Yamaha F30B, F40F User Manual

MANUALE DEL PROPRIETARIO
Leggete attentamente questo manuale del proprie-
tario prima di usare il vostro motore fuoribordo.
F30B F40F
6BG-28199-74-H0
HMU25052
Informazioni importanti sul manuale
AVVERTENZA
ATTENZIONE
NOTA:
NOTA:
HMU25107
Per il proprietario
Grazie per aver scelto un motore fuoribordo Yamaha. Il presente Manuale del proprieta­rio contiene informazioni necessarie per un corretto utilizzo e una corretta manutenzio­ne. L’applicazione di queste semplici istru­zioni aiuterà a sfruttare appieno il nuovo motore Yamaha. In caso di domande sul fun­zionamento e la manutenzione del motore fuoribordo, rivolgersi al concessionario Yamaha. Nel presente Manuale del proprietario, le in­formazioni particolarmente importanti sono evidenziate nei modi riportati di seguito.
: È il simbolo di pericolo. Viene usato per segnalarvi il rischio potenziale di ferite. Rispettate tutte le consegne di sicurezza contraddistinte da questo simbolo per evitare possibili ferite o la morte.
HWM00781
AVVERTENZA segnala una situazione pe­ricolosa che, se non evitata, comporta un rischio di lesioni gravi o morte.
HCM00701
le informazioni più aggiornate sul prodotto di­sponibili al momento della pubblicazione, po­trebbero esservi delle differenze tra il prodotto acquistato e quanto riportato nel Manuale. In caso di domande relative al pre­sente Manuale, contattare il concessionario Yamaha. Perché il prodotto duri a lungo, Yamaha con­siglia di utilizzarlo in modo corretto e di ese­guire la manutenzione e le ispezioni periodiche specificate come indicato nel Ma­nuale del proprietario. Eventuali danni dovuti al mancato rispetto delle istruzioni non sono coperti dalla garanzia. In alcuni paesi, le leggi o le regolamentazioni limitano l’uscita del prodotto dal paese in cui è stato acquistato, e potrebbe risultare im­possibile registrarlo nel paese di destinazio­ne. Inoltre la garanzia potrebbe non essere applicabile in certe regioni. Se prevedete di portare il prodotto in un altro paese, consul­tate il concessionario presso cui lo avete ac­quistato per ulteriori informazioni. Se il prodotto è stato acquistato usato, rivol­gersi al concessionario più vicino per effet­tuare una nuova registrazione e accedere ai servizi specificati.
ATTENZIONE indica le precauzioni spe­ciali che devono essere prese per evitare danni al motore fuoribordo o ad altre co­se.
Una NOTA fornisce importanti informazioni per rendere le procedure più semplici e più chiare.
Yamaha è sempre al lavoro per migliorare il design e la qualità dei propri prodotti. Pertan­to, nonostante il presente Manuale contenga
La F30BEHD, F30BET, F40FED, F40FEHD, F40FET e gli accessori standard sono utiliz­zati come riferimento per le spiegazioni e le illustrazioni riportate nel presente Manuale. Pertanto, alcuni elementi non si applicano a tutti i modelli.
Informazioni importanti sul manuale
HMU25121
MANUALE DEL PROPRIETARIO
©2011 Yamaha Motor Co., Ltd.
Prima Edizione, marzo 2011
Qualsiasi riproduzione o uso non autorizzato
senza il permesso scritto di
sono espressamente vietati.
F30B, F40F
Tutti i diritti riservati.
Yamaha Motor Co., Ltd.
Stampato in Giappone
Indice
Informazioni sulla sicurezza.............1
Sicurezza del motore fuoribordo ......1
Elica ..................................................1
Parti rotanti........................................ 1
Parti bollenti ......................................1
Shock da folgorazione ...................... 1
Trim-Tilt elettroidraulico..................... 1
Tirante di spegnimento di
emergenza del motore....................1
Benzina ............................................. 2
Esposizione a benzina e schizzi .......2
Monossido di carbonio ...................... 2
Modifiche........................................... 2
Sicurezza della navigazione da
diporto ............................................2
Alcolici e farmaci ............................... 2
Giubbotti salvagente .........................2
Bagnanti............................................ 2
Passeggeri ........................................ 2
Sovraccarico .....................................3
Evitare le collisioni ............................ 3
Tempo............................................... 3
Formazione dei passeggeri............... 3
Pubblicazioni sulla sicurezza della
navigazione da diporto.................... 3
Leggi e regolamenti .......................... 3
Informazioni generali ........................ 4
Casella per numero di matricola
del motore ......................................4
Numero di matricola del motore
fuoribordo........................................ 4
Numero della chiave .........................4
Dichiarazione di conformità
(DoC) CE........................................ 4
Marcatura CE ................................... 4
Leggere i manuali e le etichette .......6
Etichette di avvertenza ..................... 6
Caratteristiche tecniche e
requisiti ..............................................9
Caratteristiche tecniche.................... 9
Requisiti di installazione.................10
Numero di cavalli vapore della
barca.............................................10
Montaggio del motore .....................10
Yamaha Security System................ 11
Requisiti del telecomando.............. 11
Requisiti della batteria.................... 11
Caratteristiche tecniche della
batteria..........................................11
Montaggio della batteria..................11
Batterie multiple ..............................11
Scelta dell’elica .............................. 11
Protezione dall’avviamento in
marcia .......................................... 12
Requisiti dell’olio motore................ 12
Requisiti del carburante ................. 13
Benzina ........................................... 13
Vernice antivegetativa.................... 13
Requisiti per lo smaltimento del
motore.......................................... 14
Attrezzatura di emergenza............. 14
Componenti..................................... 15
Diagramma componenti................. 15
Serbatoio del carburante.................16
Giunto del carburante...................... 17
Indicatore di livello del
carburante..................................... 17
Tappo del serbatoio del
carburante..................................... 17
Vite di sfiato dell’aria ....................... 17
Trasmettitore del telecomando ....... 17
Ricevitore ....................................... 18
Modo blocco e sblocco dello
Yamaha Security System ............. 18
Scatola del telecomando.................18
Leva del telecomando..................... 19
Levetta di blocco del folle................19
Leva di accelerazione in folle .......... 19
Barra di governo ............................. 19
Leva del cambio ............................. 20
Impugnatura della manetta del
gas ............................................... 20
Indicatore di accelerazione ............20
Registro frizione dell’acceleratore ... 20 Tirante di spegnimento di
emergenza del motore e
forcella ..........................................21
Pulsante di spegnimento del
motore .......................................... 22
Interruttore generale........................ 22
Indice
Registro frizione del timone ............ 22
Interruttore PTT sul telecomando
o sulla barra di governo ................23
Interruttore PTT sulla bacinella ....... 23
Interruttori di regime di traino
variabile ........................................ 24
Pinna direzionale con anodo........... 24
Meccanismo di blocco/sblocco
tilt .................................................. 25
Manopola di supporto tilt................. 25
Leva(e) di aggancio/sgancio
carenatura (del tipo da ruotare) ....26
Dispositivo di lavaggio .................... 26
Filtro del carburante/Separatore
d’acqua ......................................... 26
Spia d’allarme ................................26
Strumenti e indicatori .....................28
Spie ...............................................28
Spia di bassa pressione olio ...........28
Spia di surriscaldamento motore..... 28
Contagiri digitale ............................28
Contagiri.......................................... 29
Indicatore di trim ............................. 29
Contaore .........................................29
Spia di bassa pressione olio ...........29
Spia di surriscaldamento motore..... 30
Indicatore di velocità digitale .......... 30
Indicatore di velocità .......................30
Indicatore di livello del
carburante..................................... 31
Indicatore della distanza
percorsa/orologio/voltometro ........31
Spia del livello di carburante ........... 32
Spia di bassa tensione della
batteria..........................................32
6Y8 Strumenti multifunzione ..........32
6Y8 Contagiri multifunzione ...........32
Controlli all’avvio ............................. 34
Informazioni sullo Yamaha
Security System ........................... 34
Regolazione della velocità di
traino.............................................35
Spia di bassa pressione olio ...........35
Spia di surriscaldamento................. 36
Spia del separatore d’acqua ...........36
Spia di problemi al motore ..............37
Spia di bassa tensione batteria....... 37
6Y8 Indicatori di velocità &
misuratori del livello di
carburante multifunzione ............. 37
6Y8 Indicatori di velocità
multifunzione................................ 39
6Y8 Strumenti di controllo del
carburante multifunzione ............. 39
Sistema di comando del motore.... 41
Sistema di allarme ......................... 41
Allarme per surriscaldamento .........41
Spia di bassa pressione olio ...........41
Installazione .................................... 43
Installazione................................... 43
Montare il motore fuoribordo ........... 43
Funzionamento ............................... 45
Primo uso del motore..................... 45
Mettere olio motore ......................... 45
Rodaggio del motore.......................45
Conoscere la propria
imbarcazione................................. 45
Controlli prima di avviare il
motore.......................................... 45
Livello del carburante...................... 46
Togliere la calandra......................... 46
Impianto del carburante ..................46
Comandi..........................................47
Tirante di spegnimento di
emergenza del motore..................47
Olio motore...................................... 47
Motore............................................. 48
Dispositivo di lavaggio..................... 48
Installare la calandra ....................... 48
Controllo dell’impianto di Trim-Tilt
elettroidraulico............................... 49
Batteria............................................49
Fare rifornimento di carburante...... 50
Funzionamento del motore ............ 51
Mandata del carburante
(serbatoio portatile).......................51
Avviamento del motore ...................52
Controlli dopo l’avviamento del
motore.......................................... 55
Acqua di raffreddamento.................55
Indice
Riscaldare il motore .......................56
Modelli ad avviamento manuale
e ad avviamento elettrico..............56
Controlli dopo il riscaldamento
del motore ....................................56
Innestare le marce ..........................56
Interruttori di spegnimento ..............56
Innestare le marce .........................56
Arresto dell’imbarcazione...............58
Traino ............................................. 58
Regolazione della velocità di
traino.............................................58
Arrestare il motore.......................... 59
Procedura ....................................... 59
Assetto del motore fuoribordo ........ 60
Regolazione dell’angolo di trim
(Trim-Tilt elettroidraulico).............. 60
Regolazione dell’angolo di trim
per i modelli con tilt idraulico......... 61
Regolazione dell’assetto
dell’imbarcazione .......................... 62
Sollevare e abbassare il motore..... 63
Procedura per sollevare il motore
(modelli con tilt idraulico) ..............63
Procedura per sollevare il motore
(modelli con Trim-Tilt
elettroidraulico) ............................. 64
Procedura per abbassare il
motore (modelli con tilt
idraulico) .......................................65
Procedura per abbassare il
motore (modelli con Trim-Tilt
elettroidraulico) ............................. 66
Acque basse .................................67
Modelli con tilt idraulico................... 67
Modelli con Trim-Tilt
elettroidraulico .............................. 68
Navigazione in altre condizioni....... 69
Manutenzione ..................................70
Trasporto e conservazione del
motore fuoribordo.........................70
Conservazione del motore
fuoribordo...................................... 71
Procedura ....................................... 71
Lubrificazione.................................. 74
Lavaggio del gruppo motore ...........74
Pulizia del motore fuoribordo .........75
Controllo della superficie
verniciata del motore fuoribordo ...75
Manutenzione periodica................. 75
Pezzi di ricambio............................. 76
Condizioni di funzionamento
difficili ............................................ 76
Tabella di manutenzione 1.............. 77
Tabella di manutenzione 2.............. 79
Ingrassaggio.................................... 80
Pulizia e regolazione della
candela .........................................81
Controllo del minimo .......................82
Cambio dell’olio motore................... 82
Ispezione di cavi e connettori..........84
Controllo dell’elica........................... 84
Togliere l’elica ................................. 85
Installare l’elica................................ 85
Cambio dell’olio per ingranaggi.......86
Pulizia del serbatoio carburante......87
Controllo e sostituzione degli
anodi ............................................. 88
Controllo della batteria (per i
modelli ad avviamento elettrico) ...89
Collegare la batteria........................ 89
Scollegare la batteria ......................90
Conservazione della batteria........... 90
Riparazione dei guasti.................... 91
Individuazione dei guasti................ 91
Interventi temporanei
d’emergenza ................................ 95
Danni causati da collisione.............. 95
Sostituzione del fusibile................... 95
Il PTT non funziona ......................... 96
La spia di allarme del separatore
d’acqua lampeggia durante la
navigazione................................... 96
Lo starter non funziona ...................98
Avviamento d’emergenza del
motore........................................... 99
Trattamento del motore in caso
di immersione ............................ 100

Informazioni sulla sicurezza

HMU33622
Sicurezza del motore
fuoribordo
Osservate sempre queste precauzioni.
HMU36501
Elica
Le persone che entrano in contatto con l’eli­ca potrebbero essere ferite o uccise. L’elica può continuare a girare anche se il motore è in folle, e con i suoi bordi affilati può causare tagli anche da ferma.
Arrestate il motore quando vicino a voi c’è
una persona in acqua.
Tenete le persone fuori portata dell’elica,
anche se il motore è spento.
HMU33630
Parti rotanti
Mani, piedi, capelli, gioielli, cinghiette del giubbotto salvagente e così via possono re­stare impigliati nelle parti rotanti interne del motore, con rischio di lesioni gravi o morte. Lasciate la calandra installata nella misura del possibile. Non togliete o rimettete la ca­landra con il motore in funzionamento. Fate funzionare il motore senza la carenatu­ra solo in base alle specifiche istruzioni del manuale. Tenete lontano dalle parti rotanti esposte le mani, i piedi, i capelli, i gioielli, gli indumenti, le cinghiette del giubbotto salva­gente, e così via.
HMU33640
Parti bollenti
Durante e dopo il funzionamento, le parti del motore sono abbastanza calde da provocare scottature. Non toccate le parti sotto la ca­landra finché il motore non si è raffreddato.
HMU33650
Shock da folgorazione
Non toccate le parti elettriche mentre avviate o fate funzionare il motore. Possono provo­care shock da folgorazione o elettrocuzione.
HMU33660
Trim-Tilt elettroidraulico
Un arto potrebbe restare schiacciato tra il motore e la staffa di bloccaggio quando il motore viene messo in assetto o inclinato. Tenete sempre gli arti lontano da questa zo­na. Accertatevi che non ci sia nessuno in questa zona quando fate funzionare il mec­canismo di PTT. Gli interruttori PTT funzionano anche se l’in­terruttore generale è spento. Tenete le per­sone lontano dagli interruttori ogni volta che lavorate attorno al motore. Non state mai sotto il piede del motore quan­do è sollevato, neanche se la leva di suppor­to tilt è bloccata. Se il motore fuoribordo dovesse cadere accidentalmente potreste ri­portare gravi ferite.
HMU33671
Tirante di spegnimento di emergenza del motore
Attaccate il tirante di spegnimento di emer­genza del motore affinché il motore si spen­ga se il pilota cade in mare o lascia il timone. In tal modo si evita che l’imbarcazione si al­lontani a motore acceso e lasci i passeggeri in difficoltà, oppure travolga persone o cose. Durante la marcia, attaccate sempre salda­mente il tirante di spegnimento di emergenza del motore a un vostro indumento, oppure al braccio o alla gamba. Non toglietelo per la­sciare il timone mentre l’imbarcazione è in movimento. Non attaccate il tirante a un in­dumento che potrebbe strapparsi, né dispo­netelo in modo che resti impigliato, cosa che ne impedirebbe il funzionamento. Badate a non far passare il tirante dove ri­schia di essere estratto accidentalmente. Se il tirante viene estratto mentre il motore sta funzionando, questo si spegne e perderete buona parte del controllo del timone. L’im­barcazione potrebbe rallentare bruscamen-
1
Informazioni sulla sicurezza
te, proiettando persone e cose in avanti.
HMU33810
Benzina
La benzina e i suoi vapori sono altamente infiammabili ed esplosivi. Fate sempre ri-
fornimento rispettando la procedura a pagina 51 per ridurre il rischio d’incendio e d’esplo­sione.
HMU33820
Esposizione a benzina e schizzi
Badate a non schizzare benzina. Qualora dovesse accadere, asciugate subito gli schizzi con stracci asciutti. Smaltiteli in modo sicuro. Lavate subito la pelle con acqua e sapone in caso di contatto con la benzina. Cambiatevi i vestiti se vi siete schizzati. Se ingoiate benzina o ne aspirate vapori in quantità, oppure la benzina vi schizza negli occhi, consultate immediatamente un medi­co. Non aspirate la benzina con la bocca.
HMU33900
Monossido di carbonio
Questo prodotto emette gas di scarico che contengono monossido di carbonio, un gas incolore e inodore che può provocare danni al cervello o morte se inalato. Tra i sintomi vi sono nausea, vertigini e sonnolenza. Ventila­te bene il pozzetto e le cabine. Badate a non ostruire le bocche di ventilazione.
HMU33780
Modifiche
Non cercate di modificare questo motore fuoribordo. Le modifiche possono ridurre la sicurezza e l’affidabilità del motore fuoribor­do e renderne l’uso poco sicuro o illegale.
HMU33740
Sicurezza della navigazione da
diporto
Questa sezione contiene alcune delle princi­pali precauzioni di sicurezza che dovrete os­servare durante la navigazione.
HMU33710
Alcolici e farmaci
Non pilotate mai dopo avere bevuto alcolici o assunto farmaci. L’intossicazione è uno dei più comuni fattori che contribuiscono alle di­sgrazie in mare.
HMU33720
Giubbotti salvagente
Dovete avere a bordo altrettanti giubbotti sal­vagente omologati quanti sono i passeggeri. Yamaha raccomanda di indossare sempre in navigazione il giubbotto salvagente. Almeno i bambini e le persone che non sanno nuota­re dovrebbero sempre indossare il giubbotto salvagente, e tutti dovrebbero indossarlo quando le condizioni di navigazione sono po­tenzialmente pericolose.
HMU33731
Bagnanti
Quando il motore è acceso, controllate sem­pre con la massima attenzione se ci sono persone in acqua, come bagnanti, sciatori o pescatori subacquei. Se c’è qualcuno in ac­qua accanto all’imbarcazione, mettete in fol­le e arrestate il motore. State lontano dalle acque riservate alla bal­neazione. I bagnanti possono essere difficili da vedere. L’elica può continuare a girare anche quan­do il motore è in folle. Arrestate il motore quando vicino a voi c’è una persona in ac­qua.
HMU33751
Passeggeri
Consultate le istruzioni del fabbricante della vostra imbarcazione per i dettagli sui posti appropriati per i passeggeri a bordo e con­trollate che tutti i passeggeri siano seduti correttamente prima di accelerare e quando procedete a un regime superiore al minimo. I passeggeri in piedi o seduti in posti non ido­nei rischiano di essere proiettati fuori bordo o
2
Informazioni sulla sicurezza
ZMU06025
all’interno dell’imbarcazione da onde, scie o improvvisi cambiamenti di velocità o direzio­ne. Anche quando i passeggeri sono seduti correttamente, avvertiteli se dovete compie­re una manovra inusuale. Evitate sempre di saltare su onde e scie.
HMU33760
Sovraccarico
Non sovraccaricate l’imbarcazione. Consul­tate la targhetta dell’imbarcazione o il suo fabbricante per il peso e il numero massimo di passeggeri. Controllate che il peso nell’im­barcazione sia distribuito in base alle istru­zioni del suo fabbricante. Sovraccaricare o distribuire male il peso nell’imbarcazione possono comprometterne la maneggevolez­za e causare incidenti, oppure farla capovol­gere o affondare.
HMU33772
Evitare le collisioni
Localizzate costantemente la presenza di bagnanti, oggetti ed altre imbarcazioni. State in guardia quando le condizioni limitano la vostra visibilità o impediscono la visione di altre persone.
Pilotate adottando ogni cautela a regimi sicu­ri e tenetevi a distanza di sicurezza da ba­gnanti, oggetti ed altre imbarcazioni.
Non tallonate altre imbarcazioni o persone
che fanno sci d’acqua.
Evitate le brusche virate o altre manovre
che rendano difficile agli altri evitarvi o ca­pire dove volete andare.
Evitate le zone con oggetti sommersi o le
acque basse.
Navigate nei vostri limiti ed evitate mano-
vre azzardate per ridurre il rischio di perde­re il controllo, cadere fuori bordo e provocare collisioni.
Agite preventivamente per evitare le colli-
sioni. Ricordate che le imbarcazioni non hanno freni, e spegnere il motore o ridurre il gas possono diminuire la vostra capacità di governare. Se non siete sicuri di potervi fermare a tempo prima di colpire un osta­colo, date gas e virate.
HMU33790
Tempo
Informatevi sul tempo. Controllate le previ­sioni meteorologiche prima di uscire in mare. Evitate di navigare con cattivo tempo.
HMU33880
Formazione dei passeggeri
Accertatevi che almeno uno dei passeggeri abbia la formazione necessaria per pilotare l’imbarcazione in caso di emergenza.
HMU33890
Pubblicazioni sulla sicurezza della navigazione da diporto
Informatevi della sicurezza della navigazio­ne da diporto. Altre pubblicazioni e informa­zioni possono essere ottenute presso molte organizzazioni di navigazione da diporto.
HMU33600
Leggi e regolamenti
Imparate le leggi e i regolamenti di naviga­zione della località in cui navigate, e rispetta­teli. Alcuni gruppi di regole sono applicati in base alla posizione geografica, ma nel com­plesso le regole sono fondamentalmente le stesse del Codice della strada internaziona­le.
3

Informazioni generali

1
ZMU06390
HMU25171
Casella per numero di
matricola del motore
HMU25184
Numero di matricola del motore fuoribordo
Il numero di matricola del motore fuoribordo è stampato sull’etichetta incollata sulla staffa di bloccaggio sinistra. Appuntate negli spazi previsti il numero di matricola del vostro motore fuoribordo affin­ché vi sia più facile ordinare i pezzi di ricam­bio presso il vostro concessionario Yamaha, oppure come riferimento in caso di furto del vostro motore fuoribordo.
1. Posizione del numero di matricola del motore fuoribordo
HMU25191
Numero della chiave
Se il motore è dotato di interruttore generale
a chiave, il numero di matricola della chiave è stampigliato sulla chiave stessa, come mo­strato nell’illustrazione. Appuntate questo numero nello spazio previsto, come riferi­mento qualora doveste aver bisogno di una nuova chiave.
1. Numero della chiave
HMU37290
Dichiarazione di conformità
(DoC) CE
Questo motore fuoribordo è conforme ad al­cune delle disposizioni della direttiva Mac­chine del Parlamento europeo. Ciascun motore fuoribordo conforme è ac­compagnato dalla DoC CE. La DoC CE con­tiene le seguenti informazioni;
Nome del costruttore del motoreNome del modelloCodice prodotto del modello (codice mo-
dello approvato)
Codice delle direttive a cui è conforme
HMU25204
Marcatura CE
I motori fuoribordo a cui è apposta questa marcatura “CE” sono conformi alle direttive 98/37/CE, 94/25/CE - 2003/44/CE e 2004/108/CE.
4
Informazioni generali
1
ZMU06391
ZMU06040
1. Posizione della marcatura CE
5
Informazioni generali
ZMU06393
1
3
2
HMU33523
Leggere i manuali e le etichette
Prima di fare funzionare o di lavorare su questo motore fuoribordo:
Leggete il presente manuale.Leggete tutti i manuali forniti con l’imbarcazione.Leggete tutte le etichette affisse sul motore fuoribordo e l’imbarcazione.
Se avete bisogno di informazioni supplementari, contattate il vostro concessionario Yamaha.
HMU33832
Etichette di avvertenza
Se queste etichette sono danneggiate o mancano, contattate il vostro concessionario Yamaha per farvele sostituire.
F30B, F40F
6
Informazioni generali
AVVERTENZA
AVVERTENZA
AVVERTENZA
ZMU05706
1
2
3
HMU33912
Contenuto delle etichette
Le etichette di avvertenza qui sopra hanno i seguenti significati.
1
HWM01691
L’avviamento d’emergenza non ha la pro­tezione dall’avviamento in marcia. Prima di avviare il motore, accertatevi che il cambio sia in folle.
2
HWM01681
Mentre il motore funziona, tenete lonta-
no dalle parti rotanti le mani, i capelli e gli abiti.
Non toccate o togliete parti elettriche
quando avviate il motore o mentre sta
7
funzionando.
3
HWM01671
Leggete i Manuali del proprietario e le
etichette.
Indossate un giubbotto salvagente
omologato.
Attaccate il tirante di spegnimento
d’emergenza del motore al vostro giub­botto salvagente, al braccio o alla gam­ba; in questo modo il motore si spegnerà se lasciate accidentalmente il timone ed eviterete che l’imbarcazione vi sfugga.
Informazioni generali
ZMU05696
ZMU05664
ZMU05665
ZMU05666
ZMU05667
ZMU05668
HMU33843
Simboli
Significato dei simboli che seguono.
Attenzione/Avvertenza
Leggete il Manuale del proprietario
Rischio di shock elettrico
Direzione di funzionamento della leva del te­lecomando/leva del cambio, nelle due dire­zioni
Rischio causato dalla rotazione continua
Accensione del motore/ Avviamento del mo­tore
8

Caratteristiche tecniche e requisiti

NOTA:
HMU34521
Caratteristiche tecniche
“(AL)”, specificato nei dati delle caratteristi­che tecniche che seguono, rappresenta il va­lore numerico dell’elica d’alluminio installata. Allo stesso modo, “(SUS)” rappresenta il va­lore dell’elica d’acciaio inossidabile installata e “(PL)” quello dell’elica di plastica installata.
HMU2821K
Dimensione:
Lunghezza fuori tutto:
F30BEHD 1362 mm (53.6 in) F30BET 717 mm (28.2 in) F40FED 717 mm (28.2 in) F40FEHD 1362 mm (53.6 in) F40FET 717 mm (28.2 in)
Larghezza fuori tutto:
384 mm (15.1 in)
Altezza fuori tutto S:
1228 mm (48.3 in)
Altezza fuori tutto L:
1350 mm (53.1 in)
Altezza dello specchio di poppa S:
414 mm (16.3 in)
Altezza dello specchio di poppa L:
536 mm (21.1 in)
Peso (AL) S:
F30BET 94.0 kg (207 lb) F40FEHD 97.0 kg (214 lb) F40FET 94.0 kg (207 lb)
Peso (AL) L:
F30BEHD 102.0 kg (225 lb) F30BET 98.0 kg (216 lb) F40FED 95.0 kg (209 lb) F40FEHD 102.0 kg (225 lb) F40FET 98.0 kg (216 lb)
Prestazioni:
Portata operativa a tutto gas:
5000–6000 giri/min.
Potenza massima:
F30BEHD 22.1 kW a 5500 giri/min.
(30 cv a 5500 giri/min.)
F30BET 22.1 kW a 5500 giri/min.
(30 cv a 5500 giri/min.)
F40FED 29.4 kW a 5500 giri/min.
(40 cv a 5500 giri/min.)
F40FEHD 29.4 kW a 5500 giri/min.
(40 cv a 5500 giri/min.)
F40FET 29.4 kW a 5500 giri/min.
(40 cv a 5500 giri/min.)
Minimo (in folle):
800 50 giri/min.
Motore:
Tipo:
a 4 tempi L
Cilindrata:
747.0 cm
Alesaggio corsa:
65.0 75.0 mm (2.56 2.95 in)
Impianto di accensione:
CDI (micro computer)
Candela con resistenza (NGK):
DPR6EB-9
Distanza elettrodi:
0.8–0.9 mm (0.031–0.035 in)
Sistema di comando:
F30BEHD Barra di governo
F30BET Telecomando
F40FED Telecomando
F40FEHD Barra di governo
F40FET Telecomando
Sistema di avviamento:
Elettrico
Sistema di carburazione all’avviamento:
Iniezione elettronica del carburante
Gioco valvole (a motore freddo) AS:
0.15–0.25 mm (0.0059–0.0098 in)
Gioco valvole (a motore freddo) SC:
0.25–0.35 mm (0.0098–0.0138 in)
Amperaggio min. per avviamento a freddo
3
9
Caratteristiche tecniche e requisiti
AVVERTENZA
AVVERTENZA
(CCA/EN):
430.0 A
Capacità nominale min. (20HR/IEC):
70 Ah
Uscita massima del generatore:
17 A
Meccanismo:
Posizioni del cambio:
Marcia avanti-Folle-Marcia indietro
Rapporto di trasmissione:
2.00(26/13)
Sistema Trim e Tilt:
F30BEHD Tilt idraulico F30BET Power trim e tilt F40FED Tilt idraulico F40FEHD Tilt idraulico F40FET Power trim e tilt
Riferimenti dell’elica:
G
Carburante e olio:
Carburante consigliato:
Benzina normale senza piombo
Ottano Research min.:
90
Capacità del serbatoio carburante:
25 L (6.60 US gal, 5.50 Imp.gal)
Olio motore consigliato:
Olio per motori a quattro tempi
Grado d’olio motore consigliato 1:
SAE 10W-30/10W-40/5W-30
API SE/SF/SG/SH/SJ/SL Quantità totale d’olio motore (capacità coppa dell’olio):
1.9 L (2.01 US qt, 1.67 Imp.qt)
Lubrificazione:
A carter umido Olio per ingranaggi consigliato:
Olio per ingramaggi ipoidi SAE#90 Quantità d’olio per ingranaggi:
0.430 L (0.455 US qt, 0.378 Imp.qt)
Coppia di serraggio:
Candela:
18.0 Nm (1.84 kgf-m, 13.3 ft-lb)
Cappellotto dell’elica:
35.0 Nm (3.57 kgf-m, 25.8 ft-lb)
Bullone di scarico olio motore:
27.0 Nm (2.75 kgf-m, 19.9 ft-lb)
Filtro olio motore:
18.0 Nm (1.84 kgf-m, 13.3 ft-lb)
Livello di rumore e vibrazioni:
Livello di pressione sonora per operatore (ICOMIA 39/94 e 40/94):
80.7 dB(A) Vibrazioni alla barra di governo (ICOMIA 38/94):
F30BEHD Vibrazioni alla barra di go­verno inferiori a 2.5 m/s
2
F40FEHD Vibrazioni alla barra di go­verno inferiori a 2.5 m/s
HMU33554
2
Requisiti di installazione
HMU33564
Numero di cavalli vapore della barca
HWM01560
Montando sull’imbarcazione un motore di potenza eccessiva rischiate di renderla estremamente instabile.
Prima di installare il motore (i motori) fuori­bordo, confermare che i relativi cavalli vapo­re non superino il numero masso di cavalli vapore della barca. Vedere la targhetta del costruttore della barca oppure contattare il costruttore.
HMU33571
Montaggio del motore
HWM01570
Il montaggio sbagliato del motore fuori-
bordo può dare luogo a condizioni peri­colose, come scarsa maneggevolezza,
10
Caratteristiche tecniche e requisiti
AVVERTENZA
perdita di controllo o rischi di incendio.
Poiché è molto pesante, per montare il
motore in tutta sicurezza occorrono speciali attrezzature e formazione.
Il vostro concessionario o qualsiasi altra per­sona esperta di montaggio possono montare il motore fuoribordo usando gli attrezzi cor­retti e le istruzioni di montaggio complete. Per maggiori informazioni, vedi a pagina 43.
HMU38580
Yamaha Security System
Questo motore fuoribordo è dotato del nuovo sistema antifurto Yamaha Security System, che è formato dal ricevitore e dal trasmettito­re del telecomando. Se il sistema di sicurez­za è in modo blocco, il motore non può essere messo in moto e si mette in moto solo quando il sistema è in modo sblocco. Con­sultate il vostro concessionario Yamaha per l’installazione del ricevitore.
HMU33581
Requisiti del telecomando
HWM01580
Se il motore parte con la marcia ingra-
nata, l’imbarcazione può muoversi in modo improvviso e inaspettato, cau­sando una collisione o scagliando i passeggeri in acqua.
Se il motore parte sempre con la marcia
ingranata, il dispositivo di protezione dall’avviamento in marcia non funziona bene, e in questo caso dovreste smette­re di usare l’imbarcazione. Contattate il concessionario Yamaha.
Il telecomando deve essere dotato di dispo­sitivo di protezione dall’avviamento in mar­cia. Questo dispositivo impedisce di avviare il motore se il cambio non è in folle.
HMU25694
Requisiti della batteria
HMU25721
Caratteristiche tecniche della batteria
Amperaggio minimo per avviamento a freddo (CCA/EN):
430.0 A
Capacità nominale minima (20HR/IEC):
70 Ah
Il motore non può essere avviato se la ten­sione della batteria è troppo bassa.
HMU36290
Montaggio della batteria
Montate saldamente il supporto della batte­ria in un punto dell’imbarcazione asciutto, ben ventilato ed esente da vibrazioni.
AVVERTENZA! Non collocate oggetti in­fiammabili, e oggetti liberi metallici o pe­santi nello stesso compartimento della batteria. Rischiereste di provocare un in­cendio, un’esplosione, o scintille.
HMU36300
[HWM01820]
Batterie multiple
Per collegare varie batterie, ad esempio in configurazioni a più motori o con una batteria per accessori, consultate il vostro concessio­nario Yamaha per scegliere la batteria e i cavi corretti.
HMU34195
Scelta dell’elica
Dopo la scelta del motore fuoribordo, quella dell’elica giusta è una delle più importanti de­cisioni d’acquisto che un pilota può fare. Ti­po, dimensioni e design della vostra elica influiscono direttamente sull’accelerazione, la velocità massima, l’economia di carburan­te e anche la durata del motore. Yamaha progetta e fabbrica eliche per ogni motore fuoribordo Yamaha e per ogni applicazione. Quando lo acquistate, sul vostro motore fuo­ribordo è montata un’elica Yamaha selezio-
11
Caratteristiche tecniche e requisiti
ZMU04606
-
x
123
nata per funzionare in modo ottimale in una serie di applicazioni; tuttavia possono esser­vi usi per i quali un’elica diversa potrebbe es­sere più adatta. Il vostro concessionario Yamaha può aiutarvi a scegliere l’elica adatta alle vostre esigenze di navigazione. Scegliete un’elica che, a tutto gas e con l’imbarcazione a pieno carico, con­senta al motore di arrivare a un regime me­dio o medio alto. In genere, dovrete selezionare un’elica di passo maggiore per un minor peso complessivo a pieno carico, e un’elica di passo inferiore per carichi più pe­santi. Se trasportate carichi che variano for­temente, selezionate l’elica che permette al motore di funzionare al numero di giri corret­to per il carico massimo, ma ricordate che quando trasportate carichi più leggeri dovre­te ridurre il gas per restare entro la gamma di regimi consigliati. Per controllare l’elica, vedi a pagina 84.
di protezione dall’avviamento in marcia. Gra­zie a questo dispositivo, il motore può essere avviato solo quando è in folle. Mettete sem­pre in folle prima di avviare il motore.
HMU41951
Requisiti dell’olio motore
Selezionate un grado d’olio adeguato alle temperature medie della zona in cui utilizze­rete il motore fuoribordo.
Olio motore consigliato:
Olio per motori a quattro tempi
Grado d’olio motore consigliato 1:
SAE 10W-30/10W-40/5W-30 API SE/SF/SG/SH/SJ/SL
Grado d’olio motore consigliato 2:
SAE 15W-40/20W-40/20W-50
API SH/SJ/SL Quantità totale d’olio motore (capacità coppa dell’olio):
1.9 L (2.01 US qt, 1.67 Imp.qt) Quantità d’olio motore per il cambio (ma­nutenzione periodica):
Senza sostituzione del filtro dell’olio:
1.5 L (1.59 US qt, 1.32 Imp.qt)
Con sostituzione del filtro dell’olio:
1.7 L (1.80 US qt, 1.50 Imp.qt)
1. Diametro dell’elica (in pollici)
2. Passo dell’elica (in pollici)
3. Tipo di elica (marca dell’elica)
HMU25770
Protezione dall’avviamento in
marcia
I motori fuoribordo Yamaha o i telecomandi approvati Yamaha sono dotati di dispositivo
Se i gradi d’olio elencati in Grado d’olio mo­tore consigliato 1 non sono disponibili, sele­zionate un grado d’olio alternativo elencato in Grado d’olio motore consigliato 2.
12
Caratteristiche tecniche e requisiti
ATTENZIONE
ZMU06854
122˚F
50˚C
104
40
86
30
68
SAE API
SE SF SG SH
SJ
SL
20
50
10
32
0
14
-10
-4
-20
10W–30
10W–40
5W–30
ZMU06855
122˚F
50˚C
104
40
86
30
68
SAE API
SH
SJ
SL
20
50
10
32
0
14
-10
-4
-20
15W–40
20W–40
20W–50
Grado d’olio motore consigliato 1
Grado d’olio motore consigliato 2
HMU36360
Requisiti del carburante
HMU36803
Benzina
Usate benzina di buona qualità che soddisfi il numero di ottano minimo. Se si verificano detonazioni o il motore batte in testa, usate una marca diversa di benzina oppure benzi­na super senza piombo.
Benzina consigliata:
Benzina normale senza piombo con numero di ottano minimo 90 (numero di ottano Research).
HCM01981
Non usate benzina con piombo. La ben-
Evitate di fare entrare acqua o contami-
13
zina con piombo può danneggiare gra­vemente il motore.
nanti nel serbatoio del carburante. Il carburante contaminato può essere causa di prestazioni scadenti o di danni al motore. Usate esclusivamente benzi­na non decantata e conservata in ser­batoi puliti.
Gasohol
Esistono due tipi di gasohol: quello conte­nente etanolo (E10) e quello contenente me­tanolo. L’etanolo può essere usato se il contenuto di etanolo non supera il 10% e il carburante soddisfa il numero di ottano mini­mo. E85 è un carburante contenente l’85% di etanolo e non deve essere usato nel vostro motore fuoribordo. Tutte le miscele che con­tengono etanolo in misura superiore al 10% possono danneggiare l’impianto del carbu­rante o compromettere l’accensione e il fun­zionamento del motore. Yamaha sconsiglia l’uso di gasohol contenente metanolo perché può causare danni all’impianto del carburan­te o compromettere le prestazioni del moto­re. Quando utilizzate etanolo, vi consigliamo di installare un gruppo del filtro del carburante per la separazione dell’acqua di mare (spes­sore almeno 10 micron) tra il serbatoio del carburante della vostra imbarcazione e il mo­tore fuoribordo. L’etanolo favorisce l’assorbi­mento dell’umidità nei serbatoi e gli impianti del carburante delle imbarcazioni. La pre­senza di umidità nel carburante può causare la corrosione delle parti metalliche dell’im­pianto del carburante, difficoltà d’avviamento e di marcia e richiedere interventi supple­mentari di manutenzione dell’impianto del carburante.
HMU36330
Vernice antivegetativa
Uno scafo pulito migliora le prestazioni dell’imbarcazione. La carena va tenuta pulita
Caratteristiche tecniche e requisiti
dalle incrostazioni per quanto possibile. Se necessario, la carena va rivestita con vernice antivegetativa approvata nel vostro paese, per impedire che si formino incrostazioni. Non usate vernice antivegetativa che con­tenga rame o grafite. Tali vernici possono provocare una più rapida corrosione del mo­tore.
HMU36341
Requisiti per lo smaltimento
del motore
Non smaltite mai il motore in modo illegale. Yamaha raccomanda di consultare il con­cessionario sulla prassi di smaltimento del motore.
HMU36352
Attrezzatura di emergenza
Conservate a bordo i seguenti accessori da usare in caso di problemi con il motore fuori­bordo.
Una cassetta d’attrezzi con un assortimen-
to di cacciavite, pinze, chiavi (incluse di tipo metrico), e nastro isolante.
Torcia stagna a luce intermittente con bat-
terie supplementari.
Un tirante supplementare di spegnimento
di emergenza del motore con forcella.
Pezzi di ricambio, ad esempio una serie
supplementare di candele. Per i dettagli consultate il vostro concessio­nario Yamaha.
14

Componenti

NOTA:
12
13
15
14
16
19
20
18
1
3
4
6
7
10
9
8
5
2
11
17
ZMU07223
21
25
24
TRIP TIME BATT
Km/h knot mph
km mile
SPEED
YAMAHA
set
mode
23
22
26
27
HMU2579Y
Diagramma componenti
* Possono non corrispondere all’illustrazione; inoltre è possibile che non siano inclusi come dotazione standard in tutti i modelli (ordinateli al concessionario).
F30B, F40F
1. Calandra
2. Separatore d’acqua
3. Leva aggancio/sgancio carenatura
4. Anodo
5. Piastra anticavitazione
6. Pinna direzionale (anodo)
7. Elica*
8. Entrata dell’acqua di raffreddamento
9. Staffa di bloccaggio
10. Interruttore PTT*
11. Interruttore di regime di traino variabile*
12. Posizione del numero di matricola del motore fuoribordo*
13. Barra di governo*
14. Forcella*
15
15. Pulsante di spegnimento del motore/Interrut­tore di spegnimento di emergenza del motore*
16. Interruttore generale*
17. Spia di allarme*
18. Registro frizione del timone*
19. Leva di blocco/sblocco tilt*
20. Manopola di supporto tilt
21. Dispositivo di lavaggio
22. Scatola del telecomando (montaggio late­rale)*
23. Trasmettitore del telecomando
24. Ricevitore
25. Serbatoio del carburante
26. Contagiri digitale*
27. Indicatore di velocità digitale*
Componenti
AVVERTENZA
1
4
6
3
2
5
ZMU05429
1. Contagiri (tipo quadrato)*
2. Contagiri (tipo rotondo)*
3. Indicatore di velocità (tipo quadrato)*
4. Indicatore di velocità & misuratore del livello di carburante (tipo quadrato)*
5. Indicatore di velocità & misuratore del livello di carburante (tipo rotondo)*
6. Strumento di controllo del carburante (tipo quadrato)*
HMU25802
Serbatoio del carburante
Se il vostro modello è dotato di serbatoio del carburante portatile, la sua funzione è la se­guente.
HWM00020
Il serbatoio del carburante fornito con il motore è destinato ad essere usato esclu­sivamente con esso e non deve essere usato come contenitore per la conserva-
zione del carburante. Gli utenti commer­ciali devono conformarsi ai pertinenti regolamenti di licenza od omologazione da parte delle autorità.
1. Giunto del carburante
2. Indicatore di livello del carburante
3. Tappo del serbatoio carburante
4. Vite di sfiato dell’aria
16
Componenti
ATTENZIONE
NOTA:
ZMU06455
HMU25830
Giunto del carburante
Questo giunto serve per collegare il condotto del carburante.
HMU25841
Indicatore di livello del carburante
Questo indicatore è situato sul tappo del ser­batoio del carburante oppure alla base del giunto del carburante. Esso indica quanto carburante resta approssimativamente nel serbatoio.
HMU25850
Tappo del serbatoio del carburante
Questo tappo chiude il serbatoio del carbu­rante. Togliendolo, potete riempire di carbu­rante il serbatoio. Per togliere il tappo, ruotatelo in senso antiorario.
HMU25860
Vite di sfiato dell’aria
Questa vite si trova sul tappo del serbatoio del carburante. Per allentarla, ruotatela in senso antiorario.
HMU38591
Trasmettitore del telecomando
I modi blocco e sblocco dello Yamaha Secu­rity System sono selezionati utilizzando il tra­smettitore del telecomando. Se il motore sta funzionando, il segnale in arrivo dal trasmet­titore del telecomando non è ricevuto.
HCM02100
Il trasmettitore del telecomando non è
completamente stagno. Non immerge­telo e non fatelo funzionare sott’acqua. Se è stato immerso in acqua, asciugate­lo con un panno morbido e asciutto e poi controllate se funziona corretta­mente. Se il trasmettitore non funziona correttamente, contattate un conces­sionario Yamaha.
Evitate di sottoporre il trasmettitore del
telecomando alle alte temperature e alla luce diretta del sole.
Non fate cadere il trasmettitore del tele-
comando, non sottoponetelo a forti urti e non collocatevi sopra oggetti pesanti.
Usate un panno morbido e asciutto per
pulire il trasmettitore del telecomando. Non usate detergenti, alcol o altre so­stanze chimiche.
Non cercate di smontare voi stessi il
trasmettitore del telecomando. Se lo fa­te, potrebbe non funzionare corretta­mente. Se il trasmettitore ha bisogno di una nuova batteria, contattate un con­cessionario Yamaha.
Se smarrite il trasmettitore del teleco-
mando, consultate il vostro concessio­nario Yamaha. È bene avere sempre due trasmettitori. Se li avete smarriti entrambi, consultate il vostro conces­sionario Yamaha.
Conservate con cura il trasmettitore del tele­comando per evitare di smarrirlo.
17
Poiché il ricevitore è programmato per ri-
conoscere solo il codice interno di questo trasmettitore, l’impostazione del sistema di sicurezza può essere modificata unica­mente utilizzando quel determinato tra­smettitore. Se il trasmettitore del telecomando non funziona correttamente,
Componenti
12
ZMU06456
contattate un concessionario Yamaha.
Sostituite la pila dopo un anno, e in seguito
ogni due anni come misura standard.
Per lo smaltimento delle batterie del tra-
smettitore, consultate i regolamenti locali
per i materiali pericolosi.
Lo Yamaha Security System consente di
registrare fino a 5 trasmettitori di teleco-
mando. Per i dettagli consultate il vostro
concessionario Yamaha.
HMU38601
Ricevitore
Il ricevitore controlla l’ECM (Electronic con­trol module) per evitare che il motore sia messo in moto. Consultate il vostro conces­sionario Yamaha per l’installazione del rice­vitore.
HMU38611
Modo blocco e sblocco dello Yamaha Security System
Le impostazioni dello Yamaha Security Sy­stem sono selezionate premendo brevemen­te il pulsante blocco o sblocco del trasmettitore del telecomando.
può essere messo in moto. Il modo blocco viene selezionato solo quando l’interruttore generale è in posizione “ ” (off). Quando lo Yamaha Security System è in modo bloc­co, il motore gira ma non può essere messo in moto.
SBLOCCO
Premendo brevemente il pulsante sblocco sul trasmettitore del telecomando, il cicalino suona due volte. Questo indica che è sele­zionato il modo sblocco e che il motore può essere messo in moto.
Modo
Yama ha
Security
System
Blocco 1 bip
Sblocco 2 bip
HMU26181
Numero
di bip
Interrut-
tore
generale
“”
“”/
“”
Il motore
può
essere
avviato
NO
Scatola del telecomando
La leva del telecomando aziona sia il cambio che l’acceleratore. Gli interruttori elettrici si trovano nella scatola del telecomando.
1. Pulsante blocco
2. Pulsante sblocco
BLOCCO
Premendo brevemente il pulsante blocco sul trasmettitore del telecomando, il cicalino suona una volta. Questo indica che è sele­zionato il modo blocco e che il motore non
1. Interruttore PTT
2. Leva del telecomando
3. Levetta di blocco del folle
4. Leva di accelerazione in folle
5. Interruttore generale
6. Interruttore di spegnimento di emergenza del motore
7. Registro frizione dell’acceleratore
18
Componenti
NOTA:
HMU26190
Leva del telecomando
Spostando la leva dalla posizione folle in avanti si innesta la marcia avanti. Spostan­dola indietro dalla posizione folle si innesta la retromarcia. Il motore continua a girare al mi­nimo finché la leva non viene spostata di cir­ca 35 (si avverte un fermo). Spostando la leva ancora più in avanti, il gas si apre e il motore comincia ad accelerare.
1. Folle “ ”
2. Marcia avanti “ ”
3. Retromarcia “ ”
4. Cambio
5. Tutto chiuso
6. Acceleratore
7. Tutto aperto
1. Levetta di blocco del folle
HMU26212
Leva di accelerazione in folle
Per aprire il gas senza innestare la marcia avanti o la retromarcia, mettete in folle la leva del telecomando e sollevate la leva di accelerazione in folle.
HMU26201
Levetta di blocco del folle
Per cambiare da folle, tirate prima su la le­vetta di blocco del folle.
19
1. Tutto aperto
2. Tutto chiuso
La leva di accelerazione in folle funziona solo quando la leva del telecomando è in fol­le. La leva del telecomando funziona solo quando la leva di accelerazione in folle è in posizione chiusa.
HMU25913
Barra di governo
Per cambiare direzione, spostate la barra di governo verso sinistra o verso destra, come necessario.
Componenti
HMU25924
Leva del cambio
Spingete in avanti la leva del cambio per in­granare la marcia avanti, oppure indietro per ingranare la retromarcia.
HMU25962
Indicatore di accelerazione
La curva di consumo carburante sull’indica­tore di accelerazione mostra la quantità di carburante relativa consumata per ciascuna posizione farfalla. Scegliete la posizione che vi offre le migliori prestazioni ed economia di carburante per il funzionamento desiderato.
1. Marcia avanti “ ”
2. Folle “ ”
3. Retromarcia “ ”
HMU25942
Impugnatura della manetta del gas
L’impugnatura della manetta del gas si trova sulla barra di governo. Ruotatela in senso antiorario per aumentare la velocità e in sen­so orario per diminuirla.
1. Indicatore di accelerazione
HMU25976
Registro frizione dell’acceleratore
Un dispositivo di frizione permette di regola­re la resistenza del movimento dell’impugna­tura della manetta del gas o della leva del telecomando, e può essere regolato in base alle preferenze del pilota. Per aumentare la resistenza, girate il registro in senso orario. Per diminuire la resistenza, girate il registro in senso antiorario.
AVVERTENZA! Non serrate eccessiva-
20
Componenti
mente il registro frizione. Se la resistenza è eccessiva, potrebbe risultare difficile spostare la leva del telecomando oppure l’impugnatura della manetta del gas, con conseguente rischio di incidente.
[HWM00032]
ceso. AVVERTENZA! Durante la marcia,
fissate saldamente il tirante di spegni­mento di emergenza del motore a un vo­stro indumento, oppure al braccio o alla gamba. Non fissate il tirante ad indumenti che potrebbero strapparsi. Disponete il ti­rante in modo che non possa rimanere impigliato, impedendone così il funziona­mento. Evitate di tirare accidentalmente il tirante durante il normale funzionamento. La perdita di potenza del motore compor­ta la perdita di controllo del timone. Inol­tre, con la perdita di potenza, l’imbarcazione potrebbe rallentare repen­tinamente. Questo rischierebbe di proiet­tare in avanti le persone e gli oggetti che si trovano a bordo.
[HWM00122]
Quando desiderate un regime costante, ser­rate il registro per mantenere la posizione di gas desiderata.
HMU25995
Tirante di spegnimento di emergenza del motore e forcella
La forcella deve essere inserita nell’interrut­tore di spegnimento di emergenza del moto­re affinché questo possa funzionare. Il tirante deve essere attaccato ad una parte resisten­te degli indumenti del pilota, oppure al brac­cio o alla gamba. Se il pilota cade fuori bordo o gli sfugge il timone di mano, il tirante farà uscire la forcella dall’interruttore, facendo spegnere il motore. Questo serve per evitare che l’imbarcazione si allontani col motore ac-
21
1. Tirante
2. Forcella
3. Interruttore di spegnimento di emergenza del motore
AVVERTENZA
1. Tirante
2. Forcella
3. Interruttore di spegnimento di emergenza del motore
HMU26003
Pulsante di spegnimento del motore
Quando lo premete, il pulsante di spegni­mento del motore spegne il motore.
Componenti
chiave non può essere tolta.
“” (start)
Quando l’interruttore generale è in posizione “ ” (start), il motorino d’avviamento gira per avviare il motore. Quando la lasciate an­dare, la chiave ritorna automaticamente nel­la posizione “ ” (on).
HMU26091
Interruttore generale
L’interruttore generale controlla l’impianto di accensione; qui di seguito ne descriviamo il funzionamento.
“” (off)
Quando l’interruttore generale è in posizione “ ” (off), i circuiti elettrici sono spenti e la chiave può essere tolta.
“” (on)
Quando l’interruttore generale è in posizione “ ” (on), i circuiti elettrici sono accesi e la
HMU31432
Registro frizione del timone
Un dispositivo di frizione permette di regola­re la resistenza del meccanismo del timone, in base alle preferenze del pilota. La leva di registro si trova alla base della staffa della barra di governo. Per aumentare la resistenza, ruotate la leva a sinistra “A”. Per diminuire la resistenza, ruotate la leva a destra “B”.
HWM00040
Non serrate eccessivamente il registro
22
Componenti
NOTA:
ZMU02810
B
A
frizione. Se la resistenza è eccessiva, di­venta difficile virare e questo potrebbe provocare un incidente.
Se la resistenza non aumenta neanche quando la leva è girata verso sinistra “A”, ac­certatevi che il dado sia serrato alla coppia specificata.
gistro frizione del timone.
HMU26143
Interruttore PTT sul telecomando o sulla barra di governo
L’impianto di Trim-Tilt elettroidraulico regola l’angolazione del motore fuoribordo rispetto allo specchio di poppa. Premendo l’interrut­tore “ ” (up), il motore fuoribordo viene messo in assetto e poi sollevato. Premendo l’interruttore “ ” (down), il motore fuoribor­do viene abbassato e messo in assetto. Quando lasciate andare l’interruttore, il mo­tore fuoribordo si arresta nella posizione in cui si trova. Per le istruzioni per l’uso dell’interruttore PTT, vedi alle pagine 60 e 63.
1. Dado
Coppia di serraggio del dado:
6.0 Nm (0.6 kgf-m, 4.4 ft-lb)
Il movimento del timone è bloccato quando
la leva di registro è in posizione “A”.
Controllate la scorrevolezza della barra di
governo quando la leva è girata dal lato
destro “B”.
Non applicate lubrificanti, come grasso ad
esempio, alle zone di sfregamento del re-
23
HMU26155
Interruttore PTT sulla bacinella
L’interruttore PTT è posizionato sul lato della bacinella. Spingere l’interruttore “ ” (up) consente di orientare e inclinare il motore
Loading...
+ 78 hidden pages