Yamaha F13.5B, F15C, F20B User Manual

Page 1
F13.5B F15C F20B
ÄGARENS VERKSTADSHANDBOK
6AG-28199-81-M0
Page 2
Läs igenom ägarens verkstadshandbok noga innan du använder
utombordsmotorn.
Page 3
Viktig handboksinformation
Till ägaren
Tack för att du har valt en utombordsmotor från Yamaha. Ägarens verkstadshandbok in­nehåller den information du behöver för rätt användning, underhåll och vård. Om du till­godogör dig dessa enkla anvisningar kom­mer du att få mycket stor glädje av din nya Yamaha-motor. Kontakta gärna din Yamaha-återförsäljare vid frågor om an­vändning eller underhåll av utombordsmo­torn. I denna ägarens verkstadshandbok markeras särskilt viktiga upplysningar så här:
Symbol för säkerhet, betyder VIKTIGT!
VAR PÅ DIN VAKT! SÄKERHETSRISK!
MWM00780
VARNING
Följ alltid VARNINGS-anvisningarna, an­nars finns det risk för allvarliga skador el­ler t.o.m. dödsfall
MCM00700
FÖRSIKTIGT:
FÖRSIKTIGT betyder att du måste vidta särskilda försiktighetsåtgärder för att un­dvika skador på utombordsmotorn.
OBS:
OBS! innebär viktiga upplysningar som und­erlättar eller förklarar de olika åtgärderna.
.
För att säkerställa lång produktlivslängd re­kommenderar Yamaha att du använder pro­dukten och utför angivet periodiskt underhåll genom att följa anvisningarna i ägarens verkstadshandbok. Observera! Om du un­derlåter att följa dessa anvisningar kan inte bara produkten upphöra att fungera, utan garantin upphör också att gälla. I vissa länder finns lagar eller förordningar som begränsar användarens rätt att föra ut produkten ur det land där den anskaffades, och det kan vara omöjligt att registrera pro­dukten i destinationslandet. Vidare kanske inte garantin gäller i vissa regioner. Be återförsäljaren du köpte produkten av om in­formation om du vill ta produkten till ett annat land. Om produkten köpts begagnad, konsultera närmaste återförsäljare för ny kundregistre­ring och för att få del av angivna tjänster.
OBS:
Som utgångspunkt vid de olika beskriv­ningarna och förklaringarna används F13.5BEH, F13.5BEP, F13.5BMH, F15CE, F15CEH, F15CEP, F15CMH, F20BE, F20BEP, F20BMH med standardtillbehör. Därför omfattar verkstadshandboken vissa poster som kanske inte berör alla motormo­deller.
Yamaha strävar ständigt efter att bli bättre inom både produktutformning och kvalitet. Eftersom denna handbok innehåller den mest aktuella produktinformationen vid trycktillfället, kan det därför förekomma min­dre avvikelser mellan din motor och de motorer som beskrivs här. Fråga gärna din Yamaha-återförsäljare om du undrar över något i denna verkstadshandbok.
Page 4
Viktig handboksinformation
F13.5B, F15C, F20B
ÄGARENS VERKSTADSHANDBOK
©2006 av Yamaha Motor Co., Ltd.
Första upplagan, augusti 2006
Med ensamrätt.
Eftertryck eller obehörig användning
utan skriftligt medgivande av
Yamaha Motor Co., Ltd.
är uttryckligen förbjudet
Tryckt i Japan
Page 5
Innehåll
Allmän information............................1
ID-nummer ...................................... 1
Utombordsmotorns serienummer...... 1
Nyckelnummer .................................. 1
EG-dekal ......................................... 1
Säkerhetsinformation ...................... 2
Viktiga dekaler................................. 3
Varningsmärken................................3
Varningsmärken................................4
Bränsleinstruktioner ........................ 4
Bensin ............................................... 5
Motorolja ...........................................5
Batterikrav ....................................... 5
Batterispecifikationer......................... 6
Utan likriktare eller
likriktare/regulator ...........................6
Val av propeller ............................... 6
Skydd mot start med ilagd växel ..... 7
Grundkomponenter........................... 8
Huvudkomponenter......................... 8
Bränsletank ....................................... 8
Bränsleanslutning ............................. 9
Bränslemätare................................... 9
Tanklock............................................ 9
Luftningsskruv...................................9
Fjärrkontroll ....................................... 9
Fjärrkontrollens styrspak.................10
Frilägeslås....................................... 10
Frilägesgasspak..............................10
Rorkultshandtag..............................10
Växelspak ....................................... 11
Gasreglage ..................................... 11
Gasindikator....................................11
Justeranordning för gasreglagets
friktion ........................................... 11
Motorstoppknapp ............................12
Motorns stoppknapp ....................... 13
Manuellt starthandtag ..................... 13
Startknapp....................................... 13
Huvudströmbrytare.......................... 13
Uppvickningsknapp.........................13
Justeranordning för styrfriktion........ 14
Styrfriktionsinställning .....................15
Trimroder......................................... 15
Trimstång (uppvickningsstift) ..........15
Uppvickningslåsmekanism..............15
Uppvickningsstödratt.......................16
Uppvickningsstödfäste ....................16
Uppvickningsenhet..........................16
Den övre motorhuvens låsspak
(uppdragningstyp).........................17
Spolanordning .................................17
Varningsindikator ............................17
Varningssystem ............................ 17
Överhettningsvarning ......................17
Varning för lågt oljetryck.................. 18
Drift................................................... 20
Installation..................................... 20
Montera utombordsmotorn..............20
Fästa utombordsmotorn ..................22
Inkörning av motor ........................ 23
Gör så här för 4-taktsmodeller ........23
Förkontroll..................................... 23
Bränsle ............................................23
Reglage...........................................23
Motor ...............................................24
Kontrollera motoroljenivån ..............24
Tanka............................................ 24
Använda motorn ........................... 24
Fylla på bränsle (bärbar tank) .........24
Starta motorn ..................................26
Värma upp motorn ........................ 29
Modeller med manuell och
elektrisk start.................................29
Växla............................................. 30
Framväxeldrev (modeller med
rorkultshandtag och
fjärrkontroll)...................................30
Back (modeller med automatiskt
backlås och trim och
uppvickning)..................................31
Back (modeller med manuell
uppvickning/hydrolutning) ............. 31
Stoppa motorn .............................. 32
Gör så här .......................................32
Trimma utombordsmotorn............. 33
Justera trimvinkel (modeller med
manuell uppvickning) .................... 33
Justera trimvinkel (modeller med
uppvickning)..................................34
Page 6
Innehåll
Justera båttrimning ......................... 35
Vicka upp och ned......................... 36
Vicka upp så här (modeller med
manuell uppvickning) .................... 36
Vicka upp så här (Modeller med
motordriven trim- och uppvickning/modell med
motordriven uppvickning).............. 37
Vicka ned så här (modeller med
manuell uppvickning) .................... 38
Vicka ned så här (Modeller med
motordriven trim- och uppvickning/modell med
motordriven uppvickning).............. 39
Köra i grunt vatten......................... 39
Köra i grunt vatten (modeller med
manuell uppvickning) .................... 39
Modeller med trim- och
uppvickning/modell med
uppvickning...................................41
Köra under andra förhållanden ..... 41
Underhåll.......................................... 43
Specifikationer............................... 43
Transportera och förvara
utombordsmotorn ........................45
Demontera utombordsmotorn ......... 46
Förvara utombordsmotorn............... 47
Gör så här ....................................... 47
Smörjning........................................48
Skötsel av batteriet ......................... 48
Spola motorenheten........................ 49
Rengöra utombordsmotorn ............. 50
Kontrollera motorns målade ytor.....50
Periodiskt underhåll....................... 50
Reservdelar..................................... 50
Underhållsschema ..........................51
Underhållsschema (extra)...............52
Infettning .........................................53
Rengöra och justera tändstift .......... 54
Kontrollera bränslesystemet ........... 55
Kontrollera bränslefiltret .................. 56
Rengöra bränslefiltret...................... 56
Kontrollera tomgångsvarvtalet ........57
Byta motorolja ................................. 57
Kontrollera kablar och
anslutningar ..................................59
Avgasläckage..................................59
Vattenläckage .................................59
Motoroljeläckage .............................59
Kontrollera det motordrivna trim-
och uppvickningssystemet/
uppvickningssystem......................59
Kontrollera propellern......................60
Ta bort propellern............................61
Montera propellern ..........................61
Byta växellådsolja ...........................62
Rengöra bränsletanken...................63
Undersöka och byta anod/anoder ...63 Kontrollera batteriet (för modeller
med elstart)...................................64
Koppla in batteriet ...........................65
Koppla bort batteriet........................65
Kontrollera den övre motorhuven....65
Ytbehandla båtbotten ......................65
Felavhjälpning................................. 67
Felsökning .................................... 67
Tillfälliga åtgärder i
nödsituationer ............................. 70
Krockskada .....................................70
Byta säkring ....................................71
Trim och uppvickning/uppvickning
fungerar inte..................................71
Startanordningen fungerar inte .......72
Nödstarta motorn (modeller med
manuell start) ................................ 72
Nödstarta motorn (modeller med
elstart)...........................................74
Behandling av motor som hamnat
helt under vattnet ........................ 76
Gör så här .......................................76
Page 7
ID-nummer
Utombordsmotorns serienummer
Utombordsmotorns serienummer är instäm­plat på den dekal som sitter fäst på fästbygelns babordsida. Anteckna utombordsmotorns serienummer i avsedda fält för att underlätta vid beställning av reservdelar från din Yamaha-återförsälja­re eller som referens om din utombordsmo­tor skulle bli stulen.
1
ZMU05335
1. Placering av utombordsmotorns serienum­mer

Allmän information

Nyckelnummer
Om motorn är försedd med en huvudström­brytare med nyckel, är nyckelns ID-nummer instämplat på nyckeln enligt bilden. Anteck­na detta nummer i det avsedda fältet som re­ferens om du behöver en ny nyckel.
1
ZMU05336
1. Placering av utombordsmotorns serienum­mer
1. Nyckelnummer
EG-dekal
Motorer med dessa dekaler uppfyller delvis Europaparlamentets direktiv om maskinell utrustning. Se dekalen och EG-deklaratio­nen om överensstämmelse för ytterligare in­formation.
1
Page 8
Allmän information
1
1. Placering av EG-dekal
1
1. Placering av EG-dekal
Säkerhetsinformation
Läs hela denna verkstadshandbok innan du monterar eller använder utombordsmo­torn. Då får du förståelse för motorn och
ZMU05590
ZMU05593
ZMU01696
dess funktion.
Läs de verkstadshandböcker eller in­struktionsböcker som följer med båten samt alla dekaler, innan du använder båten. Försäkra dig om att du förstår des­sa ordentligt innan du använder båten och motorn.
Använd inte motorn i en för liten båt. Då finns det risk för att du tappar kontrollen. Motorns märkeffekt skall högst motsvara båtens märkkapacitet i hästkrafter. Fråga återförsäljaren eller båttillverkaren om du inte känner till båtens märkkapacitet.
Ändra inte utombordsmotorn. Ändringar kan göra motorn oduglig eller osäker att använda.
Felaktigt propellerval och felaktig använd- ning kan inte bara skada motorn utan också påverka bränsleförbrukningen ne- gativt. Fråga din återförsäljare om korrekt användning.
Använd aldrig motorn med alkohol eller droger i kroppen. I ca 50 % av alla allvarli­ga båtolyckor är någon av de inblandade berusad.
Se till att det finns godkända flytanordnin­gar till alla ombord. Ha helst alltid på dig en flytanordning när du färdas i båten. Åtmin- stone barn och icke simkunniga personer måste alltid använda flytanordningar. Alla skall använda flytanordningar under risk­abla driftförhållanden. Bensin är mycket eldfarligt och bensinån-
gor kan dessutom explodera. Var försiktig vid hantering och förvaring av bensin. Kontrollera att det inte förekommer bensinånga eller läckande bränsle innan du startar motorn. Den här produkten släpper ut avgaser som
innehåller koloxid, en färg- och luktlös gas som kan orsaka hjärnskador eller dödsfall.
2
Page 9
Allmän information
Symptomen är illamående, yrsel och dåsighet. Håll styrhytt och kajuta väl venti­lerade. Undvik att blockera avgasutsläpp.
Kontrollera att gas, växel och styrning fun­gerar normalt innan du startar motorn. Fäst nödstopprepet för motorns
stoppströmbrytare på ett säkert ställe på dina kläder, armen eller benet under arbe­tet. Om du skulle komma att lämna rodret, dras repet ut från motorns stoppströmbry- tare och stoppar motorn. Ta reda på gällande sjölagar och -bestäm-
melser där du färdas med båt och följ des­sa. Håll dig underrättad om vädret. Lyssna på
väderprognosen innan du ger dig ut i båten. Undvik att färdas med båt om det finns risk för dåligt väder.
Meddela alltid någon vart du åker. Lämna en färdplan till någon ansvarig person. Se till att annullera färdplanen när du kommer tillbaka.
Använd sunt förnuft och gott omdöme när du färdas med båt. Skaffa dig erforderlig kunskap och se till att du förstår hur båten reagerar under de olika driftförhållanden som du kan råka ut för. Känn dina egna och båtens begränsningar. Håll dig alltid till säkra hastigheter och håll alltid uppsikt efter hinder och trafik.
Håll alltid utkik efter simmare när du an­vänder motorn. Håll dig borta från badplatser.
Om någon simmar i vattnet i närheten av båten, lägger du in friläge och stänger av motorn.
Avfallshantera inte tomma oljebehållare på otillåtet sätt. Fråga den som sålde oljan hur tomma behållare ska hanteras.
Var noga med att torka bort eventuell uts­pilld smörjolja (motor- eller växellådolja)
vid oljepåfyllning/-byte. Häll aldrig olja utan tratt eller liknande. Fråga, om så behövs, återförsäljaren om bytesförfarandet.
Avfallshantera (släng) inte produkter på otillåtet sätt. Yamaha rekommenderar att du konsulterar återförsäljaren vid avfalls­hantering av produkten.
Viktiga dekaler
Varningsmärken
ZMU05572
Dekal
MWM01260
VARNING
Se till att växelspaken befinner sig i fri­läge innan du startar motorn. (utom för 2HP)
Rör aldrig vid elektriska delar vid start eller körning.
Håll händer, hår och kläder borta från svänghjulet och andra roterande delar när motorn går.
Dekal
MWM01300
VARNING
Den här motorn är försedd med frilä-
gesstartanordning.
Motorn startar inte om inte om inte växelspaken befinner sig i friläge.
3
Page 10
Allmän information
Varningsmärken
ZMU05515
Dekal
MCM01191
FÖRSIKTIGT:
Transporta och förvara motorn endast enligt anvisningar. I annat fall kan motorn skadas av läckande olja.
Bränsleinstruktioner
MWM00010
VARNING
BENSIN OCH BENSINÅNGA ÄR MYCKET LÄTTANTÄNDLIGT OCH EXPLOSIVT!
Rök inte när du tankar och undvik gni­stor, öppen eld och andra antändnings­källor.
Stoppa motorn innan du tankar.
Ha god ventilation när du tankar. Tanka bärbara bränsletankar utanför båten.
Var försiktig så att du inte spiller ut ben­sin. Om du spiller bensin skall denna genast torkas upp med torra trasor.
Fyll inte på för mycket bensin i bränsle- tanken.
Stäng påfyllningskåpan ordentligt när du har tankat.
Kontakta genast läkare om du råkar svälja bensin, andas in stora mängder bensinånga eller få bensin i ögonen.
Tvätta dig omgående med tvål och vat­ten om du spiller bensin på huden. Byt kläder om du spiller bensin på dem.
Rör vid påfyllningsöppningen eller påfyllningsröret med tankmunstycket för att förebygga elektrostatiska gni­stor.
MCM00010
FÖRSIKTIGT:
Använd endast ny, ren bensin som la­grats i rena behållare och inte förorenats med vatten eller främmande ämnen.
ZMU05630
4
Page 11
Bensin
Rekommenderad bensinkvalitet:
Vanlig blyfri bensin med 90 som lägsta oktantal (Research Octane Number).
Om motorn knackar, bör du använda bensin av ett annat märke eller blyfritt bränsle med högt oktantal.
Motorolja
Rekommenderad motorolja:
4-takts motorolja med en kombination av SAE- och API-oljor enligt nedan
Motoroljetyp SAE:
10W-30 eller 10W-40
Motoroljegrad API:
SE, SF, SG, SH, SJ, SL
Kvantitet motorolja (exklusive oljefilter):
1.6 L (1.69 US qt) (1.41 Imp.qt)
OBS:
Om den rekommenderade motoroljegraden inte finns att tillgå, väljer du ett alternativ från tabellen nedan, utifrån genomsnittstempera­turen i ditt område.
Allmän information
MCM01050
FÖRSIKTIGT:
Alla 4-taktsmotorer levereras från fabrik utan motorolja.
ZMU01710
Batterikrav
MCM01060
FÖRSIKTIGT:
Använd endast batterier med föreskriven kapacitet. Om ett batteri inte uppfyller givna specifikationer, kan elsystemet komma att fungera dåligt eller överlastas, vilket kan skada elsystemet.
För modeller med elstart väljer du ett batteri, som uppfyller följande specifikationer.
5
Page 12
Allmän information
Batterispecifikationer
Lägsta kallstartström (CCA/EN):
F13.5BEH 347.0 A F13.5BEP 347.0 A F15CE 347.0 A F15CEH 347.0 A F15CEP 347.0 A F20BE 347.0 A F20BEP 347.0 A
Minimikapacitet (20HR/IEC):
F13.5BEH 40.0 Ah F13.5BEP 40.0 Ah F15CE 40.0 Ah F15CEH 40.0 Ah F15CEP 40.0 Ah F20BE 40.0 Ah F20BEP 40.0 Ah
Utan likriktare eller likriktare/ regulator
MCM01090
FÖRSIKTIGT:
Ett batteri kan inte anslutas till modeller utan likriktare eller likriktare/regulator.
Om du vill använda batteri i modeller utan li­kritare eller likriktare/regulator, monterar du en likriktare/regulator som tillval. Om ett underhållsfritt batteri används med ovannämnda modeller kan batteriets livslängd förkortas avsevärt. Montera en likrikare/regulator som tillval eller använd tillbehör som beräknas klara 18 V el­ler mer på ovannämnda modeller. Fråga din Yamaha-återförsäljare hur du monterar en li­kriktare/regulator som tillval.
Val av propeller
Utombordsmotorns prestanda påverkas starkt av ditt val av propeller. Fel typ av pro-
peller kan påverka motorns prestanda nega­tivt och skada den svårt. Motorvarvtalet beror på propellerns storlek och båtens last. Om varvtalet är för högt eller för lågt för god motorprestanda, kommer detta att påverka motorn negativt. Yamaha utombordsmotorer är försedda med propellrar som är utvalda för att fungera bra inom en rad tillämpningar, men det kan fin­nas användningssätt där en propeller med en annan stigning skulle vara lämpligare. Vid hög arbetsbelastning passar en propeller med lägre stigning bäst, eftersom rätt motor­varvtal då kan bibehållas. En propeller med hög stigning passar å andra sidan bättre vid låg arbetsbelastning. Yamaha-återförsäljarna lagerför en mängd olika propellrar. De kan ge goda råd och även montera den propeller som bäst lämpar sig för användningssättet på din utombords­motor.
x
-
123
ZMU04605
1. Propellerdiameter i tum
2. Propellerstigning i tum
3. Propellertyp (propellermärke)
OBS:
Välj en propeller som låter motorn nå mitten eller den övre delen av sitt arbetsområde vid full gas med maximal båtlast. Om vissa driftförhållanden, exempelvis lätt båtlast, medger att motorvarvtalet höjs över den re-
6
Page 13
kommenderade maximinivån, minskas ga­sen för att hålla motorn inom lämpligt arbetsområde.
Mer information om losstagning och mon­tering av propeller finns på sidan 60.
Skydd mot start med ilagd
växel
Yamaha utombordsmotorer med dekal enligt bilden eller med fjärrkontroller som godkänts av Yamaha, är försedda med skyddsanord­ning mot start med ilagd växel. Motorn kan då endast startas i friläge. Lägg alltid in frilä­ge innan du startar motorn.
1
Allmän information
ZMU01713
1. Dekal för skyddet mot start med ilagd växel
7
Page 14

Grundkomponenter

Huvudkomponenter
OBS:
* Ser inte alltid ut som på bild. Ingår inte alltid som standardutrustning på alla modeller.
F13.5B, F15C, F20B
10
1
2
11
12
13
9
3
8
4
7
5
6
1. Övre motorhuv
2. Motorhuvens låsspak(ar)
3. Dräneringsskruv
4. Antikavitationsplåt
5. Trimroder
6. Propeller
7. Kylvatteninlopp
8. Trimstång*
9. Fästbygel
10. Manuellt starthandtag*
11. Varningsindikator
12. Placering av utombordsmotorns serienum­mer*
13. Motorns stoppknapp/motorstoppknapp*
14. Rorkultshandtag*
15. Justeranordning för gasreglagets friktion*
20
20
19
18
16
17
11
15
23
24
21
22
18
16. Uppvickningslåsspak*
17. Handtag för akterspegelfäste
18. Repfäste
19. Styrfriktionsinställning*
20. Spolanordning
21. Uppvickningsknapp*
22. Uppvickningsstödratt*
23. Bränsletank
24. Fjärrkontrolldosa (sidmonterad typ)*
Bränsletank
Om din modell är utrustad med bärbar bräns-
17
14
ZMU05576
8
Page 15
Grundkomponenter
letank, har den följande delar och funktioner.
MWM00020
VARNING
Den bränsletank som medföljer den här utombordsmotorn är bara avsedd att an­vändas som bensintank, inte för förva­ring av reservbränsle. Kommersiella användare måste se till att de uppfyller alla gällande lagar och bestämmelser.
1. Bränsleanslutning
2. Bränslemätare
3. Tanklock
4. Luftningsskruv
Bränsleanslutning
Denna anslutning används för att ansluta bränsleledningen.
Bränslemätare
Denna mätare sitter antingen på bränsletan- kens lock eller på bränsleanslutningens bas. Den visar den ungefärliga mängd bränsle som finns i tanken.
Tanklock
Detta lock förseglar bränsletanken. När tank­locket tas bort går det att fylla på bränsle i tanken. Skruva av tanklocket genom att vri­da det moturs.
Luftningsskruv
Denna skruv sitter i tanklocket. Lossa skru­ven genom att vrida den moturs.
Fjärrkontroll
Fjärrkontrollens styrspak aktivera både vä­xeln och gasspjället. De elektriska omkopp­larna sitter på fjärrkontrolldosan.
1. Uppvickningsknapp
2. Fjärrkontrollens styrspak
3. Frilägeslås
4. Frilägesgasspak
5. Huvudströmbrytare/chokeknapp
6. Motorstoppknapp
7. Justeranordning för gasreglagets friktion
1
2
3
4
6
5
ZMU04862
1. Fjärrkontrollens styrspak
2. Frilägeslås
3. Frilägesgasspak
4. Huvudströmbrytare/chokeknapp
5. Motorstoppknapp
9
Page 16
Grundkomponenter
6. Justeranordning för gasreglagets friktion
Fjärrkontrollens styrspak
Om spaken flyttas framåt från friläget, läggs framväxeldrevet in. Om spaken dras bakåt från friläget, läggs backväxeldrevet in. Mo­torn fortsätter då att gå på tomgång tills spa­ken flyttas ca 35° (ett hack känns). Flyttas spaken ytterligare öppnas gasspjället och motorn börjar accelerera.
1. Friläge “”
2. Fram “”
3. Back “”
4. Växel
5. Helt stängt läge
6. Gas
7. Helt öppet läge
1. Frilägeslås
Frilägesgasspak
För att öppna gasspjället utan att lägga i en fram- eller backväxel, placerar du fjärrkon- trollens styrspak i friläge och lyfter friläges- gasspaken.
OBS:
Frilägesgasspaken fungerar endast när fjärr­kontrollens styrspak är i friläge. Fjärrkontrol- lens styrspak fungerar endast när frilägesgasspaken är i stängt läge.
Frilägeslås
För att lägga i en växel från friläget, drar du först upp frilägeslåset.
10
1. Helt öppet läge
2. Helt stängt läge
Rorkultshandtag
För rorkultshandtaget åt höger eller vänster efter behov för att ändra riktning.
Page 17
ZMU01997
Växelspak
Om du drar växelspaken mot dig lägger du in framväxeldrevet, så att båten rör sig framåt. Om du skjuter spaken från dig lägger du in backväxeldrevet, så att båten rör sig bakåt.
R
3
N
2
F
1
Grundkomponenter
Gasindikator
Bränsleförbrukningskurvan på gasindikatorn visar den relativa bränsleförbrukningen för olika gasspjällslägen. Välj den inställning som ger bäst prestanda och bränsleekonomi för den önskade funktionen.
1
ZMU05519
1. Fram “”
2. Friläge “”
3. Back “”
Gasreglage
Gasreglaget sitter på rorkultshandtaget. Vrid reglaget moturs för att öka farten och medurs för att minska farten.
ZMU05338
1. Gasindikator
Justeranordning för gasreglagets friktion
En friktionsanordning gör det möjligt att stäl- la in motståndet i gasreglaget eller fjärrkon- trollens styrspak efter önskemål. Vrid justeringen medurs för att öka motstån- det. Vrid justeringen moturs för att minska motståndet.
MWM00031
VARNING
Dra inte åt justeranordningen för hårt. Om
11
Page 18
Grundkomponenter
motståndet är för stort kan det vara svårt att röra fjärrkontrollens styrspak eller gasreglaget, vilket kan leda till en olycka.
ZMU05369
ZMU05342
Dra åt justeringen för att behålla den önska­de gasinställningen när konstant fart önskas.
Motorstoppknapp
För att motorn skall starta måste låsplattan fästas på motorns stoppströmbrytare. Repet skall fästas på ett säkert ställe på kläderna, armen eller benet. Om användaren skulle falla överbord eller lämna rodret, drar repet ut låsplattan och stoppar motorn. Båten kan då inte rusa iväg med motorn igång.
MWM00120
VARNING
Fäst motorstoppbrytarens nödstopprep på ett säkert ställe på dina kläder, armen eller benet under arbetet.
Fäst inte nödstopprepet på kläder som kan slitas sönder. Låt inte repet gå där
det kan fastna och därmed hindras att fungera. Undvik att dra ur låsbrickan under van-
lig användning. Om motorn stannar förlorar du också nästan all styrförmå­ga och dessutom kan båten tappa fart mycket snabbt. Detta kan leda till att människor och föremål kastas framåt i båten.
OBS:
Motorn kan inte startas om låsplattan har ta­gits bort.
1. Nödstopprep
2. Låsplatta
2
1
ZMU02003
1. Nödstopprep
2. Låsplatta
12
Page 19
Motorns stoppknapp
Tryck på denna knapp för att bryta tänd- ningskretsen och stoppa motorn.
ZMU02083
Manuellt starthandtag
För att starta motorn drar du först ut handta­get tills det tar emot. Från detta läge drar du sedan snabbt handtaget rakt ut för att dra runt motorn.
Grundkomponenter
ZMU05521
Huvudströmbrytare
Tändsystemet styrs av huvudströmbrytaren, vars funktion beskrivs nedan.
“”
“”
(på)
“”
(av)
(start)
När huvudströmbrytaren är i läget “” (av), är de elektriska kretsarna avstängda och
nyckeln kan tas bort.
När huvudströmbrytaren är i läget “” (på), är de elektriska kretsarna påslagna och nyk-
keln kan inte tas bort.
När huvudströmbrytaren är i läget “” (start), startar startmotorn motorn. När nyk­keln släpps återgår den automatiskt till läge “” (på).
ZMU05536
Startknapp
Tryck på startknappen för att starta motorn med elstarten.
Uppvickningsknapp
Uppvickningssystemet ställer in utombords­motorns vinkel i förhållande till akterspegeln.
13
Page 20
Grundkomponenter
Om du trycker upp knappen “”, vickas utombordsmotorn upp. Om du trycker ned knappen “”, vickas utombordsmotorn ned. När du släpper knappen, stannar motorn i det aktuella läget.
1. Uppvickningsknapp
UP
DN
motståndet. Vrid spaken åt styrbord “B” för att minska motståndet.
MWM00040
VARNING
Dra inte åt justeranordningen för hårt. Om motståndet är för stort kan det bli svårt att styra, vilket kan leda till en olycka.
A
B
Om motståndet inte ökar ens när spaken vrids åt babord A, kontrollerar du att mut­tern är åtdragen med angivet åtdragnings­moment.
ZMU05522
1
1. Uppvickningsknapp
ZMU05626
OBS:
För mer information om hur du använder trim- och uppvickningsknappen, se sida 33 och 36.
Justeranordning för styrfriktion
En friktionsanordning ger justerbart motstånd för styrmekanismen och kan stäl­las in efter användarens önskemål. Det sitter en justerspak nedtill på rorkultshandtagets fäste. Vrid spaken åt babord “A” för att öka
14
1
ZMU05523
1. Mutter
Åtdragningsmoment för mutter:
5.8 Nm (4.3 ft-lb) (0.6 kgf-m)
OBS:
Styrningen blockeras när justerspaken sätts i läget A.
Page 21
Grundkomponenter
Kontrollera att rorkultshandtaget rör sig mjukt när spaken är vriden åt styrbord “B”. Applicera inte smörjmedel (såsom fett) på
justeranordningen för styrfriktion.
Styrfriktionsinställning
En friktionsanordning ger justerbart motstånd för styrmekanismen och kan stäl­las in efter användarens önskemål. Det sitter en justeringsskruv eller -bult på vridfästet.
ZMU02288
Vrid justeringen medurs för att öka motstån- det. Vrid justeringen moturs för att minska motståndet.
MWM00040
VARNING
Dra inte åt justeranordningen för hårt. Om motståndet är för stort kan det bli svårt att styra, vilket kan leda till en olycka.
Trimroder
Trimrodret skall justeras så att styrreglaget kan vridas till höger eller vänster med sam­ma kraft.
MWM00840
VARNING
Om trimrodret är felaktigt inställt kan det bli svårt att styra. Testkör alltid båten när trimrodret har installerats eller bytts ut så att styrningen säkert blir felfri. Kontrolle-
ra att du har dragit åt skruven när du har justerat trimrodret.
Om båten tenderar att gira åt vänster (ba­bordssida) vrider du trimrodrets bakände mot babord, A i figuren. Om båten tenderar att gira åt höger (styr­bordssida) vrider du trimrodrets bakände mot styrbord, B i figuren.
A
B
1
2
ZMU05524
1. Trimroder
2. Skruv
Trimstång (uppvickningsstift)
Det läge som trimstången befinner sig i stäl- ler in utombordsmotorns minsta trimvinkel i förhållande till akterspegeln.
ZMU05525
Uppvickningslåsmekanism
Uppvickningslåsmekanismen används för att förhindra att utombordsmotorn lyfts upp från vattnet när backväxeldrevet är ilagt.
15
Page 22
Grundkomponenter
1
ZMU05526
1. Uppvickningslåsspak (lås/nedvickning)
1
ZMU05631
1. Uppvickningslåsspak (frigör/uppvickning)
Lås den genom att ställa uppvickningslåsspaken i låst läge. Frigör den genom att föra uppvickningslåsspaken till öppet läge.
Uppvickningsstödratt
Tryck på uppvickningsstödratten under vrid­fästet för att hålla kvar utombordsmotorn i uppvickat läge.
ZMU04884
Uppvickningsstödfäste
Uppvickningsstödfästet håller kvar utom­bordsmotorn i uppvickat läge.
ZMU05528
Uppvickningsenhet
Denna enhet vickar upp eller ned utom­bordsmotorn och styrs av uppvickningsknap­pen.
MCM00630
FÖRSIKTIGT:
Trampa inte på uppvickningsmotorn och utsätt den inte för tryck. Det kan skada uppvickningsenheten.
16
Page 23
Grundkomponenter
1
ZMU05597
1. Uppvickningsenhet
2. Uppvickningsmotor
Den övre motorhuvens låsspak (uppdragningstyp)
Ta bort den övre motorhuven genom att dra upp låsspaken/spakarna. Lyft därefter av motorhuven. Kontrollera att motorhuven ver­kligen passar exakt i gummitätningen vid montering. Lås därefter motorhuven genom att ställa spaken/spakarna nedåt.
Spolanordning
Denna anordning används för att rengöra kylvattenpassagerna i motorn med en träd- gårdsslang och kranvatten.
OBS:
Mer information om användning finns på si­dan 49.
1. Spolanordning
Varningsindikator
Om det uppstår ett fel i motorn, vilket föranle- der en varning, tänds indikatorn. Mer infor­mation om hur du läser av varningsindikatorn finns på sidan 17.
1
ZMU05530
1. Varningsindikator
Varningssystem
MCM00090
FÖRSIKTIGT:
Låt inte motorn fortsätta att gå om en varningsanordning har aktiverats. Kon­takta din Yamaha-återförsäljare om du inte kan lokalisera och rätta till felet.
Överhettningsvarning
Denna motor har en varningsanordning för
17
Page 24
Grundkomponenter
överhettning. Om temperaturen i motorn blir för hög aktiveras varningsanordningen.
Aktivering av varningsanordning
Varvtalet minskar automatiskt till ca 2000 v/min.
Om överhettningsindikator finns, tänds denna eller börjar blinka.
ZMU05592
Summern ljuder (om sådan finns på ror­kultshandtaget, fjärrkontrollsdosan eller huvudströmbrytarpanelen).
ZMU03026
Varning för lågt oljetryck
Om oljetrycket blir för lågt, aktiveras varningsanordningen.
Aktivering av varningsanordning
Varvtalet minskar automatiskt till ca 2000 v/min.
Om varningsindikator för lågt oljetryck finns, tänds denna eller börjar blinka.
ZMU02360
Om varningssystemet har aktiverats, stoppar du motorn och kontrollerar att kylvat­teninloppet inte är igensatt.
18
ZMU05531
Summern ljuder (om sådan finns på ror­kultshandtaget, fjärrkontrollsdosan eller huvudströmbrytarpanelen).
Page 25
ZMU02360
Om varningssystemet har aktiverats, ska motorn stoppas så snart detta kan göras på ett säkert sätt. Kontrollera oljenivån och fyll på olja vid behov. Kontakta din Yamaha­återförsäljare om oljenivån är korrekt, men varningsanordningen ändå inte släcks.
MCM00100
FÖRSIKTIGT:
Låt inte motorn fortsätta att gå om varningsindikatorn för lågt oljetryck är tänd. Det kan leda till svåra skador på mo­torn.
Grundkomponenter
19
Page 26

Drift

Installation
MCM00110
FÖRSIKTIGT:
Om motorn har fel höjd eller om det fö- rekommer hinder för vattenströmmen (pga. båtens utformning eller skick eller pga. tillbehör som badstegar eller eko­lodstransduktorer) kan det spruta upp vatten i luften när båten körs. Om det ständigt sprutar vatten i luften när motorn går, kan denna skadas svårt.
OBS:
Kontrollera båtens flytkraft i vila med maxi­mal last. Kontrollera att den statiska vatten­nivån vid avgashuset är tillräckligt låg, så att det inte kan tränga in vatten i motorblocket när vattennivån stiger till följd av vågor när motorn inte går.
Montera utombordsmotorn
MWM00820
VARNING
Om du använder en för kraftig motor, finns det risk för att båten blir mycket instabil. Montera inte en motor med fler hästkrafter än vad båten tillåter (se typskylten). Rådfråga båttillverkaren om båten saknar typskylt.
Informationen i detta avsnitt skall bara användas som referens. Det är omöjligt att ge fullständiga upplysningar för var­je enskild kombination av båt och mo­tor. Rätt montering beror till en del på erfarenheten och den specifika kombi­nationen av båt och motor.
MWM00830
VARNING
En felmonterad utombordsmotor kan in­nebära risk för att båten blir svårhanter-
lig, att användaren tappar kontrollen eller att det börjar brinna. Observera följande:
Permanent monterade modeller skall
installeras av återförsäljaren eller an­nan person med erfarenhet av motor­montering. Om du monterar motorn själv, måste du få anvisningar av någon erfaren person. När det gäller bärbara modeller, bör
återförsäljaren eller någon annan per­son med erfarenhet av motormontering visa dig hur du skall göra.
1. Motorn ska monteras när båten är på land. Dra upp båten på land om den lig­ger i vattnet.
2. Vrid justerspaken till läget “A” för att förhindra styrrörelser.
A
ZMU05632
3. Håll handtaget och rorkultsfästet som bilden visar och lyft upp utombordsmo­torn. Var två när ni lyfter.
20
Page 27
saknar köl eller är asymmetrisk.
Drift
1
1
1. Rorkultsfäste
2. Handtag
ZMU05633
2
1
1. Mittlinje (köllinje)
2
Monteringshöjd
För att din båt skall gå så effektivt som möj­ligt, skall båtens och utombordsmotorns vat­tenmotstånd (bromseffekt) göras så litet som möjligt. Utombordsmotorns monteringshöjd påverkar motståndet i stor utsträckning. Om motorn sitter för högt, tenderar det att uppstå kavitation, med minskad drivförmåga som följd. Om propellerspetsarna skär i luften,
ökar varvtalet onormalt mycket och orsakar överhettning av motorn. Sitter motorn för
lågt, ökar vattenmotståndet och därmed minskar motorns effektivitet. Montera utom­bordsmotorn så att antikavitationsplåten sit­ter under båtbotten, dock högst 25 mm (1 in.) nedanför denna.
ZMU01760
ZMU05634
4. Montera utombordsmotorn i båtens mitt­linje (köllinje) och se till att själva båten är väl balanserad, annars blir den svårs­tyrd. Rådfråga återförsäljaren om båten
21
Page 28
Drift
OBS:
Utombordsmotorns optimala monterings­höjd påverkas av kombinationen båt - mo­tor och önskad användning. Genom att testköra båten med olika monteringshöj­der kan du få fram den optimala mon­teringshöjden. Kontakta din Yamaha­återförsäljare eller båttillverkare för ytterli­gare information om rätt monteringshöjd.
Mer information om hur du ställer in trim­vinkeln för utombordsmotorn finns på si­dan 33.
Fästa utombordsmotorn
1. Placera utombordsmotorn på akterspe­geln, så nära mitten som möjligt. Dra åt akterspegelns fästskruvar jämnt och noggrant. Kontrollera fästskruvarnas åt- dragning då och då när motorn går, ef- tersom de kan lossas av motorvibrationen.
MWM00640
VARNING
Om fästskruvarna är lösa, finns det risk för att motorn faller av eller flyttar sig på akterspegeln. Detta kan få dig att tappa kontrollen, med svåra skador som följd. Se till att akterspegelns skruvar är or­dentligt åtdragna. Kontrollera då och då vid körning att skruvarna är ordentligt åt- dragna.
ZMU02012
2. Använd säkerhetslina eller -kedja om det finns en fästögla för säkerhetslina på motorn. Fäst ena änden i avsedd fästög- la på motorn och den andra i en säker anslutningspunkt i båten. Annars ris­kerar du att motorn försvinner för gott om den skulle lossna från akterspegeln.
ZMU02013
3. Fäst fästbygeln i akterspegeln med hjälp av de bultar som ev. medföljer utom­bordsmotorn. Be din Yamaha-åter- försäljare om mer information.
MWM00650
VARNING
Undvik att använda andra skruvar, mut­trar eller brickor än de som följer med mo­torn. Om du ändå gör det måste dessa hålla minst lika hög kvalitet i fråga om material och hållfasthet samt dras åt or­dentligt. När du har dragit åt skruvarna, testkör du motorn och kontrollerar att allt
22
Page 29
Drift
är ordentligt åtdraget.
1
ZMU02637
1. Bultar
Inkörning av motor
Din nya motor behöver en tids inkörning för att de rörliga delarnas anliggningsytor skall slitas in jämnt. En korrekt inkörning ger god prestanda och ökad livslängd.
MCM00800
FÖRSIKTIGT:
Om inkörningen inte fullföljs, kan det or­saka minskad livslängd eller till och med allvarliga skador på motorn.
Gör så här för 4-taktsmodeller
Låt motorn gå under belastning (med ilagd växel och monterad propeller) i 10 timmar enligt nedan.
1. Första timmen: Låt motorn gå på 2000 v/min eller unge­fär halv gas.
2. Andra timmen: Låt motorn gå på 3000 v/min eller unge­fär tre fjärdedels gas.
3. De återstående åtta timmarna: Kör motorn på valfritt varvtal. Undvik att köra med maximalt gaspådrag i mer än fem minuter åt gången.
4. Efter de första tio timmarna:
Använd motorn normalt.
Förkontroll
MWM00080
VARNING
Om något inte fungerar som det skall un­der förkontrollen, skall detta kontrolleras och lagas innan du använder utombords­motorn. Annars kan det inträffa en olyk­ka.
MCM00120
FÖRSIKTIGT:
Starta aldrig motorn om den inte är i vatt­net. Detta kan leda till överhettning och allvarliga motorskador.
Bränsle
Kontrollera att du säkert har tillräckligt med bränsle för båtturen. Se till att det inte förekommer bränsleläk-
kor eller bensinånga. Kontrollera att bränsleledningens anslut-
ningar är ordentligt åtdragna (för modeller med Yamaha bränsletank eller båttank). Kontrollera att bränsletanken sitter på en
säker, plan yta och att bränsleledningen inte är vriden eller tillplattad eller riskerar att komma i kontakt med vassa föremål (för modeller med Yamaha bränsletank el­ler båttank).
Reglage
Kontrollera att gas, växel och styrning fun-
gerar normalt innan du startar motorn.
Reglagen skall gå smidigt utan att kärva och utan för stort spel.
Kontrollera att inga anslutningar är lösa el­ler skadade. Kontrollera startmotorns och stoppbryta-
rens funktion när motorn är i vattnet.
23
Page 30
Drift
Motor
Kontrollera motor och motorfästen. Kontrollera att inga fästen är lösa eller ska-
dade.
Kontrollera att inte propellern är skadad.
Kontrollera motoroljenivån
1. Ställ motorn i upprätt läge (ej upp­vickad).
2. Ta ut oljestickan och torka den ren.
3. För in oljestickan helt och ta ut den igen.
4. Kontrollera på mätstickan att oljenivån li­gger mellan övre och nedre märket. Vid behov, fyll på eller tappa ur olja.
1
ZMU05598
OBS:
Var noga med att föra in mätstickan helt i mätstickans styrrör.
Tanka
MWM00060
VARNING
Bensin och bensinånga är mycket eldfar­liga och kan dessutom explodera. Undvik gnistor, cigaretter, öppen eld och andra antändningskällor.
1. Ta bort tanklocket.
2. Fyll försiktigt på tanken.
3. Stäng locket ordentligt när tanken är fylld. Torka upp eventuellt utspillt bräns- le.
Bränsletankens kapacitet:
25 L (6.60 US gal) (5.50 Imp.gal)
1. Oljemätsticka
1. Oljemätsticka
2. Nedre markering
3. Övre markering
24
ZMU04047
Använda motorn
Fylla på bränsle (bärbar tank)
MWM00420
VARNING
Innan du startar motorn skall du se till att båten är ordentligt förtöjd och att det inte finns några hinder i vägen. Se till att det inte finns simmare i vattnet vid
Page 31
båten.
När luftningsskruven skruvas ut släpps bensinångor ut. Bensin är mycket eld­farligt och bensinångor kan dessutom explodera. Rök inte och se till att det inte förekommer gnistor eller öppen eld i närheten när du lossar på luftnings­skruven. Den här produkten släpper ut avgaser
som innehåller koloxid, en färg- och luktlös gas som kan orsaka hjärnska­dor eller dödsfall. Symptomen är il­lamående, yrsel och dåsighet. Håll styrhytt och kajuta väl ventilerade. Un­dvik att blockera avgasutsläpp.
1. Lossa luftningsskruven på tanklocket (ej alla modeller) två eller tre varv.
ZMU02022
2. Anslut bränsleledningen ordentligt till bränsleanslutningen (om det finns en bränsleanslutning på utombordsmo­torn). Koppla sedan bränsleledningens andra ände till anslutningen på bränsle­tanken.
Drift
ZMU05532
ZMU02024
3. Om det finns en justeranordning för styr­friktion på utombordsmotorn, fäster du bränsleledningen ordentligt vid kläm­man.
OBS:
Lägg tanken horisontalt när motorn körs, an­nars kan inte bränslet överföras från bränsle- tanken.
4. Pumpa på startpumpen med utloppet uppåt tills den börjar kännas fast.
25
Page 32
Drift
1. Pil
Starta motorn
Starta motorn
1. Ställ växelspaken i friläge.
N
kläder, armen eller benet under arbetet.
Fäst inte nödstopprepet på kläder som kan slitas sönder. Låt inte repet gå där det kan fastna och därmed hindras att fungera. Undvik att dra ur låsbrickan under van-
lig användning. Om motorn stannar förlorar du också nästan all styrförmå­ga och dessutom kan båten tappa fart mycket snabbt. Detta kan leda till att människor och föremål kastas framåt i båten.
ZMU02026
ZMU05533
OBS:
Skyddsanordningen mot start med ilagd vä- xel gör att motorn endast kan starta i friläge.
2. Fäst nödstopprepet för motorns stoppströmbrytare på ett säkert ställe på dina kläder, armen eller benet. Sätt se­dan fast låsplattan på den andra änden av nödstopprepet i motorns stoppström- brytare.
MWM00120
VARNING
Fäst motorstoppbrytarens nödstopprep på ett säkert ställe på dina
26
3. Ställ gasreglaget i “” startläge.
ZMU05600
4. Dra sakta i det manuella starthandtaget tills du känner att det tar emot. Dra se­dan kraftigt rakt utåt för att starta motorn. Upprepa vid behov.
Page 33
ZMU05536
5. När motorn har startat för du långsamt tillbaka det manuella starthandtaget till ursprungsläget, innan du släpper det.
OBS:
När motorn är kall måste den värmas upp. För ytterligare information, se sida 29.
Om motorn är varm och inte startar, öppnar du gasspjället något och försöker
starta igen. Se sida 67, om motorn inte startar.
6. För sakta tillbaka gasreglaget till helt stängt läge.
Modeller med elstart/prime start
1. Ställ växelspaken i friläge.
Drift
dina kläder, armen eller benet. Sätt se­dan fast låsplattan på den andra änden av nödstopprepet i motorns stoppström- brytare.
MWM00120
VARNING
Fäst motorstoppbrytarens
nödstopprep på ett säkert ställe på dina kläder, armen eller benet under arbetet. Fäst inte nödstopprepet på kläder som
kan slitas sönder. Låt inte repet gå där det kan fastna och därmed hindras att fungera.
Undvik att dra ur låsbrickan under van­lig användning. Om motorn stannar förlorar du också nästan all styrförmå­ga och dessutom kan båten tappa fart mycket snabbt. Detta kan leda till att människor och föremål kastas framåt i båten.
N
ZMU05533
OBS:
Skyddsanordningen mot start med ilagd vä- xel gör att motorn endast kan starta i friläge.
2. Fäst nödstopprepet för motorns stoppströmbrytare på ett säkert ställe på
ZMU02026
3. Ställ gasreglaget i “” startläge. När motorn har startat för du tillbaka gasreg­laget till helt stängt läge.
27
Page 34
Drift
ZMU05600
4. Tryck på startknappen för att starta mo­torn.
För ytterligare information, se sida 29.
Om motorn är varm och inte startar, öppnar du gasspjället något och försöker
starta igen. Se sida 67, om motorn inte startar.
6. För sakta tillbaka gasreglaget till helt stängt läge.
För modeller med elstart och fjärrkontroll
1. Ställ fjärrkontrollens styrspak i friläge.
ZMU05538
5. Så fort motorn startar, släpper du start­knappen och låter den återgå till ur­sprungsläget.
MCM00160
FÖRSIKTIGT:
Tryck aldrig på startknappen när mo­torn går.
Låt inte startmotorn gå mer än fem se­kunder. Om startmotorn går runt kon­stant i mer än fem sekunder, laddas batteriet snabbt ur, varpå det blir omöj- ligt att starta motorn. Startmotorn kan också skadas. Har motorn inte startat efter fem sekunders startförsök, släp- per du startknappen, väntar i tio sekun­der och försöker därefter starta igen.
OBS:
När motorn är kall måste den värmas upp.
28
OBS:
Skyddsanordningen mot start med ilagd vä- xel gör att motorn endast kan starta i friläge.
2. Fäst nödstopprepet för motorns stoppströmbrytare på ett säkert ställe på dina kläder, armen eller benet. Sätt se­dan fast låsplattan på den andra änden av nödstopprepet i motorns stoppström- brytare.
MWM00120
VARNING
Fäst motorstoppbrytarens
nödstopprep på ett säkert ställe på dina kläder, armen eller benet under arbetet. Fäst inte nödstopprepet på kläder som
kan slitas sönder. Låt inte repet gå där det kan fastna och därmed hindras att fungera.
Undvik att dra ur låsbrickan under van­lig användning. Om motorn stannar
Page 35
Drift
förlorar du också nästan all styrförmå­ga och dessutom kan båten tappa fart mycket snabbt. Detta kan leda till att människor och föremål kastas framåt i båten.
OBS:
3. Vrid huvudströmbrytaren till “” (på).
4. Vrid huvudströmbrytaren till “” (start) och håll kvar den i högst fem se­kunder.
Modeller med manuell och elektrisk start
1. Låt motorn gå på tomgång i tre minuter
2. Kontrollera att varningsindikatorn för
3. Kontrollera att vattenflödet från kylvatt-
MCM00210
FÖRSIKTIGT:
5. Så fort motorn startar släpper du hu­vudströmbrytaren och låter den gå tillba­ka till “” (på).
MCM00191
FÖRSIKTIGT:
Vrid aldrig huvudströmbrytaren till “” (start) när motorn går.
Låt inte startmotorn gå mer än fem se­kunder. Om startmotorn går runt kon­stant i mer än fem sekunder, laddas batteriet snabbt ur, varpå det blir omöj-
ligt att starta motorn. Startmotorn kan också skadas. Om motorn inte startar inom fem sekunders startförsök, för du tillbaka huvudströmbrytaren till “” (till) väntar tio sekunder och försöker därefter starta motorn igen.
När motorn är kall måste den värmas upp. För ytterligare information, se sidan 29. Om motorn är varm och inte startar, öppnar du gasspjället något och försöker starta igen. Om motorn fortfarande inte startar, se sidan 67.
Värma upp motorn
när den startat, så att den värms upp. Annars förkortas motorns livslängd.
lågt oljetryck slocknar när motorn star­tat.
nets styrhål är jämnt.
Stoppa motorn om varningsindikatorn för lågt oljetryck inte slocknar när mo­torn startat. Annars kan motorn skadas allvarligt. Kontrollera oljenivån och fyll på olja vid behov. Fråga din Yamaha­återförsäljare om råd om du inte kan av­hjälpa felet på varningsindikatorn för lågt oljetryck. Vattenflöde från styrhålet visar att vat­tenpumpen pumpar vatten genom kylpassagerna. Om det inte kommer vatten från styrhålet hela tiden när mo-
29
Page 36
Drift
torn går, kan motorn överhettas eller skadas allvarligt. Stoppa motorn och undersök om kylvatteninloppet på växelhuset eller om kylvattnets styrhål
är blockerat. Kontakta din Yamaha- återförsäljare om du inte kan lokalisera och rätta till felet.
ZMU05600
2. För växelspaken snabbt och bestämt från friläge till framväxeldrev.
N
Växla
MWM00180
VARNING
Kontrollera att det inte finns badande el­ler andra hinder vid båten innan du lägger i en växel.
MCM00220
FÖRSIKTIGT:
Stäng först gasreglaget så att motorn går på tomgång (eller kör sakta) om du vill än­dra båtens färdriktning eller växla mellan framväxeldrev och backväxeldrev.
Framväxeldrev (modeller med rorkultshandtag och fjärrkontroll)
Modeller med rorkultshandtag
1. Dra ned gasreglaget helt.
F
ZMU05543
OBS:
Växelspaken fungerar bara om gasreglaget är i helt stängt läge.
Modeller med fjärrkontroll
1. Dra upp frilägesspärren (ej alla model­ler) och för snabbt och bestämt fjärrkon- trollens styrspak från friläge till framväxeldrev.
30
Page 37
Drift
Back (modeller med automatiskt backlås och trim och uppvickning)
MWM00190
VARNING
Kör sakta när du backar. Dra aldrig på mer än halv gas. Båten kan bli så instabil att du förlorar kontrollen och råkar ut för en olycka.
Modeller med rorkultshandtag
1. Dra ned gasreglaget helt.
ZMU05600
2. För växelspaken snabbt och bestämt från friläge till backväxel.
backväxel.
Back (modeller med manuell uppvickning/hydrolutning)
MWM00190
VARNING
Kör sakta när du backar. Dra aldrig på mer än halv gas. Båten kan bli så instabil att du förlorar kontrollen och råkar ut för en olycka.
Modeller med rorkultshandtag
1. Dra ned gasreglaget helt.
R
N
ZMU05542
OBS:
Växelspaken fungerar bara om gasreglaget är i helt stängt läge.
Modeller med fjärrkontroll
1. Dra upp frilägesspärren (ej alla model­ler) och för snabbt och bestämt fjärrkon- trollens styrspak från friläge till
ZMU05600
2. Kontrollera att uppvickningslåsspaken är låst/i läge ned på modeller som har
sådan.
31
Page 38
Drift
ZMU05541
3. För växelspaken snabbt och bestämt från friläge till backväxel.
R
N
ZMU05542
trollens styrspak från friläge till backväxel.
Stoppa motorn
Låt motorn svalna några minuter på tom­gång innan du stoppar den. Du bör inte stoppa motorn genast när den gått på högt varvtal.
Gör så här
1. Tryck ned motorns stoppknapp eller vrid huvudströmbrytaren till “” (av).
OBS:
Växelspaken fungerar bara om gasreglaget är i helt stängt läge.
Modeller med fjärrkontroll
1. Kontrollera att uppvickningslåsspaken är i låst läge.
ZMU05541
2. Dra upp frilägesspärren (ej alla model­ler) och för snabbt och bestämt fjärrkon-
32
ZMU02083
Page 39
2. När motorn stannat, kopplar du loss bränsleledningen om det finns en bräns­leanslutning på utombordsmotorn.
ZMU05547
Drift
motorns stoppströmbrytare och sedan vrida huvudströmbrytaren till “” (av).
Trimma utombordsmotorn
Utombordsmotorns trimvinkel avgör läget för båtens för i vattnet. Rätt trimvinkel förbättrar motorns prestanda och ger god bränsleeko- nomi och minskar samtidigt påfrestningen på motorn. Rätt trimvinkel beror på kombinatio­nen båt, motor och propeller. Rätt trimvinkel påverkas också av variabler som båtlast, sjöns förhållanden och hastigheten.
MWM00740
VARNING
För stor trimvinkel för arbetsvillkoren (antingen upptrimning eller nedtrimning) kan göra båten instabil och göra det svårare att styra båten. Detta ökar risken för en olycka. Om båten börjar kännas in­stabil eller är svår att styra, sakta farten eller justera trimvinkeln eller båda delar­na.
3. Dra åt luftningsskruven på tanklocket (ej alla modeller).
ZMU02041
4. Ta bort nyckeln om båten skall lämnas utan tillsyn.
OBS:
Du kan även stoppa motorn genom att dra i nödstopprepet och ta bort låsplattan från
1. Trimvinkel
Justera trimvinkel (modeller med manuell uppvickning)
I fästbygeln finns fyra eller fem hål för in­ställning av utombordsmotorns trimvinkel.
1. Börja med att stanna motorn.
33
Page 40
Drift
2. Vicka upp utombordsmotorn något och ta bort trimstången från fästbygeln.
1
ZMU05601
1. Trimstång
3. Sätt tillbaka stången i önskat hål.
Om du vill höja fören (“uttrimning”), skall du placera stången längre från akterspegeln. Om du vill sänka fören (“intrimning”), skall du placera stången närmare akterspegeln. Provkör båten med olika trimvinklar så att du kan hitta de vinklar som passar bäst för båten och olika förhållanden.
MWM00400
VARNING
Stanna alltid motorn innan du ställer in trimvinkeln.
Var försiktig så att du inte klämmer dig när du arbetar med stången.
Var försiktig när du ställer in trimvin­keln första gången. Öka farten gradvis och var uppmärksam på tecken på in­stabilitet. Felaktig trimvinkel kan leda till att du tappar kontrollen över båten.
Justera trimvinkel (modeller med uppvickning)
MWM00751
VARNING
Kontrollera att det inte finns några människor i vägen för utombordsmo­torn när du ändrar uppvickningsvinkeln och var försiktig så att du inte klämmer någon kroppsdel mellan motorn och fästbygeln.
Var försiktig när du ställer in trimvin­keln första gången. Öka farten gradvis och var uppmärksam på tecken på in­stabilitet. Felaktig trimvinkel kan leda till att du tappar kontrollen över båten. Om det finns en trim- och uppvick-
ningsknapp på den undre motorhuven, får den användas endast när båten stannat helt och motorn är avstängd. Justera inte trimvinkeln med denna knapp när båten rör sig.
Vicka motorn till önskad vinkel med hjälp av uppvickningsknappen.
OBS:
Du ändrar trimvinkeln ca 4 grader per hål som du flyttar trimstången.
34
Page 41
UP
DN
Drift
ZMU05579
OBS:
Håll dig inom arbetsvinkeln när du trimmar utombordsmotorn med uppvickningssyste­met.
Vicka upp motorn för att höja fören (uttrimning). Vicka ned motorn för att sänka fören (“in- trimning). Provkör båten med olika trimvinklar så att du kan hitta de vinklar som passar bäst för båten och olika förhållanden.
Justera båttrimning
När båten planar, ger den lyfta fören mindre bromseffekt, ökad stabilitet och bättre effekt. Detta gäller i allmänhet när båtens köllinje höjts ca tre till fem grader. Med fören upp kan båten visa en större tendens att svänga åt ena hållet. Kompensera för detta när du styr båten. Trimrodret kan också ställas in för att kompensera denna effekt. När båtens för är sänkt, är det lättare att accelerera från ståen­de start till planingsläge.
För upp
Vid för stor uttrimning, hamnar båtens för alltför högt i vattnet. Det innebär sämre pre­standa och minskad bränsleekonomi, på grund av ökat vatten- och luftmotstånd. Vid för stor upptrimning kan det uppstå kavitati­on intill propellern, vilket ytterligare minskar båtens prestanda, och båten kan börja stampa i vattnet, vilket ökar risken för att någon faller överbord.
För ned
För stor intrimning leder till att båten plöjer genom vattnet, vilket ger sämre bränsleeko- nomi och gör det svårare att öka farten. Körning med för stor intrimning vid höga ha­stigheter gör även båten instabil. Motståndet vid fören ökar avsevärt, vilket ger ökad risk för bogstyrning samt försvårad och riskfylld hantering.
35
Page 42
Drift
OBS:
Utombordsmotorns trimvinkel kan ha liten betydelse för läget för båtens för i vattnet (beroende på båttyp).
Vicka upp och ned
Om du inte skall köra motorn på ett tag, eller om båten ankras upp på grunt vatten, skall du vicka upp motorn, så att du skyddar pro­pellern och växelhuset från skador och minskar rostangrepp.
MWM00220
VARNING
Kontrollera att det inte finns några människor i vägen för utombordsmotorn när du vickar upp och ned och var försiktig så att du inte klämmer någon kroppsdel mellan motorn och fästet.
MWM00250
VARNING
Läckande bränsle utgör en brandfara. Om det finns en bränsleanslutning på utom­bordsmotorn, kopplar du bort bränsleled- ningen eller stänger bränslekranen om motorn skall hållas uppvickad mer än några minuter. Annars kan bränsle läcka ut.
MCM00241
FÖRSIKTIGT:
Följ anvisningarna på sidan 32 och
stoppa motorn innan du vickar upp mo­torn. Vicka aldrig upp utombordsmo­torn medan den går. Den kan skadas allvarligt av överhettning.
Använd aldrig rorkultshandtaget (ej alla modeller) för att fälla upp motorn. Det kan gå av.
Vicka upp så här (modeller med manuell uppvickning)
1. Ställ växelspaken i friläge.
N
ZMU05533
N
ZMU03087
2. Koppla loss bränsleledningen från utom­bordsmotorn.
36
Page 43
ZMU05547
3. Ställ uppvickningslåsspaken, om sådan finns, i friläge/läge upp.
ZMU05548
Drift
Vicka upp så här (Modeller med motordriven trim- och uppvickning/ modell med motordriven uppvickning)
1. Ställ fjärrkontrollens styrspak/växelspa­ken i friläge.
2. Koppla loss bränsleledningen från utom­bordsmotorn eller stäng bränslekranen.
4. Dra upp spaken för grunt vatten om så- dan finns.
5. Håll den bakre delen av den övre motor­huven i en hand och vicka upp motorn helt.
6. Tryck in uppvickningsstödspaken i fäst- bygeln. Uppvickningsstödfästet låses automatiskt.
ZMU05528
ZMU05547
3. Tryck på trim- och uppvickningsknap­pen/uppvickningsknappen “” (upp) tills utombordsmotorn är helt uppvickad.
37
Page 44
Drift
UP
ZMU05580
4. Tryck in uppvickningsstödratten i fäst- bygeln eller dra uppvickningsstödspa- ken mot dig för att stöda motorn.
ningsenheten.
5. Modeller med trimstänger: När utom­bordsmotorn stöds av uppvicknings­stödspaken, trycker du på trim- och uppvickningsknappen “” (ned) för att fälla in trimstängerna.
MCM00250
FÖRSIKTIGT:
Se till att fälla in trimstängerna helt när båten förtöjs. Då skyddas rodren mot be­växt och korrosion, som kan skada trim­och uppvickningsmekanismen.
Vicka ned så här (modeller med manuell uppvickning)
1. Ställ uppvickningslåsspaken i låst läge.
ZMU04884
MWM00260
VARNING
När du vickat upp motorn måste du stöda den med uppvickningsstödratten eller uppvickningsstödspaken. Annars kan utombordsmotorn plötsligt falla tillbaka om oljetrycket faller i trim- och uppvick-
38
ZMU05541
2. Vicka upp motorn något tills uppvickningsstödfästet automatiskt fri­görs.
ZMU05528
3. Vicka sakta ned motorn.
Page 45
Vicka ned så här (Modeller med motordriven trim- och uppvickning/ modell med motordriven uppvickning)
1. Tryck på trim- och uppvickningsknappen eller uppvickningsknappen “” (upp) tills utombordsmotorn får stöd av upp­vickningsstången och uppvicknings­stödspaken/uppvickningsstödratten frigörs.
2. Frigör uppvickningsstödspaken eller dra ut uppvickningsstödratten.
ZMU04886
3. Tryck på trim- och uppvickningsknappen eller uppvickningsknappen “” (ned) för att sänka utombordsmotorn till öns­kat läge.
UP
DN
DN
ZMU01936
Drift
DN
ZMU05581
Köra i grunt vatten
Utombordsmotorn kan vickas upp delvis för att kunna användas på grunt vatten.
Köra i grunt vatten (modeller med manuell uppvickning)
MWM00710
VARNING
Ställ växelspaken i friläge innan du an­vänder systemet för körning på grunt vatten.
Låt motorn gå på lägsta möjliga varvtal när du använder systemet för körning på grunt vatten. Uppvickningslåsmekanismen fungerar inte när systemet för körning på grunt vatten används. Om du kör på ett hin­der under vattnet kan utombordsmo­torn lyftas upp ur vattnet, vilket kan resultera i att du tappar kontrollen.
Vrid inte utombordsmotorn 180° och backa båten. Lägg in backväxeldrev med växelspaken för att backa båten.
Var extra försiktig när du backar. För mycket backkraft kan få utombordsmo­torn att lyftas upp ur vattnet, vilket inne­bär ökad risk för olyckor och personskador.
För tillbaka motorn till normalläget så
39
Page 46
Drift
fort båten är på djupare vatten igen.
MCM00260
FÖRSIKTIGT:
Vicka inte upp motorn så att växelhusets kylvatteninlopp kommer ovanför vatteny­tan vid inställning för eller körning på grunt vatten. Det kan leda till överhett- ning, med allvarliga skador som följd.
Gör så här
1. Ställ växelspaken i friläge.
N
ZMU03087
2. Ställ uppvickningslåsspaken i friläge/ läge upp.
ZMU05548
40
N
3. Vicka upp motorn något. Uppvickningsstödfästet låses automa­tiskt och stöder utombordsmotorn i del­vis upplyft läge.
OBS:
Denna utombordsmotor har två lägen för körning på grunt vatten.
ZMU05533
4. Ställ tillbaka motorn till normalt körläge genom att ställa växelspaken i friläge och därefter låsa uppvickningslåsspaken/föra den till läge ned.
Page 47
ZMU05541
Drift
5. Vicka upp utombordsmotorn något tills uppvickningsstödfästet automatiskt återgår till friläge.
6. Sänk sakta utombordsmotorn till nor­malläget.
Modeller med trim- och uppvickning/ modell med uppvickning
Utombordsmotorn kan vickas upp delvis för att kunna användas på grunt vatten.
MWM00660
VARNING
Ställ växelspaken i friläge innan du gör inställningen för körning på grunt vat­ten.
För tillbaka motorn till normalläget så fort båten är på djupare vatten igen.
MCM00260
FÖRSIKTIGT:
Vicka inte upp motorn så att växelhusets kylvatteninlopp kommer ovanför vatteny­tan vid inställning för eller körning på grunt vatten. Det kan leda till överhett- ning, med allvarliga skador som följd.
Vicka ned så här (för modeller med mo- tordriven trim- och uppvickning/motor­driven uppvickning)
1. Ställ fjärrkontrollens styrspak/växelspa­ken i friläge.
2. Vicka upp motorn något till önskat läge med trim- och uppvickningsknappen/ uppvickningsknappen.
UP
UP
DN
ZMU01935
UP
ZMU05580
3. Ställ tillbaka motorn i normalt körläge genom att trycka på trim- och uppvick­ningsknappen/uppvickningsknappen och sakta vicka ned motorn.
Köra under andra förhållanden
Köra i saltvatten
När motorn använts i saltvatten, ska du spola
41
Page 48
Drift
ur kylvattenpassagerna med färskvatten, så att de inte blir igensatta av saltavlagringar.
OBS:
Anvisningar för spolning av kylsystemet finns i 45.
Köra i grumligt vatten
Yamaha rekommenderar starkt att du an­vänder den förkromade vattenpumpsatsen (finns som tillval, inte för alla modeller) om du använder utombordsmotorn i grumligt eller dyigt vatten.
42
Page 49

Underhåll

Specifikationer
OBS:
(AL) i specifikationerna nedan anger der numeriska värdet för den monterade alumi­niumpropellern. På motsvarande sätt anger (SUS) värdet för monterad propeller av rostfritt stål och (PL) för monterad propeller av plast.
Mått:
Total längd:
F13.5BEH 1048 mm (41.3 in) F13.5BEP 665 mm (26.2 in) F13.5BMH 1048 mm (41.3 in) F15CE 665 mm (26.2 in) F15CEH 1048 mm (41.3 in) F15CEP 665 mm (26.2 in) F15CMH 1048 mm (41.3 in) F20BE 665 mm (26.2 in) F20BEP 665 mm (26.2 in) F20BMH 1048 mm (41.3 in)
Total bredd:
F13.5BEH 420 mm (16.5 in) F13.5BEP 390 mm (15.4 in) F13.5BMH 420 mm (16.5 in) F15CE 390 mm (15.4 in) F15CEH 420 mm (16.5 in) F15CEP 390 mm (15.4 in) F15CMH 420 mm (16.5 in) F20BE 390 mm (15.4 in) F20BEP 390 mm (15.4 in) F20BMH 420 mm (16.5 in)
Total höjd S:
F13.5BEP 1078 mm (42.4 in) F13.5BMH 1078 mm (42.4 in) F15CE 1078 mm (42.4 in) F15CEH 1078 mm (42.4 in) F15CMH 1078 mm (42.4 in) F20BE 1078 mm (42.4 in)
F20BEP 1078 mm (42.4 in) F20BMH 1078 mm (42.4 in)
Total höjd L:
1205 mm (47.4 in)
Rigghöjd S:
F13.5BEP 443 mm (17.4 in) F13.5BMH 438 mm (17.2 in) F15CE 438 mm (17.2 in) F15CEH 438 mm (17.2 in) F15CMH 438 mm (17.2 in) F20BE 438 mm (17.2 in) F20BEP 443 mm (17.4 in) F20BMH 438 mm (17.2 in)
Rigghöjd L:
F13.5BEH 565 mm (22.2 in) F13.5BEP 570 mm (22.4 in) F13.5BMH 565 mm (22.2 in) F15CE 565 mm (22.2 in) F15CEH 565 mm (22.2 in) F15CEP 570 mm (22.4 in) F15CMH 565 mm (22.2 in) F20BE 565 mm (22.2 in) F20BEP 570 mm (22.4 in) F20BMH 565 mm (22.2 in)
Vikt (AL) S:
F13.5BEP 58.7 kg (129 lb) F13.5BMH 51.7 kg (114 lb) F15CE 52.7 kg (116 lb) F15CEH 53.7 kg (118 lb) F15CMH 51.7 kg (114 lb) F20BE 52.7 kg (116 lb) F20BEP 58.7 kg (129 lb) F20BMH 51.7 kg (114 lb)
Vikt (AL) L:
F13.5BEH 55.7 kg (123 lb) F13.5BEP 60.7 kg (134 lb) F13.5BMH 53.7 kg (118 lb) F15CE 54.7 kg (121 lb) F15CEH 55.7 kg (123 lb) F15CEP 60.7 kg (134 lb) F15CMH 53.7 kg (118 lb)
43
Page 50
Underhåll
F20BE 54.7 kg (121 lb) F20BEP 60.7 kg (134 lb) F20BMH 53.7 kg (118 lb)
Prestanda:
Varvtal vid maximalt gaspådrag:
5000–6000 v/min
Maximal effekt:
F13.5BEH 10.0 kW vid 5500 v/min (14 hk vid 5500 v/min) F13.5BEP 10.0 kW vid 5500 v/min (14 hk vid 5500 v/min) F13.5BMH 10.0 kW vid 5500 v/min (14 hk vid 5500 v/min) F15CE 11.0 kW vid 5500 v/min (15 hk vid 5500 v/min) F15CEH 11.0 kW vid 5500 v/min (15 hk vid 5500 v/min) F15CEP 11.0 kW vid 5500 v/min (15 hk vid 5500 v/min) F15CMH 11.0 kW vid 5500 v/min (15 hk vid 5500 v/min) F20BE 14.7 kW vid 5500 v/min (20 hk vid 5500 v/min) F20BEP 14.7 kW vid 5500 v/min (20 hk vid 5500 v/min) F20BMH 14.7 kW vid 5500 v/min (20 hk vid 5500 v/min)
Tomgångsvarvtal (i friläge):
1050 ±50 v/min
Motor:
Typ:
4-takt L
Cylindervolym:
362.0 cm
Cylinderdiameter × slag:
63.0 × 58.1 mm (2.48 × 2.29 in)
Tändsystem:
CDI (mikroprocessor)
Tändstift (NGK):
DPR6EB-9
Tänstiftsgap:
3
0.8–0.9 mm (0.031–0.035 in)
Styrsystem:
F13.5BEH Rorkult F13.5BEP Reglagebox F13.5BMH Rorkult F15CE Reglagebox F15CEH Rorkult F15CEP Reglagebox F15CMH Rorkult F20BE Reglagebox F20BEP Reglagebox F20BMH Rorkult
Startsystem:
F13.5BEH Elektrisk F13.5BEP Elektrisk F13.5BMH Manuell F15CE Elektrisk F15CEH Elektrisk F15CEP Elektrisk F15CMH Manuell F20BE Elektrisk F20BEP Elektrisk F20BMH Manuell
Förgasarens startsystem:
Prime Start
Ventilspel (kall motor) INS.:
0.15–0.25 mm (0.0059–0.0098 in)
Ventilspel (kall motor) AVG.:
0.25–0.35 mm (0.0098–0.0138 in)
Lägsta kallstartström (CCA/EN):
F13.5BEH 347.0 A F13.5BEP 347.0 A F15CE 347.0 A F15CEH 347.0 A F15CEP 347.0 A F20BE 347.0 A F20BEP 347.0 A
Minimikapacitet (20HR/IEC):
F13.5BEH 40.0 Ah F13.5BEP 40.0 Ah F15CE 40.0 Ah
44
Page 51
Underhåll
F15CEH 40.0 Ah F15CEP 40.0 Ah F20BE 40.0 Ah F20BEP 40.0 Ah
Växelriktare utspänning för batteri DC:
10.0 A
Drivenhet:
Växellägen:
Framåt-neutralt-bakåt
Utväxling:
2.08 (27/13)
Trim- och uppvickningssystem:
F13.5BEH Manuell uppvickning F13.5BEP Motordriven uppvickning F13.5BMH Manuell uppvickning F15CE Manuell uppvickning F15CEH Manuell uppvickning F15CEP Motordriven uppvickning F15CMH Manuell uppvickning F20BE Manuell uppvickning F20BEP Motordriven uppvickning F20BMH Manuell uppvickning
Propellermärke:
J
Bränsle och olja:
Rekommenderat bränsle:
Blyfri vanlig bensin
Lägsta oktantal:
90
Bränsletankens kapacitet:
25 L (6.60 US gal) (5.50 Imp.gal)
Rekommenderad motorolja:
4-takts utombordsmotorolja
Motoroljetyp API:
API SE, SF, SG, SH, SJ, SL
Motoroljetyp SAE:
SAE10W-30, SAE10W-40
Smörjning:
Våtsump
Kvantitet motorolja (exklusive oljefilter):
1.6 L (1.69 US qt) (1.41 Imp.qt)
Rekommenderad växellådsolja:
Hypoid-växellådsolja SAE#90
Kvantitet växellådsolja:
250.0 cm
3
(8.45 US oz) (8.82 Imp.oz)
Åtdragningsmoment:
Tändstift:
18.0 Nm (13.3 ft-lb) (1.84 kgf-m)
Propellermutter:
17.0 Nm (12.5 ft-lb) (1.73 kgf-m)
Oljedräneringsskruv, bottenplugg:
28.0 Nm (20.7 ft-lb) (2.86 kgf-m)
Motorns oljefilter:
18.0 Nm (13.3 ft-lb) (1.84 kgf-m)
Transportera och förvara
utombordsmotorn
MWM00690
VARNING
Läckande bränsle utgör en brandfara. Stäng luftningsskruven och bränsle­kranen för att förhindra att det läcker bränsle när du transporterar eller förvarar utombordsmotorn.
VAR FÖRSIKTIG vid transport av bränsletanken i båt eller bil.
FYLL INTE bränslebehållaren maximalt. Bensin expanderar avsevärt vid upp­värmning och tryck kan bildas i bräns­lebehållaren. Detta kan orsaka bränsleläckage, vilket utgör en brand­fara.
MWM00700
VARNING
Gå aldrig under växelhuset när motorn är uppvickad, även om stödfäste används. Om utombordsmotorn skulle falla, kan den vålla allvarliga skador.
MCM00660
FÖRSIKTIGT:
Använd inte uppvickningsstödspaken el-
45
Page 52
Underhåll
ler uppvickningsstödratten när båten dras på släp. Utombordsmotorn kan ska­ka loss från uppvickningsstödet och los­sna. Om motorn inte kan transporteras i normalt körläge, används en extra stödanordning för att säkra den i upp­vickat läge.
Utombordsmotorn skall transporteras och förvaras i normalt körläge. Om det inte finns tillräckligt med utrymme för att transportera motorn i detta läge, används uppvickat läge tillsammans med en stödanordning (t.ex. en skyddsstång för akterspegel). Be din Yamaha-återförsäljare om ytterligare detal­jer.
Demontera utombordsmotorn
1. Stoppa motorn och dra upp båten på land.
2. Koppla loss bränsleledningen från utom­bordsmotorn.
3. För modeller med elstart ska batterikab­larna kopplas bort från batterpolerna.
4. Vrid justerspaken till läget “A” för att förhindra styrrörelser.
1
1
1. Rorkultsfäste
2. Handtag
2
2
ZMU05633
A
ZMU05632
5. Lossa fästskruven/fästskruvarna.
6. Håll handtaget och rorkultsfästet som bilden visar och lyft upp utombordsmo­torn för att demontera den från båten.
46
ZMU05634
7. Placera utombordsmotorn så som visas när den transporteras eller förvaras de­monterad från båten.
Page 53
ZMU05630
OBS:
Lägg en handduk eller dylikt under utom­bordsmotorn, för att skydda den.
Förvara utombordsmotorn
När du ställer undan Yamaha-motorn längre perioder (två månader eller mer), måste du vidta olika åtgärder för att förhindra att mo­torn skadas allvarligt. Vi rekommenderar att du lämnar motorn till service hos en auktoriserad Yamaha-åter- försäljare innan den ställs undan. Följande åtgärder kan du dock genomföra själv med hjälp av endast några få verktyg.
MCM01080
FÖRSIKTIGT:
Ställ motorn i den position som bilden visar vid transport och förvaring, för att förhindra problem som orsakas av att olja kommer in i cylindern från oljetrå- get. Om du förvarar eller transporterar
Underhåll
motorn på sidan (ej lodrät), skall den läggas på mjukt underlag när oljan tap­pats av.
Lägg inte ned utombordsmotorn på si­dan innan kylvattnet har runnit ut helt. Då kan det komma vatten i cylindern genom avgasporten och ställa till pro­blem i motorn. Förvara utombordsmotorn i ett torrt
utrymme med god ventilation, med skydd mot direkt solljus.
Gör så här
Spola i testtank
MCM00300
FÖRSIKTIGT:
Låt inte motorn gå utan kylvatten. Antin­gen kommer motorns vattenpump att skadas, eller så kommer motorn att ska­das på grund av överhettning. Kontrolle­ra att det finns vatten i kylvattenpassagerna innan du startar motorn.
1. Demontera utombordsmotorn från båten. För ytterligare information, se si­dan 46.
2. Tvätta utombordsmotorns utsida med färskvatten. För ytterligare information, se sidan 50.
3. Koppla loss bränsleledningen från utom­bordsmotorn.
4. Ta bort den övre motorhuven och ljud­dämparplåten. Ta bort propellern. För ytterligare information, se sidan 61.
5. Placera utombordsmotorn på en vatten­tank. För ytterligare information, se si­dan 20.
6. Fyll upp tanken med färskvatten tills an­tikavitationsplåten är täckt med vatten.
47
Page 54
Underhåll
1
2
ZMU02051
1. Vattenyta
2. Lägsta vattennivå
MCM00290
FÖRSIKTIGT:
Om vattennivån ligger under anti­kavitationsplåtens nivå, eller om det inte finns tillräckligt med vatten, kan motorn börja kärva.
7. Kylsystemet måste spolas för att inte bli igensatt med salt eller smuts. Dessutom måste motorn dimbildningsbehandlas/ smörjas för att förhindra allvarliga rost­skador. Spola och dimbildningsbehand­la samtidigt.
MWM00090
VARNING
Rör aldrig vid elektriska delar vid start
eller körning.
Håll händer, hår och kläder borta från svänghjulet och andra roterande delar när motorn går.
8. Låt motorn gå på snabb tomgång i ett par minuter i friläge.
9. Precis innan du stänger av motorn, sprutar du “dimbildningsolja” växelvis i varje förgasare eller dimbildningshålet på ljuddämparplåten, om sådant finns. Om detta görs på rätt sätt, kommer det kraftig rök från motorn, varpå den
nästan stannar.
10. Ta bort utombordsmotorn från testtan­ken.
11. Sätt dit ljuddämparplåten/-kåpan på dimbildningshålet och den övre motor­huven.
12. Om det inte finns någon dimbildningsolja, låt motorn gå på snabb tomgång tills bränslesystemet är tomt och motorn stannar.
13. Tappa ut allt kylvatten ur motorn. Ren­gör motorblocket omsorgsfullt.
14. Om dimbildningsolja inte finns tillgäng­lig avlägsnar du tändstiftet/tändstiften. Häll en tesked ren motorolja i varje cylin­der. Dra runt motorn flera gånger för hand. Byt ut tändstiftet/tändstiften.
15. Tappa ut bränslet ur bränsletanken.
16. Förvara bränsletanken i ett torrt utrym­me med god ventilation, med skydd mot direkt solljus.
Smörjning
1. Smörj tändstiftgängorna och sätt dit tändstiftet eller tändstiften. Momentdra enligt specifikation. Information om in­sättning av tändstift finns på sidan 54.
2. Byt växellådsolja. Anvisningar finns på sidan 62. Kontrollera att det inte finns vatten i oljan - kan tyda på läckande tät- ning. Byte av tätning ska göras av en auktoriserad Yamaha-återförsäljare före användning.
3. Smörj alla kopplingar. För ytterligare in­formation, se sidan 53.
Skötsel av batteriet
MWM00330
VARNING
Elektrolyten är farlig eftersom den in­nehåller svavelsyra som är både giftig
48
Page 55
Underhåll
och frätande. Följ alltid följande anvisningar:
Undvik all kroppskontakt, det kan orsa-
ka allvarliga brännskador och perma­nenta ögonskador. Använd skyddsglasögon när du arbetar
med eller hanterar batterier.
Motgift (UTVÄRTES):
HUD - Spola med vatten.
ÖGON - Spola med vatten i 15 minuter och uppsök omedelbart läkare.
Motgift (INVÄRTES):
Drick mycket vatten för att späda ut sy­ran, helst med några matskedar magne­siummjölk, krita el. likn. per halvliter
vatten. Uppsök omedelbart läkare. Batterier bildar också explosiv vätgas. Följ därför alltid följande anvisningar:
Ha god ventilation när batterierna lad-
das.
Se till att gnistor, öppen eld, cigaretter
etc. inte finns i närheten av batterier.
RÖK ALDRIG vid laddning eller han-
tering av batterier. FÖRVARA BATTERIER OCH ELEKTRO­LYT UTOM RÄCKHÅLL FÖR BARN.
en gång i månaden och ladda upp batte­riet om denna är för låg.
Spola motorenheten
Spola direkt efter körning för bäst resultat.
MCM01530
FÖRSIKTIGT:
Utför inte arbetet när motorn är igång. Vattenpumpen kan skadas, vilket kan leda till överhettning, med allvarliga ska­dor som följd.
1. Stäng först av motorn och skruva sedan loss trädgårdsslangkopplingen från fästet på den undre motorhuven.
1
2
3
Batterier varierar från tillverkare till tillverka­re. Därför stämmer inte alltid metoden ne­dan. Följ tillverkarens anvisningar. Gör så här
1. Koppla loss och ta bort batteriet från båten. Koppla alltid först bort den svarta minuskabeln för att förhindra kortslut­ning.
2. Rengör batterihöljet och polerna. Fyll varje cell med destillerat vatten till den övre nivån.
3. Förvara batteriet på en plan yta, på en sval, torr, väl ventilerad plats, med skydd mot direkt solljus.
4. Kontrollera elektrolytens specifika vikt
ZMU05556
1. Koppling
2. Trädgårdsslangkoppling
3. Trädgårdsslangsadapter
2. Anslut trädgårdsslangsadaptern till en trädgårdsslang ansluten till färskvatten, och anslut den sedan till trädgårds-
49
Page 56
Underhåll
slangskopplingen.
3. Vrid på vattenkranen med frånslagen motor och låt vattnet spola igenom kylpassagerna i ca 15 minuter. Stäng av vattnet och koppla bort trädgårdsslangsadaptern från träd­gårdsslangskopplingen.
4. Sätt tillbaka trädgårdsslangkopplingen på fästet på den undre motorhuven. Dra åt kopplingen ordentligt.
MCM00540
FÖRSIKTIGT:
Lämna inte trädgårdsslangkopplingen lös på den undre motorhuvens fäste och låt inte slangen hänga fritt under normal användning. Då läcker vatten ut genom kopplingen istället för att kyla motorn, vil­ket medför risk för svår överhettning. Se till att kopplingen är ordentligt åtdragen på fästet när du har spolat motorn.
OBS:
När du spolar motorn med båten i vattnet,
blir resultatet bättre om utombordsmotorn vickas upp, så att den är helt ovanför vatt­net.
Anvisningar för spolning av kylsystemet finns i 45.
Rengöra utombordsmotorn
Tvätta motorns utsida med färskvatten efter användning. Spola kylsystemet med färskvatten.
OBS:
Anvisningar för spolning av kylsystemet finns under 45.
Kontrollera motorns målade ytor
Undersök om det förekommer repor, rispor eller flagnande färg på motorn. Ställen med skadad färg rostar lättare. Tvätta och bättringsmåla vid behov. Det finns bättringsfärg att köpa hos din Yamaha-åter­försäljare.
Periodiskt underhåll
MWM01070
VARNING
Se till att stänga av motorn vid underhåll om inget annat anges. Om du inte är van vid maskinunderhåll, bör detta arbete överlåtas till din Yamaha-återförsäljare eller någon annan kvalificerad tekniker.
Reservdelar
Använd endast Yamaha originaldelar eller reservdelar av samma typ, likvärdig kvalitet och likvärdigt material. Reservdelar av säm- re kvalitet kan orsaka driftstörningar, varpå föraren kan förlora kontrollen och skada sig själv och andra. Yamaha originaldelar och tillbehör finns att köpa från din Yamaha-åter­försäljare.
50
Page 57
Underhåll
Underhållsschema
Underhållsintervallen kan justeras utifrån användningsförhållandena, men följande schema ger allmänna riktlinjer. Titta i avsnitten i detta kapitel för att få förklaringar för de ägarspecifika åtgärderna.
OBS:
När motorn används i saltvatten, grumligt eller dyigt vatten, skall den spolas med färskvatten efter varje användningstillfälle.
Symbolen “” innebär att du kan utföra kontrollerna själv. “” innebär att kontrollerna skall utföras av en Yamaha-återförsäljare.
Första Efter
Post Åtgärder
Anod(er) (externa) Kontroll/byte
Anod(er) (interna) Kontroll/byte
Batteri Kontroll/laddning
Kylvattenledningar Rengöring Motorhuvsfäste Kontroll
Bränslelter (kan demonteras)
Bränslesystem Kontroll Bränsletank (Yamaha
bärbar) Växellådsolja Byte
Smörjpunkter Infettning Tomgångsvarvtal
(förgasarmodeller) Trim- och uppvickning-
senhet Propeller och saxpinne Kontroll/byte
Växellänk/växelkabel Kontroll/inställning
Termostat Kontroll/byte Gasspjällslänk/gasva-
jer/gasspjällets accele­rationssynkronisering
Vattenpump Kontroll/byte
Motorolja Kontroll/byte
Kontroll/rengöring
Kontroll/rengöring
Kontroll
Kontroll
Kontroll/inställning
10 tim-
mar (1
månad)
50 tim-
mar (3
månader)
100 tim-
mar (6
månader)
200 tim-
mar (1 år)
51
Page 58
Underhåll
Första Efter
Post Åtgärder
Oljelter (insats) Byte
Tändstift(en)
Synkroniseringsrem Kontroll/byte
Ventilspel (OHC, OHV) Kontroll/inställning
Rengöring/inställning/ byte
10 tim-
mar (1
månad)
Underhållsschema (extra)
Post Åtgärder
Synkroniseringsrem Byte Avgasledare, avgas-
grenrör
Kontroll/byte
500 timmar (2.5 år) 1000 timmar (5 år)
OBS:
Om du använder bensin med högt svavelinnehåll, skall ventilspelet kontrolleras oftare än var 500:e timme.
50 tim-
mar (3
månader)
månader)
Efter
100 tim-
mar (6
200 tim-
mar (1 år)
52
Page 59
Infettning
Yamaha A-fett (vattenbeständigt fett) Yamaha D-fett (korrosionsbeständigt fett, för propelleraxel)
F13.5BEH, F13.5BMH, F15CEH, F15CMH, F20BMH
Underhåll
ZMU05557
53
Page 60
Underhåll
F13.5BEP, F15CE, F15CEP, F20BE, F20BEP
Rengöra och justera tändstift
MWM00560
VARNING
Var försiktig så att inte isolatorn skadas när du tar bort eller sätter dit ett tändstift. En skadad isolator kan leda till extern gnistbildning, vilket i sin tur kan orsaka
54
ZMU05595
explosion eller brand.
MWM01550
VARNING
Motorn kan vara varm efter att den stängts av. Var mycket försiktig så att inte du eller någon annan bränner sig. Vänta med att utföra arbete på motorn tills den har svalnat, så att du inte bränner dig.
Tändstiftet är en viktig komponent som är lätt att kontrollera. Tändstiftets skick ger en indi-
Page 61
Underhåll
kation på motorns skick. Om exempelvis elektroden i mitten är mycket vit, kan det tyda på ett insugningsläckage eller att det är fel på förbränningen i den aktuella cylindern. Försök inte göra felsökning själv. Ta istället med utombordsmotorn till din Yamaha-åter- försäljare. Ta ut och kontrollera tändstiftet med jämna mellanrum, eftersom värme och avlagringar långsamt förstör tändstiftet. Om elektroden bryts ned för fort eller om det fö- rekommer mycket sot eller andra avlagrin­gar, skall du byta tändstiftet mot ett nytt av rätt sort.
Standardtändstift:
DPR6EB-9
Mät elektrodavståndet med ett bladmått in­nan du sätter dit tändstiftet. Justera vid be­hov avståndet till det angivna värdet.
1. Tändstiftsgap
2. Tändstiftets beteckning (NGK)
3. Artikelnummer för tändstift
Tändstiftsgap:
0.8–0.9 mm (0.031–0.035 in)
ment.
Tändstiftets åtdragningsmoment:
18.0 Nm (13.3 ft-lb) (1.84 kgf-m)
OBS:
Om du inte har en tillgång till en skiftnyckel, är ett bra riktvärde på rätt moment ytterligare
en kvarts till ett halvt varv sedan du dragit åt tändstiftet för hand. Dra åt med rätt moment så snart du får tag på en skiftnyckel.
Kontrollera bränslesystemet
MWM00060
VARNING
Bensin och bensinånga är mycket eldfar­liga och kan dessutom explodera. Undvik gnistor, cigaretter, öppen eld och andra antändningskällor.
MWM00910
VARNING
Läckande bränsle kan orsaka brand eller explosion.
Kontrollera regelbundet att det inte fö-
rekommer bränsleläckage.
Om du upptäcker bränsleläckage, måste bränslesystemet repareras av en kvalificerad mekaniker. En illa utförd reparation kan göra motorn farlig att använda.
Kontrollera att bränsleledningarna är fria från läckor, sprickor och andra fel. Om du upptäk­ker något fel, skall detta åtgärdas omgående av din Yamaha-återförsäljare eller någon an­nan kvalificerad mekaniker.
Rengör alltid packningsytan och använd en ny packning när du sätter dit tändstiftet. Tor­ka bort eventuell smuts från gängorna och skruva i tändstiftet med rätt åtdragningsmo-
55
Page 62
Underhåll
ZMU05596
Kontrollpunkter
Läckage i bränslesystemet
Läckage i bränsleledningens anslutning
Sprickor eller andra skador på bränsleled- ningen
Läckage i bränsleanslutningen
Kontrollera bränslefiltret
MWM00310
VARNING
Bensin är mycket eldfarligt och bensinån­gor kan dessutom explodera.
Fråga din Yamaha-återförsäljare om du
undrar hur du skall genomföra detta på rätt sätt. Utför inte arbetet när motorn är varm el-
ler när den är igång. Ge motorn tid att svalna. Det finns bränsle i bränslefiltret. Undvik
gnistor, cigaretter, öppen eld och andra antändningskällor. Det kommer att rinna ut lite bränsle.
Torka upp detta med en trasa. Torka omedelbart upp eventuellt utspillt bränsle.
Bränslefiltret måste sättas ihop nog­grant, med O-ringen, filterskålen och slangarna på rätt plats. Om delarna sätts ihop fel eller byts ut kan det börja läcka bränsle, vilket i sin tur innebär brand- och explosionsfara.
Rengöra bränslefiltret
1. Lossa muttern som håller bränslefilte- renheten (ej alla modeller).
1
ZMU05559
1. Mutter
2. Skruva ur filterskålen. Torka upp even­tuellt bränslespill med en trasa.
3. Ta bort filterelementet och tvätta det i lösningsmedel. Låt det torka. Kontrollera att filterelementet och O-ringen är i gott skick. Byt dem vid behov. Om det fö- rekommer vatten i bränslet skall den bärbara tanken från Yamaha (eller an­nan bränsletank) kontrolleras och ren­göras.
56
Page 63
2
4
3
1
ZMU05365
1. Filterskål
2. Filterelement
3. O-ring
4. Filterhus
4. Sätt tillbaka filterelementet i skålen. Se till att O-ringen sitter rätt i skålen. Skruva fast skålen ordentligt på filterhuset.
5. Fäst filterenheten vid fästet så att bräns­leslangarna sitter fast på filterenheten.
6. Låt motorn gå och kontrollera att filtret och bränsleledningarna inte läcker.
Kontrollera tomgångsvarvtalet
MWM00451
VARNING
Rör aldrig vid elektriska delar vid start
eller körning.
Håll händer, hår och kläder borta från svänghjulet och andra roterande delar när motorn går.
MCM00490
FÖRSIKTIGT:
Detta arbete måste utföras medan motorn befinner sig i vatten. Du kan använda spolningsmuff eller testtank.
Du bör använda en diagnostisk varvräknare. Resultaten kan variera beroende på om kon­trollen utförs med spolningsmuff, i en test­tank eller när motorn befinner sig i vatten.
1. Starta motorn och låt den bli helt upp-
Underhåll
värmd i friläge tills den går jämnt.
OBS:
Tomgångsvarvtalet kan bara ställas in om motorn är uppvärmd. Om den inte är upp­värmd blir tomgångsvarvtalet högre än nor­malt. Om du har problem med att mäta tomgångsvarvtalet, eller om det behöver ställas in, bör du kontakta en Yamaha-åter­försäljare eller annan kvalificerad tekniker.
2. Kontrollera om tomgången är inställd enligt specifikationerna. Mer information om tomgångsvarvtalet finns på sidan 43.
Byta motorolja
MWM00760
VARNING
Undvik att tappa av motoroljan direkt efter det att du stoppat motorn. Oljan är mycket varm och skall hanteras försiktigt för att undvika brännskador.
Se till att utombordsmotorn är ordent­ligt fäst vid akterspegeln eller i ett ställ.
MCM00970
FÖRSIKTIGT:
Fyll inte på för mycket olja och se till att utombordsmotorn står upprätt (inte uppvickad) när du kontrollerar och by­ter olja.
Om oljenivån ligger över den övre markeringen, tappa ut olja tills nivån li­gger inom de angivna värdena. För mycket olja kan orsaka läckage eller skada motorn.
MCM01240
FÖRSIKTIGT:
Byt motorolja första gången efter 10 tim­mars användning, därefter var 100:e tim­me eller var 6:e månad. Annars slits motorn snabbare.
57
Page 64
Underhåll
OBS:
Byt motoroljan innan den kallnat.
1. Ställ motorn i upprätt läge (ej upp­vickad).
ZMU05554
2. Ta fram en lämplig behållare, med större volym än den olja som du skall tappa ur. Skruva ur dräneringsskruven samtidigt som du håller behållaren under dräne- ringshålet. Ta sedan bort oljepåfyllningskåpan. Låt all olja rinna ur. Torka omedelbart upp eventuell uts­pilld olja.
ningen och sätt dit dräneringsskruven.
Dräneringsskruvens åtdragningsmo­ment:
28.0 Nm (20.7 ft-lb) (2.86 kgf-m)
OBS:
Om du inte har tillgång till en skiftnyckel, drar du åt skruven för hand tills packningen tar i kanten på dräneringshålet. Dra sedan åt ett kvarts till ett halvt varv. Dra åt dränerings- skruven med rätt åtdragningsmoment med en skiftnyckel så snart som möjligt.
4. Häll i rätt mängd olja i påfyllningshålet. Sätt tillbaka oljepåfyllningslocket.
Rekommenderad motorolja:
4-takts utombordsmotorolja
Kvantitet motorolja (exklusive oljefilter):
1.6 L (1.69 US qt) (1.41 Imp.qt)
1
1
ZMU05561
1. Dräneringsskruv
3. Sätt dit en ny packning på oljedräne­ringsskruven. Stryk på lite olja på pack-
58
ZMU05562
1. Oljepåfyllningskåpa
5. Starta motorn och kontrollera att varningsindikatorn för lågt oljetryck släcks. Kontrollera att det inte fö­rekommer oljeläckage.
MCM00680
FÖRSIKTIGT:
Om varningsindikatorn för lågt oljetryck inte släcks, eller om det förekommer olje-
Page 65
läckor, måste du stoppa motorn och ta reda på orsaken. Om du fortsätter att an­vända motorn när det är fel på den, kan den skadas allvarligt. Kontakta din Yamaha-återförsäljare om du inte kan lo­kalisera och rätta till felet.
6. Stäng av motorn och vänta i tre minuter. Kontrollera igen med hjälp av mätstick- an att oljenivån ligger mellan övre och nedre märket. Vid behov, fyll på eller tappa ur olja.
ZMU02058
7. Hantera den gamla oljan enligt lokala bestämmelser.
OBS:
Fråga din Yamaha-återförsäljare hur man hanterar gammal olja.
Byt olja oftare om du använder motorn un­der svårare förhållanden som långvarig trolling.
Kontrollera kablar och anslutningar
Kontrollera att jordkablarna är ordentligt anslutna. Kontrollera att anslutningarna är ordentligt
inkopplade.
Underhåll
ZMU02087
Avgasläckage
Starta motorn och kontrollera att det inte läk- ker avgaser från fogarna mellan avgaslok­ket, topplocket och vevhuset.
Vattenläckage
Starta motorn och kontrollera att det inte läk- ker avgaser från fogarna mellan avgaslok­ket, topplocket och vevhuset.
Motoroljeläckage
Kontrollera att det inte förekommer oljeläck- age i motoroljesystemet.
OBS:
Kontakta din Yamaha-återförsäljare om du upptäcker läckage.
Kontrollera det motordrivna trim- och uppvickningssystemet/ uppvickningssystem
MWM00430
VARNING
Gå aldrig under växelhuset när motorn är uppvickad, även om uppvicknings-
stödspaken är låst. Om utombordsmo­torn skulle falla, kan den vålla allvarliga skador. Kontrollera att ingen befinner sig under
utombordsmotorn, innan du gör denna kontroll.
59
Page 66
Underhåll
1. Kontrollera att det inte finns spår av olje­läckage i trim- och uppvickningsenhe­ten/uppvickningsenheten.
1. Uppvickningsstång
2. Aktivera respektive trim- och uppvick­ningsknapp/uppvikningsknapp för att kontrollera att samtliga knappar fun­gerar.
3. Vicka upp utombordsmotorn och kon­trollera att trim- och uppvickningsstån- gen/uppvickningsstången är helt uttryckt.
4. Kontrollera att trim- och uppvicknings­stången/uppvickningsstången är fri från korrosion och andra fel.
5. Vicka ned utombordsmotorn. Kontrolle­ra att trim- och uppvickningsstången/ uppvickningsstången fungerar smidigt.
OBS:
Be din Yamaha-återförsäljare om hjälp om det är fel på någon funktion.
Kontrollera propellern
MWM00321
VARNING
Du kan skada dig allvarligt om motorn startar oväntat när du är i närheten av propellern.
Innan du kontrollerar, byter eller mon­terar propellern, lyft av tänd-
stiftshattarna från tändstiften. Lägg också in friläge, vrid huvudströmbryta­ren till “” (off), ta bort nyckeln och ta bort repet från motorstoppbrytaren. Stäng av batterifrånskiljaren (ej alla modeller).
Håll inte emot med händerna när du los­sar eller drar åt propellermuttern. Lägg en träbit mellan antikavitationsplåten och propellern för att förhindra att pro­pellern snurrar.
ZMU05563
ZMU01897
Kontrollpunkter
Kontrollera alla propellerbladen för att se
om de är slitna, nötta av kavitation eller ventilation eller på annat sätt skadade. Kontrollera att inte propelleraxeln är ska-
dad.
Kontrollera att inte splinesen/sä- kerhetsstiftet är slitna eller skadade.
Kontrollera att ingen fiskelina har trasslat
60
Page 67
Underhåll
in sig runt propelleraxeln.
Kontrollera att inte propelleraxelns pack­box är skadad.
OBS:
För modeller med säkerhetsstift: Sä­kerhetsstiftet är konstruerat så att det bryts av om propellern stöter emot något hårt fö- remål under vattnet, och på så vis skyddas propellern och drivenheten. Propellern spin­ner då fritt på axeln. Om detta händer måste säkerhetsstiftet bytas ut.
Ta bort propellern
Modeller med splines
1. Räta ut saxpinnen med en tång och dra ut den.
2. Ta bort propellermuttern, brickan och mellanlägget (ej alla modeller).
3. Bricka
4. Propeller
5. Axelbricka
3. Ta bort propellern och axelbrickan.
Montera propellern
Modeller med splines
MCM00340
FÖRSIKTIGT:
Montera axelbrickan innan du sätter dit propellern, annars kan växelhuset och propellerbussningen skadas.
Använd en ny saxpinne och böj över ändarna ordentligt. Annars kan propel- lern lossna vid körning och försvinna.
1. Stryk på Yamaha marinfett eller ett kor­rosionsbeständigt fett på propelleraxeln.
2. Sätt dit mellanlägget (ej alla modeller), axelbrickan och propellern på propeller­axeln.
3. Montera mellanlägget (ej alla modeller) och brickan. Dra åt muttern till angivet åtdragningsmoment.
4. Passa in propellermuttern mot propeller­axelns hål. För in en ny saxpinne i hålet och böj dess ändar.
1. Saxpinne
2. Propellermutter
1
2
3
4
5
ZMU02062
OBS:
Om propellermuttern inte är i linje med pro­pelleraxelns hål efter åtdragningen med an-
ZMU02063
61
Page 68
Underhåll
givet moment, dras muttern åt ytterligare tills den är i linje med hålet.
Byta växellådsolja
MWM00800
VARNING
Se till att utombordsmotorn är ordent-
ligt fäst vid akterspegeln eller i ett ställ. Om utombordsmotorn faller på dig, kan du skadas allvarligt.
Gå aldrig under växelhuset när motorn är uppvickad, även om uppvicknings-
stödspaken eller -ratten är låst. Om utombordsmotorn skulle falla, kan den vålla allvarliga skador.
1. Vicka utombordsmotorn så att vä- xellådans oljedräneringsskruv kommer så långt ned som möjligt.
2. Placera en lämplig behållare under växellådan.
3. Ta bort växellådans oljedräneringsskruv och packning.
demonterade packningar igen.
4. Ta bort oljenivåpluggen och packnin­gen, så att all olja kan tappas av.
MCM00710
FÖRSIKTIGT:
Inspektera den använda och avtappade oljan. Mjölkig olja innebär att det kommer in vatten i växellådan, vilket kan skada den. Kontakta din Yamaha-återförsäljare för att få växelhusets tätningar åtgärda- de.
OBS:
Fråga din Yamaha-handlare om hur man hanterar gammal olja.
5. Håll utombordsmotorn upprätt och spruta in växellådsolja i växellådans ol­jedräneringshål med en böjlig eller tryck­satt påfyllningsanordning.
Rekommenderad växellådsolja:
Hypoid-växellådsolja SAE#90
Kvantitet växellådsolja:
250.0 cm
3
(8.45 US oz) (8.82 Imp.oz)
2
1
ZMU02064
1. Växellådans oljedräneringsskruv
2. Oljenivåplugg
OBS:
Om växellådan har magnetisk oljedräne- ringsskruv, avlägsnar du alla metallpartik­lar från skruven innan du sätter i den.
Använd alltid nya packningar. Använd inte
62
ZMU02065
6. Sätt en ny packning på oljenivåpluggen. När det börjar komma ut olja genom hålet för oljenivåpluggen, sätter du dit ol­jenivåpluggen och drar åt den.
7. Sätt en ny packning på växellådans olje-
Page 69
dräneringsskruv. Sätt dit växellådans ol­jedräneringsskruv och dra åt den.
Rengöra bränsletanken
MWM00920
VARNING
Bensin är mycket eldfarligt och bensinån­gor kan dessutom explodera.
Fråga din Yamaha-återförsäljare om du undrar hur du skall genomföra detta på rätt sätt.
Undvik gnistor, cigaretter, öppen eld och andra antändningskällor när du rengör bränsletanken.
Ta bort bränsletanken från båten innan du rengör den. Arbeta utomhus på en plats med god ventilation.
Torka omedelbart upp eventuellt uts­pillt bränsle. Sätt ihop tanken försiktigt. Om delarna
sätts ihop fel kan det börja läcka bräns­le, vilket i sin tur innebär brand- och ex­plosionsfara.
Hantera den gamla bensinen enligt lo­kala bestämmelser.
1. Töm bränsletanken i en godkänd behål­lare.
2. Häll en liten mängd lämpligt lösningsme­del i tanken. Sätt dit locket och skaka tanken. Tappa av lösningsmedlet helt.
3. Ta bort skruvarna som håller bränsle- anslutningsenheten. Dra ut enheten från tanken.
Underhåll
ZMU02066
4. Rengör filtret (i slutet av oljesugröret) med lämpligt rengöringsmedel. Låt filtret torka.
5. Byt ut packningen mot en ny. Sätt dit bränsleanslutningsenheten igen och dra åt skruvarna hårt.
Undersöka och byta anod/anoder
Yamaha utombordsmotorer är korrosions­skyddade med galvaniska anoder. Kontrolle­ra de externa anoderna med jämna mellanrum. Ta bort avlagringar från anoder­nas yta. Be din Yamaha-återförsäljare om hjälp med att byta de externa anoderna.
MCM00720
FÖRSIKTIGT:
Måla inte anoder eftersom de då blir ver­kningslösa.
OBS:
Kontrollera jordkablarna till de externa an­oderna (ej alla modeller). Be din Yamaha­återförsäljare om hjälp med att kontrollera och byta ut de interna anoderna, som finns anslutna till motorpaketet.
63
Page 70
Underhåll
ZMU05564
siummjölk, krita el. likn. per halvliter
vatten. Uppsök omedelbart läkare. Batterier bildar också explosiv vätgas. Följ därför alltid följande anvisningar:
Ha god ventilation när batterierna lad-
das.
Se till att gnistor, öppen eld, cigaretter
etc. inte finns i närheten av batterier.
RÖK ALDRIG vid laddning eller han-
tering av batterier. FÖRVARA BATTERIER OCH ELEKTRO­LYT UTOM RÄCKHÅLL FÖR BARN.
MCM00360
FÖRSIKTIGT:
Ett illa underhållet batteri försämras
snabbt.
Vanligt kranvatten innehåller mineraler
som är skadliga för batteriet, och skall
inte användas för att fylla på batteriet.
Kontrollera batteriet (för modeller med elstart)
MWM00330
VARNING
Elektrolyten är farlig eftersom den in­nehåller svavelsyra som är både giftig och frätande. Följ alltid följande anvisningar:
Undvik all kroppskontakt, det kan orsa-
ka allvarliga brännskador och perma­nenta ögonskador. Använd skyddsglasögon när du arbetar
med eller hanterar batterier.
Motgift (UTVÄRTES):
HUD - Spola med vatten.
ÖGON - Spola med vatten i 15 minuter och uppsök omedelbart läkare.
Motgift (INVÄRTES):
Drick mycket vatten för att späda ut sy­ran, helst med några matskedar magne-
64
1. Kontrollera elektrolytnivån minst en
gång i månaden. Fyll vid behov på till till­verkarens rekommenderade nivå. Fyll endast på med destillerat vatten (eller avjoniserat vatten för batterier).
2. Håll alltid batteriet väl laddat. Sätt gärna
dit en voltmeter för att lättare kunna kon­trollera batteriet. Om du inte tänker an­vända båten på en månad eller mer, tar du bort batteriet från båten och förvarar det på en sval, mörk plats. Ladda upp
Page 71
batteriet helt innan det används.
3. Om batteriet skall ställas undan i mer än en månad, skall du kontrollera elektroly­tens specifika vikt åtminstone en gång i månaden och ladda upp batteriet om denna är för låg.
OBS:
Kontakta din Yamaha-återförsäljare för att få mer information om hur du laddar batterier.
Koppla in batteriet
MWM00570
VARNING
Fäst batterihållaren ordentligt på en torr, väl ventilerad, vibrationsfri plats i båten. Sätt ett fulladdat batteri i hållaren.
MCM01121
FÖRSIKTIGT:
Kontrollera att huvudströmbrytaren (på modeller som har sådan) är satt till “” (off) före arbete med batteriet.
Om batterikablarna placeras fel skadas de elektriska delarna.
Anslut den RÖDA ledaren först när du sätter i batteriet och lossa den SVARTA ledaren först när du tar ur det. Annars kan de elektriska delarna ta skada.
De elektriska anslutningarna på batte­riet och kablarna måste vara rena och korrekt anslutna, annars kan inte batte­riet få motorn att starta.
Underhåll
1. Röd kabel
2. Svart kabel
3. Batteri
Koppla bort batteriet
Lossa först den SVARTA kabeln från MI­NUS-polen (-). Lossa sedan den RÖDA ka­beln från PLUS-polen (+).
Kontrollera den övre motorhuven
Tryck på den övre motorhuven med båda händerna för att kontrollera dess fastsättning. Låt din Yamaha-återförsäljare laga den om den sitter löst.
Anslut först den RÖDA kabeln till PLUS-po­len (+). Anslut sedan den SVARTA kabeln till MINUS-polen (-).
Ytbehandla båtbotten
Båtens prestanda ökar om skrovet är rent. Båtbotten skall hållas så ren från beväxt som möjligt. Vid behov kan båtbotten täckas av en rötsäker färg, som är beprövad för att förhindra beväxt i ditt område.
65
Page 72
Underhåll
Använd inte rötsäker färg som innehåller koppar eller grafit. Dessa färger kan göra att motorn korroderar fortare.
66
Page 73

Felavhjälpning

Felsökning
Eventuella problem med bränsle-, kompres­sions- eller tändsystemen kan orsaka starts­vårigheter, göra att motorn verkar svag eller orsaka andra problem. Detta avsnitt bes­kriver snabba, enkla sätt att utföra kontroller och avhjälpa fel, och omfattar alla Yamahas utombordsmotorer. Därför kanske vissa punkter inte berör din motormodell. Om din motor är i behov av reparation tar du den till din Yamaha-återförsäljare. Kontakta din Yamaha-återförsäljare om varningsindikatorn för motorfel blinkar.
Startanordningen fungerar inte.
Fråga: Är batteriet dåligt? Svar: Kontrollera batteriet. Se till att batteriet har rekommenderad kapacitet.
Fråga: Är batterianslutningarna lösa eller ro­stiga? Svar: Dra åt batterianslutningarna och gör rent batteripolerna.
Svar: Fyll på med rent bränsle.
Fråga: Är bränslet smutsigt eller gammalt? Svar: Fyll på med rent bränsle.
Fråga: Är bränsletanken igensatt? Svar: Gör rent eller byt ut filtret.
Fråga: Är startmetoden fel? Svar: Se sidan 26.
Fråga: Fungerar inte bränslepumpen? Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda problemet.
Fråga: Är tändstiften igensotade eller av fel typ? Svar: Kontrollera tändstiftet (-en). Rengör dem, eller byt till rätt typ.
Fråga: Sitter en eller flera tändstiftshattar fel? Svar: Kontrollera och sätt på den (dem) kor­rekt.
Fråga: Har säkringen för elstartreläet eller el­kretsarna gått? Svar: Undersök orsaken till överbelastnin- gen och åtgärda. Sätt dit en ny säkring med rätt amperetal.
Fråga: Är det fel på någon komponent i star­tanordningen? Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda problemet.
Fråga: Är växel ilagd? Svar: Lägg i friläge.
Motorn startar inte (startmotorn går runt).
Fråga: Är bränsletanken tom?
Fråga: Är tändkablarna skadade eller dåligt anslutna? Svar: Kontrollera om kablarna är slitna eller skadade. Dra åt alla lösa anslutningar. Byt ut slitna och skadade kablar.
Fråga: Är det fel på någon komponent i tändsystemet? Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda problemet.
Fråga: Är nödstopprepet för motorns stoppströmbrytare inte fäst? Svar: Fäst repet.
Fråga: Är motorns inre delar skadade?
67
Page 74
Felavhjälpning
Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda problemet.
Motorn har ojämn tomgång eller stannar.
Fråga: Är tändstiftet (-en) igensotade eller av fel typ? Svar: Kontrollera tändstiftet (-en). Rengör dem, eller byt till rätt typ.
Fråga: Är det stopp i bränslesystemet? Svar: Undersök om bränsleledningarna är tillplattade eller böjda eller om det fö- rekommer andra hinder.
Fråga: Är bränslet smutsigt eller gammalt? Svar: Fyll på med rent bränsle.
Fråga: Är bränsletanken igensatt? Svar: Gör rent eller byt ut filtret.
Fråga: Är det fel på någon komponent i tändsystemet? Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda problemet.
Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda problemet.
Fråga: Är förgasaren korrekt inställd? Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda problemet.
Fråga: Är bränslepumpen skadad? Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda problemet.
Fråga: Är luftningsskruven på bränsletanken stängd? Svar: Öppna luftningsskruven.
Fråga: Är chokeratten utdragen? Svar: Skjut in choken.
Fråga: Är motorvinkeln för stor? Svar: Återställ till normalläge.
Fråga: Är förgasaren igensatt? Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda problemet.
Fråga: Är varningssystemet aktiverat? Svar: Undersök orsaken och åtgärda.
Fråga: Är tändstiftgapet felaktigt? Svar: Kontrollera och ställ in rätt gap.
Fråga: Är tändkablarna skadade eller dåligt anslutna? Svar: Kontrollera om kablarna är slitna eller skadade. Dra åt alla lösa anslutningar. Byt ut slitna och skadade kablar.
Fråga: Används inte angiven motorolja? Svar: Kontrollera och byt till rätt motorolja.
Fråga: Är termostaten trasig eller igensatt?
68
Fråga: Är bränsleanslutningen felaktig? Svar: Anslut korrekt.
Fråga: Är gasspjället felaktigt justerat? Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda problemet.
Fråga: Har batterianslutningarna lossnat? Svar: Anslut ordentligt.
En varningssignal ljuder eller en indika­tor tänds.
Fråga: Är det stopp i kylsystemet? Svar: Undersök om det finns hinder i vatten­intaget.
Page 75
Fråga: Är motoroljenivån för låg? Svar: Fyll på angiven typ av motorolja.
Fråga: Har tändstiftet fel värmetal? Svar: Kontrollera tändstiftet och byt ut mot rätt typ av tändstift.
Fråga: Används inte angiven motorolja? Svar: Kontrollera och byt till rätt motorolja.
Fråga: Är motoroljan smutsig eller gammal? Svar: Byt ut oljan mot ren motorolja av rätt typ.
Felavhjälpning
Fråga: Är trimvinkeln fel? Svar: Ställ in bästa möjliga trimvinkel.
Fråga: Är motorn monterad på fel höjd på ak­terspegeln? Svar: Montera motorn på rätt höjd.
Fråga: Är varningssystemet aktiverat? Svar: Undersök orsaken och åtgärda.
Fråga: Är båtbotten beväxt? Svar: Rensa/rengör båtbotten.
Fråga: Är oljefiltret igensatt? Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda problemet.
Fråga: Fungerar oljepumpen inte? Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda problemet.
Fråga: Är båten felaktigt lastad? Svar: Lasta båten jämnt.
Fråga: Är det fel på vattenpumpen eller ter­mostaten? Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda problemet.
Fråga: Finns det vatten i bränslefilterskålen? Svar: Töm filterkoppen.
Motorn verkar svag
Fråga: Är propellern skadad? Svar: Reparera eller byt ut propellern.
Fråga: Är propellerstigningen eller -diame­tern felaktig? Svar: Sätt dit en propeller som passar för motorns hastighet (v/min).
Fråga: Är tändstiften igensotade eller av fel typ? Svar: Kontrollera tändstiftet (-en). Rengör dem, eller byt till rätt typ.
Fråga: Finns sjögräs eller annat insnott kring växelhuset? Svar: Ta bort och gör rent växelhuset.
Fråga: Är det stopp i bränslesystemet? Svar: Undersök om bränsleledningarna är tillplattade eller böjda eller om det fö- rekommer andra hinder.
Fråga: Är bränsletanken igensatt? Svar: Gör rent eller byt ut filtret.
Fråga: Är bränslet smutsigt eller gammalt? Svar: Fyll på med rent bränsle.
Fråga: Är tändstiftgapet felaktigt? Svar: Kontrollera och ställ in rätt gap.
Fråga: Är tändkablarna skadade eller dåligt anslutna? Svar: Kontrollera om kablarna är slitna eller skadade. Dra åt alla lösa anslutningar. Byt ut
69
Page 76
Felavhjälpning
slitna och skadade kablar.
Fråga: Är det fel på några elektriska delar? Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda problemet.
Fråga: Används inte angivet bränsle? Svar: Byt till angiven bränsletyp.
Fråga: Används inte angiven motorolja? Svar: Kontrollera och byt till rätt motorolja.
Fråga: Är termostaten trasig eller igensatt? Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda problemet.
Fråga: Är luftningsskruven stängd? Svar: Öppna luftningsskruven.
Fråga: Är bränslepumpen skadad? Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda problemet.
Fråga: Är bränsleanslutningen felaktig? Svar: Anslut korrekt.
Fråga: Har tändstiftet fel värmetal? Svar: Kontrollera tändstiftet och byt ut mot rätt typ av tändstift.
Fråga: Har drivremmen till högtrycksbränslepump brustit? Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda problemet.
Fråga: Är propellern skadad? Svar: Reparera eller byt ut propellern.
Fråga: Är propelleraxeln skadad? Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda problemet.
Fråga: Finns sjögräs eller annat insnott runt propellern? Svar: Ta bort och gör rent propellern.
Fråga: Har motorfästskruven lossnat? Svar: Dra åt skruven.
Fråga: Sitter styrsvängaxeln lös eller är den skadad? Svar: Dra åt eller låt din Yamaha-åter- försäljare åtgärda problemet.
Tillfälliga åtgärder i
nödsituationer
Krockskada
MWM00870
VARNING
Utombordsmotorn kan skadas svårt av en krock under drift eller transport. En skada kan göra motorn farlig att använda.
Följ instruktionerna nedan om utombords­motorn törnar emot något föremål i vattnet.
Fråga: Reagerar inte motorn som den skall på växelspakens läge? Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda problemet.
Motorn vibrerar för mycket.
70
1. Stoppa motorn genast.
Page 77
Felavhjälpning
2. Inspektera styrsystemet och samtliga komponenter och kontrollera att inget är skadat. Kontrollera även att inte båten är skadad.
3. Kör sakta och försiktigt till närmaste hamn, oavsett om du hittar någon skada eller inte.
4. Låt en Yamaha-återförsäljare kontrolle­ra utombordsmotorn innan du använder den igen.
Byta säkring
Om en säkring har gått, öppnar du sä- kringshållaren och tar bort säkringen med en säkringsavdragare. Byt ut den trasiga säkrin­gen mot en reservsäkring med rätt am­peretal.
MWM00630
VARNING
Använd rätt säkring. Fel sorts säkring el­ler en bit ståltråd kan ge för stark ströms- tyrka. Detta kan skada det elektriska systemet och innebära brandfara.
OBS:
Kontakta din Yamaha-återförsäljare om sä- kringen genast går igen.
2
1
ZMU03562
1. Säkringsavdragare
2. Säkring (20 A)
Trim och uppvickning/uppvickning fungerar inte
Om motorn inte kan vickas upp eller ned med trim och uppvickning/uppvickning, på grund av att batteriet är urladdat eller att det är fel på trim- och uppvickningsenheten/upp­vickningsenheten, kan motorn vickas upp manuellt.
1. Lossa den manuella ventilens skruv ge­nom att vrida den moturs tills det tar emot.
1. Säkringsavdragare
2. Kåpa
3. Säkring (20 A)
4. Reservsäkring (20 A)
1
4
2
3
ZMU05565
1. Skruv för manuell ventil
2. Ställ motorn i önskat läge och dra åt den manuella ventilens skruv medurs.
71
Page 78
Felavhjälpning
Startanordningen fungerar inte
Om startanordningen inte fungerar (motorn kan inte startas med startmotorn), kan mo­torn startas med nödstartlinan.
MWM01021
VARNING
Använd bara den här metoden i nödfall
och kör direkt till hamn för reparation.
När du använder nödstartlinan för att starta motorn, fungerar inte skyddet mot start med ilagd växel. Se till att du lagt i friläge. Annars kan båten oväntat börja röra sig och orsaka en olycka.
Fäst nödstopprepet för motorns stoppströmbrytare på ett säkert ställe på dina kläder, armen eller benet när båten används.
Fäst inte nödstopprepet på kläder som kan slitas sönder. Låt inte linan gå där den kan fastna och därmed hindras att fungera. Undvik att dra ur låsbrickan under van-
lig användning. Om motorn stannar förlorar du också nästan all styrförmå­ga. Dessutom kan båten tappa fart myk­ket snabbt. Detta kan leda till att människor och föremål kastas framåt i båten.
Se till att ingen står bakom dig när du drar i startlinan. Den kan snärta till bakåt och skada någon.
Ett oskyddat, roterande svänghjul är mycket farligt. Håll alla lösa kläder och andra föremål borta när du startar mo­torn. Använd bara nödstartlinan enligt anvisningarna här. Rör aldrig vid svä- nghjulet eller andra rörliga delar när motorn går. Sätt inte tillbaka startan­ordningen eller den övre motorhuven
medan motorn går.
Rör inte vid tändspolen, tändkabeln, tändstiftshatten eller andra elkompo­nenter när du startar eller använder mo­torn. Du kan få en elektrisk stöt.
Nödstarta motorn (modeller med manuell start)
1. Ta bort den övre motorhuven.
2. Ta bort dammskyddet.
ZMU05611
3. Ta bort eventuell vajer för skydd mot start med ilagd växel från startmotorn.
ZMU05603
4. Lossa bulten/bultarna och ta bort star­tanordningen/svänghjulskåpan.
72
Page 79
Felavhjälpning
ZMU05604
ZMU05625
5. Förbered motorn för start. För ytterligare information, se sida 26. Se till att växeln står i friläge och att låsplattan till motorns stoppströmbrytare med nödstopprep sit­ter i motorns stoppströmbrytare.
N
ZMU05533
ZMU02026
6. För in nödstartlinans knutände i svängh­julsrotorns spår och linda nödstartlinan runt svänghjulet ett eller två varv me­durs.
7. Dra långsamt i repet tills du känner motstånd. Dra kraftigt rakt utåt för att starta motorn. Upprepa proceduren om motorn inte startar vid första försöket.
ZMU05610
OBS:
Upprepa proceduren om motorn inte star­tar vid första försöket. Om motorn inte star­tar efter fyra eller fem försök, drar du på gasen något (mellan en åttondel och en fjärdedel) och försöker igen. Om motorn är varm och inte startar, öppnar du gasspjäl- let lika mycket och försöker starta igen. Om motorn fortfarande inte startar, se si­dan 26.
För sakta tillbaka gasreglaget till helt stängt läge, så att inte motorn stannar.
73
Page 80
Felavhjälpning
Nödstarta motorn (modeller med elstart)
1. Ta bort den övre motorhuven.
2. Ta bort dammskyddet.
ZMU05611
3. Skruva ur skruven/skruvarna och ta bort elsystemet.
ZMU05624
5. Lossa bulten/bultarna och ta bort star­tanordningen/svänghjulskåpan.
ZMU05614
ZMU05612
4. Ta bort skruven/skruvarna från plattan och dra ned den.
ZMU05613
74
ZMU05615
6. Fixera elsystemsplattan genom att dra åt bulten/bultarna.
Page 81
Felavhjälpning
ON STARTOFF
ZMU05616
7. Förbered motorn för start. För ytterligare information, se sida 26. Se till att växeln står i friläge och att låsplattan till motorns stoppströmbrytare med nödstopprep sit­ter i motorns stoppströmbrytare. Hu­vudströmbrytaren måste vara “” (på), om sådan finns.
ZMU01906
8. För in nödstartlinans knutände i svängh­julsrotorns spår och linda nödstartlinan runt svänghjulet ett eller två varv me­durs.
9. Dra långsamt i repet tills du känner motstånd. Dra kraftigt rakt utåt för att starta motorn. Upprepa proceduren om motorn inte startar vid första försöket.
ZMU05622
OBS:
Upprepa proceduren om motorn inte star­tar vid första försöket. Om motorn inte star­tar efter fyra eller fem försök, drar du på gasen något (mellan en åttondel och en fjärdedel) och försöker igen. Om motorn är varm och inte startar, öppnar du gasspjäl- let lika mycket och försöker starta igen. Om motorn fortfarande inte startar, se si­dan 26.
För sakta tillbaka gasreglaget till helt stängt läge, så att inte motorn stannar.
75
Page 82
Felavhjälpning
Behandling av motor som hamnat helt under vattnet
Ta genast utombordsmotorn till en Yamaha­återförsäljare om den hamnar under vattnet. Annars kan den börja rosta nästan omedel­bart. Följ den metod som beskrivs nedan för att begränsa skadorna, om du inte genast kan ta utombordsmotorn till en Yamaha-åter- försäljare.
Gör så här
1. Tvätta noggrant bort lera, salt, alger osv. med färskvatten.
2. Ta bort tändstiften och vänd tänd- stiftshålen nedåt för att låta vatten, lera och smuts rinna ut.
3. Tappa av bränslet från förgasaren, bränslefiltret och bränsleledningen. Tap­pa av motoroljan helt.
4. Fyll på oljetråget med ny motorolja.
Motorns oljekapacitet:
1.6 L (1.69 US qt) (1.41 Imp.qt)
5. Häll dimbildningsolja eller motorolja ge­nom förgasaren (eller förgasarna) och tändstiftshålen, samtidigt som du drar runt motorn med den manuella startan­ordningen eller nödstartlinan.
6. Lämna utombordsmotorn till en Yamaha-återförsäljare snarast möjligt.
MCM00400
FÖRSIKTIGT:
Försök inte att köra utombordsmotorn förrän den genomgått en komplett under­sökning.
76
Page 83
Page 84
YAMAHA MOTOR CO., LTD.
Tryckt i Japan Augusti 2006–1.2 × 1
!
Tryckt på returpapper
Loading...