i vattnet. Om fören är höjd, eller om båten svänger uppre­pade gånger, kan detta ge felaktiga värden. Justera inte väljaren för bränsleavkännaren. Om du ställer in väljaren på mätaren fel, vi­sas fel värden. Fråga din Yamaha-återförsäl­jare hur du ställer in väljaren rätt.
FÖRSIKTIGT: Motorn kan ta skada om bränslet tar slut.
MMU36071
[MCM01770]
Trippmätare/klocka/voltmeter
Displayen visar trippmätare, klocka eller volt­meter. Ändra visning genom att trycka upprepade gånger på knappen “ ” (läge) tills indika­torn på mätaren pekar på “ ” (trippmäta­re), “ ” (klocka) eller “ ” (voltmeter).
MMU26691
Trippmätare
Denna mätare visar hur långt båten har gått sedan förra gången mätaren nollställdes. Färdsträckan visas i kilometer eller miles be­roende på vald måttenhet för loggen. Tryck samtidigt på knapparna “ ” (inställ­ning) och “ ” (läge) för att nollställa tripp­mätaren. Färdsträckan lagras i ett batterispännings­matat minne. Lagrade uppgifter försvinner om batteriet kopplas ur.
MMU26701
Klocka
Inställning av klocka:
1. Kontrollera att mätaren är i läge “ ” (tid).
2. Tryck på knappen “ ” (inställning) igen. Timvisningen börjar blinka.
3. Tryck på knappen “ ” (läge) tills öns­kad timme visas.
4. Tryck på knappen “ ” (inställning) igen. Minutvisningen börjar blinka.
5. Tryck på knappen “ ” (läge) tills öns­kad minut visas.
6. Tryck på knappen “ ” (inställning) igen för att starta klockan.
Klockan får spänning från batteriet. Om bat­teriet kopplas ur stannar klockan. Ställ om klockan när batteriet varit urkopplat.
MMU36080
Voltmeter
Voltmetern visar batteriets spänning i volt (V).
34
Instrument och indikatorer
FÖRSIKTIGT
ZMU04578
1
2
MMU26721
Varningsindikator, bränslenivå
Om bränslenivån sjunker till ett segment, börjar segmentet för bränslenivåvarning blin­ka. Låt inte motorn fortsätta att gå med maximalt gaspådrag om någon varningsanordning har aktiverats. Gå tillbaka till hamn med trolling­hastighet. FÖRSIKTIGT: Motorn kan ta
skada om bränslet tar slut.
1. Segment för bränslenivåvarning
MMU26732
Varningsindikator för låg batterispänning
Om batterispänningen minskar tänds dis­playen automatiskt och börjar blinka. Gå omedelbart till närmaste hamn om någon varningsanordning har aktiverats. Fråga din Yamaha-återförsäljare hur man laddar batte­riet.
[MCM01770]
MMU26471
Denna mätare visar motorvarvtalet och har följande funktioner.
MMU26506
Varningsindikator för lågt oljetryck
Om oljetrycket blir för lågt blinkar denna indi­kator. För ytterligare information, se sidan
44.
MCM00022
1. Indikator för lågt batteri
Analog takometer
1. Takometer
2. Varningsindikator (-indikatorer)
35
Låt inte motorn fortsätta gå om var-
ningsindikatorn för lågt oljetryck lyser och motoroljenivån har sjunkit. Det le­der till svåra skador på motorn.
Varningsindikatorn för lågt oljetryck
Instrument och indikatorer
FÖRSIKTIGT
ZMU06156
1
ZMU06157
1
ZMU04581
anger inte oljenivån i motorn. Använd oljemätstickan för att kontrollera hur mycket olja som finns kvar. För ytterli­gare information, se sidan 50.
1. Varningsindikator för lågt oljetryck
MMU26574
Överhettningsindikator
Om motortemperaturen blir för hög, blinkar denna indikator. För ytterligare information om hur du läser av indikatorn, se sidan 44.
MCM00052
Låt inte motorn fortsätta gå om överhett­ningsindikatorn är tänd. Det leder till svå­ra skador på motorn.
1. Överhettningsindikator
MMU26611
Analog trimmätare
Denna mätare visar utombordsmotorns trim­vinkel.
Lär dig vilka trimvinklar som fungerar bäst för din båt under olika förhållanden. Justera trimvinkeln till önskad inställning med trim­och uppvickningsknappen.
MMU31653
6Y8 flerfunktionsmätare
Flerfunktionsmätare har 6 olika mätarenhe­ter: takometerenhet (fyrkantig eller rund), loggenhet (fyrkantig), logg- och bränslemä­tarenhet (fyrkantig eller rund) och bränsleflö­desmätare (fyrkantig). Indikatorsystemet skiljer sig något åt mellan runda och fyrkanti­ga modeller. Kontrollera noga vilken modell och utförande din enhet har. Denna handbok beskriver huvudsakligen varningsindikato­rerna. Mer information om hur du ställer in mätare och ändrar indikatorsystemen finns i den bifogade drifthandboken.
MMU36184
6Y8 Flerfunktionstakometrar
Takometern visar antalet motorvarv per mi­nut. Den har funktionerna trimmätare, inställ­ning av trollinghastighet, visning av kylvatten-/motortemperatur, visning av bat­terispänning, timräknare för total drifttid/tim­räknare för tripp, oljetrycksvisning, vattendetekteringsvarning, motorfelsvarning
36
Instrument och indikatorer
2
1
ZMU05415
2
3
1
4
5
6
7
8
ZMU05416
2
1
ZMU05417
1452
3
6879
ZMU05418
samt meddelande om periodiskt underhåll. Om kylvattentryckavkännare är installerad kan enheten även visa kylvattentryck. Även om kylvattentryckavkännaren inte är installe­rad kan kylvattentrycket visas om en extra avkännare ansluts till enheten. Kontakta din Yamaha-återförsäljare för information om avkännare (tillval). Takometerenheten finns i rund och fyrkantig modell. Kontrollera vilken typ av takometerenhet du har.
1. Inställningsknapp (set)
2. Lägesknapp (mode)
1. Inställningsknapp (set)
2. Lägesknapp (mode)
1. Takometer
2. Trimmätare
3. Mångfunktionell visningsenhet
4. Kylvattentryck
5. Kylvatten-/motortemperatur
6. Varningsindikator för vattenavskiljare
7. Batterispänning
8. Oljetryck (4-taktsmodeller)
37
1. Takometer
2. Trimmätare
3. Mångfunktionell visningsenhet
4. Varningsindikator för vattenavskiljare
5. Varningsindikator för motorfel/underhåll
6. Kylvattentryck
7. Oljetryck (4-taktsmodeller)
8. Kylvatten-/motortemperatur
9. Batterispänning
MMU36190
Kontroller vid start
Placera fjärrkontrollens styrspak/växelspa­ken i friläge och vrid huvudströmbrytaren till “ ” (på). När samtliga mätare aktiverats, och timräknaren för total drifttid aktiverats, växlar mätaren till normal funktion. Kontakta omedelbart din Yamaha-återförsäljare om summern ljuder och varningsindikatorn för
Instrument och indikatorer
OBS:
ZMU06457
ZMU06458
ZMU06459
ZMU06460
vattenavskiljaren blinkar.
Stäng av summern genom att trycka på knappen “ ” (inställning) eller “ ” (lä­ge).
MMU38621
Yamaha Security System­information
Vrid huvudströmbrytaren till läge “ ” (på). Det valda läget för Yamaha Security System (låst/upplåst) visas på displayen.
Upplåst
Låst
MMU37690
Justera trollinghastigheten
Du kan ställa in trollinghastigheten efter öns­kemål genom att öka eller minska med cirka 50 v/min. I inställningsläge för trollinghastig­het växlar visningen till normal visning när motorvarvtalet ökas (inom 3000 v/min) med hjälp av gasreglaget. När gasreglaget är i stängt läge återgår visningen till inställnings­läge för trollinghastighet. Se den medföljan­de drifthandboken för mer information.
38
Instrument och indikatorer
OBS:
FÖRSIKTIGT
ZMU05931
ZMU06309
ZMU05430
ZMU05431
Stoppa motorn omedelbart om summern
Trolling påverkas av strömmar och andra
driftförhållanden och kan avvika från det faktiska motorvarvtalet.
Motorns inställda tomgångsvarvtal åter-
ställs automatiskt vid övergång till normal visning. Motorns inställda tomgångsvarv­tal återställs också automatiskt när motorn stängs av eller om motorvarvtalet översti­ger 3000 v/min.
När motorn varmkörs kan trollinghastighe-
ten inte sättas lägre än motorns tomgångs­varvtal.
MMU36130
Varning för lågt oljetryck
Om motoroljetrycket blir för lågt börjar var­ningsindikatorn för lågt oljetryck blinka och motorvarvtalet sänks automatiskt till ca 2000 v/min.
ljuder och varningsindikatorn för lågt olje­tryck blinkar. Kontrollera motoroljenivån och fyll på olja vid behov. Om varningsanord­ningen har aktiverats vid korrekt motoroljeni­vå, kontakta din Yamaha-återförsäljare.
MCM01601
Låt inte motorn fortsätta gå om varnings­anordningen för lågt oljetryck har aktive­rats. Det leder till svåra skador på motorn.
MMU36221
Överhettningsvarning
Om motortemperaturen blir för hög under gång, börjar överhettningsindikatorn blinka. Motorvarvtalet sänks automatiskt till ca 2000 v/min.
39
Instrument och indikatorer
FÖRSIKTIGT
FÖRSIKTIGT
ZMU05421
ZMU05422
ZMU05423
ZMU05424
Stoppa motorn omedelbart om summern ljuder och överhettningsvarningsanordning­en aktiveras. Kontrollera att inte kylvattenin­loppet är igensatt.
MCM01592
Låt inte motorn fortsätta gå om över-
hettningsindikatorn blinkar. Det leder till svåra skador på motorn.
Låt inte motorn fortsätta gå om någon
varningsanordning har aktiverats. Kon­takta din Yamaha-återförsäljare om du inte kan lokalisera och avhjälpa felet.
MMU36150
Vattenavskiljarvarning
Denna indikator blinkar om det har samlats vatten i vattenavskiljaren (bränslefiltret) un­der gång. Om så skett stoppar du omedel­bart motorn och följer anvisningarna på sidan 95 i den här handboken för att tappa ut vattnet ur bränslefiltret. Gå till närmaste
hamn och kontakta en Yamaha-återförsälja­re omedelbart.
MCM00910
Bensin som är uppblandad med vatten kan skada motorn.
MMU36160
Varning vid motorfel
Denna indikator blinkar vid funktionsfel på motorn under gång. Gå till närmaste hamn och kontakta en Yamaha-återförsäljare ome­delbart.
40
Instrument och indikatorer
FÖRSIKTIGT
ZMU05425
ZMU05426
ZMU05427
ZMU05428
MCM00920
Om det händer, fungerar inte motorn nor­malt. Kontakta omgående en Yamaha­återförsäljare.
MMU36170
Varningsindikator för låg batterispänning
Om batterispänningen faller börjar varnings­indikatorn för låg batterispänning samt batte­rispänningsvisningen blinka. Fortsätt omedelbart till närmaste hamn om varnings­anordningen för låg batterispänning har akti­verats. Fråga din Yamaha-återförsäljare hur man laddar batteriet.
41
MMU36232
6Y8 flerfunktionsloggmätare
och bränslemätare
Logg- och bränslemätarenheten visar bå­tens hastighet och fungerar även som bräns­lemätare och visar total bränsleförbrukning, bränsleekonomi, bränsleflöde och system­spänning. Välj visning med hjälp av knappar­na “ ” (inställning) och “ ” (läge) enligt beskrivningen i det här avsnittet. Om hastig­hetsavkännaren är installerad kan enheten även visa färdsträcka. Även om hastighets­avkännaren inte är installerad kan färd­sträckan visas om en extra avkännare ansluts till enheten. Om avkännare (tillval) dessutom ansluts till enheten, kan den även visa ytvattnets temperatur, djup samt klocka. Kontakta din Yamaha-återförsäljare för infor­mation om avkännare (tillval). Logg- och bränslemätarenheten finns i rund och fyrkantig modell. Kontrollera vilken typ
Instrument och indikatorer
2
1
ZMU05432
1
2
3
ZMU05433
2
1
ZMU05434
12
3
ZMU05435
av logg- och bränslemätarenhet du har om du behöver information om dess funktion. När huvudströmbrytaren först slås till, kon­trollvisas alla segment som ett test. Efter några sekunder övergår mätaren till normal funktion. Mer information finns i handboken som med­följer mätaren.
1. Inställningsknapp (set)
2. Lägesknapp (mode)
1. Inställningsknapp (set)
2. Lägesknapp (mode)
1. Logg
2. Bränslemätare
3. Mångfunktionell visningsenhet
1. Logg
2. Bränslemätare
3. Mångfunktionell visningsenhet
MMU36241
6Y8 flerfunktionsloggar
Loggenheten visar båtens hastighet. Den fungerar dessutom som bränslemätare och visar systemspänning. Välj visning med hjälp av knapparna “ ” (inställning) och “ ” (läge) enligt beskrivningen i det här avsnittet. Dessutom kan loggen visa önskad måtten­het: km/h, mph eller knop. Om hastighetsav­kännaren är installerad kan enheten även visa färdsträcka. Även om hastighetsavkän­naren inte är installerad kan färdsträckan vi­sas om en extra avkännare ansluts till enheten. Om avkännare (tillval) dessutom
42
Instrument och indikatorer
2
1
ZMU05436
1
2
3
ZMU05437
2
1
ZMU05438
1
2
ZMU05439
ansluts till enheten, kan den även visa ytvatt­nets temperatur, djup samt klocka. Kontakta din Yamaha-återförsäljare för information om avkännare (tillval). När huvudströmbrytaren först slås till, kon­trollvisas alla segment som ett test. Efter några sekunder övergår mätaren till normal funktion. Mer information finns i handboken som med­följer mätaren.
1. Inställningsknapp (set)
2. Lägesknapp (mode)
MMU36250
6Y8 flerfunktionsbränsleflö-
desmätare
Bränsleflödesmätaren fungerar som bräns­leflödesmätare och visar total bränsleför­brukning, bränsleekonomi och återstående bränslemängd. Välj visning med hjälp av knapparna “ ” (inställning) och “ ” (lä­ge) enligt beskrivningen i det här avsnittet. Mer information finns i handboken som med­följer mätaren. När huvudströmbrytaren först slås till kon­trollvisas alla segment som ett test. Efter några sekunder övergår mätaren till normal funktion. Mer information finns i handboken som med­följer mätaren.
1. Logg
2. Bränslemätare
3. Mångfunktionell visningsenhet
43
1. Inställningsknapp (set)
2. Lägesknapp (mode)
1. Bränsleflödesmätare
2. Mångfunktionell visningsenhet
MMU26803
FÖRSIKTIGT
ZMU05028
ZMU07103
Varningssystem
MCM00091
Låt inte motorn fortsätta gå om någon varningsanordning har aktiverats. Kon­takta din Yamaha-återförsäljare om du inte kan lokalisera och avhjälpa felet.
MMU2681C
Överhettningsvarning
Denna motor har en varningsanordning för överhettning. Om temperaturen i motorn blir för hög aktiveras varningsanordningen.
Motorvarvtalet sänks automatiskt till ca
2000 v/min.
Överhettningsvarningsindikatorn tänds el-
ler blinkar.

Motorstyrsystem

Summern ljuder (om sådan finns på ror-
kultshandtaget, fjärrkontrollsdosan eller huvudströmbrytarpanelen).
Om varningssystemet har aktiverats, stäng­er du av motorn och kontrollerar att kylvatte­ninloppet inte är igensatt:
Kontrollera trimvinkeln så att kylvattenin-
loppet befinner sig under vatten.
Kontrollera att inte kylvatteninloppet är
igensatt.
44
Motorstyrsystem
ZMU03604
ZMU04994
ZMU07104
MMU3016B
Varning för lågt oljetryck
Om oljetrycket blir för lågt aktiveras var­ningsanordningen.
Motorvarvtalet sänks automatiskt till ca
2000 v/min. Om varningsindikator för lågt oljetryck finns installerad tänds eller blin­kar denna.
Summern ljuder (om sådan finns på ror-
kultshandtaget, fjärrkontrollsdosan eller huvudströmbrytarpanelen).
Om varningssystemet har aktiverats ska mo­torn stoppas så snart detta kan göras på sä­kert sätt. Kontrollera oljenivån och fyll på olja vid behov. Kontakta din Yamaha-återförsäl­jare om oljenivån är korrekt, men varnings­anordningen ändå inte släcks.
45

Installation

VARNING
FÖRSIKTIGT
ZMU01760
1
ZMU01762
MMU26902
Installation
Informationen i detta avsnitt ska bara använ­das som referens. Det är omöjligt att ge full­ständiga upplysningar för varje enskild kombination av båt och motor. Rätt monte­ring beror till en del på erfarenheten och den specifika kombinationen av båt och motor.
MWM01590
Om du använder en för kraftig motor,
finns det risk för att båten blir mycket instabil. Montera inte en motor med hö­gre effekt än vad båten tillåter (se kapa­citetsplåten). Rådfråga båttillverkaren om båten saknar kapacitetsplåt.
En felmonterad utombordsmotor kan
innebära risk för att båten blir svårhan­terlig, att användaren tappar kontrollen eller att det börjar brinna. Permanent monterade modeller ska installeras av återförsäljaren eller annan person med erfarenhet av motormontering.
MMU33470
Montera utombordsmotorn
Utombordsmotorn ska monteras så att båten blir väl balanserad, annars kan båten bli svårstyrd. I båtar med en motor monteras motorn på båtens mittlinje (köllinje).
MMU26934
Monteringshöjd (båtbotten)
Motorns monteringshöjd påverkar dess verk­ningsgrad och driftsäkerhet. Om den monte­ras för högt kan propellers komma ovanför vattenytan, vilket försämrar framdrivningen, till följd av att propellern slirar överdrivet mycket, och kylsystemets vattenintag kan få för lite vatten, vilket kan göra att motorn över­hettar. Om motorn monteras för lågt ökar vattenmotståndet (bromsverkan), vilket för­sämrar motorns verkningsgrad och prestan­da. Normalt ska utombordsmotorn monteras så att antikavitationsplåten ligger i linje med båt­botten. Utombordsmotorns optimala monte­ringshöjd påverkas av kombinationen båt ­motor och önskad användning. Genom att testköra båten med olika monteringshöjder kan du få fram den optimala monteringshöj­den. Kontakta din Yamaha-återförsäljare el­ler båttillverkare för ytterligare information om rätt monteringshöjd.
1. Mittlinje (köllinje)
MCM01634
Kontrollera att tomgångshålet ligger så
högt att vatten inte kan tränga in i mo­torn ens om båten ligger still med max­imal last.
Om motorn är placerad på fel höjd eller
om det förekommer hinder för vatten-
46
Installation
strömmen (pga. båtens utformning el­ler skick eller pga. tillbehör som badstegar eller ekolodstransduktorer) kan det spruta upp vatten i luften när båten körs. Om utombordsmotor körs kontinuerligt med vattensprut i luften kan det tränga in så mycket vatten ge­nom luftinsugningsöppningen i den övre motorhuven att motorn skadas all­varligt. Eliminera orsaken till vatten­sprut i luften.
47

Drift

OBS:
VARNING
FÖRSIKTIGT
ZMU01710
MMU36381
Första användningen
MMU36391
Fyll på motorolja
Motorn levereras från fabrik utan motorolja. Om återförsäljaren inte har fyllt motorn med olja, måste du fylla på motorolja innan du startar motorn. FÖRSIKTIGT: Kontrollera
att det finns olja i motorn innan du använ­der den första gången, annars kan mo­torn skadas allvarligt.
Motorn levereras med nedanstående klister­märke, som ska ta bort när motorn fyllts med olja första gången. För ytterligare information om kontroll av motoroljenivå, se sida 50.
MMU30174
Inkörning av motor
Den nya motorn behöver en tids inkörning för att de rörliga delarnas anliggningsytor ska slitas in jämnt. Korrekt inkörning ger god pre­standa och ökad livslängd. FÖRSIKTIGT:
Om inkörningen inte fullföljs kan följden bli minskad livslängd eller till och med all­varliga skador på motorn.
MMU27085
Gör så här för 4-taktsmodeller
En ny motor behöver 10 timmars inkörning för att de rörliga delarnas anliggningsytor ska slitas in jämnt.
Låt motorn gå i vatten under belastning (med ilagd växel och monterad propeller) enligt
[MCM01781]
[MCM00801]
nedan. Under tio timmar för att köra in mo­torn: undvik långvarig tomgångskörning, grov sjö och områden med trängsel.
1. Den första timmen motorn används: Kör motorn med varierande varvtal, upp till 2000 v/min eller ungefär halv gas.
2. Den andra timmen motorn används: Öka motorvarvtalet tills båten planar (men undvik fullt gaspådrag), och mins­ka sedan gasen medan båten bibehåller planhastighet.
3. De återstående åtta timmarna: Kör motorn med valfritt varvtal. Undvik att köra med maximalt gaspådrag i mer än fem minuter åt gången.
4. Efter de första tio timmarna: Använd motorn normalt.
MMU36400
Lär känna din båt
Olika båtar uppför sig på olika sätt. Manövre­ra försiktigt tills du lärt dig hur din båt uppför sig underolika förhållanden och med olika trimvinklar (se sidan 62).
MMU36413
Kontroller före motorstart
MWM01921
Om någon post i “Kontroller före motor­start” inte fungerar, ska detta kontrolle­ras och avhjälpas innan du använder utombordsmotorn. Annars kan det inträf­fa en olycka.
MCM00120
Starta aldrig motorn om den inte är i vatt­net. Detta kan leda till överhettning och allvarliga motorskador.
MMU36421
Bränslenivå
Kontrollera att du har tillräckligt med bränsle för båtturen. En god regel är att använda 1/3
48
Drift
VARNING
VARNING
ZMU07916
ZMU07915
ZMU07079
av bränslet för att nå destinationen och 1/3 för återresan och ha 1/3 som nödreserv. Låt båten ligga horisontellt på en trailer eller i vattnet, vrid nyckeln till “ ”(på) och kontrol­lera bränslenivån. Anvisningar för påfyllning av bränsle finns på sidan 53.
MMU36572
Ta bort den övre motorhuven
För nedanstående kontroller ska den övre motorhuven tas bort från den undre motorhu­ven. Ta bort den övre motorhuven genom att frigöra motorhuvens låsspak. Lyft därefter av den övre motorhuven.
MMU36442
Bränslesystem
MWM00060
vända.
MMU36451
Inspektion med avseende på bränsleläck­age
Kontrollera båten invändigt med avseende
på bränsleläckage och bensinångor.
Kontrollera att det inte förekommer bräns-
leläckage från bränslesystemet.
Kontrollera bränsletanken och bränsleled-
ningarna med avseende på sprickor, sväll­ningar och andra skador.
MMU36471
Kontroll av bränslefilter
Kontrollera att bränslefiltret är rent och fritt från vatten. Om det finns så mycket vatten i bränslet att flottörringen lyfts, eller om det finns påfallande mycket skräp, ska bränsle­tanken kontrolleras och rengöras av en Yamaha-återförsäljare.
Bensin och bensinånga är mycket eldfar­liga och kan dessutom explodera. Undvik gnistor, cigaretter, öppen eld och andra antändningskällor.
MWM00910
Läckande bränsle kan orsaka brand eller explosion.
Kontrollera regelbundet att det inte fö-
rekommer bränsleläckage.
Om du upptäcker bränsleläckage, mås-
te bränslesystemet repareras av en kvalificerad mekaniker. En illa utförd re­paration kan göra motorn farlig att an-
49
MMU36902
Reglage
Modeller med rorkultshandtag:
Vrid rorkultshandtaget helt åt vänster och
ZMU07105
höger för att kontrollera att det rör sig mjukt.
Vrid gasreglaget från helt stängt till helt öp-
pet läge. Kontrollera att det rör sig jämnt och att det helt återgår till helt stängt läge.
Kontrollera att gasvajerns eller växelka-
belns anslutningar inte är lösa eller skada­de.
Modeller med fjärrkontroll:
Vrid ratten så långt det går åt höger res-
pektive vänster. Kontrollera att den rör sig jämnt och obehindrat hela vägen, utan att kärva eller glappa.
Manövrera gasreglagen flera gånger för
att kontrollera att de rör sig helt fritt. De ska röra sig jämnt över hela sitt rörelseområde och gå hela vägen tillbaka till tomgångslä­ge.
Kontrollera att gasvajerns eller växelka-
belns anslutningar inte är lösa eller skada­de.
Drift
1. Lina
2. Klämma
3. Motorfrånskiljare
MMU36483
Motorfrånskiljarlina
Kontrollera motorfrånskiljarlinan med och ­klämman avseende på skador, som jack, brott och slitage.
1. Lina
2. Klämma
3. Motorfrånskiljare
MMU40993
Motorolja
1. Placera utombordsmotorn i upprätt läge (ej uppvickad). FÖRSIKTIGT: Om ut-
ombordsmotorn inte är korrekt place­rad kan oljenivån på oljemätstickan ge fel indikering.
2. Ta ut oljemätstickan och torka den ren.
[MCM01861]
50
Drift
1
ZMU05089
132
ZMU05091
1
2
ZMU07080
1. Oljemätsticka
3. För in oljemätstickan helt och ta ut den igen.
4. Kontrollera att oljenivån på oljemätstick­an ligger mellan det övre och det undre märket. Kontakta din Yamaha-återför­säljare om oljenivån inte ligger mellan märkena eller om oljan är mjölkig eller smutsig.
1. Nedre märke
2. Oljemätsticka
3. Övre märke
MMU27153
Motor
Kontrollera motor och motorfästen.Kontrollera att inga fästen är lösa eller ska-
dade.
Kontrollera att inte propellern är skadad.Inspektera med avseende på motorolje-
läckage.
MMU36493
Spolanordning
Kontrollera att spolanordningens trädgårds­slangkoppling är ordentligt fastskruvad på fästet på den nedre motorhuven. FÖRSIK-
TIGT: Om inte trädgårdsslangkopplingen är korrekt ansluten kan kylvatten läcka ut och motorn överhettas under drift.
[MCM01801]
1. Koppling
2. Spolanordning
MMU36955
Montera den övre motorhuven
1. Kontrollera att motorhuvens låsspak fri­görs.
2. Kontrollera att gummitätningen ligger i sitt säte hela vägen runt den övre motor­huven.
3. Placera den övre motorhuven på den undre motorhuven.
4. Kontrollera att gummitätningen sitter korrekt mellan övre och undre motorhuv.
5. Placera motorhuvens låsspak som bil­den visar för att låsa den övre motorhu­ven. FÖRSIKTIGT: Om den övre
motorhuven inte monteras korrekt, kan motorn skadas av vatten som tränger in under den övre motorhu­ven. Den övre motorhuven kan dess­utom också flyga av i höga
51
Drift
VARNING
ZMU07917
1
ZMU03662
hastigheter. [MCM01991]
När den övre motorhuven är pålagd trycker du på den med båda händerna för att kon­trollera att den är korrekt inpassad. Låt din Yamaha-återförsäljare laga den övre motor­huven om den sitter löst.
MMU34581
Trim- och uppvickningssystem
MWM01930
Gå aldrig under växelhuset när motorn
är uppvickad, även om uppvicknings­stödspaken är låst. Om utombordsmo­torn skulle falla, kan den vålla allvarliga skador.
Kroppsdelar kan komma i kläm mellan
motorn och fästbygeln när motorn trim­mas eller vickas.
Kontrollera att ingen befinner sig nära
utombordsmotorn, innan du gör denna kontroll.
1. Kontrollera att det inte finns spår av olje­läckage i trim- och uppvickningsenhe­ten.
2. Tryck på alla trim- och uppvicknings­knappar för att kontrollera att de funge­rar.
3. Vicka upp utombordsmotorn och kon­trollera att trim- och uppvickningsstång­en är helt uttryckt.
1. Trim- och uppvickningsstång
4. Kontrollera att trim- och uppvicknings­stången är fri från korrosion och andra fel.
5. Vicka ned utombordsmotorn. Kontrolle­ra att tilt- och uppvickningsstången fung­erar smidigt.
MMU36582
Batteri
Kontrollera att batteriet är i gott skick och fullt uppladdat. Kontrollera att batterianslutning­arna är rena, ordenligt fästa och täckta med isolerande lock. Batteripolerna och batterika­blarnas anslutningar måste vara rena och korrekt anslutna, annars kan inte batteriet få motorn att starta. Se batteritillverkarens anvisningar för kon­troll av det aktuella batteriet.
52
Drift
VARNING
ZMU06598
ZMU02041
ZMU04047
MMU27439
Bränslepåfyllning
MWM01830
Bensin och bensinånga är mycket eld-
farliga och kan explodera. Följ alltid dessa anvisningar vid tankning, för att minska risken för brand och explosion.
Bensin är giftigt och kan orsaka per-
sonskada eller dödsfall. Hantera bensin försiktigt. Hävertera aldrig bensin ge­nom att suga med munnen. Sök ome­delbart läkare om du råkar svälja bensin, andas in stora mängder ben­sinånga eller få bensin i ögonen. Tvätta dig med tvål och vatten om du spiller bensin på huden. Byt kläder om du får bensin på kläderna.
1. Kontrollera att motorn verkligen stängts av.
2. Koppla bort bränsleledningen från bränsletanken och dra åt luftningsskru­ven på tanklocket.
3. Ta bort den bärbara tanken från båten.
4. Vistas alltid i väl ventilerat område utom­hus, med båten fast förtöjd eller på trai­ler.
5. Rök inte och undvik gnistor, öppen eld, elektrostatisk urladdning och andra an­tändningskällor.
6. Använd bara godkänd bärbar bensin­dunk för att lagra och distribuera bräns­le.
7. Rör vid påfyllningsöppningen eller på­fyllningsröret med bränsleslangens munstycke för att förebygga elektrosta­tisk urladdning.
8. Fyll bränsletanken helt, men överfyll in­te. VARNING! Fyll inte på för mycket.
Om temperaturen stiger kan bränslet expandera och svämma över.
[MWM02610]
53
Bränsletankens kapacitet:
25 L (6.60 US gal, 5.50 Imp.gal)
Drift
VARNING
OBS:
ZMU02022
ZMU07081
ZMU02024
9. Dra åt påfyllningskåpan ordentligt.
10. Torka omedelbart upp utspilld bensin med en torr trasa. Avfallshantera trasor­na korrekt enligt lokala föreskrifter.
MMU27452
Använda motorn
MWM00420
Innan du startar motorn skall du se till
att båten är ordentligt förtöjd och att det inte finns några hinder i vägen. Se till att det inte finns simmare i vattnet vid båten.
När luftningsskruven skruvas ut släpps
bensinångor ut. Bensin är mycket eld­farligt och bensinångor kan dessutom explodera. Rök inte och se till att det inte förekommer gnistor eller öppen eld i närheten när du lossar på luftnings­skruven.
Den här produkten släpper ut avgaser
som innehåller koloxid, en färg- och luktlös gas som kan orsaka hjärnska­dor eller dödsfall. Symptomen är illa­mående, yrsel och dåsighet. Håll styrhytt och kajuta väl ventilerade. Und­vik att blockera avgasutsläpp.
MMU27468
Pumpning av bränsle (bärbar tank)
1. Lossa luftningsskruven på tanklocket (ej alla modeller) 2 eller 3 varv.
2. Passa in bränsleanslutningen på bräns­leledningen mot bränsleanslutningen på motorn (om det finns en bränsleanslut­ning på motorn), kläm om bränsleanslut­ningen och anslut bränsleledningen till bränsleanslutningen. Anslut sedan bränsleledningens andra ände till an­slutningen på bränsletanken.
Torka omedelbart upp utspilld bensin med en torr trasa. Avfallshantera trasorna korrekt enligt lokala föreskrifter.
3. Pumpa på startpumpen, med pilmarke­ringen uppåt, tills den börjar kännas fast. Lägg tanken horisontalt när motorn körs, annars kan inte bränslet överföras från bränsletanken.
54
Drift
VARNING
VARNING
OBS:
OBS:
1. Pil
MMU27494
Starta motorn
MWM01600
Innan du startar motorn skall du se till att båten är ordentligt förtöjd och att det inte finns några hinder i vägen. Kontrollera att det inte finns badande i vattnet vid båten.
MMU38630
Modeller med elstart/Prime Start
MWM01840
upp Yamaha Security System. För mer information, se sidan 21.
Om du inte kommer ihåg om säkerhets-
systemet är låst eller upplåst trycker du på knapparna för att låsa och låsa upp för att återställa säkerhetssystemet.
Signalräckvidden för fjärrkontrollen varie-
rar beroende på var du monterar mottaga­ren. Yamaha Security System fungerar bäst om du håller sändaren så nära motta­garen som möjligt.
Om Yamaha Security System inte funge-
rar korrekt kan du prova att aktivera det igen.
2. Placera växelspaken i friläge.
Om du inte sätter fast motorfrånskiljar-
linan kan båten skena om föraren faller överbord. Motorfrånskiljarlinan ska vara fäst på ett säkert ställe på kläder­na, armen eller benet när motorn är igång. Fäst inte linan på kläder som kan slitas av. Dra inte linan så att den kan fastna och därmed hindras att fungera.
Undvik att dra i linan under vanlig an-
vändning. Om motorn stannar förlorar du också nästan all styrförmåga. Dess­utom kan båten tappa fart mycket snabbt. Detta kan leda till att människor och föremål kastas framåt i båten.
1. Om du låst Yamaha Security System måste du låsa upp med fjärrkontrollen. Två korta ljudsignaler hörs när du låser
55
Skyddsanordningen mot start med ilagd väx­el gör att motorn endast kan starta i friläge.
3. Motorfrånskiljarens lina ska vara fäst på ett säkert ställe på kläderna, armen eller benet. Sätt därefter fast klämman i li­nans andra ände i motorfrånskiljaren.
Drift
OBS:
VARNING
OBS:
torn går runt konstant i mer än fem sekunder, laddas batteriet snabbt ur, varpå det blir omöjligt att starta mo­torn. Startmotorn kan också skadas. Om motorn inte startar inom fem se­kunders startförsök, för du tillbaka huvudströmbrytaren till “ ” (på) väntar tio sekunder och försöker där­efter starta motorn igen.
[MCM00192]
4. Placera gasreglaget i läget “ ” (start). När motorn har startat för du till­baka gasreglaget till helt stängt läge.
5. Vrid huvudströmbrytaren till “ ” (start).
6. Så fort motorn startar släpper du huvud­strömbrytaren och låter den återgå till “” (på). FÖRSIKTIGT: Vrid aldrig hu-
vudströmbrytaren till “ ” (start) när motorn går. Låt inte startmotorn gå mer än fem sekunder. Om startmo-
När motorn är kall måste den värmas upp.
För ytterligare information, se sidan 58.
Om motorn är varm och inte startar, öpp-
nar du gasreglaget något och försöker starta igen. Se sidan 91, om motorn fortfa­rande inte startar.
MMU38640
För modeller med elstart och fjärrkontroll
MWM01840
Om du inte sätter fast motorfrånskiljar-
linan kan båten skena om föraren faller överbord. Motorfrånskiljarlinan ska vara fäst på ett säkert ställe på kläder­na, armen eller benet när motorn är igång. Fäst inte linan på kläder som kan slitas av. Dra inte linan så att den kan fastna och därmed hindras att fungera.
Undvik att dra i linan under vanlig an-
vändning. Om motorn stannar förlorar du också nästan all styrförmåga. Dess­utom kan båten tappa fart mycket snabbt. Detta kan leda till att människor och föremål kastas framåt i båten.
1. Om du låst Yamaha Security System måste du låsa upp med fjärrkontrollen. Två korta ljudsignaler hörs när du låser upp Yamaha Security System. För mer information, se sidan 21.
Om du inte kommer ihåg om säkerhets-
56
Drift
OBS:
OBS:
systemet är låst eller upplåst trycker du på knapparna för att låsa och låsa upp för att återställa säkerhetssystemet.
Signalräckvidden för fjärrkontrollen varie-
rar beroende på var du monterar mottaga­ren. Yamaha Security System fungerar bäst om du håller sändaren så nära motta­garen som möjligt.
Om Yamaha Security System inte funge-
rar korrekt kan du prova att aktivera det igen.
2. Placera fjärrkontrollens styrspak i frilä­ge.
Skyddsanordningen mot start med ilagd väx­el gör att motorn endast kan starta i friläge.
3. Motorfrånskiljarens lina ska vara fäst på ett säkert ställe på kläderna, armen eller benet. Sätt därefter fast klämman i li­nans andra ände i motorfrånskiljaren.
4. Vrid huvudströmbrytaren till “ ” (på).
5. Vrid huvudströmbrytaren till “ ” (start).
6. Så fort motorn startar släpper du huvud­strömbrytaren och låter den återgå till “ ” (på). FÖRSIKTIGT: Vrid aldrig hu-
vudströmbrytaren till “ ” (start) när motorn går. Låt inte startmotorn gå mer än fem sekunder. Om startmo­torn går runt konstant i mer än fem sekunder, laddas batteriet snabbt ur, varpå det blir omöjligt att starta mo­torn. Startmotorn kan också skadas. Om motorn inte startar inom fem se­kunders startförsök, för du tillbaka huvudströmbrytaren till “ ” (på) väntar tio sekunder och försöker där­efter starta motorn igen.
När motorn är kall måste den värmas upp.
[MCM00192]
För ytterligare information, se sidan 58.
Om motorn är varm och inte startar, öpp-
nar du gasreglaget något och försöker starta igen. Se sidan 91, om motorn fortfa­rande inte startar.
MMU36510
Kontroller efter motorstart
MMU36523
Kylvatten
Kontrollera att vattenflödet från kylvattnets styrhål är jämnt. Vattenflöde från styrhålet vi­sar att vattenpumpen pumpar vatten genom
57
Drift
FÖRSIKTIGT
VARNING
FÖRSIKTIGT
ZMU07918
kylpassagerna. Om kylvattenpassagerna är frusna kan det ta ett tag för vattnet att börja rinna från styrhålet.
MCM01810
Om det inte kommer vatten från styrhålet hela tiden när motorn går, kan motorn överhettas och skadas allvarligt. Stoppa motorn och undersök om kylvatteninlop­pet på växelhuset eller om kylvattnets styrhål är blockerat. Kontakta din Yamaha-återförsäljare om du inte kan lo­kalisera och avhjälpa felet.
MMU27670
Värma upp motorn
MMU27716
Modeller med manuell eller elektrisk start
1. Låt motorn gå på tomgång i 3 minuter när den startat, så att den värms upp. Annars förkortas motorns livslängd.
2. Kontrollera att varningsindikatorn för lågt oljetryck slocknar när motorn startat.
FÖRSIKTIGT: Stoppa motorn om var­ningsindikatorn för lågt oljetryck blinkar när motorn startat. Annars kan motorn skadas allvarligt. Kon­trollera oljenivån och fyll på motorol­ja vid behov. Fråga din Yamaha­återförsäljare om råd om du inte kan
avhjälpa orsaken till att varningsindi­katorn för lågt oljetryck lyser.
MMU36531
[MCM01831]
Kontroller när motorn
varmkörts
MMU36541
Växla
Låt båten ligga fast förtöjd och utan gaspå­drag. Kontrollera att det går lätt att lägga i framväxel och backväxel och lägga ur växeln igen.
MMU36980
Stoppbrytare
Vrid huvudströmbrytaren till “ ”, eller
tryck på motorns stoppknapp och kontrol­lera att motorn stannar.
Kontrollera att motorn stoppar när kläm-
man tas bort från motorfrånskiljaren.
Kontrollera att motorn inte kan startas när
klämman tagits bort från motorfrånskilja­ren.
MMU34530
Växla
MWM00180
Kontrollera att det inte finns badande el­ler andra hinder vid båten innan du lägger i en växel.
MCM01610
Varmkör motorn innan du lägger i en väx­el. Tomgången kan vara högre än normalt innan motorn blivit varm. Hög tomgång kan göra att du inte kan lägga ur växeln igen. I så fall stoppar du motorn, lägger ur växeln och startar sedan om motorn och låter den bli varm.
Lägga i växel från friläge
1. Dra upp frilägesspärren (om sådan finns).
58
Drift
ZMU03643
1. Frilägeslås
2. För fjärrkontrollens styrspak/växelspa­ken bestämt framåt (för framväxeldrev) eller bakåt (för backväxeldrev) [ungefär 35 (ett hack känns) för modeller med fjärrkontroll]. Kontrollera att uppvick­ningslåsspaken (om sådan finns) är i låst/nedre läge innan du backar.
Lägga ur växel (framåt/bakåt)
1. Stäng gasreglaget så att motorn saktar ned till tomgångsvarvtal.
2. När motorn går på tomgång med växel ilagd för du fjärrkontrollens styr­spak/växelspaken bestämt till friläge.
59
MMU31742
VARNING
OBS:
Stoppa båten
MWM01510
Använd inte backväxeln för att sakta
ned eller stanna båten. Det kan leda till att du förlorar kontrollen över båten, ramlar ur båten eller att styrratten eller andra delar påverkas. Det kan leda till svåra skador. Det kan också skada väx­elmekanismen.
Lägg inte i backväxeln när båten går i
planhastighet. Det kan leda till att du förlorar kontrollen över båten, att båten sjunker eller skadas.
Båten har inget separat bromssystem. Den bromsas av vattenmotståndet efter att gass­paken förts tillbaka till tomgång. Stoppsträck­an varierar beroende på vikt, ytvattnets egenskaper och vindriktningen.
Drift
MMU30880
Trolling
MMU30890
Justera trollingvarvtalet
Trollingvarvtalet för utombordsmotorer med väljare för variabelt trollingvarvtal kan juste­ras cirka 50 v/min varje gång du trycker på en väljare.
1. Väljare “
2. Väljare “
För att öka trollingvarvtalet, tryck på väljaren “”. För att minska trollingvarvtalet, tryck på väl­jaren “ ”.
Trollingvarvtalet ändras cirka 50 v/min var-
je gång väljaren trycks ned.
Om trollingvarvtalet ändrats återgår mo-
torn till normalt trollingvarvtal när motorn stängs av och startas om eller när motor­varvtalet överskrider cirka 3000 v/min.
MMU27821
Stoppa motorn
Låt motorn svalna några minuter på tomgång innan du stoppar den. Du bör inte stoppa motorn genast när den gått på högt varvtal.
MMU38651
Gör så här
1. Håll motorns stoppknapp nedtryckt eller vrid huvudströmbrytaren till “ ” (av).
60
Drift
OBS:
ZMU07082
ZMU02041
2. När motorn stannat, kopplar du loss bränsleledningen om det finns en bräns­leanslutning på utombordsmotorn.
3. Dra åt luftningsskruven på tanklocket (ej alla modeller).
4. Ta bort nyckeln om båten ska lämnas utan tillsyn.
5. När du lämnar båten låser du Yamaha Security System genom att trycka på knappen för att låsa på fjärrkontrollen. En kort ljudsignal hörs när du låser sä­kerhetssystemet. Det låsta läget kan en­dast väljas när huvudströmbrytaren är i läge “ ” (av). För ytterligare informa­tion, se sidan 21. VARNING! Försätt
inte Yamaha Security System i låst läge när du stoppar motorn till sjöss.
[MWM02150]
61
Du kan även stoppa motorn genom att dra i linan och ta bort klämman från motorfrånskil­jaren och sedan vrida huvudströmbrytaren till “ ” (av).
Drift
VARNING
VARNING
1
ZMU07919
MMU27862
Trimning av utombordsmotor
MWM00740
För stor trimvinkel för arbetsvillkoren (an­tingen upptrimning eller nedtrimning) kan göra båten instabil och göra det svå­rare att styra båten. Detta ökar risken för en olycka. Om båten börjar kännas insta­bil eller är svår att styra, sakta farten eller justera trimvinkeln eller båda delarna.
Utombordsmotorns trimvinkel påverkar läget hur båtens för ligger i vattnet. Korrekt trimvin­kel ger bättre prestanda och god bränsleeko­nomi och minskar samtidigt påfrestningen på motorn. Korrekt trimvinkel beror på kombina­tionen av båt, motor och propeller. Korrekt trimvinkel påverkas också av variabler som båtlast, sjöförhållanden och hastighet.
MMU27888
Justering av trimvinkel (motordriven trim- och uppvickning)
MWM00753
Kontrollera att det inte finns några män-
niskor i vägen för utombordsmotorn när du ställer in trimvinkeln. Kroppsde­lar kan komma i kläm mellan motorn och fästbygeln när motorn trimmas el­ler vickas.
Var försiktig när du ställer in trimvin-
keln första gången. Öka farten gradvis och var uppmärksam på tecken på in­stabilitet eller styrsvårigheter. Felaktig trimvinkel kan göra att du tappar kon­trollen över båten.
Använd trim- och uppvickningsknap-
pen (om sådan finns sitter den på den undre motorhuven) endast när båten stannat helt och motorn är avstängd. Justera inte trimvinkeln med denna knapp medan båten är i rörelse.
Justera utombordsmotorns trimvinkel med trim- och uppvickningsknappen.
1. Trimvinkel
1. Trim- och uppvickningsknapp
62
Drift
VARNING
1
UP
DN
ZMU07913
ZMU03636
1. Trim- och uppvickningsknapp
1. Trim- och uppvickningsknapp
Höj fören (uttrimning) genom att trycka på knappen “ ” (upp). Sänk fören (intrimning) genom att trycka på knappen “ ” (ned). Provkör båten med olika trimvinklar så att du kan hitta de vinklar som passar bäst för bå­ten och olika förhållanden.
MMU27892
Justera trimvinkel (modeller med hydrolutning)
MWM00491
Stanna alltid motorn innan du ställer in
trimvinkeln.
Kontrollera att det inte finns några män-
niskor i vägen för utombordsmotorn
när du ändrar trimvinkeln och var för­siktig så att du inte klämmer någon kroppsdel mellan motorn och fästby­geln.
Var försiktig när du ställer in trimvin-
keln första gången. Öka farten gradvis och var uppmärksam på tecken på in­stabilitet eller styrsvårigheter. Felaktig trimvinkel kan göra att du tappar kon­trollen över båten.
1. Stäng av motorn.
2. Ställ uppvickningslåsspaken i friläge.
3. Håll i den bakre delen av den övre mo­torhuven med ena handen och vicka upp motorn till önskad vinkel.
4. Ställ tillbaka uppvickningslåsspaken till låsläget för att stöda motorn.
Vicka upp motorn för att höja fören (“uttrim­ning”). Vicka ned motorn för att sänka fören (“intrim­ning”). Provkör båten med olika trimvinklar så att du kan hitta de vinklar som passar bäst för bå­ten och olika förhållanden.
MMU27912
Justera båttrimning
När båten planar ger den lyfta fören mindre bromsverkan, ökad stabilitet och bättre verk­ningsgrad. Detta gäller i allmänhet när bå­tens köllinje höjts cirka 3 till 5 grader. Med fören upp kan båten visa en större tendens
63
Drift
OBS:
VARNING
VARNING
att svänga åt ena hållet. Kompensera för det­ta när du styr båten. När båtens för är sänkt är det lättare att accelerera från stående start till planingsläge.
För upp
Vid för stor uttrimning hamnar båtens för allt­för högt i vattnet. Det innebär sämre prestan­da och minskad bränsleekonomi på grund av ökat vatten- och luftmotstånd. Vid för stor utttrimning kan det uppstå kavitation intill propellern, vilket ytterligare minskar båtens prestanda, och båten kan börja “stampa” i vattnet, vilket ökar risken för att någon faller överbord.
styrning” samt försvårad och riskfylld hante­ring.
Utombordsmotorns trimvinkel kan ha liten betydelse för läget för båtens för i vattnet (beroende på båttyp).
MMU27935
Vicka upp och ned
Om du inte ska köra motorn på ett tag, eller om båten ankras på grunt vatten, ska du vicka upp utombordsmotorn, för att skydda propellern och växelhuset från kollisionsska­dor och minska rostangrepp.
MWM00222
För ned
För stor intrimning gör att båten “plöjer” ge­nom vattnet, vilket ger sämre bränsleekono­mi och gör det svårare att öka farten. Körning med för stor intrimning vid hög hastighet gör även båten instabil. Motståndet vid fören ökar avsevärt, vilket ger ökad risk för “bog-
Kontrollera att ingen befinner sig nära ut­ombordsmotorn, när du vickar upp eller ned utombordsmotorn. I annat fall kan kroppsdelar komma i kläm mellan motorn och fästbygeln.
MWM00250
Läckande bränsle utgör en brandfara. Om det finns en bränsleanslutning på utom­bordsmotorn, kopplar du bort bränsleled­ningen eller stänger bränslekranen om motorn skall hållas uppvickad mer än några minuter. Annars kan bränsle läcka ut.
64
Drift
FÖRSIKTIGT
N
ZMU03087
ZMU03636
ZMU03637
MCM00241
Följ anvisningarna på sidan 60 och
stoppa motorn innan du vickar upp mo­torn. Vicka aldrig upp utombordsmo­torn medan den går. Den kan skadas allvarligt av överhettning.
Använd aldrig rorkultshandtaget (ej alla
modeller) för att fälla upp motorn. Det kan gå av.
MMU27999
Vicka upp så här (modeller med hydrolutning)
1. Placera fjärrkontrollens styrspak/växel­spaken i friläge.
3. Håll i den bakre delen av den övre mo­torhuven med ena handen, vicka upp motorn och vrid uppvickningsstödspa­ken mot dig eller tryck in uppvicknings­stödsratten i fästbygeln och sätt tillbaka uppvickningslåsspaken i låsläget för att stöda utombordsmotorn. FÖRSIKTIGT:
Använd inte uppvickningsstödspa­ken eller uppvickningsstödsratten när båten dras på släp. Utombords­motorn kan skaka loss från uppvick­ningsstödet och lossna. Om motorn inte kan transporteras i normalt körlä­ge, används en extra stödanordning för att säkra den i uppvickat läge. För ytterligare information, se sida 71.
[MCM01641]
2. Ställ uppvickningslåsspaken i friläge.
65
MMU32724
Vicka upp så här (för modeller med motordriven trim och uppvickning)
1. Ställ fjärrkontrollens styrspak/växelspa-
ken i friläge.
N
ZMU03196
UP
ZMU07920
2. Tryck på trim- och uppvickningsknappen “ ” (upp) tills utombordsmotorn är helt uppvickad.
Drift
3. Dra uppvickningsstödspaken mot dig för
att stöda motorn. VARNING! När du
vickat upp motorn måste du stöda den med uppvickningsstödratten el­ler uppvickningsstödspaken. Annars kan utombordsmotorn plötsligt falla tillbaka om oljetrycket faller i trim­och uppvickningsenheten eller upp­vickningsenheten. TIGT: Använd inte uppvickningsstödspaken eller upp­vickningsstödsratten när båten dras på släp. Utombordsmotorn kan skaka loss från uppvickningsstödet och lossna. Om motorn inte kan transpor­teras i normalt körläge, används en extra stödanordning för att säkra den i uppvickat läge. För ytterligare infor­mation, se sida 71.
[MWM00262] FÖRSIK-
[MCM01641]
66
Drift
ZMU03640
ZMU03642
ZMU03644
ZMU03643
ZMU03644
4. Modeller med trimstänger: När utom­bordsmotorn stöds av uppvicknings­stödspaken, trycker du på trim- och uppvickningsknappen “ ” (ned) för att fälla in trimstängerna. FÖRSIKTIGT: Se
till att fälla in trimstängerna helt när båten förtöjs. Då skyddas stängerna mot beväxt och korrosion, som kan skada trim- och uppvickningsmeka­nismen.
MMU34480
[MCM00252]
Vicka ned så här (modeller med hydrolutning)
1. Frigör uppvickningslåsspaken.
2. Håll i den bakre delen av den övre mo­torhuven med ena handen, vicka upp ut­ombordsmotorn något och dra ut uppvickningsstödratten eller för tillbaka uppvickningsstödspaken.
3. Vicka långsamt ned utombordsmotorn.
4. Ställ uppvickningslåsspaken i låst läge.
MMU33121
Vicka ned så här (modeller med motordriven trim och uppvickning)
1. Tryck på trim- och uppvickningsknappen “ ” (upp) tills utombordsmotorn får stöd av uppvickningsstången och uppvick­ningsstödspaken frigörs.
2. Frigör uppvickningsstödspaken.
67
3. Tryck på trim- och uppvickningsknappen
Drift
VARNING
FÖRSIKTIGT
DN
ZMU01936
UP
DN
DN
ZMU07921
ZMU03646
N
ZMU03087
” (ned) för att sänka utombordsmo­torn till önskat läge.
när du använder systemet för körning på grunt vatten.
Var extra försiktig när du backar. För
mycket backkraft kan få utombordsmo­torn att lyftas upp ur vattnet, vilket inne­bär ökad risk för olyckor och personskador.
MCM00260
Vicka inte upp motorn så att växelhusets kylvatteninlopp kommer ovanför vatteny­tan vid inställning för eller körning på grunt vatten. Det kan leda till överhett­ning, med allvarliga skador som följd.
MMU28062
Grunt vatten
MMU28081
Modeller med hydrolutning
Utombordsmotorn kan vickas upp delvis för att kunna användas på grunt vatten.
MWM00271
Låt motorn gå på lägsta möjliga varvtal
MMU28175
Gör så här för modeller med hydrolutning
1. Ställ fjärrkontrollens styrspak/växelspa­ken i friläge.
68
Drift
FÖRSIKTIGT
ZMU03647
ZMU03648
2. Dra upp uppvickningslåsspaken till fri­görningsläget.
3. Vicka upp motorn något till önskat läge och tryck ned uppvickningslåsspaken till låsläget.
4. För tillbaka motorn till normalt körläge genom att dra upp uppvickningslåsspa­ken till frigörningsläge och sakta vicka ned motorn.
5. Tryck ned uppvickningslåsspaken till låsläget.
MMU32851
Trim- och uppvickningsmodeller
Utombordsmotorn kan vickas upp delvis för att kunna användas på grunt vatten.
MCM00260
Vicka inte upp motorn så att växelhusets kylvatteninlopp kommer ovanför vatteny­tan vid inställning för eller körning på grunt vatten. Det kan leda till överhett­ning, med allvarliga skador som följd.
MMU32913
Förfarande för modeller med motordriven trimning och uppvickning
1. Placera fjärrkontrollens styrspak/växel­spaken i friläge.
69
2. Vicka upp motorn något till önskat läge med trim- och uppvickningsknappen.
VARNING! Om du försöker använda trim- och uppvickningsknappen på den undre motorhuven när båten är i
Drift
UP
ZMU01935
UP
DN
UP
ZMU07920
rörelse eller motorn är igång, ökar ris­ken för att falla överbord eller tappa kontrollen och krocka med en annan båt eller något hinder.
[MWM01850]
MMU35391
Körning under andra
förhållanden
Körning i saltvatten
När motorn använts i saltvatten ska du spola ur kylvattenpassagerna med färskvatten, för att förhindra att de blir igensatta. Skölj även utsidan av utombordsmotorn med färskvat­ten.
Körning i dyigt, grumligt eller surt vatten
I vissa områden kan vattnet vara surt eller innehålla stora mängder sediment, som till exempel dyigt eller grumligt vatten. När mo­torn använts i sådant vatten ska du spola ur kylvattenpassagerna med färskvatten för att förhindra korrosion. Skölj även utsidan av ut­ombordsmotorn med färskvatten.
3. För tillbaka motorn till normalt körläge genom att trycka på trim- och uppvick­ningsknappen och sakta vicka ned mo­torn.
70

Underhåll

VARNING
FÖRSIKTIGT
FÖRSIKTIGT
ZMU03659
MMU2822A
Transportera och förvara
utombordsmotorn
MWM02620
VAR FÖRSIKTIG vid transport av bräns-
letanken i båt eller bil.
FYLL INTE bränslebehållaren maximalt.
Bensin expanderar avsevärt vid upp­värmning och tryck kan bildas i bräns­lebehållaren. Detta kan orsaka bränsleläckage, vilket utgör en brand­fara.
Läckande bränsle utgör en brandfara.
Koppla bort bränsleledningen för att förhindra att det läcker bränsle när du transporterar eller förvarar utombords­motorn.
Gå aldrig under utombordsmotorn när
den är uppvickad. Om utombordsmo­torn skulle falla, kan den vålla allvarliga skador.
Använd inte uppvickningsstödspaken
eller uppvickningsstödsratten när bå­ten dras på släp. Utombordsmotorn kan skaka loss från uppvickningsstödet och lossna. Om utombordsmotorn inte kan transporteras i normalt körläge, an­vänds en extra stödanordning för att säkra den i uppvickat läge.
MCM02440
Om utombordsmotorn ska förvaras en längre tid måste bränsletanken tömmas på bränsle. Åldrat bränsle kan sätta igen bränsleledningen, vilket kan göra motorn svår att starta eller orsaka funktionsfel.
Följ alltid anvisningarna nedan vid förvaring eller transport av utombordsmotorn.
Koppla loss bränsleledningen från utom-
bordsmotorn.
Dra åt tanklocket och luftningsskruven.Om utombordsmotorn är uppvickad under
längre tid vid förtöjning eller transport av båten, ska bränsleledningen kopplas bort från utombordsmotorn. Dra åt tanklocket
och luftningsskruven. Utombordsmotorn ska transporteras och för­varas i normalt körläge. Om det inte finns till­räckligt med utrymme för att transportera motorn i detta läge, används uppvickat läge tillsammans med en motorstödanordning (till exempel en skyddsstång för akterspegel). Be din Yamaha-återförsäljare om ytterligare detaljer.
MMU28290
Förvara utombordsmotorn
När du ställer undan Yamaha-motorn längre perioder (två månader eller mer), måste du vidta olika åtgärder för att förhindra att mo­torn skadas allvarligt. Vi rekommenderar att du lämnar motorn till service hos en auktori­serad Yamaha-återförsäljare innan den ställs undan. Följande åtgärder kan du dock genomföra själv med hjälp av endast några få verktyg.
MCM00600
Ställ motorn i den position som bilden
visar vid transport och förvaring, för att
förhindra problem som orsakas av att
71
Underhåll
FÖRSIKTIGT
OBS:
OBS:
olja kommer in i cylindern från oljetrå­get. Om du förvarar eller transporterar motorn på sidan (ej lodrät), skall den läggas på mjukt underlag när oljan tap­pats av.
Lägg inte ned utombordsmotorn på si-
dan innan kylvattnet har runnit ut helt. Då kan det komma vatten i cylindern genom avgasporten och ställa till pro­blem i motorn.
Förvara utombordsmotorn i ett torrt ut-
rymme med god ventilation, med skydd mot direkt solljus.
Tappa av den återstående bensinen
från fuktavskiljaren. Bensin som finns kvar i fuktavskiljaren under lång tid bryts ned och kan då skada bränsleled­ningen.
MMU28305
Gör så här
MMU41481
Spola med spolningsmuffen
MCM02130
Låt inte motorn gå utan kylvatten. Anting­en kommer motorns vattenpump att ska­das, eller så kommer motorn att skadas på grund av överhettning.
Kylsystemet måste spolas för att inte bli igensatt med salt, sand eller smuts. Dessut­om måste motorn dimbildningsbehand­las/smörjas för att förhindra allvarliga rostskador. Spola och dimbildningsbehandla samtidigt.
1. Tvätta utombordsmotorns utsida med
färskvatten. FÖRSIKTIGT: Spruta inte
vatten i luftintaget.
gare information, se sidan 75.
2. Koppla loss bränsleledningen från utom­bordsmotorn.
3. Ta bort den övre motorhuven, svänghjul-
[MCM01840] För ytterli-
skåpan och propellern. För ytterligare in­formation, se sidan 85.
4. Placera spolningsmuffen över kylvatte-
ninloppet. FÖRSIKTIGT: Låt inte mo-
torn gå utan kylvatten. Antingen kommer motorns vattenpump att ska­das, eller så kommer motorn att ska­das på grund av överhettning. Kontrollera att det finns vatten i kyl­vattenpassagerna innan du startar motorn. Undvik att köra utombords­motorn på högvarv när den är anslu­ten till spolningsmuffen, annars kan den bli överhettad.
1. Spolningsmuff
Spolningsmuff säljs hos din Yamaha-åter-
[MCM02000]
försäljare.
Var noga med att hålla rätt vattentryck och
ett jämnt vattenflöde när du använder spol­ningsmuffen.
5. Låt motorn gå på snabb tomgång i ett
par minuter i friläge. VARNING! Rör
aldrig vid elektriska delar vid start el­ler körning. Håll händer, hår och klä­der borta från svänghjulet och andra roterande delar när motorn går.
[MWM00091]
Om överhettningsindikatorn aktiveras, ska
72
Underhåll
OBS:
ZMU07922
ZMU07114
1
ZMU07085
1
2
ZMU07086
du stänga av motorn och kontakta din Yamaha-återförsäljare.
6. Omedelbart innan du stänger av motorn sprutar du snabbt “dimbildningsolja” på ljuddämparplåten. Om detta görs på rätt sätt, stannar motorn nästan.
Om “dimbildningsolja” inte finns tillgänglig avlägsnar du tändstiftet(-en). Häll en tesked ren motorolja i varje cylinder. Dra runt mo­torn flera gånger för hand. Byt ut tändstiftet eller tändstiften.
1. Dräneringsskruv
7. Tappa av återstående bensin i fuktav­skiljaren med en behållare. Skruva ut dräneringsskruven och ta av locket. Tryck in luftventilen med en skruvmejsel för att få in luft i flottörkammaren, så att bensinen rinner ut lättare. Dra åt dräne­ringsskruven.
73
1. Chokelänkarm
2. Kåpa
8. Ta bort spolningsmuffen.
9. Tappa ut allt kylvatten ur motorn. Ren­gör motorns utsida omsorgsfullt.
10. Montera svänghjulskåpan, propellern och den övre motorhuven.
11. Förvara bränsletanken i ett torrt utrym­me med god ventilation, med skydd mot direkt solljus.
MMU28402
Smörjning
1. Sätt i tändstiftet/tändstiften och moment­dra enligt specifikationen. Information
Underhåll
OBS:
FÖRSIKTIGT
1
3
2
ZMU07087
om isättning av tändstift finns på sidan
80.
2. Byt växellådsolja. Anvisningar finns på sidan 86. Kontrollera att det inte finns vatten i oljan - det kan tyda på läckande tätning. Byte av tätning ska göras av en auktoriserad Yamaha-återförsäljare före användning.
3. Smörj alla kopplingar. För ytterligare in­formation, se sidan 80.
Vid en längre tids förvaring rekommenderar vi att motorn dimsprutas med olja. Kontakta din Yamaha-återförsäljare för information om dimbildningsolja och åtgärder för din mo­tor.
MMU28445
Spola motorenheten
Spola direkt efter körning för bäst resultat.
MCM01530
Utför inte arbetet när motorn är igång. Vattenpumpen kan skadas, vilket kan leda till överhettning, med allvarliga ska­dor som följd.
1. Stäng först av motorn och skruva sedan loss trädgårdsslangskopplingen från fästet på den nedre motorhuven.
1. Koppling
2. Trädgårdsslangsadapter
3. Trädgårdsslangkoppling
2. Anslut trädgårdsslangsadaptern till en trädgårdsslang ansluten till färskvatten, och anslut den sedan till trädgårds­slangskopplingen.
3. Vrid på vattenkranen med frånslagen motor och låt vattnet spola igenom kyl­passagerna i ca 15 minuter. Stäng av vattnet och koppla bort trädgårds­slangsadaptern från trädgårdsslangs­kopplingen.
4. Sätt tillbaka trädgårdsslangskopplingen på fästet på den undre motorhuven. Dra åt kopplingen ordentligt. FÖRSIKTIGT:
Lämna inte trädgårdsslangkoppling­en lös på den undre motorhuvens fäste och låt inte slangen hänga fritt under normal användning. Då läcker
74
Underhåll
OBS:
VARNING
1
ZMU07861
vatten ut genom kopplingen istället för att kyla motorn, vilket medför risk för svår överhettning. Se till att kopp­lingen är ordentligt åtdragen på fästet när du har spolat motorn.
När du spolar motorn med båten i vattnet,
[MCM00541]
blir resultatet bättre om utombordsmotorn vickas upp, så att den är helt ovanför vatt­net.
Anvisningar för spolning av kylsystemet
finns i 71.
MMU44340
Rengöra utombordsmotorn
Den övre motorhuven måste vara monterad vid rengöring av utombordsmotorn.
1. Skölj utsidan av utombordsmotorn med
färskvatten. FÖRSIKTIGT: Spruta inte
vatten i luftintaget.
1. Luftinlopp
[MCM01840]
2. Tappa ut allt kylvatten ur utombordsmo­torn. Rengör motorns utsida omsorgs­fullt.
MMU28461
Kontrollera utombordsmotorns målade ytor
Undersök om det förekommer repor, rispor eller flagnande färg på utombordsmotorn. Ställen med skadad färg rostar lättare. Tvät­ta och bättringsmåla vid behov. Det finns
bättringsfärg att köpa hos din Yamaha-åter­försäljare.
MMU2847C
Periodiskt underhåll
MWM01871
Dessa förfaranden kräver mekanikkun­skaper, verktyg och materiel. Om du inte har erforderliga färdigheter, verktyg eller materiel för att utföra en underhållsåt­gärd, ska du låta en Yamaha-återförsälja­re eller annan kvalificerad mekaniker utföra arbetet. Arbetet innefattar att demontera motorn och blottlägga farliga delar. Följ anvis­ningarna nedan för att minska risken för skada till följd av rörliga, heta eller spän­ningsförande delar:
Om inte annat anges ska du stänga av
motorn och ta med dig nycklar och mo­torfrånskiljarlina (rep) när du utför un­derhåll.
Trim- och uppvickningsknapparna
fungerar även när huvudströmbrytaren är frånslagen. Håll människor borta från knapparna vid arbete med och i närhe­ten av motorn. Undvik att vistas i områ­det under motorn, eller mellan motorn och fästbygeln, när motorn är uppvick­ad. Kontrollera att ingen befinner sig i detta område när du använder trim- och uppvickningsmekanismen.
Låt motorn svalna innan du hanterar
heta komponenter eller vätskor.
Återmontera alltid motorn helt innan
den tas i drift.
MMU28511
Reservdelar
Använd endast Yamaha originaldelar eller reservdelar av likvärdig konstruktion och kvalitet. Reservdelar av sämre kvalitet kan
75
orsaka driftstörningar, varpå föraren kan för­lora kontrollen och skada sig själv och andra. Yamaha originaldelar och tillbehör finns att köpa från din Yamaha-återförsäljare.
MMU34151
Krävande driftförhållanden
Krävande driftförhållanden är sådana där en eller flera av de nedan angivna körsätten fö­rekommer regelbundet:
Kontinuerlig körning vid eller nära motorns
maximivarvtal under många timmar
Kontinuerlig körning med lågt motorvarvtal
under många timmar
Användning utan tillräcklig tid för motorn
att varmköras respektive svalna
Ofta förekommande snabb acceleration
och retardation
Korta intervall mellan växlingarMotor(er) startas och stoppas oftaOfta omväxlande lätt och tung last
Motorer som används under något av de ovan beskrivna förhållandena kräver kortare underhållsintervall. Yamaha rekommenderar att du utför denna service dubbelt så ofta som angivet i underhållsschemat. Om det till exempel anges att en viss service ska utfö­ras efter 50 timmar, utför du den i stället efter 25 timmar. Det hjälper till att förhindra att mo­torns komponenter slits fortare.
Underhåll
76
Underhåll
OBS:
MMU34446
Underhållsschema 1
Avsnitten i detta kapitel förklarar ägarspecifika åtgärder.Underhållsintervallen i schemat förutsätter 100 h användning per år och regelbunden spol-
ning av kylvattenpassagerna. Underhållsintervallen ska anpassas om du använder motorn under svårare förhållanden som långvarig trolling.
Isärtagning eller reparation kan behövas beroende på resultatet av underhållskontrollen.Förbrukningsdelar och smörjmedel försämras med tid och normal användning, oberoende
av garantiperioden.
När motorn används i saltvatten, dyigt eller grumligt vatten eller surt vatten, ska den spolas
med färskvatten efter varje användningstillfälle. Symbolen “ ” innebär att du kan utföra kontrollerna själv. Symbolen “ ” markerar åtgärder som ska utföras av Yamaha-återförsäljare.
Första Efter
Post Åtgärder
Anod(er) (externa)
Anod(er) (topplock, ter­mostatlock)
Anod(er) (avgaslock, lock till kylvattenpas­sage, lock till likrik­tare/regulator)
Batteri (elektrolytnivå, pol)
Batteri (elektrolytnivå, pol)
Kylvattenläckage
Motorhuvens låsspak Kontroll Motorstartförhållan-
den/buller Tomgångsvarvtal/buller Kontroll
Motorolja Byte
Motoroljefilter (insats) Byte Bränslefilter (kan
demonteras) Bränsleledning (högt
tryck)
Kontroll eller byte vid behov
Kontroll eller byte vid behov
Byte
Kontroll
Påfyllning, laddning eller byte vid behov
Kontroll eller byte vid behov
Kontroll
Kontroll eller byte vid behov
Kontroll
20 timmar
(3 månader)
100 timmar
(1 år)
300 timmar
(3 år)
500 timmar
(5 år)
77
Post Åtgärder
Bränsleledning (högt tryck)
Bränsleledning (lågt tryck)
Bränsleledning (lågt tryck)
Bränslepump
Läckage bränsle/olja Kontroll
Växellådsolja Byte
Smörjpunkter Smörjning Pumphjul/vattenpump-
hus Pumphjul/vattenpump-
hus Trim- och uppvick-
ningsenhet Propeller/propellermut-
ter/saxpinne
Växellänk/växelkabel
Tändstift
Tändstiftshattar/tänd­kablar
Vatten från kylvattnets styrhål
Gasspjällslänk/gasva­jer/gasspjällets accele­rationssynkronisering
Te r mo s t at
Synkroniseringsrem
Ventilspel Kontroll och justering
Kylvatteninlopp Kontroll Huvudströmbry-
tare/stopströmbry­tare/chokeknapp
Kontroll eller byte vid behov
Kontroll
Kontroll eller byte vid behov
Kontroll eller byte vid behov
Kontroll eller byte vid behov
Byte
Kontroll
Kontroll eller byte vid behov
Kontroll, justering eller byte vid behov
Kontroll eller byte vid behov
Kontroll eller byte vid behov
Kontroll
Kontroll, justering eller byte vid behov
Kontroll eller byte vid behov
Kontroll eller byte vid behov
Kontroll eller byte vid behov
Första Efter
20 timmar
(3 månader)
100 timmar
(1 år)
300 timmar
Underhåll
500 timmar
(3 år)
(5 år)
78
Underhåll
Post Åtgärder
Kabelnätanslut­ningar/kabelkopplings­anslutningar
(Yamaha) mätare Kontroll Bränsletank (Yamaha
bärbar)
MMU34451
Underhållsschema 2
Kontroll eller byte vid behov
Kontroll och rengöring vid behov
Första Efter
20 timmar
(3 månader)
100 timmar
(1 år)
300 timmar
(3 år)
500 timmar
(5 år)
Post Åtgärder
Avgasledare/avgas­grenrör
Synkroniseringsrem Byte
Kontroll eller byte vid behov
Efter
1000 timmar
79
MMU28943
ZMU07923
Infettning
Yamaha A-fett (vattenbeständigt fett) Yamaha D-fett (korrosionsbeständigt fett, för propelleraxel)
F40H, F40G, F50H, FT50J, F60F, FT60G, F70A
Underhåll
MMU28958
Rengöra och justera tändstift
Tändstiftet är en viktig komponent som är lätt att kontrollera. Tändstiftets skick ger en indi­kation på motorns skick. Om exempelvis elektroden i mitten är mycket vit, kan det tyda på insugningsläckage eller på att det är fel på förbränningen i den aktuella cylindern. Försök inte göra felsökning själv. Ta istället med utombordsmotorn till din Yamaha-åter­försäljare. Ta ut och kontrollera tändstiftet med jämna mellanrum, eftersom värme och avlagringar långsamt förstör tändstiftet.
1. Ta bort tändstiftshattarna från tändstif-
ten.
2. Ta ur tändstiftet. Om elektroden är starkt eroderad eller om det förekommer mycket sot eller andra avlagringar, ska du byta tändstiftet mot ett nytt av rätt sort. VARNING! Var försiktig så att
inte isolatorn skadas när du tar bort eller sätter dit ett tändstift. En skadad isolator kan leda till extern gnistbild­ning, vilket i sin tur kan orsaka explo­sion eller brand.
[MWM00561]
80
Underhåll
OBS:
VARNING
FÖRSIKTIGT
Standardtändstift:
F40GET LKR7E F40HET DPR6EB-9 F50HED DPR6EB-9 F50HET DPR6EB-9 F60FET DPR6EB-9 F70AET LKR7E FT50JET DPR6EB-9 FT60GET DPR6EB-9
3. Använd alltid angivet tändstift, annars kanske inte motorn fungerar normalt. Mät elektrodavståndet med ett bladmått innan du sätter i tändstiftet. Byt ut om specifikationen inte uppfylls.
1. Tändstiftsgap
2. Artikelnummer för tändstift
3. Tändstiftets beteckning (NGK)
Tändstiftets åtdragningsmoment:
F40GET 17 Nm (1.73 kgf-m, 12.5 ft-lb) F40HET 18 Nm (1.84 kgf-m, 13.3 ft-lb) F50HED 18 Nm (1.84 kgf-m, 13.3 ft-lb) F50HET 18 Nm (1.84 kgf-m, 13.3 ft-lb) F60FET 18 Nm (1.84 kgf-m, 13.3 ft-lb) F70AET 17 Nm (1.73 kgf-m, 12.5 ft-lb) FT50JET 18 Nm (1.84 kgf-m,
13.3 ft-lb) FT60GET 18 Nm (1.84 kgf-m,
13.3 ft-lb)
Om du inte har en momentnyckel, är ett bra riktvärde på rätt moment ytterligare 1/4 till 1/2 varv sedan du dragit åt tändstiftet för hand. Dra åt med rätt moment så snart du får tag på en skiftnyckel.
MMU29044
Kontrollera tomgångsvarvtalet
MWM00451
Rör aldrig vid elektriska delar vid start
eller körning.
Håll händer, hår och kläder borta från
svänghjulet och andra roterande delar när motorn går.
MCM00490
Tändstiftsgap:
0.8–0.9 mm (0.031–0.035 in)
4. Torka bort eventuell smuts från gängor­na och skruva i pluggen med rätt åtdrag­ningsmoment.
81
Detta arbete måste utföras medan motorn befinner sig i vatten. Du kan använda spolningsmuff eller testtank.
Om båten inte är utrustad med en takometer för utombordsmotorn, kan du använda en di­agnostisk varvräknare för detta förfarande. Resultaten kan variera beroende på om kon­trollen utförs med spolningsmuff, i en test­tank eller när motorn befinner sig i vatten.
1. Starta motorn och låt den bli helt upp­värmd i friläge tills den går jämnt.
2. Låt motorn bli varm och kontrollera se-
VARNING
FÖRSIKTIGT
OBS:
ZMU03659
1
ZMU06187
dan att tomgångsvarvtalet är inställt en­ligt specifikationerna. Mer information om tomgångsvarvtal finns på sidan 10. Om du har problem med att mäta tom­gångsvarvtalet, eller om det behöver ställas in, bör du kontakta en Yamaha­återförsäljare eller annan kvalificerad tekniker.
MMU38806
Byta motorolja
MWM00760
Undvik att tappa av motoroljan direkt
efter det att du stoppat motorn. Oljan är mycket varm och skall hanteras försik­tigt för att undvika brännskador.
Se till att utombordsmotorn är ordent-
ligt fäst vid akterspegeln eller i ett ställ.
MCM01710
Byt motorolja första gången efter 20 tim­mars användning eller 3 månader, däref­ter var 100:e timme eller en gång om året. Annars slits motorn snabbare.
Underhåll
2. Starta motorn. Låt den bli varm och gå på tomgångsvarvtal under 5-10 minuter.
3. Stoppa motorn och vänta 5-10 minuter.
4. Ta bort den övre motorhuven.
5. Ta bort oljepåfyllningskåpan. Dra upp mätstickan och använd oljebytaren för att tömma ut oljan helt.
För att förhindra oljespill som kan vara skad­liga för miljön rekommenderar vi starkt att du använder en oljebytare för att byta motorolja. Om du inte har någon oljebytare till hands, tappa av motoroljan genom att ta bort olje­dräneringsskruven. Kontakta din Yamaha­återförsäljare om du inte vet hur du ska byta motorolja.
1. Ställ motorn i upprätt läge (ej uppvick-
ad). FÖRSIKTIGT: Om utombordsmo-
torn inte är korrekt placerad kan oljenivån på oljemätstickan ge fel in­dikering.
[MCM01861]
1. Oljebytare
Om oljebytare används, hoppa över steg 6 och 7.
6. Ta fram en lämplig behållare, med större volym än den motorolja du ska tappa ur. Ta bort dräneringsskruven och pack­ningen samtidigt som du håller behålla­ren under dräneringshålet. Låt all olja rinna ut. Torka omedelbart upp eventuell utspilld olja.
82
Underhåll
OBS:
OBS:
1
2
ZMU07927
1
ZMU07926
1
ZMU07091
1. Dräneringsskruv
2. Packning
Om oljan inte rinner ut, ändra uppvicknings­vinkeln eller vrid utombordsmotorn åt babord och styrbord för att tappa ut oljan.
7. Sätt en ny packning på oljedränerings­skruven. Stryk lite olja på packningen och sätt dit dräneringsskruven.
Dräneringsskruvens åtdragningsmo­ment:
F40GET 27 Nm (2.75 kgf-m, 19.9 ft-lb) F40HET 28 Nm (2.86 kgf-m, 20.7 ft-lb) F50HED 28 Nm (2.86 kgf-m, 20.7 ft-lb) F50HET 28 Nm (2.86 kgf-m, 20.7 ft-lb) F60FET 28 Nm (2.86 kgf-m, 20.7 ft-lb) F70AET 27 Nm (2.75 kgf-m, 19.9 ft-lb) FT50JET 28 Nm (2.86 kgf-m,
20.7 ft-lb) FT60GET 28 Nm (2.86 kgf-m,
20.7 ft-lb)
8. Häll rätt mängd olja i påfyllningshålet. Sätt tillbaka påfyllningskåpan och mät­stickan. FÖRSIKTIGT: För mycket olja
kan orsaka läckage eller skada mo­torn. Om oljenivån ligger över den övre markeringen tappar du ut olja tills nivån ligger inom de angivna vär­dena.
[MCM01850]
1. Oljepåfyllningskåpa
1. Oljepåfyllningskåpa
Om du inte har en skiftnyckel, drar du åt skruven för hand tills packningen tar i kanten på dräneringshålet. Dra sedan åt ytterligare 1/4 till 1/2 varv. Dra åt dräneringsskruven med rätt åtdragningsmoment med en skift­nyckel så snart som möjligt.
83
Underhåll
OBS:
132
ZMU05091
ZMU07106
Rekommenderad motorolja:
YAMALUBE 4 eller 4-takts utombords-
motorolja Kvantitet motorolja (utan byte av oljefil­ter):
1.9 L (2.01 US qt, 1.67 Imp.qt) Kvantitet motorolja (med byte av oljefil­ter):
2.1 L (2.22 US qt, 1.85 Imp.qt)
9. Lämna utombordsmotorn under 5-10 minuter.
10. Ta ut oljemätstickan och torka den ren.
11. För in oljemätstickan och ta ut den igen. För in mätstickan helt i dess styrrör, an­nars blir avläsningen inte korrekt.
12. Kontrollera igen med hjälp av mätstickan att oljenivån ligger mellan övre och ne­dre märket. Kontakta din Yamaha-åter­försäljare om oljenivån inte ligger mellan märkena.
oljeläckor, måste du stoppa motorn och ta reda på orsaken. Om du fort­sätter att använda motorn när det är fel på den, kan den skadas allvarligt. Kontakta din Yamaha-återförsäljare om du inte kan lokalisera och avhjäl­pa felet.
[MCM01622]
14. Montera den övre motorhuven.
15. Hantera den gamla oljan enligt lokala bestämmelser.
Fråga din Yamaha-återförsäljare hur man
hanterar gammal olja.
Byt olja oftare om du använder motorn un-
der svårare förhållanden som långvarig trolling.
MMU29114
Kontrollera kablar och anslutningar
Kontrollera att anslutningarna är ordentligt
inkopplade.
Kontrollera att jordkablarna är ordentligt
anslutna.
1. Nedre märke
2. Oljemätsticka
3. Övre märke
13. Starta motorn och kontrollera att var­ningsindikatorn för lågt oljetryck förblir släckt. Kontrollera också att det inte fö­rekommer oljeläckage. FÖRSIKTIGT:
Om varningsindikatorn för lågt olje­tryck tänds, eller om det förekommer
84
Underhåll
VARNING
ZMU07107
ZMU01897
MMU32112
Kontroller av propeller
MWM01881
Du kan skada dig allvarligt om motorn startar oväntat när du är i närheten av propellern. Innan propellern inspekteras, tas bort eller monteras placerar du växel­väljaren i friläge, vrider huvudströmbryta­ren till läge “ ” (av), tar bort nyckeln och tar bort klämman från motorfrånskil­jaren. Slå från batterifrånskiljaren (ej alla modeller).
Håll inte emot med händerna när du lossar eller drar åt propellermuttern. Lägg en träbit mellan antikavitationsplåten och propellern för att förhindra att propellern snurrar.
Kontrollera att propelleraxeln inte är ska-
dad.
Kontrollera splinesen med avseende på
slitage och skador.
Kontrollera att ingen fiskelina har trasslat
in sig runt propelleraxeln.
Kontrollera att propelleraxelns packbox
inte är skadad.
MMU30662
Ta bort propellern
MMU29197
Modeller med splines
1. Räta ut saxpinnen och dra ut den med en tång.
2. Ta bort propellermuttern, brickan och mellanlägget (ej alla modeller). VAR-
NING! Håll inte i propellern med hän­derna när du lossar eller drar åt propellermuttern.
[MWM01890]
Kontrollpunkter
Kontrollera alla propellerblad för att se om
de är nötta av kavitation eller ventilation el­ler på annat sätt skadade.
85
1. Saxpinne
2. Propellermutter
3. Bricka
Underhåll
FÖRSIKTIGT
OBS:
VARNING
4. Mellanlägg
5. Propeller
6. Axelbricka
3. Ta bort propellern, brickan (ej alla mo­deller) och axelbrickan.
MMU30672
Montera propellern
MMU29234
Modeller med splines
MCM00501
Använd alltid en ny saxpinne och böj över ändarna ordentligt. Annars kan propel­lern lossna vid körning och försvinna.
1. Stryk på Yamaha marinfett eller ett kor­rosionsbeständigt fett på propelleraxeln.
2. Montera mellanlägget (ej alla modeller), axelbrickan, brickan (ej alla modeller) och propellern på propelleraxeln. FÖR-
SIKTIGT: Se till att montera axelbrick­or innan du monterar propellrarna. Annars kan växelhuset och propeller­bussningen skadas.
3. Montera mellanlägget (ej alla modeller) och brickan. Dra åt muttern till angivet åtdragningsmoment.
Åtdragningsmoment för propellermutter:
F40GET 34 Nm (3.47 kgf-m, 25.1 ft-lb) F40HET 35 Nm (3.57 kgf-m, 25.8 ft-lb) F50HED 35 Nm (3.57 kgf-m, 25.8 ft-lb) F50HET 35 Nm (3.57 kgf-m, 25.8 ft-lb) F60FET 35 Nm (3.57 kgf-m, 25.8 ft-lb) F70AET 34 Nm (3.47 kgf-m, 25.1 ft-lb) FT50JET 35 Nm (3.57 kgf-m,
25.8 ft-lb) FT60GET 35 Nm (3.57 kgf-m,
25.8 ft-lb)
4. Passa in propellermuttern mot propeller­axelns hål. Sätt i en ny saxpinne i hålet
[MCM01881]
och böj dess ändar. FÖRSIKTIGT: Åter-
använd inte saxpinnen. Om du gör det kan propellern lossna under kör­ning.
[MCM01891]
Om propellermuttern inte är i linje med pro­pelleraxelns hål efter åtdragning till angivet moment, dras muttern åt ytterligare tills den är i linje med hålet.
MMU2928B
Byta växellådsolja
MWM00800
Se till att utombordsmotorn är ordent-
ligt fäst vid akterspegeln eller i ett ställ. Om utombordsmotorn faller på dig, kan du skadas allvarligt.
Gå aldrig under växelhuset när motorn
är uppvickad, även om uppvicknings­stödspaken eller -ratten är låst. Om ut­ombordsmotorn skulle falla, kan den vålla allvarliga skador.
1. Vicka utombordsmotorn så att växellå­dans oljedräneringsskruv sitter så långt ned som möjligt.
2. Placera en lämplig behållare under väx­ellådan.
3. Ta bort växellådans oljedräneringsskruv och packning. FÖRSIKTIGT: En stor
mängd metallpartiklar på den magne­tiska dräneringsskruven för växel-
86
Underhåll
OBS:
OBS:
ZMU03273
2
1
ZMU03274
lådsoljan är ett tecken på fel i växelhuset. Kontakta din Yamaha­återförsäljare.
1. Växellådans oljedräneringsskruv
2. Oljenivåplugg
Om växellådan har magnetisk oljedräne-
[MCM01900]
ringsskruv, avlägsnar du alla metallpartik­lar från skruven innan du sätter i den.
Använd alltid nya packningar. Använd inte
demonterade packningar igen.
4. Ta bort oljenivåpluggen och packning­en, så att all olja kan rinna ut. FÖRSIK-
TIGT: Kontrollera den avtappade, använda växellådsoljan. Mjölkig väx­ellådsolja eller växellådsolja som innehåller stora mängder metallpar­tiklar innebär att växellådan kan vara skadad. Låt en Yamaha-återförsäljare kontrollera och reparera utombords­motorn.
[MCM00713]
Fråga din Yamaha-återförsäljare om hur man hanterar gammal olja.
5. Placera utombordsmotorn vertikalt. Spruta in växellådsolja i växellådans ol­jedräneringshål med en böjlig eller tryck­satt påfyllningsanordning.
Rekommenderad växellådsolja:
Hypoid-växellådsolja
Rekommenderad växellådsolja:
SAE 90 API GL-4
Kvantitet växellådsolja:
F40GET 0.670 L (0.708 US qt,
0.590 Imp.qt) F40HET 0.430 L (0.455 US qt,
0.378 Imp.qt) F50HED 0.430 L (0.455 US qt,
0.378 Imp.qt) F50HET 0.430 L (0.455 US qt,
0.378 Imp.qt) F60FET 0.430 L (0.455 US qt,
0.378 Imp.qt) F70AET 0.670 L (0.708 US qt,
0.590 Imp.qt) FT50JET 0.670 L (0.708 US qt,
0.590 Imp.qt) FT60GET 0.670 L (0.708 US qt,
0.590 Imp.qt)
6. Sätt en ny packning på oljenivåpluggen. När det börjar komma ut olja genom hå­let för oljenivåpluggen sätter du dit olje­nivåpluggen och drar åt den.
Åtdragningsmoment:
9 Nm (0.92 kgf-m, 6.6 ft-lb)
87
7. Sätt en ny packning på växellådans olje-
dräneringsskruv. Sätt dit växellådans ol-
VARNING
FÖRSIKTIGT
ZMU02066
ZMU04721
jedräneringsskruv och dra åt den.
Åtdragningsmoment:
9 Nm (0.92 kgf-m, 6.6 ft-lb)
MMU29302
Rengöra bränsletanken
MWM00920
Bensin är mycket eldfarligt och ben­sinångor kan dessutom explodera.
Fråga din Yamaha-återförsäljare om du
undrar hur du skall genomföra detta på rätt sätt.
Undvik gnistor, cigaretter, öppen eld
och andra antändningskällor när du rengör bränsletanken.
Ta bort bränsletanken från båten innan
du rengör den. Arbeta utomhus på en plats med god ventilation.
Torka omedelbart upp eventuellt ut-
spillt bränsle.
Sätt ihop tanken försiktigt. Om delarna
sätts ihop fel kan det börja läcka bräns­le, vilket i sin tur innebär brand- och ex­plosionsfara.
Hantera den gamla bensinen enligt lo-
kala bestämmelser.
Underhåll
4. Rengör filtret (i slutet av oljesugröret) med lämpligt rengöringsmedel. Låt filtret torka.
5. Byt ut packningen mot en ny. Sätt dit bränsleanslutningsenheten igen och dra åt skruvarna hårt.
MMU29316
Undersöka och byta anod/anoder
Yamaha utombordsmotorer är korrosions­skyddade med galvaniska anoder. Kontrolle­ra de externa anoderna med jämna mellanrum. Ta bort avlagringar från anoder­nas yta. Be din Yamaha-återförsäljare om hjälp med att byta de externa anoderna.
MCM00720
Måla inte anoder eftersom de då blir verk­ningslösa.
1. Töm bränsletanken i en godkänd behål­lare.
2. Häll en liten mängd lämpligt lösningsme­del i tanken. Sätt dit locket och skaka tanken. Tappa av lösningsmedlet helt.
3. Ta bort skruvarna som håller bränslean­slutningsenheten. Dra ut enheten från tanken.
88
Underhåll
OBS:
VARNING
FÖRSIKTIGT
ZMU02820
ZMU03665
ZMU04722
MMU29323
Kontrollera batteriet (för modeller med elstart)
MWM01902
Batterielektrolyt är giftig och frätande och batterier genererar explosiv vätgas. Följ anvisningarna nedan vid arbete i närhe­ten av batterier:
Använd skyddsglasögon och gummi-
handskar.
Rök inte och för inte andra antänd-
ningskällor i närheten av batteriet.
Olika batterityper kontrolleras på olika sätt. Det förfarande som beskrivs här är tillämpligt på många batterityper, men du bör alltid kon­sultera batteritillverkarens anvisningar.
MCM01920
Ett illa underhållet batteri försämras snabbt.
1. Kontrollera batteriets elektrolytnivå.
Kontrollera jordkablarna till de externa ano­derna (ej alla modeller). Be din Yamaha­återförsäljare om hjälp med att kontrollera och byta ut de interna anoderna, som finns anslutna till motorpaketet.
89
2. Kontrollera batteriladdningen. Om båten har digital logg kan du använda funktio­nerna för voltmeter och varningsindika­torn för låg batterispänning för att övervaka batteriladdningen. Kontakta din Yamaha-återförsäljare om batteriet behöver laddas.
3. Kontrollera batterianslutningarna. De
Underhåll
VARNING
FÖRSIKTIGT
ZMU01811
1
2
3
ska vara rena, ordenligt fästa och täckta med isolerande lock. VARNING! Glap-
pande anslutningar kan orsaka kort­slutning eller ljusbågar, vilket kan orsaka explosion.
MMU29334
[MWM01912]
Koppla in batteriet
MWM00572
Montera batterihållaren ordentligt på en torr, väl ventilerad, vibrationsfri plats i bå­ten. Sätt ett fulladdat batteri i hållaren.
MCM01124
Anslut batterikablarna korrekt. Annars kan de elektriska delarna ta skada.
1. Kontrollera att huvudströmbrytaren (på modeller som har sådan) är satt till “ ” (av) före arbete med batteriet.
2. Anslut först den röda batterikabeln till PLUS-polen (+). Anslut sedan den svar­ta batterikabeln till MINUS-polen (-).
MMU29371
Koppla bort batteriet
1. För eventuell batterifrånskiljare och hu­vudbrytaren till frånslaget läge. FÖR-
SIKTIGT: Om de lämnas tillslagna kan det elektriska systemet ta skada.
[MCM01930]
2. Lossa först minuskabeln (-kablarna) från minuspolen (-). FÖRSIKTIGT: Koppla
alltid först bort alla minuskablar (-) för att undvika kortslutning och skada på det elektriska systemet.
[MCM01940]
3. Lossa pluskabeln (-kablarna) och ta bort batteriet från båten.
4. Rengör, underhåll och förvara batteriet enligt tillverkarens anvisningar.
MMU38660
Förvaring av batteriet
Om du inte ska använda din Yamaha utom­bordsmotor under en längre period (2 måna­der eller längre), måste du ta ut batteriet. Förvara batteriet svalt och torrt. Kontrollera batteriet och ladda det vid behov.
1. Röd kabel
2. Svart kabel
3. Batteri
3. Batteripolerna och batterikablarnas an­slutningar måste vara rena och korrekt anslutna, annars kan inte batteriet få motorn att starta.
90

Felavhjälpning

MMU38671
Felsökning
Eventuella problem med bränsle-, kompres­sions- eller tändsystemen kan orsaka start­svårigheter, göra att motorn förlorar kraft eller orsaka andra problem. Detta avsnitt be­skriver snabba, enkla sätt att utföra kontroller och avhjälpa fel och omfattar alla Yamahas utombordsmotorer. Därför kanske vissa punkter inte berör din motormodell. Om din motor är i behov av reparation tar du den till din Yamaha-återförsäljare. Kontakta din Yamaha-återförsäljare om var­ningsindikatorn för motorfel blinkar.
Yamaha Security System fungerar inte korrekt.
Fråga: Befinner sig mottagaren inom fjärr­kontrollens räckvidd? Svar: Använd fjärrkontrollen inom räckvid­den från mottagaren.
Fråga: Är huvudströmbrytaren i läge “ ”? Svar: Vrid huvudströmbrytaren till “ ”.
Fråga: Störs fjärrkontrollen av andra kommu­nikationsapparater eller metallföremål i när­heten? Svar: Använd inte fjärrkontrollen i närheten av andra kommunikationsapparater eller metallföremål.
korroderade? Svar: Dra fast batterikablarna och rengör batteripolerna.
Fråga: Är batteriet dåligt? Svar: Kontrollera batteriet. Använd batteri med rekommenderad kapacitet.
Startanordningen fungerar inte.
Fråga: Är batteriet dåligt? Svar: Kontrollera batteriet. Använd batteri med rekommenderad kapacitet.
Fråga: Är batterianslutningarna lösa eller korroderade? Svar: Dra fast batterikablarna och rengör batteripolerna.
Fråga: Har säkringen för elstartreläet eller el­kretsarna löst ut? Svar: Undersök orsaken till överbelastning­en och åtgärda. Byt till en säkring med rätt amperetal.
Fråga: Är det fel på någon komponent i start­anordningen? Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda problemet.
Fråga: Är växel ilagd? Svar: Lägg i friläge.
Fråga: Är fjärrkontrollen registrerad? Svar: Använd den fjärrkontroll som registre­rats på mottagaren.
Fråga: Är batteriet i fjärrkontrollen urladdat? Svar: Använd reservfjärrkontroll eller byt bat­teri hos Yamaha-återförsäljare.
Fråga: Är batterianslutningarna lösa eller
91
Motorn startar inte (startanordningen fungerar).
Fråga: Är Yamaha Security System låst? Svar: Lås upp säkerhetssystemet. För ytter­ligare information, se sidan 21.
Fråga: Är bränsletanken tom? Svar: Fyll tanken med rent bränsle.
Fråga: Är bränslet förorenat eller gammalt? Svar: Fyll tanken med rent bränsle.
Fråga: Är bränslefiltret igensatt? Svar: Rengör eller byt ut filtret.
Fråga: Används fel startmetod? Svar: Se sidan 55.
Fråga: Fungerar inte bränslepumpen? Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda problemet.
Fråga: Är tändstiftet (-en) igensotade eller av fel typ? Svar: Kontrollera tändstiftet (-en). Rengör dem eller byt till rätt typ.
Felavhjälpning
Motorn har ojämn tomgång eller stannar.
Fråga: Är tändstiftet (-en) igensotade eller av fel typ? Svar: Kontrollera tändstiftet (-en). Rengör dem eller byt till rätt typ.
Fråga: Är det stopp i bränslesystemet? Svar: Undersök om bränsleledningarna är tillplattade eller böjda eller om det förekom­mer andra hinder i bränslesystemet.
Fråga: Är bränslet förorenat eller gammalt? Svar: Fyll tanken med rent bränsle.
Fråga: Är bränslefiltret igensatt? Svar: Rengör eller byt ut filtret.
Fråga: Sitter en eller flera tändstiftshattar fel? Svar: Kontrollera och sätt på den (dem) kor­rekt.
Fråga: Är tändkablarna skadade eller dåligt anslutna? Svar: Kontrollera om kablarna är slitna eller skadade. Dra åt alla lösa anslutningar. Byt ut slitna eller skadade kablar.
Fråga: Är det fel på någon komponent i tänd­systemet? Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda problemet.
Fråga: Är motorfrånskiljarens lina (nödstopp­rep) inte fäst? Svar: Fäst linan.
Fråga: Är motorns inre delar skadade? Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda problemet.
Fråga: Är det fel på någon komponent i tänd­systemet? Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda problemet.
Fråga: Är varningssystemet aktiverat? Svar: Undersök orsaken till varningen och åt­gärda.
Fråga: Är tändstiftsgapet felaktigt? Svar: Kontrollera och ställ in enligt anvisning­arna.
Fråga: Är tändkablarna skadade eller dåligt anslutna? Svar: Kontrollera om kablarna är slitna eller skadade. Dra åt alla lösa anslutningar. Byt ut slitna eller skadade kablar.
Fråga: Används inte angiven motorolja? Svar: Kontrollera och byt olja enligt anvis­ningarna.
92
Felavhjälpning
Fråga: Är termostaten trasig eller igensatt? Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda problemet.
Fråga: Är bränslepumpen skadad? Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda problemet.
Fråga: Är luftningsskruven på bränsletanken inskruvad? Svar: Skruva ut luftningsskruven.
Fråga: Är motorvinkeln för stor? Svar: Återställ till normalläge.
Fråga: Är bränsleanslutningen felaktig? Svar: Anslut korrekt.
Fråga: Är gasspjället felaktigt justerat? Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda problemet.
Fråga: Har batterikablarna lossnat? Svar: Anslut ordentligt.
En varningssummer ljuder eller en indika­tor tänds.
Fråga: Är det stopp i kylsystemet? Svar: Undersök om vattenintaget är igensatt.
Fråga: Är motoroljenivån låg? Svar: Fyll på angiven typ av motorolja.
Fråga: Har tändstiftet fel värmetal? Svar: Kontrollera tändstiftet och byt till rätt typ av tändstift.
Fråga: Används inte angiven motorolja? Svar: Kontrollera och byt ut oljan mot olja av angiven typ.
Fråga: Är motoroljan förorenad eller gam­mal? Svar: Byt ut oljan mot ren olja av angiven typ.
Fråga: Är oljefiltret igensatt? Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda problemet.
Fråga: Är båten felaktigt lastad? Svar: Lasta båten jämnt.
Fråga: Är det fel på vattenpumpen eller ter­mostaten? Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda problemet.
Fråga: Finns det för mycket vatten i bränsle­filterskålen? Svar: Töm filterskålen.
Låg motoreffekt.
Fråga: Är propellern skadad? Svar: Reparera eller byt ut propellern.
Fråga: Är propellerstigningen eller -diame­tern felaktig? Svar: Montera en propeller som passar för motorns varvtal (v/min).
Fråga: Är trimvinkeln fel? Svar: Ställ in bästa möjliga trimvinkel.
Fråga: Är motorn monterad på fel höjd på ak­terspegeln? Svar: Montera motorn på rätt höjd.
Fråga: Är varningssystemet aktiverat? Svar: Undersök orsaken till varningen och åt­gärda.
Fråga: Är båtbotten beväxt?
93
Loading...