Læs denne brugerhåndbog grundigt inden du betjener din påhængsmotor.
Opbevar denne håndbogen ombord i en vandtæt pose, når du sejler. Denne
håndbog bør følge med påhængsmotoren, hvis den sælges.
Page 3
Vigtig information til manualen
ADVARSEL
VIGTIGT
BEMÆRK:
BEMÆRK:
KMU25107
Til ejeren
Tak, fordi du valgte en Yamaha påhængsmotor. Denne Brugerhåndbog indeholder information der er nødvendig for korrekt
betjening, vedligeholdelse og pasning. En
grundig forståelse af disse enkle instruktioner vil hjælpe dig med til at opnå den maksimale fornøjelse af din nye Yamaha
påhængsmotor. Hvis du har spørgsmål om
betjening eller vedligeholdelse af din påhængsmotor, så ret henvendelse til din
Yamaha-forhandler.
I denne Brugerhåndbog fremtræder speciel
vigtig information på følgende måder.
: Dette er symbolet for sikkerhedsopmærksomhed. Det anvendes til at advare dig
mod eventuel personlig tilskadekomst. Efterkom alle sikkerhedsmeddelelser med dette
symbol for at undgå kvæstelser eller død.
KWM00781
En ADVARSEL påminder om en risikabel
situation som, hvis du ikke reagerer, kan
resultere i død eller alvorlige kvæstelser.
KCM00701
trykningen, men der kan der være en mindre
forskel på din motor og denne håndbog. Hvis
der er nogle spørgsmål om denne håndbog,
så ret henvendelse til din Yamaha-forhandler.
For at sikre produktet lang levetid anbefaler
Yamaha at produktet bruges - samt at de
specificerede, periodiske eftersyn og vedligeholdelsesarbejdet udføres - i overensstemmelse med brugerhåndbogen. Skader,
der er et resultat af tilsidesættelse af disse
instruktioner, vil ikke blive dækket af garantien.
Visse lande har love eller vedtægter, der ikke
tillader at man tager produktet ud af det land,
hvor det var købt, og det er måske ikke muligt at registrere produktet i det land man rejser til. Derudover dækker garantien muligvis
ikke i alle områder. Hvis du planlægger at
tage produktet med til et andet land skal du
konsultere med forhandleren i det land, hvor
produktet blev købt for yderligere oplysninger.
Hvis produktet blev købt brugt skal du kontakte den nærmeste forhandler for kundegenregistrering for at blive berettiget til de
specificerede services.
VIGTIGT betyder, at der skal tages specielle forholdsregler for at undgå skader
på påhængsmotoren eller anden ejendom.
En BEMÆRK giver nøgleinformation for at
gøre procedurer lettere eller mere tydelige.
Yamaha søger til stadighed efter forbedringer i produktdesign og kvalitet. Denne brugerhåndbog indeholder den seneste
produktinformation, der er til rådighed fra
F115AET, FL115AET, F115AET1,
FL115AET1 og standardtilbehørsdelene
bruges som grundlag for forklaringerne og illustrationerne i denne vejledning. Derfor er
der måske nogle dele, der ikke gælder for
hver model.
Folk kan komme til skade eller blive slået
ihjel, hvis de kommer i kontakt med skruen.
Bemærk at skruen kan fortsætte at snurre
selvom motoren er i frigear, og skarpe kanter
på skruen kan skære, selv om den står stille.
● Stands motoren når der er en person i van-
det i nærheden.
● Hold folk udenfor rækkevidde af skruen,
også når motoren er slukket.
KMU33630
Roterende dele
Hænder, fødder, hår, smykker, beklædning,
PFD-remme osv. kan blive viklet ind i motorens indvendige roterende dele, hvilket kan
resultere i alvorlige kvæstelser eller død.
Behold så vidt muligt altid den øverste motorskærm på plads. Hjelmen må ikke fjernes
eller udskiftes når motoren kører.
Motoren må kun bruges i henhold til de specielle anvisninger i denne betjeningsvejledning, hvis motorhjelmen er blevet fjernet.
Behold hænder fødder, hår, smykker, beklædning, PFD-remme osv. væk fra blottede
bevægelige dele.
KMU33640
Varme dele
Motordelene er varme under og efter anvendelsen og kan forårsage brændsår. Rør ikke
nogen af delene under den øverste motorskærm før motoren har kølet af.
KMU33650
Elektriske stød
Rør ikke nogen elektriske dele ved start eller
anvendelse af motoren. Der er risiko for elektriske stød, i værste fald med dødelig udgang.
KMU33660
Elektrisk trim og tilt
Kropsdele kan blive knust mellem motoren
og bespændingen, når motoren trimmes eller vippes. Hold altid kropsdele langt væk fra
dette område. Kontroller, at der ikke er omkringstående i dette område, inden den elektriske trim- og tiltmekanisme manøvreres.
De elektriske kontakter til trim og tilt virker,
selv når hovedafbryderen er slukket. Hold
omkringstående på konstant sikker afstand
fra disse kontakter ved arbejde rundt om motoren.
Gå aldrig ind under den nederste del, medens den er vippet op, selv ikke når tiltstøttehåndtaget er låst. Det kan medføre alvorlige
skader, hvis påhængsmotoren skulle falde
ned.
KMU33671
Motorafbrydersnor
Fastgør motorafbrydersnoren således at
motoren standser, hvis føreren falder overbord eller forlader roret. Dette forhindrer at
båden sejler videre af sig selv med passagererne i vandet, og at den sejler over svømmere eller genstande.
Monter altid motorens afbrydersnor på et sikkert sted på din beklædning, eller arm eller
ben under sejladsen. Den må ikke løsnes,
selv ikke for at forlade roret så længe båden
sejler. Snoren må ikke fastgøres til beklædning, der let kan løsne, og den må ikke trækkes gennem steder, hvor den kan vikles ind i
noget, som kan forhindre snorens hensigtsmæssige funktion.
Træk ikke snoren, hvor der er risiko for at
man kan komme til at trække den ud ved en
tilfældighed. Motoren går i stå, hvis snoren
trækkes ud under gang, og det meste af styreevnen mistes. Båden kan også standse
hurtigt med resultatet, at passagerer og genstande ombord slynges fremad.
1
Page 9
Sikkerhedsinformation
KMU33810
Benzin
Benzin og benzindampe er meget brandfarlige og eksplosive. Påfyld kun benzin i
henhold til proceduren på side 54 for at undgå risikoen for brand og eksplosioner.
KMU33820
Udsættelse for benzin og spild
Pas på ikke at spilde benzin. Hvis der spildes
benzin, skal det omgående tørres op med en
tør klud. Klude skal bortskaffes korrekt.
Hvis du får benzin på huden, skal det omgående vaskes af med sæbe og vand. Skift tøjet, hvis du får benzin på det.
Hvis du skulle komme til at sluge benzin, indånde store mængder benzindampe eller få
benzin i øjnene, skal du omgående søge lægehjælp. Sug aldrig benzin op med munden.
KMU33900
Kulilte
Denne motor udsender udstødningsgasser,
som indeholder kulilte, en farveløs, lugtfri
gas, som kan medføre hjerneskader eller døden, hvis den indåndes. Symptomerne er
blandt andet kvalme, svimmelhed og døsighed. Hold cockpit og kahytter godt ventilerede. Undgå blokering af udstødningsrør.
KMU33780
Modifikationer
Påhængsmotoren må ikke modificeres. Modifikationer af påhængsmotoren kan nedsætte sikkerheden og motorens
driftsikkerhed, og gøre den usikker og ulovlig
at anvende.
KMU33740
Sikkerhed ombord
Dette afsnit indeholder nogle få af de mange
vigtige sikkerhedsforanstaltninger som skal
følges ved sejlads.
KMU33710
Alkohol og narkotiske midler
Betjen aldrig motoren efter indtagelse af al-
kohol eller narkotiske stoffer. Rusmidler er
en af de almindeligste årsager til bådulykker.
KMU33720
Redningsveste
Hav en redningsvest ombord til hver passager. Yamaha anbefaler at hver person ombord har en egen redningsvest. Yamaha
anbefaler brug af redningsvest, hver gang
der sejles. Som et minimum bør børn og
ikke-svømmere altid bære redningsvest. Alle
bør bære redningsvest, når der er potentielle
farer ved sejladsen.
KMU33731
Svømmere i vandet
Hold altid udkig efter svømmere i vandet,
jetskiløbere, dykkere osv. når motoren kører.
Skift til frigear eller stands motoren når der er
en badende i vandet i nærheden af båden.
Hold dig fri af svømmearealer. Det kan være
svært at opdage svømmere i vandet.
Bemærk at skruen kan fortsætte at snurre
selvom motoren er i frigear. Stands motoren
når der er en badende i vandet i nærheden.
KMU33751
Passagerer
Rådfør dig med fabrikantens forskrifter om
korrekt placering af passagerer i båden og
sørg for at alle passagerer sidder ordentligt,
inden acceleration eller øgning af motoromdrejningerne fra tomgangshastighed. Hvis
en person står eller sidder på en uegnet
plads, er der risiko for at han kastes overbord
eller falder i båden ved bølgegang, kraftigt
kølvand eller pludselige ændringer i hastighed eller retning. Advar også passagererne
selvom de sidder korrekt i båden før du foretager pludselige manøvrer. Undgå hop med
båden gennem bølger og kølvand.
KMU33760
Overbelastning
Båden må ikke overlastes. Læs bådens dataplade eller bådfabrikantens dokumentation
2
Page 10
Sikkerhedsinformation
ZMU06025
vedrørende maksimal vægt og antal passagerer. Sørg for at vægten er jævnt fordelt i
henhold til bådfabrikantens instruktioner.
Overlastning eller forkert vægtfordeling kan
påvirke manøvreringen af båden og resultere i ulykker.
KMU33772
Undgå kollisioner
Hold hele tiden udkik efter mennesker, genstande og andre både. Vær opmærksom på
forhold, som kan begrænse sigtbarheden eller din mulighed for at se andre.
Sejl defensivt ved en sikker hastighed, og
hold god afstand til mennesker, genstande
og andre både.
● Sejl ikke direkte bag andre både eller
vandskiløbere.
● Undgå skarpe drejninger og andre manøv-
reringer, som kan gøre det svært for andre
at undvige eller forstå, i hvilken retning du
styrer.
● Undgå at sejle i farvande med undersøiske
genstande eller lavvandede områder.
● Kend til dine begrænsninger ved sejlads
og undgå aggressive manøvrer, som kan
forårsage, at du mister styreevnen, kastes
overbord eller kolliderer med andre.
● Vær altid forberedt for at undgå kollisioner.
Husk, at både ikke har bremser, og når
motoren stoppes eller farten sættes ned,
nedsættes muligheden for at styre. Hvis du
ikke er sikker på, om du kan stoppe i tide,
inden båden rammer en forhindring, skal
du øge motoromdrejningerne og styre i en
anden retning.
KMU33790
Vejret
Hold dig informeret om vejret. Undersøg
vejrudsigterne inden sejladsen. Undgå sejlads i hårdt vejr.
KMU33880
Uddannelse af passagerer
Vær sikker på at mindst en anden af passagererne ombord er uddannet til at sejle båden, hvis en ulykke skulle indtræffe.
KMU33890
Udgivelser om bådsikkerhed
Hold dig informeret om sejlsportssikkerhed.
Yderligere information samt publikationer,
kan fås fra de fleste sejlsportsorganisationer.
KMU33600
Love og bestemmelser
Gør dig bekendt med de gældende søfartsregler og regulativer for de farvande du sejler
i - og overhold dem. Der er flere sæt regler,
der gælder i henhold til geografisk placering,
men de er alle grundlæggende de samme
som de internationale vejregler.
3
Page 11
Generel information
KMU25171
Registrering af
identifikationsnummer
KMU25183
Påhængsmotorens serienummer
Påhængsmotorens serienummer er stanset
på en label der sidder på bagbords side af
bespændingen.
Skriv påhængsmotorens serienummer ned
så du har det, når du skal bestille reservedele hos din Yamaha-forhandler eller i tilfælde
af, at din påhængsmotor bliver stjålet.
1. Placering af påhængsmotorens serienummer
KMU25191
Nøglenummer
Hvis motoren har en en hovednøglekontakt,
er nøglens identifikationsnummer stemplet
på nøglen som vist på illustrationen. Noter
dette nummer i referencefeltet, hvis du skulle
få brug for en ny nøgle.
1. Nøglenummer
KMU37290
EU erklæring om
overensstemmelse (DoC)
Denne påhængsmotor opfylder visse dele af
Europa-Parlamentets direktiver omkring maskineri.
Alle påhængsmotorer, som opfylder kravene, medfølges af EU DoC. EU DoC indeholder følgende information;
● Navnet på motorproducenten
● Modellens navn
● Modellens produktkode (godkendt model-
kode)
● Kode for overensstemmende direktiver
KMU25203
CE-markering
Påhængsmotoren påført denne “CE” markering overholder direktiverne i 98/37/EU,
94/25/EU - 2003/44/EU og 2004/108/EU.
4
Page 12
Generel information
1
ZMU04273
ZMU06040
1. Placeringen af CE-mærket
5
Page 13
Generel information
ZMU06688
1
3
2
2
KMU33522
Læs betjeningsvejledninger og mærkater
Før anvendelse af eller arbejde på denne påhængsmotor:
● Læs denne betjeningsvejledning.
● Læs de betjeningsvejledninger, som leveres med båden.
● Læs alle mærkater på påhængsmotoren og båden.
Kontakt din Yamaha-forhandler, hvis du behøver yderligere oplysninger.
KMU33832
Advarselsmærkater
Hvis disse mærkater er i stykker eller mangler, skal du kontakte din Yamaha-forhandler for
at rekvirere nogle nye.
F115A, FL115A, F115A1, FL115A1
6
Page 14
Generel information
ADVARSEL
ADVARSEL
ADVARSEL
ZMU05706
1
2
3
KMU33912
Mærkaternes indhold
Advalselsmærkaterne ovenfor har følgende
betydninger.
1
KWM01691
Nødstart har ingen start-i-gear beskyttelse. Sørg for, at gearet er i frigear, inden du
starter motoren.
2
KWM01681
● Hold hænder, hår og beklædning borte
fra roterende dele, når motoren kører.
● Rør ikke ved og fjern ikke nogle elektri-
ske dele under start eller under kørslen.
7
3
KWM01671
● Læs brugervejledning og mærkater.
● Bær en godkendt redningsvest.
● Fastgør motorafbryderrebet til din red-
ningsvest, din arm eller dit ben, så motoren stopper, hvis du ved et uheld
forlader stævnen; dette kan forhindre,
at båden sejler væk.
Page 15
Generel information
ZMU05696
ZMU05664
ZMU05665
ZMU05666
ZMU05667
ZMU05668
KMU33843
Symboler
Symbolerne nedenfor har følgende betydninger.
Vigtigt/advarsel
Læs Brugerhåndbogen
Elektrisk farekilde
Fjernstyringshåndtagets/gearskifthåndtagets betjeningsretning, to retninger
Motorstart/igangsætning av motoren
Farekilde ved kontinuerlig rotation
8
Page 16
Specifikationer og betingelser
BEMÆRK:
BEMÆRK:
KMU34520
Specifikationer
“(AL)” som angives i specifikationerne nedenfor er en numerisk værdi for den monterede aluminiumskrue.
“(SUS)” er ligeledes en værdi for monterede
skruer i rustfrit stål og “(PL)” er en værdi for
monterede plastskruer.
“*” betyder, vælg motorolie ifølge diagrammet med motorolieinformation. For yderligere information, se side 13.
KMU2821J
Dimensioner:
Længde overalt:
825 mm (32.5 in)
Bredde overalt:
498 mm (19.6 in)
Højde overalt L:
1609 mm (63.3 in)
Højde overalt X:
1736 mm (68.3 in)
Hækbjælkens højde L:
516 mm (20.3 in)
Hækbjælkens højde X:
643 mm (25.3 in)
Vægt (SUS) L:
190.0 kg (419 lb)
Vægt (SUS) X:
195.0 kg (430 lb)
Ydelse:
Arbejdsområde med helt åbent gashåndtag:
5000–6000 omdr./min.
Maksimal effekt:
84.6 kW @ 5500 omdr./min.
(115 HK @ 5500 omdr./min.)
Tomgangshastighed (i frigear):
750 50 omdr./min.
Motor:
Type:
4-takt L
Slagvolumen:
1741.0 cm
Boring slaglængde:
79.0 88.8 mm (3.11 3.50 in)
Tændingssystem:
TCI
Tændrør med modstand (NGK):
LFR6A-11
Gnidtafstand på tændrør:
1.0–1.1 mm (0.039–0.043 in)
Styresystem:
Fjernbetjening
Startsystem:
Elektrisk start
Starter karburatorsystem:
Elektronisk brændstofindsprøjtning
Ventilspillerum (kold motor) IN:
0.17–0.24 mm (0.0067–0.0094 in)
Ventilspillerum (kold motor) EX:
0.31–0.38 mm (0.0122–0.0150 in)
Minimum amp til koldstart (CCA/EN):
430.0 A
Mindste nominelle ydelse (20HR/IEC):
70.0 Ah
Maksimal generatoreffekt:
24 A
Drivenhed:
Gearstillinger:
Frem, Frigear, Bak
Udvekslingsforhold:
2.15(28/13)
Trim og tilt systemet:
Mekanisk triming og tiltning
Skruemærke:
F115AET K
F115AET1 K
FL115AET KL
FL115AET1 KL
3
9
Page 17
Specifikationer og betingelser
ADVARSEL
ADVARSEL
VIGTIGT
Brændstof og olie:
Anbefalet brændstof:
Almindelig blyfri benzin
Mindste research-oktantal:
90
Kapacitet af brændstoftank:
24 L (6.34 US gal, 5.28 Imp.gal)
Anbefalet motorolie:
4-takters motorolie
Anbefalet motoroliegruppe 1*:
SAE 10W-30/10W-40/5W-30
API SE/SF/SG/SH/SJ/SL
Anbefalet motoroliegruppe 2*:
SAE 15W-40/20W-40/20W-50
API SH/SJ/SL
Total motoroliemængde (oliekarrets
kapacitet):
4.3 L (4.55 US qt, 3.78 Imp.qt)
Smøring:
Våd sump
Anbefalet gearolie:
Hypoid gearolie (SAE 90)
Gearoliekvantitet:
F115AET 0.760 L (0.803 US qt,
0.669 Imp.qt)
F115AET1 0.760 L (0.803 US qt,
0.669 Imp.qt)
FL115AET 0.715 L (0.756 US qt,
0.629 Imp.qt)
FL115AET1 0.715 L (0.756 US qt,
0.629 Imp.qt)
Tilspændingsmoment:
Tændrør:
25.0 Nm (2.55 kgf-m, 18.4 ft-lb)
Møtrik til skrue:
55.0 Nm (5.61 kgf-m, 40.6 ft-lb)
Motorolie aftapningsbolt:
28.0 Nm (2.86 kgf-m, 20.7 ft-lb)
Motoroliefilter:
18.0 Nm (1.84 kgf-m, 13.3 ft-lb)
Støj- og vibrationsniveau:
Operatør lydtrykniveau
(ICOMIA 39/94 og 40/94):
75.5 dB(A)
KMU33554
Installationskrav
KMU33564
Hestekraftklassificering for både
KWM01560
Hvis båden får for meget gas, kan det forårsage alvorlig ustabilitet.
Kontroller at påhængsmotorens/-motorernes
totale hestekræfter ikke overskrider den
maksimale klassificering af hestekræfter før
påhængsmotoren/-motorerne monteres.
Læs bådens dataplade eller kontakt bådfabrikanten.
KMU33571
Motormontering
KWM01570
● Forkert montering af påhængsmotoren
kan medføre farlige forhold, som f.eks.
dårlig håndtering, tab af kontrol eller
brandfare.
● Da motoren er meget tung, kræves der
specielt udstyr og træning for at montere det på sikker vis.
Forhandleren eller en anden erfaren person
skal montere motoren med det korrekte
værktøj og fuldstændige installationsanvisninger. For yderligere information, se side
46.
KMU41591
Yamaha Security System
KCM02460
Yamaha Security System sælges i overensstemmelse med relevante love og regulativer hvad angår
10
Page 18
Specifikationer og betingelser
ADVARSEL
ZMU07305
radiobølgetransmission. Hvis dette produkt anvendes udenfor det land, hvor det
er solgt, kan det derfor gå imod love og
regulativer om radiobølgetransmission i
det land, hvor det anvendes. For detaljer
skal du kontakte din Yamaha-forhandler.
Påhængsmotoren med dette mærkat er udstyret med Yamaha Security System, som er
en tyveribeskyttelse, der anvender en modtager og en fjernstyringssender. Motoren kan
ikke startes, så længe tyveribeskyttelsen er
aktiv; den kan kun startes, hvis tyveribeskyttelsen er blevet deaktiveret. For installation
af modtageren skal du rette henvendelse til
din Yamaha-forhandler.
KMU33581
Krav til fjernstyring
KWM01580
● Hvis motoren starter i gear, kan båden
bevæge sig pludseligt og uventet, hvilket kan forårsage en kollision eller smide passagerer overbord.
● Hvis motoren nogen sinde starter i
gear, virker start-i-gear beskyttelsen
ikke korrekt, og du bør ikke fortsætte
med at bruge påhængsmotoren. Kontakt din Yamaha-forhandler.
Fjernstyringsenheden skal have start-i-gear
beskyttelse. Beskyttelsen gør, at motoren
kun kan startes, hvis den er i frigear.
KMU25694
Batteribetingelser
KMU25721
Batterispecifikationer
Minimum amp til koldstart (CCA/EN):
430.0 A
Mindste nominelle ydelse (20HR/IEC):
70.0 Ah
Motoren vil ikke starte, hvis batterispændingen er for lav.
KMU36290
Montering af batteri
Monter batteriholderen på et tørt, godt ventileret, vibrationsfrit sted i båden.
ADVARSEL! Anbring ikke brændbare
genstande, løse, tunge genstande eller
metalgenstande på samme opbevaringssted som batteriet. Der kan opstå brand,
eksplosion eller gnister.
KMU36300
[KWM01820]
Flere batterier
For at tilslutte flere batterier, f.eks. ved brug
af flere motorer eller et ekstra batteri, bør du
kontakte din Yamaha-forhandler for udvælgelse af batteri og korrekt ledningsføring.
KMU34194
Valg af skrue
Ud over at vælge påhængsmotor, er valg af
den rigtige skrue en af de vigtigste købsbeslutninger, en sejler kan foretage. Skruens
type, størrelse og design har direkte indflydelse på acceleration, tophastighed, brændstoføkonomi, og selv motorens levetid.
Yamaha designer og producerer skruer til
alle Yamaha påhængsmotorer og til enhver
anvendelse.
Din påhængsmotor er leveret med en
Yamaha skrue, der er valgt til en god præstation over en række anvendelser, men der
kan være anvendelser, hvor det ville være
11
Page 19
Specifikationer og betingelser
ZMU04606
-
x
123
mere passende med en anden type skrue.
Din Yamaha-forhandler kan hjælpe dig med
at vælge den rigtige skrue til dine sejlsportsbehov. Vælg en skrue, der tillader motoren at
nå den midterste eller øverste halvdel af arbejdsområdet ved fuld gas med den maksimale bådlast. Generelt skal du vælge en
skrue med en større stigning til en mindre arbejdsbelastning eller en skrue med mindre
stigning til tungere belastning. Hvis du fragter læs, som varierer meget, skal du vælge
den skrue, der lader motoren arbejde i det
rigtige område for det maksimale læs, men
husk, at du måske skal reducere indstillingen
af gashåndtaget, så det forbliver inden for
det anbefalede motoromdrejningstalområde,
når du fragter lettere læs.
For at efterse skruen, se side 82.
huske at anvende en skrue, der er beregnet
til omdrejninger mod urets retning. Disse
skruer kan identificeres ved bogstavet “L” efter størrelsesindikationen på skruen.
ADVARSEL! Brug aldrig en standard
skrue sammen med en motor med modsat rotation, eller en skrue med modsat
rotation med en standard motor. I så fald
kan båden styre i den modsatte retning
af, hvad du forventer (f.eks. baglæns i
stedet for frem), hvilket kan føre til uheld.
[KWM01810]
For instruktioner om at fjerne og montere
skruen, se side 83 og 83.
KMU25770
Start-i-gear beskyttelse
Yamaha påhængsmotorer eller Yamahagodkendte fjernstyringsenheder er udstyret
med start-i-gear beskyttelse. Dette udstyr tillader kun, at motoren kan startes, når den
står i frigear. Sæt altid motoren i frigear, inden den startes.
1. Skruediameter i tommer
2. Skruestigning i tommer
3. Skruetype (skruemærke)
KMU36310
Modeller med modsat rotation
Standard påhængsmotorer roterer med uret.
Modeller med modsat rotation roterer mod
uret. Modeller med modsat rotation bruges
typisk ved opsætning af flere motorer, og de
er mærket med “L” på gearkassen over antikavitationsplade.
På modeller med modsat rotation skal man
12
Page 20
Specifikationer og betingelser
VIGTIGT
KMU37475
Krav til motorolie
Anbefalet motorolie:
4-takts motorolie med en kombination
af følgende SAE og API olieklassifikationer
Motorolietype SAE:
10W-30 eller 10W-40
Motorolietyper API:
SE, SF, SG, SH, SJ, SL
Total motoroliemængde (oliekarrets kapacitet):
4.3 L (4.55 US qt, 3.78 Imp.qt)
Udskiftning af motoroliemængde
(ved periodisk vedligeholdelse):
Uden oliefilter udskiftning:
3.5 L (3.70 US qt, 3.08 Imp.qt)
Med oliefilter udskiftning:
3.7 L (3.91 US qt, 3.26 Imp.qt)
Hvis de anbefalede motorolietyper ikke er tilgængelige, vælges et alternativ i henhold til
gennemsnitstemperaturen i dit område, vha.
den medfølgende oversigt.
KMU36360
Brændstof, betingelser
KMU36802
Benzin
Brug benzin af god kvalitet som opfylder det
mindste oktanforhold. Hvis der opstår bankninger eller knaldlyde, skal du bruge et andet
benzinmærke eller super blyfrit brændstof.
Anbefalet benzin:
Almindelig blyfri benzin med et mindste oktanforhold på 90 (RON).
KCM01981
● Brug ikke blyholdig benzin. Blyholdig
benzin kan skade motoren alvorligt.
● Undgå at få vand og forurening i ben-
zintanken. Forurenet benzin kan medføre ringere ydeevne eller beskadigelse
af motoren. Brug kun ny benzin, som
har været opbevaret i rene beholdere.
KMU36330
Beskyttelsesmaling
Et rent skrog forbedrer bådens ydelse. Bådens bund bør holdes så ren for søvækst
som mulig. Om muligt kan bådens bund
dækkes med en bundmaling, godkendt til
brug i dit område, for at forhindre tilgroning af
algevækster.
Brug ikke bundmaling, der indeholder kobber
eller grafit. Disse malingstyper kan øge tæringen på motoren.
13
Page 21
KMU36341
ZMU04276
1
ZMU06894
EMISSION CONTROL INFORMATIONMFI
THIS ENGINE CONFORMS TO CALIFORNIA AND U.S. EPA EXHAUST
REGULATIONS FOR SI MARINE ENGINES. REFER TO THE OWNER'S
MANUAL FOR MAINTENANCE SPECIFICATIONS AND ADJUSTMENTS.
MEETS U.S. EPA EVAP STANDARDS USING CERTIFIED COMPONENTS.
FAMILY:
DISPLACEMENT: liters
SPARK PLUG:
FUEL: GASOLINE
FELs(HC+NOx/CO): g/kW-hr MAX POWER: kW
IDLE SPEED: ± rpm IN NETRAL
SPARK PLUG GAP (mm):
VALVE LASH (mm) IN: EX:
YAMAHA MOTOR CO.,LTD.
Regler for bortskafning af
motor
Man må aldrig bortkaste (dumpe) motoren illegalt. Yamaha foreslår, at du kontakter forhandleren vedrørende kassering af motoren.
KMU36352
Udstyr til nødsituationer
Hav altid følgende emner i båden i tilfælde af
problemer med påhængsmotoren.
● Et værktøjssæt med forskellige skruetræk-
kere, tænger, svensknøgler (inkl. metriske
størrelser) og isolerbånd.
● Vandtæt lommelygte med ekstra batterier.
● En ekstra motorafbrydersnor med clips.
● Reservedele, såsom et ekstra sæt tænd-
rør.
Kontakt din Yamaha-forhandler vedrørende
detaljer.
KMU39000
Emissionskontrolinformation
Følgende labels er påhæftede påhængsmotorer som opfylder forordningerne i USA.
KMU25230
Nordamerikanske modeller
Denne motor opfylder kravene til U.S. Environmental Protection Agency (EPA) regulativer for marine SI-motorer. Se labelen på din
motor for yderligere detaljer.
Specifikationer og betingelser
KMU31560
Godkendelseslabel for emissionskontrolcertifikat
Denne label er monteret på underste motorskærm.
New Technology; (4-stroke) MFI
1. Godkendelse af labelplacering
KMU25262
Label med fabrikationsdato
Denne label er monteret på bespændingen
eller drejebøjlen.
14
Page 22
Specifikationer og betingelser
ZMU04277
1
ZMU04776
ZMU01702
ZMU01703
som opfylder Air Resources Boards 2001standarder for emission af udstødning for
personlig vandfremdrift og marine påhængsmotorer. Motorer, der opfylder disse standarder, har 75% lavere udstødning end
konventionelle totakts karburatormotorer.
Disse motorer svarer til U.S. EPA’s 2006standarder for marine motorer.
1. Fremstillet dato label placering
KMU40340
To stjerner—meget lav emission
Labelen med to stjerner identificerer
motorer, som opfylder Air Resources Boards
KMU25273
Stjernelabels
Din påhængsmotor er mærket med en stjernelabel fra California Air Resources Board
(CARB). Se nedenfor for en beskrivelse af
din specielle label.
2004-standarder for emission af udstødning
for personlig vandfremdrift og marine påhængsmotorer. Motorer, der opfylder disse
standarder har 20% lavere udstødning end
en-stjernede lavudstødningsmotorer.
KMU40330
En stjerne—lav emission
Labelen med en stjerne identificerer motorer,
15
KMU40350
Tre stjerner—ultra lav emission
Labelen med tre stjerner identificerer
motorer, som opfylder Air Resources Boards
2008-standarder for emission af udstødning
Page 23
Specifikationer og betingelser
ZMU01704
ZMU05663
for personlig vandfremdrift og marine påhængsmotorer eller 2003-2008-standarder
for agterspejlmotorer og indenbords marinemotorer. Motorer, der opfylder disse standarder, har 65% lavere udstødning end enstjernede lavudstødningsmotorer.
KMU33861
Fire stjerner—super ultra lav emission
Labelen med fire stjerner identificerer
motorer som opfylder Air Resources Boards
2009 standarder for emission af udstødning
for agterspejlmonterede og indenbords marinemotorer. Personlige vandfartøj og marine
påhængsmotorer kan også opfylde disse
standarder. Motorer der opfylder disse standarder har 90 % lavere udstødning end enstjernede lavudstødningsmotorer.
16
Page 24
Komponenter
BEMÆRK:
19
18
1
2
2
3
4
5
6
7
8
9
11
12
13
15
16
17
14
10
20
ZMU07338
KMU2579W
Komponentdiagram
* Er muligvis ikke nøjagtig som vist; er muligvis heller ikke inkluderet som standardudstyr på
alle modeller (kan bestilles fra din forhandler).
F115A, FL115A, F115A1, FL115A1
1. Øverste motorskærm
2. Låsehåndtag til motorhjelm
3. Drænskrue
4. Antikavitationsplade
5. Trimanode (anode)
6. Skrue*
7. Kølevandsindtag
8. Anode
9. Gennemskylningsudstyr
10. Vandudskiller
11. Elektrisk kontakt til trim og tilt
12. Kontrolboks til fjernbetjening (til sidemontering)*
13. Kontrolboks til fjernbetjening (til montering
på kompashuset)*
17
14. Kontaktpanel (til brug med kompashus)*
15. Digitalt speedometer*
16. Digital omdrejningsmåler*
17. Brændstofmåler*
18. Fjernstyring
19. Modtager
20. Brændstoftank*
Page 25
ADVARSEL
1
4
6
3
2
5
ZMU05429
1. Omdrejningstæller (firkantet type)*
ZMU02284
3
1
4
2
2. Omdrejningstæller (rund type)*
3. Speedometer (firkantet type)*
4. Speedometer & brændstofmåler (firkantet
type)*
5. Speedometer & brændstofmåler (rund type)*
6. Brændstofmåler (firkantet type)*
Komponenter
KMU25802
Brændstoftank
Hvis din model er udstyret med en bærbar
brændstoftank, er dens funktion som følger.
KWM00020
Brændstoftanken der følger med denne
motor er kun til brændstof til motoren og
må ikke anvendes som beholder til opbevaring af brændstof. Professionelle brugere skal overholde relevante licenser
eller regulativer fra myndighederne.
1. Kobling til brændstofslange
2. Brændstofmåler
3. Brændstoftankdæksel
4. Luftskrue
KMU25830
Kobling til brændstofslange
Denne samling anvendes til at tilslutte
brændstofrøret.
18
Page 26
Komponenter
VIGTIGT
BEMÆRK:
ZMU06455
KMU25841
Brændstofmåler
Denne måler er placeret enten på brændstoftankens dæksel eller på bunden af koblingen til brændstofslange. Den viser den
omtrentlige mængde brændstof, der er tilbage i tanken.
KMU25850
Brændstoftankdæksel
Denne hætte lukker brændstoftanken hermetisk. Når den fjernes, kan tanken fyldes
med brændstof. For at fjerne hætten skal
den drejes mod uret.
KMU25860
Luftskrue
Denne skrue er på brændstoftankens hætte.
For at løsne hætten skal den drejes mod
uret.
KMU38590
Fjernstyring
Yamaha Security System aktiveres og deaktiveres med fjernstyringen. Så længe motoren er i gang, kan modtageren ikke tage
imod signaler fra fjernstyringen.
den tørres med en tør, blød klud. Kontroller derefter at den stadigvæk fungerer. Kontakt din Yamaha-forhandler,
hvis fjernstyringen ikke fungerer korrekt.
● Fjernstyringen skal holdes væk fra høje
temperaturer og må ikke placeres i direkte sollys.
● Undgå at tabe fjernstyringen, udsæt
den ikke for stærke stød og placer ikke
tunge genstande på den.
● Fjernstyringen kan rengøres ved at tør-
re den af med en tør, blød klud. Brug
ikke rensemiddel, alkohol eller andre
kemikalier.
● Forsøg ikke selv at skille fjernstyringen
ad. Der er i dette tilfælde risiko for, at
fjernstyringen ikke fungerer korrekt.
Kontakt din Yamaha-forhandler, hvis
fjernstyringens batteri skal udskiftes.
● Kontakt din Yamaha-forhandler, hvis
du mister fjernstyringen. Det er en god
regel at altid have 2 fjernstyringer til rådighed. Kontakt din Yamaha-forhandler, hvis du har mistet begge
fjernstyringer.
Opbevar fjernstyringen på et sikkert sted,
hvor der ikke er risiko for at den kan mistes.
KCM02100
● Fjernstyringen er ikke helt vandtæt.
Hold den ikke i vandet og forsøg heller
ikke at anvende den nedsænket i vand.
Hvis fjernstyringen tabes i vandet, skal
19
● Med tanke på at fjernstyringen er program-
meret til kun at genkende den interne kode, som sendes fra denne fjernstyring, er
det også kun muligt at ændre tyveribeskyttelsessystemets indstillinger fra denne
fjernstyring. Kontakt din Yamaha-forhandler, hvis fjernstyringen ikke fungerer korrekt.
● Battericellen skal normalt set byttes efter 1
år, og derefter hvert andet år.
● Fjernstyringens batterier skal bortskaffes i
overensstemmelse med lokale affaldsforordninger.
● Man kan registrere op til 5 forskellige fjern-
Page 27
Komponenter
12
ZMU06456
styringer i Yamaha Security System. Kon-
takt din Yamaha-forhandler vedrørende
detaljer.
KMU38600
Modtager
Modtageren styrer motorens ECM (Electronic Control Module) for at forhindre start af
motoren. For installation af modtageren skal
du rette henvendelse til din Yamaha-forhandler.
KMU38610
Yamaha Security System aktiveret og
deaktiveret stilling
Yamaha Security System-indstillingerne kan
vælges med et kort tryk på aktiverings- eller
deaktiveringsknappen på fjernstyringen.
dikerer at tyveribeskyttelsen er blevet
deaktiveret, og motoren kan startes.
Yamaha
Security
System-
stilling
Aktiver1 bip
Deaktiver2 bips
KMU26181
Antal
bips
Hoved-
kontakt
“”
“”/
“”
Motoren
kan star-
tes
NEJ
JA
Fjernstyringsboks
Fjernstyringshåndtaget aktiverer både skifteren og gashåndtaget. De elektriske kontakter
er monteret på fjernbetjeningsboksen.
1. Aktiveringsknap
2. Deaktiveringsknap
AKTIVER
Ved et kort tryk på fjernstyringens aktiveringsknap, høres der et enkelt bip. Dette indikerer at tyveribeskyttelsen er blevet
aktiveret, og motoren kan ikke startes. Tyveribeskyttelsen kan kun aktiveres når hovedkontakten er i “” (slukket) stilling.
Motoren kan tørnes, men den kan ikke startes så længe Yamaha Security System er
aktivt.
DEAKTIVER
Ved et kort tryk på fjernstyringens deaktiveringsknap, høres der to korte bips. Dette in-
1. Elektrisk kontakt til trim og tilt
2. Fjernstyringshåndtag
3. Udløser af lås til frigear
4. Tomgangshåndtag
5. Hovedkontakt
6. Motorafbryderkontakt
7. Friktionsindstilling af gashåndtag
20
Page 28
Komponenter
2
3
2
1
4
ZMU04569
N
1
F
7
6
2
R
3
4
4
6
5
7
5
ZMU04573
1. Fjernstyringshåndtag
2. Elektrisk kontakt til trim og tilt
3. Fri accelerator
4. Friktionsindstilling af gashåndtag
KMU26190
Fjernstyringshåndtag
Ved at flytte håndtaget fremad fra frigear positionen sættes gearet i fremadgående gear.
Bakgearet indkobles ved at trække håndtaget tilbage fra frigear. Motoren vil fortsætte
med at køre i tomgang, indtil håndtaget er
flyttet ca. 35 (en pal kan mærkes). Ved at
bevæge håndtaget yderligere åbnes der for
gashåndtaget, og motoren begynder at accelerere.
7. Helt åben
1. Frigear “ ”
2. Fremad “ ”
3. Baglæns “ ”
4. Skift
5. Helt lukket
6. Gashåndtag
7. Helt åben
KMU26201
Udløser af lås til frigear
For at skifte fra frigear, skal man først trække
op i udløseren af lås til frigear.
1. Frigear “ ”
2. Fremad “ ”
3. Baglæns “ ”
4. Skift
5. Helt lukket
6. Gashåndtag
21
1. Udløser af lås til frigear
KMU26212
Tomgangshåndtag
For at åbne for gashåndtaget uden at skifte
til enten fremad eller bak, skal man sætte
fjernstyringshåndtaget i stillingen neutral (frigear) og løfte tomgangshåndtaget.
Page 29
BEMÆRK:
BEMÆRK:
1. Helt åben
1
3
2
ZMU04575
2. Helt lukket
Tomgangshåndtaget virker kun, når fjernstyringshåndtaget er i frigear. Fjernstyringshåndtaget virker kun, når
tomgangshåndtaget er i lukket stilling.
KMU26233
Fri accelerator
For at åbne gashåndtaget uden at skifte til
hverken fremad eller bak, skal knappen til fri
accelerator trykkes og fjernstyringshåndtaget flyttes.
Komponenter
gearsstilling.
● Når der trykkes på knappen, begynder
gashåndtaget at åbne, efter fjernstyringshåndtaget er flyttet til en vinkel på mindst
35.
● Efter brug af fri accelerator, skal fjernsty-
ringshåndtaget sættes tilbage til frigearsstillingen. Knappen til fri accelerator vil
automatisk gå tilbage til den indstillede stilling. Fjernstyringen vil så indkoble frem eller bak som normalt.
KMU25912
Rorpind
For ændring af retning skal rorpinden flyttes
til venstre eller højre efter behov.
1. Helt åben
2. Helt lukket
3. Fri accelerator
● Knappen til fri accelerator kan kun trykkes
ind, når fjernstyringshåndtaget er i fri-
KMU25923
Håndtag til gearskift
Flyt gearskifthåndtaget fremad til fremadgående gear eller bagud til bakgear.
1. Fremad “ ”
2. Frigear “ ”
22
Page 30
Komponenter
ZMU04646
3. Baglæns “ ”
KMU25941
Greb til gashåndtag
Grebet til gashåndtaget er på rorpinden. Drej
grebet mod uret for at forøge hastigheden og
med uret for at sagtne hastigheden.
KMU25961
Speederindikator
Økonomimåleren på speederindikator viser
den relative mængde brændstof der er brugt
til hver gashåndtagsstilling. Vælg den indstilling, som giver den bedste ydelse og brændstoføkonomi til den ønskede drift.
For at øge modstanden skal friktionsskruen
drejes i urets retning. For at formindske modstanden skal friktionsskruen drejes mod
urets retning. ADVARSEL! Spænd ikke
friktionsskruen for meget. Hvis der er for
stor modstand, kan det blive besværligt
at bevæge fjernstyringens håndtag eller
gashåndtaget, hvilket kan føre til uheld.
[KWM00032]
1. Speederindikator
KMU25976
Friktionsindstilling af gashåndtag
En friktionsanordning yder justerbar modstand til at flytte gashåndtaget eller fjernstyringshåndtaget, og kan indstilles i henhold til
førerens præference.
23
Når en konstant hastighed ønskes, spændes
justerskruen for at beholde den ønskede stil-
Page 31
ling på gashåndtaget.
ON
START
OFF
ON
START
OFF
1
ZMU04564
2
3
KMU25994
Motorafbryderreb og clips
Clipsen skal sidde på afbryderkontakten for
motoren, for at motoren kan køre. Snoren
skal være fastgjort til et sikkert sted på førerens tøj, arm eller ben. Hvis føreren skulle
falde overbord eller forlade stævnen, vil snoren hive clipsen af og stoppe motoren. Dette
forhindrer, at båden sejler bort med motoren
i gang. ADVARSEL! Fastgør motorafbry-
derrebet på et sikkert sted på dit tøj, din
arm eller dit ben under drift. Fastgør ikke
rebet på tøj, som kan rives løs. Anbring
ikke rebet, hvor det kan blive viklet ind i
noget, der forhindrer det i at fungere.
Undgå ved et uheld at trække i rebet under normal drift. Tab af motorkraft betyder i de fleste tilfælde også tab af det
meste af styreevnen. Uden motorkraft vil
båden hurtigt nedsætte farten. Dette kan
medføre at personer og genstande kan
blive kastet fremad i båden.
[KWM00122]
Komponenter
1. Snor
2. Clips
3. Motorafbryderkontakt
1. Snor
2. Clips
3. Motorafbryderkontakt
1. Snor
2. Clips
3. Motorafbryderkontakt
KMU26002
Stopknap
Motorens stopknap standser motoren ved
tryk på knappen.
Når hovedkontakten er i “” (slukket) position, er de elektriske kredsløb afbrudt, og
nøglen kan fjernes.
● “” (tændt)
Når hovedkontakten er i “” (tændt) position, er de elektriske kredsløb tilsluttet, og
nøglen kan ikke fjernes.
● “” (start)
Når hovedkontakten er i “” (start) position, drejer startmotoren for at starte motoren. Når nøglen løsnes, går den automatisk
tilbage til “” (tændt) position.
KMU26111
Justering af styringsfriktion
En friktionsanordning giver justerbar modstand til styremekanismen, og kan indstilles
efter førerens præference. Der er et justeringshåndtag på bunden af soklen til rorpinden.
Drej håndtaget mod bagbord “A” for at øge
modstanden.
Drej håndtaget mod styrbord “B” for at formindske modstanden.
KWM00040
25
Spænd ikke friktionsskruen for meget.
Hvis der er for stor modstand kan den
være vanskelig at styre, hvilket kan føre
til uheld.
● Kontroller at rorpinden kan bevæges uden
besvær når håndtaget drejes mod bagbord
“B”.
Page 33
Komponenter
ADVARSEL
UP
DN
ZMU04223
1
● Påfør ikke smøremidler, som f.eks. smøre-
fedt, på stilleskruens friktionsområde for
styringen.
KMU26143
Elektriske kontakt til trim og tilt på
fjernbetjening eller rorpind
Det elektriske trim- og tiltsystem justerer påhængsmotorens vinkel i forhold til hækbjælken. Hvis du trykker på kontakten “” (op)
trimmes påhængsmotoren op, og derefter
vipper den op. Når du trykker på kontakten
“” (ned) vippes påhængsmotoren ned og
den trimmes ned. Når kontakten slippes, vil
påhængsmotoren stoppe i den nuværende
stilling.
For instruktioner i at bruge den elektriske
kontakt til trim og tilt, se siderne 63 og 65.
siden af den nederste skærm. Når kontakten
trykkes “” (op) trimmes påhængsmotoren
op, og derefter vipper den op. Når kontakten
trykkes “” (ned) vippes påhængsmotoren
ned, og den trimmes ned. Når kontakten slippes, vil påhængsmotoren stoppe i den nuværende stilling.
For instruktioner i at bruge den elektriske
kontakt til trim og tilt, se side 65.
KWM01031
Anvend kun den elektriske trim- og tiltkontakt på nederste motorskærm, når båden ligger helt stille, og motoren er
standset. Forsøg på at anvende denne
kontakt, medens båden er i bevægelse,
kan øge faren for at falde overbord. Det
kan også distrahere føreren og øge risikoen for kollision med en anden båd eller
forhindring.
KMU26154
Elektrisk kontakt til trim og tilt på den
nederste skærm
Den elektriske trim- og tiltkontakt findes på
1. Elektrisk kontakt til trim og tilt
KMU26163
Elektriske kontakter til trim og tilt
(dobbelt kompashus type)
Det elektriske trim- og tiltsystem justerer påhængsmotorens vinkel i forhold til hækbjælken. Når du skubber kontakten “” (op)
trimmes påhængsmotoren op, og derefter
vipper den op. Når du skubbere kontakten
“” (ned) vippes påhængsmotoren ned og
26
Page 34
Komponenter
BEMÆRK:
ADVARSEL
VIGTIGT
ZMU04601
DN
UP
1
1
2
3
ZMU02525
A
B
A
B
ZMU01863
den trimmes ned. Når kontakten slippes, vil
påhængsmotoren stoppe i den nuværende
stilling. For instruktioner i at bruge de elektriske kontakter til trim og tilt, se siderne 63 og
65.
1. Elektrisk kontakt til trim og tilt
På den dobbelte motorkontrol styrer fjernstyringsgrebet begge påhængsmotorer samtidig.
KMU26244
Trimanode
KWM00840
KCM00840
Trimanoden virker også som anode for at
beskytte motoren fra elektrokemisk tæring. Mal aldrig trimanoden, da den herved bliver uvirksom som anode.
1. Trimanode
2. Bolt
3. Hætte
En forkert indstillet trimanode kan gøre
det svært at styre. Foretag altid en prøvesejlads når trimanoden er blevet monteret
eller udskiftet for at sikre, at styringen er
korrekt. Husk at spænde bolten efter indstillingen af trimanoden.
Trimanoden bør justeres, så styringsbetjeningen kan drejes til enten højre eller venstre
ved at brug af samme styrke.
Hvis båden har tendens til at slække til venstre (bagbords side), skal trimanodens bagende drejes til bagbords side “A” i figuren.
Hvis båden har tendens til at slække til højre
(styrbords side), skal trimanodens ende drejes til styrbords side “B” i figuren.
27
Bolt-tilspændingsmoment:
43.0 Nm (4.3 kgf-m, 32 ft-lb)
KMU26341
Tilt holderhåndtag for model med
elektrisk trim og tilt
For at holde påhængsmotoren i vippet op
stilling, låses tilt holderhåndtaget til bespændingen.
Page 35
Komponenter
VIGTIGT
ZMU03979
1
ZMU04225
1
ZMU04226
1
1
ZMU04256
1. Tiltholderhåndtag
KCM00660
Anvend ikke tilt støttehåndtaget eller knoppen ved transport af båden. Påhængsmotoren kan ryste løs fra tilt holderen og falde ned. Hvis motoren ikke
kan transporteres i normal stilling, så anvend et ekstra støtteudstyr, der kan sikre
den i vippet stilling.
KMU26383
Låsehåndtag til motorhjelmen (træk
op type)
For at fjerne motorens øverste motorskærm,
skal låsehåndtag(ene) til motorhjelmen trækkes op og hjelmen løftes af. Når hjelmen
monteres, skal man checke for at være sikker på, at den passer rigtigt ind i gummiforseglingen. Lås derefter hjelmen ved at flytte
håndtaget(ene) til motorhjelmen nedad.
1. Låsehåndtag til motorhjelm
1. Låsehåndtag til motorhjelm
KMU26462
Gennemskylningsudstyr
Dette apparat bruges til at rengøre motorens
kølevandsgange ved hjælp af en haveslange
og postevand.
1. Gennemskylningsudstyr
28
Page 36
Komponenter
BEMÆRK:
ZMU05483
For detaljer om anvendelse, se side 73.
KMU35562
Brændstoffilter/Vandudskiller
Denne motor har et kombineret brændstoffilter/vandudskiller og et tilknyttet alarmsystem. Hvis vand udskilt fra brændstoffet
overstiger en specifik mængde, vil alarmen
på multifunktions omdrejningstælleren 6Y8
blive aktiveret.
Aktivering af advarselsudstyr
● Vandudskillerens advarselslampe på mul-
tifunktions omdrejningstælleren 6Y8 be-
gynder at blinke.
● Brummeren lyder med mellemrum, kun
når gearet er i frigear.
● Hvis alarmen aktiveres, så stop motoren
og kontakt omgående en Yamaha-for-
handler.
KMU26303
Advarselsindikator
Indikatoren tændes, hvis motoren udvikler
en situation, hvor der er grund til bekymring.
For detaljer om hvordan advarselsindikatoren aflæses, se side 44.
1. Advarselsindikator
29
Page 37
KMU36014
VIGTIGT
VIGTIGT
BEMÆRK:
1
5
2
4
3
6
7
ZMU03601
Indikatorer
KMU36024
Advarselslampe for lavt olietryk
Hvis olietrykket bliver for lavt, vil denne indikator lyse. For yderligere information, se side
44.
KCM00022
● Kør ikke videre med motoren, hvis ad-
varselslampen for lavt olietryk er tændt,
og motorolieniveauet falder. Motoren
vil blive alvorligt beskadiget.
● Advarselslampen for olietryk fortæller
intet om niveauet af motorolie. Anvend
oliepinden til kontrol af den tilbagevæ-
rende oliemængde. For yderligere in-
formation, se side 50.
Instrumenter og visere
1. Indikator for overophedning
KMU31414
Digital omdrejningsmåler
Omdrejningstælleren viser motorens omdrejningstal og har følgende funktioner.
Alle displayets segmenter vil lyse et øjeblik,
efter hovedkontakten er tændt, og vil derefter
gå tilbage til normal.
1. Indikator for lavt olietryk
KMU36033
Advarselslampe for overophedning
Hvis motortemperaturen bliver for høj, vil
denne indikator lyse. For yderligere information til at læse indikatoren, se side 44.
KCM00052
Kør ikke videre med motoren, hvis indikatoren for overophedning er tændt. Motoren vil blive alvorligt beskadiget.
1. Omdrejningstæller
2. Trimmåler
3. Timetæller
4. Indikator for lavt olietryk
5. Indikator for overophedning
6. Indstillingsknap
7. Funktionsknap
Vandudskillerens advarselslampe og motorens advarselslampe på den digitale omdrejningsmåler fungerer ikke sammen med
30
Page 38
Instrumenter og visere
VIGTIGT
ZMU01740
ZMU01741
denne motor.
KMU36050
Omdrejningstæller
Omdrejningstælleren viser motorens fart i
omdrejninger pr. minut (omdr./min.). Hvis
omdrejningstælleren f.eks. viser “22” så er
maskinens hastighed 2200 omdr./min.
KMU26621
Trimmåler
Dette instrument viser trimvinklen på din påhængsmotor.
● Husk på den trimvinkel, der passer bedst
til din båd under forskellige forhold. Indstil
trimvinklen til den ønskede vinkel med den
elektriske trim- og tiltkontakt.
● Hvis trimvinklen på din motor overgår trim-
betjeningsområdet, vil det øverste seg-
ment på trimmålerdisplayet blinke.
Du kan ændre format i displayet ved at trykke på “” (funktions-) knappen. Displayet
kan vise det totale antal timer eller timer pr.
tur eller være slukket.
For at nulstille tripmåleren, skal der trykkes
samtidigt på “” (indstillings-) og “”
(funktions-) knapperne i mere end 1 sekund,
mens triptimerne vises. Dette nulstiller triptælleren til 0 (nul).
Det totale antal timer, som motoren har kørt,
kan ikke nulstilles.
KMU26524
Advarselslampe for lavt olietryk
Hvis olietrykket bliver for lavt, vil advarselslampen begynde at blinke. For yderligere
information, se side 44.
KCM00022
KMU26651
Timetæller
Dette instrument viser det antal timer, som
motoren har kørt. Det kan indstilles til at vise
det totale antal timer eller antallet af timer for
den aktuelle tur. Displayet kan også tændes
og slukkes.
31
● Kør ikke videre med motoren, hvis ad-
varselslampen for lavt olietryk er tændt,
og motorolieniveauet falder. Motoren
vil blive alvorligt beskadiget.
● Advarselslampen for olietryk fortæller
intet om niveauet af motorolie. Anvend
oliepinden til kontrol af den tilbageværende oliemængde. For yderligere information, se side 50.
Page 39
Instrumenter og visere
VIGTIGT
ZMU01736
1
ZMU01737
1
1. Indikator for lavt olietryk
KMU26583
Advarselslampe ved overophedning
Hvis motorens temperatur bliver for høj, vil
advarselslampen begynde at blinke. For
yderligere information i at læse indikatoren,
se side 44.
KCM00052
Kør ikke videre med motoren, hvis indikatoren for overophedning er tændt. Motoren vil blive alvorligt beskadiget.
1. Indikator for overophedning
KMU26602
Digitalt speedometer
Dette instrument viser bådens hastighed og
andre informationer.
1. Speedometer
2. Brændstofmåler
3. Tripmåler/ur/voltmeter
4. Advarselsindikator(er)
Alle displayets segmenter vil lyse et øjeblik,
efter hovedkontakten er tændt, og vil derefter
gå tilbage til normal.
KMU36061
Speedometer
Speedometeret kan vise km/t, mph eller
knob, afhængigt af brugerens ønske. Vælg
de ønskede måleenheder ved at indstille
vælgerkontakten bag på måleren. Se indstillingerne på illustrationen.
1. Hætte
2. Omskifterkontakt (for hastighedsenhed)
3. Omskifterkontakt (for brændstofsender)
KMU26713
Brændstofmåler
Otte segmenter angiver brændstofniveauet.
32
Page 40
Instrumenter og visere
ZMU01745
Når alle segmenterne vises, er brændstoftanken fuld.
Aflæsning af brændstofstanden kan være
forkert afhængig af sensorens stilling i
brændstoftanken og bådens holdning på
vandet. Betjening med bov-op trim eller kontinuerlig drejning kan give forkerte aflæsninger.
Brændstofmålerens omskifterkontakt må
ikke justeres. Forkert indstilling af målerens
omskifterkontakt vil give en falsk aflæsning.
Ret henvendelse til din Yamaha-forhandler
om korrekt indstilling af omskifterkontakten.
VIGTIGT: At køre tør for brændstof kan
skade motoren.
KMU36071
[KCM01770]
Tripmåler/ur/voltmeter
Dette display viser enten tripmåler, uret eller
voltmeter.
Du kan ændre visning i displayet ved at trykke på “” (funktions-) knappen gentagne
gange, indtil indikatoren på forsiden af instrumentet peger på “” (tripmåler), “”
(ur) eller “” (voltmeter).
KMU26691
Tripmåler
Dette instrument viser den afstand, som båden har sejlet, siden måleren sidst blev nulstillet.
Afstanden vises i kilometer eller miles afhængigt af den valgte måleenhed for speedometeret.
For at nulstille tripmåleren, skal der trykkes
på “” (indstillings-) og “” (funktions-)
knapperne på samme tid.
Distancen opbevares i hukommelsen, som
beskyttes med strøm fra batteriet. De lagrede data går tabt, hvis batteriet afmonteres.
KMU26701
Ur
Indstille uret:
1. Vær sikker på at måleinstrumentet er i
“” (tids-) funktion.
2. Tryk på “” (indstillings-) knappen; timedisplayet vil begynde at blinke.
3. Tryk på “” (funktions-) knappen indtil den ønskede time vises.
4. Tryk på “” (indstillings-) knappen
igen, minutdisplayet vil begynde at blinke.
5. Tryk på “” (funktions-) knappen indtil det ønskede minut vises.
6. Tryk på “” (indstillings-) knappen igen
for at starte uret.
33
Page 41
Uret kører på strøm fra batteriet. Hvis batte-
ZMU01748
1
2
3
riet frakobles, stopper uret. Indstil uret igen
efter tilslutning af batteriet.
KMU36080
Voltmeter
Voltmeteret viser batterispændingen i volt
(V).
KMU26721
Brændstofadvarselslampe
Hvis brændstofniveauet falder til ét segment,
vil advarselssegmentet for brændstofniveauet begynde at blinke.
Kør ikke videre med motoren med fuld gas,
hvis noget af advarselsudstyret er aktiveret.
Sejl tilbage til havnen for lav motorhastighed.
VIGTIGT: At køre tør for brændstof kan
skade motoren.
[KCM01770]
Instrumenter og visere
1. Indikator for lavt batteri
KMU26741
Brændstofmåler
Brændstofmåleren viser niveauet på brændstofforbruget, mens motoren kører.
1. Brændstofniveau-advarselssegment
KMU26732
Advarselslampe for lav
batterispænding
Hvis batterispændingen falder, vil displayet
automatisk tænde og begynde at blinke.
Sejl hurtigt tilbage til havnen, hvis noget af
advarselsudstyret er aktiveret. For opladning
af batteriet skal du rette henvendelse til din
Yamaha-forhandler.
1. Måler for brændstofgennemstrømning
2. Måler for brændstofforbrug / Brændstoføkonomimåler / Hastighedssynkroniseringsenhed
for tocylindret motor
3. Vandudskilleradvarselsindikator (virker kun,
hvis sensoren er blevet installeret)
Alle displayets segmenter vil lyse et øjeblik,
efter hovedkontakten er tændt, og vil derefter
gå tilbage til normal.
KMU26752
Brændstofgennemstrømningsmåler
Måleren til brændstofgennemstrømning viser mængden af brændstof over en periode
på en time med den aktuelle motorbetjening.
● Måleren til brændstofgennemstrømning
34
Page 42
Instrumenter og visere
ZMU01749
ZMU01751
kan vise gallon/time eller liter/time afhængigt af brugerens ønsker. Vælg de ønskede måleenheder ved at indstille
vælgerkontakten bag på måleren under installation.
1. Omskifterkontakt
● Målerne til brændstofforbrug og brænd-
stofsøkonomi vil vise samme måleenhed.
Målinger af brændstofstrømmen er ikke nøjagtige, når motoren kører under ca. 1300
omdr./min. Da brændstofpumpen skiftevis er
slået til og fra, viser displayet enten ingen
brændstofstrøm eller højere strøm end det
reelle gennemsnitlige forbrug.
Brugere af dobbeltmotorer: brændstofmålerens display kan vise benzinstrømmen i én
eller begge motorer.
ser “ ” (kun for benzinstrøm i styrbords motor), “ ” (kun for benzinstrømmen i bagbords
motor) eller “” (for total benzinstrøm i begge motorer).
KMU36090
Måler for brændstofforbrug /
Brændstoføkonomimåler /
Hastighedssynkroniseringsenhed
for to motorer
Displayet viser enten brændstofforbruget,
brændstoføkonomien eller synkronisering af
begge maskiner.
Du kan ændre format i displayet ved at trykke på “” (funktions-) knappen gentagne
gange indtil indikatoren foran på måleinstrumentet peger på “” (brændstofforbrugsmåler) “” (brændstoføkonomimåler)
eller “” (Hastighedssynkronisering for to
motorer).
KMU26761
Brændstofforbrugsmåler
Dette instrument viser den totale mængde
brændstof, der er forbrugt, siden instrumentet sidst blev nulstillet.
For at nulstille det totale brændstofforbrug,
skal der trykkes på “” (indstillings-) og
“” (funktions-) knapperne på samme tid.
Du kan ændre format i brændstofmålerens
display ved at trykke på “” (indstillings-)
knappen gentagne gange, indtil måleren vi-
35
KMU26771
Brændstofsøkonomi
Måleren viser, hvor langt du cirka sejler pr. liter eller gallon.
Page 43
Hvis der er monteret to motorer på båden, vil
ZMU01752
ZMU01753
ZMU01754
1
2
3
4
5
dette instrument kun vise den totale brændstoføkonomi for begge motorer.
● Brændstofforbruget kan variere meget alt
efter bådens design, vægt, den anvendte
skrue, motorens trimvinkel, betingelser på
søen (inklusive vind) og gashåndtagets
stilling. Brændstofforbruget kan også vari-
ere en smule alt efter type af vand (salt,
fersk og forureningsniveauerne), luftens
temperatur og fugtighed, renheden af bå-
dens bund, motorens monteringshøjde,
førerens dygtighed og den individuelle
benzintype (vinter- eller sommerbrændstof
og mængden af tilsætningsstoffer).
● Yamahas digitale speedometer og brænd-
stofinstrumenter beregner hastighed, den
tilbagelagte afstand og brændstoføkonomi
ud fra vandets bevægelser ved bådens ag-
terstavn. Denne distance kan variere me-
get fra den aktuelt sejlede distance på
grund af strøm i vandet, bølger og tilstan-
den af hastighedsføleren (hvis den er del-
vist tilstoppet eller beskadiget).
● De individuelle motorer kan variere en
smule i deres brændstofforbrug på grund
af forskelle i produktionen. Disse forskelle
kan endog være større, hvis motorerne er
fra forskellige årgange. Desuden kan for-
skellene på skruerne, selv inden for sam-
me grunddimensioner, også give små
Instrumenter og visere
variationer i brændstofforbruget.
KMU26782
Synkronisering af omdrejningerne i to
motorer
Dette måleinstrument viser forskellen i omdrejningstallet (omdr./min.) mellem bagbords- og styrbordsmotor til referenceformål
ved synkronisering af de to motorers omdrejninger.
1. Hastigheden for bagbordsmotor er højere
2. Hastighed for bagbordsmotor er lidt højere
3. Motorhastigheden er synkroniseret ligeligt
mellem bagbords- og styrbordsmotorer
4. Hastigheden for styrbordsmotor er lidt højere
5. Hastigheden for styrbordsmotor er højere
Hvis de to motorers hastigheder ikke er synkroniseret ved sejlads, skal du justere trimvinklen eller speederen for at synkronisere
dem.
Hvis store forskelle i trimvinkel eller speederniveau er nødvendige for at synkronisere
36
Page 44
Instrumenter og visere
2
1
ZMU05415
2
3
1
4
5
6
7
8
ZMU05416
motorerne, bør du kontakte din Yamaha-forhandler for at få speederkablerne justeret.
KMU31653
6Y8 Multifunktionsmålere
Multifunktionsmålerne har 6 forskellige målere: omdrejningstæller (firkantet eller rund),
speedometer (firkantet), hastigheds- &
brændstofmålerenhed (firkantet eller rund)
og en brændstofmåler (firkantet). Indikatorsystemet i de runde og firkantede målere er
ikke helt ens. Kontroller din målers model og
type omhyggeligt. Denne vejledning beskriver primært advarselslamperne. Se den vedlagte betjeningsvejledning for yderligere
detaljer vedrørende indstilling og ændring af
målerne.
KMU36184
6Y8
Multifunktionsomdrejningstæll
ere
Omdrejningstælleren viser motoromdrejninger per minut. Den kan vise en trimmåler, justere trolling-hastighed, vise kølevands/motortemperaturen, batterispændingen, totalt antal timer/triptællerens timer, olietryk,
vanddetekteringsadvarsler, motordefektadvarsler og informere om periodisk vedligeholdelse. Hvis motoren har en
kølevandstrykføler, kan tælleren også vise
kølevandstrykket. Det er dog også muligt,
hvis motoren ikke har nogen kølevandstrykføler, at vise kølevandstrykket ved at tilslutte
en ekstern sensor (sælges separat) til tælleren. For installation af ekstra følere skal du
rette henvendelse til din Yamaha-forhandler.
Omdrejningstælleren findes med rund eller
firkantet udformning. Kontroller hvilken type
af omdrejningstæller du har.
1. Indstillingsknap
2. Funktionsknap
1. Omdrejningstæller
2. Trimmåler
3. Multifunktionsdisplay
4. Kølevandstryk
5. Kølevands-/motortemperatur
6. Vanddetekteringsadvarselsindikator
7. Batterispænding
8. Olieniveau (4-slagsmodeller)
37
Page 45
BEMÆRK:
1. Indstillingsknap
2
1
ZMU05417
1452
3
6879
ZMU05418
ZMU06457
ZMU06458
2. Funktionsknap
Instrumenter og visere
selslampe blinker, bør du øjeblikkeligt
kontakte din Yamaha-forhandler.
Du kan slukke for brummeren ved at trykke på
“” (indstillings-) eller “” (funktions-)
knappen.
KMU38620
Yamaha Security Systeminformation
Drej hovedkontakten til “” (tændt) stilling.
Displayet vil dermed vise den valgte Yamaha
Security System-stilling (Aktiveret/Deaktiveret).
Placer fjernstyringshåndtaget/gearhåndtaget i frigear, og drej hovedkontakten til “”
(tændt). Efter at der er tændt for alle displayer og timetælleren viser totalt antal timer, vil
måleren skifte til normalfunktion. Hvis brummeren lyder, og vandudskillerens advar-
38
Page 46
Instrumenter og visere
VIGTIGT
ZMU06459
ZMU06460
ZMU05430
ZMU05431
ZMU05421
Aktiveringsstilling
KMU36130
Advarsel om lavt olietryk
Hvis olietrykket i motoren falder til for lavt et
niveau, vil advarselslampen for olietryk begynde at blinke, og motorhastigheden vil
automatisk sænkes til omkring 2000
omdr./min.
Stop motoren øjeblikkeligt, hvis brummeren
lyder og advarselslampen for olietryk blinker.
Efterse motoroliekvantiteten og påfyld olie
om nødvendigt. Hvis advarselsudstyret aktiveres selvom motoroliekvantiteten er korrekt, så ret henvendelse til din Yamahaforhandler.
KCM01601
Kør ikke videre med motoren, hvis advarselsudstyret for lavt olietryk aktiveres.
Motoren vil blive alvorligt beskadiget.
KMU36221
Overophedningsalarm
Hvis motorens temperatur bliver for høj under sejlads, vil indikatoren for overophedning
begynde at blinke. Motorens omdrejningstal
vil automatisk blive sænket til ca. 2000
omdr./min.
39
Page 47
Stop motoren øjeblikkeligt, hvis brummeren
VIGTIGT
VIGTIGT
ZMU05422
ZMU05423
ZMU05424
ZMU05425
lyder og udstyret for overophedning er aktiveret. Undersøg om kølevandsindtaget er tilstoppet.
KCM01592
● Kør ikke videre med motoren, hvis indi-
katoren for overophedning blinker. Mo-
toren vil blive alvorligt beskadiget.
● Kør ikke videre med motoren, hvis no-
get af advarselsudstyret er aktiveret.
Ret henvendelse til din Yamaha-for-
handler, hvis problemet ikke kan findes
og rettes.
KMU36150
Indikator for vandudskiller
Denne indikator vil blinke under sejlads, når
der er for meget vand i vandudskilleren
(brændstoffilteret). Stop i så fald motoren
øjeblikkeligt og læs instruktionerne på side
91 i denne håndbog, som beskriver hvordan
vandet aftappes fra brændstoffilteret. Sejl
hurtigt tilbage til havnen og ret omgående
henvendelse til din Yamaha-forhandler.
Instrumenter og visere
KCM00910
Benzin blandet med vand kan forårsage
skade på motoren.
KMU36160
Advarsel om motorproblemer
Denne indikator vil blinke under sejlads, hvis
der er funktionsfejl ved motoren. Sejl hurtigt
tilbage til havnen og ret omgående henvendelse til din Yamaha-forhandler.
40
Page 48
Instrumenter og visere
VIGTIGT
ZMU05426
ZMU05427
ZMU05428
KCM00920
I sådanne tilfælde vil motoren ikke virke
ordentligt. Kontakt omgående en
Yamaha-forhandler.
KMU36170
Advarselslampe for lav
batterispænding
Advarselslampen for lav batterispænding og
batterispændingens værdi begynder at blinke, hvis batterispændingen bliver for lav. Sejl
hurtigt tilbage til havnen, hvis advarslen for
lav batterispænding aktiveres. For opladning
af batteriet skal du rette henvendelse til din
Yamaha-forhandler.
KMU36232
6Y8 Multifunktions hastigheds
& brændstofmålere
Hastigheds & brændstofmåleenheden viser
bådens hastighed og fungerer som brændstofmåler, total brændstofforbrug, brændstoføkonomi display, brændstofstrøm
display og systemspændings display. Det viste display vælges ved at anvende “” (indstilling-) og “” (funktion-) knapper
beskrives i dette afsnit. Hvis hastighedssensoren er installeret, kan enheden også vise
trip displayet. Dog kan rejse displayet vises
selvom hastighedssensoren ikke er installeret, ved at tilslutte en valgfri sensor til enheden. Derudover kan der, såfremt valgfrie
sensorer er forbundet til enheden, også vises et temperatur display, dybde display,
samt et ur. For de valgfrie sensorer konsulteres Deres Yamaha forhandler.
Hastigheds & brændstofmåleenheden kan
fås i en rund eller firkantet variant. Kontroller
Deres hastigheds & brændstofmåleenhedstype for opererings information.
Efter at hovedkontakten slås til, vil alle displayene tændes som en test. Efter et par sekunder vil målereren gå over til normal
opererering.
For mere information, se operationsmanualen der oprindeligt medfulgte måleren.
41
Page 49
Instrumenter og visere
2
1
ZMU05432
1
2
3
ZMU05433
2
1
ZMU05434
12
3
ZMU05435
1. Indstillingsknap
2. Funktionsknap
1. Speedometer
2. Brændstofmåler
3. Multifunktionsdisplay
1. Indstillingsknap
2. Funktionsknap
1. Speedometer
2. Brændstofmåler
3. Multifunktionsdisplay
KMU36241
6Y8 Multifunktions
speedometrere
Speedometer enheden viser bådens hastighed og fungerer som brændstofmåler og systemstrøm display. Det viste display vælges
ved at anvende “” (indstilling-) og “”
(funktion-) knapper beskrives I dette afsnit.
Derudover kan speedometeret vise den ønskede måleenhed, såsom fx km/t, mph eller
knob. Hvis hastighedssensoren er installeret, kan enheden også vise rejse displayet.
Dog kan rejse displayet vises, selvom hastighedssensoren ikke er installeret, ved at forbinde en valgfri sensor til enheden.
Derudover kan der, såfremt valgfrie sensorer
er forbundet til enheden, også vises et temperatur display, dybde display, samt et ur.
For de valgfrie sensorer konsulteres Deres
Yamaha forhandler.
Efter at hovedkontakten slås til, vil alle displayene tændes som en test. Efter et par sekunder vil målereren gå over til normal
opererering.
For mere information, se operationsmanualen der oprindeligt medfulgte måleren.
42
Page 50
Instrumenter og visere
2
1
ZMU05436
1
2
3
ZMU05437
2
1
ZMU05438
1
2
ZMU05439
1. Indstillingsknap
2. Funktionsknap
sekunder skifter instrumentet til normal betjening.
For yderligere information se brugervejledningen, som fulgte med måleren.
1. Indstillingsknap
2. Funktionsknap
1. Speedometer
2. Brændstofmåler
3. Multifunktionsdisplay
KMU36250
6Y8 Multifunktions
brændstofmålere
Måleren kan vise brændstofstrømmen, totalt
brændstofforbrug, brændstoføkonomi og
den mængde brændstof, der er tilbage i tanken. Du kan ændre visningen i benzinmålerens display ved at trykke på “”
(indstillings-) og “” (funktions-) knapperne som beskrevet i dette afsnit. For yderligere information se brugervejledningen,
som fulgte med måleren.
Når der tændes for hovedkontakten, vil alle
displayer tændes som en test. Efter et par
43
1. Måler for brændstofgennemstrømning
2. Multifunktionsdisplay
Page 51
KMU26803
VIGTIGT
ZMU04227
ZMU03025
OFF STARTONOFF START
ON
ZMU04584
ZMU02630
Overvågningssystem
KCM00091
Kør ikke videre med motoren, hvis noget
af advarselsudstyret er aktiveret. Ret henvendelse til din Yamaha-forhandler, hvis
problemet ikke kan findes og rettes.
KMU30346
Overophedningsalarm
(dobbeltmotor)
Denne motor har et alarmsystem mod overophedning. Alarmen aktiveres, hvis motorens temperatur stiger for meget.
● Motorens omdrejningstal vil automatisk
blive sænket til 2000–3500 omdr./min.
● Advarselslampen for overophedning vil
lyse eller blinke.
Motorens kontrolsystem
Hvis alarmen aktiveres, så stop motoren og
efterse om kølevandsindtaget er tilstoppet:
● Tjek trimvinklen for at sikre, at kølevands-
indtaget er nedsænket i vandet.
● Undersøg om kølevandsindtaget er tilstop-
pet.
● Der vil lyde en brummer.
Brugere af dobbeltmotorer:
Hvis overophedningsalarmen hos en motor
aktiveres, kører motoren langsommere. For
at slukke alarmen på den motor, der ikke er
berørt af overophedning, skal hovedkontakten på den overophedede motor slukkes.
Hvis alarmen aktiveres, så stop motoren.
Træk påhængsmotoren op og efterse om kølevandsindtaget er tilstoppet. Hvis alarmen
stadig er aktiv, træk påhængsmotoren op og
vend tilbage til havnen.
KMU30356
Alarm om lavt olietryk
Hvis olietrykket falder for meget, vil alarmen
blive aktiveret.
44
Page 52
Motorens kontrolsystem
ZMU04254
ZMU02360
OFF STARTONOFF START
ON
ZMU04584
● Motorens omdrejningstal vil automatisk
blive sænket til 2000–3500 omdr./min. Ad-
varselslampen for olietryk vil lyse eller blin-
ke.
● Der vil lyde en brummer.
Hvis advarselssystemet er aktiveret, skal du
stoppe motoren, så snart det er sikkert at
gøre det. Efterse olieniveauet og påfyld olie
hvis nødvendigt. Hvis olieniveauet er korrekt,
så ret henvendelse til din Yamaha-forhandler.
45
Page 53
KMU26902
ADVARSEL
ZMU01760
1
Installation
Informationen i dette afsnit er kun vejledende. Det er ikke muligt at give komplette instruktioner for alle mulige båd- og
motorkombinationer. Den korrekte montering afhænger delvist af erfaring og kombinationen af båd og motor.
KWM01590
Installation
● Hvis man giver båden for stor effekt,
kan det medføre alvorlig ustabilitet.
Monter ikke en påhængsmotor med fle-
re hestekræfter end det maksimale som
indikeres på bådens dataplade. Hvis
båden ikke har en dataplade så ret hen-
vendelse til bådproducenten.
● Forkert montering af påhængsmotoren
kan medføre farlige forhold, som f.eks.
dårlig håndtering, tab af kontrol eller
brandfare. For permanent monterede
modeller, bør din forhandler eller en an-
den person med kendskab til korrekt
rigning montere motoren.
KMU33481
Montering af påhængsmotoren
Påhængsmotoren skal være monteret, så
båden er velafbalanceret. Ellers vil båden blive svær at styre. På både med en enkelt motor skal påhængsmotoren monteres på
bådens midterlinje (køllinje). På både med
dobbelte motorer skal påhængsmotorerne
monteres i lige stor afstand fra midterlinjen.
Ret henvendelse til din Yamaha-forhandler
eller bådfabrikant for yderligere information
om det korrekte monteringssted.
1. Centerlinie (køllinie)
1. Centerlinie (køllinie)
KMU26933
Monteringshøjde (bund af båden)
Påhængsmotorens monteringshøjde påvirker dens effektivitet og pålidelighed. Hvis
den er monteret for højt, kan der forekomme
skrueventilation, hvilket vil reducere fremdriften på grund af for stort slip i skruen, og
vandindtaget til kølesystemet vil muligvis
ikke få tilstrækkelig vandforsyning, hvilket
kan forårsage overophedning af motoren.
Hvis motoren er monteret for lavt, vil vandmodstanden (trækket) blive forøget og dermed nedsætte motorens effektivitet og
ydelse.
Påhængsmotoren skal typisk være monteret, så antikaviationspladen er på linje med
bunden af båden. Den optimale monterings-
46
Page 54
Installation
VIGTIGT
ZMU01874
højde for påhængsmotoren afhænger af en
kombination af båd/motor og den ønskede
anvendelse. Prøvesejladser med forskellige
højder kan hjælpe med til at bestemme den
optimale monteringshøjde. Ret henvendelse
til din Yamaha-forhandler eller bådfabrikant
for yderligere information om den korrekte
monteringshøjde.
KCM01634
● Sørg for at tomgangsudstødningshullet
forbliver højt nok til at holde vandet ude
af motoren, selv hvis båden er i statio-
nærposition med maksimal vægt.
● En forkert motorhøjde eller forhindring
af vandgennemstrømningen (som
f.eks. designet eller tilstanden på båden
eller tilbehør, som f.eks. badestiger el-
ler transducere til ekkolod) kan give
lufthuller i vandet, hvis båden sejler
med høj hastighed. Hvis motoren bru-
ges kontinuerligt ved tilstedeværelse af
luftbårne vandsprøjt, kan der komme
nok vand ind i motoren gennem luftind-
taget på den øverste motorskærm til at
forårsage alvorlig motorskade. Fjern
årsagen til luftbårne vandsprøjt.
47
Page 55
Betjening
BEMÆRK:
ADVARSEL
VIGTIGT
ZMU01710
KMU36381
Førstegangs betjening
KMU36391
Påfyld motorolie
Motoren er afsendt fra fabrikke unde motorolie. Hvis din forhandler ikke har påfyldt olie,
skal du påfylde olie inden du starter motoren.
VIGTIGT: Kontroller, at der er fyldt olie på
motoren før du starter første gang, for at
undgå alvorlige motorskader.
Motoren bliver leveret med følgende mærkat, som skal fjernes, når der er fyldt motorolie på første gang. For yderligere
information i at læse indikatoren, se side 50.
KMU30174
Indkøring af motor
Den nye motor kræver en periode med indkøring for at tilpasse overfladerne på de bevægelige dele, så de slides ens. Korrekt
indkøring vil hjælpe med til at sikre motoren
en korrekt ydelse og et langt liv. VIGTIGT:
Hvis indkøringsproceduren ikke overholdes, kan det føre til en reduceret levetid af
motoren eller endog alvorlige skader på
motoren.
KMU27085
Procedure for 4-takts modeller
Din nye motor kræver en periode på 10 timer
med indkøring for at tilpasse overfladerne på
de bevægelige dele, så de slides ens.
Lad motoren køre i vandet, med belastning
[KCM00801]
[KCM01781]
(i gear, med skruen monteret) som følger. I
10 timer for bremsning i motor: Undgå længere tids drift i frigear, urolige vande og områder med trængsel.
1. For den første betjeningstime:
Lad motoren køre på forskellige omdrejninger op til 2000 omdr./min. eller på
omkring halvt åbent gashåndtag.
2. For den anden betjeningstime:
Forøg motoromdrejningerne så meget
som nødvendigt for at få båden på niveau (men undgå fuldt åbent gashåndtag), luk så ned på gashåndtaget, mens
båden holdes på en jævn hastighed.
3. Resterende 8 timer:
Motoren kan køres i alle hastigheder.
Undgå imidlertid at køre med fuld gas i
mere end 5 minutter ad gangen.
4. Efter de første 10 timer:
Kør normalt med motoren.
KMU36400
Lær din båd at kende
Forskellige både reagerer forskelligt. Sejl forsigtigt mens du lærer, hvordan din båd reagerer under forskellige forhold og ved
forskellige trimvinkler (se side 63).
KMU36413
Eftersyn før start af motoren
KWM01921
Hvis nogle af emnerne under “Eftersyn
før start af motoren” ikke virker som de
skal, så få dem efterset og repareret før
anvendelse af påhængsmotoren. Ellers
kan der opstå alvorlige ulykker.
KCM00120
Start ikke motoren ude af vandet. Overophedning og alvorlige motorskader kan blive følgen.
48
Page 56
Betjening
ADVARSEL
ADVARSEL
ZMU06176
ZMU06107
ZMU05483
KMU36421
Brændstofniveau
Kontroller, at du har rigeligt med brændstof til
din tur. En god regel er, at du må bruge 1/3
af dit brændstof til at nå din destination, 1/3
til at komme tilbage og beholde 1/3 som reserve i tilfælde af uheld. Med båden plant på
en trailer eller i vandet, skal du dreje nøglen
til “”(tændt) og tjekke benzinniveauet. For
instruktioner i at påfylde benzin, se side 53.
KMU36431
Fjern skærmen
For følgende check, fjern den øverste motorskærm fra maskinen. For at fjerne motorskærmen, skal alle låsehåndtag låses op og
skærmen løftes af.
ster, cigaretter, åben ild eller andre
antændelseskilder.
KWM00910
Utætheder af brændstof kan føre til brand
eller eksplosion.
● Efterse regelsmæssigt for brænd-
stoflækage.
● Hvis der findes utætheder, skal brænd-
stofsystemet repareres af en kvalificeret mekaniker. Ukorrekte reparationer
kan gøre påhængsmotoren usikker at
sejle med.
KMU36451
Efterse for brændstoflækage
● Efterse for brændstofudslip eller benzin-
dampe i båden.
● Undersøg om der er brændstofudslip fra
brandstofsystemet.
● Efterse brændstoftanken og brændstofrør
for revner, hævelser eller øvrige skader.
KMU36471
Efterse brændstoffiltret
Kontroller, at brændstoffilteret er rent og fri
for vand. Hvis der er så meget vand i brændstoffet, at svømmeren løfter sig eller hvis der
er en betydelig mængde grus, bør brændstoftanken tjekkes og renses hos en
Yamaha-forhandler.
KMU36442
Brændstofsystem
KWM00060
Benzin og dampe herfra er meget brandfarlige og eksplosive! Holdes væk fra gni-
49
Page 57
Betjening
ON
START
OFF
ON
START
OFF
1
ZMU04564
2
3
KMU36902
Betjeningsgreb
Modeller med rorpind:
● Flyt rorpinden helt til venstre og helt til høj-
re for at sikre, at den kan betjenes uhindret.
● Drej gashåndtagets greb fra fuldt lukket
stilling til helt åben stilling. Sørg for, at
håndtaget kan drejes uhindret og at det
kommer helt tilbage til fuldt lukket stilling.
● Se efter løse eller ødelagte forbindelser
ved gashåndtaget og gearskiftkablerne.
Modeller med fjernstyring:
● Drej rattet helt til højre og helt til venstre.
Sørg for, at bevægelsen er blød og uhindret hele vejen uden bindinger eller overdreven friløb.
● Betjen gashåndtagene flere gange for at
sikre, at der ikke er nogen hindringer i bevægelserne. Skiftet skal være blødt mellem alle bevægelserne, og hvert håndtag
skal vende helt tilbage til tomgangspositionen.
● Se efter løse eller ødelagte forbindelser
ved gashåndtaget og gearskiftkablerne.
KMU36483
Motorafbryderreb
Efterse motorafbryderrebet og spændebøjlen for skader, såsom snit, brud og slid.
3. Motorafbryderkontakt
1. Snor
2. Clips
3. Motorafbryderkontakt
1. Snor
2. Clips
3. Motorafbryderkontakt
1. Snor
2. Clips
KMU37052
Motorolie
1. Sæt påhængsmotoren i lodret position
(ikke vippet). VIGTIGT: Hvis motoren
ikke er i niveau, kan det medføre, at
oliestanden på oliemåleren ikke vises
korrekt.
2. Fjern oliepinden og tør den.
3. Isæt oliepinden og tag den ud igen. Sørg
for at sætte oliepinden helt ind i oliepindsrøret, ellers vil målingen af olieniveauet være ukorrekt.
[KCM01790]
50
Page 58
Betjening
ZMU04257
1
ZMU02082
1
3
2
2
ZMU06053
1
4. Kontroller olieniveauet med oliepinden
for at være sikker på, at niveauet er mellem den øverste niveaumarkering og
den nederste niveaumarkering. Konsulter din Yamaha-forhandler, hvis olieniveauet er uden for det specificerede
niveau, eller hvis olien virker mælket eller snavset.
1. Oliepind
1. Markering for laveste niveau
2. Oliepind
3. Markering for øverste niveau
KMU27153
Motor
● Efterse motoren og motor vibrationsdæm-
peren.
● Se efter løse eller ødelagte beslag.
● Efterse om skruen er beskadiget.
● Efterse for brændstoflækager i motoren.
KMU36492
Gennemskylningsudstyr
Kontroller, at studsen til haveslangen fra
gennemskylningsudstyret’ er sikkert fastskruet på beslaget på den underste motorskærm. VIGTIGT: Hvis studsen til
haveslangen ikke er tilsluttet ordentligt,
kan kølevandet lække og motoren kan blive overophedet.
1. Beslag
2. Gennemskylningsudstyr
KMU36963
[KCM01801]
Monter hjelmen
1. Sørg for, at alle tre låsehåndtag til hjelmen er låst op.
2. Vær sikker på, at gummeforseglingen
sidder fast hele vejen rundt om den
øverste motorskærm.
3. Placer den øverste motorskærm på den
underste motorskærm.
4. Vær sikker på, at gummiforseglingen
sidder fast hele vejen rundt om motoren.
5. Flyt håndtagene, som figuren viser, for
at låse hjelmen. VIGTIGT: Hvis øverste
motorhjelm ikke er korrekt monteret,
kan vandsprøjt under den øverste
hjelm skade motoren eller der er risiko for, at den øverste hjelm kan flyve
af ved høje hastigheder.
[KCM01991]
51
Page 59
Efter installation, efterse tilpasningen af
ADVARSEL
ZMU06131
ZMU06132
ZMU03458
1
2
øverste motorskærm ved at trykke på den
med begge hænder. Hvis den øverste motorskærm er løs, skal den repareres af en
Yamaha-forhandler.
Betjening
medens den er vippet op, selv ikke når
tiltstøttehåndtaget er låst. Det kan medføre alvorlige skader, hvis påhængsmotoren skulle falde ned.
● Kropsdele kan blive knust mellem mo-
toren og bespændingen, når motoren
trimmes eller vippes.
● Kontroller at der ikke er nogen i nærhe-
den af påhængsmotoren inden denne
test udføres.
1. Efterse power trim og tilt enheden for
tegn på olielækager.
2. Betjen hver af de elektriske kontakter til
trim og tilt på fjernstyringen og underste
motorskærm for at efterse at alle kontakter virker.
3. Vip påhængsmotoren op og efterse, at
tiltstang og trimstænger er udstrakt helt.
KMU29158
Eftersyn af det elektriske trim- og
tiltsystem
KWM01930
● Gå aldrig ind under den nederste del,
1. Tiltstang
2. Trimstang
4. Brug tiltholderhåndtaget til at låse motoren i opretstilling. Betjen tilt-ned kontakten kortvarigt, så motoren bliver støttet
af tiltholderhåndtaget.
52
Page 60
Betjening
ADVARSEL
ZMU02634
1
ZMU04624
ZMU03460
1. Tiltholderhåndtag
5. Efterse at tiltstangen og trimstænger er
fri for rust eller andre defekter.
6. Aktiver tilt-ned kontakten indtil trimstængerne har trukket sig helt ind i cylinderne.
7. Aktiver trim-op kontakten indtil tiltstangen er skubbet helt ud. Lås tilt holderhåndtaget op.
stang og trimstænger virker glat.
KMU36582
Batteri
Efterse at batteriet er i god stand og er fuldt
opladede. Check, at batteriforbindelserne er
rene, sikre og dækket med isoleringsmateriale. Polerne på batteriet og kablerne skal
være rene og korrekt monterede, ellers vil
batteriet ikke starte motoren.
Henvisning til de instruktioner, der medfølger
fra batteriets fabrik vedr. check af dit batterimærke.
KMU27438
Påfyldning af brændstof
KWM01830
● Benzin og dampe herfra er meget
brandfarlige og eksplosive! Fyld altid
benzin på i overensstemmelse med
denne procedure for at reducere risikoen for brand og eksplosion.
● Benzin er giftigt og kan forårsage til-
skadekomst eller død. Håndter benzin
med forsigtighed. Sug aldrig benzin op
med munden. Hvis du skulle komme til
at sluge benzin, indånde store mængder benzindampe eller få benzin i øjnene, skal du omgående søge lægehjælp.
Hvis du får benzin på huden, skal det
omgående vaskes af med vand og sæbe. Skift tøjet, hvis du får benzin på det.
8. Vip påhængsmotoren ned. Efterse at tilt-
53
1. Forvis dig om, at motoren er stoppet.
2. Frakobl brændstofrøret fra brændstoftanken og spænd luftskruen på brændstoftankdækslet.
Page 61
3. Fjern den bærbare tank fra båden.
ADVARSEL
ZMU06598
ZMU02301
ZMU02834
4. Sørg for at være et velventileret udendørs sted, enten sikkert fortøjet eller på
en trailer.
5. Undgå tobaksrygning, gnister og brug af
åben ild, statisk elektricitet eller andre
antændelseskilder.
6. Hvis du bruger en transportabel beholder til opbevaring og udlevering af
brændstof, bør du kun bruge en godkendt BENZIN-beholder.
7. Rør ved brændstofstudsen på påfyldningsåbningen eller tragten for at forhindre gnister på grund af statisk
elektricitet.
8. Fyld brændstoftanken, men vær forsigtig, så den ikke overfyldes. ADVARSEL!
Overfyld ikke brændstoftanken. Ellers kan brændstoffet udvide sig og
flyde over, hvis temperaturen bliver
for høj.
10. Hvis der spildes benzin, skal det omgående tørres op med en tør klud. Brugte
klude skal kasseres i henhold til lokale
love og regulativer.
KMU27452
Betjening af motoren
KWM00420
● Inden motoren startes, skal du kontrol-
lere, at båden er ordentlig fortøjet, og at
du kan styre klar af alle forhindringer.
Kontroller at der ikke er badende i vandet i nærheden.
● Når luftskruen løsnes slipper der ben-
zindampe ud. Benzin er meget brandbart og dets dampe er brandbare og
eksplosive. Afstå fra tobaksrygning og
hold åben ild og gnister borte, når
luftskruen åbnes.
● Denne motor udsender udstødnings-
gasser, som indeholder kulilte, en farveløs, lugtfri gas, som kan medføre
hjerneskader eller døden, hvis de indåndes. Symptomerne er blandt andet
kvalme, svimmelhed og døsighed. Hold
cockpit og kahytter godt ventilerede.
54
Page 62
Betjening
BEMÆRK:
ZMU02295
ZMU02024
Undgå blokering af udstødningsrør.
KMU27468
At tilføre brændstof (bærbar tank)
1. Hvis der er en luftskrue i brændstoftankens dæksel, skal den løsnes 2 eller 3
omgange.
2. Hvis der er en kobling til brændstofslange på motoren, skal du få koblingen til
brændstofslangen til at passe sammen
med brændstofslangen på motoren og
omhyggeligt tilslutte brændstofrøret til
samlingen, mens du klemmer samlingen
sammen. Sæt så den anden ende fast til
koblingen på brændstoftanken.
der motordriften skal tanken placeres
vandret, da brændstoffet ellers ikke kan
suges fra brændstoftanken.
1. Pil
KMU27484
At tilføre brændstof
1. Hvis der er en luftskrue i brændstoftankens dæksel, skal den løsnes 2 eller 3
omgange.
2. Hvis der er en kobling til brændstofslange eller en brændstofhane på båden,
skal brændstofrøret tilsluttes fast til samlingen, eller brændstofhanen skal åbnes.
3. Tryk på spædepumpen med pilen pegende opad, indtil bolden føles hård.
Hvis der spildes benzin, skal det omgående
tørres op med en tør klud. Brugte klude skal
kasseres i henhold til lokale love og regulativer.
3. Tryk på spædepumpen med pilen pegende opad, indtil bolden føles hård. Un-
55
1. Pil
Page 63
Betjening
ADVARSEL
ADVARSEL
BEMÆRK:
BEMÆRK:
KMU27494
Start motoren
KWM01600
Inden motoren startes, skal du kontrollere, at båden er ordentlig fortøjet, og at du
kan styre klar af alle forhindringer. Kontroller, at der ikke er badende i vandet i
nærheden.
KMU38630
Elektrisk start/Prime Start-modeller
KWM01840
● Fejl ved dent medfølgende motorafbry-
derreb kan resultere i en vildfaren båd,
hvis føreren er faldet over bord. Fastgør
motorafbryderrebet på et sikkert sted
på dit tøj, din arm eller dit ben under
drift. Fastgør ikke rebet på tøj, som kan
rives løs. Anbring ikke rebet, hvor det
kan blive viklet ind i noget, der forhindrer det i at fungere.
● Undgå ved et uheld at trække i rebet un-
der normal drift. Tab af motorkraft betyder i de fleste tilfælde også tab af det
meste af styreevnen. Uden motorkraft
vil båden hurtigt nedsætte farten. Dette
kan medføre at personer og genstande
kan blive kastet fremad i båden.
signaler varierer afhængig af hvor modtageren monteres. For korrekt anvendelse af
Yamaha Security System, skal senderen
holdes så nær modtageren som muligt.
● Hvis Yamaha Security System ikke funge-
rer korrekt, skal du prøve at aktivere systemet en gang til.
2. Sæt gearskiftshåndtaget i frigear.
Start-i-gear beskyttelsesanordningen forhindrer, at motoren kan startes, undtagen når
den er i frigear.
3. Fastgør motorafbrydersnoren til et sikkert sted på dit tøj, din arm eller dit ben.
Monter derefter clipsen i den anden
ende af snoren i motorafbryderkontakten.
1. Når Yamaha Security System er aktiveret, skal du bruge fjernstyringen til at
ændre indstillingen til deaktiveret stilling.
Der høres to korte bips når Yamaha Security System deaktiveres. For yderligere information, se side 20.
● Hvis du har glemt hvilken stilling tyveribe-
skyttelsen har, skal du trykke på aktiverings- eller deaktiveringsknappen for at
nulstille Yamaha Security System.
● Fjernstyringens rækkevidde for at sende
4. Sæt gashåndtagets greb i “” (start)
stilling. Når motoren starter, skal man returnere gashåndtaget til fuldt lukket stilling.
56
Page 64
Betjening
BEMÆRK:
ADVARSEL
BEMÆRK:
5. Drej hovedkontakten til “” (start).
6. Straks efter motoren starter, slippes hovedkontakten så den kan returnere til
“” (tændt). VIGTIGT: Drej aldrig ho-
vedkontakten til “” (start) mens
motoren kører. Hold ikke startmotoren kørende i mere end 5 sekunder ad
gangen. Hvis der køres med startmotoren i mere end 5 sekunder, vil batteriet hurtigt blive afladet, hvilket gør
det umuligt at starte motoren. Starteren kan også blive beskadiget. Hvis
motoren ikke vil starte efter 5 sekunders forsøg, skal hovedkontakten
sætte tilbage til “” (tændt), vent 10
sekunder, og forsøg så at starte motoren igen.
● Når motoren er kold, skal den opvarmes.
For yderligere information, se side 59.
● Hvis motoren er varm og ikke vil starte, så
[KCM00192]
åbn gashåndtaget en smule og prøv at
starte motoren igen. Hvis motoren stadig
ikke vil starte, se side 88.
KMU42420
Elektrisk start og fjernstyringsmodeller
KWM01840
● Fejl ved dent medfølgende motorafbry-
derreb kan resultere i en vildfaren båd,
hvis føreren er faldet over bord. Fastgør
motorafbryderrebet på et sikkert sted
på dit tøj, din arm eller dit ben under
drift. Fastgør ikke rebet på tøj, som kan
rives løs. Anbring ikke rebet, hvor det
kan blive viklet ind i noget, der forhindrer det i at fungere.
● Undgå ved et uheld at trække i rebet un-
der normal drift. Tab af motorkraft betyder i de fleste tilfælde også tab af det
meste af styreevnen. Uden motorkraft
vil båden hurtigt nedsætte farten. Dette
kan medføre at personer og genstande
kan blive kastet fremad i båden.
1. Når Yamaha Security System er aktiveret, skal du bruge fjernstyringen til at
ændre indstillingen til deaktiveret stilling.
Der høres to korte bips når Yamaha Security System deaktiveres. For yderligere information, se side 20.
● Hvis du har glemt hvilken stilling tyveribe-
skyttelsen har, skal du trykke på aktiverings- eller deaktiveringsknappen for at
nulstille Security System.
● Fjernstyringens rækkevidde for at sende
signaler varierer afhængig af hvor modtageren monteres. For korrekt anvendelse af
Yamaha Security System, skal senderen
holdes så nær modtageren som muligt.
● Hvis Yamaha Security System ikke funge-
rer korrekt, skal du prøve at aktivere syste-
57
Page 65
met en gang til.
BEMÆRK:
BEMÆRK:
N
ZMU04588
ON
START
OFF
ON
START
OFF
ZMU04589
2. Placer fjernstyringshåndtaget i “ ” (frigear).
Betjening
4. Drej hovedkontakten til “” (tændt).
Start-i-gear beskyttelsesanordningen forhindrer, at motoren kan startes undtagen, når
den er i frigear.
3. Fastgør motorafbrydersnoren til et sikkert sted på dit tøj, din arm eller dit ben.
Monter derefter clipsen i den anden
ende af snoren i motorafbryderkontakten.
Brugere af dobbeltmotorer: Når hovedkontakten er tændt, arbejder brummeren i nogle
få sekunder og stopper så automatisk. Brummeren aktiveres også, hvis en af motorerne
stopper.
5. Drej hovedkontakten til “” (start),
og hold den i højst 5 sekunder.
58
Page 66
Betjening
VIGTIGT
START
ON
ZMU04590
6. Straks efter motoren starter, slip hovedkontakten og drej den tilbage til “”
(tændt). VIGTIGT: Drej aldrig hoved-
kontakten til “” (start) mens motoren kører. Hold ikke startmotoren
kørende i mere end 5 sekunder ad
gangen. Hvis der køres med startmotoren i mere end 5 sekunder, vil batteriet hurtigt blive afladet, hvilket gør
det umuligt at starte motoren. Starteren kan også blive beskadiget. Hvis
motoren ikke vil starte efter 5 sekunders forsøg, skal hovedkontakten
sætte tilbage til “” (tændt), vent 10
sekunder, og forsøg så at starte motoren igen.
KMU36510
Check efter start af motoren
KMU36522
Kølevand
Efterse, om der er en jævn strøm af vand fra
kontrolåbningen til kølevand. Den konstante
strøm af vand, der kommer ud af kølevandskontrolåbningen viser, at vandpumpen pumper vand igennem kølevandsrørene. Hvis
kølevandsgennemstrømningen er frossen,
kan det vare et stykke tid for vandet at begynde at flyde ud af kontrolåbningen.
KCM01810
Hvis der ikke hele tiden kommer vand ud
[KCM00192]
af kontrolåbningen, medens motoren kører, vil der opstå overophedning med alvorlige skader til følge. Stop motoren og
kontroller, om kølevandsindtaget på
bundkarret eller kølevandskontrolåbningen er blokeret. Ret henvendelse til din
Yamaha-forhandler, hvis problemet ikke
kan findes og rettes.
KMU27670
Opvarm motoren
KMU27716
Modeller med manuel start og
elektrisk start
1. Lad motoren køre i tomgang i 3 minutter
efter den er startet for at varme op. Hvis
man undlader dette, vil det afkorte motorens levetid.
2. Forvis dig om, at advarselslampen for
olietryk forbliver slukket efter, at motoren
er startet. VIGTIGT: Hvis advar-
selslampen for olietryk blinker, når
motoren er blevet startet, så stop motoren. Ellers kan motoren blive alvorligt beskadiget. Efterse olieniveauet
og påfyld olie om nødvendigt. Ret
henvendelse til din Yamaha-forhandler, hvis årsagen til at advarselslampen for olietryk lyser, ikke kan findes.
[KCM01831]
59
Page 67
KMU36531
ADVARSEL
VIGTIGT
Check efter opvarmning af
motoren
KMU36541
Gearskift
Når båden er fortøjet og uden at gashåndtaget er åbent, skal det sikres, at motoren skifter blødt mellem fremad og tilbage, og
tilbage til frigear.
KMU36980
Stopkontakter
● Drej hovedkontakten til “”, eller tryk på
stopknappen for at sikre, at motoren
standser.
● Kontroller, at fjernelse af clipsen fra mo-
torafbryderkontakten stopper motoren.
● Kontroller, at motoren ikke kan startes
med clipsen fjernet fra motorafbryderkontakten.
KMU33492
Gearskift
KWM00180
Betjening
1. Udløser af lås til frigear
2. Flyt fjernstyringshåndtaget/gearskifthåndtaget raskt og bestemt fremad (til
fremadgående gear) eller bagud (til bakgear) [cirka 35 (til du kan føle hakket)
for fjernstyringsmodeller].
Inden gearskiftet skal man kontrollere, at
der ikke er badende eller andre forhindringer i vandet i nærheden.
KCM01610
Varm motoren op inden du skifter gear.
Tomgangshastigheden er højere end normalt, indtil motor er blevet varmet op. En
høj tomgangshastighed kan forhindre
gearskiftning til frigear. Hvis dette indtræffer, kan du slukke for motoren, skifte
til frigear og så omstarte motoren og lade
den varme op.
Gearskift fra frigear
1. Træk aktiveringslåsen til frigear op (hvis
udstyret).
60
Page 68
Betjening
N
ZMU04588
Gearskift fra en gearstilling (fremad/bak) til
frigear
1. Luk for gashåndtaget således at motoromdrejningerne falder til tomgangshastighed.
2. Når motoren er på tomgangshastighed
skal fjernstyringshåndtaget/gearskifthåndtaget flyttes raskt og bestemt til frigear.
61
Page 69
KMU31742
ADVARSEL
OFF
ON
OFF
ON
ZMU04600
Stop af båden
KWM01510
● Brug ikke bakgearet til at bremse eller
stoppe båden, fordi du kan miste kontrollen over båden, du risikerer at falde
ud og roret og andre dele kan blive
svære at kontrollere. Der er også større
risiko for alvorlige skader. Tænk desuden på, at denne manøvre risikerer at
skade gearskiftemekanismen.
● Skift ikke til bakgear, når båden planer.
Du kan miste kontrollen over båden og
båden kan fyldes med vand eller skades.
Betjening
KMU38651
Fremgangsmåde
1. Skub og hold stopknappen eller drej hovedkontakten til “” (fra).
Båden er ikke udstyret med et separat bremsesystem. Vandmodstand stopper den, efter
gashåndtaget flyttes tilbage til tomgang. Opbremsningsstrækningen afhænger af bådens vægt, vandoverfladens forhold og
vindretningen.
KMU27821
Stop motoren
Inden motoren stoppes, skal man først lade
den køle af i et par minutter i tomgang eller
med lave omdrejninger. Det kan ikke anbefales at stoppe med det samme efter at have
kørt med høj fart.
62
Page 70
Betjening
BEMÆRK:
ADVARSEL
ADVARSEL
1
ZMU04258
2. Når motoren er stoppet, frakobles
brændstofrøret, hvis der er en kobling til
brændstofslange på påhængsmotoren.
3. Spænd luftskruen på brændstofdækslet
(hvis udstyret med en sådan).
4. Fjern nøglen, hvis båden efterlades ubemandet.
5. Når du forlader båden, skal du aktivere
Yamaha Security System ved at trykke
på aktiveringsknappen på fjernstyringen. Der høres et kort bip, når tyveribeskyttelsen aktiveres. Systemet kan kun
aktiveres, når hovedkontakten er i stillingen “” (fra). For yderligere information, se side 20. ADVARSEL! Indstil ikke
Yamaha Security System i låseindstillingen når du standser motoren
væk fra kysten.
[KWM02150]
uheld. Hvis båden bliver ustabil eller vanskelig at styre, så sæt farten ned og/eller
juster trimvinklen.
Trimvinklen på påhængsmotoren hjælper
med til at fastsætte bovens stilling i vandet.
Den korrekte trimvinkel hjælper med til at forbedre ydelsen og brændstoføkonomien,
som igen reducerer påvirkningerne på motoren. Den korrekte trimvinkel afhænger også
af en kombination af båd, motor og skrue.
Den korrekte trim er også under indflydelse
af bådens belastning, søens betingelser og
bådens fart.
Motoren kan også stoppes ved at trække i
snoren og fjerne clipsen fra motorafbryderkontakten og derefter dreje hovedkontakten
til “” (fra).
KMU27862
Trimning af påhængsmotor
KWM00740
For stor trim under sejladsen (enten trim
op eller trim ned) kan gøre båden ustabil
og gøre styringen af båden meget vanskelig. Dette forøger muligheden for
63
1. Trim arbejdsvinkel
KMU27887
Justering af trimvinkel (elektrisk trim
og tilt)
KWM00753
● Sørg for, at der ingen personer er i nær-
Page 71
heden af påhængsmotoren ved juste-
ZMU04601
DN
UP
1
UP
DN
1
ZMU04231
ring af trimvinkelen. Kropsdele kan
blive knust mellem motoren og bespændingen, når motoren trimmes eller
vippes.
● Udvis forsigtighed ved afprøvning af en
trimindstilling for første gang. Øg hastigheden gradvist og se efter tegn på
ustabilitet eller problemer med styringen. Forkert trimvinkel kan medføre tab
af styreevne.
● Hvis du har en elektrisk trim- og tiltkon-
takt på nederste motorskærm, så brug
den kun, når båden er helt stoppet og
motoren er slukket. Juster aldrig trimvinkelen med denne kontakt, når båden
sejler.
Juster påhængsmotorens trimvinkel ved
hjælp af den elektriske kontakt til trim og tilt.
Betjening
1. Elektrisk kontakt til trim og tilt
1. Elektrisk kontakt til trim og tilt
1. Elektrisk kontakt til trim og tilt
1. Elektrisk kontakt til trim og tilt
For at hæve boven (trim-ud), tryk på kontakten “” (op).
For at sænke boven (trim-ind), tryk på kontakten “” (ned).
Foretag nogle tests med trimindstillingen i
64
Page 72
Betjening
BEMÆRK:
forskellige vinkler for at finde den indstilling,
der passer bedst til din båd og sejlforholdene.
KMU27912
Justering af bådtrim
Hvis båden er på plant niveau, vil en bov opindstilling resultere i mindre fremdrivningsmodstand, større stabilitet og større effektivitet. Dette er generelt, når bådens køl-linie
har løftet sig 3 til 5 grader. Med boven op vil
båden måske have større tendens til at styre
til den ene eller anden side. Kompensér for
dette, når du styrer. Når bådens bov er nede,
er det lettere at accelerere fra stående start
til planing.
Bov ned
For megen trim-ind forårsager, at båden
“pløjer” gennem vandet, hvilket reducerer
brændstoføkonomien og gør det svært at forøge hastigheden. Sejlads med for meget
trim-ind ved højere hastigheder gør også båden ustabil. Modstand ved boven er forøget
meget, hvilket forhøjer faren ved “bovstyring”
og gør betjeningen svær og farlig.
Bov op
For meget trim-ud vil placere båden for højt i
vandet. Ydelse og økonomi formindskes på
grund af, at skroget skubber vandet foran
sig, og der er mere luftmodstand. Overdreven trim-ud kan også forårsage, at skruen
ventilerer, hvilket reducerer ydelsen endnu
mere, og båden vil måske “springe” (hoppe
på vandet), hvilket vil kunne kaste føreren og
passagerer overbord.
65
Afhængigt af bådtype har påhængsmotortrimvinklen måske lille effekt på bådens trim
under betjening.
KMU27935
Vippe op og ned
Hvis motoren skal stoppes i nogen tid, eller
hvis båden lægges for anker på lavt vand,
bør påhængsmotoren vippes op for at beskytte skruen og bundkarret mod skader ved
sammenstød med forhindringer og også for
at reducere tæring forårsaget af salt.
Page 73
ADVARSEL
KWM00222
ADVARSEL
VIGTIGT
N
ZMU03196
N
ZMU04588
Sørg for, at ingen er i nærheden af påhængsmotoren, når den vippes op eller
ned. Eller kan legemsdele blive knust
mellem påhængsmotoren og bespændingen.
KWM00250
Utætheder af brændstof er brandfarligt.
Hvis der er en brændstofkobling på påhængsmotoren, skal brændstofslangen
afmonteres eller brændstofhanen lukkes,
hvis motoren skal vippes op i mere end et
par minutter. Ellers kan der løbe brændstof ud.
KCM00241
● Inden påhængsmotoren vippes op skal
motoren stoppes ifølge anvisningerne
på side 62. Vip aldrig påhængsmotoren
op, medens motoren er i gang. Alvorlige skader på grund af overophedning
kan blive følgen.
● Vip ikke motoren op ved at skubbe på
rorpinden (hvis udstyret med en sådan), da det kan brække håndtaget.
KMU32724
Procedure for at vippe op (modeller
med elektrisk trim og tilt)
1. Sæt fjernbetjeningshåndtaget / gearskifthåndtaget i frigear.
Betjening
2. Tryk den elektriske kontakt til trim og tilt
“” (op) indtil påhængsmotoren er vippet helt op.
66
Page 74
Betjening
ZMU04602
UP
UP
ZMU04232
ZMU03449
for at støtte motoren. ADVARSEL! Efter
at have vippet påhængsmotoren, skal
man sørge for at understøtte den med
tiltstøtteknoppen eller tiltstøttehåndtaget. Ellers kan påhængsmotoren
pludselig falde ned igen, hvis olietrykket i den elektriske trim- og tiltenhed eller i den elektriske tiltenhed
falder.
[KWM00262]VIGTIGT: Anvend ikke
tiltstøttehåndtaget eller -knoppen ved
transport af båden. Påhængsmotoren
kan ryste løs fra tiltholderen og falde
ned. Hvis motoren ikke kan transporteres i normal stilling, så anvend et
ekstra støtteudstyr, der kan sikre den
i vippet stilling. For mere detaljeret information, se side 71.
[KCM01641]
3. Træk tiltstættehåndtaget mod dig selv
67
4. Modeller udstyret med trimstænger:
Først når påhængsmotoren er støttet af
tiltstøttehåndtaget, kan den elektriske
kontakt til trim og tilt trykkes “” (ned)
for at trække trimstængerne tilbage.
VIGTIGT: Kontroller at trimstængerne
trækkes helt ind ved fortøjningen.
Dette beskytter stængerne mod søvækst og tæring, som kan beskadige
den elektriske trim- og tiltmekanisme.
[KCM00252]
Page 75
KMU33121
VIGTIGT
ZMU03452
ZMU03453
DN
ZMU01936
UP
DN
ZMU04603
DN
DN
ZMU04255
Procedure for at vippe ned (modeller
med elektrisk trim og tilt)
1. Tryk den elektriske kontakt til trim og tilt
“” (op) indtil påhængsmotoren er støttet af tiltstangen, og tilt holderhåndtaget
kommer fri.
2. Slip tilt holderhåndtaget.
Betjening
3. Tryk den elektriske kontakt til trim og tilt
“” (ned) for at sænke påhængsmotoren til den ønskede position.
KMU28061
Lavt vand
KMU32851
Modeller med elektrisk trim og tilt
Påhængsmotoren kan vippes delvist op for
sejlads på lavt vand.
KCM00260
Vip ikke påhængsmotoren så højt op, så
kølevandsindtaget på den nederste del
kommer oven for vandet, når der indstil-
68
Page 76
Betjening
N
ZMU03525
N
ZMU04588
UP
ZMU01935
UP
DN
ZMU04602
UP
UP
ZMU04235
les til sejlads og sejles på lavt vand. Alvorlige skader på grund af
overophedning kan blive følgen.
KMU32913
Fremgangsmåde for modeller med elektrisk trim og tilt
1. Sæt fjernbetjeningshåndtaget / gearskifthåndtaget i frigear.
Brug af den elektriske trim- og tiltkontakt på underste motorskærm, medens båden er i bevægelse eller
motoren kører, kan øge faren for at
falde overbord. Det kan også distrahere føreren, og dermed øge risikoen
for kollision med en anden båd eller
forhindring.
[KWM01850]
2. Vip påhængsmotoren lidt op til den ønskede position ved at bruge den elektriske kontakt til trim og tilt. ADVARSEL!
69
Page 77
3. For at sætte påhængsmotoren tilbage til
den normale driftsstilling, skal der trykkes på den elektriske kontakt til trim og
tilt, og påhængsmotoren skal langsomt
vippes ned.
KMU35391
Sejlads under andre forhold
Sejlads i saltvand
Efter sejlads i saltvand skal kølevandsgangene skylles med ferskvand for at forhindre
dem i at blive tilstoppede. Skyl også ydersiden af påhængsmotoren med ferskvand.
Sejlads i mudret, uklart eller surt vand
Nogle steder er vandet surt eller har meget
bundfald, såsom mudret eller uklart vand. Efter sejlads i sådanne vande skal kølevandsgangene skylles med ferskvand for at
forhindre tæring. Skyl også ydersiden af påhængsmotoren med ferskvand.
Betjening
70
Page 78
Vedligeholdelse
ADVARSEL
VIGTIGT
ZMU03659
KMU2822A
Transport og opbevaring af
påhængsmotor
KWM02620
● UDVIS FORSIGTIGHED ved transport af
brændstoftanken, hvad enten det er i
båden eller bilen.
● FYLD ALDRIG en brændstofbeholder
helt op. Benzin kan udvide sig betydeligt, når det bliver varmt og kan danne
tryk inde i brændstofbeholderen. Dette
kan føre til utætheder af brændstof og
en potentiel brandfare.
● Utætheder af brændstof er brandfarligt.
Ved transport eller opbevaring af påhængsmotoren skal du frakoble
brændstofrøret fra påhængsmotoren
for at forhindre, at der løber brændstof
ud.
● Gå aldrig ind under påhængsmotoren,
mens den er vippet op. Det kan medføre
alvorlige skader, hvis påhængsmotoren skulle falde ned.
● Anvend ikke tiltstøttehåndtaget eller -
knoppen ved transport af båden. Påhængsmotoren kan ryste sig løs fra tiltholderen og falde ned. Hvis
påhængsmotoren ikke kan transporteres i normal stilling, så anvend et ekstra
støtteudstyr, der kan sikre den i vippet
stilling.
KCM02440
Ved opbevaring af påhængsmotoren i en
længere periode, skal brændstoffet tappes af brændstoftanken. Det tilbageværende brændstof kunne tilstoppe
brændstofrøret og medføre motorstartsproblemer eller fejlfunktion.
Ved opbevaring eller transport af påhængsmotoren, skal du sørge for at følge nedenstående procedure.
● Frakobl brændstofrøret fra påhængsmoto-
ren.
● Spænd brændstofdækslet og dets
luftskrue.
● Når påhængsmotoren er vippet op i en
længere periode i forbindelse med forankring eller transport af båden på en trailer,
skal du frakoble brændstofrøret fra påhængsmotoren. Spænd brændstofdæks-
let og dets luftskrue.
Påhængsmotoren bør transporteres og opbevares i normal driftsstilling. Hvis der ikke
er nok frihøjde i denne stilling, så kan påhængsmotoren i vippet stilling transporteres
på trailer ved hjælp af en motorstøtteanordning såsom en hækbjælke støttestang. Kontakt din Yamaha-forhandler for yderligere
detaljer om dette.
KMU28290
Opbevaring af påhængsmotoren
Ved opbevaring af din Yamaha påhængsmotor i længere tid (2 måneder eller længere),
er der flere vigtige ting, der skal gøres for at
forebygge omfattende skader. Det tilrådes at
få din påhængsmotor efterset af en autoriseret Yamaha-forhandler inden opbevaringen.
Du kan som ejer dog med et minimum af
værktøj udføre følgende procedurer.
71
Page 79
Vedligeholdelse
VIGTIGT
BEMÆRK:
KCM00600
● For at forhindre problemer, som kan
forårsages af, at der kommer olie ind i
cylinderen fra bundkarret, så hold påhængsmotoren i den viste stilling ved
transport eller opbevaring. Hvis påhængsmotoren transporteres på siden
(ikke oprejst), så anbring en blød klud
under den efter aftapning af motorolien.
● Læg ikke din påhængsmotor ned på si-
den før kølevandet er tappet helt af, da
der ellers kan trænge vand ind i cylinderen via udstødningsporten og forårsage problemer med motoren.
● Opbevar din påhængsmotor på et tørt
godt ventileret sted uden direkte sollys.
● Aftap den tilbageværende benzin af
dampudskilleren. Benzin der efterlades
i dampudskilleren i længere tid vil blive
nedbrudt og kan beskadige brændstofrørene.
KMU28305
Fremgangsmåde
KMU29955
Skylning med studsen til gennemskylning
1. Vask påhængsmotorhuset med fersk-
vand. VIGTIGT: Sprøjt ikke vand i luft-
indtaget.
information, se side 74.
2. Frakobl brændstofrøret fra motoren eller
luk af for brændstofhanen, hvis udstyret
med en sådan.
3. Fjern øverste motorskærm og skrue.
4. Monter studsen til gennemskylning over
kølevandsindtaget. VIGTIGT: Kør ikke
med motoren uden at forsyne den
med kølevand. Enten vil motorvandpumpen blive beskadiget, eller motoren vil blive beskadiget af
[KCM01840] For yderligere
overophedning. Inden motoren startes, skal man sikre sig at der leveres
vand til kølevandsrørene. Undgå at
køre påhængsmotoren med høje omdrejninger medens gennemskylningsstudsen er på, da motoren
ellers vil blive overophedet.
1. Studs til gennemskylning
[KCM02000]
5. Gennemskylning af kølesystemet er vigtig for at undgå, at kølesystemet tilstoppes af salt, sand eller snavs. Desuden er
det obligatorisk at tågesmøre/smøre
motoren for at undgå alt for megen motorskade på grund af rust. Udfør gennemskylningen og tågesmøringen
samtidig. ADVARSEL! Rør ikke ved og
fjern ikke nogle elektriske dele under
start eller under kørslen. Hold hænder, hår og beklædning borte fra
svinghjul og andre roterende dele,
når motoren kører.
● Når studsen til gennemskylning anvendes,
[KWM00091]
skal der bibeholdes et passende vandtryk
og en jævn vandgennemstrømning.
● Hvis advarselsudstyret for overophedning
aktiveres, skal motoren slukkes, og du skal
rette henvendelse til din Yamaha-forhandler.
6. Kør motoren i hurtig tomgang et par mi-
72
Page 80
Vedligeholdelse
BEMÆRK:
BEMÆRK:
VIGTIGT
1
ZMU04263
nutter i frigear.
7. Lige inden motoren slukkes, skal du hurtigt sprøjte “olieforstøver” skiftevist ind i
indsugningsdæmperen eller tågesmøringshullet på lyddæmperdækslet, hvis
udstyret med et sådant. Når dette er korrekt foretaget, vil motoren ryge meget og
næsten gå i stå.
8. Aftap den resterende benzin i dampudskilleren med en beholder. Løsn drænskruen og fjern så hætten. Skub
luftventilen ind med en skruetrækker for
at indføre luft i svømmerkammeret, så
benzinen aftappes jævnt. Spænd derefter drænskruen.
1. Dampudskiller
9. Fjern studsen til gennemskylning.
10. Monter øverste motorskærm.
11. Hvis “olieforstøver” ikke kan fås, slukkes
motoren efter 6. trin. Udfør derefter 8
trins proceduren.
12. Aftap kølevandet helt af motoren. Rengør den grundig udvendig.
13. Hvis “olieforstøver” ikke kan fås, skal
tændrør(ene) fjernes. Hæld en teskefuld
ren motorolie i hver cylinder. Tørn flere
gange manuelt. Udskift tændrør(ene).
KMU28402
Smøring
1. Installer tændrør og drejningsmoment til
korrekt specifikation. For information om
installation af tændrør, se side 79.
2. Skift gearolie. For instruktioner, se side
84. Kontroller olien for vandforekomst,
hvilket indikerer en utæt pakning. Pakningsudskiftning bør udføres af en autoriseret Yamaha-forhandler inden brug.
3. Smør alle smørebeslag. For yderligere
detaljer, se side 79.
Ved langtidsopbevaring anbefales det at
“fogge” motoren med olie. Kontakt din
Yamaha-forhandler for information om fogging-olie og procedurer for din motor.
KMU28444
Skylning af motoren
Udfør denne procedure umiddelbart efter betjening for at få den mest grundige gennemskylning.
KCM01530
Igangsæt ikke denne procedure, når motoren er tændt. Vandpumpen kan blive
beskadiget og alvorlige skader på grund
af overophedning kan blive følgen.
1. Efter at have slukket motoren, skal du
skrue studsen til haveslangen af beslaget på underste motorskærm.
En studs til gennemskylning kan fås hos din
Yamaha-forhandler.
73
Page 81
BEMÆRK:
ADVARSEL
1. Beslag
1
2
3
ZMU04264
ZMU04265
2. Studs til haveslange
3. Haveslangeadapter
Vedligeholdelse
hedning. Kontroller at koblingen er
ordentligt spændt efter gennemskylningen af motoren.
● Når motoren gennemskylles med båden i
vandet, skal man vippe påhængsmotoren
op, indtil den er helt ude af vandet for at
opnå det bedste resultat.
● For skylleinstruktioner til kølesystemet, se
side 71.
KMU28451
Rengøring af påhængsmotoren
Efter brugen bør man vaske påhængsmotoren af udvendig med ferskvand. Gennemskyl
kølesystemet med ferskvand.
[KCM00541]
2. Skru haveslangeadapteren på en haveslange, som er tilsluttet en vandhane
med ferskvand, og tilslut derefter slangen til haveslangestudsen.
3. Med motoren slukket skal du dreje på
vandhanen og lade vandet skylle gennem kølerørene i ca. 15 minutter. Luk for
vandhanen og frakobl haveslangeadapteren fra haveslangestudsen.
4. Sæt studsen til haveslangen på monteringen på den underste motorskærm.
Spænd studsen sikkert. VIGTIGT: Lad
ikke haveslangetilslutningen hænge
løst på den underste motorskærm eller slangen hænge frit under normal
betjening. Vandet vil løbe ud af tilslutningen i stedet for at afkøle motoren,
hvilket kan medføre alvorlig overop-
KMU28461
Eftersyn af påhængsmotorens
malede overflade
Efterse påhængsmotoren for ridser, hakker
eller afskallet maling. Områder med beskadiget maling har mere tendens til tæringer. Om
nødvendigt, rengør og mal områderne. Reparationsmaling fås hos din Yamaha-forhandler.
KMU2847C
Periodisk vedligeholdelse
KWM01871
Disse procedurer kræver mekanikerfærdigheder, værktøj og tilbehør. Hvis du
ikke besidder de nødvendige færdighe-
74
Page 82
Vedligeholdelse
der, værktøjer eller udstyr til at udføre en
vedligeholdelsesprocedure, så få en
Yamaha-forhandler eller en uddannet mekaniker til at gøre arbejdet.
Procedurerne involverer demontering af
motoren og blotlæggelse af farlige dele.
For at reducere risikoen for kvæstelser på
grund af bevægelige, varme eller elektriske dele:
● Sluk for motoren og hold nøglerne og
motorens afbrydersnor på dig, mens du
udfører vedligeholdelse medmindre andet er specificeret.
● Den elektriske kontakt til trim og tilt vir-
ker selv når startnøglen er slukket. Hold
folk væk fra kontakterne, når der arbejdes rundt om motoren. Når motoren er
tiltet, så hold folk væk fra området under den samt området mellem den og
bespændingen. Kontroller at der ikke er
omkringstående i dette område inden
den elektriske trim- og tiltmekanisme
manøvreres.
● Lad maskinen køle af, før du håndterer
varme dele eller væsker.
● Genmonter altid motoren helt igen, in-
den den anvendes på ny.
KMU28511
Udskiftningsdele
Hvis der er behov for reservedele, bør du
kun benytte originale Yamaha reservedele
eller dele af tilsvarende design og kvalitet.
Reservedele af mindre god kvalitet kan give
funktionsfejl og medføre tab af styreevne og
udsætte fører og passagerer for fare.
Yamahas originale reservedele og tilbehør
fås hos din Yamaha-forhandler.
KMU34151
Hårde anvendelsesbetingelser
Hårde funktionsbetingelser involverer en eller flere af følgende typer funktioner jævnligt:
● Kontinuerlig betjening ved eller tæt på
maksimalt motoromdrejningstal
(omdr./min.) i mange timer
● Kontinuerlig betjening ved lavt motorom-
drejningstal (omdr./min.) i mange timer
● Betjening uden motoren har haft tilstræk-
kelig tid til at varme op og køle ned
● Jævnlig hurtig acceleration og decelerati-
on
● Hyppigt skifte
● Hyppige start og stop af motoren/motorer-
ne
● Drift, der ofte svinger mellem lette og tun-
ge belastninger
Påhængsmotorer, der anvendes under nogle af ovennævnte betingelser, kræver hyppigere vedligeholdelse. Yamaha anbefaler, at
du foretager dette eftersyn dobbelt så ofte
som angivet i vedligeholdelsesskemaet. For
eksempel, hvis der skal foretages en bestemt service ved 50 timer, så gør det ved 25
timer i stedet for. Dette vil medvirke til at forhindre hurtigere forringelse af motorkomponenterne.
75
Page 83
Vedligeholdelse
BEMÆRK:
KMU34446
Vedligeholdelsesskema 1
● Se afsnittene i dette kapitel vedr. forklaringer for hver enkelt handling, som ejeren skal ud-
føre.
● Vedligeholdelsescyklussen på disse skemaer antager 100 timers anvendelse pr. år og re-
gelmæssig skylning af kølevandsgangene. Vedligeholdelsen skal udføres oftere, hvis motoren anvendes under svære betingelser, som ved længere tids trolling.
● Demontering eller reparation kan blive nødvendig som resultat af det eftersyn, der foreta-
ges som del af vedligeholdelsen.
● Engangsdele samt forbrugsvarer og smøremidler mister deres effektivitet med tiden og
gennem normal brug uden hensyn til garantiperioden.
● Ved sejlads i saltvand, mudret, grumset (uklart) eller syreholdigt vand, bør motoren gen-
nemskylles med rent vand hver gang efter brug.
“ ” symbolet indikerer de eftersyn, som du kan udføre selv.
“ ” symbolet indikerer arbejde, som din Yamaha-forhandler skal udføre.
PunktHandlinger
Anode(r) (udvendig(e))
Anode(r) (cylinderhoved, termostatdæksel)
Anoder (udstødningsdæksel, dæksel til kølevandsgange, dæksel til
ensretter regulatoren)
Hvis der bruges benzin med bly eller højt svovlindhold, skal kontrol af ventilspillerummet måske kræves oftere end hver 500 timer.
78
Page 86
Vedligeholdelse
ZMU04266
KMU28943
Smøring
Yamaha fedt A (vandfast fedt )
Yamaha fedt D (korrosionsbestandig fedt; beregnet til skrueakslen)
F115A, FL115A, F115A1, FL115A1
KMU28957
Rensning og justering af tændrør
Tændrøret er en vigtig del af motoren og let
at efterse. Tændrørets tilstand kan fortælle
om motorens tilstand. Hvis for eksempel porcelænet om den midterste elektrode er meget hvidt, kan det betyde, at der er en
utæthed af luft i indsugningen eller problemer med karbureringen i den pågældende
cylinder. Forsøg ikke selv på at diagnosticere problemet. Tag i stedet påhængsmotoren
med hen til en Yamaha-forhandler. Du bør
med jævne mellemrum afmontere og inspicere tændrøret, da varmen og aflejringerne
kan forårsage, at tændrøret langsomt ned-
79
brydes og smuldrer.
1. Fjern tændrørshætterne fra tændrørene.
2. Fjern tændrøret. Hvis nedbrydningen af
elektroden bliver for stor eller kulaflejringerne er for store, bør man udskifte
tændrøret med et andet af korrekt type.
ADVARSEL! Ved afmontering eller
montering af tændrør skal man være
forsigtig med ikke at beskadige isolatoren. En beskadiget isolator kan give
en udvendig gnist, som kan føre til
eksplosion eller brand.
[KWM00561]
Standard tændrør:
LFR6A-11
Page 87
Vedligeholdelse
BEMÆRK:
ADVARSEL
VIGTIGT
VIGTIGT
3. Det er vigtigt, at den korrekte tændrørstype anvendes, eftersom der er risiko
for, at motoren ellers ikke vil fungere korrekt. Inden tændrøret monteres, skal
elektrodeafstanden måles med en søger; udskift den, hvis den er uspecificeret.
1. Gnistafstand på tændrør
2. Tændrør, bestillingsnummer
3. Tændrør ID-mærke (NGK)
Gnistafstand på tændrør:
1.0–1.1 mm (0.039–0.043 in)
4. Ved montering af en ny skrue, skal evt.
snavs først tørres af skruens gevind,
hvorefter skruen spændes til det korrekte tilspændingsmoment.
Tændrørets tilspændingsmoment:
25.0 Nm (2.55 kgf-m, 18.4 ft-lb)
Hvis en momentnøgle ikke er til stede ved
monteringen af et tændrør, er det en god
tommelfingerregel, at det korrekte moment
er 1/4 til 1/2 omgang efter fingerstramning.
Juster tændrøret til det korrekte moment så
hurtigt som muligt med en momentnøgle.
KMU29044
Kontrol af tomgangshastighed
KWM00451
● Rør ikke ved eller fjern ingen elektriske
dele under start eller under kørslen.
● Hold hænder, hår og beklædning borte
fra svinghjul og andre roterende dele,
når motoren kører.
KCM00490
Denne procedure skal udføres når påhængsmotoren er i vandet. En gennemskylningsstuds eller en prøvetank kan
anvendes.
Hvis båden ikke er udstyret med en omdrejningstæller til påhængsmotoren, skal du anvende en diagnoseomdrejningstæller til
denne procedure. Resultaterne kan variere
afhængigt af, om afprøvningen er udført med
studsen til gennemskylning, i en prøvebeholder eller med påhængsmotoren i vandet.
1. Start motoren og lad den varme helt op i
frigear, indtil den kører glat.
2. Kontroller, om tomgangshastigheden er
indstillet efter foreskriften efter, at motoren har varmet op. For foreskrifter om
tomgangshastighed, se side 9. Hvis du
har svært ved at kontrollere tomgangshastigheden, eller tomgangshastigheden kræver justering, skal du rette
henvendelse til en Yamaha-forhandler
eller en anden kvalificeret mekaniker.
KMU37494
Udskiftning af motorolie
KCM01710
Skift motorolien efter de første 20 timers
sejlads eller efter 3 måneder, og herefter
hver 100 timer eller i 1 års interval. Ellers
80
Page 88
Vedligeholdelse
ZMU04270
1
ZMU06179
1
ZMU04271
vil motoren blive for hurtig slidt.
Motorolien bør tages ud med en olieskifter.
1. Sæt påhængsmotoren i lodret position
(ikke vippet). VIGTIGT: Hvis påhængs-
motoren ikke er i vandret linie, kan
det medføre, at oliestanden på oliepinden ikke vises korrekt.
[KCM01861]
2. Start motoren. Varm den op og kør tomgang i 5-10 minutter.
3. Stop motoren og lad den hvile i 5-10 minutter.
4. Fjern øverste motorskærm.
5. Fjern låget til oliepåfyldning. Tag oliepinden op og anvend olieskifteren til at dræne motoren helt.
føre til utætheder eller skader. Hvis
olien står over det øverste niveaumærke, så tap noget af olien af, indtil
niveauet opfylder den anførte kapacitet.
[KCM01850]
1. Dæksel til oliepåfyldning
Anbefalet motorolie:
4-takters motorolie
Udskiftning af motoroliemængde
(ved periodisk vedligeholdelse):
Uden oliefilter udskiftning:
3.5 L (3.70 US qt, 3.08 Imp.qt)
Med oliefilter udskiftning:
3.7 L (3.91 US qt, 3.26 Imp.qt)
1. Olieskifter
6. Hæld den korrekte mængde olie ned i
påfyldningshullet. Sæt derefter påfyldningsdækslet og oliepinden på igen.
VIGTIGT: Overfyldning af olie kan
81
7. Lad påhængsmotoren hvile i 5-10 minutter.
8. Fjern oliepinden og tør den af.
9. Sæt oliepinden i og fjern den igen. Sørg
for at stikke oliepinden helt ned i oliepindstyret, da målingen af olieniveauet
ellers bliver forkert.
10. Kontrollér olieniveauet igen for at sikre,
at niveauet ligger mellem laveste og højeste værdi. Kontakt din Yamaha-forhandler, hvis olieniveauet er udenfor det
specificerede område.
Page 89
Vedligeholdelse
BEMÆRK:
ADVARSEL
ZMU02082
1
3
2
ZMU04286
ZMU01897
1. Markering for laveste niveau
2. Oliepind
3. Markering for øverste niveau
11. Start motoren og efterse, at alarmlampen for lavt olietryk forbliver slukket.
Kontroller desuden, at der ikke er nogen
olielækager. VIGTIGT: Hvis advar-
selslampen for lavt olietryk tændes,
eller hvis der er læk af olie, så stop
motoren og find årsagen. Fortsat sejlads med et problem kan medføre alvorlige skader på motoren. Ret
henvendelse til din Yamaha-forhandler, hvis problemet ikke kan findes og
rettes.
[KCM01622]
12. Bortskaf brugt olie i henhold til lokale regulativer.
● For yderligere information om destruktion
af den brugte olie, kontakt din Yamaha-forhandler.
● Olien skal udskiftes oftere, hvis motoren
anvendes under svære betingelser, som
ved længere tids trolling.
KMU29114
Efterse ledninger og stik
● Efterse at hvert stik er sikkert tilkoblet.
● Efterse, at hver jordforbindelse er korrekt
sikret.
KMU32112
Eftersyn af skrue
KWM01881
Du kan komme alvorligt til skade, hvis
motoren ved et uheld går i gang, når du er
i nærheden af skruen. Før inspektion,
fjernelse eller montering af skruen, placer
omskifteren i frigear og drej hovedafbryderen til “”(slukket),tag nøglen ud og
fjern clipsen fra afbryderkontakten. Sluk
for batteriets afbryder, hvis din båd er forsynet med en sådan.
Brug ikke hænderne til at holde i skruen, når
du løsner eller spænder møtrikken på skruen. Sæt en træklods mellem antikavitationspladen og skruen for at forhindre skruen i at
dreje rundt.
Kontrolpunkter
● Efterse hvert af skruebladene for erode-
ring pga. kavitation eller ventilation, eller
82
Page 90
Vedligeholdelse
ADVARSEL
VIGTIGT
ZMU03886
1
2
3
4
5
6
anden skade.
● Efterse skrueakslen for skader.
● Tjek noten for slitage og skader.
● Efterse om der er viklet fiskesnøre omkring
skrueakslen.
● Efterse skrueakslens olieforsegling for
skader.
KMU30662
Afmontering af skrue
KMU29197
Modeller med notaksel
1. Ret splitten ud og træk den ud ved hjælp
af en tang.
2. Fjern skruemøtrikken, skiven og mellemstykket (hvis udstyret). ADVARSEL!
Brug ikke hænderne til at holde i propellen, når møtrikken på propellen
løsnes.
[KWM01890]
5. Skrue
6. Trykskive
3. Fjern skruen, skiven (hvis monteret) og
trykskiven.
KMU30672
Installation af skrue
KMU29244
Modeller med notaksel
KWM00770
På modeller med omdrejningstæller skal
man huske at anvende en skrue, der er
beregnet til omdrejninger mod urets retning. Disse skruer kan identificeres med
bogstavet “L” efter størrelsesindikationen på skruen. Ellers kan båden bevæge
sig i modsat retning end forventet.
KCM00501
Husk at anvende en ny split og bøj enderne sikkert rundt. Ellers kan skruen løsne
under sejladsen og gå tabt.
1. Påfør Yamaha marinefedt eller korrosionsbestandig fedt på skrueakslen.
2. Monter trykskiven og skruen på skrueakslen. VIGTIGT: Husk at sætte tryk-
skiven på inden montering af skruen.
Ellers kan bundkar og skruenav blive
beskadiget.
3. Monter mellemstykket og skiven.
Spænd skruemøtrikken til det anviste
moment.
[KCM01881]
1. Split
2. Møtrik til skrue
3. Skive
4. Mellemstykke
83
Skruemøtrikkens tilspændingsmoment:
55.0 Nm (5.61 kgf-m, 40.6 ft-lb)
4. Få skruemøtrikken til at passe sammen
med skrueakselhullet. Sæt en ny split i
hullet og bøj splittens ender rundt.
VIGTIGT: Genbrug ikke splitpinden.
Ellers kan skruen løsne under sejlad-
Page 91
sen og gå tabt. [KCM01891]
BEMÆRK:
ADVARSEL
BEMÆRK:
BEMÆRK:
ZMU03273
2
1
Hvis skruemøtrikken ikke passer sammen
med skrueakselhullet efter at være blevet
spændt til det anviste moment, skal møtrikken spændes yderligere for at få den til at
passe sammen med hullet.
KMU29289
Udskiftning af gearolie
KWM00800
● Kontroller at påhængsmotoren er or-
dentligt fastgjort til hækbjælken eller en
stabil buk. Du kan komme alvorligt til
skade, hvis påhængsmotoren falder
ned over dig.
● Kom aldrig under den nederste del,
mens den er vippet op, også selvom tilt
holderhåndtaget eller knoppen er låst.
Det kan medføre alvorlige skader, hvis
påhængsmotoren skulle falde ned.
1. Vip påhængsmotoren, så gearoliedrænskruen er på lavest mulige punkt.
2. Placer en passende beholder under
gearkassen.
3. Skru gearoliedrænskruen ud og fjern
pakningen. VIGTIGT: Hvis der sidder
alt for mange metalpartikler på den
magnetiske oliedrænskrue, kan det
forårsage problemer. Ret henvendelse til din Yamaha-forhandler.
[KCM01900]
Vedligeholdelse
1. Drænskrue for gearolie
2. Niveauskrue
● Hvis motoren er udrustet med en gearolie-
drænskrue, skal alle metalpartikler fjernes
fra skruen før den monteres.
● Brug altid nye pakninger. Afmonterede
pakninger må ikke genanvendes.
4. Skru niveauskruen ud og fjern pakningen for at tappe olien helt af. VIGTIGT:
Kontroller den brugte olie efter, den
er tappet af. Hvis gearolien er mælkehvid eller indeholder vand eller mange metalpartikler, kan gearkassen
være beskadiget. Få en Yamaha-forhandler til at kontrollere og reparere
påhængsmotoren.
For information om destruktion af den brugte
olie, kontakt din Yamaha-forhandler.
5. Sæt påhængsmotoren i lodret position.
Ved anvendelse af et bøjeligt udstyr eller
et trykpåfyldningsudstyr, sprøjtes gearolie ind i drænhullet til gearolien.
[KCM00713]
84
Page 92
Vedligeholdelse
ADVARSEL
ZMU03274
ZMU02324
Anbefalet gearolie:
Hypoid gearolie (SAE 90)
Gearoliekvantitet:
F115AET 0.760 L (0.803 US qt,
0.669 Imp.qt)
F115AET1 0.760 L (0.803 US qt,
0.669 Imp.qt)
FL115AET 0.715 L (0.756 US qt,
0.629 Imp.qt)
FL115AET1 0.715 L (0.756 US qt,
0.629 Imp.qt)
6. Sæt en ny pakning på olieniveauskruen.
Når olien begynder at løbe ud af hullet til
niveauskruen, sættes niveauskruen i og
spændes.
Tilspændingsmoment:
9 Nm (0.9 kgf-m, 6.6 ft-lb)
pe er brandbare og eksplosive.
● Hvis du har spørgsmål om korrekt udfø-
relse af denne procedure, så ret henvendelse til din Yamaha-forhandler.
● Undgå tobaksrygning, gnister, brug af
åben ild og andre brandfarlige antændelseskilder ved rengøring af brændstoftanken.
● Tag brændstoftanken ud af båden in-
den rengøringen. Arbejd kun udendørs
på områder med god ventilation.
● Tør omgående alt spildt brændstof op.
● Saml omhyggeligt brændstoftanken
igen. Ukorrekt samling kan medføre
utætheder af brændstof, hvilket igen
kan føre til brand eller fare for eksplosion.
● Destruer gammel benzin i henhold til lo-
kale regulativer.
1. Tøm brændstoftanken i en godkendt beholder.
2. Hæld en lille smule egnet opløsningsmiddel i tanken. Monter dækslet og ryst
tanken. Aftap opløsningsmidlet helt.
3. Fjern skruerne der holder koblingssamlingen til brændstofslange. Træk samlingen ud af tanken.
7. Sæt en ny pakning på gearoliedrænskruen. Isæt og spænd gearoliedrænskruen.
Tilspændingsmoment:
9 Nm (0.9 kgf-m, 6.6 ft-lb)
KMU29302
Rengøring af brændstoftank
KWM00920
Benzin er meget brandbart og dets dam-
85
4. Rengør filteret (placeret på enden af indsugningsrøret) i en passende rengøringsopløsning. Lad filteret tørre.
5. Udskift pakningen med en ny. Monter
Page 93
Vedligeholdelse
VIGTIGT
BEMÆRK:
ADVARSEL
VIGTIGT
ZMU01901
ZMU04008
koblingssamlingen til brændstofslange
igen og spænd skruerne fast.
KMU29313
Kontrol og udskiftning af anode(r)
Yamahas påhængsmotorer er beskyttet mod
tæring med offer-anoder. Undersøg de udvendige anoder periodisk. Fjern tæringerne
fra anodernes overflader. Ret henvendelse
til en Yamaha-forhandler for udskiftning af
udvendige anoder.
KCM00720
Mal ikke anoderne, da deres effektivitet
kan påvirkes heraf.
KMU29323
Eftersyn af batteri (for elektrisk start
modeller)
KWM01902
Batterielektrolyt er giftigt, og batterierne
genererer eksplosiv brintgas. Når du arbejder nær batteriet:
● Ifør dig beskyttelsesbriller og gummi-
handsker.
● Ryg ikke og kom ikke i nærheden af bat-
teriet med let antændelige genstande.
Proceduren for check af batterier varierer
mellem forskellige batterier. Denne procedure indeholder typiske check, som kan bruges
på mange batterier, men du bør altid læse
batterifabrikantens instruktioner.
KCM01920
Et dårligt vedligeholdt batteri vil hurtigt
blive forringet.
1. Kontroller elektrolytniveauet.
Undersøg jordforbindelser tilsluttet eksterne
anoder på udstyrede modeller. Ret henvendelse til en Yamaha-forhandler for besigtigelse og udskiftning af indvendige anoder
tilsluttet motoren.
2. Tjek batteriets ladning. Hvis din båd er
udstyret med et digitalt speedometer, vil
voltmeteren og advarselsfunktioner ved
lavt batteriniveau hjælpe dig til at aflæse
batteriladningen. For opladning af batteriet skal du rette henvendelse til din
Yamaha-forhandler.
3. Tjek batteriets forbindelser. De skal
86
Page 94
Vedligeholdelse
ADVARSEL
VIGTIGT
ZMU01811
1
2
3
være rene, sikre og dækket med isoleringsmateriale. ADVARSEL! Dårlige til-
slutninger kan medføre kortslutning
eller buedannelse og forårsage en
eksplosion.
KMU29334
[KWM01912]
Tilslutning af batteriet
KWM00572
Monter batteriholderen på et tørt, godt
ventileret og vibrationsfrit sted i båden.
Sæt det fuldt opladte batteri i holderen.
KCM01124
Byt ikke om på batterikablerne. Ellers kan
de elektriske dele blive beskadiget.
1. Kontroller at hovedkontakten (på modeller udrustede med denne) er “” (slukket) før der udføres arbejde på batteriet.
2. Tilslut det røde batterikabel til den POSITIVE (+) pol først. Monter derefter det
sorte batterikabel til den NEGATIVE (-)
pol.
KMU29371
Frakobling af batteriet
1. Sluk for batteriets afbryder, hvis din båd
er forsynet med en sådan, og hovedafbryderen. VIGTIGT: Hvis du lader dem
sidde, kan det elektriske system blive
ødelagt.
[KCM01930]
2. Afbryd det negative kabel(kabler) fra
den negative (-) pol. VIGTIGT: Afbryd
altid alle negative (-) kabler først for at
undgå kortslutning og ødelæggelser i
det elektriske system.
[KCM01940]
3. Afbryd det positive kabel/kabler og fjern
batteriet fra båden.
4. Rens, vedligehold og opbevar batteriet i
henhold til fabrikkens’ instruktioner.
KMU38660
Opbevaring af batteriet
Hvis din Yamaha-påhængsmotor skal opbevares under længere tid (2 måneder eller
mere), skal batteriet tages ud og lægges på
et tørt, svalt sted.
Kontroller batteriet og oplad det, hvis nødvendigt.
1. Rødt kabel
2. Sort kabel
3. Batteri
3. Polerne på batteriet og kablerne skal
være rene og korrekt monterede, ellers
87
vil batteriet ikke starte motoren.
Page 95
Fejlgenopretning
KMU38671
Fejlfinding
Problemer med brændstof, kompression eller tændingssystemerne, kan give en vanskelig start, tab af effekt eller andre
problemer. Dette afsnit beskriver grundlæggende eftersyn og mulige afhjælpningsmetoder, og omfatter alle Yamaha
påhængsmotorer. Der kan derfor være nogle
punkter der ikke gælder for din model.
Hvis din påhængsmotor kræver reparation,
så indlever den til en Yamaha-forhandler.
Hvis advarselslampen for motorproblemer
blinker, så ret henvendelse til din Yamahaforhandler.
Yamaha Security System fungerer ikke
korrekt.
Q. Er modtageren inden for fjernstyringstransmitterens kommunikationsområde?
A. Betjen fjernstyringstransmitteren inden for
modtagerens kommunikationsområde.
Q. Er hovedkontaktens “” stilling?
A. Drej hovedkontakten til “” stilling.
Q. Blokerer kommunikationen for objekter
såsom andre kommunikationsmaskine- eller
metalkilder i nærheden?
A. Betjen fjernstyringstransmitteren væk fra
den anden kommunikationsmaskine- eller
metalkilde.
Q. Er fjernstyringstransmitteren indregistreret?
A. Anvend fjernstyringstransmitteren, der er
indregistreret sammen med modtageren.
Q. Er fjernstyringstransmitterens batteri afladet?
A. Betjen via ekstra fjernstyringstransmitter
eller få batteriet udskiftet hos en Yamahaforhandler.
Q. Er batteriforbindelserne løse eller korroderede?
A. Spænd batterikablerne og rengør batteripolerne.
Q. Er batteriets kapacitet svag eller lav?
A. Efterse batteriets tilstand. Brug batteri af
anbefalet kapacitet.
Starteren virker ikke.
Q. Er batteriets kapacitet svag eller lav?
A. Efterse batteriets tilstand. Brug batteri af
anbefalet kapacitet.
Q. Er batteriforbindelserne løse eller korroderede?
A. Spænd batterikablerne og rengør batteripolerne.
Q. Er sikringen for elektrisk startrelæ eller
det elektriske kredsløb brændt over?
A. Kontroller årsagen til den elektriske overbelastning og reparer. Udskift sikringen med
en ny med korrekt amperetal.
Q. Er starterkomponenterne defekte?
A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Er omskifteren i gear?
A. Skift til frigear.
Motoren vil ikke starte (starteren virker).
Q. Er dit Yamaha Security System i låseindstilling?
A. Indstil sikkerhedssystemet til ulåst indstilling. For yderligere information, se side 20.
Q. Er brændstoftanken tom?
88
Page 96
Fejlgenopretning
A. Fyld tanken med rent, frisk brændstof.
Q. Er brændstoffet forurenet eller gammelt?
A. Fyld tanken med rent, frisk brændstof.
Q. Er brændstoffilteret tilstoppet?
A. Rengør eller udskift filteret.
Q. Er starterproceduren forkert?
A. Se side 56.
Q. Har brændstofpumpen fejlfungeret?
A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Er tændrøret(ene) tilsmudset(ede) eller af
en forkert type?
A. Efterse tændrøret(ene). Rengør eller udskift til anbefalet type.
Q. Er tændrørshætten(rne) anbragt forkert?
A. Efterse og genmonter hætten(rne).
Q. Er tændingsledningerne skadede eller tilsluttet dårligt?
A. Efterse kablerne for slid eller brud. Spænd
alle løse forbindelser. Udskift slidte eller
knækkede ledninger.
Q. Er tændingsdelene defekte?
A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Er motorafbrydersnoren ikke fastgjort?
A. Fastgør snoren.
Q. Er motorens indre dele beskadigede?
A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Motoren kører ujævnt i tomgang eller går
i stå.
Q. Er tændrøret(ene) tilsmudset(ede) eller af
en forkert type?
A. Efterse tændrøret(ene). Rengør eller udskift til anbefalet type.
Q. Er brændstofsystemet blokeret?
A. Efterse om brændstofslangen er i klemme
eller bøjet eller om der er blokeringer i
brændstofsystemet.
Q. Er brændstoffet forurenet eller gammelt?
A. Fyld tanken med rent, frisk brændstof.
Q. Er brændstoffilteret tilstoppet?
A. Rengør eller udskift filteret.
Q. Har tændingsdelene svigtet?
A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Er advarselssystemet aktiveret?
A. Find og ret årsagen til advarslen.
Q. Er gnistafstanden på tændrør forkert?
A. Undersøg og juster som angivet.
Q. Er tændingsledningerne skadede eller tilsluttet dårligt?
A. Efterse kablerne for slid eller brud. Spænd
alle løse forbindelser. Udskift slidte eller
knækkede ledninger.
Q. Bruges der ikke den foreskrevne motorolie?
A. Efterse og udskift olie som foreskrevet.
Q. Er termostaten defekt eller tilstoppet?
A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Er brændstofpumpen ødelagt?
A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Er luftskruen på brændstoftanken lukket?
A. Åbn luftskruen.
89
Page 97
Fejlgenopretning
Q. Er motorvinklen for høj?
A. Sæt den tilbage til normal driftsposition.
Q. Er tilslutningen af kobling til brændstofslange forkert?
A. Tilslut korrekt.
Q. Er gasspjældets justering forkert?
A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Er batterikablet frakoblet?
A. Tilslut det sikkert.
Advarselsbrummeren lyder eller indikatoren lyser.
Q. Er kølesystemet tilstoppet?
A. Efterse om vandindtaget er begrænset.
Q. Er motoroliestanden lav?
A. Fyld olietanken med foreskrevet motorolie.
Q. Er varmeområdet for tændrør forkert?
A. Efterse tændrøret og udskift det med den
anbefalede type.
Q. Er vandpumpen eller termostaten defekt?
A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Er der overskydende vand i brændstoffilterbeholderen?
A. Aftap filterkoppen.
Motorstrømtab.
Q. Er skruen beskadiget?
A. Få skruen repareret eller udskiftet.
Q. Er skruestigningen eller diameteren forkert?
A. Monter en korrekt skrue for at sejle påhængsmotoren med dens anbefalede hastighed (omdr./min.).
Q. Er trimvinklen forkert?
A. Juster trimvinklen for at opnå den mest effektive sejlads.
Q. Er motoren monteret i forkert højde på
hækbjælken?
A. Få motoren justeret til den rigtige hækbjælkehøjde.
Q. Bruges der ikke den foreskrevne motorolie?
A. Efterse og udskift olie med foreskrevet type.
Q. Er motorolien forurenet eller forringet?
A. Udskift olien med frisk, foreskrevet type.
Q. Er oliefilteret tilstoppet?
A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Er bådens last fordelt forkert?
A. Fordel lasten for at få båden placeret
plant.
Q. Er advarselssystemet aktiveret?
A. Find og ret årsagen til advarslen.
Q. Er bådens bund tilgroet med søvækst?
A. Rens bådens bund.
Q. Er tændrøret(ene) tilsmudset(ede) eller af
en forkert type?
A. Efterse tændrøret(ene). Rengør eller udskift til anbefalet type.
Q. Er der sammenfiltret søgræs eller andre
fremmedlegemer på gearindkapslingen?
A. Fjern fremmedlegemerne og rengør den
90
Page 98
Fejlgenopretning
ADVARSEL
nederste del.
Q. Er brændstofsystemet blokeret?
A. Efterse om brændstofslangen er i klemme
eller bøjet eller om der er blokeringer i
brændstofsystemet.
Q. Er brændstoffilteret tilstoppet?
A. Rengør eller udskift filteret.
Q. Er brændstoffet forurenet eller gammelt?
A. Fyld tanken med rent, frisk brændstof.
Q. Er gnistafstanden på tændrør forkert?
A. Undersøg og juster som angivet.
Q. Er tændingsledningerne skadede eller tilsluttet dårligt?
A. Efterse kablerne for slid eller brud. Spænd
alle løse forbindelser. Udskift slidte eller
knækkede ledninger.
Q. Svigter nogle af de elektriske komponenter?
A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Er brændstofpumpen ødelagt?
A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Er tilslutningen af kobling til brændstofslange forkert?
A. Tilslut korrekt.
Q. Er varmeområdet for tændrør forkert?
A. Efterse tændrøret og udskift det med den
anbefalede type.
Q. Reagerer motoren ikke ordentligt ift.
gearomskifterens indstilling?
A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Motoren vibrerer for meget.
Q. Er skruen beskadiget?
A. Få skruen repareret eller udskiftet.
Q. Er skrueakslen beskadiget?
A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Er der sammenfiltret søgræs eller andre
fremmedlegemer på skruen?
A. Fjern dem og rengør skruen.
Q. Bruges det specificerede brændstof ikke?
A. Udskift brændstoffet med den foreskrevne
type.
Q. Bruges der ikke den foreskrevne motorolie?
A. Efterse og udskift olie med foreskrevet type.
Q. Er termostaten defekt eller tilstoppet?
A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Er luftskruen lukket?
A. Åbn luftskruen.
91
Q. Er motorens monteringsbolt løs?
A. Spænd bolten.
Q. Er styretappen løs eller beskadiget?
A. Spænd den eller få den efterset af en
Yamaha-forhandler.
KMU29433
Foreløbig aktion i nødstilfælde
KMU29441
Slagskade
KWM00870
Påhængsmotoren kan blive alvorligt beskadiget ved en kollision under sejlads
Page 99
eller på en trailer. Skaderne kan gøre på-
VIGTIGT
BEMÆRK:
ADVARSEL
hængsmotoren usikker at anvende.
Hvis en påhængsmotor rammer en genstand
i vandet, så følg nedenstående procedure.
1. Stop motoren med det samme.
2. Undersøg kontrolsystemet og alle komponenter for skade. Undersøg også båden for skade.
3. Uanset om der er fundet skade eller ej,
skal du returnere til nærmeste havn,
langsomt og forsigtigt.
4. Få en Yamaha-forhandler til at undersøge påhængsmotoren, inden du bruger
den igen.
KMU29453
Kørende enkelt motor (dobbelte
motorer)
Hvis der kun anvendes en motor i et nødstilfælde, skal du sørge for at holde den ubenyttede motor vippet op og lade den anden
motor køre ved lav hastighed.
KCM00370
Fejlgenopretning
Når du manøvrerer ved lav hastighed, som
f.eks. i nærheden af en havn, anbefales det,
at begge motorer er i gang, med den ene i frigear, hvis muligt.
KMU29481
Udskiftning af sikring
Hvis sikringen er brændt over på en model
med elektrisk start, skal det elektriske dæksel fjernes, sikringsholderen åbnes og sikringen erstattes med en ny med det korrekte
amperetal.
KWM00631
Hvis der anvendes en ukorrekt sikring eller et metalstykke, kan der blive en for
stor spænding. Dette kan føre til, at det
elektriske system beskadiges og der opstår fare for brand.
Ret henvendelse til din Yamaha-forhandler,
hvis den nye sikring med det samme springer igen.
Hvis båden sejles med en en motor i vandet men ikke i gang, kan der komme vand
ind i udstødningsrøret på grund af bølgerne, hvilket kan føre til problemer med
motoren.
92
Page 100
Fejlgenopretning
ADVARSEL
1
2
2
3
4
5
ZMU04279
1
ZMU04280
ZMU03464
1
1. Elektrisk dæksel
2. Sikringsholder
3. Sikring (20 A 2, 30 A 2)
4. Reservesikring (20 A 2, 30 A 2)
5. Sikringstang
1. Sikringstang
KMU29524
Elektrisk trim og tilt vil ikke køre
Hvis motoren ikke kan vippes op eller ned
med den elektriske trim og tilt på grund af et
afladet batteri eller fejl i den elektriske trimog tiltenhed, kan motoren vippes manuelt.
1. Løsn den manuelle ventilskrue ved at
dreje den mod uret, indtil den stopper.
1. Skrue til manuel ventil
2. Sæt motoren i den ønskede stilling, og
spænd derefter den manuelle ventilskrue ved at dreje den med uret.
KMU37590
Vandudskillerens advarselslampe
blinker under sejlads
KWM01500
Benzin er meget brandbart og dets dampe er brandbare og eksplosive.
● Udfør ikke denne procedure på en varm
eller kørende motor. Lad motoren blive
kold først.
● Der vil være brændstof i brændstoffilte-
ret. Hold gnister, cigaretter, åben ild eller andre antændelseskilder borte.
● Denne procedure vil gøre, at der spil-
des noget brændstof. Saml brændstoffet op med en klud. Tør omgående alt
spildt brændstof op.
● Brændstoffiltret skal samles omhygge-
ligt med O-ring, filterkop og slanger på
plads. Forkert samling kan føre til utætheder af brændstof, som igen kan føre
til brand eller fare for eksplosion.
93
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.