Yamaha F30B – 2015 User manual

BRUGERHÅNDBOG
Læs denne brugerhåndbog grundigt inden du be-
tjener din påhængsmotor.
F30B F40F
6BG-28199-88-K0
KMU25053
Vigtig information til manualen
ADVARSEL
VIGTIGT
BEMÆRK:
BEMÆRK:
KMU25108
Til ejeren
Tak, fordi du valgte en Yamaha påhængs­motor. Denne Brugerhåndbog indeholder in­formation der er nødvendig for korrekt betjening, vedligeholdelse og pasning. En grundig forståelse af disse enkle instruktio­ner vil hjælpe dig med til at opnå den maksi­male fornøjelse af din nye Yamaha påhængsmotor. Hvis du har spørgsmål om betjening eller vedligeholdelse af din på­hængsmotor, så ret henvendelse til din Yamaha-forhandler. I denne Brugerhåndbog fremtræder speciel vigtig information på følgende måder.
: Dette er symbolet for sikkerhedsop­mærksomhed. Det anvendes til at advare dig mod eventuel personlig tilskadekomst. Efter­kom alle sikkerhedsmeddelelser med dette symbol for at undgå kvæstelser eller død.
KWM00782
En ADVARSEL påminder om en risikabel situation som, hvis du ikke reagerer, kan resultere i død eller alvorlige kvæstelser.
KCM00702
trykningen, men der kan der være en mindre forskel på din motor og denne håndbog. Hvis der er nogle spørgsmål om denne håndbog, så ret henvendelse til din Yamaha-forhand­ler. For at sikre produktet lang levetid anbefaler Yamaha at produktet bruges - samt at de specificerede, periodiske eftersyn og vedli­geholdelsesarbejdet udføres - i overens­stemmelse med brugerhåndbogen. Skader, der er et resultat af tilsidesættelse af disse instruktioner, vil ikke blive dækket af garanti­en. Visse lande har love eller vedtægter, der ikke tillader at man tager produktet ud af det land, hvor det var købt, og det er måske ikke mu­ligt at registrere produktet i det land man rej­ser til. Derudover dækker garantien muligvis ikke i alle områder. Hvis du planlægger at tage produktet med til et andet land skal du konsultere med forhandleren i det land, hvor produktet blev købt for yderligere oplysnin­ger. Hvis produktet blev købt brugt skal du kon­takte den nærmeste forhandler for kunde­genregistrering for at blive berettiget til de specificerede services.
VIGTIGT betyder, at der skal tages spe­cielle forholdsregler for at undgå skader på påhængsmotoren eller anden ejen­dom.
En BEMÆRK giver nøgleinformation for at gøre procedurer lettere eller mere tydelige.
Yamaha søger til stadighed efter forbedrin­ger i produktdesign og kvalitet. Denne bru­gerhåndbog indeholder den seneste produktinformation, der er til rådighed fra
F30BEHD, F30BET, F40FED, F40FEHD, F40FET og standardtilbehørsdelene bruges som grundlag for forklaringerne og illustrati­onerne i denne vejledning. Derfor er der må­ske nogle dele, der ikke gælder for hver model.
Vigtig information til manualen
KMU25122
F30B, F40F
BRUGERHÅNDBOG
©2014 af Yamaha Motor Co., Ltd.
1. Edition, november 2014
Alle rettigheder forbeholdt.
Al eftertryk eller uautoriseret brug
uden skriftlig tilladelse af
Yamaha Motor Co., Ltd.
forbydes udtrykkeligt.
Trykt i Japan
Indholdsfortegnelse
Sikkerhedsinformation .....................1
Sikkerhed omkring
påhængsmotor.............................. 1
Skrue................................................... 1
Roterende dele.................................... 1
Varme dele.......................................... 1
Elektriske stød..................................... 1
Elektrisk trim og tilt .............................. 1
Motorafbrydersnor............................... 1
Benzin ................................................. 2
Udsættelse for benzin og spild............ 2
Kulilte................................................... 2
Modifikationer...................................... 2
Sikkerhed ombord ............................2
Alkohol og narkotiske midler ............... 2
Personligt redningsudstyr (PFDs) ....... 2
Svømmere i vandet ............................. 2
Passagerer.......................................... 2
Overbelastning .................................... 2
Undgå kollisioner................................. 3
Vejret................................................... 3
Uddannelse af passagerer .................. 3
Udgivelser om bådsikkerhed............... 3
Love og bestemmelser........................ 3
Generel information ..........................4
Registrering af
identifikationsnummer ...................4
Påhængsmotorens serienummer........ 4
Nøglenummer...................................... 4
EU-erklæring om
overensstemmelse (DoC) ............4
CE-mærkning ..................................4
Læs betjeningsvejledninger og
mærkater.......................................6
Advarselsmærkater ............................ 6
Specifikationer og betingelser......... 9
Specifikationer.................................. 9
Installationskrav .............................10
Hestekraftklassificering for både ....... 10
Motormontering ................................. 11
Yamaha Security System ................. 11
Krav til fjernstyring ......................... 11
Batteribetingelser........................... 11
Batterispecifikationer .........................11
Montering af batteri ........................... 11
Flere batterier ....................................12
Valg af skrue.................................. 12
Start-i-gear beskyttelse.................. 12
Motorolie krav ................................ 12
Brændstof, betingelser................... 13
Benzin ............................................... 13
Mudret eller syreholdig vand.......... 14
Beskyttelsesmaling ........................ 14
Regler for bortskafning af motor .... 14
Udstyr til nødsituationer ................. 14
Komponenter................................... 15
Komponentdiagram........................ 15
Brændstoftank ................................... 16
Kobling til brændstofslange ...............16
Brændstofmåler................................. 17
Brændstoftankdæksel ....................... 17
Luftskrue............................................ 17
Fjernstyringssender .......................... 17
Modtager .......................................... 18
Yamaha Security System aktiveret
og deaktiveret stilling .................... 18
Fjernstyringsboks ..............................18
Fjernstyringshåndtag......................... 18
Udløser af lås til frigear ..................... 19
Tomgangshåndtag ............................ 19
Rorpind ............................................. 19
Håndtag til gearskift .......................... 19
Greb til gashåndtag ..........................20
Speederindikator .............................. 20
Friktionsindstilling af gashåndtag ......20
Motorafbryderreb og clips.................. 21
Stopknap .......................................... 21
Hovedkontakt .................................... 22
Justering af styringsfriktion................ 22
Elektriske kontakt til trim og tilt på
fjernbetjening eller rorpind ............. 23
Elektrisk kontakt til trim og tilt på den
nederste skærm .............................23
Indholdsfortegnelse
Kontakter til justering af
omdrejningstallet ........................... 24
Trimanode ......................................... 24
Mekanisme til tiltlås ........................... 25
Tiltholderknop.................................... 25
Låsehåndtag til motorhjelm
(drejetype)...................................... 25
Gennemskylningsudstyr.................... 26
Brændstoffilter/Vandudskiller ............ 26
Advarselsindikator ............................ 26
Instrumenter og visere....................27
Indikatorer .....................................27
Advarselslampe for lavt olietryk......... 27
Advarselslampe for overophedning... 27
Digital omdrejningsmåler................ 27
Omdrejningstæller............................. 28
Trimmåler .......................................... 28
Timetæller ......................................... 28
Advarselslampe for lavt olietryk......... 28
Advarselslampe ved
overophedning ............................... 29
Digitalt speedometer ...................... 29
Speedometer..................................... 29
Brændstofmåler................................. 29
Tripmåler/ur/voltmeter ....................... 30
Brændstofadvarselslampe................. 31
Advarselslampe for lav
batterispænding ............................. 31
6Y8 Multifunktionsmålere............... 31
6Y8 Multifunktionsomdrej-
ningstællere................................. 31
Check ved opstart ............................. 32
Yamaha Security
System-information ....................... 33
Justering af den lave hastighed......... 33
Advarsel om lavt olietryk ................... 34
Advarsel om overophedning.............. 34
Indikator for vandudskiller ................. 35
Advarsel om motorproblemer............ 35
Advarselslampe for lav
batterispænding ............................. 36
6Y8 Multifunktions hastigheds &
brændstofmålere......................... 36
6Y8 Multifunktions
speedometrere............................ 37
6Y8 Multifunktions
brændstofmålere......................... 38
Motorens kontrolsystem ................ 40
Overvågningssystem ..................... 40
Overophedningsalarm .......................40
Alarm om lavt olietryk ........................40
Installation....................................... 42
Installation...................................... 42
Montering af påhængsmotoren .........42
Betjening.......................................... 44
Førstegangs betjening ................... 44
Påfyld motorolie................................. 44
Indkøring af motor .............................44
Lær din båd at kende ........................ 44
Eftersyn før start af motoren .......... 44
Brændstofniveau ...............................45
Fjern øverste motorskærm ................45
Brændstofsystem .............................. 45
Betjeningsgreb .................................. 46
Motorafbryderreb............................... 46
Motorolie............................................ 46
Motor .................................................47
Gennemskylningsudstyr ....................47
Monter øverste motorskærm .............47
Eftersyn af det elektriske trim- og
tiltsystem ........................................48
Batteri ................................................ 48
Påfyldning af brændstof ................ 48
Betjening af motoren...................... 49
At tilføre brændstof (bærbar tank) .....50
Start motoren..................................... 51
Check efter start af motoren .......... 54
Kølevand ...........................................54
Opvarm motoren............................ 54
Modeller med manuel start og
elektrisk start.................................. 54
Check efter opvarmning af
motoren....................................... 54
Indholdsfortegnelse
Gearskift............................................ 54
Stopkontakter .................................... 54
Gearskift.........................................55
Stop af båden.................................56
Lav hastighed................................. 56
Justering af den lave hastighed......... 56
Stop motoren.................................. 57
Fremgangsmåde ............................... 57
Trimning af påhængsmotor ............58
Justering af trimvinkel (elektrisk trim
og tilt) ............................................. 58
Justering af trimvinkel for hydraulisk
tilt modeller..................................... 59
Justering af bådtrim........................... 60
Vippe op og ned .............................61
Procedure for at vippe op
(hydraulisk tilt modeller)................. 61
Procedure for at vippe op (modeller
med elektrisk trim og tilt)................ 62
Procedure for at vippe ned
(hydraulisk tilt modeller)................. 63
Procedure for at vippe ned (modeller
med elektrisk trim og tilt)................ 64
Lavt vand ....................................... 64
Hydraulisk tilt modeller ...................... 64
Modeller med elektrisk trim og tilt...... 65
Sejlads under andre forhold ...........66
Rensning og justering af tændrør...... 78
Kontrol af tomgangshastighed........... 79
Udskiftning af motorolie..................... 79
Efterse ledninger og stik.................... 82
Eftersyn af skrue ............................... 82
Afmontering af skrue .........................83
Installation af skrue ........................... 83
Udskiftning af gearolie....................... 84
Rengøring af brændstoftank.............. 85
Kontrol og udskiftning af anode(r) .....86
Eftersyn af batteri (for elektrisk start
modeller) ........................................87
Tilslutning af batteriet ........................87
Frakobling af batteriet........................ 88
Opbevaring af batteriet...................... 88
Fejlgenopretning............................. 89
Fejlfinding....................................... 89
Foreløbig aktion i nødstilfælde....... 92
Slagskade.......................................... 92
Udskiftning af sikring .........................93
Elektrisk trim og tilt vil ikke køre ........93
Vandudskillerens advarselslampe
blinker under sejlads ......................94
Starteren virker ikke .......................... 95
Nødstart af motor .............................. 96
Behandling af neddykket motor ..... 97
Vedligeholdelse............................... 68
Transport og opbevaring af
påhængsmotor............................ 68
Opbevaring af påhængsmotor........... 68
Fremgangsmåde ............................... 69
Smøring............................................. 71
Skylning af motoren........................... 71
Rengøring af påhængsmotoren ........ 72
Eftersyn af påhængsmotorens
malede overflade ........................... 72
Periodisk vedligeholdelse............... 73
Udskiftningsdele................................ 73
Hårde anvendelsesbetingelser.......... 73
Vedligeholdelsesskema 1.................. 74
Vedligeholdelsesskema 2.................. 76
Smøring............................................. 77
INDEKS ............................................ 98

Sikkerhedsinformation

KMU33623
Sikkerhed omkring
påhængsmotor
Iagttag altid disse forholdsregler.
KMU36502
Skrue
Folk kan komme til skade eller blive slået ihjel, hvis de kommer i kontakt med skruen. Bemærk at skruen kan fortsætte at snurre selvom motoren er i frigear, og skarpe kanter på skruen kan skære, selv om den står stille.
Stands motoren når der er en person i van-
det i nærheden.
Hold folk udenfor rækkevidde af skruen,
også når motoren er slukket.
KMU33631
Roterende dele
Hænder, fødder, hår, smykker, beklædning, PFD-remme osv. kan blive viklet ind i moto­rens indvendige roterende dele, hvilket kan resultere i alvorlige kvæstelser eller død. Behold så vidt muligt altid den øverste mo­torskærm på plads. Hjelmen må ikke fjernes eller udskiftes når motoren kører. Motoren må kun bruges i henhold til de spe­cielle anvisninger i denne betjeningsvejled­ning, hvis motorhjelmen er blevet fjernet. Behold hænder fødder, hår, smykker, be­klædning, PFD-remme osv. væk fra blottede bevægelige dele.
KMU33641
Varme dele
Motordelene er varme under og efter anven­delsen og kan forårsage brændsår. Rør ikke nogen af delene under den øverste motor­skærm før motoren har kølet af.
KMU33651
Elektriske stød
Rør ikke nogen elektriske dele ved start eller anvendelse af motoren. Der er risiko for elek­triske stød, i værste fald med dødelig ud­gang.
KMU33661
Elektrisk trim og tilt
Kropsdele kan blive knust mellem motoren og bespændingen, når motoren trimmes el­ler vippes. Hold altid kropsdele langt væk fra dette område. Kontroller, at der ikke er om­kringstående i dette område, inden den elek­triske trim- og tiltmekanisme manøvreres. De elektriske kontakter til trim og tilt virker, selv når hovedafbryderen er slukket. Hold omkringstående på konstant sikker afstand fra disse kontakter ved arbejde rundt om mo­toren. Gå aldrig ind under den nederste del, me­dens den er vippet op, selv ikke når tiltstøtte­håndtaget er låst. Det kan medføre alvorlige skader, hvis påhængsmotoren skulle falde ned.
KMU33672
Motorafbrydersnor
Fastgør motorafbrydersnoren således at motoren standser, hvis føreren falder over­bord eller forlader roret. Dette forhindrer at båden sejler videre af sig selv med passage­rerne i vandet, og at den sejler over svøm­mere eller genstande. Monter altid motorens afbrydersnor på et sik­kert sted på din beklædning, eller arm eller ben under sejladsen. Den må ikke løsnes, selv ikke for at forlade roret så længe båden sejler. Snoren må ikke fastgøres til beklæd­ning, der let kan løsne, og den må ikke træk­kes gennem steder, hvor den kan vikles ind i noget, som kan forhindre snorens hensigts­mæssige funktion. Træk ikke snoren, hvor der er risiko for at man kan komme til at trække den ud ved en tilfældighed. Motoren går i stå, hvis snoren trækkes ud under gang, og det meste af sty­reevnen mistes. Båden kan også standse hurtigt med resultatet, at passagerer og gen­stande ombord slynges fremad.
1
Sikkerhedsinformation
KMU33811
Benzin
Benzin og benzindampe er meget brand­farlige og eksplosive. Påfyld kun benzin i
henhold til proceduren på side 49 for at und­gå risikoen for brand og eksplosioner.
KMU33821
Udsættelse for benzin og spild
Pas på ikke at spilde benzin. Hvis der spildes benzin, skal det omgående tørres op med en tør klud. Klude skal bortskaffes korrekt. Hvis du får benzin på huden, skal det omgå­ende vaskes af med sæbe og vand. Skift tø­jet, hvis du får benzin på det. Hvis du skulle komme til at sluge benzin, ind­ånde store mængder benzindampe eller få benzin i øjnene, skal du omgående søge læ­gehjælp. Sug aldrig benzin op med munden.
KMU33901
Kulilte
Denne motor udsender udstødningsgasser, som indeholder kulilte, en farveløs, lugtfri gas, som kan medføre hjerneskader eller dø­den, hvis den indåndes. Symptomerne er blandt andet kvalme, svimmelhed og døsig­hed. Hold cockpit og kahytter godt ventilere­de. Undgå blokering af udstødningsrør.
KMU33781
Modifikationer
Påhængsmotoren må ikke modificeres. Mo­difikationer af påhængsmotoren kan ned­sætte sikkerheden og motorens driftsikkerhed, og gøre den usikker og ulovlig at anvende.
KMU33741
Sikkerhed ombord
Dette afsnit indeholder nogle få af de mange vigtige sikkerhedsforanstaltninger som skal følges ved sejlads.
KMU33711
Alkohol og narkotiske midler
Betjen aldrig motoren efter indtagelse af al-
kohol eller narkotiske stoffer. Rusmidler er en af de almindeligste årsager til bådulykker.
KMU40281
Personligt redningsudstyr (PFDs)
Sørg for redningsveste til alle ombord. Yamaha anbefaler, at du altid bærer red­ningsvest under sejlads. Som et minimum skal børn og folk, der ikke kan svømme altid bære redningsvest og alle skal bære red­ningsveste under særligt svære sejlforhold.
KMU33732
Svømmere i vandet
Hold altid udkig efter svømmere i vandet, jetskiløbere, dykkere osv. når motoren kører. Skift til frigear eller stands motoren når der er en badende i vandet i nærheden af båden. Hold dig fri af svømmearealer. Det kan være svært at opdage svømmere i vandet. Bemærk at skruen kan fortsætte at snurre selvom motoren er i frigear. Stands motoren når der er en badende i vandet i nærheden.
KMU33752
Passagerer
Rådfør dig med fabrikantens forskrifter om korrekt placering af passagerer i båden og sørg for at alle passagerer sidder ordentligt, inden acceleration eller øgning af motorom­drejningerne fra tomgangshastighed. Hvis en person står eller sidder på en uegnet plads, er der risiko for at han kastes overbord eller falder i båden ved bølgegang, kraftigt kølvand eller pludselige ændringer i hastig­hed eller retning. Advar også passagererne selvom de sidder korrekt i båden før du fore­tager pludselige manøvrer. Undgå hop med båden gennem bølger og kølvand.
KMU33762
Overbelastning
Båden må ikke overlastes. Læs bådens da­taplade eller bådfabrikantens dokumentation vedrørende maksimal vægt og antal passa­gerer. Sørg for at vægten er jævnt fordelt i
2
Sikkerhedsinformation
ZMU06025
henhold til bådfabrikantens instruktioner. Overlastning eller forkert vægtfordeling kan påvirke manøvreringen af båden og resulte­re i ulykker.
KMU33773
Undgå kollisioner
Hold hele tiden udkik efter mennesker, gen­stande og andre både. Vær opmærksom på forhold, som kan begrænse sigtbarheden el­ler din mulighed for at se andre.
Sejl defensivt ved en sikker hastighed, og hold god afstand til mennesker, genstande og andre både.
Sejl ikke direkte bag andre både eller
vandskiløbere.
Undgå skarpe drejninger og andre manøv-
reringer, som kan gøre det svært for andre at undvige eller forstå, i hvilken retning du styrer.
Undgå at sejle i farvande med undersøiske
genstande eller lavvandede områder.
Kend til dine begrænsninger ved sejlads
og undgå aggressive manøvrer, som kan forårsage, at du mister styreevnen, kastes overbord eller kolliderer med andre.
Vær altid forberedt for at undgå kollisioner.
Husk, at både ikke har bremser, og når motoren stoppes eller farten sættes ned, nedsættes muligheden for at styre. Hvis du ikke er sikker på, om du kan stoppe i tide, inden båden rammer en forhindring, skal
du øge motoromdrejningerne og styre i en anden retning.
KMU33791
Vejret
Hold dig informeret om vejret. Undersøg vejrudsigterne inden sejladsen. Undgå sej­lads i hårdt vejr.
KMU33881
Uddannelse af passagerer
Vær sikker på at mindst en anden af passa­gererne ombord er uddannet til at sejle bå­den, hvis en ulykke skulle indtræffe.
KMU33891
Udgivelser om bådsikkerhed
Hold dig informeret om sejlsportssikkerhed. Yderligere information samt publikationer, kan fås fra de fleste sejlsportsorganisationer.
KMU33601
Love og bestemmelser
Gør dig bekendt med de gældende søfarts­regler og regulativer for de farvande du sejler i - og overhold dem. Der er flere sæt regler, der gælder i henhold til geografisk placering, men de er alle grundlæggende de samme som de internationale vejregler.
3

Generel information

1
ZMU06390
3412
ZMU01692
KMU25172
Registrering af
identifikationsnummer
KMU25186
Påhængsmotorens serienummer
Påhængsmotorens serienummer er stemp­let på etiketten, som sidder på den side af bespændingen, der vender ud mod vandet. Notér serienummeret på din påhængsmotor i de dertil opstillede felter for at hjælpe dig med bestilling af reservedele fra din Yamaha-forhandler eller for reference i tilfæl­de af, at påhængsmotoren bliver stjålet.
1. Placering af påhængsmotorens serienum­mer
1. Serienummer
2. Modelnavn
3. Højde på motorens hækbjælke
4. Godkendt modelkode
KMU25192
Nøglenummer
Hvis motoren har en en hovednøglekontakt, er nøglens identifikationsnummer stemplet på nøglen som vist på illustrationen. Noter dette nummer i referencefeltet, hvis du skulle få brug for en ny nøgle.
1. Nøglenummer
KMU37292
EU-erklæring om
overensstemmelse (DoC)
Denne påhængsmotor opfylder visse dele af Europa-Parlamentets direktiver omkring ma­skineri. Alle påhængsmotorer, som opfylder krave­ne, medfølges af EU DoC. EU DoC indehol­der følgende information;
Navn på motorproducentModelnavnModellens produktkode (godkendt model-
kode)
Kode for overensstemmende direktiver
KMU25207
CE-mærkning
Påhængsmotorer med mærkningen “CE” overholder direktiverne 2006/42/EC, 94/25/EC - 2003/44/EC og 2004/108/EC.
4
Generel information
1
ZMU06391
ZMU06040
1. Placeringen af CE-mærket
5
Generel information
ZMU06393
1
3
2
KMU33524
Læs betjeningsvejledninger og mærkater
Før anvendelse af eller arbejde på denne påhængsmotor:
Læs denne betjeningsvejledning.Læs de betjeningsvejledninger, som leveres med båden.Læs alle mærkater på påhængsmotoren og båden.
Kontakt din Yamaha-forhandler, hvis du behøver yderligere oplysninger.
KMU33834
Advarselsmærkater
Hvis disse mærkater er i stykker eller mangler, skal du kontakte din Yamaha-forhandler for at rekvirere nogle nye.
6
Generel information
ADVARSEL
ADVARSEL
ADVARSEL
ZMU05706
1
2
3
KMU33913
Mærkaternes indhold
Advalselsmærkaterne ovenfor har følgende betydninger.
1
KWM01692
Nødstart har ingen start-i-gear beskyttel­se. Sørg for, at gearet er i frigear, inden du starter motoren.
2
KWM01682
Hold hænder, hår og beklædning borte
fra roterende dele, når motoren kører.
Rør ikke ved og fjern ikke nogle elektri-
ske dele under start eller under kørslen.
7
3
KWM01672
Læs brugervejledning og mærkater.Bær en godkendt redningsvest.Fastgør motorafbryderrebet til din red-
ningsvest, din arm eller dit ben, så mo­toren stopper, hvis du ved et uheld forlader stævnen; dette kan forhindre, at båden sejler væk.
Generel information
ZMU05696
ZMU05664
ZMU05665
ZMU05666
ZMU05667
ZMU05668
KMU33844
Symboler
Symbolerne nedenfor har følgende betyd­ninger.
Vigtigt/advarsel
Læs Brugerhåndbogen
Elektrisk farekilde
Fjernstyringshåndtagets/gearskifthåndta­gets betjeningsretning, to retninger
Motorstart/igangsætning av motoren
Farekilde ved kontinuerlig rotation
8

Specifikationer og betingelser

BEMÆRK:
KMU34522
Specifikationer
“(AL)” som angives i specifikationerne ne­denfor er en numerisk værdi for den monte­rede aluminiumskrue. Ligeledes repræsenterer “(SUS)” en værdi for monterede skruer i rustfrit stål og “(PL)” repræsenterer en værdi for monterede pla­stikskruer.
KMU2821V
Dimensioner:
Længde overalt:
F30BEHD 1362 mm (53.6 in) F30BET 698 mm (27.5 in) F40FED 698 mm (27.5 in) F40FEHD 1362 mm (53.6 in) F40FET 698 mm (27.5 in)
Bredde overalt:
384 mm (15.1 in)
Højde overalt S:
F30BET 1228 mm (48.3 in) F40FEHD 1228 mm (48.3 in) F40FET 1228 mm (48.3 in)
Højde overalt L:
1350 mm (53.1 in)
Hækbjælkens højde, motor S:
F30BET 414 mm (16.3 in) F40FEHD 414 mm (16.3 in) F40FET 414 mm (16.3 in)
Hækbjælkens højde, motor L:
536 mm (21.1 in)
Tørvægt (AL) S:
F30BET 94 kg (207 lb) F40FEHD 98 kg (216 lb) F40FET 94 kg (207 lb)
Tørvægt (AL) L:
F30BEHD 102 kg (225 lb) F30BET 98 kg (216 lb) F40FED 95 kg (209 lb)
F40FEHD 102 kg (225 lb) F40FET 98 kg (216 lb)
Ydelse:
Arbejdsområde med helt åbent gashånd­tag:
5000–6000 omdr./min.
Nominel effekt:
F30BEHD 22.1 kW (30 HK) F30BET 22.1 kW (30 HK) F40FED 29.4 kW (40 HK) F40FEHD 29.4 kW (40 HK) F40FET 29.4 kW (40 HK)
Tomgangshastighed (i frigear):
750–850 omdr./min.
Motor:
Type:
4-takts SOHC L3 6 ventiler
Slagvolumen:
Boring slaglængde:
Tændingssystem:
Tændrør (NGK):
Gnidtafstand på tændrør:
Styresystem:
Startsystem:
Starter karburatorsystem:
Ventilspillerum (kold motor) IN:
Ventilspillerum (kold motor) EX:
3
747 cm
65.0 75.0 mm (2.56 2.95 in)
CDI
DPR6EB-9
0.8–0.9 mm (0.031–0.035 in)
F30BEHD Rorpind F30BET Fjernbetjening F40FED Fjernbetjening F40FEHD Rorpind F40FET Fjernbetjening
Elektrisk start
Elektronisk brændstofindsprøjtning
0.15–0.25 mm (0.0059–0.0098 in)
0.25–0.35 mm (0.0098–0.0138 in)
(45.6 c.i.)
9
Specifikationer og betingelser
ADVARSEL
Batteriklasse (CCA/EN):
430–1080 A
Batteriklasse (20HR/IEC):
70 Ah
Maksimal generatoreffekt:
17 A
Drivenhed:
Gearskiftpositioner:
Frem, Frigear, Bak
Udvekslingsforhold:
2.00 (26/13)
Trim og tilt systemet:
F30BEHD Hydraulisk tilt F30BET Mekanisk triming og tiltning F40FED Hydraulisk tilt F40FEHD Hydraulisk tilt F40FET Mekanisk triming og tiltning
Skruemærke:
G
Brændstof og olie:
Anbefalet brændstof:
Almindelig blyfri benzin
Mindste oktantal (RON):
90
Kapacitet af brændstoftank:
25 L (6.60 US gal, 5.50 Imp.gal)
Anbefalet motorolie:
YAMALUBE 4 olie til 4-taktspå­hængsmotor
Anbefalet motoroliekvalitet 1:
SAE 10W-30/10W-40/5W-30
API SE/SF/SG/SH/SJ/SL Motoroliemængde (uden udskiftning af oliefilter):
1.5 L (1.59 US qt, 1.32 Imp.qt) Motoroliemængde (med udskiftning af oliefilter):
1.7 L (1.80 US qt, 1.50 Imp.qt) Smøresystem:
Våd sump
Anbefalet gearolie:
Hypoid gearolie
Anbefalet gearoliekvalitet:
SAE 90 API GL-4
Gearoliekvantitet:
0.430 L (0.455 US qt, 0.378 Imp.qt)
Tilspændingsmoment:
Tændrør:
17 Nm (1.73 kgf-m, 12.5 ft-lb)
Møtrik til skrue:
34 Nm (3.47 kgf-m, 25.1 ft-lb)
Motorolie aftapningsbolt:
27 Nm (2.75 kgf-m, 19.9 ft-lb)
Motoroliefilter:
18 Nm (1.84 kgf-m, 13.3 ft-lb)
Støj- og vibrationsniveau:
Lydtryksniveau, fører (ICOMIA 39/94):
80.7 dB(A) Vibration på rorpindshåndtag (ICOMIA 38/94):
F30BEHD Vibration på rorpindshånd­tag er under 2.5 m/s
2
F40FEHD Vibration på rorpindshånd­tag er under 2.5 m/s
KMU33555
2
Installationskrav
KMU33565
Hestekraftklassificering for både
KWM01561
Hvis båden får for meget gas, kan det for­årsage alvorlig ustabilitet.
Kontroller at påhængsmotorens/-motorernes totale hestekræfter ikke overskrider den maksimale klassificering af hestekræfter før påhængsmotoren/-motorerne monteres. Læs bådens dataplade eller kontakt bådfa­brikanten.
10
Specifikationer og betingelser
ADVARSEL
VIGTIGT
ADVARSEL
ZMU07305
KMU33572
Motormontering
KWM01571
Forkert montering af påhængsmotoren
kan medføre farlige forhold, som f.eks. dårlig håndtering, tab af kontrol eller brandfare.
Da motoren er meget tung, kræves der
specielt udstyr og træning for at monte­re det på sikker vis.
Forhandleren eller en anden erfaren person skal montere motoren med det korrekte værktøj og fuldstændige installationsanvis­ninger. For yderligere information, se side
42.
KMU41593
Yamaha Security System
KCM02461
Yamaha Security System sælges i over­ensstemmelse med relevante love og re­gulativer hvad angår radiobølgetransmission. Hvis dette pro­dukt anvendes udenfor det land, hvor det er solgt, kan det derfor gå imod love og regulativer om radiobølgetransmission i det land, hvor det anvendes. For detaljer skal du kontakte din Yamaha-forhandler.
Påhængsmotoren med dette mærkat er ud­styret med Yamaha Security System, som er en tyveribeskyttelse, der anvender en mod­tager og en fjernstyringssender. Motoren kan ikke startes, så længe tyveribeskyttelsen er aktiv; den kan kun startes, hvis tyveribeskyt­telsen er blevet deaktiveret. For installation af modtageren skal du rette henvendelse til din Yamaha-forhandler.
KMU33582
KWM01581
Hvis motoren starter i gear, kan båden
bevæge sig pludseligt og uventet, hvil­ket kan forårsage en kollision eller smi­de passagerer overbord.
Hvis motoren nogen sinde starter i
gear, virker start-i-gear beskyttelsen ikke korrekt, og du bør ikke fortsætte med at bruge påhængsmotoren. Kon­takt din Yamaha-forhandler.
Fjernstyringsenheden skal have start-i-gear beskyttelse. Beskyttelsen gør, at motoren kun kan startes, hvis den er i frigear.
KMU25695
KMU25723
Batterispecifikationer
Batteriklasse (CCA/EN):
430–1080 A
Batteriklasse (20HR/IEC):
70 Ah
Motoren kan ikke startes, hvis batterispæn­dingen er for lav.
KMU36291
Montering af batteri
Monter batteriholderen på et tørt, godt venti­leret, vibrationsfrit sted i båden. ADVAR-
Krav til fjernstyring
Batteribetingelser
11
Specifikationer og betingelser
ZMU04606
-
x
123
SEL! Anbring ikke brændbare genstande, løse, tunge genstande eller metalgen­stande på samme opbevaringssted som batteriet. Der kan opstå brand, eksplosi­on eller gnister.
KMU36301
[KWM01821]
Flere batterier
For at tilslutte flere batterier, f.eks. ved brug af flere motorer eller et ekstra batteri, bør du kontakte din Yamaha-forhandler for udvæl­gelse af batteri og korrekt ledningsføring.
KMU34196
Valg af skrue
Ud over at vælge påhængsmotor, er valg af den rigtige skrue en af de vigtigste købsbe­slutninger, en sejler kan foretage. Skruens type, størrelse og design har direkte indfly­delse på acceleration, tophastighed, brænd­stoføkonomi, og selv motorens levetid. Yamaha designer og producerer skruer til alle Yamaha påhængsmotorer og til enhver anvendelse. Din påhængsmotor er leveret med en Yamaha skrue, der er valgt til en god præsta­tion over en række anvendelser, men der kan være anvendelser, hvor det ville være mere passende med en anden type skrue. Din Yamaha-forhandler kan hjælpe dig med at vælge den rigtige skrue til dine sejlsports­behov. Vælg en skrue, der tillader motoren at nå den midterste eller øverste halvdel af ar­bejdsområdet ved fuld gas med den maksi­male bådlast. Generelt skal du vælge en skrue med en større stigning til en mindre ar­bejdsbelastning eller en skrue med mindre stigning til tungere belastning. Hvis du frag­ter læs, som varierer meget, skal du vælge den skrue, der lader motoren arbejde i det rigtige område for det maksimale læs, men husk, at du måske skal reducere indstillingen af gashåndtaget, så det forbliver inden for
det anbefalede motoromdrejningstalområde, når du fragter lettere læs. For at efterse skruen, se side 82.
1. Skruediameter i tommer
2. Skruestigning i tommer
3. Skruetype (skruemærke)
KMU25771
Start-i-gear beskyttelse
Yamaha påhængsmotorer eller Yamaha­godkendte fjernstyringsenheder er udstyret med start-i-gear beskyttelse. Dette udstyr til­lader kun, at motoren kan startes, når den står i frigear. Sæt altid motoren i frigear, in­den den startes.
KMU41953
Motorolie krav
Vælg en oliekvalitet i henhold til gennemsnit­stemperaturerne i det område, hvor på­hængsmotoren anvendes.
12
Specifikationer og betingelser
VIGTIGT
ZMU06854
122˚F
50˚C
104
40
86
30
68
SAE API
SE SF SG SH
SJ
SL
20
50
10
32
0
14
-10
-4
-20
10W–30
10W–40
5W–30
ZMU06855
122˚F
50˚C
104
40
86
30
68
SAE API
SH
SJ
SL
20
50
10
32
0
14
-10
-4
-20
15W–40
20W–40
20W–50
Anbefalet motorolie:
YAMALUBE 4 olie til 4-taktspåhængs­motor
Anbefalet motoroliekvalitet 1:
SAE 10W-30/10W-40/5W-30 API SE/SF/SG/SH/SJ/SL
Anbefalet motoroliekvalitet 2:
SAE 15W-40/20W-40/20W-50 API SH/SJ/SL
Motoroliemængde (uden udskiftning af oliefilter):
1.5 L (1.59 US qt, 1.32 Imp.qt)
Motoroliemængde (med udskiftning af oliefilter):
1.7 L (1.80 US qt, 1.50 Imp.qt)
Hvis oliekvaliteter opstillet i Anbefalet motor­olieklasse 1 ikke er til rådighed, skal du væl­ge en alternativ olieklasse opstillet i Anbefalet motorolieklasse 2.
Anbefalet motorolieklasse 1
Anbefalet motorolieklasse 2
13
KMU36361
Brændstof, betingelser
KMU40202
Benzin
Brug benzin af god kvalitet, som opfylder det mindste oktanforhold. Hvis der opstår bank­ninger eller knaldlyde, skal du bruge et andet benzinmærke eller super blyfrit brændstof.
Anbefalet brændstof:
Almindelig blyfri benzin
Mindste oktantal (RON):
90
KCM01982
Brug ikke blyholdig benzin. Blyholdig
benzin kan skade motoren alvorligt.
Undgå at få vand og forurening i ben-
zintanken. Forurenet benzin kan med­føre ringere ydeevne eller beskadigelse af motoren. Brug kun ny benzin, som har været opbevaret i rene beholdere.
Gasohol
Der findes to typer gasohol: gasohol, som in­deholder ethylalkohol (E10) eller metylalko­hol. Ethylalkohol kan anvendes, hvis ethylalkoholindholdet ikke overstiger 10%, og hvis brændstoffet opfylder mindstekravet til oktantallet. E85 er en benzinblanding, som indeholder 85% ethanol, og derfor må den ikke bruges i din påhængsmotor. Alle ethyl­alkoholblandinger, som indeholder mere end 10% ethylalkohol kan forårsage skader i brændstofsystemet eller problemer med ma­skinens ydeevne. Yamaha kan ikke anbefale gasohol, der indeholder metylalkohol, fordi det kan beskadige brændstofsystemet eller give problemer med motorens ydelse. Det anbefales, at du monterer en vandudskil­lende filterenhed for skibsbrændstof (mindst 10 mikron) mellem din båds brændstoftank
Specifikationer og betingelser
og påhængsmotoren, når du anvender ethyl­alkohol. Fugt absorberes i bådens brænd­stoftanke og systemer ved anvendelse af ethylalkohol. Fugt i brændstoffet kan forårsa­ge korrosion af metalkomponenter på brændstofsystemet, starte behandlingskræ­vende klager og kræve ekstra vedligeholdel­se af brændstofsystemet.
KMU36881
Mudret eller syreholdig vand
Yamaha anbefaler kraftigt, at du anmoder din forhandler om at montere en forkromet vandpumpe (ekstraudstyr), hvis du bruger påhængsmotoren i grumset (mudret) eller surt vand. Denne anbefaling er afhængig af påhængsmotormodellen måske ikke nød­vendig.
KMU36331
Beskyttelsesmaling
Et rent skrog forbedrer bådens ydelse. Bå­dens bund bør holdes så ren for søvækst som mulig. Om muligt kan bådens bund dækkes med en bundmaling, godkendt til brug i dit område, for at forhindre tilgroning af algevækster. Brug ikke bundmaling, der indeholder kobber eller grafit. Disse malingstyper kan øge tæ­ringen på motoren.
KMU36342
Regler for bortskafning af
motor
Man må aldrig bortkaste (dumpe) motoren il­legalt. Yamaha foreslår, at du kontakter for­handleren vedrørende kassering af motoren.
KMU36353
Udstyr til nødsituationer
Hav altid følgende emner i båden i tilfælde af problemer med påhængsmotoren.
Et værktøjssæt med forskellige skruetræk-
kere, tænger, svensknøgler (inkl. metriske størrelser) og isolerbånd.
Vandtæt lommelygte med ekstra batterier.En ekstra motorafbrydersnor med clips.Reservedele, såsom et ekstra sæt tænd-
rør. Kontakt din Yamaha-forhandler vedrørende detaljer.
14

Komponenter

BEMÆRK:
12
13
15
14
16
19
20
18
1
3
4
6
7
10
9
8
5
2
11
17
ZMU07223
21
25
24
TRIP TIME BATT
Km/h knot mph
km mile
SPEED
YAMAHA
set
mode
23
22
26
27
KMU2579Z
Komponentdiagram
* Er muligvis ikke nøjagtig som vist; er muligvis heller ikke inkluderet som standardudstyr på alle modeller (kan bestilles fra din forhandler).
1. Øverste motorskærm
2. Vandudskiller
3. Låsehåndtag til motorhjelmen
4. Anode
5. Antikavitationsplade
6. Trimanode (anode)
7. Skrue*
8. Kølevandsindtag
9. Bespænding
10. Elektrisk kontakt til trim og tilt*
11. Kontakt til justering af omdrejningstallet*
12. Håndtag til gearskift*
13. Rorpind*
14. Clips*
15. Motorstopknap/Motorafbryderkontakt*
15
16. Hovedkontakt*
17. Advarselsindikator*
18. Justering af styringsfriktion*
19. Håndtag til tiltlås*
20. Tiltholderknop
21. Gennemskylningsudstyr
22. Kontrolboks til fjernbetjening (til sidemonte­ring)*
23. Fjernstyring
24. Modtager
25. Brændstoftank
26. Digital omdrejningsmåler*
27. Digitalt speedometer*
ADVARSEL
SET MODE
SET MODE
1
4
6
3
2
5
ZMU05429
1. Omdrejningstæller (firkantet type)*
2. Omdrejningstæller (rund type)*
3. Speedometer (firkantet type)*
4. Speedometer & brændstofmåler (firkantet type)*
5. Speedometer & brændstofmåler (rund type)*
6. Brændstofmålerenhed (firkantet type)*
Komponenter
KMU25804
Brændstoftank
Hvis din model er udstyret med en bærbar brændstoftank, er dens funktion som følger.
KWM00021
Brændstoftanken der følger med denne motor er kun til brændstof til motoren og må ikke anvendes som beholder til opbe­varing af brændstof. Professionelle bru­gere skal overholde relevante licenser eller regulativer fra myndighederne.
1. Kobling til brændstofslange
2. Brændstofmåler
3. Brændstoftankdæksel
4. Luftskrue
KMU25831
Kobling til brændstofslange
Denne samling anvendes til at tilslutte brændstofrøret.
16
Komponenter
VIGTIGT
BEMÆRK:
ZMU06455
KMU25842
Brændstofmåler
Denne måler er placeret enten på brænd­stoftankens dæksel eller på bunden af kob­lingen til brændstofslange. Den viser den omtrentlige mængde brændstof, der er tilba­ge i tanken.
KMU25851
Brændstoftankdæksel
Denne hætte lukker brændstoftanken her­metisk. Når den fjernes, kan tanken fyldes med brændstof. For at fjerne hætten skal den drejes mod uret.
KMU25861
Luftskrue
Denne skrue er på brændstoftankens hætte. For at løsne hætten skal den drejes mod uret.
KMU38593
Fjernstyringssender
Yamaha Security System aktiveres og deak­tiveres med fjernstyringens sender. Så læn­ge motoren er i gang, kan modtageren ikke tage imod signaler fra fjernstyringens sen­der.
Hvis fjernstyringen tabes i vandet, skal
den tørres med en tør, blød klud. Kon-
troller derefter at den stadigvæk funge-
rer. Kontakt din Yamaha-forhandler,
hvis fjernstyringen ikke fungerer kor-
rekt.
Fjernstyringen skal holdes væk fra høje
temperaturer og må ikke placeres i di-
rekte sollys.
Undgå at tabe fjernstyringen, udsæt
den ikke for stærke stød og placer ikke
tunge genstande på den.
Fjernstyringen kan rengøres ved at tør-
re den af med en tør, blød klud. Brug
ikke rensemiddel, alkohol eller andre
kemikalier.
Forsøg ikke selv at skille fjernstyringen
ad. Der er i dette tilfælde risiko for, at
fjernstyringen ikke fungerer korrekt.
Kontakt din Yamaha-forhandler, hvis
fjernstyringens batteri skal udskiftes.
Kontakt din Yamaha-forhandler, hvis
du mister fjernstyringen. Det er en god
regel at altid have 2 fjernstyringer til rå-
dighed. Kontakt din Yamaha-forhand-
ler, hvis du har mistet begge
fjernstyringer.
Opbevar fjernstyringens sender på et sikkert sted, så den ikke kan mistes.
KCM02101
Fjernstyringen er ikke helt vandtæt.
Hold den ikke i vandet og forsøg heller ikke at anvende den nedsænket i vand.
17
Med tanke på at modtageren er program-
meret til kun at genkende den interne ko-
de, som sendes fra denne sender, er det
også kun muligt at ændre tyveribeskyttel-
sessystemets indstillinger med denne sen-
der. Kontakt din Yamaha-forhandler, hvis
fjernstyringens sender ikke fungerer kor-
rekt.
Få din Yamaha-forhandler til at udskifte
batteriet i senderen efter 1 år, og hvert an-
det år derefter som standardpraksis.
Senderens batterier skal bortskaffes i
overensstemmelse med lokale affaldsfor-
Komponenter
12
ZMU06456
ordninger.
Yamaha Security System tillader registre-
ring af op til 5 fjernstyringssendere. Vi an­befaler, at du hele tiden har mindst 2 sendere i tilfælde af, at den ene af dem bli­ver væk eller går i stykker. Kontakt din Yamaha-forhandler vedrørende detaljer.
KMU38603
Modtager
Modtageren styrer motorens ECM (elektro­nisk kontrolmodul) for at forhindre start af motoren. For installation af modtageren skal du rette henvendelse til din Yamaha-for­handler.
KMU38613
Yamaha Security System aktiveret og deaktiveret stilling
Yamaha Security System-indstillingerne kan vælges med et kort tryk på aktiverings- eller deaktiveringsknappen på fjernstyringens sender.
længe Yamaha Security System er aktivt.
DEAKTIVÉR
Ved et kort tryk på fjernstyringssenderens deaktiveringsknap, høres der to korte bip. Dette indikerer, at tyveribeskyttelsen er ble­vet deaktiveret, og motoren kan startes.
Yama ha Security System-
stilling
Aktivér 1 bip
Deaktivér 2 bip
KMU26182
Antal bip
Hovedkon-
takt
“”
“”/
“”
Motoren
kan startes
NEJ
JA
Fjernstyringsboks
Fjernstyringshåndtaget aktiverer både skifte­ren og gashåndtaget. De elektriske kontakter er monteret på fjernbetjeningsboksen.
1. Aktiveringsknap
2. Deaktiveringsknap
AKTIVÉR
Ved et kort tryk på fjernstyringssenderens aktiveringsknap, høres der et enkelt bip. Det­te indikerer, at tyveribeskyttelsen er blevet aktiveret, og motoren kan ikke startes. Akti­veret stilling kan kun vælges, når hovedkon­takten er i stillingen “ ” (slukket). Motoren kan tørnes, men den kan ikke startes, så
1. Elektrisk kontakt til trim og tilt
2. Fjernstyringshåndtag
3. Udløser af lås til frigear
4. Tomgangshåndtag
5. Hovedkontakt
6. Motorafbryderkontakt
7. Friktionsindstilling af gashåndtag
KMU26191
Fjernstyringshåndtag
Ved at flytte håndtaget fremad fra frigear po­sitionen sættes gearet i fremadgående gear. Bakgearet indkobles ved at trække håndta­get tilbage fra frigear. Motoren vil fortsætte
18
Komponenter
BEMÆRK:
med at køre i tomgang, indtil håndtaget er flyttet ca. 35 (en pal kan mærkes). Ved at bevæge håndtaget yderligere åbnes der for gashåndtaget, og motoren begynder at ac­celerere.
1. Frigear “ ”
2. Fremad “ ”
3. Baglæns “ ”
4. Skift
5. Helt lukket
6. Gashåndtag
7. Helt åben
KMU26202
Udløser af lås til frigear
For at skifte fra frigear, skal man først trække op i udløseren af lås til frigear.
til enten fremad eller bak, skal man sætte fjernstyringshåndtaget i stillingen neutral (fri­gear) og løfte tomgangshåndtaget.
1. Helt åben
2. Helt lukket
Tomgangshåndtaget virker kun, når fjernsty­ringshåndtaget er i frigear. Fjernstyrings­håndtaget virker kun, når tomgangshåndtaget er i lukket stilling.
KMU25914
Rorpind
For ændring af retning skal rorpinden flyttes til venstre eller højre efter behov.
1. Udløser af lås til frigear
KMU26213
Tomgangshåndtag
For at åbne for gashåndtaget uden at skifte
19
KMU25925
Håndtag til gearskift
Flyt gearskifthåndtaget fremad til fremadgå­ende gear eller bagud til bakgear.
Komponenter
1. Fremad “ ”
2. Frigear “ ”
3. Baglæns “ ”
KMU25943
Greb til gashåndtag
Grebet til gashåndtaget er på rorpinden. Drej grebet mod uret for at øge hastigheden og med uret for at reducere hastigheden.
KMU25963
Speederindikator
Økonomimåleren på gashåndtagets indika­tor viser den forholdsmæssige mængde an­vendte brændstof for hver af gashåndtagets stillinger. Vælg den indstilling, som giver den bedste ydelse og brændstoføkonomi til den ønskede drift.
1. Speederindikator
KMU25977
Friktionsindstilling af gashåndtag
En friktionsanordning yder justerbar mod­stand til at flytte gashåndtaget eller fjernsty­ringshåndtaget, og kan indstilles i henhold til førerens præference. For at øge modstanden skal friktionsskruen drejes i urets retning. For at formindske mod­standen skal friktionsskruen drejes mod urets retning. ADVARSEL! Spænd ikke
friktionsskruen for meget. Hvis der er for stor modstand, kan det blive besværligt at bevæge fjernstyringens håndtag eller gashåndtaget, hvilket kan føre til uheld.
[KWM00033]
20
Komponenter
Når en konstant hastighed ønskes, spændes justerskruen for at beholde den ønskede stil­ling på gashåndtaget.
KMU25996
Motorafbryderreb og clips
Clipsen skal sidde på afbryderkontakten for motoren, for at motoren kan køre. Snoren skal være fastgjort til et sikkert sted på føre­rens tøj, arm eller ben. Hvis føreren skulle falde overbord eller forlade stævnen, vil sno­ren hive clipsen af og stoppe motoren. Dette forhindrer, at båden sejler bort med motoren i gang. ADVARSEL! Fastgør motorafbry-
derrebet på et sikkert sted på dit tøj, din arm eller dit ben under drift. Fastgør ikke rebet på tøj, som kan rives løs. Anbring ikke rebet, hvor det kan blive viklet ind i noget, der forhindrer det i at fungere. Undgå ved et uheld at trække i rebet un­der normal drift. Tab af motorkraft bety­der i de fleste tilfælde også tab af det meste af styreevnen. Uden motorkraft vil båden hurtigt nedsætte farten. Dette kan medføre at personer og genstande kan blive kastet fremad i båden.
[KWM00123]
1. Snor
2. Clips
3. Motorafbryderkontakt
1. Snor
2. Clips
3. Motorafbryderkontakt
KMU26004
Stopknap
Motorens stopknap standser motoren ved tryk på knappen.
21
Komponenter
ADVARSEL
ZMU02810
B
A
KMU26092
Hovedkontakt
Hovedkontakten styrer tændingssystemet; betjeningen beskrives nedenfor.
“” (slukket)
Når hovedkontakten er i “ ” (slukket) posi­tion, er de elektriske kredsløb afbrudt, og nøglen kan fjernes.
“” (tændt)
Når hovedkontakten er i “ ” (tændt) positi­on, er de elektriske kredsløb tilsluttet, og nøglen kan ikke fjernes.
“” (start)
Når hovedkontakten er i “ ” (start) posi­tion, drejer startmotoren for at starte moto­ren. Når nøglen løsnes, går den automatisk tilbage til “ ” (tændt) position.
KMU31433
Justering af styringsfriktion
En friktionsanordning giver justerbar mod­stand til styremekanismen, og kan indstilles efter førerens præference. Der er et juste­ringshåndtag på bunden af soklen til rorpin­den. Drej håndtaget mod bagbord “A” for at øge modstanden. Drej håndtaget mod styrbord “B” for at for­mindske modstanden.
KWM00041
Spænd ikke friktionsskruen for meget. Hvis der er for stor modstand kan den være vanskelig at styre, hvilket kan føre til uheld.
Kontroller at møtrikken er spændt til korrekt spændingsmoment, hvis modstanden ikke øger når håndtaget drejes mod bagbord “A”.
22
Komponenter
BEMÆRK:
ADVARSEL
1. Møtrik
Møtrikkens spændingsmoment:
6 Nm (0.61 kgf-m, 4.4 ft-lb)
Styrebevægelsen er blokeret, når juste-
ringshåndtaget er indstillet på “A” stilling.
Kontroller at rorpinden kan bevæges uden
besvær når håndtaget drejes mod bagbord “B”.
Påfør ikke smøremidler, som f.eks. smøre-
fedt, på stilleskruens friktionsområde for styringen.
KMU26144
Elektriske kontakt til trim og tilt på fjernbetjening eller rorpind
Det elektriske trim- og tiltsystem justerer på­hængsmotorens vinkel i forhold til hækbjæl­ken. Hvis du trykker på kontakten “ ” (op) trimmes påhængsmotoren op, og derefter vipper den op. Når du trykker på kontakten “ ” (ned) vippes påhængsmotoren ned og den trimmes ned. Når kontakten slippes, vil påhængsmotoren stoppe i den nuværende stilling. For instruktioner i at bruge den elektriske kontakt til trim og tilt, se siderne 58 og 61.
KMU26156
Elektrisk kontakt til trim og tilt på den nederste skærm
Den elektriske trim- og tiltkontakt findes på siden af den nederste skærm. Når kontakten trykkes “ ” (op) trimmes påhængsmotoren op, og derefter vipper den op. Når kontakten trykkes “ ” (ned) vippes påhængsmotoren ned, og den trimmes ned. Når kontakten slip­pes, vil påhængsmotoren stoppe i den nu­værende stilling. For instruktioner i at bruge den elektriske kontakt til trim og tilt, se side 61.
KWM01032
Anvend kun den elektriske trim- og tilt­kontakt på nederste motorskærm, når bå­den ligger helt stille, og motoren er standset. Forsøg på at anvende denne kontakt, medens båden er i bevægelse, kan øge faren for at falde overbord. Det
23
Komponenter
BEMÆRK:
ADVARSEL
VIGTIGT
ZMU06394
kan også distrahere føreren og øge risi­koen for kollision med en anden båd eller forhindring.
1
UP
DN
1. Elektrisk kontakt til trim og tilt
KMU30903
Kontakter til justering af omdrejningstallet
Den lave hastighed kan justeres når på­hængsmotoren arbejder med et lavt omdrej­ningstal. Tryk på “ ” for at øge den lave hastighed og tryk på “ ” for at nedsætte den lave hastighed.
så vender motoren tilbage til normal, lav
hastighed når der slukkes for den eller hvis
motorens omdrejningstal overskrider ca.
3000 omdr./min.
For instruktioner i at bruge kontakterne til
justering af omdrejningstallet, se side 56.
KMU26246
Trimanode
KWM00841
En forkert indstillet trimanode kan gøre det svært at styre. Foretag altid en prøve­sejlads når trimanoden er blevet monteret eller udskiftet for at sikre, at styringen er korrekt. Husk at spænde bolten efter ind­stillingen af trimanoden.
Trimanoden bør justeres, så styringsbetje­ningen kan drejes til enten højre eller venstre ved at brug af samme styrke. Hvis båden har tendens til at slække til ven­stre (bagbords side), skal trimanodens bag­ende drejes til bagbords side “A” i figuren. Hvis båden har tendens til at slække til højre (styrbords side), skal trimanodens ende dre­jes til styrbords side “B” i figuren.
KCM00841
1. Kontakt til justering af omdrejningstallet
Den lave hastighed ændres med ca. 50
omdr./min. hver gang der trykkes på en af kontakterne.
Hvis den lave hastighed er blevet justeret,
Trimanoden virker også som anode for at beskytte motoren fra elektrokemisk tæ­ring. Mal aldrig trimanoden, da den her­ved bliver uvirksom som anode.
24
Komponenter
VIGTIGT
A
B
ZMU03097
1
2
ZMU06395
1
ZMU06396
1. Trimanode
2. Bolt
Bolt-tilspændingsmoment:
18 Nm (1.84 kgf-m, 13.3 ft-lb)
KMU26313
Mekanisme til tiltlås
Mekanismen til tiltlås bruges til at forhindre påhængsmotoren i at blive løftet op af van­det i bakgear.
der drejebøjlen.
KCM00661
Anvend ikke tilt støttehåndtaget eller ­knoppen ved transport af båden. På­hængsmotoren kan ryste løs fra tilt hol­deren og falde ned. Hvis motoren ikke kan transporteres i normal stilling, så an­vend et ekstra støtteudstyr, der kan sikre den i vippet stilling.
KMU26374
Låsehåndtag til motorhjelm (drejetype)
For at fjerne øverste motorhjelm, skal låse­håndtaget(ne) til motorhjelmen drejes og hjelmen løftes af. Når hjelmen monteres, skal man checke for at være sikker på, at den passer rigtigt ind i gummiforseglingen. Lås derefter hjelmen igen ved at sætte håndtage­ne til motorhjelmen tilbage til låsestillingen.
1. Håndtag til tiltlås
For at låse den skal håndtaget til tiltlås sæt­tes i “ ” (lås) stilling. For at løsne den skal håndtaget til tiltlås skubbes i “ ” (løsne) stil­ling.
KMU26322
Tiltholderknop
For at holde påhængsmotoren i vippet op stilling, skal du skubbe tiltholderknoppen un-
25
Komponenter
BEMÆRK:
1
ZMU04041
ZMU06398
ZMU06399
1. Låsehåndtag til motorhjelm
KMU26464
Gennemskylningsudstyr
Dette apparat bruges til at rengøre motorens kølevandsgange ved hjælp af en haveslange og postevand.
1
1. Gennemskylningsudstyr
For detaljer om anvendelse, se side 71.
KMU35564
Brændstoffilter/Vandudskiller
Denne motor har kombineret brændstoffil­ter/vandudskiller og et tilknyttet alarmsy­stem. Hvis vand udskilt fra brændstoffet overstiger en specifik mængde, aktiveres alarmen på multifunktionsomdrejningstælle­ren 6Y8.
Aktivering af advarselsudstyr
Vandudskillerens advarselslampe på mul-
tifunktions omdrejningstælleren 6Y8 be-
gynder at blinke.
Brummeren lyder kun med mellemrum,
når gearet er i frigear.
Hvis alarmen aktiveres, så stands motoren
og kontakt omgående en Yamaha-for-
handler.
KMU26305
Advarselsindikator
Indikatoren tændes, hvis motoren udvikler en situation, hvor der er grund til bekymring. For detaljer om hvordan advarselsindikato­ren aflæses, se side 40.
1. Advarselsindikator
26

Instrumenter og visere

VIGTIGT
VIGTIGT
BEMÆRK:
1
5
2
4
3
6
7
ZMU03601
KMU36016
Indikatorer
KMU36025
Advarselslampe for lavt olietryk
Hvis olietrykket bliver for lavt, vil denne indi­kator lyse. For yderligere information, se side
40.
KCM00023
Kør ikke videre med motoren, hvis ad-
varselslampen for lavt olietryk er tændt, og motorolieniveauet falder. Motoren vil blive alvorligt beskadiget.
Advarselslampen for olietryk fortæller
intet om niveauet af motorolie. Anvend oliepinden til kontrol af den tilbagevæ­rende oliemængde. For yderligere in­formation, se side 46.
1. Indikator for overophedning
KMU26494
Digital omdrejningsmåler
Omdrejningstælleren viser omdrejningstallet og har følgende funktioner. Alle displayets segmenter vil lyse et øjeblik, efter hovedkontakten er tændt, og vil derefter gå tilbage til normal.
1. Indikator for lavt olietryk
KMU36034
Advarselslampe for overophedning
Hvis motortemperaturen bliver for høj, vil denne indikator lyse. For yderligere informa­tion til at læse indikatoren, se side 40.
KCM00053
Kør ikke videre med motoren, hvis indika­toren for overophedning er tændt. Moto­ren vil blive alvorligt beskadiget.
27
1. Omdrejningstæller
2. Trimmåler
3. Timetæller
4. Indikator for lavt olietryk
5. Indikator for overophedning
6. Indstillingsknap
7. Funktionsknap
Vandudskilleren og advarselslampen for mo­torfejl fungerer kun, hvis motoren er udrustet med de tilhørende funktioner.
KMU36051
VIGTIGT
ZMU01740
ZMU01741
Omdrejningstæller
Omdrejningstælleren viser motorens fart i omdrejninger pr. minut (omdr./min.). Hvis omdrejningstælleren f.eks. viser “22” så er maskinens hastighed 2200 omdr./min.
KMU26622
Trimmåler
Dette instrument viser trimvinklen på din på­hængsmotor.
Husk på den trimvinkel, der passer bedst
til din båd under forskellige forhold. Indstil trimvinklen til den ønskede vinkel med den elektriske trim- og tiltkontakt.
Hvis trimvinklen på din motor overgår trim-
betjeningsområdet, vil det øverste seg­ment på trimmålerdisplayet blinke.
KMU26652
Timetæller
Dette instrument viser det antal timer, som motoren har kørt. Det kan indstilles til at vise det totale antal timer eller antallet af timer for den aktuelle tur. Displayet kan også tændes og slukkes.
Instrumenter og visere
Du kan ændre format i displayet ved at tryk­ke på “ ” (funktions-) knappen. Displayet kan vise det totale antal timer eller timer pr. tur eller være slukket. For at nulstille tripmåleren, skal der trykkes samtidigt på “ ” (indstillings-) og “ ” (funktions-) knapperne i mere end 1 sekund, mens triptimerne vises. Dette nulstiller trip­tælleren til 0 (nul). Det totale antal timer, som motoren har kørt, kan ikke nulstilles.
KMU26525
Advarselslampe for lavt olietryk
Hvis olietrykket bliver for lavt, vil advar­selslampen begynde at blinke. For yderligere information, se side 40.
KCM00023
Kør ikke videre med motoren, hvis ad-
varselslampen for lavt olietryk er tændt,
og motorolieniveauet falder. Motoren
vil blive alvorligt beskadiget.
Advarselslampen for olietryk fortæller
intet om niveauet af motorolie. Anvend
oliepinden til kontrol af den tilbagevæ-
rende oliemængde. For yderligere in-
formation, se side 46.
28
Instrumenter og visere
VIGTIGT
ZMU01736
1
ZMU01737
1
1. Indikator for lavt olietryk
KMU26584
Advarselslampe ved overophedning
Hvis motorens temperatur bliver for høj, vil advarselslampen begynde at blinke. For yderligere information i at læse indikatoren, se side 40.
KCM00053
Kør ikke videre med motoren, hvis indika­toren for overophedning er tændt. Moto­ren vil blive alvorligt beskadiget.
1. Indikator for overophedning
KMU26603
Digitalt speedometer
Dette instrument viser bådens hastighed og andre informationer.
1. Speedometer
2. Brændstofmåler
3. Tripmåler/ur/voltmeter
4. Advarselsindikator(er)
Alle displayets segmenter vil lyse et øjeblik, efter hovedkontakten er tændt, og vil derefter gå tilbage til normal.
KMU36062
Speedometer
Speedometeret kan vise km/t, mph eller knob, afhængigt af brugerens ønske. Vælg de ønskede måleenheder ved at indstille vælgerkontakten bag på måleren. Se indstil­lingerne på illustrationen.
1. Hætte
2. Omskifterkontakt (for hastighedsenhed)
3. Omskifterkontakt (for brændstofsender)
KMU26714
Brændstofmåler
Otte segmenter angiver brændstofniveauet.
29
Instrumenter og visere
ZMU01745
Når alle segmenterne vises, er brændstof­tanken fuld.
Aflæsning af brændstofstanden kan være forkert afhængig af sensorens stilling i brændstoftanken og bådens holdning på vandet. Betjening med bov-op trim eller kon­tinuerlig drejning kan give forkerte aflæsnin­ger. Brændstofmålerens omskifterkontakt må ikke justeres. Forkert indstilling af målerens omskifterkontakt vil give en falsk aflæsning. Ret henvendelse til din Yamaha-forhandler om korrekt indstilling af omskifterkontakten.
VIGTIGT: At køre tør for brændstof kan skade motoren.
KMU36072
[KCM01771]
Tripmåler/ur/voltmeter
Dette display viser enten tripmåler, uret eller voltmeter. Du kan ændre visning i displayet ved at tryk­ke på “ ” (funktions-) knappen gentagne gange, indtil indikatoren på forsiden af instru­mentet peger på “ ” (tripmåler), “ ” (ur) eller “ ” (voltmeter).
KMU26692
Tripmåler
Dette instrument viser den afstand, som bå­den har sejlet, siden måleren sidst blev nul­stillet. Afstanden vises i kilometer eller miles af­hængigt af den valgte måleenhed for spee­dometeret.
For at nulstille tripmåleren, skal der trykkes på “ ” (indstillings-) og “ ” (funktions-) knapperne på samme tid. Distancen opbevares i hukommelsen, som beskyttes med strøm fra batteriet. De lagre­de data går tabt, hvis batteriet afmonteres.
KMU26702
Ur
Indstille uret:
1. Vær sikker på at måleinstrumentet er i
” (tids-) funktion.
2. Tryk på “ ” (indstillings-) knappen; ti-
medisplayet vil begynde at blinke.
3. Tryk på “ ” (funktions-) knappen ind-
til den ønskede time vises.
4. Tryk på “ ” (indstillings-) knappen
igen, minutdisplayet vil begynde at blin­ke.
5. Tryk på “ ” (funktions-) knappen ind-
til det ønskede minut vises.
6. Tryk på “ ” (indstillings-) knappen igen
for at starte uret.
30
Instrumenter og visere
Uret kører på strøm fra batteriet. Hvis batte­riet frakobles, stopper uret. Indstil uret igen efter tilslutning af batteriet.
KMU36081
Voltmeter
Voltmeteret viser batterispændingen i volt (V).
KMU26723
Brændstofadvarselslampe
Hvis brændstofniveauet falder til ét segment, begynder advarselssegmentet for brænd­stofniveauet at blinke. Kør ikke videre med motoren ved fuld gas, hvis der er aktiveret en alarmanordning. Sejl tilbage til havnen ved lav motorhastighed.
VIGTIGT: At køre tør for brændstof kan skade motoren.
1. Brændstofniveau-advarselssegment
KMU26733
Advarselslampe for lav batterispænding
Hvis batterispændingen falder, vil displayet automatisk tænde og begynde at blinke. Sejl hurtigt tilbage til havnen, hvis noget af advarselsudstyret er aktiveret. For opladning af batteriet skal du rette henvendelse til din Yamaha-forhandler.
[KCM01771]
1. Indikator for lavt batteri
KMU31654
6Y8 Multifunktionsmålere
Multifunktionsmålerne har 6 forskellige må­lere: omdrejningstæller (firkantet eller rund), speedometer (firkantet), hastigheds- & brændstofmålerenhed (firkantet eller rund) og en brændstofmåler (firkantet). Indikator­systemet i de runde og firkantede målere er ikke helt ens. Kontroller din målers model og type omhyggeligt. Denne vejledning beskri­ver primært advarselslamperne. Se den ved­lagte betjeningsvejledning for yderligere detaljer vedrørende indstilling og ændring af målerne.
KMU36185
6Y8 Multifunktionsomdrej-
ningstællere
Omdrejningstælleren viser motoromdrejnin­ger per minut. Den kan vise en trimmåler, ju­stere trolling-hastighed, vise kølevands­/motortemperaturen, batterispændingen, to­talt antal timer/triptællerens timer, olietryk, vanddetekteringsadvarsler, motordefektad­varsler og informere om periodisk vedlige­holdelse. Hvis motoren har en kølevandstrykføler, kan tælleren også vise kølevandstrykket. Det er dog også muligt, hvis motoren ikke har nogen kølevandstryk­føler, at vise kølevandstrykket ved at tilslutte
31
en ekstern sensor (sælges separat) til tælle-
2
1
ZMU05415
2
3
1
4
5
6
7
8
ZMU05416
ren. For installation af ekstra følere skal du rette henvendelse til din Yamaha-forhandler. Omdrejningstælleren findes med rund eller firkantet udformning. Kontroller hvilken type af omdrejningstæller du har.
Instrumenter og visere
1. Indstillingsknap
2. Funktionsknap
1. Omdrejningstæller
2. Trimmåler
3. Multifunktionsdisplay
4. Kølevandstryk
5. Kølevands-/motortemperatur
6. Vanddetekteringsadvarselsindikator
7. Batterispænding
8. Olieniveau (4-slagsmodeller)
1 2
1. Indstillingsknap
2. Funktionsknap
SET MODE
110
ZMU05417
2 3 4
5
9 8 7 6
1. Omdrejningstæller
2. Vanddetekteringsadvarselsindikator
3. Motorproblemadvarsel/vedligeholdelsesindik ator
4. Trimmåler
5. Multifunktionsdisplay
6. Batterispænding
7. Kølevands-/motortemperatur
8. Olieniveau (4-slagsmodeller)
9. Kølevandstryk
10. Indikator for YAMAHA SECURITY SYSTEM
KMU36191
Check ved opstart
Placer fjernstyringshåndtaget/gearhåndta­get i frigear, og drej hovedkontakten til “ ” (tændt). Efter at der er tændt for alle display­er og timetælleren viser totalt antal timer, vil
ZMU05418
32
Instrumenter og visere
BEMÆRK:
ZMU06457
SET MODE
ZMU06458
ZMU06459
måleren skifte til normalfunktion. Hvis brum­meren lyder, og vandudskillerens advar­selslampe blinker, bør du øjeblikkeligt kontakte din Yamaha-forhandler.
Du kan slukke for brummeren ved at trykke på “ ” (indstillings-) eller “ ” (funktions­) knappen.
KMU38623
Yamaha Security System­information
Drej hovedkontakten til stillingen “ ” (tændt). Displayet viser dermed den valgte Yamaha Security System-stilling (Aktive­ret/Deaktiveret).
Deaktiveringsstilling
Aktiveringsstilling
1
SET MODE
ZMU06460
1. Indikator for YAMAHA SECURITY SYSTEM
KMU37691
Justering af den lave hastighed
Du kan selv justere den lave hastighed ved at øge eller mindske den med omkring 50 omdr./min. I justeringsmodus af den lave ha­stighed, skifter displayvisningen til normal visning når motorhastigheden øges (inden­for 3000 omdr./min.) med gashåndtaget. Når gashåndtaget lukkes, vender displayet tilba­ge til visning af den lave hastighedstilstand. Se den vedlagte betjeningsvejledning for yderligere detaljer.
33
BEMÆRK:
Sejlads ved lav hastighed påvirkes af
VIGTIGT
ZMU05931
ZMU06309
ZMU05430
strømforhold og andre driftsbetingelser og kan variere fra den reelle motorhastighed.
Motorens standardtomgangshastighed
genindstilles automatisk, når displayet skiftes til normalt display. Motorens stan­dardtomgangshastighed genindstilles også automatisk, når motoren slukkes, el­ler når motorhastigheden overstiger 3000 omdr./min.
Ved opvarmning af en kold motor kan den
lave hastighed ikke mindskes til under den specificerede tomgangshastighed.
KMU36211
Advarsel om lavt olietryk
Hvis olietrykket i motoren falder til for lavt et niveau, vil advarselslampen for olietryk be­gynde at blinke, og motorhastigheden vil automatisk reduceres til omkring 3000 om­dr./min.
Instrumenter og visere
ZMU05431
Stop motoren øjeblikkeligt, hvis brummeren lyder og advarselslampen for olietryk blinker. Efterse motoroliekvantiteten og påfyld olie om nødvendigt. Hvis advarselsudstyret akti­veres selvom motoroliekvantiteten er kor­rekt, så ret henvendelse til din Yamaha­forhandler.
KCM01602
Kør ikke videre med motoren, hvis advar­selsudstyret for lavt olietryk aktiveres. Motoren vil blive alvorligt beskadiget.
KMU36141
Advarsel om overophedning
Hvis motorens temperatur bliver for høj un­der sejlads, vil indikatoren for overophedning begynde at blinke. Motorens hastighed vil automatisk blive sænket til ca. 3000 om­dr./min.
34
Instrumenter og visere
VIGTIGT
VIGTIGT
ZMU05421
ZMU05422
ZMU05423
Stop motoren øjeblikkeligt, hvis brummeren lyder og udstyret for overophedning er akti­veret. Undersøg om kølevandsindtaget er til­stoppet.
KCM01593
Kør ikke videre med motoren, hvis indi-
katoren for overophedning blinker. Mo­toren vil blive alvorligt beskadiget.
Kør ikke videre med motoren, hvis no-
get af advarselsudstyret er aktiveret. Ret henvendelse til din Yamaha-for­handler, hvis problemet ikke kan findes og rettes.
KMU36151
Indikator for vandudskiller
Denne indikator vil blinke under sejlads, når der er for meget vand i vandudskilleren (brændstoffilteret). Stop i så fald motoren øjeblikkeligt og læs instruktionerne på side 92 i denne håndbog, som beskriver hvordan
vandet aftappes fra brændstoffilteret. Sejl hurtigt tilbage til havnen og ret omgående henvendelse til din Yamaha-forhandler.
ZMU05424
KCM00911
Benzin blandet med vand kan forårsage skade på motoren.
KMU36161
Advarsel om motorproblemer
Denne indikator vil blinke under sejlads, hvis der er funktionsfejl ved motoren. Sejl hurtigt tilbage til havnen og ret omgående henven­delse til din Yamaha-forhandler.
35
VIGTIGT
KCM00921
ZMU05425
ZMU05426
ZMU05427
I sådanne tilfælde vil motoren ikke virke ordentligt. Kontakt omgående en Yamaha-forhandler.
KMU36171
Advarselslampe for lav batterispænding
Advarselslampen for lav batterispænding og batterispændingens værdi begynder at blin­ke, hvis batterispændingen bliver for lav. Sejl hurtigt tilbage til havnen, hvis advarslen for lav batterispænding aktiveres. For opladning af batteriet skal du rette henvendelse til din Yamaha-forhandler.
Instrumenter og visere
ZMU05428
KMU36233
6Y8 Multifunktions hastigheds
& brændstofmålere
Hastigheds & brændstofmåleenheden viser bådens hastighed og fungerer som brænd­stofmåler, total brændstofforbrug, brænd­stoføkonomi display, brændstofstrøm display og systemspændings display. Det vi­ste display vælges ved at anvende “ ” (ind­stilling-) og “ ” (funktion-) knapper beskrives i dette afsnit. Hvis hastighedssen­soren er installeret, kan enheden også vise trip displayet. Dog kan rejse displayet vises selvom hastighedssensoren ikke er installe­ret, ved at tilslutte en valgfri sensor til enhe­den. Derudover kan der, såfremt valgfrie sensorer er forbundet til enheden, også vi­ses et temperatur display, dybde display, samt et ur. For de valgfrie sensorer konsulte­res Deres Yamaha forhandler. Hastigheds & brændstofmåleenheden kan
36
Instrumenter og visere
2
1
ZMU05432
1
2
3
ZMU05433
fås i en rund eller firkantet variant. Kontroller Deres hastigheds & brændstofmåleenheds­type for opererings information. Efter at hovedkontakten slås til, vil alle dis­playene tændes som en test. Efter et par se­kunder vil målereren gå over til normal opererering. For mere information, se operationsmanua­len der oprindeligt medfulgte måleren.
1 2
1. Indstillingsknap
2. Funktionsknap
SET MODE
ZMU05434
1. Indstillingsknap
2. Funktionsknap
1. Speedometer
2. Brændstofmåler
3. Multifunktionsdisplay
1
3
1. Speedometer
2. Brændstofmåler
3. Multifunktionsdisplay
KMU36242
2
ZMU05435
6Y8 Multifunktions
speedometrere
Speedometer enheden viser bådens hastig­hed og fungerer som brændstofmåler og sy­stemstrøm display. Det viste display vælges ved at anvende “ ” (indstilling-) og “ ” (funktion-) knapper beskrives I dette afsnit. Derudover kan speedometeret vise den øn­skede måleenhed, såsom fx km/t, mph eller knob. Hvis hastighedssensoren er installe­ret, kan enheden også vise rejse displayet. Dog kan rejse displayet vises, selvom hastig­hedssensoren ikke er installeret, ved at for-
37
Instrumenter og visere
2
1
ZMU05436
1
2
3
ZMU05437
2
1
ZMU05438
binde en valgfri sensor til enheden. Derudover kan der, såfremt valgfrie sensorer er forbundet til enheden, også vises et tem­peratur display, dybde display, samt et ur. For de valgfrie sensorer konsulteres Deres Yamaha forhandler. Efter at hovedkontakten slås til, vil alle dis­playene tændes som en test. Efter et par se­kunder vil målereren gå over til normal opererering. For mere information, se operationsmanua­len der oprindeligt medfulgte måleren.
1. Indstillingsknap
2. Funktionsknap
KMU36251
6Y8 Multifunktions
brændstofmålere
Måleren kan vise brændstofstrømmen, totalt brændstofforbrug, brændstoføkonomi og den mængde brændstof, der er tilbage i tan­ken. Du kan ændre visningen i benzinmåle­rens display ved at trykke på “ ” (indstillings-) og “ ” (funktions-) knap­perne som beskrevet i dette afsnit. For yder­ligere information se brugervejledningen, som fulgte med måleren. Når der tændes for hovedkontakten, vil alle displayer tændes som en test. Efter et par sekunder skifter instrumentet til normal be­tjening. For yderligere information se brugervejled­ningen, som fulgte med måleren.
1. Speedometer
2. Brændstofmåler
3. Multifunktionsdisplay
1. Indstillingsknap
2. Funktionsknap
38
Instrumenter og visere
1
2
ZMU05439
1. Måler for brændstofgennemstrømning
2. Multifunktionsdisplay
39
KMU26804
VIGTIGT
ZMU04227
ZMU03025
ZMU02630
Overvågningssystem
KCM00092
Kør ikke videre med motoren, hvis noget af advarselsudstyret er aktiveret. Ret hen­vendelse til din Yamaha-forhandler, hvis problemet ikke kan findes og rettes.
KMU26839
Overophedningsalarm
Denne motor har et alarmsystem mod over­ophedning. Alarmen aktiveres, hvis moto­rens temperatur stiger for meget.
Motorens hastighed vil automatisk blive
sænket til ca. 3000 omdr./min.
Advarselslampen for overophedning vil
lyse eller blinke (hvis den er påmonteret).

Motorens kontrolsystem

Hvis alarmen aktiveres, så stop motoren og efterse om kølevandsindtaget er tilstoppet:
Tjek trimvinklen for at sikre, at kølevands-
indtaget er nedsænket i vandet.
Undersøg om kølevandsindtaget er tilstop-
pet.
Der vil lyde en brummer.
KMU26866
Alarm om lavt olietryk
Hvis olietrykket falder for meget, vil alarmen blive aktiveret.
Motorens omdrejningstal vil automatisk
40
Motorens kontrolsystem
ZMU04254
blive sænket til ca. 3000 omdr./min. Advar­selslampen for olietryk vil lyse eller blinke.
Der vil lyde en brummer.
Hvis alarmen er aktiveret, skal du stoppe motoren, så snart det er sikkert at gøre det. Efterse olieniveauet og påfyld olie hvis nød­vendigt. Hvis olieniveauet er korrekt, så ret henvendelse til din Yamaha-forhandler.
41
KMU26903
ADVARSEL
ZMU01760
1

Installation

Informationen i dette afsnit er kun vejleden­de. Det er ikke muligt at give komplette in­struktioner for alle mulige båd- og motorkombinationer. Den korrekte monte­ring afhænger delvist af erfaring og kombina­tionen af båd og motor.
KWM01591
Installation
Hvis man giver båden for stor effekt,
kan det medføre alvorlig ustabilitet. Monter ikke en påhængsmotor med fle­re hestekræfter end det maksimale som indikeres på bådens dataplade. Hvis båden ikke har en dataplade så ret hen­vendelse til bådproducenten.
Forkert montering af påhængsmotoren
kan medføre farlige forhold, som f.eks. dårlig håndtering, tab af kontrol eller brandfare. For permanent monterede modeller, bør din forhandler eller en an­den person med kendskab til korrekt rigning montere motoren.
KMU33471
Montering af påhængsmotoren
Påhængsmotoren skal være monteret, så båden er velafbalanceret. Ellers vil båden bli­ve svær at styre. På både med en enkelt mo­tor skal påhængsmotoren monteres på bådens midterlinje (køllinje).
1. Centerlinie (køllinie)
KMU26936
Monteringshøjde (bund af båden)
Påhængsmotorens monteringshøjde påvir­ker dens effektivitet og pålidelighed. Hvis den er monteret for højt, kan der forekomme skrueventilation, der reducerer fremdriften som følge af for stort slip i skruen, og kølesy­stemets vandindtag får muligvis utilstrække­lig vandforsyning, som kan medføre overophedning af motoren. Hvis motoren er monteret for lavt, øges vandmodstanden (trækket) og dermed nedsættes motorens ef­fektivitet og ydelse. Påhængsmotoren skal typisk være monte­ret, så antikaviationspladen er på linje med bunden af båden. Den optimale monterings­højde for påhængsmotoren afhænger af en kombination af båd/motor og den ønskede anvendelse. Prøvesejladser med forskellige højder kan hjælpe med til at bestemme den optimale monteringshøjde. Ret henvendelse til din Yamaha-forhandler eller bådfabrikant for yderligere information om den korrekte monteringshøjde.
42
Installation
VIGTIGT
ZMU01762
KCM01635
Sørg for at tomgangsudstødningshullet
forbliver højt nok til at holde vandet ude af motoren, selv hvis båden er i statio­nærposition med maksimal vægt.
En forkert motorhøjde eller forhindring
af vandgennemstrømningen (som f.eks. designet eller tilstanden på båden eller tilbehør, som f.eks. badestiger el­ler transducere til ekkolod) kan give lufthuller i vandet, hvis båden sejler med høj hastighed. Hvis motoren bru­ges kontinuerligt ved tilstedeværelse af luftbårne vandsprøjt, kan der komme nok vand ind i motoren gennem luftind­taget på den øverste motorskærm til at forårsage alvorlig motorskade. Fjern årsagen til luftbårne vandsprøjt.
43

Betjening

BEMÆRK:
ADVARSEL
ZMU01710
KMU36382
Førstegangs betjening
KMU36393
Påfyld motorolie
Motoren leveres fra fabrikken uden motoro­lie. Hvis din forhandler ikke har påfyldt olie, skal du påfylde olie inden du starter motoren.
VIGTIGT: Kontroller, at der er fyldt olie på motoren før du starter første gang, for at undgå alvorlige motorskader.
Motoren bliver leveret med følgende kode, som skal fjernes, når der er fyldt motorolie på første gang. For yderligere information om kontrol af motorolieniveauet, se side 46.
KMU30175
Indkøring af motor
Den nye motor kræver en periode med ind­køring for at tilpasse overfladerne på de be­vægelige dele, så de slides ens. Korrekt indkøring vil hjælpe med til at sikre motoren en korrekt ydelse og et langt liv. VIGTIGT:
Hvis indkøringsproceduren ikke overhol-
[KCM01782]
des, kan det føre til en reduceret levetid af motoren eller endog alvorlige skader på motoren.
KMU27086
[KCM00802]
Procedure for 4-takts modeller
Din nye motor kræver en periode på 10 timer med indkøring for at tilpasse overfladerne på de bevægelige dele, så de slides ens.
Lad motoren køre i vandet, med belastning (i gear, med skruen monteret) som følger. I 10 timer for bremsning i motor: Undgå længere tids drift i frigear, urolige vande og områder med trængsel.
1. For den første betjeningstime:
Lad motoren køre på forskellige omdrej­ninger op til 2000 omdr./min. eller på omkring halvt åbent gashåndtag.
2. For den anden betjeningstime:
Forøg motoromdrejningerne så meget som nødvendigt for at få båden på ni­veau (men undgå fuldt åbent gashånd­tag), luk så ned på gashåndtaget, mens båden holdes på en jævn hastighed.
3. Resterende 8 timer:
Motoren kan køres i alle hastigheder. Undgå imidlertid at køre med fuld gas i mere end 5 minutter ad gangen.
4. Efter de første 10 timer:
Kør normalt med motoren.
KMU36402
Lær din båd at kende
Alle både har særegne håndteringskarakteri­stika. Sejl forsigtigt, mens du lærer, hvordan din båd reagerer under forskellige forhold og forskellige trimvinkler (se side 58).
KMU36414
Eftersyn før start af motoren
KWM01922
Hvis nogle af emnerne under “Eftersyn før start af motoren” ikke virker som de
44
Betjening
VIGTIGT
ADVARSEL
ADVARSEL
ZMU06085
ZMU06399
skal, så få dem efterset og repareret før anvendelse af påhængsmotoren. Ellers kan der opstå alvorlige ulykker.
KCM00121
Start ikke motoren ude af vandet. Overop­hedning og alvorlige motorskader kan bli­ve følgen.
KMU36422
Brændstofniveau
Kontroller, at du har rigeligt med brændstof til din tur. En god regel er, at du må bruge 1/3 af dit brændstof til at nå din destination, 1/3 til at komme tilbage og beholde 1/3 som re­serve i tilfælde af uheld. Med båden plant på en trailer eller i vandet, skal du dreje nøglen til “ ”(tændt) og tjekke benzinniveauet. For instruktioner i at påfylde benzin, se side 48.
KMU36573
Fjern øverste motorskærm
For følgende check, fjern øverste motor­skærm fra nederste motorskærm. For at fjer­ne den øverste motorskærm, skal motorskærmens låsehåndtag låses op og den øverste motorskærm løftes af.
farlige og eksplosive! Holdes væk fra gni­ster, cigaretter, åben ild eller andre antændelseskilder.
KWM00911
Utætheder af brændstof kan føre til brand eller eksplosion.
Efterse regelsmæssigt for brænd-
stoflækage.
Hvis der findes utætheder, skal brænd-
stofsystemet repareres af en kvalifice-
ret mekaniker. Ukorrekte reparationer
kan gøre påhængsmotoren usikker at
sejle med.
KMU36452
Efterse for brændstoflækage
Efterse for brændstofudslip eller benzin-
dampe i båden.
Undersøg om der er brændstofudslip fra
brandstofsystemet.
Efterse brændstoftanken og brændstofrør
for revner, hævelser eller øvrige skader.
KMU36472
Efterse brændstoffiltret
Kontroller, at brændstoffilteret er rent og fri for vand. Hvis der er så meget vand i brænd­stoffet, at svømmeren løfter sig eller hvis der er en betydelig mængde grus, bør brænd­stoftanken tjekkes og renses hos en Yamaha-forhandler.
KMU36443
Brændstofsystem
KWM00061
Benzin og dampe herfra er meget brand-
45
Betjening
1
ZMU06400
KMU36903
Betjeningsgreb
Modeller med rorpind:
Flyt rorpinden helt til venstre og helt til høj-
re for at sikre, at den kan betjenes uhin­dret.
Drej gashåndtagets greb fra fuldt lukket
stilling til helt åben stilling. Sørg for, at håndtaget kan drejes uhindret og at det kommer helt tilbage til fuldt lukket stilling.
Se efter løse eller ødelagte forbindelser
ved gashåndtaget og gearskiftkablerne.
Modeller med fjernstyring:
Drej rattet helt til højre og helt til venstre.
Sørg for, at bevægelsen er blød og uhin­dret hele vejen uden bindinger eller over­dreven friløb.
Betjen gashåndtagene flere gange for at
sikre, at der ikke er nogen hindringer i be­vægelserne. Skiftet skal være blødt mel­lem alle bevægelserne, og hvert håndtag skal vende helt tilbage til tomgangspositio­nen.
Se efter løse eller ødelagte forbindelser
ved gashåndtaget og gearskiftkablerne.
KMU36484
Motorafbryderreb
Efterse motorafbryderrebet og spændebøj­len for skader, såsom snit, brud og slid.
3. Motorafbryderkontakt
1. Snor
2. Clips
3. Motorafbryderkontakt
KMU40994
Motorolie
1. Sæt påhængsmotoren i en lodret positi-
on (ikke vippet). VIGTIGT: Hvis på-
hængsmotoren ikke er i vandret linie, kan det medføre, at oliestanden på oliepinden ikke vises korrekt.
2. Fjern oliepinden og tør den af.
[KCM01862]
1. Snor
2. Clips
1. Oliepind
3. Sæt oliepinden helt i og fjern den igen.
4. Kontroller, at olieniveauet på oliepinden
ligger mellem den øvre og den nedre af­mærkning. Kontakt din Yamaha-for­handler, hvis olieniveauet ikke er
46
Betjening
132
ZMU05091
ZMU06401
korrekt, eller hvis olien forekommer mælkeagtig eller snavset.
1. Nedre markering
2. Oliepind
3. Øvre markering
KMU27154
Motor
Efterse motoren og motor vibrationsdæm-
peren.
Se efter løse eller ødelagte beslag.Efterse om skruen er beskadiget.Efterse for brændstoflækager i motoren.
KMU36494
Gennemskylningsudstyr
Kontroller, at studsen til haveslangen fra gennemskylningsudstyret’ er sikkert fast­skruet på beslaget på den underste motor­skærm. VIGTIGT: Hvis studsen til
haveslangen ikke er tilsluttet ordentligt, kan kølevandet lække og motoren kan bli­ve overophedet.
[KCM01802]
1
2
1. Beslag
2. Gennemskylningsudstyr
KMU36956
Monter øverste motorskærm
1. Sørg for, at låsehåndtaget til motorskær-
men er låst op.
2. Vær sikker på, at gummiforseglingen
sidder fast hele vejen rundt om øverste motorskærm.
3. Placer den øverste motorskærm ovenpå
den underste motorskærm.
4. Kontroller, at gummitætningen er place-
ret rigtigt mellem den øverste og under­ste motorskærm.
5. Flyt låsehåndtaget til motorhjelmen for
at låse øverste motorskærm som vist.
VIGTIGT: Hvis øverste motorhjelm ikke er korrekt monteret, kan vand­sprøjt under den øverste hjelm skade motoren eller der er risiko for, at den øverste hjelm kan flyve af ved høje hastigheder.
[KCM01992]
47
Efter installation, efterse tilpasningen af
ADVARSEL
ADVARSEL
ZMU06110
1
ZMU06402
øverste motorskærm ved at trykke på den med begge hænder. Hvis den øverste motor­skærm er løs, skal den repareres af en Yamaha-forhandler.
KMU38911
Eftersyn af det elektriske trim- og tiltsystem
KWM01971
Gå aldrig ind under den nederste del,
mens den er tiltet, selv ikke hvis tilthol­derknoppen er låst. Det kan medføre al­vorlige skader, hvis påhængsmotoren skulle falde ned.
Kropsdele kan blive knust mellem mo-
toren og bespændingen, når motoren trimmes eller vippes.
Sørg for, at der ikke er nogen i nærhe-
den af påhængsmotoren, før du udfører kontrollen.
Betjening
1. Efterse den elektriske trim- og tiltenhed
for tegn på olielækager.
2. Prøv at bruge kontakterne til elektrisk
trim og tilt for at kontrollere at alle kon­takter fungerer korrekt.
3. Vip påhængsmotoren op og efterse, at
trim- og tiltstangen skubbes helt ud.
1. Trim- og tiltstang
4. Efterse, at trim- og tiltstangen er fri for
korrosion eller andre fejl.
5. Vip påhængsmotoren ned. Efterse, at
trim- og tiltstangen virker jævnt.
KMU36583
Batteri
Efterse at batteriet er i god stand og er fuldt opladede. Check, at batteriforbindelserne er rene, sikre og dækket med isoleringsmateri­ale. Polerne på batteriet og kablerne skal være rene og korrekt monterede, ellers vil batteriet ikke starte motoren. Henvisning til de instruktioner, der medfølger fra batteriets fabrik vedr. check af dit batteri­mærke.
KMU2743A
Påfyldning af brændstof
KWM01831
Benzin og dampe herfra er meget
brandfarlige og eksplosive! Fyld altid
benzin på i overensstemmelse med
48
Betjening
ADVARSEL
ZMU06598
ZMU04058
ZMU04047
denne procedure for at reducere risiko­en for brand og eksplosion.
Benzin er giftigt og kan forårsage til-
skadekomst eller død. Håndter benzin med forsigtighed. Sug aldrig benzin op med munden. Hvis du skulle komme til at sluge benzin, indånde store mæng­der benzindampe eller få benzin i øjne­ne, skal du omgående søge lægehjælp. Hvis du får benzin på huden, skal det omgående vaskes af med vand og sæ­be. Skift tøjet, hvis du får benzin på det.
1. Forvis dig om, at motoren er stoppet.
2. Kobl brændstofrøret fra brændstoftan­ken og spænd luftskruen på brændstof­tankdækslet.
5. Undgå tobaksrygning, gnister og brug af åben ild, statisk elektricitet eller andre antændelseskilder.
6. Hvis du bruger en transportabel behol­der til opbevaring og udlevering af brændstof, bør du kun bruge en god­kendt BENZIN-beholder.
7. Rør ved brændstofstudsen på påfyld­ningsåbningen eller tragten for at forhin­dre gnister på grund af statisk elektricitet.
8. Fyld brændstoftanken, men vær forsig­tig, så den ikke overfyldes. ADVARSEL!
Overfyld ikke brændstoftanken. El­lers kan brændstoffet udvide sig og flyde over, hvis temperaturen bliver for høj.
[KWM02611]
Brændstoftankens kapacitet:
25 L (6.60 US gal, 5.50 Imp.gal)
3. Fjern den bærbare tank fra båden.
4. Sørg for at være på et velventileret udendørs sted, enten sikkert fortøjet el­ler på en trailer.
49
9. Spænd påfyldningshætten ordentligt ef­ter påfyldning.
10. Hvis der spildes benzin, skal det omgå­ende tørres op med en tør klud. Brugte klude skal kasseres i henhold til lokale love eller regulativer.
KMU27453
Betjening af motoren
KWM00421
Inden motoren startes, skal du kontrol-
lere, at båden er ordentlig fortøjet, og at
BEMÆRK:
ZMU02022
ZMU06403
ZMU02024
du kan styre klar af alle forhindringer. Kontroller at der ikke er badende i van­det i nærheden.
Når luftskruen løsnes slipper der ben-
zindampe ud. Benzin er meget brand­bart og dets dampe er brandbare og eksplosive. Afstå fra tobaksrygning og hold åben ild og gnister borte, når luftskruen åbnes.
Denne motor udsender udstødnings-
gasser, som indeholder kulilte, en far­veløs, lugtfri gas, som kan medføre hjerneskader eller døden, hvis de ind­åndes. Symptomerne er blandt andet kvalme, svimmelhed og døsighed. Hold cockpit og kahytter godt ventilerede. Undgå blokering af udstødningsrør.
KMU27469
At tilføre brændstof (bærbar tank)
1. Hvis der er en luftskrue i brændstoftan­kens dæksel, skal den løsnes 2 eller 3 omgange.
Betjening
Hvis der spildes benzin, skal det omgående tørres op med en tør klud. Brugte klude skal kasseres i henhold til lokale love og regulati­ver.
3. Tryk på spædepumpen med pilen pe­gende opad, indtil bolden føles hård. Un­der motordriften skal tanken placeres vandret, da brændstoffet ellers ikke kan suges fra brændstoftanken.
2. Hvis der er en kobling til brændstofslan­ge på motoren, skal du få koblingen til brændstofslangen til at passe sammen med brændstofslangen på motoren og omhyggeligt tilslutte brændstofrøret til samlingen, mens du klemmer samlingen sammen. Sæt så den anden ende fast til koblingen på brændstoftanken.
50
Betjening
ADVARSEL
ADVARSEL
BEMÆRK:
BEMÆRK:
1. Pil
KMU27495
Start motoren
KWM01601
Inden motoren startes, skal du kontrolle­re, at båden er ordentlig fortøjet, og at du kan styre klar af alle forhindringer. Kon­troller, at der ikke er badende i vandet i nærheden.
KMU38632
Elektrisk start/Prime Start-modeller
KWM01842
den.
1. Når Yamaha Security System er aktive­ret, skal du bruge fjernstyringen til at ændre indstillingen til deaktiveret stilling. Der høres to korte bip, når Yamaha Se­curity System deaktiveres. For yderlige­re information, se side 18.
Hvis du har glemt hvilken stilling tyveribe-
skyttelsen har, skal du trykke på aktive­rings- eller deaktiveringsknappen for at nulstille Security System.
Fjernstyringens rækkevidde for at sende
signaler varierer afhængig af hvor modta­geren monteres. For korrekt anvendelse af Yamaha Security System, skal senderen holdes så nær modtageren som muligt.
Hvis Yamaha Security System ikke funge-
rer korrekt, skal du prøve at aktivere syste­met en gang til.
2. Sæt gearskiftshåndtaget i frigear.
Hvis du ikke monterer motorafbryderre-
bet, kan det resultere i en vildfaren båd, hvis føreren er faldet over bord. Fastgør motorafbryderrebet på et sikkert sted på dit tøj, din arm eller dit ben under drift. Fastgør ikke rebet på et sted, hvor tøjet kan rives af. Anbring ikke rebet, hvor det kan blive viklet ind i noget, der forhindrer det i at fungere.
Undgå ved et uheld at trække i rebet un-
der normal drift. Tab af motorkraft bety­der i de fleste tilfælde også tab af det meste af styreevnen. Uden motorkraft nedsætter båden desuden hurtigt far­ten. Dette kan medføre, at personer og genstande kan blive kastet fremad i bå-
51
Start-i-gear beskyttelsesanordningen forhin­drer, at motoren kan startes undtagen, når den er i frigear.
3. Fastgør motorafbrydersnoren til et sik­kert sted på dit tøj, din arm eller dit ben. Monter derefter clipsen i den anden ende af snoren i motorafbryderkontak­ten.
4. Sæt gashåndtagets greb i stillingen
BEMÆRK:
ADVARSEL
” (start). Når motoren starter, skal man returnere gashåndtaget til fuldt luk­ket stilling.
5. Drej hovedkontakten til “ ” (start).
6. Straks efter motoren starter, slippes ho­vedkontakten så den kan returnere til “ ” (tændt). VIGTIGT: Drej aldrig ho-
vedkontakten til “ ” (start) mens motoren kører. Hold ikke startmoto­ren kørende i mere end 5 sekunder ad
Betjening
gangen. Hvis der køres med startmo­toren i mere end 5 sekunder, vil batte­riet hurtigt blive afladet, hvilket gør det umuligt at starte motoren. Starte­ren kan også blive beskadiget. Hvis motoren ikke vil starte efter 5 sekun­ders forsøg, skal hovedkontakten sætte tilbage til “ ” (tændt), vent 10 sekunder, og forsøg så at starte mo­toren igen.
Når motoren er kold, skal den opvarmes.
For yderligere information, se side 54.
Hvis motoren er varm og ikke vil starte, så
åbn gashåndtaget en smule og prøv at starte motoren igen. Hvis motoren stadig ikke vil starte, se side 89.
KMU38642
Elektrisk start og fjernstyringsmodeller
KWM01842
Hvis du ikke monterer motorafbryderre-
bet, kan det resultere i en vildfaren båd, hvis føreren er faldet over bord. Fastgør motorafbryderrebet på et sikkert sted på dit tøj, din arm eller dit ben under drift. Fastgør ikke rebet på et sted, hvor tøjet kan rives af. Anbring ikke rebet, hvor det kan blive viklet ind i noget, der forhindrer det i at fungere.
Undgå ved et uheld at trække i rebet un-
der normal drift. Tab af motorkraft bety­der i de fleste tilfælde også tab af det meste af styreevnen. Uden motorkraft nedsætter båden desuden hurtigt far­ten. Dette kan medføre, at personer og genstande kan blive kastet fremad i bå­den.
1. Når Yamaha Security System er aktive­ret, skal du bruge fjernstyringen til at ændre indstillingen til deaktiveret stilling.
[KCM00193]
52
Betjening
BEMÆRK:
BEMÆRK:
BEMÆRK:
Der høres to korte bip, når Yamaha Se­curity System deaktiveres. For yderlige­re information, se side 18.
Hvis du har glemt hvilken stilling tyveribe-
skyttelsen har, skal du trykke på aktive­rings- eller deaktiveringsknappen for at nulstille Security System.
Fjernstyringens rækkevidde for at sende
signaler varierer afhængig af hvor modta­geren monteres. For korrekt anvendelse af Yamaha Security System, skal senderen holdes så nær modtageren som muligt.
Hvis Yamaha Security System ikke funge-
rer korrekt, skal du prøve at aktivere syste­met en gang til.
2. Sæt fjernbetjeningshåndtaget i frigear.
Start-i-gear beskyttelsesanordningen forhin­drer, at motoren kan startes undtagen, når den er i frigear.
3. Fastgør motorafbrydersnoren til et sik­kert sted på dit tøj, din arm eller dit ben. Monter derefter clipsen i den anden ende af snoren i motorafbryderkontak­ten.
4. Drej hovedkontakten til “ ” (tændt).
5. Drej hovedkontakten til “ ” (start).
6. Straks efter motoren starter, slippes ho­vedkontakten så den kan returnere til “ ” (tændt). VIGTIGT: Drej aldrig ho-
vedkontakten til “ ” (start) mens motoren kører. Hold ikke startmoto­ren kørende i mere end 5 sekunder ad gangen. Hvis der køres med startmo­toren i mere end 5 sekunder, vil batte­riet hurtigt blive afladet, hvilket gør det umuligt at starte motoren. Starte­ren kan også blive beskadiget. Hvis motoren ikke vil starte efter 5 sekun­ders forsøg, skal hovedkontakten sætte tilbage til “ ” (tændt), vent 10 sekunder, og forsøg så at starte mo­toren igen.
[KCM00193]
53
Når motoren er kold, skal den opvarmes.
For yderligere information, se side 54.
Betjening
VIGTIGT
Hvis motoren er varm og ikke vil starte, så
åbn gashåndtaget en smule og prøv at starte motoren igen. Hvis motoren stadig ikke vil starte, se side 89.
KMU36511
Check efter start af motoren
KMU36524
Kølevand
Efterse, om der er en jævn strøm af vand fra kontrolåbningen til kølevand. Den konstante strøm af vand, der kommer ud af kølevands­kontrolåbningen viser, at vandpumpen pum­per vand igennem kølevandsrørene. Hvis kølevandsgennemstrømningen er frossen, kan det vare et stykke tid for vandet at be­gynde at flyde ud af kontrolåbningen.
KCM01811
Hvis der ikke hele tiden kommer vand ud af kontrolåbningen, medens motoren kø­rer, vil der opstå overophedning med al­vorlige skader til følge. Stop motoren og kontroller, om kølevandsindtaget på bundkarret eller kølevandskontrolåbnin­gen er blokeret. Ret henvendelse til din Yamaha-forhandler, hvis problemet ikke kan findes og rettes.
KMU27671
Opvarm motoren
KMU27717
Modeller med manuel start og elektrisk start
1. Lad motoren køre i tomgang i 3 minutter efter den er startet for at varme op. Hvis man undlader dette, vil det afkorte moto­rens levetid.
2. Forvis dig om, at advarselslampen for olietryk forbliver slukket efter, at motoren er startet. VIGTIGT: Hvis advar-
selslampen for olietryk blinker, når motoren er blevet startet, så stop mo­toren. Ellers kan motoren blive alvor­ligt beskadiget. Efterse olieniveauet og påfyld olie om nødvendigt. Ret henvendelse til din Yamaha-forhand­ler, hvis årsagen til at advarselslam­pen for olietryk lyser, ikke kan findes.
[KCM01832]
KMU36532
Check efter opvarmning af
motoren
KMU36542
Gearskift
Når båden er fortøjet og uden at gashåndta­get er åbent, skal det sikres, at motoren skif­ter blødt mellem fremad og tilbage, og tilbage til frigear.
KMU36981
Stopkontakter
Drej hovedkontakten til “ ”, eller tryk på
stopknappen for at sikre, at motoren standser.
Kontroller, at fjernelse af clipsen fra mo-
torafbryderkontakten stopper motoren.
Kontroller, at motoren ikke kan startes
med clipsen fjernet fra motorafbryderkon­takten.
54
Betjening
ADVARSEL
VIGTIGT
ZMU06404
KMU34531
Gearskift
KWM00181
Inden gearskiftet skal man kontrollere, at der ikke er badende eller andre forhin­dringer i vandet i nærheden.
KCM01611
Varm motoren op inden du skifter gear. Tomgangshastigheden er højere end nor­malt, indtil motor er blevet varmet op. En høj tomgangshastighed kan forhindre gearskiftning til frigear. Hvis dette ind­træffer, kan du slukke for motoren, skifte til frigear og så omstarte motoren og lade den varme op.
Gearskift fra frigear
1. Træk aktiveringslåsen til frigear op (hvis udstyret).
1. Udløser af lås til frigear
2. Flyt fjernstyringshåndtaget/gearskift­håndtaget bestemt og sikkert fremad (til fremadgående gear) eller bagud (til bak­gear) [cirka 35 (til du kan føle hakket) for fjernstyringsmodeller]. Kontroller om håndtaget til tiltlås er i låst/nedtrykket stilling (hvis udstyret) inden du bruger motorens bakgear.
55
Gearskift fra en gearstilling (fremad/bak) til frigear
1. Luk for gashåndtaget således at motor­omdrejningerne falder til tomgangsha­stighed.
2. Når motoren er på tomgangshastighed
ADVARSEL
skal fjernstyringshåndtaget/gearskift­håndtaget flyttes bestemt og sikkert til frigear.
Betjening
KMU31743
Stop af båden
KWM01511
Brug ikke bakgearet til at bremse eller
stoppe båden, fordi du kan miste kon­trollen over båden, du risikerer at falde ud og roret og andre dele kan blive svære at kontrollere. Der er også større risiko for alvorlige skader. Tænk des­uden på, at denne manøvre risikerer at skade gearskiftemekanismen.
Skift ikke til bakgear, når båden planer.
Du kan miste kontrollen over båden og båden kan fyldes med vand eller ska­des.
Båden er ikke udstyret med et separat brem­sesystem. Vandmodstand stopper den, efter gashåndtaget flyttes tilbage til tomgang. Op­bremsningsstrækningen afhænger af bå­dens vægt, vandoverfladens forhold og vindretningen.
KMU30881
Lav hastighed
KMU30891
Justering af den lave hastighed
Den lave hastighed på påhængsmotorer ud­rustede med kontakter til justering af omdrej­ningstallet ved lav hastighed kan justeres med ca. 50 omdr./min. hver gang der trykkes på kontakten.
56
Betjening
BEMÆRK:
1. “ ” kontakt
2. “ ” kontakt
For at øge den lave hastighed, tryk på “ ”. For at nedsætte den lave hastighed, tryk på “”.
Den lave hastighed ændres med ca. 50
omdr./min. hver gang der trykkes på en af kontakterne.
Hvis den lave hastighed er blevet justeret,
så vender motoren tilbage til normal, lav hastighed når der slukkes for den eller hvis motorens omdrejningstal overskrider ca. 3000 omdr./min.
KMU27822
Stop motoren
Inden motoren stoppes, skal man først lade den køle af i et par minutter i tomgang eller med lave omdrejninger. Det kan ikke anbefa­les at stoppe med det samme efter at have kørt med høj fart.
KMU38652
Fremgangsmåde
1. Skub og hold stopknappen eller drej ho­vedkontakten til “ ” (fra).
2. Når motoren er stoppet, frakobles brændstofrøret, hvis der er en kobling til brændstofslange på påhængsmotoren.
57
3. Spænd luftskruen på brændstofdækslet
BEMÆRK:
ADVARSEL
ADVARSEL
ZMU06405
ZMU02041
(hvis udstyret med en sådan).
4. Fjern nøglen, hvis båden efterlades ube­mandet.
5. Når du forlader båden, skal du aktivere Yamaha Security System ved at trykke på aktiveringsknappen på fjernstyrin­gen. Der høres et kort bip, når tyveribe­skyttelsen aktiveres. Systemet kan kun aktiveres, når hovedkontakten er i stillin­gen “ ” (fra). For yderligere informati­on, se side 18. ADVARSEL! Indstil ikke
Yamaha Security System i låseind­stillingen når du standser motoren væk fra kysten.
[KWM02151]
Motoren kan også stoppes ved at trække i snoren og fjerne clipsen fra motorafbryder­kontakten og derefter dreje hovedkontakten til “ ” (fra).
Betjening
KMU27865
Trimning af påhængsmotor
KWM00741
For stor trim under sejladsen (enten trim op eller trim ned) kan gøre båden ustabil og gøre styringen af båden meget van­skelig. Dette forøger muligheden for uheld. Hvis båden bliver ustabil eller van­skelig at styre, så sæt farten ned og/eller juster trimvinklen.
Trimvinklen på påhængsmotoren hjælper med til at fastsætte bovens stilling i vandet. Den korrekte trimvinkel hjælper med til at for­bedre ydelsen og brændstoføkonomien, som igen reducerer påvirkningerne på moto­ren. Den korrekte trimvinkel afhænger også af en kombination af båd, motor og skrue. Den korrekte trim er også under indflydelse af bådens belastning, søens betingelser og bådens fart.
1. Trim arbejdsvinkel
KMU27889
Justering af trimvinkel (elektrisk trim og tilt)
KWM00754
Sørg for, at der ingen personer er i nær-
heden af påhængsmotoren ved juste-
58
Betjening
ADVARSEL
ring af trimvinkelen. Kropsdele kan blive knust mellem motoren og be­spændingen, når motoren trimmes eller vippes.
Udvis forsigtighed ved afprøvning af en
trimindstilling for første gang. Øg ha­stigheden gradvist og se efter tegn på ustabilitet eller problemer med styrin­gen. Forkert trimvinkel kan medføre tab af styreevne.
Hvis du har en elektrisk trim- og tiltkon-
takt på nederste motorskærm, så brug den kun, når båden er helt stoppet og motoren er slukket. Juster aldrig trim­vinkelen med denne kontakt, når båden sejler.
Juster påhængsmotorens trimvinkel ved hjælp af den elektriske kontakt til trim og tilt.
1. Elektrisk kontakt til trim og tilt
For at hæve boven (trim-ud), tryk på kontak­ten “ ” (op). For at sænke boven (trim-ind), tryk på kon­takten “ ” (ned). Foretag nogle tests med trimindstillingen i forskellige vinkler for at finde den indstilling, der passer bedst til din båd og sejlforholde­ne.
KMU27893
Justering af trimvinkel for hydraulisk tilt modeller
KWM00492
1. Elektrisk kontakt til trim og tilt
59
Stop motoren inden indstilling af trim-
vinklen.
Kontroller at der ikke er nogle personer
i nærheden af påhængsmotoren ved indstilling af tiltvinklen og vær også for­sigtig med ikke at få nogen del af krop­pen i klemme mellem drivenheden og bespændingen.
Udvis forsigtighed ved afprøvning af en
trimindstilling for første gang. Øg ha­stigheden gradvist og se efter tegn på ustabilitet eller problemer med styrin­gen. Forkert trimvinkel kan medføre tab af styreevne.
1. Stop motoren.
2. Sæt håndtaget til tiltlås i udløserstilling.
ZMU06406
3. Hold bagenden af øverste motorskærm med en hånd og vip motoren til den øn­skede vinkel.
4. Sæt håndtaget til tiltlås tilbage i låsestil­lingen for at støtte motoren.
Vip motoren op for at hæve boven (“trim­ud”). Vip motoren ned for at sænke boven (“trim­ind”). Foretag nogle tests med trimindstillingen i forskellige vinkler for at finde den indstilling, der arbejder bedst med din båd og sejlforhol­dene.
KMU27913
Justering af bådtrim
Hvis båden er på plant niveau, vil en bov op­indstilling resultere i mindre fremdrivnings­modstand, større stabilitet og større effektivi­tet. Dette er generelt, når bådens køl-linie har løftet sig 3 til 5 grader. Med boven op vil båden måske have større tendens til at styre til den ene eller anden side. Kompensér for dette, når du styrer. Når bådens bov er nede, er det lettere at accelerere fra stående start til planing.
Betjening
Bov op
For meget trim-ud vil placere båden for højt i vandet. Ydelse og økonomi formindskes på grund af, at skroget skubber vandet foran sig, og der er mere luftmodstand. Overdre­ven trim-ud kan også forårsage, at skruen ventilerer, hvilket reducerer ydelsen endnu mere, og båden vil måske “springe” (hoppe på vandet), hvilket vil kunne kaste føreren og passagerer overbord.
Bov ned
For megen trim-ind forårsager, at båden “pløjer” gennem vandet, hvilket reducerer brændstoføkonomien og gør det svært at for­øge hastigheden. Sejlads med for meget trim-ind ved højere hastigheder gør også bå­den ustabil. Modstand ved boven er forøget meget, hvilket forhøjer faren ved “bovstyring” og gør betjeningen svær og farlig.
60
Betjening
BEMÆRK:
ADVARSEL
ADVARSEL
VIGTIGT
N
ZMU03087
Afhængigt af bådtype har påhængsmotor­trimvinklen måske lille effekt på bådens trim under betjening.
KMU27936
Vippe op og ned
Hvis motoren skal stoppes i nogen tid, eller hvis båden lægges for anker på lavt vand, bør påhængsmotoren vippes op for at be­skytte skruen og bundkarret mod skader ved sammenstød med forhindringer og også for at reducere tæring forårsaget af salt.
KWM00223
KCM00242
Inden påhængsmotoren vippes op skal
motoren stoppes ifølge anvisningerne på side 57. Vip aldrig påhængsmotoren op, medens motoren er i gang. Alvorli­ge skader på grund af overophedning kan blive følgen.
Vip ikke motoren op ved at skubbe på
rorpinden (hvis udstyret med en så­dan), da det kan brække håndtaget.
KMU2799A
Procedure for at vippe op (hydraulisk tilt modeller)
1. Sæt fjernbetjeningshåndtaget / gear­skifthåndtaget i frigear.
Sørg for, at ingen er i nærheden af på­hængsmotoren, når den vippes op eller ned. Eller kan legemsdele blive knust mellem påhængsmotoren og bespændin­gen.
KWM00251
Utætheder af brændstof er brandfarligt. Hvis der er en brændstofkobling på på­hængsmotoren, skal brændstofslangen afmonteres eller brændstofhanen lukkes, hvis motoren skal vippes op i mere end et par minutter. Ellers kan der løbe brænd­stof ud.
61
2. Sæt håndtaget til tiltlås i udløserstilling.
3. Hold bagenden af øverste motorskærm
ZMU06406
ZMU06396
N
ZMU03196
med en hånd, vip motoren op, og drej tilt holderhåndtaget mod dig eller tilt holder­knoppen ind i bespændingen, og sæt derefter håndtaget til tiltlås tilbage i låse­stilling for at støtte påhængsmotoren.
VIGTIGT: Anvend ikke tiltstøttehånd­taget eller -knoppen ved transport af båden. Påhængsmotoren kan ryste løs fra tiltholderen og falde ned. Hvis motoren ikke kan transporteres i nor­mal stilling, så anvend et ekstra støt­teudstyr, der kan sikre den i vippet stilling. For mere detaljeret informati­on, se side 68.
[KCM01642]
Betjening
2. Tryk på kontakten for elektrisk trim og tilt “ ” (op), indtil påhængsmotoren er vip­pet helt op.
KMU44590
Procedure for at vippe op (modeller med elektrisk trim og tilt)
1. Sæt fjernbetjeningshåndtaget/gearom­skifteren i frigear.
62
Betjening
ZMU06407
ZMU06396
ZMU06412
ZMU06408
UP
3. Tryk tilt-holderknoppen ind i bespændin­gen for at støtte motoren. ADVARSEL!
Efter at have vippet påhængsmoto­ren, skal man sørge for at understøtte den med tiltstøtteknoppen eller tilt­støttehåndtaget. Ellers kan påhængs­motoren pludselig falde ned igen, hvis olietrykket i den elektriske trim­og tiltenhed eller i den elektriske til­tenhed falder. vend ikke tiltstøttehåndtaget eller ­knoppen ved transport af båden. På­hængsmotoren kan ryste løs fra tilt­holderen og falde ned. Hvis motoren ikke kan transporteres i normal stil­ling, så anvend et ekstra støtteudstyr, der kan sikre den i vippet stilling. For mere detaljeret information, se side
68.
[KCM01642]
[KWM00263] VIGTIGT: An-
KMU34481
Procedure for at vippe ned (hydraulisk tilt modeller)
1. Slå håndtaget til tiltlås fra.
2. Hold bagenden af den øverste motor­skærm med en hånd, vip påhængsmoto­ren en smule op, og træk tiltholderknoppen ud eller sæt tiltholder­håndtaget tilbage.
3. Vip langsomt påhængsmotoren ned.
4. Placer håndtaget til tiltlås i låsestilling.
63
KMU44601
ADVARSEL
VIGTIGT
ZMU06404
ZMU06408
DN
ZMU01936
UP
DN
ZMU06410
Procedure for at vippe ned (modeller med elektrisk trim og tilt)
1. Tryk på kontakten for elektrisk trim og tilt “ ” (op), indtil påhængsmotoren er støttet af tiltstangen, og tilt-holderknop­pen kommer fri.
2. Træk tilt-holderknoppen ud.
Betjening
DN
KMU28063
Lavt vand
KMU28082
Hydraulisk tilt modeller
Påhængsmotoren kan vippes delvist op for sejlads på lavt vand.
KWM00272
3. Tryk på kontakten til elektrisk trim og tilt “ ” (ned) for at sænke påhængsmoto­ren til den ønskede position.
Sejl med lavest mulig hastighed ved an-
vendelse af systemet til sejlads på lavt vand.
Vær ekstra forsigtig ved baglæns betje-
ning. For stor fart baglæns kan forårsa­ge, at påhængsmotoren løftes ud af vandet og øger chancen for uheld og skader på personer.
KCM00261
Vip ikke påhængsmotoren så højt op, så kølevandsindtaget på den nederste del kommer oven for vandet, når der indstil-
64
Betjening
VIGTIGT
ZMU03646
N
ZMU03087
ZMU06406
ZMU06404
les til sejlads og sejles på lavt vand. Al­vorlige skader på grund af overophedning kan blive følgen.
KMU28176
Procedure for modeller med hydraulisk tilt
1. Sæt fjernbetjeningshåndtaget / gear­skifthåndtaget i frigear.
3. Vip påhængsmotoren en smule op til den ønskede stilling og skub håndtaget til tiltlås ned til låsestilling.
4. For at sætte påhængsmotoren tilbage til normal driftsstilling, skal håndtaget til tilt­lås trækkes op til udløserstilling, og på­hængsmotoren langsomt vippes ned.
5. Skub håndtaget til tiltlås ned til låsestil­ling.
2. Træk håndtaget til tiltlås op til udløser­stilling.
65
KMU32852
Modeller med elektrisk trim og tilt
Påhængsmotoren kan vippes delvist op for sejlads på lavt vand.
KCM00261
Vip ikke påhængsmotoren så højt op, så kølevandsindtaget på den nederste del kommer oven for vandet, når der indstil­les til sejlads og sejles på lavt vand. Al­vorlige skader på grund af overophedning kan blive følgen.
KMU32914
UP
ZMU01935
UP
DN
Fremgangsmåde for modeller med elek­trisk trim og tilt
1. Sæt fjernbetjeningshåndtaget / gear­skifthåndtaget i frigear.
2. Vip påhængsmotoren lidt op til den øn­skede position ved at bruge den elektri­ske kontakt til trim og tilt. ADVARSEL!
Brug af den elektriske trim- og tiltkon­takt på underste motorskærm, me­dens båden er i bevægelse eller motoren kører, kan øge faren for at falde overbord. Det kan også distra­here føreren, og dermed øge risikoen for kollision med en anden båd eller forhindring.
[KWM01851]
Betjening
3. For at sætte påhængsmotoren tilbage til den normale driftsstilling, skal der tryk­kes på den elektriske kontakt til trim og tilt, og påhængsmotoren skal langsomt vippes ned.
KMU28196
Sejlads under andre forhold
Sejlads i saltvand
Efter sejlads i saltvand skal kølevandsgan­gene skylles med ferskvand for at forhindre dem i at blive tilstoppede. Skyl også ydersi­den af påhængsmotoren med ferskvand.
Sejlads i mudret, uklart eller surt vand
Yamaha anbefaler på det kraftigste, at du benytter det krombelagte vandpumpeudstyr (se side 14) hvis du anvender påhængsmo­toren i surt vand eller vand med mange aflej­ringer, såsom mudret eller uklart vand. Efter sejlads i sådanne vande skal kølevandsgan­gene skylles med ferskvand for at forhindre tæring. Skyl også ydersiden af påhængsmo-
66
Betjening
toren med ferskvand.
67

Vedligeholdelse

ADVARSEL
VIGTIGT
ZMU03659
KMU2822B
Transport og opbevaring af
påhængsmotor
KWM02621
UDVIS FORSIGTIGHED ved transport af
brændstoftanken, hvad enten det er i båden eller bilen.
FYLD ALDRIG en brændstofbeholder
helt op. Benzin kan udvide sig betyde­ligt, når det bliver varmt og kan danne tryk inde i brændstofbeholderen. Dette kan føre til utætheder af brændstof og en potentiel brandfare.
Utætheder af brændstof er brandfarligt.
Ved transport eller opbevaring af på­hængsmotoren skal du frakoble brændstofrøret fra påhængsmotoren for at forhindre, at der løber brændstof ud.
Gå aldrig ind under påhængsmotoren,
mens den er vippet op. Det kan medføre alvorlige skader, hvis påhængsmoto­ren skulle falde ned.
Anvend ikke tiltstøttehåndtaget eller -
knoppen ved transport af båden. På­hængsmotoren kan ryste sig løs fra tilt­holderen og falde ned. Hvis påhængsmotoren ikke kan transporte­res i normal stilling, så anvend et ekstra støtteudstyr, der kan sikre den i vippet stilling.
KCM02441
Ved opbevaring af påhængsmotoren i en længere periode, skal brændstoffet tap­pes af brændstoftanken. Det tilbagevæ­rende brændstof kunne tilstoppe brændstofrøret og medføre motorstarts­problemer eller fejlfunktion.
Ved opbevaring eller transport af påhængs­motoren, skal du sørge for at følge nedenstå­ende procedure.
Frakobl brændstofrøret fra påhængsmoto-
ren.
Spænd brændstofdækslet og dets
luftskrue.
Når påhængsmotoren er vippet op i en
længere periode i forbindelse med forank­ring eller transport af båden på en trailer, skal du frakoble brændstofrøret fra på­hængsmotoren. Spænd brændstofdæks-
let og dets luftskrue. Påhængsmotoren bør transporteres og op­bevares i normal driftsstilling. Hvis der ikke er nok frihøjde i denne stilling, så kan på­hængsmotoren i vippet stilling transporteres på trailer ved hjælp af en motorstøtteanord­ning såsom en hækbjælke støttestang. Kon­takt din Yamaha-forhandler for yderligere detaljer om dette.
KMU28292
Opbevaring af påhængsmotor
Ved opbevaring af din Yamaha påhængsmo­tor i længere tid (2 måneder eller længere), er der flere vigtige ting, der skal gøres for at forhindre omfattende skader. Det tilrådes at få din påhængsmotor efterset af en autorise­ret Yamaha-forhandler inden opbevaringen. Du kan dog som ejer med et minimum af værktøjer udføre følgende procedurer.
68
Vedligeholdelse
VIGTIGT
VIGTIGT
ZMU02051
1
2
KCM00601
For at forhindre problemer, som kan
forårsages af, at der kommer olie ind i cylinderen fra bundkarret, så hold på­hængsmotoren i den viste stilling ved transport eller opbevaring. Hvis på­hængsmotoren transporteres på siden (ikke oprejst), så anbring en blød klud under den efter aftapning af motorolien.
Læg ikke din påhængsmotor ned på si-
den før kølevandet er tappet helt af, da der ellers kan trænge vand ind i cylin­deren via udstødningsporten og forår­sage problemer med motoren.
Opbevar din påhængsmotor på et tørt
godt ventileret sted uden direkte sollys.
Aftap den tilbageværende benzin af
dampudskilleren. Benzin der efterlades i dampudskilleren i længere tid vil blive nedbrudt og kan beskadige brændstof­rørene.
KMU28306
Fremgangsmåde
KMU28336
Skylning i en prøvebeholder
KCM00302
Inden motoren startes, skal man sørge for, at der leveres vand til kølevandsrøre­ne. Ellers kan motoren blive overophedet og beskadiget.
1. Vask påhængsmotorhuset med fersk-
vand. VIGTIGT: Sprøjt ikke vand i luft-
indtaget.
information, se side 72.
2. Frakobl brændstofrøret fra motoren eller luk af for brændstofhanen, hvis udstyret med en sådan.
3. Fjern øverste motorskærm og lyddæm­perdækslet. Fjern skruen.
[KCM01841] For yderligere
4. Monter påhængsmotoren på prøvebe­holderen. Fyld beholderen med fersk­vand indtil antikavitationspladen er helt dækket med vand. VIGTIGT: Hvis ni-
veauet af ferskvand er under niveauet for antikavitationspladen, eller hvis vandforsyningen er utilstrækkelig, kan motoren brænde sammen.
1. Vandoverflade
2. Laveste vandstand
[KCM00292]
5. Gennemskylning af kølesystemet er vig­tig for at undgå, at kølesystemet tilstop­pes af salt, sand eller snavs. Desuden er tågesmøring/smøring af motoren obliga­torisk for at forebygge overdreven mo­torskade på grund af rust. Udfør gennemskylningen og tågesmøringen samtidig. ADVARSEL! Rør ikke ved og
fjern ikke nogle elektriske dele under start eller under kørslen. Hold hæn­der, hår og beklædning borte fra svinghjul og andre roterende dele, når motoren kører.
[KWM00092]
6. Kør motoren i hurtig tomgang et par mi­nutter i frigear.
7. Lige inden motoren slukkes, skal du hur­tigt sprøjte “olieforstøver” skiftevist ind i hver karburator eller i lyddæmperdæks­lets forstøverhul, hvis udstyret med et sådant. Når dette er korrekt foretaget, vil
69
Vedligeholdelse
BEMÆRK:
BEMÆRK:
motoren ryge meget og næsten gå i stå.
8. Fjern påhængsmotoren fra prøvebehol­deren.
9. Monter lyddæmperdækslet/hætten til forstøverhullet og øverste motorskærm.
10. Hvis “olieforstøver” ikke kan fås, skal motoren køres i hurtig tomgang, indtil brændstofsystemet bliver tomt, og moto­ren stopper.
11. Aftap kølevandet helt af motoren. Ren­gør den grundigt udvendigt.
12. Hvis “olieforstøver” ikke kan fås, skal tændrør(ene) fjernes. Hæld en teskefuld ren motorolie i hver cylinder. Tørn flere gange manuelt. Udskift tændrør(ene).
13. Aftap brændstoffet fra brændstoftanken.
Opbevar brændstoftanken på et tørt, godt ventileret sted uden direkte sollys.
KMU29957
Skylning med studsen til gennemskyl­ning
1. Vask påhængsmotorhuset med fersk­vand. VIGTIGT: Sprøjt ikke vand i luft-
indtaget.
[KCM01841] For yderligere
information, se side 72.
2. Frakobl brændstofrøret fra motoren eller luk af for brændstofhanen, hvis monte­ret.
3. Fjern øverste motorskærm og skrue.
4. Montér studsen til gennemskylning over kølevandsindtaget. VIGTIGT: Kør ikke
med motoren uden at forsyne den med kølevand. Enten vil motorvand­pumpen blive beskadiget, eller moto­ren vil blive beskadiget af overophedning. Inden motoren star­tes, skal man sikre sig at der leveres vand til kølevandsrørene. Undgå at køre påhængsmotoren med høje om­drejninger medens gennemskyl-
ningsstudsen er på, da motoren ellers vil blive overophedet.
1. Studs til gennemskylning
[KCM02001]
5. Gennemskylning af kølesystemet er vig­tig for at undgå, at kølesystemet tilstop­pes af salt, sand eller snavs. Desuden er det obligatorisk at tågesmøre/smøre motoren for at undgå alt for megen mo­torskade på grund af rust. Udfør gen­nemskylningen og tågesmøringen samtidig. ADVARSEL! Rør ikke ved og
fjern ikke nogle elektriske dele under start eller under kørslen. Hold hæn­der, hår og beklædning borte fra svinghjul og andre roterende dele, når motoren kører.
Når studsen til gennemskylning anvendes,
[KWM00092]
skal der bibeholdes et passende vandtryk og en jævn vandgennemstrømning.
Hvis advarselsudstyret for overophedning
aktiveres, skal motoren slukkes, og du skal rette henvendelse til din Yamaha-forhand­ler.
6. Kør motoren i hurtig tomgang et par mi­nutter i frigear.
7. Lige inden motoren slukkes, skal du hur­tigt sprøjte “olieforstøver” skiftevist ind i indsugningsdæmperen eller tågesmø­ringshullet på lyddæmperdækslet, hvis
70
Vedligeholdelse
BEMÆRK:
BEMÆRK:
VIGTIGT
1
ZMU06413
1
2
ZMU05115
monteret. Når dette er korrekt udført, vil motoren ryge meget og næsten gå i stå.
8. Aftap den resterende benzin i dampud­skilleren med en beholder. Løsn dræn­skruen og fjern så hætten. Skub luftventilen ind med en skruetrækker for at indføre luft i svømmerkammeret, så benzinen aftappes jævnt. Spænd deref­ter drænskruen.
1. Drænskrue
11. Hvis “olieforstøver” ikke er tilgængelig, skal du slukke motoren efter 6. trin. Ud­før derefter 8 trinsproceduren.
12. Aftap kølevandet helt af motoren. Ren­gør den grundigt udvendigt.
13. Hvis “olieforstøver” ikke er tilgængelig, skal tændrør(ene) fjernes. Hæld en te­skefuld ren motorolie i hver cylinder. Tørn flere gange manuelt. Udskift tænd­rør(ene).
En studs til gennemskylning kan fås hos din Yamaha-forhandler.
KMU41072
Smøring
1. Skift gearolie. For instrukser, se side 84. Kontroller gearolien for vandforekomst, hvilket indikerer en utæt pakning. Pak­ningsudskiftning bør udføres af en auto­riseret Yamaha-forhandler inden brug.
2. Smør alle smørebeslag. For yderligere detaljer, se side 77.
Ved langtidsopbevaring anbefales det at “fogge” motoren med foggingolie. Kontakt din Yamaha-forhandler for information om fogging-olie og procedurer for din påhængs­motor.
KMU28446
Skylning af motoren
Udfør denne procedure umiddelbart efter be­tjening for at få den mest grundige gennem­skylning.
KCM01531
1. Chokerens stangforbindelse
2. Hætte
9. Fjern studsen til gennemskylning.
10. Monter øverste motorskærm.
71
Igangsæt ikke denne procedure, når mo­toren er tændt. Vandpumpen kan blive beskadiget og alvorlige skader på grund af overophedning kan blive følgen.
1. Efter at have slukket motoren, skal du skrue studsen til haveslangen af besla-
Vedligeholdelse
BEMÆRK:
1
23
ZMU06415
1
ZMU07861
get på underste motorskærm.
1. Beslag
2. Studs til haveslange
3. Haveslangeadapter
ningen i stedet for at afkøle motoren, hvilket kan medføre alvorlig overop­hedning. Kontroller at koblingen er ordentligt spændt efter gennemskyl­ningen af motoren.
Når motoren gennemskylles med båden i
[KCM00542]
vandet, skal man vippe påhængsmotoren op, indtil den er helt ude af vandet for at opnå det bedste resultat.
For skylleinstruktioner til kølesystemet, se
side 68.
KMU44342
Rengøring af påhængsmotoren
Ved rengøring af påhængsmotoren, skal øverste motorskærm monteres.
1. Vask påhængsmotorhuset med fersk­vand. VIGTIGT: Sprøjt ikke vand i luft-
indtaget.
[KCM01841]
2. Skru haveslangeadapteren på en have­slange, som er tilsluttet en vandhane med ferskvand, og tilslut derefter slan­gen til haveslangestudsen.
3. Med motoren slukket skal du dreje på vandhanen og lade vandet skylle gen­nem kølerørene i ca. 15 minutter. Luk for vandhanen og frakobl haveslangeadap­teren fra haveslangestudsen.
4. Sæt studsen til haveslangen på monte­ringen på den underste motorskærm. Spænd studsen sikkert. VIGTIGT: Lad
ikke haveslangetilslutningen hænge løst på den underste motorskærm el­ler slangen hænge frit under normal betjening. Vandet vil løbe ud af tilslut-
1. Luftindtag
2. Aftap kølevandet helt af påhængsmoto­ren. Rengør den grundigt udvendigt.
KMU28462
Eftersyn af påhængsmotorens malede overflade
Efterse påhængsmotoren for ridser, hakker eller afskallet maling. Områder med beskadi­get maling har mere tendens til tæringer. Om nødvendigt, rengør og mal områderne. Re­parationsmaling fås hos din Yamaha-for-
72
Vedligeholdelse
ADVARSEL
handler.
KMU2847D
Periodisk vedligeholdelse
KWM01872
Disse procedurer kræver mekanikerfær­digheder, værktøj og tilbehør. Hvis du ikke besidder de nødvendige færdighe­der, værktøjer eller udstyr til at udføre en vedligeholdelsesprocedure, så få en Yamaha-forhandler eller en uddannet me­kaniker til at gøre arbejdet. Procedurerne involverer demontering af motoren og blotlæggelse af farlige dele. For at reducere risikoen for kvæstelser på grund af bevægelige, varme eller elektri­ske dele:
Sluk for motoren og hold nøglerne og
motorens afbrydersnor på dig, mens du udfører vedligeholdelse medmindre an­det er specificeret.
Den elektriske kontakt til trim og tilt vir-
ker selv når startnøglen er slukket. Hold folk væk fra kontakterne, når der arbej­des rundt om motoren. Når motoren er tiltet, så hold folk væk fra området un­der den samt området mellem den og bespændingen. Kontroller at der ikke er omkringstående i dette område inden den elektriske trim- og tiltmekanisme manøvreres.
Lad maskinen køle af, før du håndterer
varme dele eller væsker.
Genmonter altid motoren helt igen, in-
den den anvendes på ny.
KMU28512
Udskiftningsdele
Hvis der er behov for reservedele, bør du kun benytte originale Yamaha reservedele eller dele af tilsvarende design og kvalitet. Reservedele af mindre god kvalitet kan give
funktionsfejl og medføre tab af styreevne og udsætte fører og passagerer for fare. Yamahas originale reservedele og tilbehør fås hos din Yamaha-forhandler.
KMU34152
Hårde anvendelsesbetingelser
Hårde funktionsbetingelser involverer en el­ler flere af følgende typer funktioner jævnligt:
Kontinuerlig betjening ved eller tæt på
maksimalt motoromdrejningstal (om­dr./min.) i mange timer
Kontinuerlig betjening ved lavt motorom-
drejningstal (omdr./min.) i mange timer
Betjening uden motoren har haft tilstræk-
kelig tid til at varme op og køle ned
Jævnlig hurtig acceleration og decelerati-
on
Hyppigt skifteHyppige start og stop af motoren/motorer-
ne
Drift, der ofte svinger mellem lette og tun-
ge belastninger Påhængsmotorer, der anvendes under nog­le af ovennævnte betingelser, kræver hyppi­gere vedligeholdelse. Yamaha anbefaler, at du foretager dette eftersyn dobbelt så ofte som angivet i vedligeholdelsesskemaet. For eksempel, hvis der skal foretages en be­stemt service ved 50 timer, så gør det ved 25 timer i stedet for. Dette vil medvirke til at for­hindre hurtigere forringelse af motorkompo­nenterne.
73
Vedligeholdelse
BEMÆRK:
KMU46071
Vedligeholdelsesskema 1
Se afsnittene i dette kapitel vedrørende forklaringer af hver enkelt handling, som ejeren
skal udføre.
Vedligeholdelsescyklen på disse skemaer antager 100 timers anvendelse pr. år og regel-
mæssig skylning af kølevandsgangene. Vedligeholdelsen skal udføres oftere, hvis moto­ren anvendes under svære betingelser, som ved længere tids trolling.
Demontering eller reparation kan blive nødvendig alt efter resultatet af vedligeholdelsesef-
tersynene.
Engangsdele samt forbrugsvarer og smøremidler mister deres effektivitet med tiden og
gennem normal brug uden hensyn til garantiperioden.
Ved sejlads i saltvand, mudret, grumset (uklart) eller syreholdigt vand, bør motoren gen-
nemskylles med rent vand hver gang efter brug. Symbolet “ ” indikerer de eftersyn, som du kan udføre selv. Symbolet “ ” indikerer arbejde, som din Yamaha-forhandler skal udføre.
Indledende For hver
Punkt Handlinger
Anode(r) (udven­dig(e))
Anode(r) (indven­dig) *1
Anode(r) (indven­dig) *2
Batteri (elektrolyt­niveau, terminal)
Batteri (elektrolyt­niveau, terminal)
Kølevandslækage
Låsehåndtag til motorhjelmen
Motorens startbe­tingelser/støj
Motorens tom­gangshastig­hed/støj
Motorolie Udskiftning 79
Kontrol eller udskiftning efter behov
Eftersyn eller udskiftning efter behov
Udskiftning
Kontrol 87
Opfyld, oplad eller udskift efter behov
Kontrol eller udskiftning efter behov
Kontrol 45, 47
Kontrol 49
Kontrol 79
20 timer
(3 måneder)
100 timer
(1 år)
300 timer
(3 år)
500 timer
(5 år)
Side
86
74
Vedligeholdelse
Indledende For hver
Punkt Handlinger
Motoroliefilter (fil­terindsats)
Brændstoffilter (kan demonteres)
Brændstofrør (høj­tryk)
Brændstofrør (høj­tryk)
Brændstofrør (lav­tryk)
Brændstofrør (lav­tryk)
Brændstofpumpe
Brændstof-/motor­olielækage
Gearolie Udskiftning 84
Smøresteder Smøring 77 Bespændingsbolt
(gennem rør)
Gummirotor/vand­pumpekabinet
Gummirotor/vand­pumpekabinet
Elektrisk trim og tilt enhed
Skrue/skruemø­trik/split
Skifteforbin­delse/skiftekabel
Tændrør
Udskiftning
Kontrol eller udskiftning efter behov
Kontrol
Eftersyn eller udskiftning efter behov
Kontrol
Eftersyn eller udskiftning efter behov
Eftersyn eller udskiftning efter behov
Kontrol
Eftersyn og fedt­smøring
Kontrol eller udskiftning efter behov
Udskiftning
Kontrol 48
Eftersyn eller udskiftning efter behov
Kontrol, justering eller udskiftning efter behov
Eftersyn eller udskiftning efter behov
20 timer
(3 måneder)
100 timer
(1 år)
300 timer
(3 år)
500 timer
(5 år)
Side
45
82
78
75
Vedligeholdelse
Indledende For hver
Punkt Handlinger
Tændrørs­hætte/tænd­rørskabler
Vand fra kølevan­dets kontrolåbning
Gashåndtagsfor­bindelse/gaskabel
Te r mo s t at
Tandrem
Ventilspillerum
Kølevandsindtag Kontrol 15
Hovedkontakt/stop­kontakt
Ledningsnetforbin­delser/Lednings­stikforbindelser
(Yamaha) Måler/målerappa­rat
Brændstoftank (Yamaha bærbar tank)
KMU46250
Eftersyn eller udskiftning efter behov
Kontrol 54
Eftersyn, justering eller udskiftning efter behov
Kontrol eller udskiftning efter behov
Kontrol eller udskiftning efter behov
Eftersyn og juste­ring
tændingsmåler eller udskiftning efter behov
Eftersyn eller udskiftning efter behov
Kontrol
Eftersyn og rengø­ring efter behov
20 timer
(3 måneder)
100 timer
(1 år)
300 timer
(3 år)
500 timer
(5 år)
Side
*1 cylinderhoved *2 udstødningsdæksel, udstødningsrør
KMU46080
Vedligeholdelsesskema 2
Punkt Handlinger
Udstødnings­rør/udstødnings­manifold
Tandrem Udskiftning
Eftersyn eller udskiftning efter behov
For hver
1000 timer
Side
76
Vedligeholdelse
ZMU06417
KMU28945
Smøring
Yamaha fedt A (vandfast fedt ) Yamaha fedt D (korrosionsbestandig fedt; beregnet til skrueakslen)
F30BEHD, F40FEHD
77
F30BET, F40FED, F40FET
ZMU06416
Vedligeholdelse
KMU44850
Rensning og justering af tændrør
Tændrøret er en vigtig del af motoren og let at efterse. Tændrørets tilstand kan fortælle om motorens tilstand. Hvis for eksempel por­celænet om den midterste elektrode er me­get hvidt, kan det betyde, at der er en utæthed af luft i indsugningen eller proble­mer med karbureringen i den pågældende cylinder. Forsøg ikke selv på at diagnostice­re problemet. Tag i stedet påhængsmotoren med hen til en Yamaha-forhandler. Du bør med jævne mellemrum afmontere og inspi-
cere tændrøret, da varmen og aflejringerne kan forårsage, at tændrøret langsomt ned­brydes og smuldrer.
1. Fjern tændrørshætterne fra tændrørene.
2. Fjern tændrøret. Hvis nedbrydningen af elektroden bliver for stor eller kulaflejrin­gerne er for store, bør man udskifte tændrøret med et andet af korrekt type.
ADVARSEL! Ved afmontering eller montering af tændrør skal man være forsigtig med ikke at beskadige isola­toren. En beskadiget isolator kan give
78
Vedligeholdelse
BEMÆRK:
ADVARSEL
VIGTIGT
ADVARSEL
en udvendig gnist, som kan føre til eksplosion eller brand.
[KWM00562]
Standard tændrør:
DPR6EB-9
3. Det er vigtigt at den korrekte tændrørsty­pe anvendes, eftersom der er risiko for at motoren ellers ikke vil fungere korrekt. Inden tændrøret monteres, skal elektro­deafstanden måles med en søger; ud­skift den, hvis den er uspecificeret.
1. Gnistafstand på tændrør
2. Tændrør, bestillingsnummer
3. Tændrør ID-mærke (NGK)
Gnistafstand på tændrør:
0.8–0.9 mm (0.031–0.035 in)
4. Ved montering af en ny skrue, skal evt. snavs først tørres af skruens gevind, hvorefter skruen spændes til det korrek­te tilspændingsmoment.
Tændrørets tilspændingsmoment:
17 Nm (1.73 kgf-m, 12.5 ft-lb)
Hvis der ikke er en moment-nøgle til rådig­hed, når du monterer et tændrør igen, er en god tommelfingerregel for det korrekte til­spændingsmoment 1/12 omgang over fin­gerstramning. Når du monterer et nyt
tændrør, er en god tommelfingerregel for det korrekte tilspændingsmoment 1/2 omgang over fingerstramning.
KMU29045
Kontrol af tomgangshastighed
KWM00452
Rør ikke ved eller fjern ingen elektriske
dele under start eller under kørslen.
Hold hænder, hår og beklædning borte
fra svinghjul og andre roterende dele, når motoren kører.
KCM00491
Denne procedure skal udføres når på­hængsmotoren er i vandet. En gennem­skylningsstuds eller en prøvetank kan anvendes.
Hvis båden ikke er udstyret med en omdrej­ningstæller til påhængsmotoren, skal du an­vende en diagnoseomdrejningstæller til denne procedure. Resultaterne kan variere afhængigt af, om afprøvningen er udført med studsen til gennemskylning, i en prøvebehol­der eller med påhængsmotoren i vandet.
1. Start motoren og lad den varme helt op i frigear, indtil den kører glat.
2. Kontroller, om tomgangshastigheden er indstillet efter foreskriften efter, at moto­ren har varmet op. For foreskrifter om tomgangshastighed, se side 9. Hvis du har svært ved at kontrollere tomgangs­hastigheden, eller tomgangshastighe­den kræver justering, skal du rette henvendelse til en Yamaha-forhandler eller en anden kvalificeret mekaniker.
KMU38807
Udskiftning af motorolie
KWM00761
Undgå at tappe motorolien af umiddel-
79
Vedligeholdelse
VIGTIGT
BEMÆRK:
BEMÆRK:
ZMU03659
1
ZMU06418
1
2
ZMU07860
bart efter stop af motoren. Olien er me­get varm og bør håndteres med forsigtighed for at undgå brandskader.
Kontroller at påhængsmotoren er or-
dentligt fastgjort til hækbjælken eller en stabil buk.
KCM01711
Skift motorolien efter de første 20 timers sejlads eller efter 3 måneder, og herefter hver 100 timer eller i 1 års interval. Ellers vil motoren blive for hurtig slidt.
For at undgå oliespild på steder, hvor det kan skade naturen, anbefaler vi kraftigt, at du an­vender en olieskifter til at skifte motorolien. Hvis der ikke er en olieskifter til rådighed, skal du aftappe motorolien ved at fjerne drænskruen. Hvis du ikke er fortrolig med proceduren for skift af motorolie, skal du råd­føre dig med din Yamaha-forhandler.
1. Sæt påhængsmotoren i lodret position
(ikke vippet). VIGTIGT: Hvis påhængs-
motoren ikke er i vandret linie, kan det medføre, at oliestanden på olie­pinden ikke vises korrekt.
[KCM01862]
5. Fjern dækslet til oliepåfyldning. Tag olie­pinden op og anvend olieskifteren til at dræne motoren helt.
1. Olieskifter
Når du anvender olieskifter, skal du springe over trin 6 og 7.
6. Klargør en egnet beholder, der kan rum­me en større mængde end kapaciteten af motorolien. Fjern drænskruen og pak­ningen, mens du holder beholderen un­der aftapningshullet. Lad olien tappe helt af. Tør omgående eventuelt spildt olie op.
2. Start motoren. Varm den op og kør tom­gang i 5-10 minutter.
3. Stop motoren og lad den hvile i 5-10 mi­nutter.
4. Fjern øverste motorskærm.
1. Drænskrue
2. Pakning
Hvis olien ikke aftappes let, skal du ændre til­tvinklen eller dreje påhængsmotoren mod
80
Vedligeholdelse
BEMÆRK:
ZMU06419
1
132
ZMU05091
bagbord og styrbord for at aftappe olien.
7. Sæt en ny pakning på oliedrænskruen. Kom lidt olie på pakningen og monter drænskruen igen.
Drænskruens tilspændingsmoment:
27 Nm (2.75 kgf-m, 19.9 ft-lb)
Hvis en skruetrækker ikke er tilgængelig, når du monterer drænskruen, skal du spænde skruen manuelt, lige indtil pakningen kom­mer i kontakt med drænhullets overflade. Spænd så 1/4 til 1/2 omgang mere. Spænd drænskruen til det korrekte moment med en momentnøgle snarest muligt.
8. Hæld den korrekte mængde olie ned i påfyldningshullet. Sæt derefter påfyld­ningsdækslet og oliepinden på igen.
VIGTIGT: Overfyldning af olie kan føre til utætheder eller skader. Hvis olien står over det øverste niveau­mærke, så tap noget af olien af, indtil niveauet opfylder den anførte kapaci­tet.
[KCM01851]
Anbefalet motorolie:
YAMALUBE 4 olie til 4-taktspåhængs­motor
Motoroliemængde (uden udskiftning af oliefilter):
1.5 L (1.59 US qt, 1.32 Imp.qt)
Motoroliemængde (med udskiftning af oliefilter):
1.7 L (1.80 US qt, 1.50 Imp.qt)
9. Lad påhængsmotoren hvile i 5-10 minut­ter.
10. Fjern oliepinden og tør den af.
11. Sæt oliepinden i og fjern den igen. Sørg for at stikke oliepinden helt ned i olie­pindstyret, da målingen af olieniveauet ellers bliver forkert.
12. Kontrollér olieniveauet igen ved hjælp af oliepinden for at sikre, at niveauet ligger mellem laveste og højeste værdi. Kon­takt din Yamaha-forhandler, hvis olieni­veauet er udenfor det specificerede område.
1. Dæksel til oliepåfyldning
81
1. Nedre markering
2. Oliepind
3. Øvre markering
13. Start motoren og efterse, at alarmlam­pen for lavt olietryk forbliver slukket. Kontroller desuden, at der ikke er nogen olielækager. VIGTIGT: Hvis advar-
selslampen for lavt olietryk tændes, eller hvis der er læk af olie, så stop
Vedligeholdelse
BEMÆRK:
ADVARSEL
ZMU06437
ZMU06436
ZMU01897
motoren og find årsagen. Fortsat sej­lads med et problem kan medføre al­vorlige skader på motoren. Ret henvendelse til din Yamaha-forhand­ler, hvis problemet ikke kan findes og rettes.
[KCM01623]
14. Monter øverste motorskærm.
15. Bortskaf brugt olie i henhold til lokale re­gulativer.
For yderligere information om destruktion
af den brugte olie, kontakt din Yamaha-for­handler.
Olien skal udskiftes oftere, hvis motoren
anvendes under svære betingelser, som ved længere tids trolling.
KMU29116
Efterse ledninger og stik
Efterse at hvert stik er sikkert tilkoblet.Efterse, at hver jordforbindelse er korrekt
sikret.
KMU32113
Eftersyn af skrue
KWM01882
Du kan komme alvorligt til skade, hvis motoren ved et uheld går i gang, når du er i nærheden af skruen. Før inspektion, fjernelse eller montering af skruen, placer omskifteren i frigear og drej hovedafbry­deren til “ ”(slukket),tag nøglen ud og fjern clipsen fra afbryderkontakten. Sluk for batteriets afbryder, hvis din båd er for­synet med en sådan.
Brug ikke hænderne til at holde i skruen, når du løsner eller spænder møtrikken på skru­en. Sæt en træklods mellem antikavitations­pladen og skruen for at forhindre skruen i at dreje rundt.
Kontrolpunkter
Efterse hvert af skruebladene for erode-
82
Vedligeholdelse
VIGTIGT
ring pga. kavitation eller ventilation, eller anden skade.
Efterse skrueakslen for skader.Tjek noten for slitage og skader.Efterse om der er viklet fiskesnøre omkring
skrueakslen.
Efterse skrueakslens olieforsegling for
skader.
KMU30663
Afmontering af skrue
KMU29198
Modeller med notaksel
1. Ret splitten ud og træk den ud ved hjælp af en tang.
2. Fjern skruemøtrikken, skiven og mel­lemstykket (hvis udstyret). ADVARSEL!
Brug ikke hænderne til at holde i pro­pellen, når møtrikken på propellen løsnes.
[KWM01891]
4. Mellemstykke
5. Skrue
6. Trykskive
3. Fjern skruen, skiven (hvis monteret) og trykskiven.
KMU30673
Installation af skrue
KMU46120
Modeller med notaksel
KCM00502
Husk at anvende en ny split og bøj ender­ne sikkert rundt. Ellers kan skruen løsne under sejladsen og gå tabt.
1. Påfør Yamalube marinefedt eller korro­sionsbestandig fedt på skrueakslen.
2. Monter trykskiven (hvis udstyret med en sådan), mellemstykket (hvis udstyret med et sådant) og skruen på skrueaks­len. VIGTIGT: Husk at sætte trykski-
ven på inden montering af skruen. Ellers kan bundkar og skruenav blive beskadiget.
3. Monter mellemstykket (hvis udstyret med et sådant) og trykskiven. Spænd skruens møtrik til det anviste moment.
[KCM01882]
1. Split
2. Møtrik til skrue
3. Skive
83
BEMÆRK:
ADVARSEL
1. Split
1
2
3
4
5
6
ZMU08159
2. Møtrik til skrue
3. Skive
4. Mellemstykke
5. Skrue
6. Trykskive
Vedligeholdelse
Hvis skruemøtrikkens hul ikke passer sam­men med skrueakselhullet efter at være ble­vet spændt til det anviste moment, skal møtrikken spændes yderligere for at få hullet i den til at passe sammen med hullet i skrue­akslen.
KMU2928C
Udskiftning af gearolie
KWM00801
Kontroller at påhængsmotoren er or-
dentligt fastgjort til hækbjælken eller en stabil buk. Du kan komme alvorligt til skade, hvis påhængsmotoren falder ned over dig.
Kom aldrig under den nederste del,
mens den er vippet op, også selvom tilt holderhåndtaget eller knoppen er låst. Det kan medføre alvorlige skader, hvis påhængsmotoren skulle falde ned.
Skruemøtrikkens spændingsmoment:
34 Nm (3.47 kgf-m, 25.1 ft-lb)
4. Få skruemøtrikkens hul til at passe sam­men med skrueakselhullet. Sæt en ny split i hullet og bøj splittens ender rundt.
VIGTIGT: Genbrug ikke splitpinden. Ellers kan skruen løsne under sejlad­sen og gå tabt.
[KCM01892]
1. Vip påhængsmotoren, så gearoliedræn­skruen er på lavest mulige punkt.
2. Placer en passende beholder under gearkassen.
3. Skru gearoliedrænskruen ud og fjern pakningen. VIGTIGT: Hvis der sidder
alt for mange metalpartikler på den magnetiske oliedrænskrue, kan det forårsage problemer. Ret henvendel­se til din Yamaha-forhandler.
[KCM01901]
84
Vedligeholdelse
BEMÆRK:
BEMÆRK:
ADVARSEL
ZMU03273
2
1
ZMU03274
1. Drænskrue for gearolie
2. Niveauskrue
Hvis motoren er udrustet med en gearolie-
drænskrue, skal alle metalpartikler fjernes fra skruen før den monteres.
Brug altid nye pakninger. Afmonterede
pakninger må ikke genanvendes.
4. Skru niveauskruen ud og fjern paknin­gen for at tappe olien helt af. VIGTIGT:
Kontroller den brugte olie efter, den er tappet af. Hvis gearolien er mælke­hvid eller indeholder vand eller man­ge metalpartikler, kan gearkassen være beskadiget. Få en Yamaha-for­handler til at kontrollere og reparere påhængsmotoren.
[KCM00714]
For information om destruktion af den brugte olie, kontakt din Yamaha-forhandler.
5. Sæt påhængsmotoren i lodret position. Ved anvendelse af et bøjeligt udstyr eller et trykpåfyldningsudstyr, sprøjtes gear­olie ind i drænhullet til gearolien.
Anbefalet gearolie:
Hypoid gearolie
Anbefalet gearoliekvalitet:
SAE 90 API GL-4
Gearoliekvantitet:
0.430 L (0.455 US qt, 0.378 Imp.qt)
6. Sæt en ny pakning på olieniveauskruen. Når olien begynder at løbe ud af hullet til niveauskruen, sættes niveauskruen i og spændes.
Tilspændingsmoment:
9 Nm (0.92 kgf-m, 6.6 ft-lb)
7. Sæt en ny pakning på gearoliedræn­skruen. Isæt og spænd gearoliedræn­skruen.
Tilspændingsmoment:
9 Nm (0.92 kgf-m, 6.6 ft-lb)
KMU29304
Rengøring af brændstoftank
KWM00921
Benzin er meget brandbart og dets dam­pe er brandbare og eksplosive.
Hvis du har spørgsmål om korrekt udfø-
relse af denne procedure, så ret hen­vendelse til din Yamaha-forhandler.
Undgå tobaksrygning, gnister, brug af
åben ild og andre brandfarlige antæn­delseskilder ved rengøring af brænd­stoftanken.
Tag brændstoftanken ud af båden in-
den rengøringen. Arbejd kun udendørs på områder med god ventilation.
Tør omgående alt spildt brændstof op.Saml omhyggeligt brændstoftanken
85
Vedligeholdelse
VIGTIGT
ZMU02066
ZMU02924
ZMU03664
ZMU06420
igen. Ukorrekt samling kan medføre utætheder af brændstof, hvilket igen kan føre til brand eller fare for eksplosi­on.
Destruer gammel benzin i henhold til lo-
kale regulativer.
1. Tøm brændstoftanken i en godkendt be­holder.
2. Hæld en lille smule egnet opløsnings­middel i tanken. Monter dækslet, og ryst tanken. Aftap opløsningsmidlet helt.
3. Fjern skruerne, der holder koblingssam­lingen til brændstofslange. Træk samlin­gen ud af tanken.
kan påvirkes heraf.
4. Rengør filteret (placeret på enden af ind­sugningsrøret) i en passende rengø­ringsopløsning. Lad filteret tørre.
5. Udskift pakningen med en ny. Monter koblingssamlingen til brændstofslange igen, og spænd skruerne fast.
KMU29318
Kontrol og udskiftning af anode(r)
Yamahas påhængsmotorer er beskyttet mod tæring med offer-anoder. Undersøg de ud­vendige anoder periodisk. Fjern tæringerne fra anodernes overflader. Ret henvendelse til en Yamaha-forhandler for udskiftning af udvendige anoder.
KCM00721
Mal ikke anoderne, da deres effektivitet
86
Vedligeholdelse
BEMÆRK:
ADVARSEL
VIGTIGT
ADVARSEL
VIGTIGT
ZMU06421
Undersøg jordforbindelser tilsluttet eksterne anoder på udstyrede modeller. Ret henven­delse til en Yamaha-forhandler for besigtigel­se og udskiftning af indvendige anoder tilsluttet motoren.
KMU29324
Eftersyn af batteri (for elektrisk start modeller)
KWM01903
Batterielektrolyt er giftigt, og batterierne genererer eksplosiv brintgas. Når du ar­bejder nær batteriet:
Ifør dig beskyttelsesbriller og gummi-
handsker.
Ryg ikke og kom ikke i nærheden af bat-
teriet med let antændelige genstande.
Proceduren for check af batterier varierer mellem forskellige batterier. Denne procedu­re indeholder typiske check, som kan bruges på mange batterier, men du bør altid læse batterifabrikantens instruktioner.
KCM01921
Et dårligt vedligeholdt batteri vil hurtigt blive forringet.
1. Kontroller elektrolytniveauet.
2. Tjek batteriets ladning. Hvis din båd er udstyret med et digitalt speedometer, vil voltmeteren og advarselsfunktioner ved lavt batteriniveau hjælpe dig til at aflæse batteriladningen. For opladning af batte­riet skal du rette henvendelse til din Yamaha-forhandler.
3. Tjek batteriets forbindelser. De skal være rene, sikre og dækket med isole­ringsmateriale. ADVARSEL! Dårlige til-
slutninger kan medføre kortslutning eller buedannelse og forårsage en eksplosion.
KMU29335
[KWM01913]
Tilslutning af batteriet
KWM00573
Monter batteriholderen på et tørt, godt ventileret og vibrationsfrit sted i båden. Sæt det fuldt opladte batteri i holderen.
KCM01125
Byt ikke om på batterikablerne. Ellers kan de elektriske dele blive beskadiget.
1. Kontroller at hovedkontakten (på model­ler udrustede med denne) er “ ” (sluk­ket) før der udføres arbejde på batteriet.
2. Tilslut det røde batterikabel til den POSI­TIVE (+) pol først. Monter derefter det sorte batterikabel til den NEGATIVE (-)
87
pol.
ZMU01811
1
2
3
1. Rødt kabel
2. Sort kabel
3. Batteri
3. Polerne på batteriet og kablerne skal være rene og korrekt monterede, ellers vil batteriet ikke starte motoren.
KMU29372
Frakobling af batteriet
1. Sluk for batteriets afbryder, hvis din båd er forsynet med en sådan, og hovedaf­bryderen. VIGTIGT: Hvis du lader dem
sidde, kan det elektriske system blive ødelagt.
[KCM01931]
2. Afbryd det negative kabel(kabler) fra den negative (-) pol. VIGTIGT: Afbryd
altid alle negative (-) kabler først for at undgå kortslutning og ødelæggelser i det elektriske system.
[KCM01941]
3. Afbryd det positive kabel/kabler og fjern batteriet fra båden.
4. Rens, vedligehold og opbevar batteriet i henhold til fabrikkens’ instruktioner.
KMU38661
Opbevaring af batteriet
Hvis din Yamaha-påhængsmotor skal opbe­vares under længere tid (2 måneder eller mere), skal batteriet tages ud og lægges på et tørt, svalt sted. Kontroller batteriet og oplad det, hvis nød­vendigt.
Vedligeholdelse
88

Fejlgenopretning

KMU38672
Fejlfinding
Problemer med brændstof, kompression el­ler tændingssystemerne, kan give en van­skelig start, tab af effekt eller andre problemer. Dette afsnit beskriver grundlæg­gende eftersyn og mulige afhjælpningsmeto­der, og omfatter alle Yamaha påhængsmotorer. Der kan derfor være nogle punkter der ikke gælder for din model. Hvis din påhængsmotor kræver reparation, så indlever den til en Yamaha-forhandler. Hvis advarselslampen for motorproblemer blinker, så ret henvendelse til din Yamaha­forhandler.
Yamaha Security System fungerer ikke korrekt.
Q. Er modtageren inden for fjernstyrings­transmitterens kommunikationsområde? A. Betjen fjernstyringstransmitteren inden for modtagerens kommunikationsområde.
Q. Er hovedkontaktens “ ” stilling? A. Drej hovedkontakten til “ ” stilling.
Q. Blokerer kommunikationen for objekter såsom andre kommunikationsmaskine- eller metalkilder i nærheden? A. Betjen fjernstyringstransmitteren væk fra den anden kommunikationsmaskine- eller metalkilde.
Q. Er fjernstyringstransmitteren indregistre­ret? A. Anvend fjernstyringstransmitteren, der er indregistreret sammen med modtageren.
Q. Er fjernstyringstransmitterens batteri afla­det? A. Betjen via ekstra fjernstyringstransmitter
eller få batteriet udskiftet hos en Yamaha­forhandler.
Q. Er batteriforbindelserne løse eller korro­derede? A. Spænd batterikablerne og rengør batte­ripolerne.
Q. Er batteriets kapacitet svag eller lav? A. Efterse batteriets tilstand. Brug batteri af anbefalet kapacitet.
Starteren virker ikke.
Q. Er batteriets kapacitet svag eller lav? A. Efterse batteriets tilstand. Brug batteri af anbefalet kapacitet.
Q. Er batteriforbindelserne løse eller korro­derede? A. Spænd batterikablerne og rengør batte­ripolerne.
Q. Er sikringen for elektrisk startrelæ eller det elektriske kredsløb brændt over? A. Kontroller årsagen til den elektriske over­belastning og reparer. Udskift sikringen med en ny med korrekt amperetal.
Q. Er starterkomponenterne defekte? A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Er omskifteren i gear? A. Skift til frigear.
Motoren vil ikke starte (starteren virker).
Q. Er dit Yamaha Security System i låseind­stilling? A. Indstil sikkerhedssystemet til ulåst indstil­ling. For yderligere information, se side 18.
Q. Er brændstoftanken tom?
89
Fejlgenopretning
A. Fyld tanken med rent, frisk brændstof.
Q. Er brændstoffet forurenet eller gammelt? A. Fyld tanken med rent, frisk brændstof.
Q. Er brændstoffilteret tilstoppet? A. Rengør eller udskift filteret.
Q. Er starterproceduren forkert? A. Se side 51.
Q. Har brændstofpumpen fejlfungeret? A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Er tændrøret(ene) tilsmudset(ede) eller af en forkert type? A. Efterse tændrøret(ene). Rengør eller ud­skift til anbefalet type.
Q. Er tændrørshætten(rne) anbragt forkert? A. Efterse og genmonter hætten(rne).
Q. Er tændingsledningerne skadede eller til­sluttet dårligt? A. Efterse kablerne for slid eller brud. Spænd alle løse forbindelser. Udskift slidte eller knækkede ledninger.
Q. Er tændingsdelene defekte? A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Er motorafbrydersnoren ikke fastgjort? A. Fastgør snoren.
Q. Er motorens indre dele beskadigede? A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Motoren kører ujævnt i tomgang eller går i stå.
Q. Er tændrøret(ene) tilsmudset(ede) eller af en forkert type?
A. Efterse tændrøret(ene). Rengør eller ud­skift til anbefalet type.
Q. Er brændstofsystemet blokeret? A. Efterse om brændstofslangen er i klemme eller bøjet eller om der er blokeringer i brændstofsystemet.
Q. Er brændstoffet forurenet eller gammelt? A. Fyld tanken med rent, frisk brændstof.
Q. Er brændstoffilteret tilstoppet? A. Rengør eller udskift filteret.
Q. Har tændingsdelene svigtet? A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Er advarselssystemet aktiveret? A. Find og ret årsagen til advarslen.
Q. Er gnistafstanden på tændrør forkert? A. Undersøg og juster som angivet.
Q. Er tændingsledningerne skadede eller til­sluttet dårligt? A. Efterse kablerne for slid eller brud. Spænd alle løse forbindelser. Udskift slidte eller knækkede ledninger.
Q. Bruges der ikke den foreskrevne motoro­lie? A. Efterse og udskift olie som foreskrevet.
Q. Er termostaten defekt eller tilstoppet? A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Er brændstofpumpen ødelagt? A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Er luftskruen på brændstoftanken lukket? A. Åbn luftskruen.
90
Fejlgenopretning
Q. Er motorvinklen for høj? A. Sæt den tilbage til normal driftsposition.
Q. Er tilslutningen af kobling til brændstof­slange forkert? A. Tilslut korrekt.
Q. Er gasspjældets justering forkert? A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Er batterikablet frakoblet? A. Tilslut det sikkert.
Advarselsbrummeren lyder eller indikato­ren lyser.
Q. Er kølesystemet tilstoppet? A. Efterse om vandindtaget er begrænset.
Q. Er motoroliestanden lav? A. Fyld olietanken med foreskrevet motoro­lie.
Q. Er varmeområdet for tændrør forkert? A. Efterse tændrøret og udskift det med den anbefalede type.
Q. Er vandpumpen eller termostaten defekt? A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Er der overskydende vand i brændstoffil­terbeholderen? A. Aftap filterkoppen.
Motorstrømtab.
Q. Er skruen beskadiget? A. Få skruen repareret eller udskiftet.
Q. Er skruestigningen eller diameteren for­kert? A. Monter en korrekt skrue for at sejle på­hængsmotoren med dens anbefalede ha­stighed (omdr./min.).
Q. Er trimvinklen forkert? A. Juster trimvinklen for at opnå den mest ef­fektive sejlads.
Q. Er motoren monteret i forkert højde på hækbjælken? A. Få motoren justeret til den rigtige hæk­bjælkehøjde.
Q. Bruges der ikke den foreskrevne motoro­lie? A. Efterse og udskift olie med foreskrevet ty­pe.
Q. Er motorolien forurenet eller forringet? A. Udskift olien med frisk, foreskrevet type.
Q. Er oliefilteret tilstoppet? A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Er bådens last fordelt forkert? A. Fordel lasten for at få båden placeret plant.
91
Q. Er advarselssystemet aktiveret? A. Find og ret årsagen til advarslen.
Q. Er bådens bund tilgroet med søvækst? A. Rens bådens bund.
Q. Er tændrøret(ene) tilsmudset(ede) eller af en forkert type? A. Efterse tændrøret(ene). Rengør eller ud­skift til anbefalet type.
Q. Er der sammenfiltret søgræs eller andre fremmedlegemer på gearindkapslingen? A. Fjern fremmedlegemerne og rengør den
Fejlgenopretning
ADVARSEL
nederste del.
Q. Er brændstofsystemet blokeret? A. Efterse om brændstofslangen er i klemme eller bøjet eller om der er blokeringer i brændstofsystemet.
Q. Er brændstoffilteret tilstoppet? A. Rengør eller udskift filteret.
Q. Er brændstoffet forurenet eller gammelt? A. Fyld tanken med rent, frisk brændstof.
Q. Er gnistafstanden på tændrør forkert? A. Undersøg og juster som angivet.
Q. Er tændingsledningerne skadede eller til­sluttet dårligt? A. Efterse kablerne for slid eller brud. Spænd alle løse forbindelser. Udskift slidte eller knækkede ledninger.
Q. Svigter nogle af de elektriske komponen­ter? A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Er brændstofpumpen ødelagt? A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Er tilslutningen af kobling til brændstof­slange forkert? A. Tilslut korrekt.
Q. Er varmeområdet for tændrør forkert? A. Efterse tændrøret og udskift det med den anbefalede type.
Q. Reagerer motoren ikke ordentligt ift. gearomskifterens indstilling? A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Motoren vibrerer for meget.
Q. Er skruen beskadiget? A. Få skruen repareret eller udskiftet.
Q. Er skrueakslen beskadiget? A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Er der sammenfiltret søgræs eller andre fremmedlegemer på skruen? A. Fjern dem og rengør skruen.
Q. Bruges det specificerede brændstof ikke? A. Udskift brændstoffet med den foreskrevne type.
Q. Bruges der ikke den foreskrevne motoro­lie? A. Efterse og udskift olie med foreskrevet ty­pe.
Q. Er termostaten defekt eller tilstoppet? A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Er luftskruen lukket? A. Åbn luftskruen.
Q. Er motorens monteringsbolt løs? A. Spænd bolten.
Q. Er styretappen løs eller beskadiget? A. Spænd den eller få den efterset af en Yamaha-forhandler.
KMU29434
Foreløbig aktion i nødstilfælde
KMU29442
Slagskade
KWM00871
Påhængsmotoren kan blive alvorligt be­skadiget ved en kollision under sejlads
92
Fejlgenopretning
ADVARSEL
1
2
3
ZMU06422
1
ZMU04337
eller på en trailer. Skaderne kan gøre på­hængsmotoren usikker at anvende.
Hvis en påhængsmotor rammer en genstand i vandet, så følg nedenstående procedure.
1. Stop motoren med det samme.
2. Undersøg kontrolsystemet og alle kom­ponenter for skade. Undersøg også bå­den for skade.
3. Uanset om der er fundet skade eller ej, skal du returnere til nærmeste havn, langsomt og forsigtigt.
4. Få en Yamaha-forhandler til at undersø­ge påhængsmotoren, inden du bruger den igen.
KMU30684
Udskiftning af sikring
Hvis en sikring er brændt over, skal sikrings­holderen åbnes og den overbrændte sikring tages ud med en sikringstang. Udskift den med en sikring med det korrekte amperetal.
KWM00632
1. Sikring (20 A 2, 30 A)
2. Reservesikring (20 A 2, 30 A)
3. Sikringstang
Hvis der anvendes en ukorrekt sikring el­ler et metalstykke, kan der blive en for stor spænding. Dette kan føre til, at det elektriske system beskadiges og der op­står fare for brand.
Ret henvendelse til din Yamaha-forhandler, hvis den nye sikring med det samme sprin­ger igen.
93
1. Sikringstang
KMU29513
Elektrisk trim og tilt vil ikke køre
Hvis motoren ikke kan vippes op eller ned med den elektriske trim og tilt på grund af et afladet batteri eller fejl i den elektriske trim-
Loading...