Yamaha F300A, F350A, FL300A, FL350A, F350A1 User Manual [it]

...
MANUALE DEL PROPRIETARIO
Leggete attentamente questo manuale del proprie-
tario prima di usare il vostro motore fuoribordo.
F300A FL300A F350A FL350A F350A1 FL350A1
6AW-28199-77-H0
HMU25052
Leggete attentamente questo manuale del proprietario prima di usare il vostro motore fuoribordo. Quando navigate, tenete a bordo il manuale in una busta a tenuta stagna. Se vendete il motore fuoribordo, il manuale deve accompagnarlo.
Informazioni importanti sul manuale
AVVERTENZA
ATTENZIONE
NOTA:
NOTA:
HMU25107
Per il proprietario
Grazie per aver scelto un motore fuoribordo Yamaha. Il presente Manuale del proprieta­rio contiene informazioni necessarie per un corretto utilizzo e una corretta manutenzio­ne. L’applicazione di queste semplici istru­zioni aiuterà a sfruttare appieno il nuovo motore Yamaha. In caso di domande sul fun­zionamento e la manutenzione del motore fuoribordo, rivolgersi al concessionario Yamaha. Nel presente Manuale del proprietario, le in­formazioni particolarmente importanti sono evidenziate nei modi riportati di seguito.
: È il simbolo di pericolo. Viene usato per segnalarvi il rischio potenziale di ferite. Rispettate tutte le consegne di sicurezza contraddistinte da questo simbolo per evitare possibili ferite o la morte.
HWM00781
AVVERTENZA segnala una situazione pe­ricolosa che, se non evitata, comporta un rischio di lesioni gravi o morte.
HCM00701
le informazioni più aggiornate sul prodotto di­sponibili al momento della pubblicazione, po­trebbero esservi delle differenze tra il prodotto acquistato e quanto riportato nel Manuale. In caso di domande relative al pre­sente Manuale, contattare il concessionario Yamaha. Perché il prodotto duri a lungo, Yamaha con­siglia di utilizzarlo in modo corretto e di ese­guire la manutenzione e le ispezioni periodiche specificate come indicato nel Ma­nuale del proprietario. Eventuali danni dovuti al mancato rispetto delle istruzioni non sono coperti dalla garanzia. In alcuni paesi, le leggi o le regolamentazioni limitano l’uscita del prodotto dal paese in cui è stato acquistato, e potrebbe risultare im­possibile registrarlo nel paese di destinazio­ne. Inoltre la garanzia potrebbe non essere applicabile in certe regioni. Se prevedete di portare il prodotto in un altro paese, consul­tate il concessionario presso cui lo avete ac­quistato per ulteriori informazioni. Se il prodotto è stato acquistato usato, rivol­gersi al concessionario più vicino per effet­tuare una nuova registrazione e accedere ai servizi specificati.
ATTENZIONE indica le precauzioni spe­ciali che devono essere prese per evitare danni al motore fuoribordo o ad altre co­se.
Una NOTA fornisce importanti informazioni per rendere le procedure più semplici e più chiare.
Yamaha è sempre al lavoro per migliorare il design e la qualità dei propri prodotti. Pertan­to, nonostante il presente Manuale contenga
La F300AET, FL300AET, F350AET, FL350AET, F350AET1, FL350AET1 e gli ac­cessori standard sono utilizzati come riferi­mento per le spiegazioni e le illustrazioni riportate nel presente Manuale. Pertanto, al­cuni elementi non si applicano a tutti i model­li.
Informazioni importanti sul manuale
HMU25121
F300A, FL300A, F350A, FL350A, F350A1,
MANUALE DEL PROPRIETARIO
©2010 Yamaha Motor Co., Ltd.
Seconda Edizione, marzo 2010
Qualsiasi riproduzione o uso non autorizzato
senza il permesso scritto di
sono espressamente vietati.
FL350A1
Tutti i diritti riservati.
Yamaha Motor Co., Ltd.
Stampato in Giappone
Indice
Informazioni sulla sicurezza.............1
Sicurezza del motore fuoribordo ......1
Elica ..................................................1
Parti rotanti........................................ 1
Parti bollenti ......................................1
Shock da folgorazione ...................... 1
Trim-Tilt elettroidraulico..................... 1
Tirante di spegnimento di
emergenza del motore....................1
Benzina ............................................. 2
Esposizione a benzina e schizzi .......2
Monossido di carbonio ...................... 2
Modifiche........................................... 2
Sicurezza della navigazione da
diporto ............................................2
Alcolici e farmaci ............................... 2
Giubbotti salvagente .........................2
Bagnanti............................................ 2
Passeggeri ........................................ 2
Sovraccarico .....................................3
Evitare le collisioni ............................ 3
Tempo............................................... 3
Formazione dei passeggeri............... 3
Pubblicazioni sulla sicurezza della
navigazione da diporto.................... 3
Leggi e regolamenti .......................... 3
Informazioni generali ........................ 4
Casella per numero di matricola del
motore............................................4
Numero di matricola del motore
fuoribordo........................................ 4
Numero di matricola del digital
electronic control............................. 4
Numero della chiave .........................5
Dichiarazione di conformità (DoC)
CE ..................................................5
Marcatura CE ................................... 6
Leggere i manuali e le etichette .......7
Etichette di avvertenza ..................... 7
Caratteristiche tecniche e
requisiti ............................................10
Caratteristiche tecniche.................. 10
Requisiti di installazione.................12
Numero di cavalli vapore della
barca.............................................12
Montaggio del motore .....................12
Yamaha Security System................12
Requisiti del digital electronic
control .......................................... 12
Requisiti della batteria.................... 13
Caratteristiche tecniche della
batteria..........................................13
Montaggio della batteria..................13
Batterie multiple ..............................13
Scelta dell’elica .............................. 13
Modelli a controrotazione ................ 14
Protezione dall’avviamento in
marcia .......................................... 14
Requisiti dell’olio motore................ 14
Requisiti del carburante ................. 15
Benzina ........................................... 15
Vernice antivegetativa.................... 15
Requisiti per lo smaltimento del
motore.......................................... 15
Attrezzatura di emergenza............. 15
Informazioni sul controllo delle
emissioni...................................... 16
Modelli per l’America del Nord ........ 16
Etichette Star................................... 16
Componenti..................................... 19
Diagramma componenti................. 19
Trasmettitore del telecomando........ 24
Ricevitore ........................................ 25
Modo blocco e sblocco dello
Yamaha Security System.............. 25
Digital electronic control .................. 26
Spia d’accensione del digital
electronic control........................... 27
Spia di allarme del digital
electronic control........................... 27
Leva di comando.............................28
Levetta di blocco del folle................29
Interruttore dell’acceleratore
libero ............................................. 29
Registro frizione dell’acceleratore ... 31
Selettore di stazione........................ 32
Selettore di motore..........................32
Tirante di spegnimento di
emergenza del motore e
forcella ..........................................32
Indice
Interruttore generale ....................... 34
Pannello interruttore di
Avviamento/spegnimento ............. 35
Pannello interruttore
Avviamento/spegnimento tutto ..... 36
Interruttore PTT sul digital
electronic control........................... 36
Interruttore PTT sulla bacinella ....... 36
Interruttori PTT................................ 37
Limitatore di tilt................................ 37
Leva di supporto tilt per modello
con Trim-Tilt elettroidraulico ......... 37
Leva di aggancio/sgancio
carenatura (tipo da ruotare) .......... 38
Dispositivo di lavaggio .................... 39
Filtro del carburante ........................ 39
Strumenti e indicatori .....................40
6Y9 Multifunction Color Gauge ......40
Indicatore YAMAHA SECURITY
SYSTEM ....................................... 40
Indicatore riscaldamento motore..... 40
Indicatore sincronizzazione
motori............................................41
Allarme per surriscaldamento .........41
Spia di bassa pressione olio ...........41
Allarme del separatore d’acqua ......42
Spia di bassa tensione batteria....... 42
Allarme per problemi al motore....... 43
6Y8 Strumenti multifunzione ..........43
6Y8 Contagiri multifunzione ...........43
Informazioni sullo Yamaha
Security System............................ 44
Spia di bassa pressione olio ...........44
Allarme per surriscaldamento .........45
Spia del separatore d’acqua ...........45
Spia di problemi al motore ..............46
Spia di bassa tensione batteria....... 46
6Y8 Indicatori di velocità &
misuratori del livello di
carburante multifunzione..............46
6Y8 Indicatori di velocità
multifunzione................................47
6Y8 Strumenti di controllo del
carburante multifunzione..............48
Strumenti opzionali......................... 48
Sistema di comando del motore.... 49
Sistema di allarme ......................... 49
Spia digital electronic control ..........49
Allarme per surriscaldamento .........49
Allarme per bassa pressione olio .... 51
Allarme del separatore d’acqua ......51
Installazione .................................... 53
Installazione................................... 53
Montare il motore fuoribordo ........... 53
Funzionamento ............................... 55
Primo uso del motore..................... 55
Mettere olio motore ......................... 55
Rodaggio del motore.......................55
Conoscere la propria
imbarcazione................................. 55
Controlli prima di avviare il
motore.......................................... 55
Livello del carburante...................... 56
Rimuovere la calandra .................... 56
Impianto del carburante ..................56
Comandi..........................................57
Tirante di spegnimento di
emergenza del motore..................57
Olio motore...................................... 57
Motore............................................. 58
Dispositivo di lavaggio..................... 58
Installare la carenatura.................... 58
Controllo dell’impianto di Trim-Tilt
elettroidraulico............................... 59
Batteria............................................60
Fare rifornimento di carburante...... 60
Funzionamento del motore ............ 61
Mandata del carburante .................. 61
Cambiare stazione .......................... 61
Avviamento del motore ...................62
Controlli dopo l’avviamento del
motore.......................................... 68
Acqua di raffreddamento.................68
Riscaldare il motore ....................... 69
Modelli ad avviamento elettrico.......69
Controlli dopo il riscaldamento del
motore.......................................... 69
Innestare le marce ..........................69
Interruttori di spegnimento ..............69
Selezionare il motore fuoribordo
Indice
(tipo a tre motori)..........................69
Innestare le marce .........................71
Arresto dell’imbarcazione...............72
Funzionamento del motore
sinistro / di centro / destro............ 72
Direzione dell’imbarcazione ........... 76
Traino ............................................. 79
Regolazione della velocità di
traino.............................................79
Arrestare il motore.......................... 79
Procedura per i modelli a stazione
unica e a doppia stazione
(stazione principale)...................... 79
Procedura per i modelli a doppia
stazione (stazione secondaria) ..... 81
Assetto del motore fuoribordo ........ 82
Regolazione dell’angolo di trim
(Trim-Tilt elettroidraulico).............. 83
Regolazione dell’assetto
dell’imbarcazione .......................... 84
Inclinazione verso l’alto e verso il
basso............................................ 85
Procedura per sollevare il motore
(modelli con Trim-Tilt
elettroidraulico) ............................. 85
Procedura per abbassare il motore
(modelli con Trim-Tilt
elettroidraulico) ............................. 87
Acque basse ..................................88
Modelli con Trim-Tilt
elettroidraulico .............................. 88
Funzionamento in altre
condizioni .....................................91
Manutenzione ..................................92
Trasporto e conservazione del
motore fuoribordo.........................92
Conservazione del motore
fuoribordo...................................... 92
Procedura ....................................... 93
Lubrificazione.................................. 93
Lavaggio del gruppo motore ...........94
Pulizia del motore fuoribordo ..........94
Controllo della superficie verniciata
del motore fuoribordo.................... 95
Manutenzione periodica ................. 95
Pezzi di ricambio............................. 95
Condizioni di funzionamento
difficili ............................................ 95
Tabella di manutenzione 1.............. 97
Tabella di manutenzione 2.............. 99
Ingrassaggio.................................. 100
Pulizia e regolazione della
candela .......................................101
Controllo del minimo .....................104
Cambio dell’olio motore................. 105
Ispezione di cavi e connettori........105
Controllo dell’elica......................... 105
Togliere l’elica ............................... 106
Installare l’elica.............................. 106
Cambio dell’olio per ingranaggi.....107
Controllo e sostituzione degli
anodi ........................................... 109
Controllo della batteria (per i
modelli ad avviamento
elettrico) ...................................... 109
Collegare la batteria...................... 110
Scollegare la batteria ....................112
Conservazione della batteria......... 112
Riparazione dei guasti.................. 113
Individuazione dei guasti.............. 113
Interventi temporanei
d’emergenza .............................. 117
Danni causati da collisione............ 117
Navigazione in condizioni di
emergenza (a due o tre
motori)......................................... 117
Sostituzione del fusibile................. 118
Il PTT non funziona ....................... 119
La spia di allarme del separatore
d’acqua lampeggia durante la
navigazione................................. 119
Trattamento del motore in caso
di immersione ............................ 121

Informazioni sulla sicurezza

HMU33622
Sicurezza del motore
fuoribordo
Osservate sempre queste precauzioni.
HMU36501
Elica
Le persone che entrano in contatto con l’eli­ca potrebbero essere ferite o uccise. L’elica può continuare a girare anche se il motore è in folle, e con i suoi bordi affilati può causare tagli anche da ferma.
Arrestate il motore quando vicino a voi c’è
una persona in acqua.
Tenete le persone fuori portata dell’elica,
anche se il motore è spento.
HMU33630
Parti rotanti
Mani, piedi, capelli, gioielli, cinghiette del giubbotto salvagente e così via possono re­stare impigliati nelle parti rotanti interne del motore, con rischio di lesioni gravi o morte. Lasciate la calandra installata nella misura del possibile. Non togliete o rimettete la ca­landra con il motore in funzionamento. Fate funzionare il motore senza la carenatu­ra solo in base alle specifiche istruzioni del manuale. Tenete lontano dalle parti rotanti esposte le mani, i piedi, i capelli, i gioielli, gli indumenti, le cinghiette del giubbotto salva­gente, e così via.
HMU33640
Parti bollenti
Durante e dopo il funzionamento, le parti del motore sono abbastanza calde da provocare scottature. Non toccate le parti sotto la ca­landra finché il motore non si è raffreddato.
HMU33650
Shock da folgorazione
Non toccate le parti elettriche mentre avviate o fate funzionare il motore. Possono provo­care shock da folgorazione o elettrocuzione.
HMU33660
Trim-Tilt elettroidraulico
Un arto potrebbe restare schiacciato tra il motore e la staffa di bloccaggio quando il motore viene messo in assetto o inclinato. Tenete sempre gli arti lontano da questa zo­na. Accertatevi che non ci sia nessuno in questa zona quando fate funzionare il mec­canismo di PTT. Gli interruttori PTT funzionano anche se l’in­terruttore generale è spento. Tenete le per­sone lontano dagli interruttori ogni volta che lavorate attorno al motore. Non state mai sotto il piede del motore quan­do è sollevato, neanche se la leva di suppor­to tilt è bloccata. Se il motore fuoribordo dovesse cadere accidentalmente potreste ri­portare gravi ferite.
HMU33671
Tirante di spegnimento di emergenza del motore
Attaccate il tirante di spegnimento di emer­genza del motore affinché il motore si spen­ga se il pilota cade in mare o lascia il timone. In tal modo si evita che l’imbarcazione si al­lontani a motore acceso e lasci i passeggeri in difficoltà, oppure travolga persone o cose. Durante la marcia, attaccate sempre salda­mente il tirante di spegnimento di emergenza del motore a un vostro indumento, oppure al braccio o alla gamba. Non toglietelo per la­sciare il timone mentre l’imbarcazione è in movimento. Non attaccate il tirante a un in­dumento che potrebbe strapparsi, né dispo­netelo in modo che resti impigliato, cosa che ne impedirebbe il funzionamento. Badate a non far passare il tirante dove ri­schia di essere estratto accidentalmente. Se il tirante viene estratto mentre il motore sta funzionando, questo si spegne e perderete buona parte del controllo del timone. L’im­barcazione potrebbe rallentare bruscamen-
1
Informazioni sulla sicurezza
te, proiettando persone e cose in avanti.
HMU33810
Benzina
La benzina e i suoi vapori sono altamente infiammabili ed esplosivi. Fate sempre ri-
fornimento rispettando la procedura a pagina 61 per ridurre il rischio d’incendio e d’esplo­sione.
HMU33820
Esposizione a benzina e schizzi
Badate a non schizzare benzina. Qualora dovesse accadere, asciugate subito gli schizzi con stracci asciutti. Smaltiteli in modo sicuro. Lavate subito la pelle con acqua e sapone in caso di contatto con la benzina. Cambiatevi i vestiti se vi siete schizzati. Se ingoiate benzina o ne aspirate vapori in quantità, oppure la benzina vi schizza negli occhi, consultate immediatamente un medi­co. Non aspirate la benzina con la bocca.
HMU33900
Monossido di carbonio
Questo prodotto emette gas di scarico che contengono monossido di carbonio, un gas incolore e inodore che può provocare danni al cervello o morte se inalato. Tra i sintomi vi sono nausea, vertigini e sonnolenza. Ventila­te bene il pozzetto e le cabine. Badate a non ostruire le bocche di ventilazione.
HMU33780
Modifiche
Non cercate di modificare questo motore fuoribordo. Le modifiche possono ridurre la sicurezza e l’affidabilità del motore fuoribor­do e renderne l’uso poco sicuro o illegale.
HMU33740
Sicurezza della navigazione da
diporto
Questa sezione contiene alcune delle princi­pali precauzioni di sicurezza che dovrete os­servare durante la navigazione.
HMU33710
Alcolici e farmaci
Non pilotate mai dopo avere bevuto alcolici o assunto farmaci. L’intossicazione è uno dei più comuni fattori che contribuiscono alle di­sgrazie in mare.
HMU33720
Giubbotti salvagente
Dovete avere a bordo altrettanti giubbotti sal­vagente omologati quanti sono i passeggeri. Yamaha raccomanda di indossare sempre in navigazione il giubbotto salvagente. Almeno i bambini e le persone che non sanno nuota­re dovrebbero sempre indossare il giubbotto salvagente, e tutti dovrebbero indossarlo quando le condizioni di navigazione sono po­tenzialmente pericolose.
HMU33731
Bagnanti
Quando il motore è acceso, controllate sem­pre con la massima attenzione se ci sono persone in acqua, come bagnanti, sciatori o pescatori subacquei. Se c’è qualcuno in ac­qua accanto all’imbarcazione, mettete in fol­le e arrestate il motore. State lontano dalle acque riservate alla bal­neazione. I bagnanti possono essere difficili da vedere. L’elica può continuare a girare anche quan­do il motore è in folle. Arrestate il motore quando vicino a voi c’è una persona in ac­qua.
HMU33751
Passeggeri
Consultate le istruzioni del fabbricante della vostra imbarcazione per i dettagli sui posti appropriati per i passeggeri a bordo e con­trollate che tutti i passeggeri siano seduti correttamente prima di accelerare e quando procedete a un regime superiore al minimo. I passeggeri in piedi o seduti in posti non ido­nei rischiano di essere proiettati fuori bordo o
2
Informazioni sulla sicurezza
ZMU06025
all’interno dell’imbarcazione da onde, scie o improvvisi cambiamenti di velocità o direzio­ne. Anche quando i passeggeri sono seduti correttamente, avvertiteli se dovete compie­re una manovra inusuale. Evitate sempre di saltare su onde e scie.
HMU33760
Sovraccarico
Non sovraccaricate l’imbarcazione. Consul­tate la targhetta dell’imbarcazione o il suo fabbricante per il peso e il numero massimo di passeggeri. Controllate che il peso nell’im­barcazione sia distribuito in base alle istru­zioni del suo fabbricante. Sovraccaricare o distribuire male il peso nell’imbarcazione possono comprometterne la maneggevolez­za e causare incidenti, oppure farla capovol­gere o affondare.
HMU33772
Evitare le collisioni
Localizzate costantemente la presenza di bagnanti, oggetti ed altre imbarcazioni. State in guardia quando le condizioni limitano la vostra visibilità o impediscono la visione di altre persone.
Pilotate adottando ogni cautela a regimi sicu­ri e tenetevi a distanza di sicurezza da ba­gnanti, oggetti ed altre imbarcazioni.
Non tallonate altre imbarcazioni o persone
che fanno sci d’acqua.
Evitate le brusche virate o altre manovre
che rendano difficile agli altri evitarvi o ca­pire dove volete andare.
Evitate le zone con oggetti sommersi o le
acque basse.
Navigate nei vostri limiti ed evitate mano-
vre azzardate per ridurre il rischio di perde­re il controllo, cadere fuori bordo e provocare collisioni.
Agite preventivamente per evitare le colli-
sioni. Ricordate che le imbarcazioni non hanno freni, e spegnere il motore o ridurre il gas possono diminuire la vostra capacità di governare. Se non siete sicuri di potervi fermare a tempo prima di colpire un osta­colo, date gas e virate.
HMU33790
Tempo
Informatevi sul tempo. Controllate le previ­sioni meteorologiche prima di uscire in mare. Evitate di navigare con cattivo tempo.
HMU33880
Formazione dei passeggeri
Accertatevi che almeno uno dei passeggeri abbia la formazione necessaria per pilotare l’imbarcazione in caso di emergenza.
HMU33890
Pubblicazioni sulla sicurezza della navigazione da diporto
Informatevi della sicurezza della navigazio­ne da diporto. Altre pubblicazioni e informa­zioni possono essere ottenute presso molte organizzazioni di navigazione da diporto.
HMU33600
Leggi e regolamenti
Imparate le leggi e i regolamenti di naviga­zione della località in cui navigate, e rispetta­teli. Alcuni gruppi di regole sono applicati in base alla posizione geografica, ma nel com­plesso le regole sono fondamentalmente le stesse del Codice della strada internaziona­le.
3

Informazioni generali

NOTA:
1
ZMU05814
ZMU06224
1
ZMU05885
1
HMU25171
Casella per numero di
matricola del motore
HMU25183
Numero di matricola del motore fuoribordo
Il numero di matricola del motore fuoribordo è stampato sull’etichetta incollata sulla staffa di bloccaggio sinistra. Appuntate negli spazi previsti il numero di matricola del vostro motore fuoribordo affin­ché vi sia più facile ordinare i pezzi di ricam­bio presso il vostro concessionario Yamaha, oppure come riferimento in caso di furto del vostro motore fuoribordo.
HMU34943
Numero di matricola del digital electronic control
Il numero di matricola del digital electronic control è stampigliato sull’etichetta affissa alla scatola del digital electronic control. Registrate il numero di matricola del digital electronic control negli spazi previsti per aiu­tarvi a collegare il digital electronic control al motore fuoribordo.
Consultate il concessionario Yamaha se avete domande sul numero di matricola del digital electronic control.
1. Posizione del numero di matricola del motore fuoribordo
4
Informazioni generali
ZMU05887
1
ZMU05958
1
1
ZMU07133
1. Posizione del numero di matricola del Digital electronic control
nuova chiave.
HMU25191
Numero della chiave
Se il motore è dotato di interruttore generale a chiave, il numero di matricola della chiave è stampigliato sulla chiave stessa, come mo­strato nell’illustrazione. Appuntate questo numero nello spazio previsto, come riferi­mento qualora doveste aver bisogno di una
5
1. Numero della chiave
HMU37290
Dichiarazione di conformità
(DoC) CE
Questo motore fuoribordo è conforme ad al­cune delle disposizioni della direttiva Mac­chine del Parlamento europeo. Ciascun motore fuoribordo conforme è ac­compagnato dalla DoC CE. La DoC CE con­tiene le seguenti informazioni;
Nome del costruttore del motore
Nome del modello
Codice prodotto del modello (codice mo-
dello approvato)
Codice delle direttive a cui è conforme
HMU25203
ZMU05943
1
ZMU06040
Marcatura CE
I motori fuoribordo a cui è apposta questa marcatura “CE” sono conformi alle direttive 98/37/CE, 94/25/CE - 2003/44/CE e 2004/108/CE.
1. Posizione della marcatura CE
Informazioni generali
6
Informazioni generali
3
2
1
ZMU05950
HMU33522
Leggere i manuali e le etichette
Prima di fare funzionare o di lavorare su questo motore fuoribordo:
Leggete il presente manuale.
Leggete tutti i manuali forniti con l’rsquo;imbarcazione.
Leggete tutte le etichette affisse sul motore fuoribordo e l’rsquo;imbarcazione.
Se avete bisogno di informazioni supplementari, contattate il vostro concessionario Yamaha.
HMU33832
Etichette di avvertenza
Se queste etichette sono danneggiate o mancano, contattate il vostro concessionario Yamaha per farvele sostituire.
F300A, FL300A, F350A, FL350A, F350A1, FL350A1
7
Informazioni generali
AVVERTENZA
AVVERTENZA
1
2
ZMU06191
3
ZMU05710
HMU34651
Contenuto delle etichette
Le etichette di avvertenza qui sopra hanno i seguenti significati.
1
HWM01681
Mentre il motore funziona, tenete lonta-
no dalle parti rotanti le mani, i capelli e gli abiti.
Non toccate o togliete parti elettriche
quando avviate il motore o mentre sta funzionando.
2
HWM01671
Leggete i Manuali del proprietario e le
etichette.
Indossate un giubbotto salvagente
omologato.
Attaccate il tirante di spegnimento
d’emergenza del motore al vostro giub­botto salvagente, al braccio o alla gam­ba; in questo modo il motore si spegnerà se lasciate accidentalmente il timone ed eviterete che l’imbarcazione vi sfugga.
HMU33850
Altre etichette
8
Informazioni generali
ZMU05696
ZMU05664
ZMU05665
ZMU05666
HMU35132
Simboli
Significato dei simboli che seguono.
Attenzione/Avvertenza
Leggete il Manuale del proprietario
Rischio di shock elettrico
Rischio causato dalla rotazione continua
9

Caratteristiche tecniche e requisiti

NOTA:
NOTA:
HMU34520
Caratteristiche tecniche
“(AL)”, specificato nei dati delle caratteristi­che tecniche che seguono, rappresenta il va­lore numerico dell’elica d’alluminio installata. Allo stesso modo, “(SUS)” rappresenta il va­lore dell’elica d’acciaio inossidabile installata e “(PL)” quello dell’elica di plastica installata.
“*” significa che l’olio motore deve essere scelto consultando la tabella del paragrafo sull’olio motore. Per maggiori informazioni, vedi a pagina 14.
HMU2821J
Dimensione:
Lunghezza fuori tutto:
1029 mm (40.5 in)
Larghezza fuori tutto:
633 mm (24.9 in)
Altezza fuori tutto X:
2006 mm (79.0 in)
Altezza fuori tutto U:
2133 mm (84.0 in)
Altezza dello specchio di poppa X:
637 mm (25.1 in)
Altezza dello specchio di poppa U:
764 mm (30.1 in)
Peso (SUS) X:
365.0 kg (805 lb)
Peso (SUS) U:
373.0 kg (822 lb)
Prestazioni:
Portata operativa a tutto gas:
5000–6000 giri/min.
Potenza massima:
F300AET 220.7 kW a 5500 giri/min. (300 cv a 5500 giri/min.) F350AET 257.4 kW a 5500 giri/min. (350 cv a 5500 giri/min.)
F350AET1 257.4 kW a 5500 giri/min.
(350 cv a 5500 giri/min.)
FL300AET 220.7 kW a 5500 giri/min.
(300 cv a 5500 giri/min.)
FL350AET 257.4 kW a 5500 giri/min.
(350 cv a 5500 giri/min.)
FL350AET1 257.4 kW a 5500
giri/min. (350 cv a 5500 giri/min.)
Minimo (in folle):
650 50 giri/min.
Motore:
Tipo:
a 4 tempi V
Cilindrata:
5330.0 cm
Alesaggio corsa:
94.0 96.0 mm (3.70 3.78 in)
Impianto di accensione:
TCI
Candela (NGK):
LFR6A-11
Distanza elettrodi:
1.0–1.1 mm (0.039–0.043 in)
Sistema di comando:
Telecomando
Sistema di avviamento:
Elettrico
Sistema di carburazione all’avviamento:
Iniezione elettronica del carburante
Gioco valvole (a motore freddo) AS:
0.17–0.23 mm (0.0067–0.0091 in)
Gioco valvole (a motore freddo) SC:
0.31–0.37 mm (0.0122–0.0146 in) Amperaggio min. per avviamento a freddo (CCA/EN):
670.0 A Capacità nominale min. (20HR/IEC):
100.0 Ah Uscita massima del generatore:
49 A
3
10
Caratteristiche tecniche e requisiti
Meccanismo:
Posizioni del cambio:
Marcia avanti-Folle-Marcia indietro
Rapporto di trasmissione:
1.73(26/15)
Sistema Trim e Tilt:
Power trim e tilt
Riferimenti dell’elica:
F300AET X F350AET X F350AET1 X FL300AET XL FL350AET XL FL350AET1 XL
Carburante e olio:
Carburante consigliato:
F300AET Benzina normale senza piombo F350AET Benzina super senza piom­bo F350AET1 Benzina super senza piombo FL300AET Benzina normale senza piombo FL350AET Benzina super senza piombo FL350AET1 Benzina super senza piombo
Ottano Research min.:
F300AET 91 F350AET 94 F350AET1 94 FL300AET 91 FL350AET 94 FL350AET1 94
Olio motore consigliato:
Olio per motori a quattro tempi
Gruppo 1 olio motore consigliato*:
SAE 10W-30/10W-40/5W-30 API SE/SF/SG/SH/SJ/SL
Gruppo 2 olio motore consigliato*:
SAE 15W-40/20W-40/20W-50
API SH/SJ/SL Quantità totale d’olio motore (capacità coppa dell’olio):
7.8 L (8.24 US qt, 6.86 Imp.qt)
Lubrificazione:
A carter umido Olio per ingranaggi consigliato:
Olio per ingranaggi ipoidi SAE 90 o
80W-90, API GL-5 Quantità d’olio per ingranaggi:
F300AET 1.520 L
(1.607 US qt, 1.338 Imp.qt)
F350AET 1.520 L
(1.607 US qt, 1.338 Imp.qt)
F350AET1 1.520 L
(1.607 US qt, 1.338 Imp.qt)
FL300AET 1.310 L
(1.385 US qt, 1.153 Imp.qt)
FL350AET 1.310 L
(1.385 US qt, 1.153 Imp.qt)
FL350AET1 1.310 L
(1.385 US qt, 1.153 Imp.qt)
Coppia di serraggio:
Candela:
28.0 Nm (2.86 kgf-m, 20.7 ft-lb)
Cappellotto dell’elica:
55.0 Nm (5.61 kgf-m, 40.6 ft-lb)
Bullone di scarico olio motore:
28.0 Nm (2.86 kgf-m, 20.7 ft-lb)
Filtro olio motore:
18.0 Nm (1.84 kgf-m, 13.3 ft-lb)
Livello di rumore e vibrazioni:
Livello di pressione sonora per operatore (ICOMIA 39/94 e 40/94):
79.1 dB(A)
11
Caratteristiche tecniche e requisiti
AVVERTENZA
AVVERTENZA
ATTENZIONE
AVVERTENZA
ZMU07305
HMU33554
Requisiti di installazione
HMU33564
Numero di cavalli vapore della barca
HWM01560
Montando sull’imbarcazione un motore di potenza eccessiva rischiate di renderla estremamente instabile.
Prima di installare il motore (i motori) fuori­bordo, confermare che i relativi cavalli vapo­re non superino il numero masso di cavalli vapore della barca. Vedere la targhetta del costruttore della barca oppure contattare il costruttore.
HMU33571
Montaggio del motore
HWM01570
Il montaggio sbagliato del motore fuori-
bordo può dare luogo a condizioni peri­colose, come scarsa maneggevolezza, perdita di controllo o rischi di incendio.
Poiché è molto pesante, per montare il
motore in tutta sicurezza occorrono speciali attrezzature e formazione.
Il vostro concessionario o qualsiasi altra per­sona esperta di montaggio possono montare il motore fuoribordo usando gli attrezzi cor­retti e le istruzioni di montaggio complete. Per maggiori informazioni, vedi a pagina 53.
HMU41591
Yamaha Security System
HCM02460
Lo Yamaha Security System è venduto in ottemperanza alle pertinenti leggi e rego­lamenti riguardanti la trasmissione di onde radio. Pertanto, se il prodotto è uti­lizzato al di fuori del paese in cui era stato venduto, potrebbe violare leggi o regola-
menti sulla trasmissione di onde radio nel paese in cui viene utilizzato. Per i dettagli, consultate il concessionario Yamaha.
Il motore fuoribordo con questa etichetta è dotato del nuovo sistema antifurto Yamaha Security System, formato dal ricevitore e dal trasmettitore del telecomando. Se il sistema è in modo blocco, il motore non può essere messo in moto e si mette in moto solo quan­do il sistema è in modo sblocco. Consultate il vostro concessionario Yamaha per l’instal­lazione del ricevitore.
HMU34952
Requisiti del digital electronic
control
Il digital electronic control deve essere dota­to di dispositivo di protezione dall’avviamen­to in marcia. Questo dispositivo impedisce di avviare il motore se il cambio non è in folle.
HWM01580
Se il motore parte con la marcia ingra-
nata, l’imbarcazione può muoversi in modo improvviso e inaspettato, cau­sando una collisione o scagliando i passeggeri in acqua.
Se il motore parte sempre con la marcia
ingranata, il dispositivo di protezione dall’avviamento in marcia non funziona bene, e in questo caso dovreste smette-
12
Caratteristiche tecniche e requisiti
re di usare l’imbarcazione. Contattate il concessionario Yamaha.
Questo digital electronic control è disponibile solo per il motore fuoribordo che avete ac­quistato. Prima di usarlo, impostate il digital electronic control in modo che faccia funzionare solo il vostro motore fuoribordo. Se non lo fate, sarà impossibile che faccia funzionare il mo­tore fuoribordo. Eseguite l’impostazione del motore fuoribor­do e del digital electronic control nei casi se­guenti.
Se viene installato un motore fuoribordo
usato
Se viene sostituito il digital electronic con-
trol
Se viene sostituito l’ECM (modulo elettro-
nico di comando) del motore fuoribordo usato
Se viene sostituito l’ECM (modulo elettro-
nico di comando) del digital electronic con-
trol Per l’impostazione consultate il vostro con­cessionario Yamaha.
HMU25694
Requisiti della batteria
HMU25721
Caratteristiche tecniche della batteria
Amperaggio minimo per avviamento a freddo (CCA/EN):
670.0 A
Capacità nominale minima (20HR/IEC):
100.0 Ah
Il motore non può essere avviato se la ten­sione della batteria è troppo bassa.
HMU36290
Montaggio della batteria
Montate saldamente il supporto della batte­ria in un punto dell’imbarcazione asciutto,
ben ventilato ed esente da vibrazioni.
AVVERTENZA! Non collocate oggetti in­fiammabili, e oggetti liberi metallici o pe­santi nello stesso compartimento della batteria. Rischiereste di provocare un in­cendio, un’esplosione, o scintille.
HMU36300
[HWM01820]
Batterie multiple
Per collegare varie batterie, ad esempio in configurazioni a più motori o con una batteria per accessori, consultate il vostro concessio­nario Yamaha per scegliere la batteria e i cavi corretti.
HMU41600
Scelta dell’elica
Dopo la scelta del motore fuoribordo, quella dell’elica giusta è una delle più importanti de­cisioni d’acquisto che un pilota può fare. Ti­po, dimensioni e design della vostra elica influiscono direttamente sull’accelerazione, la velocità massima, l’economia di carburan­te e anche la durata del motore. Yamaha progetta e fabbrica eliche per ogni motore fuoribordo Yamaha e per ogni applicazione. Il vostro concessionario Yamaha può aiutarvi a scegliere l’elica adatta alle vostre esigenze di navigazione. Scegliete un’elica che, a tutto gas e con l’imbarcazione a pieno carico, con­senta al motore di arrivare a un regime me­dio o medio alto. In genere, dovrete selezionare un’elica di passo maggiore per un minor peso complessivo a pieno carico, e un’elica di passo inferiore per carichi più pe­santi. Se trasportate carichi che variano for­temente, selezionate l’elica che permette al motore di funzionare al numero di giri corret­to per il carico massimo, ma ricordate che quando trasportate carichi più leggeri dovre­te ridurre il gas per restare entro la gamma di regimi consigliati. Yamaha consiglia di utilizzare un’elica ido-
13
Caratteristiche tecniche e requisiti
ZMU05937
-
3
12
nea per lo “Shift Dampener System (SDS)”. Per maggiori informazioni, consultate un concessionario Yamaha. Per controllare l’elica, vedi a pagina 105.
1. Diametro dell’elica (in pollici)
2. Passo dell’elica (in pollici)
3. Tipo di elica (marca dell’elica)
HMU36310
Modelli a controrotazione
I motori fuoribordo standard ruotano in senso orario. I modelli a controrotazione ruotano in senso antiorario. I modelli a controrotazione vengono di solito usati nelle configurazioni a più motori e vengono contrassegnati appo­nendo “L” sulla scatola degli ingranaggi so­pra la piastra anti-cavitazione. Nei modelli a controrotazione, accertatevi che l’elica che usate sia del tipo per rotazio­ne in senso antiorario. Queste eliche sono identificabili grazie alla lettera “L” che figura su di esse dopo l’indicazione delle dimensio­ni. AVVERTENZA! Non usate mai un’elica
normale con un motore a controrotazio­ne, o un’elica a controrotazione con un motore normale. L’imbarcazione potreb­be dirigersi nella direzione opposta a quella prevista (ad esempio indietro inve­ce che avanti), con conseguente possibi­le incidente.
Per le istruzioni su come smontare e installa-
[HWM01810]
re l’elica, vedi alle pagine 106 e 106.
HMU35140
Protezione dall’avviamento in
marcia
I motori fuoribordo Yamaha o i gruppi digital electronic control approvati da Yamaha sono dotati di dispositivi di protezione dall’avvia­mento in marcia. Grazie a questo dispositivo, il motore può essere avviato solo quando il cambio è in folle. Mettete sempre in folle pri­ma di avviare il motore.
HMU35537
Requisiti dell’olio motore
Olio motore consigliato:
Olio per motori fuoribordo a 4 tempi con una combinazione delle seguenti classificazioni d’olio SAE e API
Tipo SAE d’olio motore:
10W-30, 10W-40, 20W-40, 5W-30
Grado API dell’olio motore:
SE, SF, SG, SH, SJ, SL Quantità totale d’olio motore (capacità coppa dell’olio):
7.8 L (8.24 US qt, 6.86 Imp.qt) Quantità d’olio motore per il cambio (ma­nutenzione periodica):
Senza sostituzione del filtro dell’olio:
6.3 L (6.66 US qt, 5.54 Imp.qt)
Con sostituzione del filtro dell’olio:
6.5 L (6.87 US qt, 5.72 Imp.qt)
Se non è disponibile olio motore del grado consigliato, scegliete un’alternativa nella ta­bella seguente, in base alle temperature me­die della vostra zona.
14
Caratteristiche tecniche e requisiti
ATTENZIONE
zina con piombo può danneggiare gra­vemente il motore.
Evitate di fare entrare acqua o contami-
nanti nel serbatoio del carburante. Il carburante contaminato può essere causa di prestazioni scadenti o di danni al motore. Usate esclusivamente benzi­na non decantata e conservata in ser­batoi puliti.
HMU36330
Vernice antivegetativa
Uno scafo pulito migliora le prestazioni dell’imbarcazione. La carena va tenuta pulita dalle incrostazioni per quanto possibile. Se
HMU36360
Requisiti del carburante
HMU37711
Benzina
F300A, FL300A Usate benzina di buona qualità che soddisfi il numero di ottano minimo. Se si verificano detonazioni o il motore batte in testa, usate una marca diversa di benzina oppure benzi­na super senza piombo.
necessario, la carena va rivestita con vernice antivegetativa approvata nel vostro paese, per impedire che si formino incrostazioni. Non usate vernice antivegetativa che con­tenga rame o grafite. Tali vernici possono provocare una più rapida corrosione del mo­tore.
Benzina consigliata:
Benzina normale senza piombo con numero di ottano minimo 91 (numero di ottano Research).
F350A, FL350A, F350A1, FL350A1 Usate benzina di buona qualità che soddisfi il numero di ottano minimo.
Benzina consigliata:
Benzina super senza piombo con nu­mero di ottano minimo 94 (numero di ottano Research).
HCM01981
Non usate benzina con piombo. La ben-
15
HMU36341
Requisiti per lo smaltimento
del motore
Non smaltite mai il motore in modo illegale. Yamaha raccomanda di consultare il con­cessionario sulla prassi di smaltimento del motore.
HMU36352
Attrezzatura di emergenza
Conservate a bordo i seguenti accessori da
Caratteristiche tecniche e requisiti
1
ZMU05911
ZMU06894
EMISSION CONTROL INFORMATION MFI
THIS ENGINE CONFORMS TO CALIFORNIA AND U.S. EPA EXHAUST REGULATIONS FOR SI MARINE ENGINES. REFER TO THE OWNER'S MANUAL FOR MAINTENANCE SPECIFICATIONS AND ADJUSTMENTS.
MEETS U.S. EPA EVAP STANDARDS USING CERTIFIED COMPONENTS. FAMILY: DISPLACEMENT: liters SPARK PLUG: FUEL: GASOLINE
FELs(HC+NOx/CO): g/kW-hr MAX POWER: kW IDLE SPEED: ± rpm IN NETRAL SPARK PLUG GAP (mm): VALVE LASH (mm) IN: EX:
YAMAHA MOTOR CO.,LTD.
1
ZMU05816
usare in caso di problemi con il motore fuori­bordo.
Una cassetta d’attrezzi con un assortimen-
to di cacciavite, pinze, chiavi (incluse di tipo metrico), e nastro isolante.
Torcia stagna a luce intermittente con bat-
terie supplementari.
Un tirante supplementare di spegnimento
di emergenza del motore con forcella.
Pezzi di ricambio, ad esempio una serie
supplementare di candele. Per i dettagli consultate il vostro concessio­nario Yamaha.
HMU39000
Informazioni sul controllo delle
emissioni
Le seguenti etichette sono affisse ai motori fuoribordo conformi alle norme americane.
HMU25230
Modelli per l’America del Nord
Questo motore è conforme ai regolamenti dell’EPA (U.S. Environmental Protection Agency) relativi ai motori marini SI. Vedi l’eti­chetta applicata al motore per i particolari.
HMU31560
Etichetta d’omologazione del certificato di controllo delle emissioni
Questa etichetta è applicata sulla bacinella. New Technology; (4-stroke) MFI
HMU25262
Etichetta con la data di fabbricazione
Questa etichetta è applicata alla staffa di bloccaggio o alla staffa girevole.
1. Posizione etichetta con data di fabbricazione
1. Posizione etichetta omologazione
HMU25273
Etichette Star
Al vostro motore fuoribordo è applicata una etichetta Star del CARB (California Air Re­sources Board). Vedi sotto la descrizione
16
Caratteristiche tecniche e requisiti
1
ZMU05817
ZMU01702
ZMU01703
ZMU01704
della vostra particolare etichetta.
1. Posizione delle etichette Star
HMU40330
Una stellaBasso livello di emissione L’etichetta con una stella identifica i motori che soddisfano gli standard sulle emissioni di scarico 2001 dell’Air Resources Board per i motori marini delle imbarcazioni monoposto e fuoribordo. Rispetto ai tradizionali motori a 2 tempi, i motori che soddisfano questi stan­dard producono il 75% di emissioni in meno. Tali motori sono equivalenti agli standard 2006 dell’EPA statunitense per i motori mari­ni.
e fuoribordo. Rispetto ai motori classificati come motori a una stella con basso livello di emissioni, i motori che soddisfano questi standard producono il 20% di emissioni in meno.
HMU40350
Tre stelleLivello di emissione bassissi­mo
L’etichetta con tre stelle identifica i motori che soddisfano gli standard sulle emissioni di scarico 2008 dell’Air Resources Board per i motori marini delle imbarcazioni monoposto e fuoribordo, oppure gli standard sulle emis­sioni di scarico 2003-2008 per i motori marini stern drive (entrobordo con comando fuori­bordo) ed entrobordo. Rispetto ai motori classificati come motori a una stella con bas­so livello di emissioni, i motori che soddisfa­no questi standard producono il 65% di emissioni in meno.
HMU40340
Due stelleLivello di emissione molto basso
L’etichetta con due stelle identifica i motori che soddisfano gli standard sulle emissioni di scarico 2004 dell’Air Resources Board per i motori marini delle imbarcazioni monoposto
17
Caratteristiche tecniche e requisiti
ZMU05663
HMU33861
Quattro stelleLivello di emissione ultra basso
L’etichetta con quattro stelle identifica i motori che rispondono agli standard sulle emissioni degli scarichi 2009 dell’Air Resour­ces Board per i motori marini stern drive ed entrobordo. Anche i motori marini delle moto d’acqua e fuoribordo possono rispondere a questi standard. Rispetto ai motori classifica­ti come motori a una stella con basso livello di emissioni, i motori che soddisfano questi standard producono il 90% di emissioni in meno.
18

Componenti

NOTA:
1
2
3
4
5
6
7
7
8
9
7
10
10
6
ZMU05813
HMU2579V
Diagramma componenti
* Possono non corrispondere all’illustrazione; inoltre è possibile che non siano inclusi come dotazione standard in tutti i modelli (ordinateli al concessionario).
F300A, FL300A, F350A, FL350A, F350A1, FL350A1
1. Calandra
2. Piastra anticavitazione
3. Elica*
4. Entrata dell’acqua di raffreddamento
5. Staffa di bloccaggio
6. Leva di supporto tilt
7. Leva(e) di aggancio/sgancio carenatura
8. Filtro del carburante/separatore d’acqua
9. Dispositivo di lavaggio
10. Interruttore PTT
19
Modelli a stazione unica (tipo a un motore)
ZMU07273
5
1
4
2
3
6
2
6
2
3
3
8
7
1. Digital electronic control (montaggio late­rale)*
2. Interruttore di spegnimento di emergenza del motore*
3. Forcella*
4. Pannello interruttori (da usare con il montag­gio laterale)*
5. Digital electronic control (tipo motore sin­golo)*
6. Pannello interruttori (da usare con il tipo motore singolo)*
7. Trasmettitore del telecomando*
8. Ricevitore*
Componenti
20
Componenti
ZMU07280
3
2
1
6
9
4
7
5
8
10
11
12
3
2
3
2
Modelli a stazione unica (tipo a due/tre motori)
1. Digital electronic control (tipo motori appa­iati)*
2. Interruttore di spegnimento di emergenza del motore*
3. Forcella*
4. Pannello interruttori (da usare con il tipo motori appaiati)*
5. Pannello interruttore di Avviamento/spegni­mento (da usare con il tipo a due motori)*
6. Digital electronic control (tipo a tre motori)*
7. Pannello interruttori (da usare con il tipo a tre motori)*
8. Pannello interruttore di Avviamento/spegni­mento (da usare con il tipo a tre motori)*
9. Pannello interruttori (da usare con il tipo a due/tre motori)*
10. Pannello interruttore Avviamento/spegni­mento tutto (da usare con il tipo a due/tre motori)*
11. Trasmettitore del telecomando*
12. Ricevitore*
21
Modelli a stazione duale / stazione principale
ZMU07274
1
8
5
13
11
3
4
9
12
15
14
10
4
3
2
3
4
2 3
4
6
7
3
4
Componenti
1. Digital electronic control (tipo motore sin­golo)*
2. Pannello interruttori (da usare con il tipo motore singolo)*
3. Interruttore di spegnimento di emergenza del motore*
4. Forcella*
5. Digital electronic control (tipo motori appa­iati)*
6. Pannello interruttori (da usare con il tipo motori appaiati)*
7. Pannello interruttore di Avviamento/spegni­mento (da usare con il tipo a due motori)*
8. Digital electronic control (tipo a tre motori)*
9. Pannello interruttori (da usare con il tipo a tre motori)*
10. Pannello interruttore di Avviamento/spegni­mento (da usare con il tipo a tre motori)*
11. Pannello interruttori (da usare con il tipo a due/tre motori)*
12. Pannello interruttore Avviamento/spegni­mento tutto (da usare con il tipo a due/tre motori)*
13. Pannello selettore di stazione
14. Trasmettitore del telecomando*
15. Ricevitore*
22
Componenti
ZMU07275
1
5
3
6
8
2
4
9
10
7
Modelli a stazione duale / stazione secondaria
1. Digital electronic control (tipo motore sin­golo)*
2. Pannello interruttore di Avviamento/spegni­mento (da usare con il tipo a un motore)*
3. Digital electronic control (tipo motori appa­iati)*
4. Pannello interruttore di Avviamento/spegni­mento (da usare con il tipo a due motori)*
5. Digital electronic control (tipo a tre motori)*
6. Pannello interruttore di Avviamento/spegni­mento (da usare con il tipo a tre motori)*
7. Pannello interruttore di spegnimento di emergenza del motore*
8. Pannello selettore di stazione
9. Interruttore di spegnimento di emergenza del motore*
10. Forcella*
23
Loading...
+ 100 hidden pages