Läs igenom denna handbok noga innan du använder utombordsmotorn.
Förvara handboken ombord i en vattentät påse när du är ute med båten.
Handboken ska följa med utombordsmotorn vid försäljning.
Page 3
Viktig handboksinformation
VARNING
FÖRSIKTIGT
OBS:
OBS:
MMU25107
Till ägaren
Tack för att du har valt en utombordsmotor
från Yamaha. Ägarens verkstadshandbok
innehåller den information du behöver för rätt
användning, underhåll och vård. Om du tillgodogör dig dessa enkla anvisningar kommer du att få mycket stor glädje av din nya
Yamaha-motor. Kontakta gärna din Yamaha-återförsäljare vid frågor om användning
eller underhåll av utombordsmotorn.
I denna ägarens verkstadshandbok markeras särskilt viktiga upplysningar enligt nedan.
: Denna symbol markerar säkerhetsvarningar. Den varnar för potentiella risker för
personskada. Följ alla anvisningar som markeras av denna symbol, för att undvika risk
för personskada eller dödsfall.
MWM00781
VARNING indikerar en risksituation som,
om den inte undviks, kan medföra dödsfall eller allvarlig personskada.
MCM00701
FÖRSIKTIGT betyder att du måste vidta
särskilda försiktighetsåtgärder för att
undvika skador på utombordsmotorn eller annan egendom.
motorer som beskrivs här. Fråga gärna din
Yamaha-återförsäljare om du undrar över
något i denna verkstadshandbok.
För att säkerställa lång produktlivslängd rekommenderar Yamaha att du använder produkten och utför angivet periodiskt underhåll
genom att följa anvisningarna i ägarens verkstadshandbok. Skador som uppkommer till
följd av uraktlåtenhet att följa dessa anvisningar omfattas inte av garantin.
I vissa länder finns lagar eller förordningar
som begränsar användarens rätt att föra ut
produkten ur det land där den anskaffades,
och det kan vara omöjligt att registrera produkten i destinationslandet. Vidare kanske
inte garantin gäller i vissa regioner. Be återförsäljaren du köpte produkten av om information om du vill ta produkten till ett annat
land.
Om produkten köpts begagnad, konsultera
närmaste återförsäljare för ny kundregistrering och för att få del av angivna tjänster.
Som utgångspunkt för beskrivningar och förklaringar används F9.9HMH, F15CE,
F15CEH, F15CEP, F15CMH, F20BE,
F20BEH, F20BEP, F20BMH med standardtillbehör. Därför omfattar verkstadshandboken vissa poster som kanske inte berör alla
motormodeller.
OBS innebär viktiga upplysningar som underlättar eller förklarar de olika åtgärderna.
Yamaha strävar ständigt efter att bli bättre
inom både produktutformning och kvalitet.
Eftersom denna handbok innehåller den
mest aktuella produktinformationen vid tiden
för tryckningen, kan det därför förekomma
mindre avvikelser mellan din motor och de
Kontakt med propellern kan orsaka personskada eller dödsfall. Propellern kan röra sig
även i friläge, och propellerns skarpa kanter
kan orsaka skärskador även när den står stilla.
Stäng av motorn om det finns någon i vatt-
net i närheten av båten.
Se till att propellerbladen är utom räckhåll
för alla personer, även när motorn är avstängd.
MMU33630
Roterande delar
Händer, fötter, hår, smycken, kläder, flytanordningsremmar etc. kan fastna i motorns roterande delar, vilket kan orsaka allvarlig
personskada eller dödsfall.
Den övre motorhuven ska alltid vara på, när
så är möjligt. Lyft inte av eller lägg tillbaka
motorhuven medan motorn är igång.
Följ alltid de specifika instruktionerna i handboken för att köra motorn utan motorhuv.
Håll händer, fötter, hår, smycken, kläder, flytanordningsremmar etc. borta från exponerade rörliga delar.
MMU33640
Varma delar
Under och efter körning är motorns delar så
varma att de kan orsaka brännskador. Undvik att röra vid delar under den övre motorhuven förrän motorn svalnat.
MMU33650
Elektriska stötar
Rör inte vid elektriska delar när du startar eller använder motorn. De kan orsaka elektriska stötar, som kan vara livsfarliga.
MMU34790
Motordriven uppvickning
Kroppsdelar kan komma i kläm mellan motorn och fästbygeln när motorn trimmas eller
vickas. Håll alltid kroppsdelar borta från detta
område. Kontrollera att ingen befinner sig i
området när du använder uppvickningsmekanismen.
Uppvickningsknapparna fungerar även när
huvudströmbrytaren är frånslagen. Håll
människor borta från knapparna vid arbete
på och kring motorn.
Gå aldrig under växelhuset när motorn är
uppvickad, även om uppvickningsstödspaken eller -ratten är låst. Om utombordsmotorn skulle falla, kan den vålla allvarliga
skador.
MMU33671
Motorfrånskiljarlina
Fäst motorfrånskiljarens lina så att motorn
stannar om föraren faller över bord eller lämnar rodret. Därmed undviker man att båten
lämnar området för motor och lämnar personer i sjönöd, eller att den kör på personer eller föremål.
Motorfrånskiljarens lina ska vara fäst på ett
säkert ställe på kläderna, armen eller benet
under gång. Lossa den inte för att lämna rodret när båten rör sig. Fäst inte linan på kläder
som kan slitas av och dra den inte så att den
kan trassla in sig och därmed inte fungera.
Dra inte linan så att det finns risk att den dras
ut av misstag. Om linan dras ut under gång
stannar motorn och du förlorar det mesta av
styrförmågan. Båten kan tappa fart snabbt,
så att människor och föremål kastas framåt.
MMU33810
Bensin
Bensin och bensinånga är mycket eldfarliga och kan explodera. Fyll på bränsle en-
ligt anvisningarna på sidan 37 för att minska
risken för brand och explosion.
1
Page 9
Säkerhetsinformation
MMU33820
Exponering för och spill av bensin
Var försiktig så att du inte spiller ut bensin.
Om du spiller bensin ska denna genast torkas upp med torra trasor. Avfallshantera trasorna korrekt.
Tvätta dig omgående med tvål och vatten om
du spiller bensin på huden. Byt kläder om du
spiller bensin på dem.
Kontakta genast läkare om du sväljer bensin,
andas in stora mängder bensinånga eller får
bensin i ögonen. Hävertera aldrig bensin genom att suga med munnen.
MMU33900
Kolmonoxid
Den här produkten släpper ut avgaser som
innehåller kolmonoxid, en färg- och luktlös
gas som kan orsaka hjärnskador eller dödsfall. Symptomen är illamående, yrsel och dåsighet. Håll styrhytt och kajuta väl
ventilerade. Undvik att blockera avgasutsläpp.
MMU33780
Modifieringar
Försök inte modifiera utombordsmotorn. Modifiering av utombordsmotorn kan försämra
säkerhet och tillförlitlighet och göra utombordsmotorn farlig eller olaglig att använda.
MMU33740
Båtsäkerhet
Det här avsnittet innehåller några av de
många viktiga säkerhetsåtgärder du bör beakta i och kring båten.
MMU33710
Alkohol och droger
Använd aldrig båten med alkohol eller droger
i kroppen. Berusning/drogpåverkan är en av
de vanligaste bidragande orsakerna till båtolyckor med dödlig utgång.
MMU33720
Flytanordningar
Se till att det finns godkända flytanordningar
till alla ombord. Yamaha rekommenderar att
du alltid använder flytanordning i båten. Åtminstone barn och icke simkunniga personer
måste alltid använda flytanordningar. Alla
ska använda flytanordningar under riskabla
driftförhållanden.
MMU33731
Människor i vattnet
Var alltid uppmärksam på att det kan finnas
personer i vattnet (simmare, vattenskidåkare, dykare) när motorn är igång. Om någon
befinner sig i vattnet nära båten ska du lägga
i friläge och stänga av motorn.
Håll dig borta från badplatser. Det kan vara
svårt att se badande.
Propellern kan fortsätta att röra sig även när
motorn är i friläge. Stäng av motorn om det
finns någon i vattnet i närheten av båten.
MMU33751
Passagerare
Se båttillverkarens anvisningar för information om hur passagerarna bör placera sig
runt om i båten, och kontrollera att samtliga
passagerare befinner sig på rätt ställe innan
du accelererar, samt vid manövrer med högre hastighet än tomgångshastighet. En person som står eller sitter på olämpligt ställe
kan kastas runt i båten eller överbord till följd
av vågor, svallvågor eller plötsliga riktningsändringar. Varna passagerarna om du måste
göra en oväntad manöver, även om de är
korrekt placerade. Undvik alltid att studsa
mot vågor eller svallvågor.
MMU33760
Överlast
Överlasta inte båten. Största tillåtna last och
högsta antal passagerare anges på kapacitetsplåten. Du kan också fråga båttillverkaren. Kontrollera att lastens vikt är korrekt
fördelad enligt båttillverkarens instruktioner.
Överlast eller felaktig viktfördelning kan göra
båten svårhanterlig och medföra olycka eller
2
Page 10
Säkerhetsinformation
ZMU06025
att båten kapsejsar eller sjunker.
MMU33772
Undvik kollisioner
Titta hela tiden efter människor, föremål och
andra båtar. Var uppmärksam på förhållanden som begränsar sikten eller skymmer andra.
Manövrera defensivt i säker hastighet och
håll säkra avstånd till människor, föremål och
andra båtar.
Kör inte nära bakom andra båtar eller vat-
tenskidåkare.
Undvik tvära svängar och andra manövrer
som kan göra det svårt för andra att undvika dig eller att förutse vart du är på väg.
Undvik områden med föremål under vat-
tenytan samt grunt vatten.
Känn dina begränsningar och undvik ag-
gressiva manövrer, för att minska risken
för att du förlorar kontrollen, kastas ur båten eller kolliderar.
Vidta åtgärder i god tid för att undvika kol-
lision. Kom ihåg! Båtar har inga bromsar.
Om du stänger av motorn eller stryper gasen kan styrförmågan försämras. Om du
inte är säker på att båten hinner stanna
innan den kör på något föremål, gasar du
och styr båten i en annan riktning.
MMU33790
Väder
Håll dig underrättad om vädret. Kontrollera
väderprognosen innan du ger dig ut i båten.
Undvik att färdas med båt om det finns risk
för dåligt väder.
MMU33880
Passagerarutbildning
Se till att minst en passagerare vet hur man
hanterar båten, för den händelse en nödsituation skulle uppstå.
MMU33890
Publikationer om båtsäkerhet
Håll dig underrättad om båtsäkerhet. Ytterligare publikationer och information kan erhållas från flera olika organisationer.
MMU33600
Lagar och förordningar
Ta reda på gällande sjölagar och -bestämmelser där du färdas med båt och följ dessa.
Olika regler gäller på olika platser, men de
överensstämmer i grunden med internationella sjöregler.
3
Page 11
MMU25171
1
ZMU05335
1
ZMU05336
ID-nummer
MMU25184
Utombordsmotorns serienummer
Utombordsmotorns serienummer är instämplat på den dekal som sitter fäst på fästbygelns babordssida.
Anteckna utombordsmotorns serienummer i
avsedda fält för att underlätta vid beställning
av reservdelar från din Yamaha-återförsäljare eller som referens om din utombordsmotor skulle bli stulen.
Allmän information
MMU25191
Nyckelnummer
Om motorn är försedd med en huvudströmbrytare med nyckel, är nyckelns ID-nummer
instämplat på nyckeln enligt bilden. Anteckna detta nummer i det avsedda fältet som referens om du behöver en ny nyckel.
1. Placering av utombordsmotorns serienummer
1. Placering av utombordsmotorns serienummer
1. Nyckelnummer
MMU37290
EG-försäkran om
överensstämmelse
Denna utombordsmotor uppfyller delvis Europaparlamentets direktiv om maskinell utrustning.
Med varje utombordsmotor som uppfyller direktiven bifogas en EG-försäkran om överensstämmelse. EG-försäkran om
4
Page 12
Allmän information
ZMU05590
1
ZMU07465
1
ZMU06040
överensstämmelse innehåller följande information;
Motortillverkarens namn
Modellnamn
Modellens produktkod (godkänd modell-
beteckning)
Kod för direktiv som uppfylls
MMU25204
CE-märkning
Utombordsmotorer med denna “CE”-märkning uppfyller följande direktiv: 98/37/EG,
94/25/EG, 2003/44/EG och 2004/108/EG.
1. Placering av CE-märkning
1. Placering av CE-märkning
5
Page 13
Allmän information
ZMU06638
1
2
3
MMU33523
Läs handböcker och dekaler
Innan du använder eller utför arbeten på utombordsmotorn:
Läs den här handboken.
Läs alla handböcker som medföljer båten.
Läs alla dekaler på utombordsmotorn och båten.
Kontakta din Yamaha-återförsäljare om du behöver mer information.
MMU33832
Varningsdekaler
Om dessa dekaler är skadade eller saknas, ber du din Yamaha-återförsäljare om nya.
F9.9H, F15C, F20B
6
Page 14
Allmän information
VARNING
VARNING
VARNING
ZMU05706
1
2
3
MMU33912
Dekalernas innehåll
Varningsdekalerna ovan har nedanstående
betydelse.
1
MWM01691
Det finns ingen anordning för skydd mot
start med ilagd växel vid nödstart. Kontrollera att friläget är ilagt innan motorn
startas.
2
MWM01681
Håll händer, hår och kläder borta från
roterande delar när motorn är igång.
Rör aldrig vid eller demontera elektris-
ka delar vid start eller körning.
7
3
MWM01671
Läs i ägarens verkstadshandbok och se
på dekalerna.
Bär en godkänd flytanordning.
Fäst motorfrånskiljarens lina på flytan-
ordningen, armen eller benet, så att motorn stoppas om du skulle komma att
lämna rodret, vilket skulle kunna förhindra att båten skenar.
Page 15
Allmän information
ZMU05696
ZMU05664
ZMU05665
ZMU05666
ZMU05667
ZMU05668
MMU33843
Symboler
Symbolernas innebörd beskrivs nedan.
Försiktigt/Varning
Läs Ägarens verkstadshandbok
Elfara
Manöverriktning för fjärrkontrollens styrspak/växelspak, båda riktningarna
Motorstart/runtdragning av motor
Fara till följd av kontinuerlig rotation
8
Page 16
Specifikationer och krav
OBS:
MMU34521
Specifikationer
“(AL)” i specifikationerna nedan anges det
numeriska värdet för den monterade aluminiumpropellern.
På motsvarande sätt anger “(SUS)” värdet
för monterad propeller av rostfritt stål och
“(PL)” för monterad propeller av plast.
MMU2821K
Mått:
Total längd:
F15CE 664 mm (26.1 in)
F15CEH 1046 mm (41.2 in)
F15CEP 664 mm (26.1 in)
F15CMH 1046 mm (41.2 in)
F20BE 664 mm (26.1 in)
F20BEH 1048 mm (41.3 in)
F20BEP 664 mm (26.1 in)
F20BMH 1046 mm (41.2 in)
F9.9HMH 1048 mm (41.3 in)
Total bredd:
F15CE 389 mm (15.3 in)
F15CEH 420 mm (16.5 in)
F15CEP 389 mm (15.3 in)
F15CMH 420 mm (16.5 in)
F20BE 389 mm (15.3 in)
F20BEH 420 mm (16.5 in)
F20BEP 389 mm (15.3 in)
F20BMH 420 mm (16.5 in)
F9.9HMH 420 mm (16.5 in)
Total höjd S:
F15CE 1078 mm (42.4 in)
F15CEH 1078 mm (42.4 in)
F15CMH 1078 mm (42.4 in)
F20BE 1078 mm (42.4 in)
F20BEH 1078 mm (42.4 in)
F20BEP 1078 mm (42.4 in)
F20BMH 1078 mm (42.4 in)
F9.9HMH 1077 mm (42.4 in)
Total höjd L:
F15CE 1205 mm (47.4 in)
F15CEH 1205 mm (47.4 in)
F15CEP 1205 mm (47.4 in)
F15CMH 1205 mm (47.4 in)
F20BE 1205 mm (47.4 in)
F20BEH 1205 mm (47.4 in)
F20BEP 1205 mm (47.4 in)
F20BMH 1204 mm (47.4 in)
F9.9HMH 1204 mm (47.4 in)
Rigghöjd S:
F15CE 438 mm (17.2 in)
F15CEH 438 mm (17.2 in)
F15CMH 438 mm (17.2 in)
F20BE 438 mm (17.2 in)
F20BEH 438 mm (17.2 in)
F20BEP 443 mm (17.4 in)
F20BMH 438 mm (17.2 in)
F9.9HMH 438 mm (17.2 in)
Rigghöjd L:
F15CE 565 mm (22.2 in)
F15CEH 565 mm (22.2 in)
F15CEP 570 mm (22.4 in)
F15CMH 565 mm (22.2 in)
F20BE 565 mm (22.2 in)
F20BEH 565 mm (22.2 in)
F20BEP 570 mm (22.4 in)
F20BMH 565 mm (22.2 in)
F9.9HMH 565 mm (22.2 in)
Vikt (AL) S:
F15CE 52.0 kg (115 lb)
F15CEH 53.7 kg (118 lb)
F15CMH 51.0 kg (112 lb)
F20BE 52.0 kg (115 lb)
F20BEH 53.7 kg (118 lb)
F20BEP 58.0 kg (128 lb)
F20BMH 51.0 kg (112 lb)
F9.9HMH 52.0 kg (115 lb)
F15CE 347.0 A
F15CEH 347.0 A
F15CEP 347.0 A
F20BE 347.0 A
F20BEH 347.0 A
F20BEP 347.0 A
Minimikapacitet (20HR/IEC):
F15CE 40 Ah
F15CEH 40 Ah
F15CEP 40 Ah
F20BE 40 Ah
10
Page 18
Specifikationer och krav
VARNING
VARNING
F20BEH 40 Ah
F20BEP 40 Ah
Max. generatorkapacitet:
10 A
Drivenhet:
Växellägen:
Framåt-neutralt-bakåt
Utväxling:
2.08(27/13)
Trim- och uppvickningssystem:
F15CE Manuell uppvickning
F15CEH Manuell uppvickning
F15CEP Motordriven uppvickning
F15CMH Manuell uppvickning
F20BE Manuell uppvickning
F20BEH Manuell uppvickning
F20BEP Motordriven uppvickning
F20BMH Manuell uppvickning
F9.9HMH Manuell uppvickning
Propellermärke:
J
Bränsle och olja:
Rekommenderat bränsle:
Blyfri vanlig bensin
Lägsta oktantal:
90
Bränsletankens kapacitet:
25 L (6.60 US gal, 5.50 Imp.gal)
Rekommenderad motorolja:
4-takts utombordsmotorolja
Rekommenderad motoroljekvalitet 1:
SAE 10W-30/10W-40/5W-30
API SE/SF/SG/SH/SJ/SL
Total motoroljenivå (oljetrågets volym):
Utan byte av oljefilter:
1.6 L (1.69 US qt, 1.41 Imp.qt)
Med byte av oljefilter:
1.8 L (1.90 US qt, 1.58 Imp.qt)
Smörjning:
Våtsump
Rekommenderad växellådsolja:
Hypoid-växellådsolja SAE#90
Kvantitet växellådsolja:
0.250 L (0.264 US qt, 0.220 Imp.qt)
Åtdragningsmoment:
Tändstift:
18.0 Nm (1.84 kgf-m, 13.3 ft-lb)
Propellermutter:
17.0 Nm (1.73 kgf-m, 12.5 ft-lb)
Oljedräneringsskruv, bottenplugg:
28.0 Nm (2.86 kgf-m, 20.7 ft-lb)
Motorns oljefilter:
18.0 Nm (1.84 kgf-m, 13.3 ft-lb)
Ljud- och vibrationsnivå:
Ljudtrycksnivå för användaren (ICOMIA
39/94 och 40/94):
80.3 dB(A)
Vibration på rorkultshandtag (ICOMIA
38/94):
2
2.6 m/s
MMU33554
Installationskrav
MMU33564
Båtens effektklassning
MWM01560
Om du använder en för kraftig motor,
finns risk att båten blir mycket instabil.
Innan du installerar utombordsmotorn (-motorerna) kontrollerar du att motorns/motorernas totala effekt inte överskrider den totala
märkeffektklassningen för båten. Se båtens
kapacitetsplåt eller kontakta tillverkaren.
MMU33571
Montering av motor
MWM01570
En felmonterad utombordsmotor kan
innebära risk för att båten blir svårhanterlig, att användaren tappar kontrollen
eller att det börjar brinna.
Eftersom motorn är mycket tung, krävs
11
Page 19
Specifikationer och krav
VARNING
specialutrustning och utbildning för att
montera den på säkert sätt.
Din återförsäljare eller annan erfaren person
ska montera motorn, med korrekt utrustning
och fullständiga anvisningar för montering.
Mer information finns på sidan 29.
MMU33581
Fjärrkontrollkrav
MWM01580
Om motorn startar med en växel ilagd,
kan båten förflytta sig plötsligt och
oväntat, och eventuellt orsaka kollision
eller kasta passagerare överbord.
Om motorn startar med växel ilagd, vi-
sar det att enheten för skydd mot start
med ilagd växel inte fungerar. Använd i
så fall inte motorn. Kontakta din Yamaha-återförsäljare.
Fjärrkontrollenheten måste vara försedd
med anordning för skydd mot start med ilagd
växel. Denna anordning gör att motorn inte
kan starta annat än i friläge.
MMU25694
Batterikrav
MMU25721
Batterispecifikationer
Lägsta kallstartström (CCA/EN):
F15CE 347.0 A
F15CEH 347.0 A
F15CEP 347.0 A
F20BE 347.0 A
F20BEH 347.0 A
F20BEP 347.0 A
Det går inte att starta motorn om batterispänningen är för låg.
MMU36290
Montering av batteri
Fäst batterihållaren ordentligt på en torr, väl
ventilerad, vibrationsfri plats i båten. VAR-
NING! Placera inte brännbara föremål,
lösa tunga föremål eller lösa metallföremål i samma utrymme som batteriet. Det
kan medföra brand, explosion eller gnistbildning.
MMU36300
Flera batterier
Fråga din Yamaha-återförsäljare om batterival och korrekt kabeldragning om du vill ansluta flera batterier, till exempel för
konfigurationer med flera motorer eller för
extrabatteri.
[MWM01820]
12
Page 20
Specifikationer och krav
FÖRSIKTIGT
ZMU04605
-
x
123
MMU25730
Utan likriktare eller
likriktare/regulator
MCM01090
Ett batteri kan inte anslutas till modeller
utan likriktare eller likriktare/regulator.
Om du vill använda batteri i modeller utan likriktare eller likriktare/regulator, monterar du
en likriktare/regulator som tillval.
Om underhållsfritt batteri används med
ovannämnda modeller kan batteriets livslängd förkortas avsevärt.
Montera en likriktare/regulator som tillval eller använd tillbehör som beräknas klara 18 V
eller mer på ovannämnda modeller. Fråga
din Yamaha-återförsäljare hur du monterar
en likriktare/regulator som tillval.
MMU34195
Val av propeller
Förutom valet av utombordsmotor är valet av
rätt propeller ett av de viktigaste inköpsbeslut man måste fatta i båtlivet. Propellerns
typ, storlek och konstruktion har direkt verkan på acceleration, topphastighet, bränsleekonomi och till och med motorns livslängd.
Yamaha konstruerar och tillverkar propellrar
för alla Yamahas utombordsmotorer och alla
användningsområden.
Din Yamaha-utombordsmotor levererades
med en Yamaha-propeller som är utvald för
att fungera bra inom en rad tillämpningar,
men det kan finnas användningssätt där en
annan propeller skulle vara lämpligare.
Din Yamaha-återförsäljare kan hjälpa dig att
välja rätt propeller för dina behov. Välj en
propeller som låter motorn nå mitten eller
den övre delen av sitt arbetsområde vid full
gas med maximal båtlast. Generellt bör du
välja en propeller med hög stigning för låg arbetsbelastning och en propeller med liten
stigning för hög arbetsbelastning. Om du
transporterar kraftigt varierande laster, väljer
du en propeller som låter motorn arbeta i rätt
område för den tyngsta lasten, och tänker på
att du kan behöva minska gasen för att hålla
dig inom rekommenderat varvtalsområde
när du har lättare last.
För att kontrollera propellern, se sidan 69.
1. Propellerdiameter i tum
2. Propellerstigning i tum
3. Propellertyp (propellermärke)
MMU25770
Skydd mot start med ilagd
växel
Yamaha utombordsmotorer eller fjärrkontrollenheter som godkänts av Yamaha är försedda med anordning för skydd mot start
med ilagd växel. Motorn kan då endast startas i friläge. Lägg alltid in friläge innan du
startar motorn.
MMU41951
Motoroljekrav
Välj oljegrad utifrån genomsnittstemperaturerna i det område där utombordsmotorn
13
Page 21
Specifikationer och krav
FÖRSIKTIGT
ZMU06854
ZMU06855
kommer att användas.
Rekommenderad motorolja:
4-takts utombordsmotorolja
Rekommenderad motoroljekvalitet 1:
SAE 10W-30/10W-40/5W-30
API SE/SF/SG/SH/SJ/SL
Rekommenderad motoroljekvalitet 2:
SAE 15W-40/20W-40/20W-50
API SH/SJ/SL
Om oljegraderna under Rekommenderad
motorolja grupp 1 inte finns tillgängliga, väljer du en annan oljegrad under Rekommenderad motorolja grupp 2.
Rekommenderad motoroljegrad 1
Rekommenderad motoroljegrad 2
MMU36360
Bränslekrav
MMU36803
Bensin
Använd bensin av hög kvalitet, med minst
lägsta tillåtna oktantal. Om motorn knackar,
bör du använda bensin av ett annat märke
eller blyfritt bränsle med högt oktantal.
Rekommenderad bensinkvalitet:
Vanlig blyfri bensin med lägsta oktantal 90 (Research Octane Number).
MCM01981
Använd inte blybensin. Blybensin kan
ge allvarliga motorskador.
Se till att det inte kommer in vatten och
föroreningar i bränsletanken. Förorenat
bränsle kan göra att motorn går sämre,
eller till och med skada den. Använd
bara färsk bensin som förvarats i rena
behållare.
Bensin-alkoholblandning
Det finns två typer av bensin-alkoholblandning: bensin-alkoholblandning med etanol
(E10) och med metanol. Etanol kan användas om etanolinnehållet inte överskrider
10% och bränslet har minst lägsta tillåtna oktantal. E85 är ett bränsle som innehåller 85%
etanol och som inte får användas i utombordsmotorn. Etanolblandningar som innehåller mer än 10% etanol kan skada
bränslesystemet eller ge motorproblem vid
start eller under körning. Yamaha rekommenderar inte bensin-alkoholblandning med
metanol eftersom den kan skada bränslesystemet eller försämra motorns prestanda.
Vi rekommenderar att man installerar ett marinbränslefilter med vattenavskiljning (minst
10 mikrometer) mellan båtens bränsletank
och utombordsmotorn vid användning av
etanol. Etanol tar upp vatten som kan transporteras till båtens bränsletankar och -system. Vatten i bränslet kan orsaka korrosion
av bränslesystemdelar av metall, orsaka problem med start och körning samt göra att
14
Page 22
Specifikationer och krav
bränslesystemet kräver mer underhåll.
MMU36880
Grumligt eller surt vatten
Yamaha rekommenderar starkt att du låter
din återförsäljare installera den förkromade
vattenpumpsatsen (tillval) om du använder
utombordsmotorn i grumligt eller surt vatten.
Detta behövs kanske inte, beroende på modell.
MMU36330
Rötsäker färg
Båtens prestanda ökar om skrovet är rent.
Båtbottnen ska hållas så ren från beväxt som
möjligt. Vid behov kan båtbottnen täckas av
en rötsäker färg, som är godkänd för ditt område, för att förhindra beväxt.
Använd inte rötsäker färg som innehåller
koppar eller grafit. Dessa färger kan göra att
motorn korroderar fortare.
tänger, skruvnycklar (tum och metriska)
samt eltejp.
Vattensäker ficklampa med extra batterier.
En extra motorfrånskiljarlina (nödstopp-
rep) med klämma.
Reservdelar, som en extra uppsättning
tändstift.
Be din Yamaha-återförsäljare om en mer detaljerad beskrivning.
MMU36341
Krav vid avfallshantering av
motor
Avfallshantera (släng) inte motorn på otillåtet
sätt. Yamaha rekommenderar att du konsulterar återförsäljaren angående avfallshantering av motorn.
MMU36352
Nödutrustning
Förvara nedanstående föremål ombord för
eventuella utombordsmotorproblem.
Verktygssats med diverse skruvmejslar,
15
Page 23
Komponenter
OBS:
ZMU05576
1
2
3
9
8
4
5
6
10
11
12
13
15
16
17
19
20
14
18
25
23
24
7
11
21
17
18
22
20
MMU2579Y
Komponentskiss
* Ser inte alltid ut som på bild. Ingår inte alltid som standardutrustning på alla modeller (beställs från återförsäljare).
F9.9H, F15C, F20B
1. Övre motorhuv
2. Motorhuvens låsspak(ar)
3. Dräneringsskruv
4. Antikavitationsplåt
5. Trimroder
6. Propeller
7. Kylvatteninlopp
8. Trimstång*
9. Fästbygel
10. Manuellt starthandtag*
11. Varningsindikator
12. Placering av utombordsmotorns serienummer*
13. Motorns stoppknapp/motorfrånskiljare*
14. Rorkultshandtag*
15. Justeranordning för gasreglagets friktion*
16. Uppvickningslåsspak*
17. Fästskruv
18. Fästögla för säkerhetslina
19. Styrfriktionsinställning*
20. Spolanordning
21. Uppvickningsknapp*
22. Uppvickningsstödratt*
23. Bränsletank
24. Fjärrkontrolldosa (sidmonterad typ)*
25. Klämma*
MMU25802
Bränsletank
Om din modell är utrustad med bärbar bräns-
16
Page 24
Komponenter
VARNING
1
2
3
4
5
6
ZMU04862
letank, har den följande delar och funktioner.
MWM00020
Den bränsletank som medföljer den här
utombordsmotorn är bara avsedd att användas som bensintank, inte för förvaring
av reservbränsle. Kommersiella användare måste se till att de uppfyller alla gällande lagar och bestämmelser.
1. Bränsleanslutning
2. Bränslemätare
3. Tanklock
4. Luftningsskruv
MMU25830
Bränsleanslutning
Denna anslutning används för att ansluta
bränsleledningen.
MMU25841
Bränslemätare
Denna mätare sitter antingen på bränsletankens lock eller på bränsleanslutningens bas.
Den visar den ungefärliga mängd bränsle
som finns i tanken.
MMU25850
Tanklock
Detta lock förseglar bränsletanken. När tanklocket tas bort går det att fylla på bränsle i
tanken. Skruva av tanklocket genom att vrida
det moturs.
17
MMU25860
Luftningsskruv
Denna skruv sitter i tanklocket. Lossa skruven genom att vrida den moturs.
MMU26181
Fjärrkontrollsdosa
Fjärrkontrollens styrspak aktiverar både växeln och gasspjället. De elektriska brytarna
sitter på fjärrkontrollsdosan.
1. Uppvickningsknapp
2. Fjärrkontrollens styrspak
3. Frilägeslås
4. Frilägesspak
5. Huvudströmbrytare
6. Motorfrånskiljare
7. Justeranordning för gasreglagets friktion
1. Fjärrkontrollens styrspak
2. Frilägeslås
3. Frilägesspak
4. Huvudströmbrytare
5. Motorfrånskiljare
Page 25
OBS:
6. Justeranordning för gasreglagets friktion
MMU26190
Fjärrkontrollens styrspak
Om spaken flyttas framåt från friläget, läggs
framväxeldrevet in. Om spaken dras bakåt
från friläget, läggs backväxeldrevet in. Motorn fortsätter då att gå på tomgång tills spaken flyttas ca 35 (ett hack känns). Flyttas
spaken ytterligare öppnas gasspjället och
motorn börjar accelerera.
1. Friläge “ ”
2. Fram “ ”
3. Back “ ”
4. Växel
5. Helt stängt läge
6. Gas
7. Helt öppet läge
Komponenter
1. Frilägeslås
MMU26212
Frilägesgasspak
För att öppna gasspjället utan att lägga i en
fram- eller backväxel, placerar du fjärrkontrollens styrspak i friläge och lyfter frilägesgasspaken.
MMU26201
Frilägeslås
För att lägga i en växel från friläget, drar du
först upp frilägeslåset.
1. Helt öppet läge
2. Helt stängt läge
Frilägesgasspaken fungerar endast när fjärrkontrollens styrspak är i friläge. Fjärrkontrollens styrspak fungerar endast när
frilägesgasspaken är i stängt läge.
MMU25913
Rorkultshandtag
För rorkultshandtaget åt höger eller vänster
efter behov för att ändra riktning.
18
Page 26
Komponenter
ZMU01997
ZMU05519
R
F
1
2
3
N
ZMU05338
1
MMU25924
Växelspak
För växelspaken framåt för framväxeldrev eller bakåt för backväxeldrev.
MMU25962
Gasindikator
Bränsleförbrukningskurvan på gasindikatorn
visar den relativa bränsleförbrukningen för
olika gasspjällslägen. Välj den inställning
som ger bäst prestanda och bränsleekonomi
för den önskade funktionen.
1. Fram “ ”
2. Friläge “ ”
3. Back “ ”
MMU25942
Gasreglage
Gasreglaget sitter på rorkultshandtaget. Vrid
reglaget moturs för att öka farten och medurs
för att minska farten.
19
1. Gasindikator
MMU25976
Justeranordning för gasreglagets
friktion
En friktionsanordning gör det möjligt att ställa
in motståndet i gasreglaget eller fjärrkontrollens styrspak efter önskemål.
Vrid justeranordningen medurs för att öka
motståndet. Vrid justeranordningen moturs
för att minska motståndet. VARNING! Dra
inte åt justeranordningen för hårt. Om
motståndet är för stort kan det vara svårt
att röra fjärrkontrollens styrspak eller
Page 27
Komponenter
ZMU05369
ZMU05342
2
1
3
ZMU02003
gasreglaget, vilket kan leda till olycka.
[MWM00032]
Dra åt justeranordningen för att behålla den
önskade gasreglageinställningen när konstant fart önskas.
MMU25995
Motorfrånskiljarlina med klämma
Klämman måste fästas vid motorfrånskiljaren för att motorn ska gå. Linan ska fästas på
ett säkert ställe på kläderna, armen eller benet. Om användaren skulle falla överbord eller lämna rodret, drar linan ut klämman och
stoppar motorn. Båten kan då inte rusa iväg
med motorn igång. VARNING! Linan för
motorns stoppströmbrytare ska vara fäst
på ett säkert ställe på kläderna, armen eller benet när motorn är igång. Fäst inte linan på kläder som kan slitas av. Låt inte
linan gå där den kan fastna och därmed
hindras att fungera. Undvik att dra i linan
under vanlig användning. Om motorn
stannar förlorar du också nästan all styrförmåga. Dessutom kan båten tappa fart
mycket snabbt. Detta kan leda till att människor och föremål kastas framåt i båten.
[MWM00122]
1. Lina
2. Klämma
3. Motorfrånskiljare
1. Lina
2. Klämma
3. Motorfrånskiljare
MMU26003
Motorns stoppknapp
När motorns stoppknapp trycks in stannar
motorn.
20
Page 28
Komponenter
ZMU02083
ZMU05536
ZMU05521
MMU26074
Manuellt starthandtag
Det manuella starthandtaget används för att
starta motorn.
MMU26091
Huvudströmbrytare
Tändsystemet styrs av huvudströmbrytaren,
vars funktion beskrivs nedan.
“” (av)
När huvudströmbrytaren är i läge “” (av)
är de elektriska kretsarna avstängda och
nyckeln kan tas ur.
“” (på)
När huvudströmbrytaren är i läge “” (på) är
de elektriska kretsarna spänningssatta och
nyckeln kan inte tas ur.
“” (start)
När huvudströmbrytaren är i läge “”
(start) arbetar starmotorn för att starta motorn. När nyckeln släpps återgår den automatiskt till läge “” (på).
MMU26080
Startknapp
Tryck på startknappen för att starta motorn
med elstarten.
21
MMU26102
Uppvickningsknapp
Uppvickningssystemet ställer in utombordsmotorns vinkel i förhållande till akterspegeln.
Om du trycker upp knappen “”, vickas utombordsmotorn upp. Om du trycker ned
knappen “”, vickas utombordsmotorn ned.
När du släpper knappen, stannar motorn i
det aktuella läget.
Page 29
OBS:
VARNING
OBS:
1. Uppvickningsknapp
ZMU05626
UP
DN
1
ZMU05522
A
B
ZMU05523
1
1. Uppvickningsknapp
Komponenter
MWM00040
Dra inte åt justeranordningen för hårt. Om
motståndet är för stort kan det bli svårt
att styra, vilket kan leda till en olycka.
Om motståndet inte ökar ens när spaken
vrids åt babord “A”, kontrollerar du att muttern är åtdragen med angivet åtdragningsmoment.
För mer information om hur du använder
trim- och uppvickningsknappen, se sida 46
och 49.
MMU31432
Justeranordning för styrfriktion
En friktionsanordning ger justerbart motstånd för styrmekanismen och kan ställas in
efter användarens önskemål. Det sitter en
justerspak nedtill på rorkultshandtagets fäste.
Vrid spaken åt babord “A” för att öka motståndet.
Vrid spaken åt styrbord “B” för att minska
motståndet.
1. Mutter
Åtdragningsmoment för mutter:
8.0 Nm (0.8 kgf-m, 5.8 ft-lb)
Styrningen blockeras när justerspaken
sätts i läge “A”.
Kontrollera att rorkultshandtaget rör sig
mjukt när spaken är vriden åt styrbord “B”.
Applicera inte smörjmedel (såsom fett) på
22
Page 30
Komponenter
VARNING
ZMU05524
1
2
B
A
ZMU05525
ZMU05526
1
ZMU05631
1
justeranordningen för styrfriktion.
MMU26253
Trimroder
MWM00840
Om trimrodret är felaktigt inställt kan det
bli svårt att styra. Testkör alltid båten när
trimrodret har installerats eller bytts ut så
att styrningen säkert blir felfri. Kontrollera att du har dragit åt skruven när du har
justerat trimrodret.
Trimrodret ska justeras så att styrreglaget
kan vridas åt höger eller vänster med samma
kraft.
Om båten tenderar att gira åt vänster (babord) vrider du trimrodrets bakände åt babord, “A” i figuren.
Om båten tenderar att gira åt höger (styrbord) vrider du trimrodrets bakände åt styrbord, “B” i figuren.
MMU30530
Uppvickningslåsmekanism
Uppvickningslåsmekanismen används för
att förhindra att utombordsmotorn lyfts upp
från vattnet när backväxeldrevet är ilagt.
1. Trimroder
2. Skruv
Åtdragningsmoment för bult:
8.0 Nm (0.8 kgf-m, 5.8 ft-lb)
MMU26262
Trimstång (uppvickningsstift)
Trimstångens placering avgör utombordsmotorns minsta trimvinkel i förhållande till akterspegeln.
23
1. Uppvickningslåsspak (lås/nedvickning)
1. Uppvickningslåsspak (frigör/uppvickning)
Lås den genom att ställa uppvickningslåsspaken i låst läge. Frigör den genom att föra
Page 31
Komponenter
FÖRSIKTIGT
FÖRSIKTIGT
FÖRSIKTIGT
FÖRSIKTIGT
ZMU04884
ZMU05528
uppvickningslåsspaken till öppet läge.
MMU26321
Uppvickningsstödratt
Tryck på uppvickningsstödratten under vridfästet för att hålla kvar utombordsmotorn i
uppvickat läge.
MCM00660
Använd inte uppvickningsstödspaken eller uppvickningsstödratten när båten
dras på släp. Utombordsmotorn kan skaka loss från uppvickningsstödet och
lossna. Om motorn inte kan transporteras
i normalt körläge, används en extra stödanordning för att säkra den i uppvickat läge.
MMU26333
Uppvickningsstödfäste
Uppvickningsstödfästet håller kvar utombordsmotorn i uppvickat läge.
MCM01660
Använd inte uppvickningsstödfästet när
båten dras på släp. Utombordsmotorn
kan skaka loss från uppvickningsstödet
och falla av. Om motorn inte kan transporteras i normalt körläge, används en
extra stödanordning för att säkra den i
uppvickat läge.
MMU26361
Uppvickningsenhet
Denna enhet vickar upp eller ned utombordsmotorn och styrs av uppvickningsknappen.
MCM00630
Trampa inte på uppvickningsmotorn och
utsätt den inte för tryck. Det kan skada
uppvickningsenheten.
1. Uppvickningsenhet
2. Uppvickningsmotor
MCM00660
Använd inte uppvickningsstödspaken eller uppvickningsstödratten när båten
dras på släp. Utombordsmotorn kan skaka loss från uppvickningsstödet och
lossna. Om motorn inte kan transporteras
i normalt körläge, används en extra stödanordning för att säkra den i uppvickat lä-
24
Page 32
Komponenter
OBS:
ZMU05597
1
ZMU05530
1
ge.
MMU26384
Motorhuvens låsspak
(uppdragningstyp)
Ta bort den övre motorhuven genom att dra
upp låsspaken/spakarna. Lyft därefter av
motorhuven. Kontrollera att motorhuven
verkligen passar exakt i gummitätningen vid
montering. Lås därefter motorhuven genom
att ställa spaken/spakarna nedåt.
MMU26463
Spolanordning
Denna anordning används för att rengöra
kylvattenpassagerna i motorn med en trädgårdsslang och kranvatten.
MMU26304
Varningsindikator
Om det uppstår ett fel i motorn, vilket föranleder en varning, tänds indikatorn. Mer information om hur du läser av varningsindikatorn
finns på sidan 27.
1. Varningsindikator
1. Spolanordning
För ytterligare information, se sida 58.
25
Page 33
Instrument och indikatorer
FÖRSIKTIGT
FÖRSIKTIGT
ZMU06256
1
ZMU06257
1
MMU36015
Indikatorer
MMU36024
Varningsindikator för lågt oljetryck
Om oljetrycket blir för lågt tänds denna indikator. För ytterligare information, se sidan
27.
MCM00022
Låt inte motorn fortsätta gå om var-
ningsindikatorn för lågt oljetryck lyser
och motoroljenivån har sjunkit. Det leder till svåra skador på motorn.
Varningsindikatorn för lågt oljetryck
anger inte oljenivån i motorn. Använd
oljemätstickan för att kontrollera hur
mycket olja som finns kvar. För ytterligare information, se sidan 34.
1. Överhettningsindikator
1. Varningsindikator för lågt oljetryck
MMU36033
Överhettningsindikator
Om motortemperaturen blir för hög tänds
denna indikator. För ytterligare information
om hur du läser av indikatorn, se sidan 27.
MCM00052
Låt inte motorn fortsätta gå om överhettningsindikatorn är tänd. Det leder till svåra skador på motorn.
26
Page 34
Motorstyrsystem
FÖRSIKTIGT
ZMU05592
ZMU02360
ZMU03026
ZMU05531
MMU26803
Varningssystem
MCM00091
Låt inte motorn fortsätta gå om någon
varningsanordning har aktiverats. Kontakta din Yamaha-återförsäljare om du
inte kan lokalisera och avhjälpa felet.
MMU2681C
Överhettningsvarning
Denna motor har en varningsanordning för
överhettning. Om temperaturen i motorn blir
för hög aktiveras varningsanordningen.
Motorvarvtalet sänks automatiskt till ca
2000 v/min.
Överhettningsvarningsindikatorn tänds el-
ler blinkar.
er du av motorn och kontrollerar att kylvatteninloppet inte är igensatt:
Kontrollera trimvinkeln så att kylvattenin-
loppet befinner sig under vatten.
Kontrollera att inte kylvatteninloppet är
igensatt.
MMU3016B
Varning för lågt oljetryck
Om oljetrycket blir för lågt aktiveras varningsanordningen.
Motorvarvtalet sänks automatiskt till ca
2000 v/min. Om varningsindikator för lågt
oljetryck finns installerad tänds eller blin-
kar denna.
Summern ljuder (om sådan finns på ror-
kultshandtaget, fjärrkontrollsdosan eller
huvudströmbrytarpanelen).
Om varningssystemet har aktiverats, stäng-
27
Summern ljuder (om sådan finns på ror-
kultshandtaget, fjärrkontrollsdosan eller
huvudströmbrytarpanelen).
Page 35
Om varningssystemet har aktiverats ska mo-
ZMU02360
torn stoppas så snart detta kan göras på säkert sätt. Kontrollera oljenivån och fyll på olja
vid behov. Kontakta din Yamaha-återförsäljare om oljenivån är korrekt, men varningsanordningen ändå inte släcks.
Motorstyrsystem
28
Page 36
Installation
VARNING
ZMU05632
A
ZMU05633
1
1
2
2
ZMU05634
MMU26902
Installation
Informationen i detta avsnitt ska bara användas som referens. Det är omöjligt att ge fullständiga upplysningar för varje enskild
kombination av båt och motor. Rätt montering beror till en del på erfarenheten och den
specifika kombinationen av båt och motor.
MWM01590
Om du använder en för kraftig motor,
finns det risk för att båten blir mycket
instabil. Montera inte en motor med högre effekt än vad båten tillåter (se kapacitetsplåten). Rådfråga båttillverkaren
om båten saknar kapacitetsplåt.
En felmonterad utombordsmotor kan
innebära risk för att båten blir svårhanterlig, att användaren tappar kontrollen
eller att det börjar brinna. Permanent
monterade modeller ska installeras av
återförsäljaren eller annan person med
erfarenhet av motormontering.
MMU32011
Montera utombordsmotorn
1. Motorn ska monteras när båten är på
land. Dra upp båten på land om den ligger i vattnet.
2. Vrid justerspaken till läget “A” för att förhindra styrrörelser.
bilden visar och lyft upp utombordsmotorn. Var två när ni lyfter.
1. Rorkultsfäste
2. Handtag
3. Håll handtagen och rorkultsfästena som
29
4. Montera utombordsmotorn i båtens mittlinje (köllinje) och se till att själva båten
Page 37
Installation
FÖRSIKTIGT
OBS:
ZMU01760
1
är väl balanserad, annars blir den svårstyrd. Rådfråga återförsäljaren om båten saknar köl eller är asymmetrisk.
1. Mittlinje (köllinje)
MMU26925
Monteringshöjd
För att båten ska arbeta så effektivt som möjligt ska båtens och utombordsmotorns vattenmotstånd (bromsverkan) göras så litet
som möjligt. Utombordsmotorns monteringshöjd påverkar motståndet i stor utsträckning.
Om motorn sitter för högt tenderar kavitation
att uppstå, med minskad drivförmåga som
följd. Om propellerspetsarna skär i luften blir
varvtalet onormalt högt, vilket orsakar överhettning av motorn. Sitter motorn för lågt
ökar vattenmotståndet och därmed minskar
motorns verkningsgrad. Montera utombordsmotorn så att antikavitationsplåten sitter under båtbottnen, dock högst 25 mm (1 in)
nedanför denna.
MCM01634
Kontrollera att tomgångshålet ligger så
högt att vatten inte kan tränga in i motorn ens om båten ligger still med maximal last.
Om motorn är placerad på fel höjd eller
om det förekommer hinder för vattenströmmen (pga. båtens utformning eller skick eller pga. tillbehör som
badstegar eller ekolodstransduktorer)
kan det spruta upp vatten i luften när
båten körs. Om utombordsmotor körs
kontinuerligt med vattensprut i luften
kan det tränga in så mycket vatten genom luftinsugningsöppningen i den
övre motorhuven att motorn skadas allvarligt. Eliminera orsaken till vattensprut i luften.
Utombordsmotorns optimala monterings-
höjd påverkas av kombinationen båt - motor och önskad användning. Genom att
testköra båten med olika monteringshöjder kan du få fram den optimala monteringshöjden. Kontakta din Yamahaåterförsäljare eller båttillverkare för ytterligare information om rätt monteringshöjd.
Anvisningar för hur du ställer in utom-
bordsmotorns trimvinkel finns på sidan 46.
MMU26973
Fästa utombordsmotorn
1. Placera utombordsmotorn på akterspegeln, så nära mitten som möjligt. Dra åt
akterspegelns fästskruvar jämnt och
noggrant. Kontrollera fästskruvarnas åtdragning då och då när motorn går, eftersom de kan lossas av
motorvibrationen. VARNING! Om fäst-
skruvarna är lösa, finns det risk för
att motorn faller av eller flyttar sig på
30
Page 38
Installation
ZMU02012
ZMU02013
ZMU02637
1
akterspegeln. Detta kan få dig att tappa kontrollen, med svåra skador som
följd. Se till att fästskruvarna är ordentligt åtdragna. Kontrollera då och
då vid körning att skruvarna är ordentligt åtdragna.
[MWM00642]
2. Använd säkerhetslina eller -kedja om
det finns en fästögla för säkerhetslina på
motorn. Fäst ena änden i avsedd fästögla på motorn och den andra i en säker
anslutningspunkt i båten. Annars riskerar du att motorn försvinner för gott om
den skulle lossna från akterspegeln.
litet i fråga om material och hållfasthet samt dras åt ordentligt. När du har
dragit åt skruvarna, testkör du motorn och kontrollerar att allt är ordentligt åtdraget.
1. Bultar
[MWM00651]
3. Fäst fästbygeln i akterspegeln med hjälp
av de bultar som ev. medföljer utombordsmotorn. Be din Yamaha-återförsäljare om mer information. VARNING!
Undvik att använda andra skruvar,
muttrar eller brickor än de som följer
med motorn. Om du ändå gör det
måste dessa hålla minst lika hög kva-
31
Page 39
Drift
OBS:
VARNING
FÖRSIKTIGT
ZMU01710
MMU36381
Första användningen
MMU36391
Fyll på motorolja
Motorn levereras från fabrik utan motorolja.
Om återförsäljaren inte har fyllt motorn med
olja, måste du fylla på motorolja innan du
startar motorn. FÖRSIKTIGT: Kontrollera
att det finns olja i motorn innan du använder den första gången, annars kan motorn skadas allvarligt.
Motorn levereras med nedanstående klistermärke, som ska ta bort när motorn fyllts med
olja första gången. För ytterligare information
om kontroll av motoroljenivå, se sida 34.
MMU30174
Inkörning av motor
Den nya motorn behöver en tids inkörning för
att de rörliga delarnas anliggningsytor ska
slitas in jämnt. Korrekt inkörning ger god prestanda och ökad livslängd. FÖRSIKTIGT:
Om inkörningen inte fullföljs kan följden
bli minskad livslängd eller till och med allvarliga skador på motorn.
MMU27085
Gör så här för 4-taktsmodeller
En ny motor behöver 10 timmars inkörning
för att de rörliga delarnas anliggningsytor ska
slitas in jämnt.
Låt motorn gå i vatten under belastning (med
ilagd växel och monterad propeller) enligt
[MCM01781]
[MCM00801]
nedan. Under tio timmar för att köra in motorn: undvik långvarig tomgångskörning,
grov sjö och områden med trängsel.
1. Den första timmen motorn används:
Kör motorn med varierande varvtal, upp
till 2000 v/min eller ungefär halv gas.
2. Den andra timmen motorn används:
Öka motorvarvtalet tills båten planar
(men undvik fullt gaspådrag), och minska sedan gasen medan båten bibehåller
planhastighet.
3. De återstående åtta timmarna:
Kör motorn med valfritt varvtal. Undvik
att köra med maximalt gaspådrag i mer
än fem minuter åt gången.
4. Efter de första tio timmarna:
Använd motorn normalt.
MMU36400
Lär känna din båt
Olika båtar uppför sig på olika sätt. Manövrera försiktigt tills du lärt dig hur din båt uppför
sig underolika förhållanden och med olika
trimvinklar (se sidan 46).
MMU36413
Kontroller före motorstart
MWM01921
Om någon post i “Kontroller före motorstart” inte fungerar, ska detta kontrolleras och avhjälpas innan du använder
utombordsmotorn. Annars kan det inträffa en olycka.
MCM00120
Starta aldrig motorn om den inte är i vattnet. Detta kan leda till överhettning och
allvarliga motorskador.
MMU36560
Bränslenivå
Kontrollera att du har tillräckligt med bränsle
för båtturen. En god regel är att använda 1/3
32
Page 40
Drift
VARNING
VARNING
ZMU06169
av bränslet för att nå destinationen och 1/3
för återresan och ha 1/3 som nödreserv. Låt
båten ligga horisontellt på en trailer eller i
vattnet och kontrollera bränslenivån. Anvisningar för påfyllning av bränsle finns på sidan 36.
MMU36572
Ta bort den övre motorhuven
För nedanstående kontroller ska den övre
motorhuven tas bort från den undre motorhuven. Ta bort den övre motorhuven genom att
frigöra motorhuvens låsspak. Lyft därefter av
den övre motorhuven.
MMU36442
Bränslesystem
MWM00060
vända.
MMU36451
Inspektion med avseende på bränsleläckage
Kontrollera båten invändigt med avseende
på bränsleläckage och bensinångor.
Kontrollera att det inte förekommer bräns-
leläckage från bränslesystemet.
Kontrollera bränsletanken och bränsleled-
ningarna med avseende på sprickor, svällningar och andra skador.
MMU37322
Kontrollera bränslefiltret
Kontrollera att bränslefiltret är rent och fritt
från vatten. Om det förekommer vatten i
bränslet eller om det finns påfallande mycket
skräp, ska bränsletanken kontrolleras och
rengöras av en Yamaha-återförsäljare.
Bensin och bensinånga är mycket eldfarliga och kan dessutom explodera. Undvik
gnistor, cigaretter, öppen eld och andra
antändningskällor.
MWM00910
Läckande bränsle kan orsaka brand eller
explosion.
Kontrollera regelbundet att det inte fö-
rekommer bränsleläckage.
Om du upptäcker bränsleläckage, mås-
te bränslesystemet repareras av en
kvalificerad mekaniker. En illa utförd reparation kan göra motorn farlig att an-
33
MMU36902
Reglage
Modeller med rorkultshandtag:
Vrid rorkultshandtaget helt åt vänster och
höger för att kontrollera att det rör sig
mjukt.
Vrid gasreglaget från helt stängt till helt öp-
pet läge. Kontrollera att det rör sig jämnt
och att det helt återgår till helt stängt läge.
Kontrollera att gasvajerns eller växelka-
belns anslutningar inte är lösa eller skadade.
Modeller med fjärrkontroll:
Page 41
Vrid ratten så långt det går åt höger res-
2
1
3
ZMU02003
ZMU05598
1
pektive vänster. Kontrollera att den rör sig
jämnt och obehindrat hela vägen, utan att
kärva eller glappa.
Manövrera gasreglagen flera gånger för
att kontrollera att de rör sig helt fritt. De ska
röra sig jämnt över hela sitt rörelseområde
och gå hela vägen tillbaka till tomgångsläge.
Kontrollera att gasvajerns eller växelka-
belns anslutningar inte är lösa eller skadade.
MMU36483
Motorfrånskiljarlina
Kontrollera motorfrånskiljarlinan med och klämman avseende på skador, som jack,
brott och slitage.
1. Lina
2. Klämma
3. Motorfrånskiljare
Drift
1. Lina
2. Klämma
3. Motorfrånskiljare
MMU27166
Motorolja
1. Ställ motorn i upprätt läge (ej uppvickad). FÖRSIKTIGT: Om motorn inte är
korrekt placerad kan oljenivån på
mätstickan ge fel indikering.
2. Ta ut oljemätstickan och torka den ren.
3. För in oljemätstickan och ta ut den igen.
För in mätstickan helt i dess styrrör, annars blir avläsningen inte korrekt.
4. Kontrollera på mätstickan att oljenivån
ligger mellan övre och nedre märket. Fyll
på eller tappa ur olja vid behov.
[MCM01790]
1. Oljemätsticka
34
Page 42
Drift
ZMU02082
1
3
2
ZMU06172
2
1
ZMU06136
1. Nedre markering
2. Oljemätsticka
3. Övre markering
MMU27153
Motor
Kontrollera motor och motorfästen.
Kontrollera att inga fästen är lösa eller ska-
dade.
Kontrollera att inte propellern är skadad.
Inspektera med avseende på motorolje-
läckage.
MMU36493
Spolanordning
Kontrollera att spolanordningens trädgårdsslangkoppling är ordentligt fastskruvad på
fästet på den nedre motorhuven. FÖRSIK-
TIGT: Om inte trädgårdsslangkopplingen
är korrekt ansluten kan kylvatten läcka ut
och motorn överhettas under drift.
[MCM01801]
2. Spolanordning
MMU36954
Montera den övre motorhuven
1. Kontrollera att motorhuvens låsspak frigörs.
2. Kontrollera att gummitätningen ligger i
sitt säte hela vägen runt den övre motorhuven.
3. Placera den övre motorhuven på den
undre motorhuven.
4. Kontrollera att gummitätningen sitter
korrekt mellan övre och undre motorhuv.
5. Placera spaken som bilden visar för att
låsa motorhuven. FÖRSIKTIGT: Om
den övre motorhuven inte monteras
korrekt, kan motorn skadas av vatten
som tränger in under den övre motorhuven. Den övre motorhuven kan
dessutom också flyga av i höga hastigheter.
[MCM01991]
1. Koppling
35
När den övre motorhuven är pålagd trycker
du på den med båda händerna för att kontrollera att den är korrekt inpassad. Låt din
Yamaha-återförsäljare laga den övre motorhuven om den sitter löst.
Page 43
MMU34782
VARNING
VARNING
Kontrollera systemet för motordriven
uppvickning
MWM01970
Gå aldrig under växelhuset när motorn
är uppvickad, även om uppvickningsstödsratten är låst. Om utombordsmotorn skulle falla, kan den vålla allvarliga
skador.
Kroppsdelar kan komma i kläm mellan
motorn och fästbygeln när motorn trimmas eller vickas.
Kontrollera att ingen befinner sig nära
utombordsmotorn, innan du gör denna
kontroll.
1. Kontrollera att det inte finns spår av oljeläckage i uppvickningsenheten.
1. Uppvickningsstång
2. Tryck på alla trim- och uppvicknings-
Drift
knappar för att kontrollera att de fungerar.
3. Vicka upp utombordsmotorn och kontrollera att uppvickningsstången är helt
uttryckt.
4. Kontrollera att uppvickningsstången är
fri från korrosion och andra skavanker.
5. Vicka ned utombordsmotorn. Kontrollera att uppvickningsstången fungerar
smidigt.
MMU36582
Batteri
Kontrollera att batteriet är i gott skick och fullt
uppladdat. Kontrollera att batterianslutningarna är rena, ordenligt fästa och täckta med
isolerande lock. Batteripolerna och batterikablarnas anslutningar måste vara rena och
korrekt anslutna, annars kan inte batteriet få
motorn att starta.
Se batteritillverkarens anvisningar för kontroll av det aktuella batteriet.
MMU27438
Bränslepåfyllning
MWM01830
Bensin och bensinånga är mycket eld-
farliga och kan explodera. Följ alltid
dessa anvisningar vid tankning, för att
minska risken för brand och explosion.
Bensin är giftigt och kan orsaka per-
sonskada eller dödsfall. Hantera bensin
försiktigt. Hävertera aldrig bensin genom att suga med munnen. Sök omedelbart läkare om du råkar svälja
bensin, andas in stora mängder bensinånga eller få bensin i ögonen. Tvätta
dig med tvål och vatten om du spiller
bensin på huden. Byt kläder om du får
bensin på kläderna.
1. Kontrollera att motorn verkligen stängts
av.
36
Page 44
Drift
VARNING
ZMU06598
ZMU02041
ZMU04047
2. Koppla bort bränsleledningen från
bränsletanken och dra åt luftningsskruven på tanklocket.
3. Ta bort den bärbara tanken från båten.
4. Vistas alltid i väl ventilerat område utomhus, med båten fast förtöjd eller på trailer.
5. Rök inte och undvik gnistor, öppen eld,
elektrostatisk urladdning och andra antändningskällor.
6. Använd bara godkänd bärbar bensindunk för att lagra och distribuera bränsle.
7. Rör vid påfyllningsöppningen eller påfyllningsröret med bränsleslangens
munstycke för att förebygga elektrostatisk urladdning.
8. Fyll bränsletanken helt, men överfyll inte. VARNING! Fyll inte på för mycket.
Om temperaturen stiger kan bränslet
expandera och svämma över.
[MWM02610]
Bränsletankens kapacitet:
25 L (6.60 US gal, 5.50 Imp.gal)
9. Dra åt påfyllningskåpan ordentligt.
10. Torka omedelbart upp utspilld bensin
med en torr trasa. Avfallshantera trasorna korrekt enligt lokala föreskrifter.
MMU27452
Använda motorn
MWM00420
Innan du startar motorn skall du se till
att båten är ordentligt förtöjd och att det
inte finns några hinder i vägen. Se till
att det inte finns simmare i vattnet vid
båten.
När luftningsskruven skruvas ut släpps
bensinångor ut. Bensin är mycket eldfarligt och bensinångor kan dessutom
explodera. Rök inte och se till att det
inte förekommer gnistor eller öppen eld
i närheten när du lossar på luftningsskruven.
Den här produkten släpper ut avgaser
som innehåller koloxid, en färg- och
luktlös gas som kan orsaka hjärnskador eller dödsfall. Symptomen är illamående, yrsel och dåsighet. Håll
styrhytt och kajuta väl ventilerade. Und-
37
Page 45
vik att blockera avgasutsläpp.
OBS:
VARNING
ZMU02022
ZMU05532
ZMU02024
MMU27468
Pumpning av bränsle (bärbar tank)
1. Lossa luftningsskruven på tanklocket (ej
alla modeller) 2 eller 3 varv.
2. Passa in bränsleanslutningen på bränsleledningen mot bränsleanslutningen på
motorn (om det finns en bränsleanslutning på motorn), kläm om bränsleanslutningen och anslut bränsleledningen till
bränsleanslutningen. Anslut sedan
bränsleledningens andra ände till anslutningen på bränsletanken.
Drift
Torka omedelbart upp utspilld bensin med
en torr trasa. Avfallshantera trasorna korrekt
enligt lokala föreskrifter.
3. Pumpa på startpumpen, med pilmarkeringen uppåt, tills den börjar kännas fast.
Lägg tanken horisontalt när motorn körs,
annars kan inte bränslet överföras från
bränsletanken.
1. Pil
MMU27494
Starta motorn
MWM01600
Innan du startar motorn skall du se till att
båten är ordentligt förtöjd och att det inte
finns några hinder i vägen. Kontrollera att
det inte finns badande i vattnet vid båten.
38
Page 46
Drift
VARNING
OBS:
OBS:
ZMU05533
N
ZMU02026
ZMU06522
ZMU05536
MMU39011
Starta motorn
MWM01840
Om du inte sätter fast motorfrånskiljar-
linan kan båten skena om föraren faller
överbord. Motorfrånskiljarlinan ska
vara fäst på ett säkert ställe på kläderna, armen eller benet när motorn är
igång. Fäst inte linan på kläder som kan
slitas av. Dra inte linan så att den kan
fastna och därmed hindras att fungera.
Undvik att dra i linan under vanlig an-
vändning. Om motorn stannar förlorar
du också nästan all styrförmåga. Dessutom kan båten tappa fart mycket
snabbt. Detta kan leda till att människor
och föremål kastas framåt i båten.
Starta så här (kall motor)
1. Placera växelspaken i friläge.
3. Ställ gasreglaget i läget “” (start).
4. Dra sakta i det manuella starthandtaget
tills du känner att det tar emot. Dra sedan kraftigt rakt utåt för att starta motorn.
Upprepa vid behov.
Skyddsanordningen mot start med ilagd växel gör att motorn endast kan starta i friläge.
2. Motorfrånskiljarens lina ska vara fäst på
ett säkert ställe på kläderna, armen eller
benet. Sätt därefter fast klämman i linans andra ände i motorfrånskiljaren.
39
5. När motorn har startat för du långsamt
tillbaka det manuella starthandtaget till
ursprungsläget, innan du släpper det.
När motorn är kall måste den värmas upp.
För ytterligare information, se sida 43.
Page 47
6. För sakta tillbaka gasreglaget till helt
OBS:
OBS:
ZMU05533
N
ZMU02026
ZMU06609
ZMU06608
stängt läge.
Starta så här (varm motor)
1. Placera växelspaken i friläge.
Skyddsanordningen mot start med ilagd växel gör att motorn endast kan starta i friläge.
2. Motorfrånskiljarens lina ska vara fäst på
ett säkert ställe på kläderna, armen eller
benet. Sätt därefter fast klämman i linans andra ände i motorfrånskiljaren.
Drift
Om gasreglaget öppnas för mycket ökar
motorvarvtalet snabbt, vilket kan få utombordsmotorn att vrida sig mot styrbordssidan.
Fortsätt inte öppna och stänga gasregla-
get, eftersom det kan leda till att tändstiftet
blir surt och motorn inte startar.
4. Håll kvar gasrelaget i detta läge genom
att dra åt justeranordningen för gasreglagets friktion.
3. Öppna gasreglaget som bilden visar.
5. Dra sakta i det manuella starthandtaget
tills du känner att det tar emot. Dra sedan kraftigt rakt utåt för att starta motorn.
Upprepa vid behov.
40
Page 48
Drift
VARNING
OBS:
ZMU05536
ZMU05533
N
ZMU02026
ZMU06522
6. När motorn har startat för du långsamt
tillbaka det manuella starthandtaget till
ursprungsläget, innan du släpper det.
7. Lossa justeranordningen för gasreglagets friktion och för tillbaka gasreglaget
till helt stängt läge. VARNING! Lossa
justeranordningen för gasreglagets
friktion. Om motståndet är för stort
kan det vara svårt att röra gasreglaget, vilket kan leda till en olycka.
[MWM02250]
MMU27604
Modeller med elstart/prime start
MWM01840
Skyddsanordningen mot start med ilagd växel gör att motorn endast kan starta i friläge.
2. Motorfrånskiljarens lina ska vara fäst på
ett säkert ställe på kläderna, armen eller
benet. Sätt därefter fast klämman i linans andra ände i motorfrånskiljaren.
Om du inte sätter fast motorfrånskiljar-
linan kan båten skena om föraren faller
överbord. Motorfrånskiljarlinan ska
vara fäst på ett säkert ställe på kläderna, armen eller benet när motorn är
igång. Fäst inte linan på kläder som kan
slitas av. Dra inte linan så att den kan
fastna och därmed hindras att fungera.
Undvik att dra i linan under vanlig an-
vändning. Om motorn stannar förlorar
du också nästan all styrförmåga. Dessutom kan båten tappa fart mycket
snabbt. Detta kan leda till att människor
och föremål kastas framåt i båten.
1. Placera växelspaken i friläge.
41
3. Ställ gasreglaget i läget “” (start).
När motorn har startat för du tillbaka
gasreglaget till helt stängt läge.
4. Tryck på startknappen för att starta mo-
Page 49
Drift
OBS:
VARNING
OBS:
ZMU05538
torn.
5. Så fort motorn startar, släpper du startknappen och låter den återgå till ursprungsläget. FÖRSIKTIGT: Tryck
aldrig på startknappen när motorn
går. Låt inte startmotorn gå mer än
fem sekunder. Om startmotorn går
runt konstant i mer än fem sekunder,
laddas batteriet snabbt ur, varpå det
blir omöjligt att starta motorn. Startmotorn kan också skadas. Har motorn inte startat efter fem sekunders
startförsök, släpper du startknappen,
väntar i tio sekunder och försöker
därefter starta igen.
När motorn är kall måste den värmas upp.
[MCM00161]
För ytterligare information, se sida 43.
Om motorn är varm och inte startar, öpp-
nar du gasreglaget något och försöker
starta igen. Se sidan 75, om motorn fortfarande inte startar.
6. För sakta tillbaka gasreglaget till helt
stängt läge.
MMU27664
För modeller med elstart och fjärrkontroll
MWM01840
vara fäst på ett säkert ställe på kläderna, armen eller benet när motorn är
igång. Fäst inte linan på kläder som kan
slitas av. Dra inte linan så att den kan
fastna och därmed hindras att fungera.
Undvik att dra i linan under vanlig an-
vändning. Om motorn stannar förlorar
du också nästan all styrförmåga. Dessutom kan båten tappa fart mycket
snabbt. Detta kan leda till att människor
och föremål kastas framåt i båten.
1. Placera fjärrkontrollens styrspak i friläge.
Skyddsanordningen mot start med ilagd växel gör att motorn endast kan starta i friläge.
2. Motorfrånskiljarens lina ska vara fäst på
ett säkert ställe på kläderna, armen eller
benet. Sätt därefter fast klämman i linans andra ände i motorfrånskiljaren.
Om du inte sätter fast motorfrånskiljar-
linan kan båten skena om föraren faller
överbord. Motorfrånskiljarlinan ska
42
Page 50
Drift
OBS:
FÖRSIKTIGT
3. Vrid huvudströmbrytaren till “” (på).
4. Vrid huvudströmbrytaren till “”
(start), och håll kvar den där i högst fem
sekunder.
5. Så fort motorn startar släpper du huvudströmbrytaren och låter den återgå till
“” (på). FÖRSIKTIGT: Vrid aldrig hu-
vudströmbrytaren till “” (start)
när motorn går. Låt inte startmotorn
gå mer än fem sekunder. Om startmotorn går runt konstant i mer än fem
sekunder, laddas batteriet snabbt ur,
varpå det blir omöjligt att starta motorn. Startmotorn kan också skadas.
Om motorn inte startar inom fem sekunders startförsök, för du tillbaka
huvudströmbrytaren till “” (på)
väntar tio sekunder och försöker därefter starta motorn igen.
När motorn är kall måste den värmas upp.
[MCM00192]
För ytterligare information, se sida 43.
Om motorn är varm och inte startar, öpp-
nar du gasreglaget något och försöker
starta igen. Se sidan 75, om motorn fortfarande inte startar.
MMU36510
Kontroller efter motorstart
MMU36523
Kylvatten
Kontrollera att vattenflödet från kylvattnets
styrhål är jämnt. Vattenflöde från styrhålet visar att vattenpumpen pumpar vatten genom
kylpassagerna. Om kylvattenpassagerna är
frusna kan det ta ett tag för vattnet att börja
rinna från styrhålet.
MCM01810
Om det inte kommer vatten från styrhålet
hela tiden när motorn går, kan motorn
överhettas och skadas allvarligt. Stoppa
motorn och undersök om kylvatteninloppet på växelhuset eller om kylvattnets
styrhål är blockerat. Kontakta din Yamaha-återförsäljare om du inte kan lokalisera och avhjälpa felet.
MMU27670
Värma upp motorn
MMU27716
Modeller med manuell eller elektrisk
start
1. Låt motorn gå på tomgång i 3 minuter
när den startat, så att den värms upp.
Annars förkortas motorns livslängd.
2. Kontrollera att varningsindikatorn för
lågt oljetryck slocknar när motorn startat.
FÖRSIKTIGT: Stoppa motorn om varningsindikatorn för lågt oljetryck
blinkar när motorn startat. Annars
kan motorn skadas allvarligt. Kontrollera oljenivån och fyll på motorol-
43
Page 51
Drift
VARNING
FÖRSIKTIGT
ZMU05541
ja vid behov. Fråga din Yamahaåterförsäljare om råd om du inte kan
avhjälpa orsaken till att varningsindikatorn för lågt oljetryck lyser.
MMU36531
[MCM01831]
Kontroller när motorn
varmkörts
MMU36541
Växla
Låt båten ligga fast förtöjd och utan gaspådrag. Kontrollera att det går lätt att lägga i
framväxel och backväxel och lägga ur växeln
igen.
MMU36980
Stoppbrytare
Vrid huvudströmbrytaren till “”, eller
tryck på motorns stoppknapp och kontrollera att motorn stannar.
Kontrollera att motorn stoppar när kläm-
man tas bort från motorfrånskiljaren.
Kontrollera att motorn inte kan startas när
klämman tagits bort från motorfrånskiljaren.
MMU34561
Växla
MWM00180
finns).
1. Frilägeslås
2. För fjärrkontrollens styrspak/växelspaken bestämt framåt (för framväxeldrev)
eller bakåt (för backväxeldrev) (ungefär
35 (ett hack känns) för modeller med
fjärrkontroll). Kontrollera att uppvickningslåsspaken (om sådan finns) är i
låst/nedre läge innan du backar.
Kontrollera att det inte finns badande eller andra hinder vid båten innan du lägger
i en växel.
MCM01610
Varmkör motorn innan du lägger i en växel. Tomgången kan vara högre än normalt
innan motorn blivit varm. Hög tomgång
kan göra att du inte kan lägga ur växeln
igen. I så fall stoppar du motorn, lägger ur
växeln och startar sedan om motorn och
låter den bli varm.
Lägga i växel från friläge
1. Dra upp frilägesspärren (om sådan
44
Page 52
Drift
OBS:
VARNING
ZMU05729
R
F
N
ZMU06652
ZMU05533
N
Modeller med rorkultshandtag: Växelspaken
fungerar bara om gasreglaget är i helt stängt
läge.
Lägga ur växel
1. För tillbaka gasreglaget så att motorn
saktar ned till tomgångsvarvtal.
MMU31742
Stoppa båten
MWM01510
2. När motorn går på tomgång med växel
ilagd för du fjärrkontrollens styrspak/växelspaken bestämt till friläge.
45
Använd inte backväxeln för att sakta
ned eller stanna båten. Det kan leda till
att du förlorar kontrollen över båten,
ramlar ur båten eller att styrratten eller
andra delar påverkas. Det kan leda till
svåra skador. Det kan också skada växelmekanismen.
Lägg inte i backväxeln när båten går i
planhastighet. Det kan leda till att du
förlorar kontrollen över båten, att båten
sjunker eller skadas.
Båten har inget separat bromssystem. Den
bromsas av vattenmotståndet efter att gasspaken förts tillbaka till tomgång. Stoppsträckan varierar beroende på vikt, ytvattnets
egenskaper och vindriktningen.
Page 53
MMU27821
OBS:
VARNING
ZMU02083
ZMU05547
ZMU02041
Stoppa motorn
Låt motorn svalna några minuter på tomgång
innan du stoppar den. Du bör inte stoppa
motorn genast när den gått på högt varvtal.
MMU27847
Gör så här
1. Håll motorns stoppknapp nedtryckt eller
vrid huvudströmbrytaren till “” (av).
Drift
3. Dra åt luftningsskruven på tanklocket (ej
alla modeller).
4. Ta bort nyckeln om båten ska lämnas
utan tillsyn.
2. När motorn stannat, kopplar du loss
bränsleledningen om det finns en bränsleanslutning på utombordsmotorn.
Du kan även stoppa motorn genom att dra i
linan och ta bort klämman från motorfrånskiljaren och sedan vrida huvudströmbrytaren
till “” (av).
MMU27862
Trimning av utombordsmotor
MWM00740
För stor trimvinkel för arbetsvillkoren (antingen upptrimning eller nedtrimning)
kan göra båten instabil och göra det svårare att styra båten. Detta ökar risken för
en olycka. Om båten börjar kännas instabil eller är svår att styra, sakta farten eller
justera trimvinkeln eller båda delarna.
46
Page 54
Drift
VARNING
OBS:
VARNING
ZMU05601
1
Utombordsmotorns trimvinkel påverkar läget
hur båtens för ligger i vattnet. Korrekt trimvinkel ger bättre prestanda och god bränsleekonomi och minskar samtidigt påfrestningen på
motorn. Korrekt trimvinkel beror på kombinationen av båt, motor och propeller. Korrekt
trimvinkel påverkas också av variabler som
båtlast, sjöförhållanden och hastighet.
1. Trimvinkel
MMU27872
Justera trimvinkel (modeller med
manuell uppvickning)
I fästbygeln finns fyra eller fem hål för inställning av utombordsmotorns trimvinkel.
1. Börja med att stanna motorn.
2. Vicka upp utombordsmotorn något och
ta bort trimstången från fästbygeln.
1. Trimstång
3. Sätt tillbaka stången i önskat hål.
Om du vill höja fören (“uttrimning”), skall du
placera stången längre från akterspegeln.
Om du vill sänka fören (“intrimning”), skall du
placera stången närmare akterspegeln.
Provkör båten med olika trimvinklar så att du
kan hitta de vinklar som passar bäst för båten och olika förhållanden.
MWM00400
Stanna alltid motorn innan du ställer in
trimvinkeln.
Var försiktig så att du inte klämmer dig
när du arbetar med stången.
Var försiktig när du ställer in trimvin-
keln första gången. Öka farten gradvis
och var uppmärksam på tecken på instabilitet. Felaktig trimvinkel kan leda
till att du tappar kontrollen över båten.
Du ändrar trimvinkeln ca 4 grader per hål
som du flyttar trimstången.
MMU27904
Justera trimvinkel (modeller med
uppvickning)
MWM00753
Kontrollera att det inte finns några män-
niskor i vägen för utombordsmotorn
när du ställer in trimvinkeln. Kroppsdelar kan komma i kläm mellan motorn
och fästbygeln när motorn trimmas eller vickas.
Var försiktig när du ställer in trimvin-
keln första gången. Öka farten gradvis
och var uppmärksam på tecken på instabilitet eller styrsvårigheter. Felaktig
trimvinkel kan göra att du tappar kontrollen över båten.
Använd trim- och uppvickningsknap-
pen (om sådan finns sitter den på den
undre motorhuven) endast när båten
47
Page 55
Drift
OBS:
ZMU05579
UP
DN
stannat helt och motorn är avstängd.
Justera inte trimvinkeln med denna
knapp medan båten är i rörelse.
Vicka motorn till önskad vinkel med hjälp av
uppvickningsknappen.
tens köllinje höjts cirka 3 till 5 grader. Med
fören upp kan båten visa en större tendens
att svänga åt ena hållet. Kompensera för detta när du styr båten. När båtens för är sänkt
är det lättare att accelerera från stående start
till planingsläge.
För upp
Vid för stor uttrimning hamnar båtens för alltför högt i vattnet. Det innebär sämre prestanda och minskad bränsleekonomi på grund av
ökat vatten- och luftmotstånd. Vid för stor
utttrimning kan det uppstå kavitation intill
propellern, vilket ytterligare minskar båtens
prestanda, och båten kan börja “stampa” i
vattnet, vilket ökar risken för att någon faller
överbord.
Håll dig inom arbetsvinkeln när du trimmar
utombordsmotorn med uppvickningssystemet.
Vicka upp motorn för att höja fören (“uttrimning”).
Vicka ned motorn för att sänka fören (“intrimning”).
Provkör båten med olika trimvinklar så att du
kan hitta de vinklar som passar bäst för båten och olika förhållanden.
MMU27912
Justera båttrimning
När båten planar ger den lyfta fören mindre
bromsverkan, ökad stabilitet och bättre verkningsgrad. Detta gäller i allmänhet när bå-
För ned
För stor intrimning gör att båten “plöjer” genom vattnet, vilket ger sämre bränsleekonomi och gör det svårare att öka farten. Körning
med för stor intrimning vid hög hastighet gör
48
Page 56
Drift
OBS:
VARNING
VARNING
FÖRSIKTIGT
N
ZMU03087
ZMU05533
N
även båten instabil. Motståndet vid fören
ökar avsevärt, vilket ger ökad risk för “bogstyrning” samt försvårad och riskfylld hantering.
Utombordsmotorns trimvinkel kan ha liten
betydelse för läget för båtens för i vattnet
(beroende på båttyp).
MMU27935
Vicka upp och ned
Om du inte ska köra motorn på ett tag, eller
om båten ankras på grunt vatten, ska du
vicka upp utombordsmotorn, för att skydda
propellern och växelhuset från kollisionsskador och minska rostangrepp.
MWM00222
ut.
MCM00241
Följ anvisningarna på sidan 46 och
stoppa motorn innan du vickar upp motorn. Vicka aldrig upp utombordsmotorn medan den går. Den kan skadas
allvarligt av överhettning.
Använd aldrig rorkultshandtaget (ej alla
modeller) för att fälla upp motorn. Det
kan gå av.
MMU2797B
Vicka upp så här (modeller med
manuell uppvickning)
1. Placera fjärrkontrollens styrspak/växelspaken i friläge.
Kontrollera att ingen befinner sig nära utombordsmotorn, när vickar upp eller ned
utombordsmotorn. I annat fall kan
kroppsdelar komma i kläm mellan motorn
och fästbygeln.
MWM00250
Läckande bränsle utgör en brandfara. Om
det finns en bränsleanslutning på utombordsmotorn, kopplar du bort bränsleledningen eller stänger bränslekranen om
motorn skall hållas uppvickad mer än
några minuter. Annars kan bränsle läcka
49
2. Koppla loss bränsleledningen från utombordsmotorn.
Page 57
Drift
ZMU05547
ZMU05548
ZMU05528
3. Placera uppvickningslåsspaken, om sådan finns, i frigörningsläge/läge upp.
4. Dra upp spaken för grunt vatten, om sådan finns.
5. Håll den bakre delen av den övre motorhuven i en hand och vicka upp motorn
helt.
6. Tryck in uppvickningsstödratten i fästbygeln. Uppvickningsstödfästet låses automatiskt. FÖRSIKTIGT: Använd inte
uppvickningsstödspaken eller uppvickningsstödsratten när båten dras
på släp. Utombordsmotorn kan skaka
loss från uppvickningsstödet och
lossna. Om motorn inte kan transporteras i normalt körläge, används en
extra stödanordning för att säkra den
i uppvickat läge. För ytterligare information, se sida 55.
[MCM01641]
MMU32724
Vicka upp så här (modeller med
motordriven uppvickning)
1. Placera fjärrkontrollens styrspak i friläge.
2. Tryck på uppvickningsknappen “”
(upp) tills utombordsmotorn är helt uppvickad.
50
Page 58
Drift
ZMU05580
UP
ZMU04884
ZMU05541
ZMU05528
3. Tryck in uppvickningsstödratten i fästby-
geln för att stöda motorn. VARNING!
När du vickat upp motorn måste du
stöda den med uppvickningsstödratten eller uppvickningsstödspaken.
Annars kan utombordsmotorn plötsligt falla tillbaka om oljetrycket faller i
trim- och uppvickningsenheten eller
uppvickningsenheten.
SIKTIGT: Använd inte uppvickningsstödspaken eller
uppvickningsstödsratten när båten
dras på släp. Utombordsmotorn kan
skaka loss från uppvickningsstödet
och lossna. Om motorn inte kan
transporteras i normalt körläge, används en extra stödanordning för att
säkra den i uppvickat läge. För ytterligare information, se sida 55.
[MWM00262]FÖR-
[MCM01641]
stödspaken, trycker du på
uppvickningsknappen “” (ned) för att
fälla in trimstängerna. FÖRSIKTIGT: Se
till att fälla in trimstängerna helt när
båten förtöjs. Då skyddas stängerna
mot beväxt och korrosion, som kan
skada trim- och uppvickningsmekanismen.
MMU30192
[MCM00252]
Vicka ned så här (modeller med
manuell uppvickning)
1. Ställ uppvickningslåsspaken i låst läge.
2. Vicka upp motorn något tills uppvickningsstödfästet automatiskt frigörs.
4. Modeller med trimstänger: När utombordsmotorn stöds av uppvicknings-
51
3. Vicka sakta ned motorn.
MMU33121
Vicka ned så här (modeller med
motordriven uppvickning)
1. Tryck på uppvickningsknappen “”
(upp) tills utombordsmotorn får stöd av
uppvickningsstången och uppvicknings-
Page 59
Drift
VARNING
FÖRSIKTIGT
ZMU04886
DN
ZMU01936
UP
DN
ZMU05581
DN
stödratten frigörs.
2. Dra ut uppvickningsstödratten.
3. Tryck på uppvickningsknappen “”
(ned) för att sänka utombordsmotorn till
önskat läge.
MMU28062
Grunt vatten
MMU28073
Köra i grunt vatten (modeller med
manuell uppvickning)
MWM01781
Låt motorn gå på lägsta möjliga varvtal
när du använder systemet för körning
på grunt vatten. Uppvickningslåsmekanismen fungerar inte när systemet för
körning på grunt vatten används. Om
du kör på ett hinder under vattnet kan
utombordsmotorn lyftas upp ur vattnet,
vilket kan resultera i att du tappar kontrollen.
Var extra försiktig när du backar. För
mycket backkraft kan få utombordsmotorn att lyftas upp ur vattnet, vilket innebär ökad risk för olyckor och
personskador.
MCM00260
Vicka inte upp motorn så att växelhusets
kylvatteninlopp kommer ovanför vattenytan vid inställning för eller körning på
grunt vatten. Det kan leda till överhettning, med allvarliga skador som följd.
MMU28125
Gör så här
1. Placera fjärrkontrollens styrspak/växel-
52
Page 60
Drift
FÖRSIKTIGT
N
ZMU03087
ZMU05533
N
ZMU05548
ZMU05541
spaken i friläge.
2. Placera uppvickningslåsspaken i frigörningsläge/läge upp.
3. Vicka upp utombordsmotorn något.
Uppvickningsstödfästet låses automatiskt och stöder utombordsmotorn i delvis upplyft läge. Denna utombordsmotor
har två lägen för körning på grunt vatten.
4. För tillbaka motorn till normalt körläge
genom att placera fjärrkontrollens styrspak/växelspaken i friläge.
5. Ställ uppvickningslåsspaken i låst/nedfällt läge, vicka därefter upp utombordsmotorn något tills
uppvickningsstödfästet automatiskt
återgår till fritt läge.
6. Sänk sakta utombordsmotorn till normalläget.
MMU32861
Modeller med motordriven
uppvickning
Utombordsmotorn kan vickas upp delvis för
att kunna användas på grunt vatten.
MCM00260
Vicka inte upp motorn så att växelhusets
kylvatteninlopp kommer ovanför vattenytan vid inställning för eller körning på
grunt vatten. Det kan leda till överhettning, med allvarliga skador som följd.
MMU32952
Förfarande för modeller med motordriven
uppvickning
1. Placera fjärrkontrollens styrspak i friläge.
53
Page 61
2. Vicka upp motorn något till önskat läge
UP
ZMU01935
UP
DN
ZMU05580
UP
med uppvickningsknappen. VARNING!
Om du försöker använda uppvickningsknappen på den undre motorhuven när båten är i rörelse eller
motorn är igång, ökar risken för att
falla överbord eller tappa kontrollen
och krocka med en annan båt eller
något hinder.
[MWM01960]
Drift
pen och sakta vicka ned motorn.
MMU28195
Körning under andra
förhållanden
Körning i saltvatten
När motorn använts i saltvatten ska du spola
ur kylvattenpassagerna med färskvatten, för
att förhindra att de blir igensatta. Skölj även
utsidan av utombordsmotorn med färskvatten.
Köra i dyigt, grumligt eller surt vatten
Yamaha rekommenderar starkt att du använder den förkromade vattenpumpsatsen (tillval) (se sidan 15) om du använder
utombordsmotorn i surt vatten eller vatten
med stora mängder sediment, som till exempel dyigt eller grumligt vatten. När motorn använts i sådant vatten, ska du spola ur
kylvattenpassagerna med färskvatten för att
förhindra korrosion. Skölj även utsidan av utombordsmotorn med färskvatten.
3. För tillbaka motorn till normalt körläge
genom att trycka på uppvickningsknap-
54
Page 62
Underhåll
VARNING
FÖRSIKTIGT
ZMU05632
A
MMU2822A
Transportera och förvara
utombordsmotorn
MWM02620
VAR FÖRSIKTIG vid transport av bräns-
letanken i båt eller bil.
FYLL INTE bränslebehållaren maximalt.
Bensin expanderar avsevärt vid uppvärmning och tryck kan bildas i bränslebehållaren. Detta kan orsaka
bränsleläckage, vilket utgör en brandfara.
Läckande bränsle utgör en brandfara.
Koppla bort bränsleledningen för att
förhindra att det läcker bränsle när du
transporterar eller förvarar utombordsmotorn.
Gå aldrig under utombordsmotorn när
den är uppvickad. Om utombordsmotorn skulle falla, kan den vålla allvarliga
skador.
Använd inte uppvickningsstödspaken
eller uppvickningsstödsratten när båten dras på släp. Utombordsmotorn kan
skaka loss från uppvickningsstödet
och lossna. Om utombordsmotorn inte
kan transporteras i normalt körläge, används en extra stödanordning för att
säkra den i uppvickat läge.
MCM02440
bordsmotorn.
Dra åt tanklocket och luftningsskruven.
Om utombordsmotorn är uppvickad under
längre tid vid förtöjning eller transport av
båten, ska bränsleledningen kopplas bort
från utombordsmotorn. Dra åt tanklocket
och luftningsskruven.
Utombordsmotorn ska transporteras och förvaras i normalt körläge. Om det inte finns tillräckligt med utrymme för att transportera
motorn i detta läge, används uppvickat läge
tillsammans med en motorstödanordning (till
exempel en skyddsstång för akterspegel).
Be din Yamaha-återförsäljare om ytterligare
detaljer.
MMU32030
Demontera utombordsmotorn
1. Stoppa motorn och dra upp båten på
land.
2. Koppla loss bränsleledningen från utom-
bordsmotorn.
3. För modeller med elstart ska batterika-
blarna kopplas bort från batterpolerna.
4. Vrid justerspaken till läget “A” för att för-
hindra styrrörelser.
Om utombordsmotorn ska förvaras en
längre tid måste bränsletanken tömmas
på bränsle. Åldrat bränsle kan sätta igen
bränsleledningen, vilket kan göra motorn
svår att starta eller orsaka funktionsfel.
Följ alltid anvisningarna nedan vid förvaring
eller transport av utombordsmotorn.
Koppla loss bränsleledningen från utom-
55
5. Lossa fästskruven/fästskruvarna.
6. Håll handtaget och rorkultsfästet som
bilden visar och lyft upp utombordsmotorn för att demontera den från båten.
Page 63
OBS:
FÖRSIKTIGT
1. Rorkultsfäste
ZMU05633
1
1
2
2
ZMU05634
ZMU05630
2. Handtag
Underhåll
Lägg en handduk eller dylikt under utombordsmotorn, för att skydda den.
MMU28241
Förvara utombordsmotorn
När du ställer undan Yamaha-motorn längre
perioder (två månader eller mer), måste du
vidta olika åtgärder för att förhindra att motorn skadas allvarligt.
Vi rekommenderar att du lämnar motorn till
service hos en auktoriserad Yamaha-återförsäljare innan den ställs undan. Följande åtgärder kan du dock genomföra själv med
hjälp av endast några få verktyg.
MCM01080
7. Placera utombordsmotorn så som visas
när den transporteras eller förvaras demonterad från båten.
Ställ motorn i den position som bilden
visar vid transport och förvaring, för att
förhindra problem som orsakas av att
olja kommer in i cylindern från oljetråget. Om du förvarar eller transporterar
motorn på sidan (ej lodrät), skall den
56
Page 64
Underhåll
FÖRSIKTIGT
ZMU02051
1
2
läggas på mjukt underlag när oljan tappats av.
Lägg inte ned utombordsmotorn på si-
dan innan kylvattnet har runnit ut helt.
Då kan det komma vatten i cylindern
genom avgasporten och ställa till problem i motorn.
Förvara utombordsmotorn i ett torrt ut-
rymme med god ventilation, med skydd
mot direkt solljus.
MMU28305
Gör så här
MMU32025
Spola i testtank
MCM00301
Kontrollera att det finns vatten i kylvattenpassagerna innan du startar motorn. Annars kan motorn överhettas och
ta skada.
1. Demontera utombordsmotorn från båten. För ytterligare information, se sidan
55.
2. Tvätta utombordsmotorns utsida med
färskvatten. FÖRSIKTIGT: Spruta inte
vatten i luftintaget.
gare information, se sidan 59.
3. Koppla loss bränsleledningen från utombordsmotorn.
4. Ta bort den övre motorhuven och ljuddämparplåten/-kåpan (ej alla modeller).
Ta bort propellern. För ytterligare information, se sidan 69.
5. Placera utombordsmotorn på en vattentank. För ytterligare information, se sidan 29.
6. Fyll upp tanken med färskvatten tills antikavitationsplåten är täckt med vatten.
FÖRSIKTIGT: Om vattennivån ligger
under antikavitationsplåtens nivå, eller om det inte finns tillräckligt med
[MCM01840] För ytterli-
vatten, kan motorn börja kärva.
[MCM00291]
1. Vattenyta
2. Lägsta vattennivå
7. Kylsystemet måste spolas för att inte bli
igensatt med salt, sand eller smuts.
Dessutom måste motorn dimbildningsbehandlas/smörjas för att förhindra allvarliga rostskador. Spola och
dimbildningsbehandla samtidigt. VAR-
NING! Rör aldrig vid elektriska delar
vid start eller körning. Håll händer,
hår och kläder borta från svänghjulet
och andra roterande delar när motorn
går.
[MWM00091]
8. Låt motorn gå på snabb tomgång i ett
par minuter i friläge.
9. Precis innan du stänger av motorn, sprutar du “dimbildningsolja” växelvis i varje
förgasare eller dimbildningshålet på
ljuddämparplåten, om sådant finns. Om
detta görs på rätt sätt, kommer det kraftig rök från motorn, varpå den nästan
stannar.
10. Ta bort utombordsmotorn från testtanken.
11. Sätt dit ljuddämparplåten/-kåpan på
dimbildningshålet (ej alla modeller) och
den övre motorhuven.
12. Om det inte finns någon “dimbildningsol-
57
Page 65
Underhåll
OBS:
FÖRSIKTIGT
ZMU05556
1
3
2
ja”, låt motorn gå på snabb tomgång tills
bränslesystemet är tomt och motorn
stannar.
13. Tappa av allt kylvatten ur motorn. Rengör motorblocket omsorgsfullt.
14. Om “dimbildningsolja” inte finns tillgänglig avlägsnar du tändstiftet/tändstiften.
Häll en tesked ren motorolja i varje cylinder. Dra runt motorn flera gånger för
hand. Byt ut tändstiftet eller tändstiften.
15. Tappa ut bränslet ur bränsletanken.
16. Förvara bränsletanken i ett torrt utrymme med god ventilation, med skydd mot
direkt solljus.
MMU28402
Smörjning
1. Sätt i tändstiftet/tändstiften och momentdra enligt specifikationen. Information
om isättning av tändstift finns på sidan
65.
2. Byt växellådsolja. Anvisningar finns på
sidan 70. Kontrollera att det inte finns
vatten i oljan - det kan tyda på läckande
tätning. Byte av tätning ska göras av en
auktoriserad Yamaha-återförsäljare före
användning.
3. Smörj alla kopplingar. För ytterligare information, se sidan 64.
dor som följd.
1. Stäng först av motorn och skruva sedan
loss trädgårdsslangskopplingen från
fästet på den nedre motorhuven.
1. Koppling
2. Trädgårdsslangkoppling
3. Trädgårdsslangsadapter
Vid en längre tids förvaring rekommenderar
vi att motorn dimsprutas med olja. Kontakta
din Yamaha-återförsäljare för information
om dimbildningsolja och åtgärder för din motor.
MMU28445
Spola motorenheten
Spola direkt efter körning för bäst resultat.
MCM01530
Utför inte arbetet när motorn är igång.
Vattenpumpen kan skadas, vilket kan
leda till överhettning, med allvarliga ska-
2. Anslut trädgårdsslangsadaptern till en
trädgårdsslang ansluten till färskvatten,
och anslut den sedan till trädgårdsslangskopplingen.
3. Vrid på vattenkranen med frånslagen
motor och låt vattnet spola igenom kylpassagerna i ca 15 minuter. Stäng av
vattnet och koppla bort trädgårdsslangsadaptern från trädgårdsslangskopplingen.
4. Sätt tillbaka trädgårdsslangskopplingen
på fästet på den undre motorhuven. Dra
åt kopplingen ordentligt. FÖRSIKTIGT:
58
Page 66
Underhåll
OBS:
VARNING
Lämna inte trädgårdsslangkopplingen lös på den undre motorhuvens
fäste och låt inte slangen hänga fritt
under normal användning. Då läcker
vatten ut genom kopplingen istället
för att kyla motorn, vilket medför risk
för svår överhettning. Se till att kopplingen är ordentligt åtdragen på fästet
när du har spolat motorn.
När du spolar motorn med båten i vattnet,
[MCM00541]
blir resultatet bättre om utombordsmotorn
vickas upp, så att den är helt ovanför vattnet.
Anvisningar för spolning av kylsystemet
finns i 55.
MMU28452
Rengöra utombordsmotorn
Tvätta motorns utsida med färskvatten efter
användning. Spola kylsystemet med färskvatten.
MMU28461
Kontrollera utombordsmotorns
målade ytor
Undersök om det förekommer repor, rispor
eller flagnande färg på utombordsmotorn.
Ställen med skadad färg rostar lättare. Tvätta och bättringsmåla vid behov. Det finns
bättringsfärg att köpa hos din Yamaha-återförsäljare.
MMU37003
Periodiskt underhåll
MWM01942
Dessa förfaranden kräver mekanikkunskaper, verktyg och materiel. Om du inte
har erforderliga färdigheter, verktyg eller
materiel för att utföra en underhållsåtgärd, ska du låta en Yamaha-återförsäljare eller annan kvalificerad mekaniker
utföra arbetet.
Arbetet innefattar att demontera motorn
och blottlägga farliga delar. Följ anvisningarna nedan för att minska risken för
skada till följd av rörliga, heta eller spänningsförande delar:
Om inte annat anges ska du stänga av
motorn och ta med dig nycklar och motorfrånskiljarlina (rep) när du utför underhåll.
Uppvickningsknappen fungerar även
när huvudströmbrytaren är frånslagen.
Håll människor borta från knapparna
vid arbete med och i närheten av motorn. Undvik att vistas i området under
motorn, eller mellan motorn och fästbygeln, när motorn är uppvickad. Kontrollera att ingen befinner sig i området när
du använder uppvickningsmekanismen.
Låt motorn svalna innan du hanterar
heta komponenter eller vätskor.
Återmontera alltid motorn helt innan
den tas i drift.
MMU28511
Reservdelar
Använd endast Yamaha originaldelar eller
reservdelar av likvärdig konstruktion och
kvalitet. Reservdelar av sämre kvalitet kan
orsaka driftstörningar, varpå föraren kan förlora kontrollen och skada sig själv och andra.
59
Page 67
Yamaha originaldelar och tillbehör finns att
köpa från din Yamaha-återförsäljare.
MMU34151
Krävande driftförhållanden
Krävande driftförhållanden är sådana där en
eller flera av de nedan angivna körsätten förekommer regelbundet:
Kontinuerlig körning vid eller nära motorns
maximivarvtal under många timmar
Kontinuerlig körning med lågt motorvarvtal
under många timmar
Användning utan tillräcklig tid för motorn
att varmköras respektive svalna
Ofta förekommande snabb acceleration
och retardation
Korta intervall mellan växlingar
Motor(er) startas och stoppas ofta
Ofta omväxlande lätt och tung last
Motorer som används under något av de
ovan beskrivna förhållandena kräver kortare
underhållsintervall. Yamaha rekommenderar
att du utför denna service dubbelt så ofta
som angivet i underhållsschemat. Om det till
exempel anges att en viss service ska utföras efter 50 timmar, utför du den i stället efter
25 timmar. Det hjälper till att förhindra att motorns komponenter slits fortare.
Underhåll
60
Page 68
Underhåll
OBS:
MMU34446
Underhållsschema 1
Avsnitten i detta kapitel förklarar ägarspecifika åtgärder.
Underhållsintervallen i schemat förutsätter 100 h användning per år och regelbunden spol-
ning av kylvattenpassagerna. Underhållsintervallen ska anpassas om du använder motorn
under svårare förhållanden som långvarig trolling.
Isärtagning eller reparation kan behövas beroende på resultatet av underhållskontrollen.
Förbrukningsdelar och smörjmedel försämras med tid och normal användning, oberoende
av garantiperioden.
När motorn används i saltvatten, dyigt eller grumligt vatten eller surt vatten, ska den spolas
med färskvatten efter varje användningstillfälle.
Symbolen “ ” innebär att du kan utföra kontrollerna själv.
Symbolen “ ” markerar åtgärder som ska utföras av Yamaha-återförsäljare.
FörstaEfter
PostÅtgärder
Anod(er) (externa)
Anod(er) (topplock, termostatlock)
Anod(er) (avgaslock,
lock till kylvattenpassage, lock till likriktare/regulator)
Om du använder bensin med högt svavelinnehåll, ska ventilspelet kontrolleras oftare än var
500:e timme.
63
Page 71
MMU28943
ZMU05557
Infettning
Yamaha A-fett (vattenbeständigt fett)
Yamaha D-fett (korrosionsbeständigt fett, för propelleraxel)
F9.9HMH, F15CEH, F15CMH, F20BEH, F20BMH
Underhåll
64
Page 72
Underhåll
ZMU05595
F15CE, F15CEP, F20BE, F20BEP
MMU28957
Rengöra och justera tändstift
Tändstiftet är en viktig komponent som är lätt
att kontrollera. Tändstiftets skick ger en indikation på motorns skick. Om exempelvis
elektroden i mitten är mycket vit, kan det tyda
på insugningsläckage eller på att det är fel
på förbränningen i den aktuella cylindern.
Försök inte göra felsökning själv. Ta istället
med utombordsmotorn till din Yamaha-återförsäljare. Ta ut och kontrollera tändstiftet
65
med jämna mellanrum, eftersom värme och
avlagringar långsamt förstör tändstiftet.
1. Ta bort tändstiftshattarna från tändstiften.
2. Ta ur tändstiftet. Om elektroden är starkt
eroderad eller om det förekommer
mycket sot eller andra avlagringar, ska
du byta tändstiftet mot ett nytt av rätt
sort. VARNING! Var försiktig så att
inte isolatorn skadas när du tar bort
eller sätter dit ett tändstift. En skadad
Page 73
Underhåll
OBS:
VARNING
FÖRSIKTIGT
ZMU06169
isolator kan leda till extern gnistbildning, vilket i sin tur kan orsaka explosion eller brand.
[MWM00561]
Standardtändstift:
DPR6EB-9
3. Använd alltid angivet tändstift, annars
kanske inte motorn fungerar normalt.
Mät elektrodavståndet med ett bladmått
innan du sätter i tändstiftet. Byt ut om
specifikationen inte uppfylls.
1. Tändstiftsgap
2. Artikelnummer för tändstift
3. Tändstiftets beteckning (NGK)
Tändstiftsgap:
0.8–0.9 mm (0.031–0.035 in)
4. Torka bort eventuell smuts från gängorna och skruva i pluggen med rätt åtdragningsmoment.
Tändstiftets åtdragningsmoment:
18.0 Nm (1.84 kgf-m, 13.3 ft-lb)
Om du inte har en momentnyckel, är ett bra
riktvärde på rätt moment ytterligare 1/4 till
1/2 varv sedan du dragit åt tändstiftet för
hand. Dra åt med rätt moment så snart du får
tag på en skiftnyckel.
MMU37450
Kontrollera bränslefiltret
Kontrollera bränslefiltret med jämna mellanrum. Rengör eller byt filtret om det inte är rent
eller om det finns vatten i det. Fråga din
Yamaha-återförsäljare om råd vid rengöring
eller byte av bränslefilter.
MMU29044
Kontrollera tomgångsvarvtalet
MWM00451
Rör aldrig vid elektriska delar vid start
eller körning.
Håll händer, hår och kläder borta från
svänghjulet och andra roterande delar
när motorn går.
MCM00490
Detta arbete måste utföras medan motorn
befinner sig i vatten. Du kan använda
spolningsmuff eller testtank.
Om båten inte är utrustad med en takometer
för utombordsmotorn, kan du använda en diagnostisk varvräknare för detta förfarande.
Resultaten kan variera beroende på om kontrollen utförs med spolningsmuff, i en testtank eller när motorn befinner sig i vatten.
1. Starta motorn och låt den bli helt uppvärmd i friläge tills den går jämnt.
2. Låt motorn bli varm och kontrollera sedan att tomgångsvarvtalet är inställt en-
66
Page 74
Underhåll
FÖRSIKTIGT
OBS:
ZMU05554
1
ZMU06617
ZMU05561
1
ligt specifikationerna. Mer information
om tomgångsvarvtal finns på sidan 9.
Om du har problem med att mäta tomgångsvarvtalet, eller om det behöver
ställas in, bör du kontakta en Yamahaåterförsäljare eller annan kvalificerad
tekniker.
MMU38804
Byta motorolja
MCM01710
Byt motorolja första gången efter 20 timmars användning eller 3 månader, därefter var 100:e timme eller en gång om året.
Annars slits motorn snabbare.
Töm ut motoroljan med hjälp av oljebytare.
1. Ställ motorn i upprätt läge (ej uppvick-
ad). FÖRSIKTIGT: Om utombordsmo-
torn inte är korrekt placerad kan
oljenivån på oljemätstickan ge fel indikering.
[MCM01861]
2. Starta motorn. Låt den bli varm och gå
på tomgångsvarvtal under 5-10 minuter.
3. Stoppa motorn och vänta 5-10 minuter.
4. Ta bort den övre motorhuven.
5. Ta bort oljepåfyllningskåpan. Dra upp
mätstickan och använd oljebytaren för
att tömma ut oljan helt.
1. Oljebytare
Om du inte har någon oljebytare tar du bort
dräneringsskruven medan du håller ett uppsamlingskärl under dräneringshålet. Låt all
olja rinna ut. Torka omedelbart upp eventuell
utspilld olja.
1. Dräneringsskruv
6. Häll rätt mängd olja i påfyllningshålet.
Sätt tillbaka påfyllningskåpan och mätstickan. FÖRSIKTIGT: För mycket olja
kan orsaka läckage eller skada motorn. Om oljenivån ligger över den
övre markeringen tappar du ut olja
tills nivån ligger inom de angivna värdena.
[MCM01850]
67
Page 75
Underhåll
OBS:
ZMU05562
1
ZMU02082
1
3
2
1. Oljepåfyllningskåpa
Rekommenderad motorolja:
4-takts utombordsmotorolja
Total motoroljenivå (oljetrågets volym):
Utan byte av oljefilter:
1.6 L (1.69 US qt, 1.41 Imp.qt)
Med byte av oljefilter:
1.8 L (1.90 US qt, 1.58 Imp.qt)
7. Lämna utombordsmotorn under 5-10
minuter.
8. Ta ut oljemätstickan och torka den ren.
9. För in oljemätstickan och ta ut den igen.
För in mätstickan helt i dess styrrör, annars blir avläsningen inte korrekt.
10. Kontrollera igen med hjälp av mätstickan
att oljenivån ligger mellan övre och nedre märket. Kontakta din Yamaha-återförsäljare om oljenivån inte ligger mellan
märkena.
1. Nedre markering
2. Oljemätsticka
3. Övre markering
11. Starta motorn och kontrollera att varningsindikatorn för lågt oljetryck förblir
släckt. Kontrollera också att det inte förekommer oljeläckage. FÖRSIKTIGT:
Om varningsindikatorn för lågt oljetryck tänds, eller om det förekommer
oljeläckor, måste du stoppa motorn
och ta reda på orsaken. Om du fortsätter att använda motorn när det är
fel på den, kan den skadas allvarligt.
Kontakta din Yamaha-återförsäljare
om du inte kan lokalisera och avhjälpa felet.
[MCM01622]
12. Hantera den gamla oljan enligt lokala
bestämmelser.
Fråga din Yamaha-återförsäljare hur man
hanterar gammal olja.
Byt olja oftare om du använder motorn un-
der svårare förhållanden som långvarig
trolling.
MMU29114
Kontrollera kablar och anslutningar
Kontrollera att anslutningarna är ordentligt
inkopplade.
Kontrollera att jordkablarna är ordentligt
anslutna.
68
Page 76
Underhåll
VARNING
ZMU02087
ZMU01897
1
ZMU02062
2
3
4
5
MMU32112
Kontroller av propeller
MWM01881
Du kan skada dig allvarligt om motorn
startar oväntat när du är i närheten av
propellern. Innan propellern inspekteras,
tas bort eller monteras placerar du växelväljaren i friläge, vrider huvudströmbrytaren till läge “” (av), tar bort nyckeln
och tar bort klämman från motorfrånskiljaren. Slå från batterifrånskiljaren (ej alla
modeller).
Håll inte emot med händerna när du lossar
eller drar åt propellermuttern. Lägg en träbit
mellan antikavitationsplåten och propellern
för att förhindra att propellern snurrar.
Kontrollera att propelleraxeln inte är ska-
dad.
Kontrollera splinesen med avseende på
slitage och skador.
Kontrollera att ingen fiskelina har trasslat
in sig runt propelleraxeln.
Kontrollera att propelleraxelns packbox
inte är skadad.
MMU30662
Ta bort propellern
MMU29197
Modeller med splines
1. Räta ut saxpinnen och dra ut den med
en tång.
2. Ta bort propellermuttern, brickan och
mellanlägget (ej alla modeller). VAR-
NING! Håll inte i propellern med händerna när du lossar eller drar åt
propellermuttern.
[MWM01890]
Kontrollpunkter
Kontrollera alla propellerblad för att se om
de är nötta av kavitation eller ventilation eller på annat sätt skadade.
69
1. Saxpinne
2. Propellermutter
3. Bricka
Page 77
FÖRSIKTIGT
OBS:
VARNING
4. Propeller
ZMU02063
5. Axelbricka
3. Ta bort propellern, brickan (ej alla modeller) och axelbrickan.
MMU30672
Montera propellern
MMU29234
Modeller med splines
MCM00501
Använd alltid en ny saxpinne och böj över
ändarna ordentligt. Annars kan propellern lossna vid körning och försvinna.
1. Stryk på Yamaha marinfett eller ett korrosionsbeständigt fett på propelleraxeln.
2. Montera mellanlägget (ej alla modeller),
axelbrickan, brickan (ej alla modeller)
och propellern på propelleraxeln. FÖR-
SIKTIGT: Se till att montera axelbrickor innan du monterar propellrarna.
Annars kan växelhuset och propellerbussningen skadas.
3. Montera mellanlägget (ej alla modeller)
och brickan. Dra åt muttern till angivet
åtdragningsmoment.
Åtdragningsmoment för propellermutter:
17.0 Nm (1.73 kgf-m, 12.5 ft-lb)
4. Passa in propellermuttern mot propelleraxelns hål. Sätt i en ny saxpinne i hålet
och böj dess ändar. FÖRSIKTIGT: Åter-
använd inte saxpinnen. Om du gör
det kan propellern lossna under körning.
[MCM01891]
[MCM01881]
Underhåll
Om propellermuttern inte är i linje med propelleraxelns hål efter åtdragning till angivet
moment, dras muttern åt ytterligare tills den
är i linje med hålet.
MMU29289
Byta växellådsolja
MWM00800
Se till att utombordsmotorn är ordent-
ligt fäst vid akterspegeln eller i ett ställ.
Om utombordsmotorn faller på dig, kan
du skadas allvarligt.
Gå aldrig under växelhuset när motorn
är uppvickad, även om uppvickningsstödspaken eller -ratten är låst. Om utombordsmotorn skulle falla, kan den
vålla allvarliga skador.
1. Vicka utombordsmotorn så att växellådans oljedräneringsskruv sitter så långt
ned som möjligt.
2. Placera en lämplig behållare under växellådan.
3. Ta bort växellådans oljedräneringsskruv
och packning. FÖRSIKTIGT: En stor
mängd metallpartiklar på den magnetiska dräneringsskruven för växellådsoljan är ett tecken på fel i
växelhuset. Kontakta din Yamahaåterförsäljare.
[MCM01900]
70
Page 78
Underhåll
OBS:
OBS:
VARNING
ZMU02064
2
1
ZMU02065
1. Växellådans oljedräneringsskruv
2. Oljenivåplugg
Om växellådan har magnetisk oljedräne-
ringsskruv, avlägsnar du alla metallpartiklar från skruven innan du sätter i den.
Använd alltid nya packningar. Använd inte
demonterade packningar igen.
4. Ta bort oljenivåpluggen och packningen, så att all olja kan rinna ut. FÖRSIK-
TIGT: Kontrollera den avtappade,
använda växellådsoljan. Mjölkig växellådsolja eller växellådsolja som
innehåller stora mängder metallpartiklar innebär att växellådan kan vara
skadad. Låt en Yamaha-återförsäljare
kontrollera och reparera utombordsmotorn.
[MCM00713]
Fråga din Yamaha-återförsäljare om hur
man hanterar gammal olja.
5. Placera utombordsmotorn vertikalt.
Spruta in växellådsolja i växellådans oljedräneringshål med en böjlig eller trycksatt påfyllningsanordning.
Rekommenderad växellådsolja:
Hypoid-växellådsolja SAE#90
Kvantitet växellådsolja:
0.250 L (0.264 US qt, 0.220 Imp.qt)
6. Sätt en ny packning på oljenivåpluggen.
När det börjar komma ut olja genom hålet för oljenivåpluggen sätter du dit oljenivåpluggen och drar åt den.
Åtdragningsmoment:
9 Nm (0.9 kgf-m, 6.6 ft-lb)
7. Sätt en ny packning på växellådans oljedräneringsskruv. Sätt dit växellådans oljedräneringsskruv och dra åt den.
Åtdragningsmoment:
9 Nm (0.9 kgf-m, 6.6 ft-lb)
MMU29302
Rengöra bränsletanken
MWM00920
Bensin är mycket eldfarligt och bensinångor kan dessutom explodera.
Fråga din Yamaha-återförsäljare om du
undrar hur du skall genomföra detta på
rätt sätt.
Undvik gnistor, cigaretter, öppen eld
och andra antändningskällor när du
rengör bränsletanken.
Ta bort bränsletanken från båten innan
du rengör den. Arbeta utomhus på en
plats med god ventilation.
Torka omedelbart upp eventuellt ut-
spillt bränsle.
71
Page 79
Underhåll
FÖRSIKTIGT
OBS:
VARNING
ZMU02066
ZMU05564
Sätt ihop tanken försiktigt. Om delarna
sätts ihop fel kan det börja läcka bränsle, vilket i sin tur innebär brand- och explosionsfara.
Hantera den gamla bensinen enligt lo-
kala bestämmelser.
1. Töm bränsletanken i en godkänd behållare.
2. Häll en liten mängd lämpligt lösningsmedel i tanken. Sätt dit locket och skaka
tanken. Tappa av lösningsmedlet helt.
3. Ta bort skruvarna som håller bränsleanslutningsenheten. Dra ut enheten från
tanken.
4. Rengör filtret (i slutet av oljesugröret)
med lämpligt rengöringsmedel. Låt filtret
torka.
5. Byt ut packningen mot en ny. Sätt dit
bränsleanslutningsenheten igen och dra
åt skruvarna hårt.
MMU29313
Undersöka och byta anod/anoder
Yamaha utombordsmotorer är korrosionsskyddade med galvaniska anoder. Kontrollera de externa anoderna med jämna
mellanrum. Ta bort avlagringar från anodernas yta. Be din Yamaha-återförsäljare om
hjälp med att byta de externa anoderna.
MCM00720
Måla inte anoder eftersom de då blir verk-
ningslösa.
Kontrollera jordkablarna till de externa anoderna (ej alla modeller). Be din Yamahaåterförsäljare om hjälp med att kontrollera
och byta ut de interna anoderna, som finns
anslutna till motorpaketet.
MMU29323
Kontrollera batteriet (för modeller
med elstart)
MWM01902
Batterielektrolyt är giftig och frätande och
batterier genererar explosiv vätgas. Följ
anvisningarna nedan vid arbete i närheten av batterier:
Använd skyddsglasögon och gummi-
handskar.
Rök inte och för inte andra antänd-
ningskällor i närheten av batteriet.
72
Page 80
Underhåll
FÖRSIKTIGT
VARNING
FÖRSIKTIGT
ZMU01811
1
2
3
Olika batterityper kontrolleras på olika sätt.
Det förfarande som beskrivs här är tillämpligt
på många batterityper, men du bör alltid konsultera batteritillverkarens anvisningar.
MCM01920
Ett illa underhållet batteri försämras
snabbt.
1. Kontrollera batteriets elektrolytnivå.
2. Kontrollera batteriladdningen. Om båten
har digital logg kan du använda funktionerna för voltmeter och varningsindikatorn för låg batterispänning för att
övervaka batteriladdningen. Kontakta
din Yamaha-återförsäljare om batteriet
behöver laddas.
3. Kontrollera batterianslutningarna. De
ska vara rena, ordenligt fästa och täckta
med isolerande lock. VARNING! Glap-
pande anslutningar kan orsaka kortslutning eller ljusbågar, vilket kan
orsaka explosion.
MMU29334
[MWM01912]
Koppla in batteriet
MWM00572
Montera batterihållaren ordentligt på en
torr, väl ventilerad, vibrationsfri plats i båten. Sätt ett fulladdat batteri i hållaren.
MCM01124
Anslut batterikablarna korrekt. Annars
kan de elektriska delarna ta skada.
1. Kontrollera att huvudströmbrytaren (på
modeller som har sådan) är satt till “”
(av) före arbete med batteriet.
2. Anslut först den röda batterikabeln till
PLUS-polen (+). Anslut sedan den svarta batterikabeln till MINUS-polen (-).
1. Röd kabel
2. Svart kabel
3. Batteri
3. Batteripolerna och batterikablarnas anslutningar måste vara rena och korrekt
anslutna, annars kan inte batteriet få
motorn att starta.
MMU29371
Koppla bort batteriet
1. För eventuell batterifrånskiljare och huvudbrytaren till frånslaget läge. FÖR-
SIKTIGT: Om de lämnas tillslagna kan
det elektriska systemet ta skada.
[MCM01930]
2. Lossa först minuskabeln (-kablarna) från
minuspolen (-). FÖRSIKTIGT: Koppla
alltid först bort alla minuskablar (-) för
att undvika kortslutning och skada på
det elektriska systemet.
3. Lossa pluskabeln (-kablarna) och ta bort
[MCM01940]
73
Page 81
batteriet från båten.
4. Rengör, underhåll och förvara batteriet
enligt tillverkarens anvisningar.
Underhåll
74
Page 82
Felavhjälpning
MMU29427
Felsökning
Eventuella problem med bränsle-, kompressions- eller tändsystemen kan orsaka startsvårigheter, göra att motorn verkar svag eller
orsaka andra problem. Detta avsnitt beskriver snabba, enkla sätt att utföra kontroller
och avhjälpa fel, och omfattar alla Yamahas
utombordsmotorer. Därför kanske vissa
punkter inte berör din motormodell.
Om din motor är i behov av reparation tar du
den till din Yamaha-återförsäljare.
Kontakta din Yamaha-återförsäljare om varningsindikatorn för motorfel blinkar.
Startanordningen fungerar inte.
Fråga: Är batteriet dåligt?
Svar: Kontrollera batteriet. Använd batteri
med rekommenderad kapacitet.
Fråga: Är batterianslutningarna lösa eller
rostiga?
Svar: Dra åt batterikablarna och rengör batteripolerna.
Fråga: Har säkringen för elstartreläet eller elkretsarna gått?
Svar: Undersök orsaken till överbelastningen och åtgärda. Byt till en säkring med rätt
amperetal.
Fråga: Är det fel på någon komponent i startanordningen?
Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda
problemet.
Fråga: Är växel ilagd?
Svar: Lägg i friläge.
Motorn startar inte (startanordningen
fungerar).
Fråga: Är bränsletanken tom?
Svar: Fyll tanken med rent bränsle.
Fråga: Är bränslet smutsigt eller gammalt?
Svar: Fyll tanken med rent bränsle.
Fråga: Är bränsletanken igensatt?
Svar: Rengör eller byt filtret.
Fråga: Är startmetoden fel?
Svar: Se sidan 38.
Fråga: Fungerar inte bränslepumpen?
Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda
problemet.
Fråga: Är tändstiftet (-en) igensotade eller av
fel typ?
Svar: Kontrollera tändstiftet (-en). Rengör
dem eller byt till rätt typ.
Fråga: Sitter en eller flera tändstiftshattar
fel?
Svar: Kontrollera och sätt på den (dem) korrekt.
Fråga: Är tändkablarna skadade eller dåligt
anslutna?
Svar: Kontrollera om kablarna är slitna eller
skadade. Dra åt alla lösa anslutningar. Byt ut
slitna eller skadade kablar.
Fråga: Är det fel på någon komponent i tändsystemet?
Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda
problemet.
75
Fråga: Är motorfrånskiljarens lina (nödstopprep) inte fäst?
Page 83
Svar: Fäst linan.
Fråga: Är motorns inre delar skadade?
Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda
problemet.
Motorn har ojämn tomgång eller stannar.
Fråga: Är tändstiftet (-en) igensotade eller av
fel typ?
Svar: Kontrollera tändstiftet (-en). Rengör
dem eller byt till rätt typ.
Fråga: Är det stopp i bränslesystemet?
Svar: Undersök om bränsleledningarna är
tillplattade eller böjda eller om det förekommer andra hinder i bränslesystemet.
Felavhjälpning
Fråga: Används inte angiven motorolja?
Svar: Kontrollera och byt olja enligt anvisningarna.
Fråga: Är termostaten trasig eller igensatt?
Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda
problemet.
Fråga: Är förgasaren korrekt inställd?
Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda
problemet.
Fråga: Är bränslepumpen skadad?
Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda
problemet.
Fråga: Är bränslet smutsigt eller gammalt?
Svar: Fyll tanken med rent bränsle.
Fråga: Är bränsletanken igensatt?
Svar: Rengör eller byt filtret.
Fråga: Är det fel på någon komponent i tändsystemet?
Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda
problemet.
Fråga: Är varningssystemet aktiverat?
Svar: Undersök orsaken till varningen och åtgärda.
Fråga: Är tändstiftsgapet felaktigt?
Svar: Kontrollera och ställ in enligt anvisningarna.
Fråga: Är tändkablarna skadade eller dåligt
anslutna?
Svar: Kontrollera om kablarna är slitna eller
skadade. Dra åt alla lösa anslutningar. Byt ut
slitna eller skadade kablar.
Fråga: Är luftningsskruven på bränsletanken
stängd?
Svar: Öppna luftningsskruven.
Fråga: Är chokeratten utdragen?
Svar: Återställ till utgångsläget.
Fråga: Är motorvinkeln för stor?
Svar: Återställ till normalläge.
Fråga: Är förgasaren igensatt?
Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda
problemet.
Fråga: Är bränsleanslutningen felaktig?
Svar: Anslut korrekt.
Fråga: Är gasspjället felaktigt justerat?
Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda
problemet.
Fråga: Har batterikablarna lossnat?
Svar: Anslut ordentligt.
76
Page 84
Felavhjälpning
En varningssummer ljuder eller indikator
tänds.
Fråga: Är det stopp i kylsystemet?
Svar: Undersök om det finns hinder i vattenintaget.
Fråga: Är motoroljenivån låg?
Svar: Fyll på angiven typ av motorolja.
Fråga: Har tändstiftet fel värmetal?
Svar: Kontrollera tändstiftet och byt till rätt
typ av tändstift.
Fråga: Används inte angiven motorolja?
Svar: Kontrollera och byt ut oljan mot olja av
angiven typ.
Fråga: Är motoroljan smutsig eller gammal?
Svar: Byt ut oljan mot ren olja av angiven typ.
Fråga: Är oljefiltret igensatt?
Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda
problemet.
Fråga: Fungerar inte oljepumpen?
Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda
problemet.
Motorn verkar svag.
Fråga: Är propellern skadad?
Svar: Reparera eller byt ut propellern.
Fråga: Är propellerstigningen eller -diametern felaktig?
Svar: Montera en propeller som passar för
motorns hastighet (v/min).
Fråga: Är trimvinkeln fel?
Svar: Ställ in bästa möjliga trimvinkel.
Fråga: Är motorn monterad på fel höjd på akterspegeln?
Svar: Montera motorn på rätt höjd.
Fråga: Är varningssystemet aktiverat?
Svar: Undersök orsaken till varningen och åtgärda.
Fråga: Är båtbotten beväxt?
Svar: Rensa/rengör båtbotten.
Fråga: Är tändstiftet (-en) igensotade eller av
fel typ?
Svar: Kontrollera tändstiftet (-en). Rengör
dem eller byt till rätt typ.
Fråga: Är båten felaktigt lastad?
Svar: Lasta båten jämnt.
Fråga: Är det fel på vattenpumpen eller termostaten?
Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda
problemet.
Fråga: Finns det för mycket vatten i bränslefilterskålen?
Svar: Töm filterskålen.
77
Fråga: Finns sjögräs eller annat insnott kring
växelhuset?
Svar: Ta bort främmande föremål och gör
rent växelhuset.
Fråga: Är det stopp i bränslesystemet?
Svar: Undersök om bränsleledningarna är
tillplattade eller böjda eller om det förekommer andra hinder i bränslesystemet.
Fråga: Är bränsletanken igensatt?
Svar: Rengör eller byt filtret.
Page 85
Fråga: Är bränslet smutsigt eller gammalt?
VARNING
Svar: Fyll tanken med rent bränsle.
Fråga: Är tändstiftsgapet felaktigt?
Svar: Kontrollera och ställ in enligt anvisningarna.
Fråga: Är tändkablarna skadade eller dåligt
anslutna?
Svar: Kontrollera om kablarna är slitna eller
skadade. Dra åt alla lösa anslutningar. Byt ut
slitna eller skadade kablar.
Fråga: Är det fel på några elektriska delar?
Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda
problemet.
Fråga: Används inte angivet bränsle?
Svar: Byt till angiven bränsletyp.
Fråga: Används inte angiven motorolja?
Svar: Kontrollera och byt ut oljan mot olja av
angiven typ.
Fråga: Är termostaten trasig eller igensatt?
Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda
problemet.
Fråga: Är luftningsskruven stängd?
Svar: Öppna luftningsskruven.
Fråga: Är bränslepumpen skadad?
Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda
problemet.
Fråga: Är bränsleanslutningen felaktig?
Svar: Anslut korrekt.
Fråga: Har tändstiftet fel värmetal?
Svar: Kontrollera tändstiftet och byt till rätt
typ av tändstift.
Felavhjälpning
Fråga: Har drivremmen till högtrycksbränslepumpen brustit?
Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda
problemet.
Fråga: Reagerar inte motorn som den ska på
växelspakens läge?
Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda
problemet.
Motorn vibrerar kraftigt.
Fråga: Är propellern skadad?
Svar: Reparera eller byt ut propellern.
Fråga: Är propelleraxeln skadad?
Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda
problemet.
Fråga: Finns sjögräs eller annat insnott runt
propellern?
Svar: Ta bort och rengör propellern.
Fråga: Har motorfästskruven lossnat?
Svar: Dra åt bulten.
Fråga: Sitter styrsvängaxeln lös eller är den
skadad?
Svar: Dra åt eller låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda problemet.
MMU29433
Tillfälliga åtgärder i
nödsituationer
MMU29441
Krockskada
MWM00870
Utombordsmotorn kan skadas svårt av
en krock under drift eller transport. En
skada kan göra motorn farlig att använda.
Följ instruktionerna nedan om utombords-
78
Page 86
Felavhjälpning
VARNING
ZMU05565
1
2
3
4
1
2
ZMU03562
motorn törnar emot något föremål i vattnet.
1. Stoppa motorn genast.
2. Kontrollera styrsystemet och samtliga
komponenter så att inget är skadat. Kontrollera även att inte båten är skadad.
3. Kör sakta och försiktigt till närmaste
hamn, oavsett om du hittar någon skada
eller inte.
4. Låt en Yamaha-återförsäljare kontrollera utombordsmotorn innan du använder
den igen.
MMU30682
Byte av säkring
Om en säkring har gått, öppnar du säkringshållaren och tar bort säkringen med en säkringsavdragare. Byt ut den trasiga säkringen
mot en reservsäkring med rätt ampèretal.
MWM00631
Fel sorts säkring eller en bit ståltråd kan
ge för hög ström. Detta kan skada det
elektriska systemet och innebära brandfara.
Kontakta din Yamaha-återförsäljare om säkringen genast löser ut igen.
1. Säkringsavdragare
2. Kåpa
3. Säkring (20 A)
4. Reservsäkring (20 A)
1. Säkringsavdragare
2. Säkring (20 A)
MMU32130
Uppvickningen fungerar inte
Om motorn inte kan vickas upp eller ned
med uppvickningen, på grund av att batteriet
är urladdat eller att det är fel på uppvickningsenheten, kan motorn vickas upp manuellt.
1. Lossa den manuella ventilens skruv genom att vrida den moturs tills det tar
emot.
79
Page 87
VARNING
1. Skruv för manuell ventil
ZMU05611
2. Ställ motorn i önskat läge och dra åt den
manuella ventilens skruv medurs.
MMU29533
Startanordningen fungerar inte
Om startanordningen inte fungerar (motorn
kan inte dras runt av startmotorn), kan motorn startas med nödstartlinan.
MWM01022
Använd bara den här metoden i nödfall
och kör direkt till hamn för reparation.
När du använder nödstartlinan för att
starta motorn, fungerar inte skyddet
mot start med ilagd växel. Se till att
fjärrkontrollens styrspak är i friläge.
Annars kan båten oväntat börja röra sig
och orsaka en olycka.
Linan för motorns stoppströmbrytare
ska vara fäst på ett säkert ställe på kläderna, armen eller benet när du kör båten.
Fäst inte linan på kläder som kan slitas
av. Låt inte linan gå där den kan fastna
och därmed hindras att fungera.
Undvik att dra i linan under vanlig an-
vändning. Om motorn stannar förlorar
du också nästan all styrförmåga. Dessutom kan båten tappa fart mycket
snabbt. Detta kan leda till att människor
Felavhjälpning
och föremål kastas framåt i båten.
Se till att ingen står bakom dig när du
drar i startrepet. Det kan snärta till bakåt och skada någon.
Ett oskyddat, roterande svänghjul är
mycket farligt. Håll alla lösa kläder och
andra föremål borta när du startar motorn. Använd bara nödstartlinan enligt
anvisningarna här. Rör aldrig vid
svänghjulet eller andra rörliga delar när
motorn går. Sätt inte tillbaka startanordningen eller den övre motorhuven
medan motorn går.
Rör inte vid tändspolen, tändkabeln,
tändstiftshatten eller andra elkomponenter när du startar eller använder motorn. Du kan få en elektrisk stöt.
MMU31993
Nödstarta motorn (modeller med
manuell start)
1. Ta bort den övre motorhuven.
2. Ta bort dammskyddet.
3. Ta bort eventuell vajer för skydd mot
start med ilagd växel från startmotorn.
80
Page 88
Felavhjälpning
OBS:
ZMU05603
ZMU05604
ZMU05625
ZMU05533
N
ZMU02026
ZMU05610
4. Lossa bulten/bultarna och ta bort startmotor-/svänghjulskåpan.
6. För in nödstartlinans knutände i svänghjulsrotorns spår och linda nödstartlinan
runt svänghjulet ett eller två varv medurs.
7. Dra långsamt i linan tills du känner motstånd. Dra kraftigt rakt utåt för att starta
motorn. Upprepa proceduren om motorn
inte startar vid första försöket.
5. Förbered motorn för start. För ytterligare
information, se sidan 38. Se till att växelspaken står i friläge och att klämman är
fastsatt vid motorfrånskiljaren.
81
Upprepa proceduren om motorn inte star-
tar vid första försöket. Om motorn inte star-
Page 89
tar efter fyra eller fem försök, drar du på
ZMU05611
ZMU05612
ZMU05613
ZMU05624
ZMU05614
gasreglaget något (mellan en åttondel och
en fjärdedel) och försöker igen. Om motorn är varm och inte startar, öppnar du
gasreglaget lika mycket och försöker starta igen. Se sidan 38 om motorn fortfarande
inte startar.
För sakta tillbaka gasreglaget till helt
stängt läge, så att inte motorn stannar.
MMU32003
Nödstarta motorn (modeller med
elstart)
1. Ta bort den övre motorhuven.
2. Ta bort dammskyddet.
Felavhjälpning
5. Lossa bulten/bultarna och ta bort startmotor-/svänghjulskåpan.
3. Skruva ur skruven/skruvarna och ta bort
kåpan över elsystemet.
4. Ta bort skruven/skruvarna från plattan
och dra ned den.
82
Page 90
Felavhjälpning
ZMU05615
ZMU05616
ZMU05533
N
ZMU02026
ON STARTOFF
ZMU01906
6. Fixera elsystemsplattan genom att dra
åt bulten/bultarna.
7. Förbered motorn för start. För ytterligare
information, se sidan 38. Se till att växelspaken står i friläge och att klämman är
fastsatt vid motorfrånskiljaren. Huvudströmbrytaren måste vara “” (på), om
sådan finns.
83
8. För in nödstartlinans knutände i sväng-
Page 91
hjulsrotorns spår och linda nödstartlinan
OBS:
ZMU05622
runt svänghjulet ett eller två varv medurs.
9. Dra långsamt i linan tills du känner motstånd. Dra kraftigt rakt utåt för att starta
motorn. Upprepa proceduren om motorn
inte startar vid första försöket.
Upprepa proceduren om motorn inte star-
tar vid första försöket. Om motorn inte startar efter fyra eller fem försök, drar du på
gasreglaget något (mellan en åttondel och
en fjärdedel) och försöker igen. Om motorn är varm och inte startar, öppnar du
gasreglaget lika mycket och försöker starta igen. Se sidan 38 om motorn fortfarande
inte startar.
För sakta tillbaka gasreglaget till helt
stängt läge, så att inte motorn stannar.
MMU33501
Behandling av motor som
hamnat helt under vattnet
Ta genast utombordsmotorn till en Yamahaåterförsäljare om den hamnar under vattnet.
Annars kan korrosionsangrepp börja nästan
omedelbart. FÖRSIKTIGT: Försök inte att
köra utombordsmotorn förrän den genomgått en komplett undersökning.
[MCM00401]
Felavhjälpning
84
Page 92
YAMAHA MOTOR CO., LTD.
Tryckt i Japan
Augusti 2011–0.4 2 !
Tryckt på återvunnet papper
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.