Yamaha F300A, FL300A, FL350A, F350A1, FL350A1 User Manual [fr]

MANUEL DE L’UTILISATEUR
Lisez attentivement ce manuel avant de faire fonc-
tionner ce moteur hors-bord.
F300A FL300A F350A FL350A F350A1 FL350A1
6AW-28199-77-F0
FMU25052
Lisez attentivement ce manuel avant de faire fonctionner ce moteur hors­bord. Conservez ce manuel à bord dans un sac étanche lorsque vous naviguez. Ce manuel doit accompagner le moteur hors-bord s’il est vendu.
Informations importantes sur le manuel
AVERTISSEMENT
ATTENTION
REMARQUE:
REMARQUE:
FMU25107
Avis au propriétaire
Nous vous remercions d’avoir sélectionné un moteur hors-bord Yamaha. Le présent ma­nuel de l’utilisateur comporte les informa­tions requises pour une utilisation, un entretien et des manipulations corrects. La bonne compréhension de ces instructions assez simples contribuera à vous procurer un maximum de satisfactions de votre nou­veau Yamaha. Si vous avez des questions relatives au fonctionnement ou à l’entretien de votre moteur hors-bord, consultez un dis­tributeur Yamaha. Les informations importantes contenues dans le présent manuel de l’utilisateur sont mises en évidence de la façon suivante.
: C’est le symbole d’alerte de sécurité. Il sert à vous alerter en cas de risques de bles­sures potentiels. Conformez-vous à tous les messages de sécurité qui suivent ce symbo­le afin d’éviter toute blessure, voire la mort.
FWM00781
Un AVERTISSEMENT indique une situa­tion dangereuse qui, si elle ne peut être évitée, pourrait entraîner des blessures graves, voire la mort.
FCM00701
Un ATTENTION indique les consignes spéciales qui doivent être respectées afin d’éviter d’endommager le moteur hors­bord ou d’autres biens.
Une REMARQUE fournit des informations importantes qui facilitent et expliquent les dif­férentes procédures.
Yamaha travaille continuellement à l’amélio­ration de la conception et de la qualité de ses produits. Par conséquent, bien que le pré­sent manuel contienne les dernières infor­mations produit disponibles au moment de la mise sous presse, il peut y avoir de légères différences entre votre moteur hors-bord et le présent manuel. Si vous avez des ques­tions au sujet du présent manuel, consultez votre revendeur Yamaha. Pour garantir la longévité de ce produit, Yamaha recommande que vous utilisiez le produit et que vous appliquiez les inspec­tions et l’entretien périodiques spécifiques en suivant correctement les instructions du manuel de l’utilisateur. Tout dommage résul­tant de la négligence de ces instructions n’est pas couvert par la garantie. Certains pays appliquent des lois ou des ré­glementations interdisant aux utilisateurs de faire sortir le produit du pays où il a été ache­té, et il peut s’avérer impossible d’enregistrer le produit dans le pays de destination. De plus, la garantie peut ne pas s’appliquer dans certaines régions. Si vous planifiez d’emmener le produit dans un autre pays, consultez le revendeur chez qui le produit a été acheté pour des informations complé­mentaires. Si le produit a été acheté d’occasion, veuillez consulter votre revendeur le plus proche pour votre réenregistrement de client et pour être habilité à faire appel aux services spéci­fiés.
Le F300AET, FL300AET, F350AET, FL350AET, F350AET1, FL350AET1 et les accessoires standard servent de base aux explications et aux illustrations contenues dans le présent manuel. De ce fait, certaines caractéristiques peuvent ne pas s’appliquer
Informations importantes sur le manuel
à tous les modèles.
FMU25121
F300A, FL300A, F350A, FL350A, F350A1,
MANUEL DE L’UTILISATEUR
©2010 par Yamaha Motor Co., Ltd.
Toute réimpression ou utilisation non autori-
sans la permission écrite de
est explicitement interdite.
FL350A1
1ère Edition, mars 2010
Tous droits réservés.
sée
Yamaha Motor Co., Ltd.
Imprimé au Japon
Table des matières
Informations de sécurité................... 1
Sécurité du moteur hors-bord ..........1
Hélice ................................................ 1
Pièces en rotation .............................1
Pièces brûlantes ............................... 1
Choc électrique ................................. 1
Système de trim ................................ 1
Cordon de coupure du moteur .......... 1
Essence ............................................2
Exposition au carburant et
coulures .......................................... 2
Monoxyde de carbone ...................... 2
Modifications ..................................... 2
Sécurité de la navigation..................2
Alcool et médicaments...................... 2
Gilets de sauvetage ..........................2
Baigneurs.......................................... 2
Passagers ......................................... 3
Surcharge ......................................... 3
Evitez les collisions ........................... 3
Temps ............................................... 3
Initiation du passager........................ 4
Publications sur la sécurité de la
navigation ....................................... 4
Lois et réglementations..................... 4
Informations générales..................... 5
Enregistrement des numéros
d’identification ................................5
Numéro de série du moteur
hors-bord ........................................ 5
Numéro de série de la digital
electronic control............................. 5
Numéro de clé................................... 6
Déclaration CE de conformité
(DoC).............................................. 6
Marquage CE ................................... 7
Lisez les manuels et les
étiquettes........................................ 8
Etiquettes d’avertissement ............... 8
Spécifications et exigences ...........11
Spécifications ................................. 11
Conditions d’installation .................13
Puissance nominale du bateau....... 13
Montage du moteur......................... 13
Yamaha Security System................ 13
Exigences relatives à la Digital
Electronic Control ........................ 13
Exigences pour la batterie ............. 14
Spécifications de la batterie ............ 14
Montage de la batterie ....................14
Plusieurs batteries........................... 14
Sélection de l’hélice ....................... 14
Modèles à rotation inversée ............ 15
Sécurité de démarrage embrayé ... 15 Exigences concernant l’huile
moteur.......................................... 16
Exigences pour le carburant .......... 16
Essence ..........................................16
Peinture antifouling ........................ 16
Exigences relatives à l’élimination
du moteur..................................... 17
Equipement de secours ................. 17
Informations sur le contrôle des
émissions..................................... 17
Modèles pour l’Amérique du Nord... 17
Etiquettes à étoiles..........................18
Composants .................................... 20
Diagramme des composants ......... 20
Transmetteur de commande à
distance......................................... 25
Récepteur........................................ 26
Modes de verrouillage et de
déverrouillage du Yamaha
Security System............................26
Digital electronic control .................. 27
Indicateur de la Digital electronic
control active.................................28
Indicateur d’alerte de la digital
electronic control........................... 29
Levier de commande....................... 29
Commande de verrouillage de
point mort......................................30
Interrupteur de l’accélérateur au
point mort......................................30
Régleur de friction de
l’accélérateur................................. 32
Sélecteur de commande ................. 33
Sélecteur du moteur........................33
Cordon du coupe-circuit du moteur
et agrafe........................................ 33
Table des matières
Interrupteur principal ....................... 35
Platine de contrôle marche/arrêt..... 36
Platine de contrôle marche/arrêt
général..........................................37
Interrupteur de trim sur la Digital
electronic control........................... 37
Interrupteur de trim sur le capot
inférieur.........................................37
Interrupteurs de trim........................ 38
Limiteur de relevage ....................... 38
Levier support de relevage pour
modèle à système de trim............. 38
Levier de verrouillage du capot
(type pivotant) ............................... 39
Dispositif de rinçage........................ 40
Filtre à carburant............................. 40
Instruments et indicateurs .............41
6Y9 Multifunction Color Gauge ......41
Indicateur YAMAHA SECURITY
SYSTEM ....................................... 41
Indicateur de préchauffage du
moteur........................................... 41
Indicateur de synchronisation du
moteur........................................... 42
Alerte de surchauffe........................ 42
Alerte de faible pression d’huile ...... 42
Alerte du séparateur d’eau.............. 43
Alerte de faible tension de la
batterie..........................................43
Alerte de défaillance du moteur ......44
6Y8 Compteurs multifonction ......... 44
6Y8 Compte-tours multifonction.....45
Informations du Yamaha Security
System..........................................45
Alerte de faible pression d’huile ...... 46
Alerte de surchauffe........................ 46
Alerte du séparateur d’eau.............. 46
Alerte de défaillance du moteur ......47
Alerte de faible tension de la
batterie..........................................47
6Y8 Indicateurs de vitesse &
carburant multifonction.................47
6Y8 Indicateurs de vitesse
multifonction.................................48
6Y8 Indicateurs de gestion du
carburant multifonction ................ 49
Compteurs optionnels.................... 49
Système de commande du
moteur.............................................. 51
Système d’alerte ............................ 51
Alerte digital electronic control ........ 51
Alerte de surchauffe........................ 51
Alerte de faible pression d’huile ...... 53
Alerte du séparateur d’eau..............53
Installation ....................................... 55
Installation...................................... 55
Montage du moteur hors-bord......... 55
Opération ......................................... 57
Fonctionnement pour la première
fois ............................................... 57
Plein d’huile moteur......................... 57
Rodage du moteur ..........................57
Connaissez votre bateau ................57
Contrôles avant le démarrage du
moteur.......................................... 58
Niveau de carburant........................58
Déposez le capot ............................58
Système d’alimentation ................... 58
Commandes....................................59
Cordon du coupe-circuit du
moteur........................................... 59
Huile moteur....................................59
Moteur............................................. 60
Dispositif de rinçage........................60
Installation du capot ........................ 60
Contrôle du système de trim et du
système de relevage..................... 61
Batterie............................................62
Plein de carburant.......................... 62
Utilisation du moteur ...................... 63
Branchement de l’alimentation........63
Changement de commande............63
Démarrage du moteur..................... 64
Contrôles avant le démarrage du
moteur.......................................... 70
Eau de refroidissement ................... 70
Mise à température du moteur....... 71
Modèles à démarreur électrique .....71
Contrôles après la mise à
température du moteur ................ 71
Table des matières
Changement de vitesses ................ 71
Contacteurs d’arrêt ......................... 71
Sélection du moteur hors-bord
(moteurs triples) ...........................71
Changement de vitesses................ 73
Arrêt du bateau ..............................75
Utilisation du moteur bâbord /
central / tribord .............................75
Direction du bateau ........................ 79
Régime embrayé............................82
Réglage du régime embrayé........... 82
Arrêt du moteur ..............................82
Procédure pour les modèles à
simple et à double commande
(commande principale) .................82
Procédure pour les modèles à
double commande (commande
secondaire) ................................... 84
Réglage du trim du moteur
hors-bord......................................85
Réglage de l’angle de trim
(système de relevage assisté) ...... 85
Réglage du trim du bateau.............. 86
Relevage et abaissement............... 87
Procédure de relevage (modèles à
système de trim) ........................... 88
Procédure d’abaissement
(modèles à système de trim) ........ 89
Eaux peu profondes ....................... 90
Modèles à système de trim ............. 90
Navigation dans d’autres
conditions.....................................93
Entretien........................................... 94
Transport et remisage du moteur
hors-bord......................................94
Remisage du moteur hors-bord ......94
Procédure ....................................... 95
Lubrification..................................... 95
Rinçage du bloc de propulsion et
d’alimentation................................ 96
Nettoyage du moteur hors-bord ...... 97
Contrôle des surfaces peintes du
moteur hors-bord .......................... 97
Entretien périodique ....................... 97
Pièces de rechange ........................98
Conditions d’utilisation
éprouvantes .................................. 98
Tableau de maintenance 1.............. 99
Tableau de maintenance 2............ 101
Graissage......................................102
Nettoyage et réglage de la
bougie ......................................... 103
Contrôle du régime de ralenti du
moteur......................................... 106
Renouvellement de l’huile
moteur......................................... 107
Vérification des fils et des
connecteurs ................................107
Contrôle de l’hélice........................ 107
Dépose de l’hélice.........................108
Installation de l’hélice.................... 108
Renouvellement de l’huile pour
engrenages.................................109
Inspection et remplacement de
(des) l’anode(s)........................... 111
Contrôle de la batterie (modèles à
démarreur électrique).................. 112
Raccordement de la batterie......... 112
Déconnexion de la batterie ...........114
Remisage de la batterie ................ 115
Dépannage..................................... 116
Recherche de pannes.................. 116
Action temporaire en cas
d’urgence ................................... 120
Dommage dû à un impact............. 120
Utilisation en situation d’urgence
(moteurs doubles ou triples) .......121
Remplacement du fusible.............. 121
Le système de trim ne fonctionne
pas .............................................. 122
L’indicateur d’alerte du séparateur
d’eau clignote en cours de
navigation.................................... 122
Traitement d’un moteur
submergé................................... 124

Informations de sécurité

FMU33622
Sécurité du moteur hors-bord
Observez ces précautions en permanence.
FMU36501
Hélice
Les personnes qui entrent en contact avec l’hélice risquent de se blesser ou d’être tuées. L’hélice peut continuer à tourner même lorsque le moteur est au point mort,et les arêtes vives de l’hélice peuvent couper, même à l’arrêt.
Arrêtez le moteur si une personne se trou-
ve dans l’eau à proximité de vous.
Maintenez les personnes hors de portée
de l’hélice, même lorsque le moteur est coupé.
FMU33630
Pièces en rotation
Les mains, les pieds, les cheveux, les bijoux, les sangles de gilet de sauvetage, etc., ris­quent d’être happés par les pièces internes en rotation du moteur, ce qui peut provoquer des blessures, voire la mort. Laissez le capot en place autant que possi­ble. Ne retirez pas et ne replacez pas le ca­pot pendant que le moteur tourne. Faites uniquement fonctionner le moteur avec le capot déposé conformément aux ins­tructions spécifiques du manuel. Gardez les mains, les pieds, les cheveux, les bijoux, les vêtements, les sangles de gilet de sauveta­ge, etc., à l’écart des pièces en rotation ex­posées.
FMU33640
Pièces brûlantes
Pendant et après l’utilisation, les pièces du moteur sont suffisamment brûlantes que pour occasionner des blessures. Evitez de toucher des pièces qui se trouvent sous le capot supérieur tant que le moteur n’a pas refroidi.
FMU33650
Choc électrique
Ne touchez aucun composant électrique pendant le démarrage et le fonctionnement du moteur. Ils peuvent provoquer un choc électrique ou une électrocution.
FMU33660
Système de trim
Un membre risque de se coincer entre le mo­teur et le support de fixation lorsque le mo­teur est relevé et abaissé. Veillez à toujours vous tenir à l’écart de cette zone. Assurez­vous que personne ne se trouve dans cette zone avant d’actionner le mécanisme de trim. Les interrupteurs de trim fonctionnement même lorsque l’interrupteur principal est coupé. Veillez à ce que les personnes se tiennent à l’écart des interrupteurs lorsque vous travaillez sur le moteur. Ne vous placez jamais sous l’embase lors­que le moteur hors-bord est relevé, même si le levier de support de relevage est ver­rouillé. De graves blessures peuvent résulter d’une chute accidentelle du moteur hors­bord.
FMU33671
Cordon de coupure du moteur
Attachez le cordon de coupure du moteur de façon à ce que le moteur s’arrête si l’opéra­teur tombe par-dessus bord ou quitte la bar­re. Cela empêche le bateau de continuer sous l’impulsion du moteur et de laisser des personnes échouées ou de heurter des per­sonnes ou des objets. En cours d’utilisation, attachez toujours le cordon du coupe-circuit du moteur à une par­tie résistante de vos vêtements, au bras ou à la jambe. Ne le retirez pas pour quitter la bar­re en cours de navigation. N’attachez pas le cordon à des vêtements qui risquent de se déchirer et ne le faites pas cheminer là où il
1
Informations de sécurité
risque de se coincer et l’empêcher ainsi de remplir sa fonction. Ne faites pas cheminer le cordon là où il ris­que d’être tiré accidentellement. Si le cordon est tiré en cours de navigation, le moteur s’arrêtera et vous perdrez pratiquement le contrôle du bateau. Le bateau risque de ra­lentir brusquement et de projeter les person­nes et les objets en avant.
FMU33810
Essence
L’essence et ses vapeurs sont hautement inflammables et explosives. Faites tou-
jours le plein de carburant en appliquant la procédure décrite à la page 63 afin de rédui­re le risque d’incendie et d’explosion.
FMU33820
Exposition au carburant et coulures
Veillez à ne pas renverser d’essence. Si vous avez renversé de l’essence, essuyez-la immédiatement au moyen de chiffons secs. Eliminez correctement les chiffons. Si vous renversez de l’essence sur vous, la­vez-vous immédiatement à l’eau et au sa­von. Changez de vêtements si vous renversez de l’essence dessus. Si vous avalez de l’essence, si vous inhalez de grandes quantités de vapeur d’essence ou si vous recevez de l’essence dans les yeux, consultez immédiatement un médecin. Ne siphonnez jamais du carburant avec la bouche.
FMU33900
Monoxyde de carbone
Ce produit émet des gaz d’échappement qui contiennent du monoxyde de carbone, un gaz inodore et incolore qui peut causer des lésions cérébrales, voire la mort en cas d’in­halation. Les symptômes sont des nausées, des vertiges et la somnolence. Veillez à ce que le cockpit et la cabine soient bien aérés. Evitez d’obstruer les sorties d’échappement.
FMU33780
Modifications
Ne tentez pas de modifier ce moteur hors­bord. Les modifications à votre moteur hors­bord risque d’en altérer la sécurité et la fiabi­lité et de rendre votre bateau dangereux ou en contravention avec la loi.
FMU33740
Sécurité de la navigation
Cette section aborde quelques-unes des nombreuses précautions de sécurité impor­tantes que vous devez observer lorsque vous naviguez.
FMU33710
Alcool et médicaments
Ne naviguez jamais après avoir consommé de l’alcool ou absorbé des médicaments. L’intoxication est l’un des facteurs les plus courants des accidents de la navigation.
FMU33720
Gilets de sauvetage
Emportez un gilet de sauvetage pour chaque occupant. Yamaha recommande que vous portiez un gilet de sauvetage chaque fois que vous naviguez. Au minimum, les enfants et les personnes ne sachant pas nager de­vraient toujours porter un gilet de sauvetage, de même que tout le monde devrait porter un gilet de sauvetage lorsque les conditions de navigation sont potentiellement dangereu­ses.
FMU33731
Baigneurs
Observez toujours attentivement les person­nes qui se trouvent dans l’eau, comme les baigneurs, les skieurs et les plongeurs, lors­que le moteur tourne. Si quelqu’un se trouve dans l’eau à proximité du bateau, passez au point mort et arrêtez le moteur. Restez à l’écart des zones de baignade. Les baigneurs sont difficiles à voir. L’hélice peut continuer à tourner même lors-
2
Informations de sécurité
ZMU06025
que le moteur est au point mort. Arrêtez le moteur si une personne se trouve dans l’eau à proximité de vous.
FMU33751
Passagers
Consultez les instructions fournies par le fa­bricant de votre bateau pour plus de détails sur l’emplacement approprié des passagers dans votre bateau et veillez à ce que tous les passagers soient positionnés correctement avant d’accélérer et lorsque vous naviguez au-delà du régime de ralenti. Les personnes qui se tiennent debout ou assises à un en­droit inapproprié risquent d’être projetées par-dessus bord ou dans le bateau sous l’ac­tion des vagues, des sillages ou de change­ments brusques de vitesse ou de direction. Même lorsque les passagers sont position­nés correctement, prévenez-les si vous de­vez effectuer une manœuvre inhabituelle. Evitez toujours de faire sauter le bateau sur les vagues ou les sillages.
FMU33760
Surcharge
Ne surchargez pas le bateau. Consultez la plaquette de capacité du bateau ou le fabri­cant du bateau pour le poids et le nombre maximum de passagers. Veillez à ce que le poids soit correctement réparti conformé­ment aux instructions du fabricant du bateau. Une surcharge ou une répartition incorrecte du poids peut compromettre la manœuvrabi­lité et provoquer un accident, le chavirage ou la submersion du bateau.
FMU33772
Evitez les collisions
Vérifiez constamment la présence de per­sonnes, d’objets et d’autres bateaux. Soyez vigilant aux conditions qui limitent votre visi­bilité ou entravent votre vision des autres.
Adoptez une navigation défensive à des vi­tesses sûres et observez une distance de sécurité par rapport aux personnes, aux ob­jets et aux autres bateaux.
Ne suivez pas directement d’autres ba-
teaux ni des skieurs nautiques.
Evitez les virages serrés et les autres
manœuvres qui ne permettent pas aux autres de comprendre où vous allez.
Evitez les zones comportant des objets
submergés et les eaux peu profondes.
Pilotez votre bateau en fonction de vos li-
mites et évitez les manœuvres agressives afin de réduire les risques de perte de con­trôle, d’éjection et de collision.
Anticipez pour éviter les collisions.
N’oubliez pas que les bateaux n’ont pas de freins et que l’arrêt du moteur ou la réduc­tion des gaz peut entraîner une perte de manœuvrabilité. Si vous n’êtes pas certain que vous pourrez vous arrêter à temps avant un obstacle, donnez des gaz et virez dans une autre direction.
FMU33790
Temps
Informez-vous toujours des conditions mé­téorologiques. Consultez les prévisions mé­téorologiques avant de naviguer. Evitez de naviguer par mauvais temps.
3
FMU33880
Initiation du passager
Assurez-vous qu’au moins un autre passa­ger est initié au pilotage du bateau en cas d’urgence.
FMU33890
Publications sur la sécurité de la navigation
Informez-vous sur les règles de sécurité de la navigation. Des publications et des infor­mations complémentaires peuvent être obte­nues auprès de multiples organisations de plaisance.
FMU33600
Lois et réglementations
Vous devez connaître et vous conformer aux lois et aux règlements de la navigation appli­cables dans les eaux où vous comptez navi­guer. Différentes règles de navigation sont applicables suivant la région géographique, mais elles sont généralement toutes identi­ques au code de la route international.
Informations de sécurité
4

Informations générales

REMARQUE:
1
ZMU05814
ZMU06224
1
ZMU05885
1
FMU25171
Enregistrement des numéros
d’identification
FMU25183
Numéro de série du moteur hors­bord
Le numéro de série du moteur hors-bord est estampillé sur l’étiquette apposée sur le côté bâbord du support de fixation. Consignez le numéro de série de votre mo­teur hors-bord dans les espaces prévus pour faciliter la commande de pièces détachées auprès de votre concessionnaire Yamaha ou à titre de référence pour le cas où votre mo­teur hors-bord serait volé.
FMU34943
Numéro de série de la digital electronic control
Le numéro de série de la digital electronic control est estampillé sur l’étiquette apposée sur le boîtier de la digital electronic control. Enregistrez votre numéro de série de la digi­tal electronic control dans les espaces pré­vus pour vous aider à connecter pour la première fois la digital electronic control au moteur hors-bord.
Consultez votre revendeur Yamaha si vous avez des questions concernant le numéro de série de la digital electronic control.
1. Emplacement du numéro de série du moteur hors-bord
5
1. Emplacement du numéro de série de la Digi-
ZMU05887
1
ZMU05958
1
1
ZMU07133
tal electronic control
Informations générales
nouvelle clé.
FMU25191
Numéro de clé
Si le moteur est équipé d’un interrupteur principal à clé, le numéro d’identification de la clé est estampillé sur la clé comme indiqué dans l’illustration. Consignez ce numéro dans l’espace prévu à cet effet à titre de ré­férence pour le cas où vous souhaiteriez une
1. Numéro de clé
FMU37290
Déclaration CE de conformité
(DoC)
Ce moteur hors-bord satisfait à certaines parties de la directive du Parlement euro­péen sur les machines. Chaque moteur hors-bord conforme accom­pagné de la DoC CE. La DoC CE contient les informations suivantes;
Nom du fabricant du moteur
Nom du modèle
Code de produit du modèle (code de mo-
dèle agréé)
Code des directives auxquelles il est satis-
fait
6
Informations générales
ZMU05943
1
ZMU06040
FMU25203
Marquage CE
Les moteurs hors-bords identifiés par ce marquage “CE” sont conformes aux directi­ves 98/37/CE, 94/25/CE - 2003/44/CE et 2004/108/CE.
1. Emplacement du marquage CE
7
Informations générales
3
2
1
ZMU05950
FMU33522
Lisez les manuels et les étiquettes
Avant d’utiliser ou de travailler sur ce moteur hors-bord :
Lisez ce manuel.
Lisez les manuels fournis avec le bateau.
Lisez toutes les étiquettes apposées sur le moteur hors-bord et le bateau.
Si vous désirez des informations complémentaires, consultez votre revendeur Yamaha.
FMU33832
Etiquettes d’avertissement
Si ces étiquettes sont endommagées ou manquantes, contactez votre revendeur Yamaha pour obtenir des étiquettes de remplacement.
F300A, FL300A, F350A, FL350A, F350A1, FL350A1
8
Informations générales
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
1
2
ZMU06191
3
ZMU05710
FMU34651
Contenu des étiquettes
Les étiquettes d’avertissement ci-dessus ont la signification suivante.
1
FWM01681
Garder les mains, les cheveux et les vê-
tements à l’écart des pièces en rotation lorsque le moteur tourne.
Ne touchez et ne retirez aucune pièce
électrique lors du démarrage ou de l’utilisation.
2
FWM01671
Lire le Manuel de l’Utilisateur et les éti-
quettes.
Portez un gilet de sauvetage homolo-
gué.
9
Attachez le cordon d’arrêt du moteur
(coupe-circuit) à votre gilet de sauveta­ge, à votre bras ou à votre jambe pour que le moteur s’arrête si vous quittez accidentellement la barre. Cela permet d’éviter que le bateau ne poursuive sa route sans contrôle.
FMU33850
Autres étiquettes
Informations générales
ZMU05696
ZMU05664
ZMU05665
ZMU05666
FMU35132
Symboles
Les symboles ci-dessous ont la signification suivante.
Attention/Avertissement
Lisez le manuel de l’utilisateur
Danger électrique
Danger causé par la rotation continue
10

Spécifications et exigences

REMARQUE:
REMARQUE:
FMU34520
Spécifications
“(AL)” indiqué dans les données spécifiées ci-dessous représente la valeur numérique de l’hélice en aluminium installée. De même, “(SUS)” représente la valeur pour une hélice en acier installée et “(PL)” pour une hélice en plastique installée.
“*” signifie que vous devez sélectionner l’hui­le moteur en vous référant au tableau de la section sur l’huile moteur. Pour plus d’infor­mations, voir page 16.
FMU2821J
Dimension:
Longueur hors tout:
1029 mm (40.5 in)
Largeur hors tout:
633 mm (24.9 in)
Hauteur hors tout X:
2006 mm (79.0 in)
Hauteur hors tout U:
2133 mm (84.0 in)
Hauteur tableau AR X:
637 mm (25.1 in)
Hauteur tableau AR U:
764 mm (30.1 in)
Poids (SUS) X:
365.0 kg (805 lb)
Poids (SUS) U:
373.0 kg (822 lb)
Performances:
Plage d’utilisation à plein régime:
5000–6000 tr/min
Puissance maximale:
F300AET 220.7 kW à 5500 tr/min (300 CV à 5500 tr/min) F350AET 257.4 kW à 5500 tr/min (350 CV à 5500 tr/min)
F350AET1 257.4 kW à 5500 tr/min
(350 CV à 5500 tr/min)
FL300AET 220.7 kW à 5500 tr/min
(300 CV à 5500 tr/min)
FL350AET 257.4 kW à 5500 tr/min
(350 CV à 5500 tr/min)
FL350AET1 257.4 kW à 5500 tr/min
(350 CV à 5500 tr/min)
Régime de ralenti (au point mort):
650 50 tr/min
Moteur:
Type:
4 temps V
Cylindrée:
5330.0 cm
Alésage course:
94.0 96.0 mm (3.70 3.78 in)
Système d’allumage:
TCI
Bougie (NGK):
LFR6A-11
Ecartement des bougies:
1.0–1.1 mm (0.039–0.043 in)
Système de commande:
Commande à distance
Système de démarrage:
Électrique
Starter:
Injection électronique de carburant
Jeu des soupapes (moteur froid) ADM:
0.17–0.23 mm (0.0067–0.0091 in)
Jeu des soupapes (moteur froid) ECH:
0.31–0.37 mm (0.0122–0.0146 in) Ampères minimum pour le démarrage à froid (CCA/EN):
670.0 A Capacité nominale minimum (20HR/IEC):
100.0 Ah Puissance maximale du générateur:
49 A
3
11
Spécifications et exigences
Unité d’entraînement:
Positions du sélecteur:
Marche avant-point mort-marche ar­rière
Rapport de réduction:
1.73(26/15)
Système de trim:
Assiette et relevage assistés
Marque d’hélice:
F300AET X F350AET X F350AET1 X FL300AET XL FL350AET XL FL350AET1 XL
Carburant et huile:
Essence préconisée:
F300AET Essence normale sans plomb F350AET Supercarburant sans plomb F350AET1 Supercarburant sans plomb FL300AET Essence normale sans plomb FL350AET Supercarburant sans plomb FL350AET1 Supercarburant sans plomb
Indice d’octane recherche minimum:
F300AET 91 F350AET 94 F350AET1 94 FL300AET 91 FL350AET 94 FL350AET1 94
Huile moteur préconisée:
Huile pour moteur hors-bord 4 temps
Groupe d’huile moteur recommandé 1*:
SAE 10W-30/10W-40/5W-30 API SE/SF/SG/SH/SJ/SL
Groupe d’huile moteur recommandé 2*:
SAE 15W-40/20W-40/20W-50
API SH/SJ/SL Quantité totale d’huile moteur (capacité du carter d’huile):
7.8 L (8.24 US qt, 6.86 Imp.qt)
Lubrification:
Carter humide Huile pour engrenages préconisée:
Huile de transmission hypoïde SAE
90 ou 80W-90, API GL-5 Quantité d’huile pour engrenages:
F300AET 1.520 L
(1.607 US qt, 1.338 Imp.qt)
F350AET 1.520 L
(1.607 US qt, 1.338 Imp.qt)
F350AET1 1.520 L
(1.607 US qt, 1.338 Imp.qt)
FL300AET 1.310 L
(1.385 US qt, 1.153 Imp.qt)
FL350AET 1.310 L
(1.385 US qt, 1.153 Imp.qt)
FL350AET1 1.310 L
(1.385 US qt, 1.153 Imp.qt)
Couple de serrage:
Bougie:
28.0 Nm (2.86 kgf-m, 20.7 ft-lb)
Ecrou d’hélice:
55.0 Nm (5.61 kgf-m, 40.6 ft-lb)
Boulon de vidange d’huile moteur:
28.0 Nm (2.86 kgf-m, 20.7 ft-lb)
Filtre à huile moteur:
18.0 Nm (1.84 kgf-m, 13.3 ft-lb)
Niveau de bruit et de vibrations:
Niveau de pression acoustique opérateur (ICOMIA 39/94 et 40/94):
79.1 dB(A)
12
Spécifications et exigences
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
ATTENTION
AVERTISSEMENT
ZMU07305
FMU33554
Conditions d’installation
FMU33564
Puissance nominale du bateau
FWM01560
La surmotorisation d’un bateau peut en­traîner une grave instabilité.
Avant d’installer le(s) moteur(s) hors-bord, vérifiez que la puissance totale de votre (vos) moteur(s) hors-bord n’excède pas la puissance nominale du bateau. Consultez la plaquette de capacité du bateau ou contac­tez le fabricant.
FMU33571
Montage du moteur
FWM01570
Un montage incorrect du moteur hors-
bord peut entraîner des conditions dan­gereuses comme une mauvaise manœuvrabilité, une perte de contrôle ou un risque d’incendie.
Comme le moteur est très lourd, un
équipement et une formation spéciaux sont nécessaires pour le monter en tou­te sécurité.
Votre revendeur ou toute autre personne ex­périmentée dans le montage doit monter le moteur en utilisant l’équipement adéquat et en appliquant les instructions de montage complètes. Pour plus d’informations, voir page 55.
FMU41591
Yamaha Security System
FCM02460
ce produit est utilisé à l’extérieur du pays dans lequel il a été vendu, il peut en résul­ter une infraction aux lois et réglementa­tions en matière de transmission des ondes radio du pays où il est employé. Pour plus de détails, consultez votre re­vendeur Yamaha.
Le moteur hors-bord portant cette étiquette est équipé du Yamaha Security System pour le protéger contre le vol, et qui se compose du récepteur et du transmetteur de comman­de à distance. Le moteur ne peut démarrer si le système de sécurité est en mode ver­rouillé, et ne peut démarrer qu’en mode dé­verrouillé. Consultez votre distributeur Yamaha pour l’installation du récepteur.
FMU34952
Exigences relatives à la Digital
Electronic Control
L’unité Digital Electronic Control doit être équipée d’un (de) dispositif(s) de sécurité de démarrage embrayé. Ce dispositif empêche le moteur de démarrer s’il n’est pas au point mort.
FWM01580
Le Yamaha Security System est vendu en conformité avec les lois et réglementa­tions applicables en matière de transmis­sion des ondes radio. Par conséquent, si
13
Si le moteur démarre en prise, le bateau
risque de bouger de façon brusque et imprévue, risquant ainsi de provoquer une collision ou de faire passer les pas-
Spécifications et exigences
sagers par-dessus bord.
Si le moteur démarre en prise, c’est que
la sécurité de démarrage embrayé ne fonctionne pas correctement et vous devez cesser toute utilisation du mo­teur hors-bord. Contactez votre reven­deur Yamaha.
Cette unité Digital Electronic Control est uni­quement disponible pour le moteur hors­bord que vous avez acheté. Avant d’utiliser l’unité Digital Electronic Con­trol, réglez-la pour utiliser uniquement votre moteur hors-bord. Sinon, il ne sera pas pos­sible d’utiliser le moteur hors-bord. Procédez au réglage du moteur hors-bord et de l’unité Digital Electronic Control dans les cas suivants.
Si un moteur hors-bord usagé est installé
Si l’unité Digital Electronic Control est rem-
placée
Si l’ECM (module de commande électroni-
que) du moteur hors-bord utilisé est rem­placé
Si l’ECM (module de commande électroni-
que) de l’unité Digital Electronic Control
est remplacé Pour le réglage, consultez votre revendeur Yamaha.
FMU25694
Exigences pour la batterie
FMU25721
Spécifications de la batterie
Ampères minimum pour démarrage à froid (CCA/EN) :
670.0 A Capacité nominale minimum (20HR/IEC) :
100.0 Ah
Le moteur ne démarrera pas si la tension de
la batterie est trop faible.
FMU36290
Montage de la batterie
Montez solidement le support de la batterie à un endroit sec, bien aéré et exempt de vibra­tions sur le bateau. AVERTISSEMENT! Ne
placez pas d’objets inflammables ni d’ob­jets en vrac ou métalliques dans le même compartiment que la batterie. Un incen­die, une explosion ou des étincelles pour­raient en résulter.
FMU36300
[FWM01820]
Plusieurs batteries
Pour connecter plusieurs batteries, comme pour une configuration à plusieurs moteurs ou une batterie pour accessoires, consultez votre revendeur sur la sélection et le câblage correct de la batterie.
FMU41600
Sélection de l’hélice
Après avoir sélectionné un moteur hors­bord, la sélection de l’hélice adéquate est l’une des décisions d’achat les plus impor­tantes qu’un plaisancier puisse faire. Le ty­pe, la taille et le modèle de votre hélice produisent un impact direct sur l’accéléra­tion, la vitesse de pointe, les économies de carburant et même la durée de vie du mo­teur. Yamaha conçoit et fabrique des hélices pour tous les moteurs hors-bord Yamaha et chaque type d’application. Votre revendeur Yamaha peut vous aider à sélectionner l’hélice adéquate en fonction de vos besoins de navigation. Sélectionnez une hélice qui permet au moteur d’atteindre la plage de régime moyenne ou supérieure à plein gaz avec la charge maximum du ba­teau. D’une manière générale, sélectionnez une hélice avec un plus grand pas pour la navigation avec une faible charge et une hé­lice avec un plus petit pas pour naviguer avec une forte charge. Si vous transportez
14
Spécifications et exigences
ZMU05937
-
3
12
des charges qui varient fortement, sélection­nez une hélice qui permet au moteur de tour­ner dans la plage de régime pour votre charge maximum, mais n’oubliez pas que vous devez réduire les gaz afin de rester dans la plage de régime préconisée lorsque vous transportez des charges plus légères. Yamaha recommande l’utilisation d’une héli­ce adaptée au “Shift Dampener System (SDS)”. Pour plus d’informations, consultez votre revendeur Yamaha. Pour contrôler l’hélice, voir page 107.
1. Diamètre de l’hélice en pouces
2. Pas de l’hélice en pouces
3. Type d’hélice (marque d’hélice)
AVERTISSEMENT! N’utilisez jamais une hélice standard avec un moteur à rotation inversée, ou une hélice à rotation inver­sée avec un moteur standard. Sinon, le bateau pourrait aller dans la direction op­posée à celle prévue (par exemple, en marche arrière au lieu de la marche avant), ce qui pourrait provoquer un acci­dent.
[FWM01810]
Pour les instructions d’installation et de dé­pose de l’hélice, voir les pages 108 et 108.
FMU35140
Sécurité de démarrage
embrayé
Les moteurs hors-bord Yamaha et les unités de Digital electronic control agréés par Yamaha sont équipés d’un (de) dispositif(s) de sécurité de démarrage embrayé. Cette fonction ne permet au moteur de démarrer que s’il est au point mort. Sélectionnez tou­jours le point mort avant de faire démarrer le moteur.
FMU36310
Modèles à rotation inversée
Les moteurs hors-bord standard tournent dans le sens horaire. Les modèles à rotation inversée tournent dans le sens antihoraire. Les modèles à rotation inversée sont typi­quement employés dans les configurations à plusieurs moteurs et sont identifiés par “L” sur le carter d’engrenages au-dessus de la plaque anticavitation. Sur les modèles à rotation inversée, veillez à utiliser une hélice prévue pour une rotation dans le sens antihoraire. Ces hélices sont identifiées par la lettre “L” derrière l’indication de la taille apposée sur l’hélice.
15
Spécifications et exigences
ATTENTION
FMU35537
Exigences concernant l’huile
moteur
Huile moteur préconisée:
Huile moteur quatre temps avec une combinaison des classifications d’huile SAE et API suivantes
Type d’huile moteur SAE:
10W-30, 10W-40, 20W-40, 5W-30
Grade d’huile moteur API:
SE, SF, SG, SH, SJ, SL Quantité totale d’huile moteur (capacité du carter d’huile):
7.8 L (8.24 US qt, 6.86 Imp.qt) Quantité de remplacement d’huile mo­teur (lors de la maintenance périodique):
Sans remplacement du filtre à huile:
6.3 L (6.66 US qt, 5.54 Imp.qt)
Avec remplacement du filtre à huile:
6.5 L (6.87 US qt, 5.72 Imp.qt)
Si les grades d’huile moteur préconisés ne sont pas disponibles, sélectionnez une autre huile dans le tableau suivant en fonction des températures moyennes dans votre région.
FMU36360
Exigences pour le carburant
FMU37711
Essence
F300A, FL300A Utilisez une essence de bonne qualité qui présente l’indice d’octane minimum. Si des cognements ou du cliquetis se produit, utili­sez de l’essence d’une autre marque ou de l’essence super sans plomb.
Essence préconisée:
Essence normale sans plomb d’un in­dice d’octane minimum de 91 (indice d’octane recherche).
F350A, FL350A, F350A1, FL350A1 Utilisez une essence de bonne qualité qui présente l’indice d’octane minimum.
Essence préconisée:
Essence super sans plomb d’un indice d’octane minimum de 94 (indice d’oc­tane recherche).
FCM01981
N’utilisez pas d’essence plombée. L’es-
sence plombée peut endommager gra­vement le moteur.
Veillez à ce que de l’eau ni des contami-
nants ne pénètrent dans le réservoir de carburant. Du carburant contaminé peut provoquer une altération des per­formances et des dommages au mo­teur. Utilisez uniquement de l’essence fraîche qui a été stockée dans des con­teneurs propres.
FMU36330
Peinture antifouling
Une coque propre améliore les performan­ces du bateau. La coque du bateau doit dans
16
Spécifications et exigences
1
ZMU05911
ZMU06894
EMISSION CONTROL INFORMATION MFI
THIS ENGINE CONFORMS TO CALIFORNIA AND U.S. EPA EXHAUST REGULATIONS FOR SI MARINE ENGINES. REFER TO THE OWNER'S MANUAL FOR MAINTENANCE SPECIFICATIONS AND ADJUSTMENTS.
MEETS U.S. EPA EVAP STANDARDS USING CERTIFIED COMPONENTS. FAMILY: DISPLACEMENT: liters SPARK PLUG: FUEL: GASOLINE
FELs(HC+NOx/CO): g/kW-hr MAX POWER: kW IDLE SPEED: ± rpm IN NETRAL SPARK PLUG GAP (mm): VALVE LASH (mm) IN: EX:
YAMAHA MOTOR CO.,LTD.
toute la mesure du possible rester exempte de concrétions marines. Si nécessaire, la co­que du bateau peut être revêtue d’une pein­ture antifouling agréée dans votre zone géographique afin d’inhiber les concrétions marines. N’utilisez pas de peinture antifouling qui con­tient du cuivre ou du graphite. Ces peintures peuvent provoquer une corrosion plus rapide du moteur.
FMU36341
Exigences relatives à
l’élimination du moteur
N’éliminez jamais le moteur illégalement (dé­charge). Yamaha recommande de consulter le revendeur au sujet de l’élimination du mo­teur.
FMU36352
Equipement de secours
Conservez les éléments suivants à bord en cas de panne du moteur hors-bord.
Une trousse à outils contenant un assorti-
ment de tournevis, de pinces, de clés (y compris les dimensions métriques) et de la bande isolante.
Feu à éclats étanche à l’eau avec piles
supplémentaires.
Un cordon du coupe-circuit du moteur sup-
plémentaire avec agrafe.
Pièces de rechange, comme un jeu de
17
bougies supplémentaire.
Pour plus détails, consultez votre revendeur Yamaha.
FMU39000
Informations sur le contrôle
des émissions
Les étiquettes suivantes sont apposées sur les moteurs hors-bord qui sont conformes aux réglementations US.
FMU25230
Modèles pour l’Amérique du Nord
Ce moteur satisfait au règlement de l’U.S. Environmental Protection Agency (EPA) pour les moteurs marins SI. Pour plus de dé­tails, voir l’étiquette apposée sur le moteur.
FMU31560
Etiquette d’homologation du certificat de contrôle des émissions
Cette étiquette est apposée sur le capot infé­rieur. New Technology; (4-stroke) MFI
1. Emplacement de l’étiquette d’homologation
Spécifications et exigences
1
ZMU05816
1
ZMU05817
ZMU01702
FMU25262
Etiquette de date de construction
Cette étiquette est apposée sur le support de fixation ou sur le support pivotant.
1. Emplacement de l’étiquette de date de cons­truction
1. Emplacement des étiquettes à étoiles
FMU40330
Une EtoileFaibles émissions L’étiquette à une étoile identifie les moteurs qui satisfont aux normes d’émissions d’échappement 2001 pour scooters nauti­ques et moteurs hors-bord marins de l’Air Resources Board. Les moteurs qui satisfont à ces normes produisent 75% d’émissions en moins que les moteurs deux temps à car­buration classique. Ces moteurs sont équi­valents aux normes 2006 de l’U.S. EPA pour les moteurs marins.
FMU25273
Etiquettes à étoiles
Votre moteur hors-bord est identifié au moyen d’une étiquette à étoiles du California Air Resources Board (CARB). Voir ci-des­sous pour une description de l’étiquette de votre modèle.
FMU40340
Deux étoilesTrès faibles émissions L’étiquette à deux étoiles identifie les mo­teurs qui satisfont aux normes d’émissions d’échappement 2004 pour scooters nauti­ques et moteurs hors-bord marins de l’Air Resources Board. Les moteurs qui satisfont à ces normes produisent 20% d’émissions
18
Spécifications et exigences
ZMU01703
ZMU01704
ZMU05663
en moins que les moteurs à Une étoile - Fai­bles émissions.
FMU40350
Trois EtoilesEmissions ultra faibles L’étiquette à trois étoiles identifie les moteurs
qui satisfont aux normes d’émissions d’échappement 2008 pour scooters nauti­ques et moteurs hors-bord marins et aux normes d’émissions d’échappement 2003­2008 pour moteurs marins en-bord et à transmission en Z de l’Air Resources Board. Les moteurs qui satisfont à ces normes pro­duisent 65% d’émissions en moins que les moteurs à Une étoile - Faibles émissions.
bord et pour scooters nautiques peuvent également être conformes à ces normes. Les moteurs qui satisfont à ces normes pro­duisent 90% d’émissions en moins que les moteurs à Une étoile - Faibles émissions.
FMU33861
Quatre étoilesEmissions extrêmement faibles
L’étiquette à quatre étoiles identifie les mo­teurs satisfaisant aux normes d’émissions d’échappement 2009 de l’Air Resources Board pour moteurs marins en-bord et à transmission en z. Les moteurs marins hors-
19

Composants

REMARQUE:
1
2
3
4
5
6
7
7
8
9
7
10
10
6
ZMU05813
FMU2579V
Diagramme des composants
* Peuvent ne pas être exactement comme illustré ; peuvent également ne pas être inclus dans l’équipement standard de tous les modèles (commande du revendeur).
F300A, FL300A, F350A, FL350A, F350A1, FL350A1
1. Capot supérieur
2. Plaque anticavitation
3. Hélice*
4. Entrée d’eau de refroidissement
5. Support de presse
6. Levier support de relevage
7. Levier(s) de verrouillage du capot
8. Filtre à carburant/séparateur d’eau
9. Dispositif de rinçage
10. Interrupteur de trim
20
Composants
ZMU07273
5
1
4
2
3
6
2
6
2
3
3
8
7
Modèles à commande simple (monomoteurs)
1. Digital electronic control (type à montage latéral)*
2. Contacteur de coupure du moteur*
3. Agrafe*
4. Platine de contrôle (à utiliser avec le type à montage latéral)*
5. Digital electronic control (type unique)*
6. Platine de contrôle (à utiliser avec le type unique)*
7. Transmetteur de commande à distance*
8. Récepteur*
21
Modèles à commande simple (bimoteurs / trimoteurs)
ZMU07280
3
2
1
6
9
4
7
5
8
10
11
12
3
2
3
2
1. Digital electronic control (type jumelé)*
2. Contacteur de coupure du moteur*
3. Agrafe*
4. Platine de contrôle (à utiliser avec le type jumelé)*
5. Platine de contrôle (à utiliser avec le type bi­moteur)*
6. Digital electronic control (type triple)*
7. Platine de contrôle (à utiliser avec le type tri­ple)*
8. Platine de contrôle Marche/Arrêt (à utiliser avec le type tri-moteur)*
9. Platine de contrôle (à utiliser avec le type bi­moteur/tri-moteur)*
10. Platine de contrôle Marche/Arrêt général (à utiliser avec le type bi-/tri-moteur)*
11. Transmetteur de commande à distance*
12. Récepteur*
Composants
22
Composants
ZMU07274
1
8
5
13
11
3
4
9
12
15
14
10
4
3
2
3
4
2 3
4
6
7
3
4
Modèles à double commande / commande principale
1. Digital electronic control (type unique)*
2. Platine de contrôle (à utiliser avec le type unique)*
3. Contacteur de coupure du moteur*
4. Agrafe*
5. Digital electronic control (type jumelé)*
6. Platine de contrôle (à utiliser avec le type jumelé)*
7. Platine de contrôle (à utiliser avec le type bi­moteur)*
8. Digital electronic control (type triple)*
9. Platine de contrôle (à utiliser avec le type tri­ple)*
23
10. Platine de contrôle Marche/Arrêt (à utiliser avec le type tri-moteur)*
11. Platine de contrôle (à utiliser avec le type bi-moteur/tri-moteur)*
12. Platine de contrôle Marche/Arrêt général (à utiliser avec le type bi-/tri-moteur)*
13. Platine de contrôle du sélecteur de com­mande
14. Transmetteur de commande à distance*
15. Récepteur*
Loading...
+ 102 hidden pages