Yamaha F115A, FL115A, F115A1, FL115A1 User Manual

Page 1
EIERHÅNDBOK
Les denne håndboken nøye før du tar i bruk uten-
bordsmotoren.
F115A FL115A F115A1 FL115A1
68V-28199-8E-N0
Page 2
NMU25052
Les denne håndboken nøye før du tar i bruk utenbordsmotoren. Oppbevar håndboken i en vanntett pose om bord ved bruk av båten. Denne håndboken skal følge med utenbordsmotoren hvis den selges.
Page 3
Viktig informasjon om håndboken
FARE
ADVARSEL
MERK:
MERK:
NMU25107
Til eieren
Takk for at du valgte en Yamaha utenbords­motor. Denne eierhåndboken inneholder de nødvendige opplysninger for riktig bruk, be­handling og vedlikehold av motoren. En inn­gående forståelse av de enkle anvisningene vil bidra til å gi deg mest mulig glede og nytte av din nye Yamaha. Ta kontakt med nær­meste Yamaha-forhandler hvis du har spørs­mål vedrørende bruken og vedlikeholdet av utenbordsmotoren. I denne eierhåndboken er spesielt viktige opplysninger markert på følgende måter.
: Dette er sikkerhetssymbolet. Det bru­kes for å varsle om fare for personskader. Følg alle sikkerhetsanvisninger som står et­ter dette symbolet for å unngå personskade eller tap av menneskeliv.
NWM00781
FARE varsler om en farlig situasjon som kan føre til tap av menneskeliv eller alvor­lig personskade hvis den ikke unngås.
NCM00701
ADVARSEL tilkjennegir at du må ta spesi­elle forholdsregler for å unngå skader på utenbordsmotoren eller annen eiendom.
og selve motoren. Kontakt nærmeste Yamaha-forhandler ved eventuelle spørsmål vedrørende denne håndboken. For å sikre produktet lang levetid anbefaler Yamaha å bruke produktet samt utføre de angitte jevnlige kontrollene og vedlikeholds­arbeidene i henhold til anvisningene i eier­håndboken. Skade som skyldes at anvisningene ikke er fulgt, dekkes ikke av garantien. Enkelte land har lover eller forskrifter som begrenser brukernes mulighet til å ta med seg produktet ut av landet hvor det ble kjøpt, og det kan være umulig å få registrert pro­duktet i bestemmelseslandet. Dessuten kan det hende at garantien ikke gjelder i visse re­gioner. Henvend deg til forhandleren der pro­duktet ble kjøpt for å få ytterligere informasjon hvis du har tenkt å ta med deg produktet til et annet land. Hvis produktet ble kjøpt brukt, ta kontakt med nærmeste forhandler for å bli registrert som kunde og for å få rett til de angitte tje­nestene.
F115AET, FL115AET, F115AET1, FL115AET1 og standard tilbehør er brukt som grunnmodeller for forklaringer og illus­trasjoner i denne håndboken. Det kan derfor forekomme elementer som ikke gjelder for alle modeller.
En merknad i form av MERK gir viktige opp­lysninger for å gjøre fremgangsmåtene mer oversiktlige og enklere å forstå.
Yamaha søker hele tiden å videreutvikle og forbedre produktene. Selv om denne hånd­boken inneholder de siste produktopplysnin­ger idet den trykkes, kan det forekomme mindre avvik fra beskrivelsen i håndboken
Page 4
Viktig informasjon om håndboken
NMU25121
F115A, FL115A, F115A1, FL115A1
©2010 ved Yamaha Motor Co., Ltd.
EIERHÅNDBOK
Første Utgave, april 2010
Med enerett.
Ettertrykk og uautorisert bruk
uten skriftlig tillatelse fra
Yamaha Motor Co., Ltd.
er strengt forbudt.
Trykt i Japan
Page 5
Innholdsfortegnelse
Sikkerhetsinformasjon......................1
Utenbordsmotorer og sikkerhet ........ 1
Propell............................................... 1
Roterende deler ................................1
Varme deler ...................................... 1
Elektrisk støt ..................................... 1
Power trim og tilt ...............................1
Motorstoppledning ............................ 1
Bensin ...............................................1
Eksponering for og søl av bensin...... 2
Karbonmonoksid ............................... 2
Modifikasjoner...................................2
Sikker bruk av båt ............................2
Alkohol og medisiner......................... 2
Personlig flyteutstyr........................... 2
Folk i vannet...................................... 2
Passasjerer ....................................... 2
Overbelastning..................................2
Unngå sammenstøt........................... 3
Været ................................................ 3
Opplæring av passasjerer................. 3
Publikasjoner om båtsikkerhet .......... 3
Lover og forskrifter ............................3
Generell informasjon ........................ 4
Plass for identifikasjonsnummer ...... 4
Utenbordsmotorens serienummer..... 4
Nøkkelnummer.................................. 4
EF-samsvarserklæring .....................4
CE-merking ...................................... 4
Les håndbøker og informasjon på
merker ............................................6
Fare-merker ..................................... 6
Spesifikasjoner og krav ....................9
Spesifikasjoner................................. 9
Krav til montering ...........................10
Båtens motorkapasitet .................... 10
Montering av motor ......................... 10
Yamaha Security System................ 10
Krav til fjernkontroll......................... 11
Krav til batteriet ..............................11
Batterispesifikasjoner...................... 11
Montering av batteri ........................ 11
Flere batterier.................................. 11
Valg av propell ............................... 11
Motroterende modeller.................... 12
Beskyttelse mot start i gir............... 12
Krav til motorolje ............................ 13
Krav til drivstoff .............................. 13
Bensin ............................................. 13
Bunnstoff........................................ 13
Krav til kassering av motor............. 14
Nødutstyr ....................................... 14
Informasjon om utslippskontroll ..... 14
Nordamerikanske modeller ............. 14
Stjernemerker..................................15
Komponenter................................... 17
Komponentdiagram........................ 17
Drivstofftank ....................................18
Bensinkopling..................................18
Drivstoffmåler..................................19
Drivstofftanklokk.............................. 19
Lufteskrue .......................................19
Fjernkontrollsender .........................19
Mottaker ..........................................20
Låse- og opplåsingsmodus for
Yamaha Security System..............20
Fjernkontrollboks.............................20
Fjernkontrollspak.............................21
Frilåshendel..................................... 21
Gasshåndtak for fri.......................... 21
Frigass ............................................22
Styrekult ..........................................22
Girspak............................................22
Gasshåndtak...................................23
Gassindikator ..................................23
Friksjonsskrue på gasshåndtak....... 23
Motorstoppledning og klips .............24
Stoppknapp.....................................24
Hovedbryter.....................................25
Styrefriksjonsjusteringsanordning ...25 Power trim- og tiltbryter på
fjernkontroll eller styrekult .............26
Power trim- og tiltbryter på nedre
motordeksel ..................................26
Power trim- og tiltbrytere (dobbel
toppmontert type).......................... 26
Trimfinne med anode ......................27
Tiltstøtte for modell med power trim
og tilt .............................................27
Page 6
Innholdsfortegnelse
Motordeksellås
(opptrekkingstype) ........................28
Spyleplugg ......................................28
Drivstoffilter/vannseparator ............. 28
Varselindikator ................................29
Instrumenter og indikatorer ...........30
Indikatorer ...................................... 30
Varselindikator for lavt oljetrykk ......30
Overhetingsindikator .......................30
Digital turteller ................................ 30
Turteller...........................................31
Triminstrument ................................31
Timeteller ........................................31
Varselindikator for lavt oljetrykk ......31
Overhetingsindikator .......................32
Digital fartsmåler ............................32
Fartsmåler.......................................32
Drivstoffmåler..................................32
Trippmeter / klokke / voltmeter........ 33
Varselindikator for drivstoffnivå....... 34
Varselindikator for lav
batterispenning ............................. 34
Forbruksmeter for drivstoff .............34
Drivstoffgjennomstrømnings-
måler............................................. 34
Drivstofforbruksmåler /
Drivstofføkonomimåler /
Turtallssynkronisering for to
motorer .........................................35
6Y8 Flerfunksjonsinstrumenter ......37
6Y8-flerfunksjonsturtellere .............37
Kontroller ved oppstart.................... 38
Yamaha Security System-
informasjon ...................................38
Varsel for lavt oljetrykk.................... 39
Varsel for overoppheting................. 39
Varsel for vannseparator................. 40
Varsel for motorfeil.......................... 40
Varsel for lav batterispenning ......... 41
6Y8-flerfunksjonsfarts- og
drivstoffmålere.............................. 41
6Y8-flerfunksjonsfartsmålere ......... 42
6Y8-flerfunksjonsforbruksmeter for
drivstoff......................................... 43
Motorstyringssystem...................... 44
Varslingssystem............................. 44
Overhetingsvarsel (to motorer) .......44
Varsel for lavt oljetrykk.................... 45
Montering......................................... 46
Montering....................................... 46
Montering av utenbordsmotoren .....46
Bruk.................................................. 48
Første gangs bruk.......................... 48
Fylle på motorolje............................48
Innkjøring av motoren .....................48
Gjøre seg kjent med båten.............. 48
Kontroller før start av motoren ....... 48
Drivstoffnivå ....................................49
Ta av motordekselet........................49
Drivstoffsystem................................49
Betjeningsanordninger ....................50
Motorstoppledning...........................50
Motorolje .........................................50
Motor...............................................51
Spyleplugg ......................................51
Sett på motordekselet .....................51
Kontroll av power trim- og
tiltsystem.......................................52
Batteri..............................................53
Fylling av bensin ............................ 53
Bruk av motoren............................. 54
Tilføre drivstoff (bærbar tank)..........55
Tilføre drivstoff ................................55
Start av motoren..............................55
Kontroller etter start av motoren .... 59
Kjølevann ........................................ 59
Oppvarming av motoren ................ 59
Modeller med håndstart og
elektrisk start.................................59
Kontroller etter oppvarming av
motor............................................ 60
Girskifting ........................................60
Stoppbrytere....................................60
Girskifting....................................... 60
Stans av båten ............................... 62
Stopp av motoren........................... 62
Fremgangsmåte.............................. 62
Trimming av utenbordsmotoren..... 63
Justering av trimvinkel
Page 7
Innholdsfortegnelse
(power trim og tilt)......................... 63
Justering av båtens trimming .......... 64
Opp- og nedvipping........................ 65
Oppvipping (modeller med power
trim og tilt)..................................... 66
Nedvipping (modeller med power
trim og tilt)..................................... 67
Grunt vann .....................................68
Modeller med power trim og tilt....... 68
Kjøring under andre forhold ...........70
Vedlikehold ...................................... 71
Transport og lagring av
utenbordsmotoren ........................71
Lagring av utenbordsmotoren ......... 71
Fremgangsmåte.............................. 72
Smøring .......................................... 73
Spyling av motorenheten ................ 73
Rengjøring av utenbordsmotoren ... 74 Kontroll av utenbordsmotorens
lakkerte flater ................................ 74
Periodisk vedlikehold ..................... 74
Reservedeler................................... 75
Krevende driftsforhold..................... 75
Vedlikeholdskart 1........................... 76
Vedlikeholdskart 2........................... 78
Smøring med smørefett .................. 79
Rengjøring og justering av
tennplugg ...................................... 79
Kontroll av tomgangshastighet........ 80
Skifting av motorolje........................ 80
Kontroll av ledningsnett og
kontakter....................................... 82
Kontroll av propell ........................... 82
Demontering av propell................... 83
Montering av propell .......................83
Skifting av girolje............................. 84
Rengjøring av drivstofftanken ......... 85
Kontroll og utskifting av anode(r) .... 86
Kontroll av batteri (for modeller
med elektrisk start) .......................86
Tilkopling av batteriet ......................87
Frakopling av batteriet .................... 87
Oppbevaring av batteriet................. 87
Utbedring av feil ..............................89
Feilsøking....................................... 89
Midlertidige nødtiltak ...................... 93
Skade ved sammenstøt ..................93
Kjøring med én motor
(to motorer) ...................................93
Utskifting av sikring .........................93
Power trim og tilt fungerer ikke........ 94
Varselindikator for vannseparator
blinker under kjøring .....................94
Starteren fungerer ikke.................... 96
Nødstart av motoren .......................96
Behandling av motor som har stått
under vann................................... 97
Page 8

Sikkerhetsinformasjon

NMU33622
Utenbordsmotorer og
sikkerhet
Overhold disse forsiktighetsreglene til en­hver tid.
NMU36501
Propell
Folk kan bli skadet eller drept hvis de kom­mer i kontakt med propellen. Propellen kan bevege seg selv om motoren står i fri, og man kan skjære seg på skarpe kanter på propellen selv når den står i ro.
Stopp motoren hvis en person befinner
seg i vannet nær deg.
Sørg for at ingen kommer i nærheten av
propellen, selv når motoren er av.
NMU33630
Roterende deler
Hender, føtter, hår, smykker, klær, remmer på personlig flyteutstyr o.l. kan vikle seg inn i motorens innvendige roterende deler og føre til alvorlig personskade eller død. La motordekselet være på når det er mulig. Ta ikke av eller sett på motordekselet når motoren går. Når motordekselet er tatt av, må motoren bare brukes i henhold til de spesifikke anvis­ningene i håndboken. Hold hender, føtter, hår, smykker, klær, remmer på personlig fly­teutstyr o.l. unna ubeskyttede roterende de­ler.
NMU33640
Varme deler
Under og etter bruk er motordelene så varme at de kan forårsake forbrenninger. Ikke ta på deler under motordekselet før motoren har blitt kald.
NMU33650
Elektrisk støt
Ikke ta på elektriske deler ved start eller bruk av motoren. De kan forårsake elektrisk støt eller dødsfall som følge av strømskader.
NMU33660
Power trim og tilt
Kroppsdeler kan komme i klem mellom mo­toren og klemmefestet når motoren trimmes eller vippes. Hold kroppsdeler unna dette området til enhver tid. Sørg for at ingen be­finner seg i dette området før du betjener po­wer trim- og tiltmekanismen. Power trim- og tiltbryterne fungerer selv når hovedbryteren er slått av. Hold folk unna bry­terne når du arbeider i nærheten av motoren. Du må aldri bevege deg under undervanns­huset når motoren er oppvippet. Dette gjel­der også når tiltstøtten er låst. Det kan oppstå alvorlige personskader hvis uten­bordsmotoren plutselig skulle falle ned.
NMU33671
Motorstoppledning
Fest motorstoppledningen slik at motoren stopper hvis båtføreren skulle falle over bord eller komme bort fra styreplassen. Dette for­hindrer at båten forsvinner med motoren i gang og etterlater folk havarert, eller kjører over personer eller gjenstander. Fest alltid motorstoppledningen til et sikkert sted på klær, armer eller ben mens du bruker båten. Fjern den ikke for å forlate styreplas­sen mens båten er i bevegelse. Fest ikke ledningen til tekstiler som kan bli revet av. Legg heller ikke ledningen slik at den kan henge seg opp og dermed ikke lenger vil fun­gere etter hensikten. Legg ikke ledningen slik at den utilsiktet kan bli trukket ut. Hvis ledningen trekkes ut under kjøring, stoppes motoren og du mister mes­teparten av styringen. Båten kan redusere farten raskt, slik at personer og gjenstander kastes forover.
NMU33810
Bensin
Bensin og dampen den avgir er svært brennbar og eksplosiv. Fyll alltid bensin
1
Page 9
Sikkerhetsinformasjon
slik som beskrevet på side 54 for å redusere brann- og eksplosjonsfaren.
NMU33820
Eksponering for og søl av bensin
Unngå bensinsøl. Tørk opp eventuelt ben­sinsøl umiddelbart med en tørr fille. Kasser filler på en forsvarlig måte. Hvis du søler bensin på huden, må du straks vaske den av med såpe og vann. Skift klær hvis du søler bensin på dem. Hvis du skulle være uheldig å svelge bensin, puste inn mye bensindamp eller få bensin i øynene, må du straks oppsøke lege. Du må aldri suge opp bensin med munnen.
NMU33900
Karbonmonoksid
Dette produktet avgir eksosgasser som inne­holder karbonmonoksid, en gass uten farge og lukt som kan forårsake hjerneskade eller død hvis den innåndes. Symptomene omfat­ter kvalme, svimmelhet og søvnighet. Hold førerkabinen og lugarområdene godt venti­lert. Unngå å blokkere eksosrørene.
NMU33780
Modifikasjoner
Forsøk ikke å modifisere utenbordsmotoren. Modifikasjoner på utenbordsmotoren kan svekke sikkerheten og påliteligheten, slik at motoren blir utrygg eller ulovlig å bruke.
NMU33740
Sikker bruk av båt
Denne delen inneholder noen av de mange sikkerhetsreglene som du bør følge ved bruk av båt.
NMU33710
Alkohol og medisiner
Bruk aldri båten hvis du har drukket alkohol eller tatt medisiner. Bruk av alkohol og med­ikamenter er en av de vanligst faktorene som forårsaker båtulykker med dødelig utgang.
NMU33720
Personlig flyteutstyr
Det skal være godkjent personlig flyteutstyr til alle om bord. Yamaha anbefaler å bruke personlig flyteutstyr når du er ute i båt. Barn, og personer som ikke kan svømme, skal bru­ke redningsvest.
NMU33731
Folk i vannet
Vær hele tiden oppmerksom på personer i vannet, f.eks. badende, folk som står på vannski eller dykkere, når motoren går. Hvis noen oppholder seg i vannet nær båten, set­ter du motoren i fri og stopper den. Hold deg klar av badeplasser. Badende kan være vanskelig å oppdage. Propellen kan fortsette å bevege seg selv når motoren står i fri. Stopp motoren hvis en person befinner seg i vannet nær deg.
NMU33751
Passasjerer
Se båtprodusentens instrukser med hensyn til passasjerplasser i båten og påse at alle passasjerer er riktig plassert før du akselere­rer og ved kjøring over tomgangshastighet. Hvis noe står eller sitter på uegnede steder, kan det føre til at de enten kastes over bord eller over ende i båten på grunn av bølger, kjølvannsbølger eller brå endringer i fart eller retning. Selv når personer befinner seg på riktig sted, skal du varsle passasjerene hvis du må gjøre en uvanlig manøver. Unngå all­tid å hoppe over bølger eller kjølvannsbøl­ger.
NMU33760
Overbelastning
Overbelast ikke båten. Se båtens sertifise­ringsplate eller kontakt båtprodusenten for å finne største tillatte vekt og antall passasje­rer. Sørg for at vekten fordeles riktig i hen­hold til produsentens anvisninger. Overbelastning eller feil vektfordeling kan gå
2
Page 10
Sikkerhetsinformasjon
ZMU06025
ut over båtens manøvreringsevne og føre til at den kolliderer, kantrer eller fylles med vann.
NMU33772
Unngå sammenstøt
Hold hele tiden utkikk etter personer, gjen­stander og andre båter. Vær oppmerksom på forhold som begrenser sikten eller hindrer deg i å se andre.
Kjør defensivt med forsvarlig fart og hold sik­ker avstand til personer, gjenstander og an­dre båter.
Legg deg ikke rett bak andre båter eller
personer som står på vannski.
Unngå brå svinger eller andre manøvrer
som gjør det vanskelig for andre å unngå deg eller oppfatte hvor du har tenkt deg.
Unngå områder med gjenstander under
vannoverflaten eller grunt vann.
Kjenn dine egne begrensninger og unngå
aggressive manøvrer for å minske faren for at du mister kontrollen, noen kastes over bord eller sammenstøt.
Handle tidlig for å unngå sammenstøt.
Husk, båter har ikke bremser, og når du stopper motoren eller minsker gasspådra­get kan det bli vanskeligere å styre. Hvis du er usikker på om du kan stoppe i tide før du treffer en hindring, må du gi gass og svinge i en annen retning.
NMU33790
Været
Hold deg orientert om været. Sjekk værvars­lene før du legger ut på båttur. Gå ikke ut med båten under farlige værforhold.
NMU33880
Opplæring av passasjerer
Sørg for at minst én medpassasjer får opp­læring i bruk av båten i tilfelle det skulle opp­stå en nødssituasjon.
NMU33890
Publikasjoner om båtsikkerhet
Hold deg orientert om sikkerhet i tilknytning til bruk av båt. Ytterligere publikasjoner og in­formasjon kan innhentes fra en rekke båtor­ganisasjoner.
NMU33600
Lover og forskrifter
Sett deg inn i lovene og forskriftene som gjel­der for båttrafikk på det aktuelle stedet og følg dem. Det foreligger flere regelverk i tråd med geografisks beliggenhet, men alle har sitt utspring i de internasjonale sjøveisregle­ne.
3
Page 11

Generell informasjon

NMU25171
Plass for
identifikasjonsnummer
NMU25183
Utenbordsmotorens serienummer
Utenbordsmotorens serienummer er preget inn i merket som er festet på babord side av klemmefestet. Noter utenbordsmotorens serienummer i de tilhørende feltene. Dette vil gjøre det enklere å bestille reservedeler fra Yamaha-forhand­leren og kan brukes som referanse i tilfelle utenbordsmotoren blir stjålet.
1. Plassering av utenbordsmotorens serienum­mer
NMU25191
Nøkkelnummer
Hvis en hovednøkkelbryter følger med moto­ren, er nøkkelens identifikasjonsnummer preget inn i selve nøkkelen slik som vist i il-
lustrasjonen. Skriv ned dette nummeret på den avsatte plassen som referanse i tilfelle du skulle trenge en ny nøkkel.
1. Nøkkelnummer
NMU37290
EF-samsvarserklæring
Denne utenbordsmotoren samsvarer med visse deler av Europaparlamentets maskin­direktiv. EF-samsvarserklæring er vedlagt alle uten­bordsmotorer som samsvarer med direkti­vet. EF-samsvarserklæringen inneholder følgende informasjon;
Motorprodusentens navn
Modellbetegnelse
Modellens produktkode (Kode for godkjent
modell)
Kode for direktiver som produktet samsva-
rer med
NMU25203
CE-merking
Utenbordsmotorer med denne “CE”-merkin­gen samsvarer med direktivene 98/37/EF, 94/25/EF - 2003/44/EF og 2004/108/EF.
4
Page 12
Generell informasjon
1
ZMU04273
ZMU06040
1. Plassering av CE-merke
5
Page 13
Generell informasjon
ZMU06688
1
3
2
2
NMU33522
Les håndbøker og informasjon på merker
Før du tar i bruk eller utfører arbeider på utenbordsmotoren:
Les denne håndboken.
Les håndbøkene som følger med båten.
Les informasjonen på alle merker på utenbordsmotoren og båten.
Hvis du har behov for ytterligere informasjon, kan du kontakte nærmeste Yamaha-forhandler.
NMU33832
Fare-merker
Hvis disse merkene er skadet eller mangler, kan du få nye ved å henvende deg til nærmeste Yamaha-forhandler.
F115A, FL115A, F115A1, FL115A1
6
Page 14
Generell informasjon
FARE
FARE
FARE
ZMU05706
1
2
3
NMU33912
Merkenes innhold
Fare-merkene ovenfor har følgende betyd­ning.
1
NWM01691
Ved nødstart er det ikke beskyttelse mot start i gir. Kontroller at girspaken står i fri før du starter motoren.
2
NWM01681
Hold hender, hår og klær unna roteren-
de deler når motoren går.
Du må ikke røre eller fjerne elektriske
deler ved start eller bruk av motoren.
7
3
NWM01671
Les eierhåndbok og merker.
Bruk godkjent personlig flyteutstyr.
Fest motorstoppledningen til personlig
flyteutstyr, armer eller ben slik at moto­ren stopper hvis du ved et uhell skulle komme bort fra styreplassen. Dette kan forhindre at båten løper løpsk og for­svinner.
Page 15
Generell informasjon
ZMU05696
ZMU05664
ZMU05665
ZMU05666
ZMU05667
ZMU05668
NMU33843
Symboler
Symbolene nedenfor betyr følgende.
Advarsel/Fare
Les eierhåndboken
Elektrisk fare
Fjernkontrollspakens/girspakens betjenings­retning, toveis
Start/ Dreiing av motor
Fare som følge av kontinuerlig rotasjon
8
Page 16

Spesifikasjoner og krav

MERK:
MERK:
NMU34520
Spesifikasjoner
“(AL)” som er angitt i spesifikasjonsdataene nedenfor representerer tallverdien for alumi­niumspropellen som er montert. Likeledes representerer “(SUS)” verdien for propellen i rustfritt stål som er montert og “(PL)” plastpropellen som er montert.
“*” betyr at man velger olje ved å se avsnittet med motoroljekartet. Se side 13 for nærmere opplysninger.
NMU2821J
Mål:
Total lengde:
825 mm (32.5 in)
Total bredde:
498 mm (19.6 in)
Total høyde L:
1609 mm (63.3 in)
Total høyde X:
1736 mm (68.3 in)
Akterspeilhøyde L:
516 mm (20.3 in)
Akterspeilhøyde X:
643 mm (25.3 in)
Vekt (SUS) L:
190.0 kg (419 lb)
Vekt (SUS) X:
195.0 kg (430 lb)
Ytelse:
Driftsområde ved full gass:
5000–6000 o/min
Maksimal effekt:
84.6 kW ved 5500 o/min (115 hk ved 5500 o/min)
Tomgangshastighet (i fri):
750 50 o/min
Motor:
Type:
Firetaktsmotor L
Slagvolum:
1741.0 cm
Boring slaglengde:
79.0 88.8 mm (3.11 3.50 in)
Tenningssystem:
TCI
Tennplugg med motstand (NGK):
LFR6A-11
Tennpluggavstand:
1.0–1.1 mm (0.039–0.043 in)
Kontrollorganer:
Fjernkontroll
Startsystem:
Elektrisk start
Chokesystem:
Elektronisk drivstoffinjeksjon
Ventilklaring (kald motor) INNS.:
0.17–0.24 mm (0.0067–0.0094 in)
Ventilklaring (kald motor) EKS.:
0.31–0.38 mm (0.0122–0.0150 in)
Min. strømstyrke ved kaldstart (CCA/EN):
430.0 A
Min. merkekapasitet (20HR/IEC):
70.0 Ah
Maks. dynamoeffekt:
24 A
Drivenhet:
Girposisjoner:
Forover-fri-bakover
Girutveksling:
2.15(28/13)
Trim- og tiltsystem:
Power trim og tilt
Propellmerke:
F115AET K
F115AET1 K
FL115AET KL
FL115AET1 KL
3
9
Page 17
Spesifikasjoner og krav
FARE
FARE
ADVARSEL
Drivstoff og olje:
Anbefalt drivstoff:
Bruk blyfri lavoktanbensin
Minste oktantall (R.O.N.):
90
Drivstofftank kapasitet:
24 L (6.34 US gal, 5.28 Imp.gal)
Anbefalt motorolje:
Olje for firetaktsmotor
Anbefalt motoroljegruppe 1*:
SAE 10W-30/10W-40/5W-30 API SE/SF/SG/SH/SJ/SL
Anbefalt motoroljegruppe 2*:
SAE 15W-40/20W-40/20W-50
API SH/SJ/SL Total motoroljemengde (bunnpannekapa­sitet):
4.3 L (4.55 US qt, 3.78 Imp.qt)
Smøring:
Våtsump Anbefalt girolje:
Hypoid girolje (SAE 90) Giroljemengde:
F115AET 0.760 L (0.803 US qt,
0.669 Imp.qt)
F115AET1 0.760 L (0.803 US qt,
0.669 Imp.qt)
FL115AET 0.715 L (0.756 US qt,
0.629 Imp.qt)
FL115AET1 0.715 L (0.756 US qt,
0.629 Imp.qt)
Tiltrekkingsmoment:
Tennplugg:
25.0 Nm (2.55 kgf-m, 18.4 ft-lb)
Propellmutter:
55.0 Nm (5.61 kgf-m, 40.6 ft-lb)
Dreneringsskrue for motorolje:
28.0 Nm (2.86 kgf-m, 20.7 ft-lb)
Motoroljefilter:
18.0 Nm (1.84 kgf-m, 13.3 ft-lb)
Støy- og vibrasjonsnivå:
Lydtrykksnivå for båtfører (ICOMIA 39/94 og 40/94):
75.5 dB(A)
NMU33554
Krav til montering
NMU33564
Båtens motorkapasitet
NWM01560
Montering av en for stor motor på båten vil kunne føre til stor ustabilitet.
Før utenbordsmotoren(e) monteres, må du forsikre deg om at utenbordsmotoren(e)s samlede antall hestekrefter ikke overskrider båtens motorkapasitet. Se båtens sertifise­ringsplate eller kontakt produsenten.
NMU33571
Montering av motor
NWM01570
Feilaktig montering av utenbordsmoto-
ren kan føre til farlige situasjoner. Bå­ten kan bli vanskelig å manøvrere, du kan miste kontrollen over den og det kan oppstå fare for brann.
Ettersom motoren er svært tung, kre-
ves det spesielt utstyr og opplæring for å kunne montere den forsvarlig.
Nærmeste forhandler eller en annen med inngående kjennskap til montering av uten­bordsmotorer bør montere motoren for deg ved hjelp av riktig utstyr og fullstendige mon­teringsanvisninger. Se side 46 for nærmere opplysninger.
NMU41591
Yamaha Security System
NCM02460
Yamaha Security System selges i sam­svar med gjeldende lover og forskrifter
10
Page 18
Spesifikasjoner og krav
FARE
ZMU07305
vedrørende sending av radiobølger. Der­som dette produktet brukes utenfor lan­det hvor det ble solgt, kan det derfor være i strid med gjeldende lover og forskrifter vedrørende sending av radiobølger i lan­det hvor det brukes. Kontakt nærmeste Yamaha-forhandler for nærmere opplys­ninger.
Utenbordsmotoren med dette merket er ut­styrt med Yamaha Security System for å be­skytte mot tyveri. Systemet består av mottakeren og fjernkontrollsenderen. Moto­ren kan ikke startes hvis sikkerhetssystemet er i låsemodus. Den kan bare startes i opplå­singsmodus. Rådfør deg med nærmeste Yamaha-forhandler om hvordan du installe­rer mottakeren.
NMU33581
Krav til fjernkontroll
NWM01580
Hvis motoren startes i gir, kan båten be-
vege seg brått og uventet. Dette kan føre til et sammenstøt eller til at passa­sjerer kastes over bord.
Hvis motoren skulle starte i gir, funge-
rer ikke beskyttelsesanordningen mot start i gir og da bør du ikke bruke uten­bordsmotoren mer. Kontakt nærmeste Yamaha-forhandler.
Fjernkontrollenheten skal være utstyrt med beskyttelsesinnretning(er) mot start i gir. Sli­ke innretninger hindrer deg i å starte motoren bortsett fra når den står i fri.
NMU25694
Krav til batteriet
NMU25721
Batterispesifikasjoner
Minimum strømstyrke ved kaldstart (CCA/EN):
430.0 A
Minimum merkekapasitet (20HR/IEC):
70.0 Ah
Motoren kan ikke startes hvis batterispennin­gen er for lav.
NMU36290
Montering av batteri
Monter batteriholderen skikkelig fast på et tørt sted med godt lufting og uten vibrasjoner i båten. FARE! Plasser ikke brennbare
ting, løse og tunge eller metallgjenstan­der i samme rom som batteriet. Det kan føre til brann, eksplosjon eller gnister.
[NWM01820]
NMU36300
Flere batterier
Hvis du skal kople til flere batterier, for ek­sempel ved bruk av flere motorer eller batteri for ekstrautstyr, kan du kontakte nærmeste Yamaha-forhandler om valg av batteri og rik­tig kopling.
NMU34194
Valg av propell
Nest etter det å velge utenbordsmotor, er valg av riktig propell en av de viktigste be­slutningene en båteier kan ta. Propelltype, ­størrelse og -utforming har direkte innvirk­ning på akselerasjon, toppfart, drivstofføko­nomi og sågar motorens levetid. Yamaha konstruerer og produserer propeller for alle Yamaha-utenbordsmotorer og for alle bruks-
11
Page 19
Spesifikasjoner og krav
ZMU04606
-
x
123
områder. Utenbordsmotoren leveres med en Yamaha­propell som er valgt med tanke på god ytelse under varierende forhold. Det finnes imidler­tid enkelte bruksområder der en annen pro­pell vil være mer formålstjenlig. Yamaha-forhandleren kan hjelpe deg med å velge riktig propell i forhold til dine båtbehov. Velg en propell som gir motoren mulighet til å nå midten eller den øvre halvdelen av driftsområdet ved full gass og med maksimal båtlast. Generelt velger man en propell med større stigning til mindre belastning og en propell med mindre stigning til større belast­ning. Hvis du kjører med last som varierer mye, velger du en propell som lar motoren gå i riktig område ved maksimal last. Men husk at du eventuelt må redusere gasspå­draget for å holde deg innenfor det anbefalte motorturtallsområdet når du kjører med lette­re last. Se side 82 for å kontrollere propellen.
vanligvis i oppsett med flere motorer og de er merket med en “L” på girhuset over antikavi­tasjonsplaten. På motroterende modeller må du sørge for å bruke en propell som er konstruert for rota­sjon mot urviserne (venstregående). Slike propeller er merket med bokstaven “L” etter dimensjonsangivelsen på propellen. FARE!
Bruk aldri en standardpropell på en mot­roterende motor, eller en motroterende propell på en standardmotor. Ellers kan båten bevege seg i motsatt retning av hva du forventer (for eksempel bakover i ste­det for forover), noe som kan føre til en ulykke.
[NWM01810]
Du finner rettledning om hvordan du demon­terer og monterer propellen på side 83 og 83.
NMU25770
Beskyttelse mot start i gir
Yamaha utenbordsmotorer eller Yamaha­godkjente fjernkontrollsystemer har beskyt­telsesanordning(er) mot start i gir. Dette medfører at motoren kun kan startes når den står i fri. Sett alltid motoren i fri før du starter den.
1. Propelldiameter i tommer
2. Propellstigning i tommer
3. Propelltype (propellmerke)
NMU36310
Motroterende modeller
Standard utenbordsmotorer roterer med ur­viserne. Motroterende modeller roterer mot urviserne. Motroterende modeller brukes
12
Page 20
Spesifikasjoner og krav
ADVARSEL
NMU37475
Krav til motorolje
Anbefalt motorolje:
4-takts motorolje med en kombinasjon av følgende SAE- og API-klassifisering
Motoroljetype SAE:
10W-30 eller 10W-40
Motoroljekvalitet API:
SE, SF, SG, SH, SJ, SL Total motoroljemengde (bunnpanneka­pasitet):
4.3 L (4.55 US qt, 3.78 Imp.qt) Mengde ny motorolje (ved periodisk ved­likehold):
Uten skifte av oljefilter:
3.5 L (3.70 US qt, 3.08 Imp.qt)
Med skifte av oljefilter:
3.7 L (3.91 US qt, 3.26 Imp.qt)
Hvis de anbefalte motoroljekvalitetene ikke er tilgjengelige, kan du velge en alternativ olje fra kartet nedenfor i samsvar med gjen­nomsnittstemperaturen i området.
NMU36360
Krav til drivstoff
NMU36802
Bensin
Bruk bensin av god kvalitet som oppfyller kravet til minste oktantall. Ved banking kan du bruke bensin av et annet merke eller høy­oktan blyfri bensin.
Anbefalt bensin:
Vanlig blyfri bensin med et minste ok­tantall på 90 (Research Octane Num­ber - R.O.N.).
NCM01981
Bruk ikke blyholdig bensin. Blyholdig
bensin kan påføre motoren alvorlig ska­de.
Sørg for at vann og urenheter ikke kom-
mer inn i drivstofftanken. Forurenset drivstoff kan føre til dårlig ytelse eller motorskade. Bruk bare fersk bensin som har vært lagret i rene beholdere.
NMU36330
Bunnstoff
Et rent skrog gir båten bedre ytelse. Skroget bør holdes mest mulig fritt for groing under vannlinjen. Om nødvendig kan du behandle det med et godkjent bunnstoff for å hindre groing. Du må ikke bruke bunnstoff som inneholder kobber eller grafitt. Denne typen bunnstoff kan fremskynde korrosjon på motoren.
13
Page 21
NMU36341
ZMU04276
1
ZMU06894
EMISSION CONTROL INFORMATION MFI
THIS ENGINE CONFORMS TO CALIFORNIA AND U.S. EPA EXHAUST REGULATIONS FOR SI MARINE ENGINES. REFER TO THE OWNER'S MANUAL FOR MAINTENANCE SPECIFICATIONS AND ADJUSTMENTS.
MEETS U.S. EPA EVAP STANDARDS USING CERTIFIED COMPONENTS. FAMILY: DISPLACEMENT: liters SPARK PLUG: FUEL: GASOLINE
FELs(HC+NOx/CO): g/kW-hr MAX POWER: kW IDLE SPEED: ± rpm IN NETRAL SPARK PLUG GAP (mm): VALVE LASH (mm) IN: EX:
YAMAHA MOTOR CO.,LTD.
Krav til kassering av motor
Du må aldri kaste (sette fra deg) motoren på ureglementert måte. Yamaha anbefaler at du rådfører deg med forhandleren om hvordan motoren kan kasseres.
NMU36352
Nødutstyr
Sørg for å ha følgende hjelpemidler om bord i tilfelle du skulle få problemer med uten­bordsmotoren.
Verktøysett med diverse skrutrekkere, ten-
ger, skrunøkler (også metriske dimensjo­ner) og elektroteip.
Vanntett lommelykt med ekstra batterier.
En ekstra motorstoppledning med klips.
Reservedeler, f.eks. et ekstra sett med
tennplugger. Kontakt nærmeste Yamaha-forhandler for nærmere opplysninger.
NMU39000
Informasjon om utslippskontroll
Følgende merker er festet på utenbordsmo­torer som oppfyller kravene i det amerikan­ske regelverket.
NMU25230
Nordamerikanske modeller
Denne motoren oppfyller kravene i regelver­ket til Environmental Protection Agency (EPA) i USA for bensindrevne båtmotorer.
Spesifikasjoner og krav
Se merket som er festet på motoren for nær­mere opplysninger.
NMU31560
Godkjenningsmerke for utslippskontroll­sertifikat
Dette merket er festet på det nedre mot­ordekselet. New Technology; (4-stroke) MFI
1. Plassering av godkjenningsmerke
NMU25262
Fabrikasjonsdatomerke
Dette merket er festet på klemme- eller svingfestet.
14
Page 22
Spesifikasjoner og krav
ZMU04277
1
ZMU04776
ZMU01702
ZMU01703
1. Plassering av fabrikasjonsdatomerke
NMU25273
Stjernemerker
Utenbordsmotoren har et stjernemerke fra California Air Resources Board (CARB). Du finner en beskrivelse av det aktuelle merket nedenfor.
som oppfyller kravene i normene for eksos­utslipp fra vannjetmotorer på personlige far­koster og utenbords båtmotorer for 2001 fra Air Resources Board. Motorer som oppfyller disse kravene har 75% lavere utslipp enn vanlige totakts forgassermotorer. Disse mo­torene samsvarer med kravene i EPAs nor­mer for 2006 for båtmotorer.
NMU40340
To stjernersvært lavt utslipp Merket med to stjerner brukes på motorer
som oppfyller kravene i normene for eksos­utslipp fra vannjetmotorer på personlige far­koster og utenbords båtmotorer for 2004 fra Air Resources Board. Motorer som oppfyller disse kravene har 20% lavere utslipp enn motorer merket med én stjerne.
NMU40330
Én stjernelavt utslipp Merket med én stjerne brukes på motorer
15
NMU40350
Tre stjernerultralavt utslipp Merket med tre stjerner brukes på motorer
som oppfyller kravene i normene for eksos­utslipp fra vannjetmotorer på personlige far-
Page 23
koster og utenbords båtmotorer for 2008
ZMU01704
ZMU05663
eller eksosutslipp fra hekkaggregater og innenbords båtmotorer for 2003-2008 fra Air Resources Board. Motorer som oppfyller dis­se kravene har 65% lavere utslipp enn motorer merket med én stjerne.
NMU33861
Fire stjernersuperultralavt utslipp Merket med fire stjerner brukes på motorer
som oppfyller kravene i normene for eksos­utslipp fra hekkaggregater og innenbords båtmotorer for 2009 fra Air Resources Board. Vannjetmotorer på personlige farkos­ter og utenbords båtmotorer kan også sam­svare med disse normene. Motorer som oppfyller disse kravene har 90% lavere ut­slipp enn motorer merket med én stjerne.
Spesifikasjoner og krav
16
Page 24

Komponenter

MERK:
19
18
1
2
2
3
4
5 6
7
8
9
11
12
13
15
16
17
14
10
20
ZMU07338
NMU2579W
Komponentdiagram
* Vil kanskje ikke være nøyaktig som vist. Vil heller ikke nødvendigvis være del av standard­utstyret på alle modeller (bestilles hos forhandler).
F115A, FL115A, F115A1, FL115A1
1. Motordeksel
2. Motordeksellås(er)
3. Dreneringsskrue
4. Antikavitasjonsplate
5. Trimfinne (anode)
6. Propell*
7. Kjølevannsinntak
8. Anode
9. Spyleplugg
10. Vannseparator
11. Power trim- og tiltbryter
12. Fjernkontrollboks (sidemontert)*
13. Fjernkontrollboks (toppmontert)*
14. Bryterpanel (for bruk med toppmontert type)*
17
15. Digital fartsmåler*
16. Digital turteller*
17. Forbruksmeter for drivstoff*
18. Fjernkontrollsender
19. Mottaker
20. Drivstofftank*
Page 25
FARE
1
4
6
3
2
5
ZMU05429
1. Turtellerenhet (firkantet type)*
ZMU02284
3
1
4
2
2. Turtellerenhet (rund type)*
3. Fartsmålerenhet (firkantet type)*
4. Farts- og bensinmålerenhet (firkantet type)*
5. Farts- og bensinmålerenhet (rund type)*
6. Forbruksmeter for drivstoff(firkantet type)*
Komponenter
NMU25802
Drivstofftank
Hvis modellen din ble levert med en bærbar drivstofftank, fungerer den som beskrevet nedenfor.
NWM00020
Drivstoffanken som følger med motoren skal utelukkende brukes til dette formålet og ikke til lagring av drivstoff. Gjeldende forskrifter skal overholdes.
1. Bensinkopling
2. Drivstoffmåler
3. Drivstofftanklokk
4. Lufteskrue
NMU25830
Bensinkopling
Brukes ved tilkopling av drivstoffslangen.
18
Page 26
Komponenter
ADVARSEL
MERK:
ZMU06455
NMU25841
Drivstoffmåler
Denne måleren er enten plassert på driv­stofftanklokket eller på bensinkoplingssok­kelen. Den viser omtrent hvor mye drivstoff det er igjen på tanken.
NMU25850
Drivstofftanklokk
Dette lokket lukker drivstofftanken. Etter at lokket er tatt av, kan tanken fylles med driv­stoff. Du tar av lokket ved å skru det mot ur­viserne.
NMU25860
Lufteskrue
Denne skruen sitter på drivstofftanklokket. Du løser skruen ved å dreie den mot urviser­ne.
NMU38590
Fjernkontrollsender
Du velger låse- og opplåsingsmodus for Yamaha Security System ved hjelp av fjern­kontrollsenderen. Inngangssignaler fra fjern­kontrollsenderen mottas ikke når motoren går.
med en myk, tørr klut og deretter kon­troller at den fungerer som den skal. Kontakt en Yamaha-forhandler hvis senderen ikke fungerer som den skal.
Fjernkontrollsenderen må ikke utsettes
for høye temperaturer og ikke plasse­res i direkte sollys.
Du må ikke la fjernkontrollen falle ned,
utsette den for harde støt eller plassere tunge gjenstander på den.
Bruk en myk og tørr klut til å rengjøre
fjernkontrollsenderen med. Bruk ikke vaskemiddel, alkohol eller andre kjemi­kalier.
Forsøk ikke å demontere fjernkontroll-
senderen selv. Ellers er det ikke sikkert at senderen fungerer som den skal. Kontakt en Yamaha-forhandler hvis senderen må ha nytt batteri.
Hvis du mistet fjernkontrollsenderen,
kan du ta kontakt med nærmeste Yamaha-forhandler. Sørg for å ha minst 2 sendere til enhver tid. Kontakt nær­meste Yamaha-forhandler hvis du har mistet begge senderne.
Ta godt vare på fjernkontrollsenderen slik at du ikke mister den.
NCM02100
Fjernkontrollsenderen er ikke helt
vanntett. Senk ikke senderen ned i vann
eller bruk den under vann. Hvis sende-
ren senkes ned i vann, må du tørke den
19
Ettersom mottakeren er programmert til
bare å gjenkjenne den interne koden fra denne senderen, kan innstillingen av sik­kerhetssystemet bare endres med denne senderen. Kontakt en Yamaha-forhandler hvis fjernkontrollsenderen ikke fungerer som den skal.
Skift battericelle etter 1 år, og deretter an-
nethvert år som en generell forholdsregel.
Se de lokale forskriftene for håndtering av
spesialavfall når du skal kassere sende­rens batterier.
Yamaha Security System gir mulighet for å
registrere inntil 5 fjernkontrollsendere. Kontakt nærmeste Yamaha-forhandler for
Page 27
Komponenter
12
ZMU06456
nærmere opplysninger.
NMU38600
Mottaker
Mottakeren styrer ECM (elektronisk kontroll­modul) for å hindre at motoren starter. Råd­før deg med nærmeste Yamaha-forhandler om hvordan du installerer mottakeren.
NMU38610
Låse- og opplåsingsmodus for Yamaha Security System
Innstillingene for Yamaha Security System velges ved å trykke kortvarig på låse- eller opplåsingsknappen på fjernkontrollsende­ren.
1. Låseknapp
2. Opplåsingsknapp
LÅSE
Når du trykker kortvarig på låseknappen på fjernkontrollsenderen, lyder pipealarmen én gang. Det tilkjennegir at låsemodus er valgt og at motoren ikke kan startes. Låsemodus velges bare når hovedbryteren står i “ ”­posisjon (av). Motoren dreier rundt men kan ikke startes mens Yamaha Security System er i låsemodus.
LÅSE OPP
Når du trykker kortvarig på opplåsingsknap­pen på fjernkontrollsenderen, lyder pipealar­men to ganger. Det tilkjennegir at opplåsingsmodus er valgt og at motoren kan startes.
Modus
for
Yamaha
Security
System
Låse
Låse opp
NMU26181
Antall
pipesig-
naler
1 pipesig-
nal
2 pipesig-
naler
Hoved-
bryter
“”
“”/
“”
Motor
kan star-
tes
NEI
JA
Fjernkontrollboks
Fjernkontrollspaken brukes til betjening av både gir og gass. De elektriske bryterne er montert på fjernkontrollboksen.
1. Power trim- og tiltbryter
2. Fjernkontrollspak
3. Frilåshendel
4. Gasshåndtak for fri
5. Hovedbryter
6. Stoppbryter for motor
7. Friksjonsskrue på gasshåndtak
20
Page 28
Komponenter
2
3
2
1
4
ZMU04569
N
1
F
7
6
2
R
3
4
4
6
5
7
5
ZMU04573
1. Fjernkontrollspak
2. Power trim- og tiltbryter
3. Frigass
4. Friksjonsskrue på gasshåndtak
NMU26190
Fjernkontrollspak
Når spaken skyves frem fra fri-posisjon, ko­ples forovergiret inn. Når spaken trekkes til­bake fra fri-posisjon, koples reversgiret inn. Motoren vil fortsatt gå på tomgang helt til spaken flyttes ca. 35 (du vil kjenne litt mot­stand). Når spaken skyves lengre frem, åp­nes gasspjeldet og motoren øker turtallet.
1. Fri “ ”
2. Forover “ ”
3. Revers “ ”
4. Girskift
5. Helt lukket
6. Gasspjeld
7. Helt åpent
21
1. Fri “ ”
2. Forover “ ”
3. Revers “ ”
4. Girskift
5. Helt lukket
6. Gasspjeld
7. Helt åpent
NMU26201
Frilåshendel
For at du skal få skiftet gir fra fri-posisjon, må du først trekke frilåshendelen oppover.
1. Frilåshendel
NMU26212
Gasshåndtak for fri
Du kan gi gass uten å skifte til forover- eller reversgir ved å sette fjernkontrollspaken i fri og vippe gasshåndtaket for fri oppover.
Page 29
MERK:
MERK:
1. Helt åpent
1
3
2
ZMU04575
2. Helt lukket
Gasshåndtaket for fri kan bare brukes når fjernkontrollspaken står i fri. Fjernkon­trollspaken kan bare brukes når gasshåndta­ket for fri er i lukket stilling.
NMU26233
Frigass
Du kan gi gass uten å skifte til forover- eller reversgir ved å trykke på frigassbryteren og betjene fjernkontrollspaken.
Komponenter
bevege fjernkontrollspaken minst 35 før du får gitt gass.
Sett fjernkontrollspaken i fri-posisjon etter
at du har brukt frigassbryteren. Frigassbry­teren går automatisk tilbake til utgangspo­sisjonen. Deretter kopler fjernkontrollspaken inn forover- og revers­giret på vanlig måte.
NMU25912
Styrekult
Når du vil endre retning, fører du styrekulten til venstre eller høyre etter behov.
NMU25923
Girspak
Før girspaken forover for å sette den i foro­vergir eller bakover for å sette den i revers­gir.
1. Helt åpent
2. Helt lukket
3. Frigass
Frigassbryteren kan bare trykkes inn når
Etter at du har trykket på bryteren, må du
fjernkontrollspaken står i fri-posisjon.
1. Forover “ ”
2. Fri “ ”
3. Revers “ ”
22
Page 30
Komponenter
ZMU04646
NMU25941
Gasshåndtak
Gasshåndtaket befinner seg på styrekulten. Vri gasshåndtaket mot urviserne for å øke farten og med urviserne for å senke farten.
NMU25961
Gassindikator
Drivstofforbrukskurven på gassindikatoren viser den forholdsvise mengden drivstoff som brukes ved hver enkelt gasspjeldstilling. Velg den innstillingen som gir best ytelse og drivstofføkonomi i forhold til bruken.
serne for å minske motstanden. FARE!
Trekk ikke friksjonsskruen for hardt til. Hvis motstanden blir for stor, kan det bli vanskelig å bevege fjernkontrollspaken eller gasshåndtaket. Dermed kan det inn­treffe en ulykke.
[NWM00032]
1. Gassindikator
NMU25976
Friksjonsskrue på gasshåndtak
En friksjonsanordning gir justerbar motstand ved betjening av gasshåndtaket eller fjern­kontrollspaken. Den kan justeres etter be­hov. Drei friksjonsskruen med urviserne for å øke motstanden. Drei friksjonsskruen mot urvi-
23
Hvis du vil føre båten med konstant fart, trek­ker du til friksjonsskruen for å opprettholde den aktuelle gassinnstillingen.
Page 31
NMU25994
ON
START
OFF
ON
START
OFF
1
ZMU04564
2
3
Motorstoppledning og klips
Klipset må være festet til stoppbryteren for motoren for at den skal kunne gå. Ledningen skal festes til et sikkert sted på båtførerens klær, armer eller ben. Hvis båtføreren ved et uhell skulle falle over bord eller komme bort fra styreplassen, trekker ledningen ut klipset slik at motorens tenningskrets brytes. Der­med kan ikke båten forsvinne med motoren i gang. FARE! Fest motorstoppledningen
til et sikkert sted på klær, armer eller ben mens du bruker båten. Fest ikke lednin­gen til tekstiler som kan bli revet av. Legg ikke ledningen slik at den kan henge seg opp og dermed ikke vil virke etter hensik­ten. Trekk ikke i ledningen ved vanlig bruk av båten. Når du mister motorkraf­ten, mister du også mesteparten av sty­ringen. Uten motorkraft kan dessuten båten bråstoppe. Det kan føre til at perso­ner og gjenstander i båten kastes forover.
[NWM00122]
Komponenter
1. Ledning
2. Klips
3. Stoppbryter for motor
1. Ledning
2. Klips
3. Stoppbryter for motor
1. Ledning
2. Klips
3. Stoppbryter for motor
NMU26002
Stoppknapp
Motoren stopper når du trykker på motorens stoppknapp.
24
Page 32
Komponenter
FARE
MERK:
ON
OFF
START
ON
OFF
START
ZMU04566
NMU26091
Hovedbryter
Hovedbryteren styrer tenningssystemet. Vir­kemåten er beskrevet nedenfor.
“” (av)
Når hovedbryteren står i “ ”-posisjon (av), er de elektriske kretsene utkoplet og nøkke­len kan tas ut.
“” (på)
Når hovedbryteren står i “ ”-posisjon (på), er de elektriske kretsene innkoplet og nøkke­len kan ikke tas ut.
“” (start)
Når hovedbryteren står i “ ”-posisjon (start), dreier startmotoren rundt for å starte motoren. Når du slipper nøkkelen, går den automatisk tilbake til “ ”-posisjonen (på).
NMU26111
Styrefriksjonsjusteringsanordning
En friksjonsanordning sørger for motstand i styremekanismen. Den kan justeres etter be­hov. Det er plassert en justeringshendel ne­derst på styrekultbraketten. Drei hendelen mot babord side “A” for å øke motstanden. Drei hendelen mot styrbord side “B” for å minske motstanden.
NWM00040
Trekk ikke friksjonsskruen for hardt til. Hvis motstanden blir for stor, kan det bli vanskelig å styre båten. Dermed kan det inntreffe en ulykke.
25
Kontroller at styrekulten beveger seg lett
når hendelen dreies mot styrbord side “B”.
Ha ikke smøremidler som for eksempel fett
på friksjonsflatene til styrefriksjonsjuste-
Page 33
Komponenter
FARE
UP
DN
ZMU04223
1
ringsanordningen.
NMU26143
Power trim- og tiltbryter på fjernkontroll eller styrekult
Power trim- og tiltsystemet justerer uten­bordsmotorens vinkel i forhold til akterspei­let. Når du trykker bryteren “ ” (opp), trimmes utenbordsmotoren oppover og der­etter vippes den opp. Når du trykker bryteren “ ” (ned), vippes utenbordsmotoren ned­over og deretter trimmes den nedover. Når du slipper bryteren, stanser motoren i den aktuelle stillingen. Du finner rettledning om hvordan du bruker power trim- og tiltbryteren på side 63 og 65.
utenbordsmotoren oppover og deretter vip­pes den opp. Når du skyver bryteren “ ” (ned), vippes utenbordsmotoren nedover og deretter trimmes den nedover. Når du slipper bryteren, stanser motoren i den aktuelle stil­lingen. Du finner rettledning om hvordan du bruker power trim- og tiltbryteren på side 65.
NWM01031
Bruk power trim- og tiltbryteren på det ne­dre motordekselet bare etter at båten har stanset helt opp og motoren er stoppet. Hvis du forsøker å bruke denne bryteren mens båten er i bevegelse, øker faren for å falle over bord samtidig som det kan vir­ke forstyrrende på båtføreren. Dermed øker faren for å kollidere med en annen båt eller en hindring.
NMU26154
Power trim- og tiltbryter på nedre motordeksel
Power trim- og tiltbryteren er plassert på si­den av det nedre motordekselet. Når du sky­ver bryteren “ ” (opp), trimmes
1. Power trim- og tiltbryter
NMU26163
Power trim- og tiltbrytere (dobbel toppmontert type)
Power trim- og tiltsystemet justerer uten­bordsmotorens vinkel i forhold til akterspei­let. Når du skyver bryteren “ ” (opp), trimmes utenbordsmotoren oppover og der­etter vippes den opp. Når du trykker bryteren “ ” (ned), vippes utenbordsmotoren ned­over og deretter trimmes den nedover. Når
26
Page 34
Komponenter
MERK:
FARE
ADVARSEL
ZMU04601
DN
UP
1
1
2
3
ZMU02525
A
B
A
B
ZMU01863
du slipper bryteren, stanser motoren i den aktuelle stillingen. Du finner rettledning om hvordan du bruker power trim- og tiltbryterne på side 63 og 65.
1. Power trim- og tiltbryter
På fjernkontrollen for to motorer styrer bryte­ren på fjernkontrollspaken begge motorene samtidig.
NMU26244
Trimfinne med anode
NWM00840
Hvis trimfinnen er feil justert, kan det føre til at båten blir vanskelig å styre. Prøve­kjør alltid båten etter at trimfinnen er montert eller skiftet ut for å kontrollere at styringen fungerer som den skal. Trekk til bolten etter at du har justert trimfinnen.
Trimfinnen skal justeres slik at styreanord­ningen kan dreies både til høyre og venstre ved bruk av like stor kraft. Hvis båten dreier av mot venstre (babord), dreier du trimfinnens bakre ende mot babord “A” i figuren. Hvis båten dreier av mot høyre (styrbord), dreier du trimfinnens ende mot styrbord “B” i figuren.
NCM00840
Trimfinnen fungerer også som en anode
for å beskytte motoren mot elektrokje­misk korrosjon. Mal derfor aldri trimfin­nen, ettersom den da vil miste effekten som anode.
1. Trimfinne
2. Bolt
3. Lokk
Boltens tiltrekkingsmoment:
43.0 Nm (4.3 kgf-m, 32 ft-lb)
NMU26341
Tiltstøtte for modell med power trim og tilt
Lås tiltstøtten til klemmefestet for å holde utenbordsmotoren i oppvippet stilling.
27
Page 35
Komponenter
ADVARSEL
MERK:
ZMU03979
1
ZMU04225
1
ZMU04226
1
1
ZMU04256
1. Tiltstøtte
NCM00660
Du må ikke bruke tiltstøtten eller tiltstøt­tehendelen ved transport av båten på til­henger. Da kan utenbordsmotoren riste løs fra tiltstøtten og falle av. Hvis motoren ikke kan transporteres i vanlig driftsstil­ling, bruker du en ekstra støtteanordning for å sikre den i oppvippet stilling.
NMU26383
Motordeksellås (opptrekkingstype)
Trekk motordeksellåsen(e) opp og løft av dekselet når du vil ta av motordekselet. Når du skal sette på igjen dekselet, må du kon­trollere at det passer korrekt i gummitetnin­gen. Fest deretter dekselet igjen ved å føre motordeksellåsen(e) nedover.
1. Motordeksellås(er)
1. Motordeksellås(er)
NMU26462
Spyleplugg
Spylepluggen brukes til rengjøring av moto­rens kjølevannspassasjer ved hjelp av en hageslange og springvann.
1. Spyleplugg
Du finner nærmere opplysninger om hvordan du bruker spylepluggen på side 73.
NMU35562
Drivstoffilter/vannseparator
Denne motoren har kombinert drivstoffil­ter/vannseparator og tilknyttet varslingssys­tem. Hvis vannet som skilles ut fra drivstoffet overskrider et bestemt volum, aktiveres var­selanordningen til 6Y8-flerfunksjonsturtelle­ren.
28
Page 36
Komponenter
ZMU05483
Aktivering av varselanordning
Varselindikatoren for vannseparator på
6Y8-flerfunksjonsturtelleren blinker.
Lydalarmen utløses periodisk bare når gir-
spaken står i fri.
Hvis varslingssystemet er aktivert, må du
stoppe motoren og kontakte en Yamaha-
forhandler umiddelbart.
NMU26303
Varselindikator
Hvis det oppstår en tilstand i motoren som du bør varsles om, tennes indikatoren. Du finner nærmere opplysninger om hvordan du leser av varselindikatoren på side 44.
1. Varselindikator
29
Page 37

Instrumenter og indikatorer

ADVARSEL
ADVARSEL
MERK:
1
5
2
4
3
6
7
ZMU03601
NMU36014
Indikatorer
NMU36024
Varselindikator for lavt oljetrykk
Hvis oljetrykket faller for lavt, tennes denne indikatoren. Se side 44 for nærmere opplys­ninger.
NCM00022
Kjør ikke videre hvis varselindikatoren
for lavt oljetrykk lyser og motoroljeni-
vået er på et minimum. Det vil føre til al-
vorlig motorskade.
Varselindikatoren for lavt oljetrykk vi-
ser ikke oljenivået. Bruk peilepinnen for
å kontrollere hvor mye olje det er igjen.
Se side 50 for nærmere opplysninger.
1. Overhetingsindikator
NMU31414
Digital turteller
Turtelleren viser motorturtallet og har følgen­de funksjoner. Alle segmenter i displayet lyser et øyeblikk etter at du har slått på hovedbryteren. Deret­ter fungerer de på vanlig måte.
1. Varselindikator for lavt oljetrykk
NMU36033
Overhetingsindikator
Hvis motortemperaturen blir for høy, tennes denne indikatoren. Du finner nærmere opp­lysninger om hvordan du leser av indikatoren på side 44.
NCM00052
Kjør ikke videre hvis overhetingsindika­toren lyser. Det vil føre til alvorlig motor­skade.
1. Turteller
2. Triminstrument
3. Timeteller
4. Varselindikator for lavt oljetrykk
5. Overhetingsindikator
6. Innstillingsknapp
7. Modusknapp
Varselindikatoren for vannseparator og var­selindikatoren for motorfeil på den digitale turtelleren er ikke i funksjon for denne moto-
30
Page 38
Instrumenter og indikatorer
ADVARSEL
ZMU01740
ZMU01741
ren.
NMU36050
Turteller
Turtelleren viser motorturtallet i antall hundre omdreininger per minutt (o/min). Hvis for ek­sempel turtelleren viser “22”, er motorturtal­let 2200 o/min.
NMU26621
Triminstrument
Dette instrumentet viser utenbordsmotorens trimvinkel.
Noter deg hvilke trimvinkler som fungerer
best sammen med båten under forskjellige
forhold. Juster trimvinkelen slik at du får
ønsket innstilling ved å betjene power trim-
og tiltbryteren.
Hvis motorens trimvinkel overstiger den
angitte vinkelen, begynner det øverste
segmentet i triminstrumentets display å
blinke.
For å endre visningsformatet trykker du på “ ”-knappen (modus). Du kan vise timer totalt og turtimer eller slå av visningen. For å nullstille turtimene trykker du samtidig på knappen “ ” (sett) og “ ” (modus) i mer enn 1 sekund når turtimene vises. Da til­bakestilles tripptelleren til 0 (null). Motorens totale antall driftstimer kan ikke nullstilles.
NMU26524
Varselindikator for lavt oljetrykk
Hvis oljetrykket faller for lavt, begynner var­selindikatoren å blinke. Se side 44 for nær­mere opplysninger.
NCM00022
NMU26651
Timeteller
Dette instrumentet viser antallet timer moto­ren har gått. Det kan stilles slik at det viser det totale timeantallet eller timeantallet for den aktuelle turen. Du kan også slå visnin­gen av verdien på og av.
31
Kjør ikke videre hvis varselindikatoren
for lavt oljetrykk lyser og motoroljeni­vået er på et minimum. Det vil føre til al­vorlig motorskade.
Varselindikatoren for lavt oljetrykk vi-
ser ikke oljenivået. Bruk peilepinnen for å kontrollere hvor mye olje det er igjen. Se side 50 for nærmere opplysninger.
Page 39
Instrumenter og indikatorer
ADVARSEL
ZMU01736
1
ZMU01737
1
1. Varselindikator for lavt oljetrykk
NMU26583
Overhetingsindikator
Hvis motortemperaturen blir for høy, begyn­ner varselindikatoren å blinke. Du finner nærmere opplysninger om hvordan du leser av indikatoren på side 44.
NCM00052
Kjør ikke videre hvis overhetingsindika­toren lyser. Det vil føre til alvorlig motor­skade.
1. Overhetingsindikator
NMU26602
Digital fartsmåler
Dette instrumentet viser båtens fart og an­nen informasjon.
1. Fartsmåler
2. Drivstoffmåler
3. Trippmeter/klokke/voltmeter
4. Varselindikator(er)
Alle segmenter i displayet lyser et øyeblikk etter at du har slått på hovedbryteren. Deret­ter fungerer de på vanlig måte.
NMU36061
Fartsmåler
På fartsmåleren vises farten i km/h, mph el­ler knop, alt etter hva du foretrekker. Velg ønskede måleenheter ved å stille inn velger­bryteren på instrumentets bakside. Innstillin­gen fremgår av illustrasjonen.
1. Lokk
2. Velgerbryter (for fartsmåler)
3. Velgerbryter (for bensinnivåføler)
NMU26713
Drivstoffmåler
Åtte segmenter viser drivstoffnivået. Når alle
32
Page 40
Instrumenter og indikatorer
ZMU01745
segmentene vises, er tanken full.
Drivstoffnivåverdien kan være unøyaktig som følge av følerens posisjon i drivstofftan­ken og båtens stilling i vannet. Hvis båten har en trimvinkel hvor baugen peker oppover eller svinger hele tiden, kan det gi feil verdier. Ikke juster velgerbryteren for bensinmåleren (føleren). Ved uriktig innstilling av velgerbry­teren på instrumentet vises feilaktige verdier. Rådfør deg med nærmeste Yamaha-for­handler om hvordan du stiller inn velgerbry­teren på riktig måte. ADVARSEL: Motoren
kan påføres skade hvis den kjøres tom for bensin.
NMU36071
[NCM01770]
Trippmeter / klokke / voltmeter
I displayet vises enten trippmeteret, klokken eller voltmeteret. For å endre visning trykker du gjentatte gan­ger på “ ”-knappen (modus) til indikato­ren på instrumentet peker på “ ” (trippmeter), “ ” (klokke) eller “ ” (voltmeter).
NMU26691
Trippmeter
Dette instrumentet viser strekningen som bå­ten har tilbakelagt siden instrumentet sist ble nullstilt. Den tilbakelagte strekningen vises i kilome­ter eller miles, alt etter hvilken måleenhet som er valgt for fartsmåleren. Når du skal nullstille trippmeteret, trykker du
på knappene “ ” (sett) og “ ” (modus) samtidig. Den tilbakelagte strekningen lagres i minnet ved hjelp av strøm fra batteriet. De lagrede dataene går tapt hvis du kopler fra batteriet.
NMU26701
Klokke
Stille klokken:
1. Forviss deg om at instrumentet er i “ ”-modus (tid).
2. Trykk på “ ”-knappen (sett). Da be­gynner timetallet å blinke.
3. Trykk på “ ”-knappen (modus) til ønsket timeverdi vises.
4. Trykk på “ ”-knappen (sett) igjen. Da begynner minuttallet å blinke.
5. Trykk på “ ”-knappen (modus) til ønsket minuttverdi vises.
6. Trykk en gang til på “ ”-knappen (sett) for å starte klokken.
Klokken er batteridrevet. Klokken stanser
33
Page 41
Instrumenter og indikatorer
ZMU01748
1
2
3
hvis du kopler fra batteriet. Still klokken etter at du har koplet til batteriet igjen.
NMU36080
Voltmeter
Voltmeteret viser batteriets lading i volt (V).
NMU26721
Varselindikator for drivstoffnivå
Hvis drivstoffnivået synker til ett segment, begynner varselsegmentet for drivstoffnivå å blinke. Kjør ikke videre for full gass hvis en varsela­nordning er aktivert. Gå til havn i dorgefart.
ADVARSEL: Motoren kan påføres skade hvis den kjøres tom for bensin.
[NCM01770]
1. Indikator for lav batterispenning
NMU26741
Forbruksmeter for drivstoff
Forbruksmeteret for drivstoff viser drivstof­forbruket når motoren går.
1. Varselsegment for drivstoffnivå
NMU26732
Varselindikator for lav batterispenning
Hvis batterispenningen faller, vises verdien automatisk i displayet samtidig som den blin­ker. Gå til havn snarest mulig hvis en varselan­ordning er aktivert. Rådfør deg med nær­meste Yamaha-forhandler om hvordan du lader batteriet.
1. Drivstoffgjennomstrømningsmåler
2. Drivstofforbruksmåler / Drivstofføkonomimå­ler / Turtallssynkronisering for to motorer
3. Varselindikator for vannseparator (fungerer bare når føler er montert)
Alle segmenter i displayet lyser et øyeblikk etter at du har slått på hovedbryteren. Deret­ter fungerer de på vanlig måte.
NMU26752
Drivstoffgjennomstrømningsmåler
Drivstoffgjennomstrømningsmåleren viser gjennomstrømningsmengden for et tidsrom på én time ved den aktuelle bruken av moto­ren.
Drivstoffgjennomstrømningsmåleren viser
34
Page 42
Instrumenter og indikatorer
ZMU01749
ZMU01751
gallon/time eller liter/time, alt etter hva du foretrekker. Velg ønskede måleenheter ved å stille inn velgerbryteren på instru­mentets bakside under monteringen.
1. Velgerbryter
Drivstofforbruksmåleren og drivstofføko-
nomimåleren viser samme måleenhet. Drivstoffgjennomstrømningsverdiene er ikke nøyaktige når motoren går med et turtall un­der ca. 1300 o/min. Når drivstoffpumpen ko­bles inn og ut, indikeres enten ingen drivstoffgjennomstrømning i displayet eller en høyere gjennomstrømning enn det faktis­ke gjennomsnittsforbruket. Ved bruk av to motorer: drivstoffgjennom­strømningsmåleren kan vise drivstoffgjen­nomstrømningen til den ene eller begge motorene.
på “ ”-knappen (sett) til instrumentet viser “ ” (kun for drivstoffgjennomstrømning til styrbord motor), “ ” (kun for drivstoffgjen­nomstrømning til babord motor), eller “ ” (for total drivstoffgjennomstrømning til begge motorer).
NMU36090
Drivstofforbruksmåler / Drivstofføkonomimåler / Turtallssynkronisering for to motorer
I displayet vises enten drivstofforbruksmåle­ren, drivstofføkonomimåleren eller turtalls­synkroniseringen for to motorer. For å endre visning trykker du gjentatte gan­ger på “ ”-knappen (modus) til indikato­ren på instrumentet peker på “ ” (drivstofforbruksmåler), “ ” (drivstoffø­konomimåler) eller “ ” (turtallssynkroni­sering for to motorer).
NMU26761
Drivstofforbruksmåler
På dette instrumentet vises det totale driv­stofforbruket siden instrumentet sist ble null­stilt. Når du skal nullstille måleren for totalt driv­stofforbruk, trykker du på knappene “ ” (sett) og “ ” (modus) samtidig.
Når du vil endre visningen av drivstoffgjen­nomstrømning, trykker du gjentatte ganger
35
NMU26771
Drivstofføkonomi
På dette instrumentet vises omtrentlig tilba­kelagt strekning for hver liter eller gallon når du kjører båten.
Page 43
Instrumenter og indikatorer
ZMU01752
ZMU01753
ZMU01754
1
2
3
4
5
Hvis det er montert to motorer på båten, vi­ser instrumentet bare samlet drivstofføkono­mi for begge motorene.
Drivstofforbruket varierer mye med båt-
konstruksjon, vekt, propellen som benyt-
tes, motorens trimvinkel, forholdene på
sjøen (herunder vind) og gasshåndtakets
stilling. Drivstofforbruket varierer også litt
med vanntypen (saltvann, ferskvann og
forurensningsgrad), lufttemperatur og -fuk-
tighet, hvor ren båtens bunn er, motorens
monteringshøyde, båtførerens ferdigheter
samt bensinens sammensetning (vinter-
eller sommerdrivstoff og mengden av til-
setningsstoffer).
Yamahas digitale fartsmåler og forbruks-
meter for drivstoff beregner fart, tilbakelagt
strekning samt drivstofføkonomi ut fra van-
nets bevegelse ved båtens akterende.
Denne strekningen kan avvike mye fra den
strekningen som faktisk er tilbakelagt på
grunn av vannstrømmer, havdønninger og
vannhastighetsfølerens tilstand (hvis den
er delvis tilstoppet eller skadd).
Enkelte motorer kan ha litt forskjellig driv-
stofforbruk på grunn av produksjonsfor-
skjeller. Disse forskjellene kan være enda
større hvis motorene er fra forskjellige mo-
dellår. Dessuten kan propellvariasjoner
også gi mindre utslag i drivstofforbruket,
selv om propellene har like basismål og lik
konstruksjon.
NMU26782
Turtallssynkronisering for to motorer
På dette instrumentet vises forskjellen i mot­orturtall (o/min) mellom babord og styrbord motor som kan benyttes som rettesnor når du skal synkronisere de to motorenes turtall.
1. Turtall på babord motor er høyere
2. Turtall på babord motor er litt høyere
3. Motorturtallet er synkronisert likt mellom babord og styrbord motor
4. Turtall på styrbord motor er litt høyere
5. Turtall på styrbord motor er høyere
Hvis de to motorenes turtall ikke er synkroni­sert under kjøring, kan du synkronisere dem ved å justere trimvinkel eller gass. Hvis det er store forskjeller i trimvinkel eller det kreves gasspådrag for å synkronisere motorene, kan du kontakte Yamaha-for­handleren for å få justert gasskablene.
36
Page 44
Instrumenter og indikatorer
2
1
ZMU05415
2
3
1
4
5
6
7
8
ZMU05416
NMU31653
6Y8
Flerfunksjonsinstrumenter
Flerfunksjonsinstrumenter har 6 typer måler­enheter; turtellerenhet (firkantet eller rund ut­førelse), fartsmålerenhet (firkantet utførelse), farts- og drivstoffmålerenhet (fir­kantet eller rund utførelse) og forbruksmeter for drivstoff (firkantet utførelse). Indikator­systemet er litt forskjellig på de runde og fir­kantede utførelsene. Kontroller den aktuelle enhetens modell og utførelse nøye. I denne håndboken beskrives hovedsakelig varselin­dikatorene. Du finner nærmere opplysninger om hvordan du stiller inn instrumentene eller endrer indikatorsystemene i den medfølgen­de instruksjonsboken.
NMU36184
6Y8-flerfunksjonsturtellere
Turtelleren viser motoromdreiningene per minutt. Den fungerer som triminstrument, justerer dorgefarten, display for kjølevanns­/motortemperatur, display for batterispen­ning, display for timer totalt/turtimer, display for oljetrykk, vannvarselindikator, varselindi­kator for motorfeil og varselanordning for pe­riodisk vedlikehold. Hvis det er montert føler for kjølevannstrykk, kan enheten også vise displayet for kjølevannstrykk. Men selv om føleren for kjølevannstrykk ikke er montert, kan displayet for kjølevannstrykk vises ved å kople en tilleggsføler til enheten. Rådfør deg med nærmeste Yamaha-forhandler om til­leggsfølere. Turtelleren kan leveres i rund el­ler firkantet utførelse. Kontroller hvilken type turtellerenhet du har.
1. Innstillingsknapp
2. Modusknapp
1. Turteller
2. Triminstrument
3. Flerfunksjonsdisplay
4. Kjølevannstrykk
5. Kjølevanns-/motortemperatur
6. Vannvarselindikator
7. Batterispenning
8. Oljetrykk (4-taktsmodeller)
37
Page 45
MERK:
1. Innstillingsknapp
2
1
ZMU05417
1452
3
6879
ZMU05418
ZMU06457
ZMU06458
2. Modusknapp
Instrumenter og indikatorer
Yamaha-forhandler umiddelbart.
For å stoppe lydalarmen trykker du på knap­pen “ ” (sett) eller “ ” (modus).
NMU38620
Yamaha Security System­informasjon
Drei hovedbryteren til “ ”-posisjonen (på). Da vises den valgte Yamaha Security Sys­tem-modusen (Låse [Lock] / Låse opp [Un­lock]) i displayet.
Opplåsingsmodus
1. Turteller
2. Triminstrument
3. Flerfunksjonsdisplay
4. Vannvarselindikator
5. Varselindikator for motorfeil/vedlikeholdsindi­kator
6. Kjølevannstrykk
7. Oljetrykk (4-taktsmodeller)
8. Kjølevanns-/motortemperatur
9. Batterispenning
NMU36190
Kontroller ved oppstart
Sett fjernkontrollspaken / girspaken i fri og drei hovedbryteren til “ ” (på). Etter at alle displayene er tent og timer totalt vises, går instrumentet over til vanlig drift. Hvis lydalar­men utløses og vannseparatorens varselin­dikator blinker, må du kontakte nærmeste
38
Page 46
Instrumenter og indikatorer
ADVARSEL
ZMU06459
ZMU06460
ZMU05430
ZMU05431
ZMU05421
Låsemodus
Stopp motoren umiddelbart hvis lydalarmen utløses og varselindikatoren for lavt oljetrykk blinker. Kontroller motoroljemengden og et­terfyll olje om nødvendig. Hvis varselanord­ningen har blitt aktivert ved riktig motoroljemengde, må du kontakte nærmes­te Yamaha-forhandler.
NCM01601
Bruk ikke motoren hvis varselindikatoren for lavt oljetrykk er aktivert. Det vil føre til
NMU36130
Varsel for lavt oljetrykk
Hvis motoroljetrykket faller for lavt, begynner varselindikatoren for lavt oljetrykk å blinke og motorturtallet reduseres automatisk til ca. 2000 o/min.
alvorlig motorskade.
NMU36221
Varsel for overoppheting
Hvis motortemperaturen blir for høy under kjøring, begynner overhetingsindikatoren å blinke. Motorturtallet reduseres automatisk til ca. 2000 o/min.
39
Page 47
Instrumenter og indikatorer
ADVARSEL
ADVARSEL
ZMU05422
ZMU05423
ZMU05424
ZMU05425
Stopp motoren umiddelbart hvis lydalarmen utløses og varselanordningen for overopp­heting er aktivert. Kontroller om kjølevanns­inntaket er tilstoppet.
NCM01592
Kjør ikke videre hvis overhetingsindi-
katoren blinker. Det vil føre til alvorlig
motorskade.
Bruk ikke motoren etter at en varselan-
ordning er aktivert. Rådfør deg med
nærmeste Yamaha-forhandler hvis du
ikke får lokalisert og rettet feilen.
NMU36150
Varsel for vannseparator
Denne indikatoren blinker hvis det har sam­let seg vann i vannseparatoren (drivstoffilter) under kjøring. I så fall må du stoppe motoren umiddelbart og se på side 93 i denne hånd­boken hvordan du tapper vann av drivstoffil­teret. Gå til havn snarest mulig og kontakt en Yamaha-forhandler umiddelbart.
NCM00910
Bensin blandet med vann kan påføre mo­toren skader.
NMU36160
Varsel for motorfeil
Denne indikatoren blinker ved funksjonsfeil på motoren under kjøring. Gå til havn sna­rest mulig og kontakt en Yamaha-forhandler umiddelbart.
40
Page 48
Instrumenter og indikatorer
ADVARSEL
ZMU05426
ZMU05427
ZMU05428
NCM00920
I så fall vil ikke motoren fungere som den skal. Kontakt en Yamaha-forhandler umiddelbart.
NMU36170
Varsel for lav batterispenning
Hvis batterispenningen faller, begynner var­selindikatoren for lav batterispenning og bat­terispenningsverdien å blinke. Gå til havn snarest mulig hvis varselanordningen for lav batterispenning er aktivert. Rådfør deg med nærmeste Yamaha-forhandler om hvordan du lader batteriet.
NMU36232
6Y8-flerfunksjonsfarts- og
drivstoffmålere
Farts- og drivstoffmålerenheten viser båtens fart og fungerer dessuten som drivstoffmåler, display for totalt drivstofforbruk, display for drivstofføkonomi, display for drivstoffgjen­nomstrømning og display for systemspen­ning. Du velger visning (display) med knappene “ ” (sett) og “ ” (modus), slik som beskrevet i dette avsnittet. Hvis fartsfø­leren er montert, kan enheten også vise trippmeterdisplayet. Mens selv om fartsføle­ren ikke er montert, kan trippmeterdisplayet vises ved å kople en tilleggsføler til enheten. Hvis tilleggsfølere er koplet til enheten, vil display for vannoverflatetemperatur, dybde­display og klokke også være tilgjengelig. Rådfør deg med nærmeste Yamaha-for­handler om tilleggsfølere. Farts- og drivstoffmålerenheten kan leveres i rund eller firkantet utførelse. Kontroller hvil­ken type farts- og drivstoffmåler du har for in­formasjon om betjening. Etter at du har slått på hovedbryteren, ten­nes alle displayene som ledd i en test. Etter noen sekunder går instrumentet over til van­lig drift. Du finner nærmere opplysninger i instruk­sjonsboken som opprinnelig fulgte med in­strumentet.
41
Page 49
Instrumenter og indikatorer
2
1
ZMU05432
1
2
3
ZMU05433
2
1
ZMU05434
12
3
ZMU05435
1. Innstillingsknapp
2. Modusknapp
1. Fartsmåler
2. Bensinmåler
3. Flerfunksjonsdisplay
1. Innstillingsknapp
2. Modusknapp
1. Fartsmåler
2. Bensinmåler
3. Flerfunksjonsdisplay
NMU36241
6Y8-flerfunksjonsfartsmålere
Fartsmåleren viser båtens fart og fungerer dessuten som drivstoffmåler og display for systemspenning. Du velger visning (display) med knappene “ ” (sett) og “ ” (mo­dus), slik som beskrevet i dette avsnittet. Fartsmåleren kan dessuten vise ønske må­leenhet, for eksempel km/h, mph eller knop. Hvis fartsføleren er montert, kan enheten også vise trippmeterdisplayet. Mens selv om fartsføleren ikke er montert, kan trippmeter­displayet vises ved å kople en tilleggsføler til enheten. Hvis tilleggsfølere er koplet til en­heten, vil display for vannoverflatetempera­tur, dybdedisplay og klokke også være tilgjengelig. Rådfør deg med nærmeste Yamaha-forhandler om tilleggsfølere. Etter at du har slått på hovedbryteren, ten­nes alle displayene som ledd i en test. Etter noen sekunder går instrumentet over til van­lig drift. Du finner nærmere opplysninger i instruk­sjonsboken som opprinnelig fulgte med in­strumentet.
42
Page 50
Instrumenter og indikatorer
2
1
ZMU05436
1
2
3
ZMU05437
2
1
ZMU05438
1
2
ZMU05439
nes alle displayene som ledd i en test. Etter noen sekunder går instrumentet over til van­lig drift. Du finner nærmere opplysninger i instruk­sjonsboken som opprinnelig fulgte med in­strumentet.
1. Innstillingsknapp
2. Modusknapp
1. Innstillingsknapp
2. Modusknapp
1. Fartsmåler
2. Bensinmåler
3. Flerfunksjonsdisplay
NMU36250
6Y8-
flerfunksjonsforbruksmeter for
drivstoff
Forbruksmeteret for drivstoff fungerer som drivstoffgjennomstrømningsmåler, display for totalt forbruk, display for drivstofføkonomi og display for resterende drivstoff. Du velger visning (display) med knappene “ ” (sett) og “ ” (modus) slik som beskrevet i dette avsnittet. Du finner nærmere opplysninger i instruksjonsboken som opprinnelig fulgte med instrumentet. Etter at du har slått på hovedbryteren, ten-
43
1. Drivstoffgjennomstrømningsmåler
2. Flerfunksjonsdisplay
Page 51
NMU26803
ADVARSEL
ZMU04227
ZMU03025
OFF STARTONOFF START
ON
ZMU04584
ZMU02630
Varslingssystem
NCM00091
Bruk ikke motoren etter at en varselan­ordning er aktivert. Rådfør deg med nær­meste Yamaha-forhandler hvis du ikke får lokalisert og rettet feilen.
NMU30346
Overhetingsvarsel (to motorer)
Denne motoren er utstyrt med en varselan­ordning for overoppheting. Hvis motortem­peraturen blir for høy, aktiveres varselanordningen.
Motorturtallet reduseres automatisk til
2000–3500 o/min.
Overhetingsindikatoren vil lyse eller blin-
ke.

Motorstyringssystem

Hvis varslingssystemet er aktivert, må du stoppe motoren og kontrollere kjølevanns­inntakene:
Kontroller trimvinkelen for å forvisse deg
om at kjølevannsinntaket er under vann.
Kontroller om kjølevannsinntaket er til-
stoppet.
Lydalarmen utløses.
Ved bruk av to motorer: Dersom varslingssystemet for overopphe­ting på den ene motoren aktiveres, reduse­res turtallet til denne motoren. Du kan slå av varslingen for motoren som ikke er berørt av overopphetingen ved å slå av hovedbryteren til motoren som er for varm. Hvis varslings­systemet er aktivert, må du stoppe motoren, vippe den opp og kontrollere om kjølevanns­inntaket er tilstoppet. Hvis varslingssystemet fortsatt er aktivert, vipper du opp motoren som er for varm og går til havn.
44
Page 52
Motorstyringssystem
ZMU04254
ZMU02360
OFF STARTONOFF START
ON
ZMU04584
NMU30356
Varsel for lavt oljetrykk
Hvis oljetrykket faller for lavt, aktiveres var­selanordningen.
Motorturtallet reduseres automatisk til ca.
2000–3500 o/min. Varselindikatoren for
lavt oljetrykk lyser eller blinker.
Lydalarmen utløses.
hov. Rådfør deg med nærmeste Yamaha­forhandler hvis oljenivået er korrekt.
Hvis varslingssystemet er aktivert, må du stoppe motoren når det er sikkert å gjøre det­te. Kontroller oljenivået og fyll på olje ved be-
45
Page 53
NMU26902
FARE
ZMU01760
1

Montering

Opplysningene i dette avsnittet er en gene­rell orientering. Det er ikke mulig å gi fullsten­dige anvisninger for alle mulige kombinasjoner av båt og motor. Riktig mon­tering avhenger til dels av erfaring og den ak­tuelle båt/motorkombinasjonen.
NWM01590
Montering
Montering av en for stor motor på båten
kan føre til stor ustabilitet. Monter aldri
en utenbordsmotor med større effekt
enn den høyeste tillatte effekten som
står oppført på båtens sertifiserings-
plate. Hvis båten ikke har en sertifise-
ringsplate, må du ta kontakt med
båtprodusenten.
Feilaktig montering av utenbordsmoto-
ren kan føre til farlige situasjoner. Bå-
ten kan bli vanskelig å manøvrere, du
kan miste kontrollen over den og det
kan oppstå fare for brann. Når det gjel-
der fastmonterte modeller, bør nær-
meste forhandler eller en annen med
inngående kjennskap til montering av
utenbordsmotorer montere motoren for
deg.
NMU33481
Montering av utenbordsmotoren
Utenbordsmotoren skal monteres slik at bå­ten er i balanse. Ellers kan båten være van­skelig å styre. Når det gjelder båter med én motor, monteres utenbordsmotoren i båtens senterlinje (kjøllinje). Når det gjelder båter med to motorer, monteres utenbordsmotore­ne i samme avstand fra senterlinjen. Kontakt nærmeste Yamaha-forhandler eller båtpro­dusenten for å få vite mer om hvordan du fin­ner frem til riktig monteringsposisjon.
1. Senterlinje (kjøllinje)
1. Senterlinje (kjøllinje)
NMU26933
Monteringshøyde (båtens bunn)
Utenbordsmotorens monteringshøyde påvir­ker kraftutnyttelsen og påliteligheten. Hvis den monteres for høyt, kan propellen suge luft. Dette vil redusere fremdriften på grunn av for stor propellslipp, og det kan hende at vanninntakene til kjølesystemet ikke får til­strekkelig vanntilførsel, noe som føre til over­oppheting av motoren. Hvis motoren monteres for lavt, øker vannmotstanden slik at motorens virkningsgrad og ytelse reduse­res. Vanligvis skal motoren monteres slik at an­tikavitasjonsplaten ligger på linje med båtens bunn. Utenbordsmotorens optimale monte­ringshøyde påvirkes av båt/motorkombina-
46
Page 54
Montering
ADVARSEL
ZMU01874
sjonen samt bruksområdet. Prøveturer kan gjøre det enklere å finne frem til den riktige monteringshøyden. Kontakt nærmeste Yamaha-forhandler eller båtprodusenten for å få vite mer om hvordan du finner frem til rik­tig monteringshøyde.
NCM01634
Kontroller at tomgangshullet er høyt
nok til å hindre at vann trenger inn i mo-
toren, selv om båten ligger i ro med
maksimal last.
Feil motorhøyde eller forhold som hin-
drer en jevn vannstrøm rundt båten
(f.eks. båtens konstruksjon eller til-
stand eller tilbehør som badestiger/gi-
vere til dybdemålere) kan føre til
vannsprut når båten er i fart. Hvis uten-
bordsmotoren brukes vedvarende i
vannsprut, kan det trenge nok vann inn
i motoren gjennom luftinntaksåpningen
i motordekselet til at det forårsaker al-
vorlig motorskade. Fjern årsaken til
vannspruten.
47
Page 55

Bruk

MERK:
FARE
ADVARSEL
ZMU01710
NMU36381
Første gangs bruk
NMU36391
Fylle på motorolje
Motoren leveres uten motorolje fra fabrikk. Hvis forhandleren ikke har fylt på olje, må du gjøre det før du starter motoren.
ADVARSEL: Kontroller at det er fylt olje på motoren før første gangs bruk for å unngå alvorlig motorskade.
Motoren leveres med følgende klistremerke, som skal fjernes etter at det er fylt på motor­olje for første gang. Se side 50 for nærmere opplysninger om hvordan du kontrollerer motoroljenivået.
NMU30174
Innkjøring av motoren
Den nye motoren må ha en innkjøringsperio­de slik at kontaktflatene til bevegelige deler slites jevnt. Riktig innkjøring vil bidra til kor­rekt ytelse og lengre levetid for motoren.
ADVARSEL: Hvis anvisningene for inn­kjøring ikke følges, kan det føre til kortere levetid for motoren eller alvorlige skader på den.
NMU27085
Fremgangsmåte for 4-taktsmodeller
Den nye motoren må ha en innkjøringsperio­de på ti timer, slik at kontaktflatene til beve­gelige deler slites jevnt.
Kjør motoren i vann, med belastning (i gir og
[NCM00801]
[NCM01781]
med propellen montert) som beskrevet ned­enfor. Unngå utstrakt tomgangskjøring, grov sjø og tett beferdede områder i 10 timer for å kjøre inn motoren.
1. Den første timen: Kjør motoren med varierende turtall opp til 2000 o/min eller omtrent halv gass.
2. Den andre timen: Øk motorens turtall så mye som nødven­dig for å få båten til å plane (men unngå kjøring for full gass). Reduser så gassen samtidig som du opprettholder en fart som gjør at båten planer.
3. De resterende 8 timene: Kjør motoren med et vilkårlig turtall. Men unngå kjøring for full gass i mer enn 5 minutter om gangen.
4. Etter de 10 første timene: Bruk motoren på vanlig måte.
NMU36400
Gjøre seg kjent med båten
Ulike båter oppfører seg ulikt. Gå forsiktig frem når du skal finne ut hvordan båten opp­fører seg under ulike forhold og med ulike trimvinkler (se side 63).
NMU36413
Kontroller før start av motoren
NWM01921
Hvis en av enhetene som inngår i “Kon­troller før start av motoren” ikke fungerer som den skal, må du sørge for at den blir nærmere undersøkt og reparert før uten­bordsmotoren tas i bruk. Ellers kan det inntreffe en ulykke.
NCM00120
Start ikke motoren når den er vippet opp av vannet. Det kan føre til overoppheting og alvorlig motorskade.
48
Page 56
Bruk
FARE
FARE
ZMU06176
ZMU06107
ZMU05483
NMU36421
Drivstoffnivå
Sørg for at du har rikelig med drivstoff til den planlagte turen. Det er en god regel å bruke 1/3 av drivstoffet til å nå bestemmelsesste­det, 1/3 til å returnere og beholde 1/3 som nødreserve. Når båten ligger plant på en til­henger eller i vannet, dreier du nøkkelen til “ ”(på) og kontrollerer drivstoffnivået. Du finner rettledning om hvordan du fyller driv­stoff på side 53.
NMU36431
Ta av motordekselet
For å gjennomføre disse kontrollene må du ta av motordekselet. Frigjør alle låsene og løft av motordekselet når du skal ta det av.
til gnister, sigaretter, åpen flamme og an­dre antennelseskilder.
NWM00910
Drivstoff som lekker ut kan føre til brann eller eksplosjon.
Se regelmessig etter bensinlekkasjer.
Hvis du oppdager en bensinlekkasje,
må drivstoffsystemet repareres av en kvalifisert mekaniker. Uriktig utførte re­parasjoner kan gjøre det utrygt å bruke utenbordsmotoren.
NMU36451
Se etter bensinlekkasjer
Kontroller om det er bensinlekkasjer eller
bensindamp i båten.
Se om det lekker bensin fra drivstoffsyste-
met.
Kontroller om det er lekkasjer, buler eller
andre skader på drivstofftanken og driv­stoffslangene.
NMU36471
Kontroller drivstoffilteret
Kontroller at drivstoffilteret er rent og fritt for vann. Hvis du oppdager nok vann i drivstoffet til at flottørringen heves, eller hvis du oppda­ger en betydelig mengde urenheter, skal drivstofftanken kontrolleres og rengjøres av en Yamaha-forhandler.
NMU36442
Drivstoffsystem
NWM00060
Bensin og dampen den avgir er svært brennbar og eksplosiv. Hold god avstand
49
Page 57
NMU36902
ON
START
OFF
ON
START
OFF
1
ZMU04564
2
3
Betjeningsanordninger
Modeller med styrekult:
Før styrekulten helt til venstre og høyre for
å kontrollere at den beveger seg jevnt.
Vri gasshåndtaket fra helt lukket til helt
åpen stilling. Kontroller at det dreier jevnt og går tilbake til helt lukket stilling.
Se etter løse eller skadde forbindelser på
gass- og girkabler.
Modeller med fjernkontroll:
Drei rattet helt til høyre og helt til venstre.
Kontroller at rattet beveger seg jevnt og uhindret i hele området uten treghet eller for mye dødgang.
Betjen gasspakene flere ganger for å kon-
trollere at de ikke henger. Betjeningen skal være jevn i hele bevegelsesområdet, og spakene skal gå helt tilbake til tomgangs­posisjonen.
Se etter løse eller skadde forbindelser på
gass- og girkabler.
NMU36483
Motorstoppledning
Kontroller om motorstoppledning og klips har skader, for eksempel kutt, brudd og slitasje.
Bruk
1. Ledning
2. Klips
3. Stoppbryter for motor
1. Ledning
2. Klips
3. Stoppbryter for motor
1. Ledning
2. Klips
3. Stoppbryter for motor
NMU37052
Motorolje
1. Plasser utenbordsmotoren i loddrett stil­ling (ikke oppvippet). ADVARSEL: Hvis
motoren ikke står vannrett, kan olje­nivået som vises på peilepinnen bli unøyaktig.
2. Ta ut peilepinnen og tørk av den.
3. Før inn peilepinnen og ta den ut igjen. Stikk peilepinnen helt inn i peilepinnefø­ringen, ellers blir målingen av oljenivået feilaktig.
4. Kontroller oljenivået med peilepinnen for å forvisse deg om at nivået ligger mel-
[NCM01790]
50
Page 58
Bruk
ZMU04257
1
ZMU02082
1
3
2
2
ZMU06053
1
lom maksimums- og minimumsmerket. Kontakt nærmeste Yamaha-forhandler hvis oljenivået ligger utenfor det spesifi­serte nivået eller hvis oljen ser melkeak­tig eller uren ut.
1. Peilepinne
1. Minimumsmerke
2. Peilepinne
3. Maksimumsmerke
NMU27153
Motor
Kontroller motoren og monteringen av
den.
Se etter løse eller skadde festeanordnin-
ger.
Kontroller om propellen er påført skade.
Se etter motoroljelekkasjer.
NMU36492
Spyleplugg
Kontroller at spylepluggens hageslangetil-
kopling er skrudd skikkelig på rørdelen på det nedre motordekselet. ADVARSEL: Hvis
hageslangetilkoplingen ikke er riktig fes­tet, kan det lekke ut kjølevann slik at mo­toren overopphetes ved bruk.
1. Rørdel
2. Spyleplugg
NMU36963
[NCM01801]
Sett på motordekselet
1. Forsikre deg om at alle motordeksellå­sene er frigjort.
2. Sørg for at gummitetningen slutter tett inntil rundt hele motordekselet.
3. Plasser det øvre motordekselet på det nedre motordekselet.
4. Kontroller at gummitetningen passer som den skal rundt hele motoren.
5. Før låsene slik som vist for å låse dekse­let. ADVARSEL: Hvis motordekselet
ikke er satt riktig på, kan vannsprut under dekselet skade motoren, eller motordekselet kan blåse av i høy fart.
[NCM01991]
51
Page 59
Kontroller at motordekselet sitter skikkelig på
FARE
ZMU06131
ZMU06132
ZMU03458
1
2
plass etter å ha montert det ved å trykke mot det med begge hender. Hvis motordekselet er løst, må du få det reparert hos nærmeste Yamaha-forhandler.
Bruk
Dette gjelder også når tiltstøtten er låst. Det kan oppstå alvorlige personskader hvis utenbordsmotoren plutselig skulle falle ned.
Kroppsdeler kan komme i klem mellom
motoren og klemmefestet når motoren trimmes eller vippes.
Forsikre deg om at ingen befinner seg
nær utenbordsmotoren før du gjen­nomfører denne kontrollen.
1. Kontroller om det finnes tegn til oljelek­kasjer på power trim- og tiltenheten.
2. Betjen power trim- og tiltbryterne på fjernkontrollen og det nedre motordek­selet for å kontrollere at alle brytere vir­ker som de skal.
3. Vipp opp utenbordsmotoren og kontrol­ler at tilstempelet og trimstagene er strukket helt ut.
NMU29158
Kontroll av power trim- og tiltsystem
NWM01930
Du må aldri bevege deg under under-
vannshuset når motoren er oppvippet.
1. Tiltstempel
2. Trimstag
4. Bruk tilstøtten til å låse motoren i den øvre stillingen. Trykk kortvarig på tiltbry­teren for nedvipping slik at motoren un­derstøttes av tiltstøtten.
52
Page 60
Bruk
FARE
ZMU02634
1
ZMU04624
ZMU03460
1. Tiltstøtte
5. Kontroller at tiltstempelet og trimstagene er frie for korrosjon og andre mangler.
6. Aktiver tiltbryteren for nedvipping til trim­stagene er trukket helt inn i sylindrene.
7. Aktiver tiltbryteren for oppvipping til til­stempelet er strukket helt ut. Frigjør til­støtten.
seg jevnt og uhindret.
NMU36582
Batteri
Kontroller at batteriet er i god stand og fulla­det. Kontroller at batteriforbindelsene er re­ne, faste og tildekket av isolasjonsdeksler. De elektriske kontaktene på batteriet og ka­blene må være rengjort og skikkelig tilkoplet, ellers vil ikke batteriet starte motoren. Se batteriprodusentens anvisninger vedrø­rende kontroller på det batteriet som du har.
NMU27438
Fylling av bensin
NWM01830
Bensin og dampen den avgir er svært
brennbar og eksplosiv. Fyll alltid ben­sin slik som beskrevet her for å reduse­re brann- og eksplosjonsfaren.
Bensin er giftig og kan forårsake per-
sonskade eller tap av menneskeliv. Bensin skal håndteres med forsiktig­het. Du må aldri suge opp bensin med munnen. Hvis du skulle være uheldig å svelge bensin, puste inn mye bensin­damp eller få bensin i øynene, må du straks oppsøke lege. Hvis du søler ben­sin på huden, må du vaske den av med såpe og vann. Skift klær hvis du har sølt bensin på dem.
8. Vipp utenbordsmotoren ned. Kontroller at tiltstempelet og trimstagene beveger
53
1. Påse at motoren er stoppet.
2. Kople drivstoffslangen fra drivstoffanken og trekk til lufteskruen på drivstoff­tanklokket.
Page 61
3. Ta den bærbare tanken ut av båten.
FARE
ZMU06598
ZMU02301
ZMU02834
4. Sørg for at du befinner deg i et område utendørs med god gjennomlufting, en­ten sikkert fortøyd eller på tilhenger.
5. Ikke røyk og hold deg unna gnister, flam­mer, statisk elektrisitet eller andre anten­nelseskilder.
6. Hvis du bruker en bærbar beholder (kan­ne) til lagring og fylling av drivstoff, skal du bare bruke en godkjent BENSIN-be­holder.
7. La påfyllingstuten berøre tankåpningen eller trakten for å unngå elektrostatiske gnister.
8. Fyll drivstofftanken, men fyll ikke på for mye. FARE! Fyll ikke på for mye. El-
lers kan drivstoffet ekspandere og renne over hvis temperaturen stiger.
[NWM02610]
Bruk
Drivstofftankkapasitet:
24 L (6.34 US gal, 5.28 Imp.gal)
9. Skru påfyllingslokket helt på plass.
10. Tørk opp eventuelt bensinsøl umiddel­bart med en tørr fille. Kasser fillene i henhold til lov- eller regelverket på ste­det.
NMU27452
Bruk av motoren
NWM00420
Før du starter motoren, må du forsikre
deg om at båten er fast fortøyd og at du kan styre klar av eventuelle hindringer. Se etter at det ikke er badende i vannet nær båten.
Når du åpner lufteskruen, slippes ben-
sindamp ut. Bensin er svært brennbar og dampen den avgir er brennbar og eksplosiv. Ikke røyk og hold god av­stand fra åpen ild og gnister når du skal åpne lufteskruen.
Dette produktet avgir eksosgasser som
inneholder karbonmonoksid, en gass uten farge og lukt som kan forårsake hjerneskade eller død hvis den innån­des. Symptomene omfatter kvalme, svimmelhet og søvnighet. Hold førerka­binen og lugarområdene godt ventilert. Unngå å blokkere eksosrørene.
54
Page 62
Bruk
MERK:
FARE
ZMU02295
ZMU02024
NMU27468
Tilføre drivstoff (bærbar tank)
1. Hvis det er en lufteskrue på drivstoff­tanklokket, løsner du den 2 eller 3 om­dreininger.
2. Hvis det er en bensinkopling på moto­ren, retter du inn bensinkoplingen på drivstoffslangen etter bensinkoplingen på motoren og kopler drivstoffslangen fast til koplingen samtidig som du klem­mer på koplingen. Deretter kopler du den andre enden av drivstoffslangen fast til koplingen på drivstofftanken.
drivstofftanken.
1. Pil
NMU27484
Tilføre drivstoff
1. Hvis det er en lufteskrue på drivstoff­tanklokket, løsner du den 2 eller 3 om­dreininger.
2. Hvis det er en bensinkopling eller driv­stoffkran på båten, kopler du drivstoff­slangen fast til bensinkoplingen eller du åpner drivstoffkranen.
3. Klem på pumpeballen med pilen opp til du kjenner at den blir hard.
Tørk opp eventuelt bensinsøl umiddelbart med en tørr fille. Kasser fillene i henhold til lov- eller regelverket på stedet.
3. Klem på pumpeballen med pilen opp til du kjenner at den blir hard. Plasser tan­ken horisontalt ved bruk av motoren, el­lers kan drivstoff ikke suges inn fra
55
1. Pil
NMU27494
Start av motoren
NWM01600
Før du starter motoren, må du forsikre deg om at båten er fast fortøyd og at du
Page 63
Bruk
FARE
MERK:
MERK:
kan styre klar av eventuelle hindringer. Se etter at det ikke er badende i vannet nær båten.
NMU38630
Modeller med elektrisk start/Prime Start
NWM01840
Hvis motorstoppledningen ikke festes,
kan det føre til at båten forsvinner med motoren i gang hvis båtføreren kastes ut. Fest motorstoppledningen til et sik­kert sted på klær, armer eller ben mens du bruker båten. Fest ikke ledningen til tekstiler som kan bli revet av. Legg ikke ledningen slik at den kan henge seg opp og dermed ikke vil virke etter hen­sikten.
Trekk ikke i ledningen ved vanlig bruk
av båten. Når du mister motorkraften, mister du også mesteparten av styrin­gen. Uten motorkraft kan dessuten bå­ten bråstoppe. Det kan føre til at personer og gjenstander i båten kastes forover.
fungere korrekt, kan du gjenta aktiverings­prosedyren.
2. Sett girspaken i fri.
Beskyttelsesinnretningen mot start i gir hin­drer deg i å starte motoren bortsett fra når den står i fri.
3. Fest motorstoppledningen til et sikkert sted på klær, armer eller ben. Plasser deretter klipset i den andre enden av ledningen i stoppbryteren for motoren.
1. Hvis låsemodus er valgt for Yamaha Se­curity System, bruker du fjernkontroll­senderen til å velge opplåsingsmodus. Et kort pipesignal lyder to ganger når du låser opp Yamaha Security System. Se side 20 for nærmere opplysninger.
Hvis du har glemt hva som er gjeldende
sikkerhetsmodus, kan du trykke på låse­eller opplåsingsknappen for å tilbakestille sikkerhetssystemet.
Fjernkontrollsenderens signaloverførings-
område varierer med mottakerens monte­ringsposisjon. For at Yamaha Security System skal fungere korrekt, må bruke senderen nærmest mulig mottakeren.
Hvis Yamaha Security System ikke skulle
4. Sett gasshåndtaket i “ ”-posisjon (start). Før gasshåndtaket tilbake til helt lukket stilling etter at motoren har startet.
56
Page 64
Bruk
MERK:
FARE
MERK:
5. Drei hovedbryteren til “ ” (start).
6. Slipp hovedbryteren like etter at motoren har startet og la den gå tilbake til “ ” (på). ADVARSEL: Drei aldri hovedbry-
teren til “ ” (start) mens motoren går. La ikke startmotoren gå i mer enn 5 sekunder. Hvis den går sammen­hengende i mer enn 5 sekunder, vil batteriet raskt lades ut og dermed gjøre det umulig å starte motoren. Starteren kan også bli skadd. Hvis motoren ikke starter etter at den har blitt kjørt på starteren i 5 sekunder, fører du hovedbryteren tilbake til “ ” (på) og prøver igjen etter 10 sek­under.
[NCM00192]
Hvis motoren er kald, må den varmes opp.
Se side 59 for nærmere opplysninger.
Hvis motoren er varm og ikke vil starte, gir
du litt gass og forsøker å starte den igjen.
Se side 89 hvis motoren fortsatt ikke vil starte.
NMU42420
Modeller med elektrisk start og fjernkon­troll
NWM01840
Hvis motorstoppledningen ikke festes,
kan det føre til at båten forsvinner med motoren i gang hvis båtføreren kastes ut. Fest motorstoppledningen til et sik­kert sted på klær, armer eller ben mens du bruker båten. Fest ikke ledningen til tekstiler som kan bli revet av. Legg ikke ledningen slik at den kan henge seg opp og dermed ikke vil virke etter hen­sikten.
Trekk ikke i ledningen ved vanlig bruk
av båten. Når du mister motorkraften, mister du også mesteparten av styrin­gen. Uten motorkraft kan dessuten bå­ten bråstoppe. Det kan føre til at personer og gjenstander i båten kastes forover.
1. Hvis låsemodus er valgt for Yamaha Se­curity System, bruker du fjernkontroll­senderen til å velge opplåsingsmodus. Et kort pipesignal lyder to ganger når du låser opp Yamaha Security System. Se side 20 for nærmere opplysninger.
Hvis du har glemt hva som er gjeldende
sikkerhetsmodus, kan du trykke på låse­eller opplåsingsknappen for å tilbakestille sikkerhetssystemet.
Fjernkontrollsenderens signaloverførings-
område varierer med mottakerens monte­ringsposisjon. For at Yamaha Security System skal fungere korrekt, må du bruke senderen nærmest mulig mottakeren.
Hvis Yamaha Security System ikke skulle
57
Page 65
fungere korrekt, kan du gjenta aktiverings-
MERK:
MERK:
N
ZMU04588
ON
START
OFF
ON
START
OFF
ZMU04589
prosedyren.
2. Sett fjernkontrollspaken i “ ”-posisjon (fri).
Bruk
4. Drei hovedbryteren til “ ” (på).
Beskyttelsesinnretningen mot start i gir hin­drer deg i å starte motoren bortsett fra når den står i fri.
3. Fest motorstoppledningen til et sikkert sted på klær, armer eller ben. Plasser deretter klipset i den andre enden av ledningen i stoppbryteren for motoren.
Ved bruk av to motorer: Når du slår på hovedbryteren, utløses lydalarmen i noen sekunder og stopper deretter automatisk. Lydalarmen utløses også hvis en av motore­ne stanser.
5. Drei hovedbryteren til “ ” (start) og hold den der i maksimalt 5 sekunder.
58
Page 66
Bruk
ADVARSEL
START
ON
ZMU04590
6. Slipp hovedbryteren like etter at motoren har startet slik at den går tilbake til “ ” (på). ADVARSEL: Drei aldri hovedbry-
teren til “ ” (start) mens motoren går. La ikke startmotoren gå i mer enn 5 sekunder. Hvis den går sammen­hengende i mer enn 5 sekunder, vil batteriet raskt lades ut og dermed gjøre det umulig å starte motoren. Starteren kan også bli skadd. Hvis motoren ikke starter etter at den har blitt kjørt på starteren i 5 sekunder, fører du hovedbryteren tilbake til “ ” (på) og prøver igjen etter 10 sek­under.
NMU36510
NMU36522
Kjølevann
Kontroller at det kommer en jevn strøm av vann fra hullet for kontrollstråle. En uavbrutt kontrollstråle viser at vannpumpen pumper vann gjennom kjølevannspassasjene. Hvis kjølevannspassasjene er frosset, kan det ta en stund før vann begynner å strømme ut av kontrollstrålehullet.
NCM01810
Hvis det ikke strømmer ut vann fra kon­trollstrålehullet hele tiden mens motoren
[NCM00192]
Kontroller etter start av
motoren
går, kan det føre til overoppheting og al­vorlige skader på motoren. Stopp moto­ren og kontroller om kjølevannsinntaket på undervannshuset eller kontrollstråle­hullet er tett. Rådfør deg med nærmeste Yamaha-forhandler hvis du ikke får loka­lisert og rettet feilen.
NMU27670
Oppvarming av motoren
NMU27716
Modeller med håndstart og elektrisk start
1. La motoren gå på tomgang i 3 minutter etter at du har startet den slik at den blir varm. Hvis du ikke gjør det, forkortes motorens levetid.
2. Forviss deg om at varselindikatoren for lavt oljetrykk slukker etter at motoren har startet. ADVARSEL: Stopp motoren
hvis varselindikatoren for lavt olje­trykk blinker etter at motoren har startet. Hvis ikke kan det føre til alvor­lig motorskade. Kontroller oljenivået og etterfyll motorolje om nødvendig. Kontakt nærmeste Yamaha-forhand­ler hvis du ikke finner årsaken til var­selet for lavt oljetrykk.
[NCM01831]
59
Page 67
NMU36531
FARE
ADVARSEL
Kontroller etter oppvarming av
motor
NMU36541
Girskifting
Med båten godt fortøyd og uten å gi gass må du kontrollere at motoren skifter problemfritt til forover- og reversgir, og tilbake til fri.
NMU36980
Stoppbrytere
Drei hovedbryteren til “ ”, eller trykk på
motorens stoppknapp og forviss deg om at motoren stopper.
Kontroller at motoren stopper når du fjer-
ner klipset fra stoppbryteren for motor.
Kontroller at motoren ikke kan startes når
klipset er fjernet fra stoppbryteren for mo­tor.
NMU33492
Girskifting
NWM00180
Forsikre deg om at det ikke er badende el­ler hindringer i vannet nær båten før du skifter gir.
NCM01610
Bruk
1. Frilåshendel
2. Før fjernkontrollspaken / girspaken be­stemt og presist forover (for forovergir) eller bakover (for reversgir) [ca. 35 (du vil kjenne litt motstand) for modeller med fjernkontroll].
Varm opp motoren før du setter den i gir. Tomgangsturtallet kan være høyere enn normalt før motoren er varm. Et høyt tom­gangsturtall kan gjøre at du ikke får skif­tet tilbake til fri. I så fall stopper du motoren, skifter til fri, starter motoren igjen og lar den få tid til å bli varm.
Skifte fra fri
1. Trekk frilåshendelen oppover (hvis mon­tert).
60
Page 68
Bruk
N
ZMU04588
Skifte fra gir (forover/revers) til fri
1. Slipp opp gassen slik at motoren går ned i tomgangshastighet.
2. Når motoren går på tomgang i gir, fører du fjernkontrollspaken / girspaken be­stemt og presist til fri-posisjonen.
61
Page 69
NMU31742
FARE
OFF
ON
OFF
ON
ZMU04600
Stans av båten
NWM01510
Bruk ikke reversfunksjonen til å senke
farten eller stanse båten, ettersom det kan føre til at du mister kontrollen over båten, blir kastet ut eller støter sammen med rattet eller andre deler av båten. Dette kan øke faren for alvorlig person­skade. Det kan også skade girmekanis­men.
Skift ikke til reversgir når du kjører i pla-
nefart. Du kan miste kontrollen over bå­ten, den kan fylles med vann eller bli påført skade.
Bruk
ler drei hovedbryteren til “ ” (av).
Båten er ikke utstyrt med et eget bremsesys­tem. Vannmotstanden stanser den etter at gasspaken er ført tilbake til tomgangsposi­sjon. Stoppstrekningen varierer med brutto­vekten, forholdene på vannoverflaten og vindretningen.
NMU27821
Stopp av motoren
La først motoren kjøle seg i et par minutter på tomgang eller lavt turtall før du stopper den. Motoren bør ikke stoppes like etter at den er kjørt med høyt turtall.
NMU38651
Fremgangsmåte
1. Trykk på og hold inne stoppknappen el-
62
Page 70
Bruk
MERK:
FARE
FARE
1
ZMU04258
2. Etter at du har stoppet motoren, kopler du fra drivstoffslangen hvis det er en bensinkopling på utenbordsmotoren.
3. Trekk til lufteskruen på drivstofftanklok­ket (hvis drivstofftanklokket er utstyrt med lufteskrue).
4. Ta ut nøkkelen hvis du skal forlate båten uten tilsyn.
5. Når du skal forlate båten, stiller du Yamaha Security System i låsemodus ved å trykke på låseknappen på fjern­kontrollsenderen. Det lyder ett kort pipe­signal når du låser sikkerhetssystemet. Låsemodus velges bare når hovedbryte­ren står i “ ”-posisjon (av). Se side 20 for nærmere opplysninger. FARE! Still
ikke Yamaha Security System i låse­modus når du stopper motoren ute på sjøen.
[NWM02150]
Du kan også stoppe motoren ved å trekke i ledningen og fjerne klipset fra stoppbryteren for motoren, og deretter dreie hovedbryteren til “ ” (av).
NMU27862
Trimming av
utenbordsmotoren
NWM00740
For mye trimming etter forholdene (enten trimming oppover eller nedover) kan gjø­re båten ustabil og vanskeligere å styre. Da er faren større for at det skal inntreffe en ulykke. Hvis båten kjennes ustabil el­ler er vanskelig å styre, må du senke far­ten og/eller justere trimvinkelen på nytt.
Utenbordsmotorens trimvinkel er med på å bestemme båtens baugposisjon i vannet. Riktig trimvinkel vil bidra til bedre ytelse og drivstofføkonomi samtidig som belastningen
på motoren reduseres. Riktig trimvinkel av­henger av kombinasjonen båt, motor og pro­pell. Valget av riktig trimvinkel påvirkes også av andre faktorer som last i båten, forholde­ne på sjøen samt marsjfarten.
1. Trimvinkel under kjøring
NMU27887
Justering av trimvinkel (power trim og tilt)
NWM00753
Sørg for at ingen befinner seg i nærhe-
ten av utenbordsmotoren når du skal justere trimvinkelen. Kroppsdeler kan komme i klem mellom motoren og klemmefestet når motoren trimmes el­ler vippes.
Utvis forsiktighet når du skal prøve bå-
ten med en ny trimvinkel. Øk farten gradvis og vær oppmerksom på even­tuelle tegn på ustabilitet eller manøvre-
63
Page 71
ringsproblemer. Feilaktig trimvinkel
ZMU04601
DN
UP
1
UP
DN
1
ZMU04231
kan føre til at du mister kontrollen over båten.
Hvis motoren er utstyrt med en power
trim- og tiltbryter på det nedre mot­ordekselet, må den bare brukes etter at båten har stanset helt opp og motoren er stoppet. Juster ikke trimvinkelen med denne bryteren mens båten er i be­vegelse.
Juster utenbordsmotorens trimvinkel ved hjelp av power trim- og tiltbryteren.
Bruk
1. Power trim- og tiltbryter
1. Power trim- og tiltbryter
1. Power trim- og tiltbryter
1. Power trim- og tiltbryter
Trykk bryteren “ ” (opp) hvis du vil heve baugen (trimme ut). Trykk bryteren “ ” (ned) hvis du vil senke baugen (trimme inn). Foreta testkjøringer med motoren i forskjelli­ge trimvinkler, slik at du kan finne den posi­sjonen som passer best til din båt og de forhold du bruker den under.
NMU27912
Justering av båtens trimming
Når båten planer og har en stilling der bau­gen peker oppover, vil det gi mindre mot­stand, større stabilitet og bedre kraftutnyttelse. Dette er vanligvis tilfelle når båtens kjøllinje heller 3 til 5 grader oppover. Når baugen peker oppover, kan båten ha en større tendens til å trekke til den ene siden.
64
Page 72
Bruk
MERK:
FARE
FARE
Du må rette opp dette avviket når du styrer båten. Når baugen på båten peker nedover, er det enklere å få båten til å plane fra den ligger stille.
Baugen oppover
Ved for mye trimming utover løfter baugen seg for høyt i vannet. Ytelse og drivstofføko­nomi blir dårligere som følge av at skroget skyver vannet foran seg og luftmotstanden øker. For mye trimming utover kan føre til at propellen suger luft, slik at ytelsen reduseres ytterligere, og båten kan “sprette” (hoppe i vannet) slik at båtfører og passasjerer kastes over bord.
baugen øker betydelig. Dermed øker faren for “baugstyring” og manøvreringen blir van­skelig og farlig.
Avhengig av båttypen kan utenbordsmoto­rens trimvinkel ha liten innvirkning på båtens trimming under kjøring.
NMU27935
Opp- og nedvipping
Hvis motoren skal stå en tid eller hvis båten er fortøyd på grunt vann, bør motoren vippes opp for å beskytte propellen og undervanns­huset mot skade ved sammenstøt med hind­ringer i vannet samt for å redusere saltvannskorrosjonen.
NWM00222
Baugen nedover
Ved for mye trimming innover vil båten “brøy­te” seg gjennom vannet. Således blir driv­stofføkonomien dårligere samtidig som det blir vanskeligere å øke farten. Ved kjøring med for mye trimming innover i høy fart blir dessuten båten ustabil. Motstanden ved
65
Forsikre deg om at ingen befinner seg nær utenbordsmotoren når du skal vippe den opp eller ned. Ellers kan kroppsdeler komme i klem mellom utenbordsmotoren og klemmefestet.
NWM00250
Drivstoff som lekker ut kan føre til brann. Hvis det er en bensinkopling på uten­bordsmotoren, kopler du fra drivstoff­slangen eller stenger drivstoffkranen hvis motoren skal være oppvippet i mer enn noen få minutter. Ellers kan drivstoff
Page 73
lekke ut.
ADVARSEL
N
ZMU03196
N
ZMU04588
ZMU04602
UP
NCM00241
Før du vipper opp utenbordsmotoren,
må du stoppe motoren ved å gjennom­føre punktene på side 62. Vipp aldri opp motoren mens den går. Det kan føre til alvorlig skade som følge av overopphe­ting.
Vipp ikke opp motoren ved å skyve mot
styrekulten (hvis montert), ettersom det kan føre til at styrekulten knekker.
NMU32724
Oppvipping (modeller med power trim og tilt)
1. Sett fjernkontrollspaken / girspaken i fri.
Bruk
2. Trykk power trim- og tiltbryteren “ ” (opp) til utenbordsmotoren er helt opp­vippet.
66
Page 74
Bruk
UP
ZMU04232
ZMU03449
ZMU03452
3. Trekk tiltstøtten mot deg slik at motoren
understøttes. FARE! Etter at motoren
er vippet opp, må du sørge for at den understøttes med tiltstøttehendelen eller tiltstøtten. Ellers kan motoren plutselig vippe ned hvis oljetrykket i power trim- og tiltenheten eller i po­wer tiltenheten faller. ADVARSEL: Du må ikke bruke tilt­støtten eller tiltstøttehendelen ved transport av båten på tilhenger. Da kan utenbordsmotoren riste løs fra tiltstøtten og falle av. Hvis motoren ikke kan transporteres i vanlig drifts­stilling, bruker du en ekstra støttean­ordning for å sikre den i oppvippet stilling. Se side 71 for nærmere opp­lysninger.
[NCM01641]
[NWM00262]
4. Modeller med trimstag: Etter at uten­bordsmotoren er understøttet med tilt­støtten, trykker du power trim- og tiltbryteren “ ” (ned) for å trekke inn trimstagene. ADVARSEL: Påse at trim-
stagene trekkes helt inn når du skal fortøye båten. På den måten beskyt­ter du stagene mot groing og salt­vannskorrosjon, som kan påføre power trim- og tiltmekanismen ska­der.
[NCM00252]
NMU33121
Nedvipping (modeller med power trim og tilt)
1. Skyv power trim- og tiltbryteren “ ” (opp) til utenbordsmotoren understøttes av tiltstaget og tiltstøtten kan beveges.
2. Frigjør tiltstøtten.
67
Page 75
3. Skyv power trim- og tiltbryteren “
ADVARSEL
ZMU03453
DN
ZMU01936
UP DN
ZMU04603
DN
DN
ZMU04255
(ned) for å senke utenbordsmotoren til ønsket stilling.
Bruk
NMU28061
Grunt vann
NMU32851
Modeller med power trim og tilt
Utenbordsmotoren kan vippes delvis opp slik at du kan bruke den på grunt vann.
NCM00260
Vipp ikke opp utenbordsmotoren slik at kjølevannsinntaket på undervannshuset kommer over vannoverflaten ved klargjø­ring til og kjøring på grunt vann. Ellers kan det føre til alvorlig skade som følge av overoppheting.
NMU32913
Fremgangsmåte for modeller med power trim og tilt
1. Sett fjernkontrollspaken / girspaken i fri.
68
Page 76
Bruk
N
ZMU03525
N
ZMU04588
UP
ZMU01935
UP DN
ZMU04602
UP
UP
ZMU04235
2. Vipp utenbordsmotoren litt opp til ønsket stilling ved hjelp av power trim- og tiltbry­teren. FARE! Hvis du bruker power
trim- og tiltbryteren på det nedre mot­ordekselet mens båten er i bevegelse eller motoren går, kan faren øke for å falle over bord samtidig som det kan virke forstyrrende på båtføreren. Der­med øker faren for å kollidere med en annen båt eller en hindring.
69
[NWM01850]
3. Når du skal føre utenbordsmotoren tilba-
Page 77
ke til vanlig driftsstilling, trykker du på power trim- og tiltbryteren og vipper utenbordsmotoren langsomt ned.
NMU35391
Kjøring under andre forhold
Kjøring i saltvann
Etter bruk i saltvann må du spyle kjølevann­spassasjene med ferskvann for å hindre til­stopping. Skyll også utenbordsmotoren utvendig med ferskvann.
Kjøring i gjørmet, grumset eller surt vann
Vannet kan være surt i noen områder eller inneholde mye sediment, for eksempel gjør­met eller grumset (uklart) vann. Etter bruk i slikt vann, spyler du kjølevannspassasjene med ferskvann for å hindre korrosjon. Skyll også utenbordsmotoren utvendig med fersk­vann.
Bruk
70
Page 78

Vedlikehold

FARE
ADVARSEL
ZMU03659
NMU2822A
Transport og lagring av
utenbordsmotoren
NWM02620
UTVIS FORSIKTIGHET ved transport av
drivstofftanken, det være seg i båt eller bil.
Fyll IKKE drivstofftanken helt full. Ben-
sin ekspanderer betydelig når den var­mes opp, slik at det kan danne seg trykk i drivstofftanken. Dette kan føre til at bensin lekker ut og således fare for brann.
Drivstoff som lekker ut kan føre til
brann. Kople fra drivstoffslangen for å hindre at drivstoff lekker ut når du skal transportere og lagre utenbordsmoto­ren.
Du må aldri bevege deg under uten-
bordsmotoren når den er oppvippet. Det kan oppstå alvorlige personskader hvis utenbordsmotoren plutselig skulle falle ned.
Du må ikke bruke tiltstøtten eller tilt-
støttehendelen ved transport av båten på tilhenger. Da kan utenbordsmotoren riste løs fra tiltstøtten og falle ned. Hvis utenbordsmotoren ikke kan transporte­res i vanlig driftsstilling, bruker du en ekstra støtteanordning for å sikre den i oppvippet stilling.
NCM02440
Når utenbordsmotoren skal lagres i len­gre tid, må drivstoffanken tømmes for drivstoff. Forringet drivstoff kan tette drivstoffslangen slik at motoren blir van­skelig å starte eller ikke fungerer som den skal.
Ved lagring eller transport av utenbordsmo­toren må du gjøre som beskrevet nedenfor.
Kople drivstoffslangen fra utenbordsmoto-
ren.
Trekk til drivstofftanklokket og lokkets luf-
teskrue.
Når utenbordsmotoren skal være oppvip-
pet i lengre tid ved fortøyning eller trans­port av båten på tilhenger, kopler du drivstoffslangen fra utenbordsmotoren. Trekk til drivstofftanklokket og lokkets luf-
teskrue. Utenbordsmotoren skal transporteres og la­gres i vanlig driftsstilling. Hvis bakkeklarin­gen ikke er stor nok i denne stillingen, transporterer du motoren i oppvippet stilling ved hjelp av en støtteanordning, for eksem­pel en tverrgående stang som beskytter ak­terspeilet. Kontakt nærmeste Yamaha­forhandler for flere detaljer.
NMU28290
Lagring av utenbordsmotoren
Når du skal lagre utenbordsmotoren i lengre tidsrom (2 måneder eller lenger), er det flere viktige ting som må gjøres for å forhindre unødige skader. Det anbefales å la en auto­risert Yamaha-forhandler utføre service på utenbordsmotoren før du lagrer den. Det føl­gende kan imidlertid utføres av eieren selv med et minimum av verktøy.
71
Page 79
Vedlikehold
ADVARSEL
MERK:
NCM00600
For å unngå problemer som følge av at
olje trenger inn i sylinderen fra bunn­pannen, må du sørge for at utenbords­motoren transporteres og lagres i den viste stillingen. Hvis du skal lagre eller transportere utenbordsmotoren liggen­de på siden, må du legge den på en pute etter å ha tappet av motoroljen.
Legg ikke utenbordsmotoren over på
siden før alt kjølevann er tappet ut. El­lers kan vann trenge inn i sylinderen via eksosutløpet og forårsake problemer.
Lagre utenbordsmotoren på et tørt sted
med god gjennomlufting hvor den ikke er utsatt for direkte sollys.
Tapp ut bensinen som er igjen i damp-
separatoren. Hvis bensin blir liggende igjen i dampseparatoren i lengre tid, vil det bryte ned og skade drivstoffslan­gen.
NMU28305
Fremgangsmåte
NMU29955
Spyling med spyleklokke
1. Vask utenbordsmotoren med ferskvann.
ADVARSEL: Sprut ikke vann inn i luft­inntaket.
re opplysninger.
2. Kople drivstoffslangen fra motoren eller steng drivstoffkranen, hvis en slik er montert.
3. Ta av motordekselet og propellen.
4. Monter spyleklokken over kjølevanns­inntaket. ADVARSEL: Kjør ikke moto-
ren uten kjølevannstilførsel. I så fall vil enten motorens vannpumpe eller selve motoren bli skadd som følge av overoppheting. Før du starter moto­ren, må du sørge for tilførsel av vann
[NCM01840] Se side 74 for nærme-
til kjølevannspassasjene. Kjør ikke utenbordsmotoren med høyt turtall når den er tilknyttet spyleklokke, for det kan føre til overoppheting.
1. Spyleklokke
[NCM02000]
5. Det er helt avgjørende å spyle kjølesys­temet for å hindre at kjølesystemet til­stoppes av salt, sand eller smuss. I tillegg må motoren tåkesprayes/smøres for å unngå unødig skade som følge av rust. Utfør spylingen og tåkesprayingen samtidig. FARE! Du må ikke røre eller
fjerne elektriske deler ved start eller bruk av motoren. Hold hender, hår og klær unna svinghjulet og andre rote­rende deler når motoren går.
Sørg for tilstrekkelig vanntrykk og en jevn
[NWM00091]
vannstrøm ved bruk av spyleklokken.
Hvis varselanordningen for overoppheting
er aktivert, slår du av motoren og tar kon­takt med nærmeste Yamaha-forhandler.
6. Kjør motoren på rask tomgang i noen minutter i fri-posisjon.
7. Like før du skal slå av motoren, sprayer du litt “konserveringsolje” vekselvis i inn­taksstøydemperen eller tåkesprayhullet i støydemperdekselet, hvis montert. Når dette er gjort på riktig måte, kommer det mye eksos fra motoren og den stanser
72
Page 80
Vedlikehold
MERK:
MERK:
ADVARSEL
1
ZMU04263
nesten opp.
8. Tapp ut bensinen som er igjen i dampse­paratoren i en beholder. Løsne drene­ringsskruen og ta deretter av lokket. Skyv inn luftventilen med en skrutrekker for å lede luft inn i flottørkammeret, slik at bensinen tappes ut jevnt. Trekk deret­ter til dreneringsskruen.
1. Dampseparator
9. Fjern spyleklokken.
10. Sett på motordekselet.
11. Hvis “konserveringsolje” ikke er tilgjen­gelig, slår du av motoren etter punkt 6. Deretter utfører du punkt 8.
12. Tøm motoren for alt kjølevann. Rengjør motoren grundig.
13. Hvis “konserveringsolje” ikke er tilgjen­gelig, skrur du ut tennpluggen(e). Hell en teskje ren motorolje i hver sylinder. Drei rundt motoren flere ganger manuelt. Skru i tennpluggen(e).
2. Skift girolje. Du finner rettledning på side
84. Se om det er vann i oljen, et tegn på en lekk tetning. Tetninger bør skiftes av en autorisert Yamaha-forhandler før mo­toren tas i bruk.
3. Ha smørefett i alle smørenipler. Se side 79 for nærmere opplysninger.
Tåkespraying av motoren med olje anbefa­les ved lagring over lengre tid. Kontakt nær­meste Yamaha-forhandler for informasjon om konserveringsolje og fremgangsmåter for den aktuelle motoren.
NMU28444
Spyling av motorenheten
Utfør spylingen like etter at du har brukt mo­toren for at den skal bli mest mulig effektiv.
NCM01530
Dette må ikke gjøres når motoren går. Vannpumpen kan bli påført skade, og det kan føre til alvorlig skade som følge av overoppheting.
1. Etter at du har stoppet motoren, skrur du hageslangetilkoplingen av rørdelen på det nedre motordekselet.
En spyleklokke fås kjøpt hos nærmeste Yamaha-forhandler.
NMU28402
Smøring
1. Skru i tennpluggen(e) og trekk dem til med spesifisert moment. Du finner nær­mere opplysninger om hvordan du setter i tennplugger på side 79.
73
Page 81
MERK:
FARE
1. Rørdel
1
2
3
ZMU04264
ZMU04265
2. Hageslangetilkopling
3. Hageslangeadapter
Vedlikehold
dette kan føre til alvorlig overopphe­ting. Påse at tilkoplingen er forsvarlig festet til rørdelen etter at du har spylt motoren.
Hvis du skal spyle motoren mens båten lig-
ger i vannet, blir resultatet best når du vip­per motoren helt opp av vannet.
Du finner rettledning om hvordan du spyler
kjølesystemet på side 71.
NMU28451
Rengjøring av utenbordsmotoren
Vask motoren utvendig med ferskvann etter bruk. Spyl kjølesystemet med ferskvann.
[NCM00541]
2. Skru hageslangeadapteren på en hage­slage som er koplet til en ferskvann­skran, og kople den deretter til hageslangetilkoplingen.
3. Etter at motoren er stoppet, åpner du vannkranen og lar vannet spyle gjennom kjølevannspassasjene i ca. 15 minutter. Steng vannkranen og kople hageslan­geadapteren fra hageslangetilkoplingen.
4. Sett på igjen hageslangetilkoplingen på rørdelen på det nedre motordekselet. Trekk tilkoplingen godt til. ADVARSEL:
La ikke hageslangetilkoplingen sitte løst på rørdelen på det nedre mot­ordekselet og la heller ikke slangen henge fritt ved vanlig bruk av moto­ren. Da vil vann lekke ut av tilkoplin­gen i stedet for å kjøle motoren, og
NMU28461
Kontroll av utenbordsmotorens lakkerte flater
Kontroller om det er riper i lakken eller lakk som har flasset av på utenbordsmotoren. Områder med skader i lakken er mer utsatt for korrosjon. Du må om nødvendig rengjøre og lakkere disse områdene. Du får kjøpt ut­bedringslakk til flekklakkering hos nærmeste Yamaha-forhandler.
NMU2847C
Periodisk vedlikehold
NWM01871
Disse arbeidene krever mekaniske ferdig­heter, verktøy og materiell. Hvis du ikke har de nødvendige ferdigheter, verktøy
74
Page 82
Vedlikehold
eller materiell til å utføre en vedlikeholds­operasjon, må du få en Yamaha-forhand­ler eller en annen kvalifisert mekaniker til å gjøre arbeidet. Arbeidene innebærer demontering av motoren og avdekking av farlige deler. Redusere faren for personskade forårsa­ket av bevegelige, varme eller elektriske deler:
Slå av motoren og ta med deg nøkke-
len/nøklene og motorstoppledningen når du skal utføre vedlikehold, med mindre annet er angitt.
Power trim- og tiltbryterne fungerer
selv når tenningsnøkkelen er av. Hold folk unna bryterne når du arbeider i nærheten av motoren. Når motoren er oppvippet, må du ikke bevege deg un­der den eller komme mellom motoren og klemmefestet. Sørg for at ingen be­finner seg i dette området før du betje­ner power trim- og tiltmekanismen.
La motoren bli kald først før du håndte-
rer varme deler eller oljer.
Sett alltid motoren helt sammen igjen
før du tar den i bruk.
NMU28511
Reservedeler
Hvis det er nødvendig å skifte ut deler, må du bare bruke originaldeler fra Yamaha eller de­ler av tilsvarende konstruksjon og kvalitet. Deler av dårligere kvalitet kan føre til funk­sjonssvikt. Dermed kan båtføreren miste kontrollen over båten og utsette både seg selv og passasjerene for fare. Yamaha origi­naldeler og tilbehør fås kjøpt hos nærmeste Yamaha-forhandler.
NMU34151
Krevende driftsforhold
Krevende driftsforhold innebærer én eller fle­re følgende typer bruk på jevnlig basis:
Vedvarende kjøring med eller nær maksi-
malt motorturtall (o/min) i mange timer
Vedvarende kjøring med lavt motorturtall
(o/min) i mange timer
Kjøring uten tilstrekklig tid til at motoren
kan varmes opp og kjølne
Hyppig og hurtig akselerasjon og retarda-
sjon
Hyppig skifting
Hyppig start og stopp av motoren(e)
Bruk hvor det ofte veksler mellom lett og
tung last Når utenbordsmotorer brukes under noen av de ovennevnte forholdene, krever de hyppi­gere vedlikehold. Yamaha anbefaler å få ut­ført denne servicen dobbelt så ofte som det som er spesifisert på vedlikeholdskartet. Hvis for eksempel en bestemt service skal utføres etter 50 timer, skal den i stedet utfø­res etter 25 timer. Dette vil bidra til å hindre raskere forringelse av motorkomponenter.
75
Page 83
Vedlikehold
MERK:
NMU34446
Vedlikeholdskart 1
Avsnittene i dette kapittelet gir en beskrivelse av de enkelte tiltakene i regi av eieren.
Vedlikeholdssyklusen på disse kartene forutsetter at motoren brukes 100 timer i året samt
at kjølevannspassasjene spyles jevnlig. Vedlikeholdsintervallene skal tilpasses hvis moto­ren brukes under ugunstige forhold, for eksempel utstrakt dorging.
Demontering eller reparasjoner kan være nødvendig, avhengig av resultatet av vedlike-
holdskontrollene.
Engangs- eller forbruksdeler samt smøremidler mister virkningsgraden over tid og ved nor-
mal bruk, uavhengig av garantitiden.
Ved bruk i saltvann, gjørmet eller grumset (uklart), surt vann bør motoren spyles med rent
vann etter hver tur. Symbolet “ ” angir kontroller som du kan utføre selv. Symbolet “ ” angir arbeid som må utføres av Yamaha-forhandleren.
Del Tiltak
Anode(r) (utvendige)
Anode(r) (topplokk, ter­mostatdeksel)
Anoder (eksosdeksel, kjølevannspassasje­deksel, likeretter/regu­latordeksel)
Batteri (batterisyre­nivå, pol)
Batteri (batterisyre­nivå, pol)
Kjølevannslekkasje
Motordeksellås Kontroll Motorens starttil-
stand/støy Motorens tomgangs-
hastighet/støy Motorolje Utskifting
Motoroljefilter (patron) Utskifting Drivstoffilter (kan
demonteres)
Kontroll eller utskifting etter behov
Kontroll eller utskifting etter behov
Utskifting
Kontroll
Påfylling, lading eller utskifting etter behov
Kontroll eller utskifting etter behov
Kontroll
Kontroll
Kontroll eller utskifting etter behov
I begyn-
nelsen
20 timer
(3 mnd)
100 timer
(1 år)
Senere etter
300 timer
(3 år)
500 timer
(5 år)
76
Page 84
Vedlikehold
Del Tiltak
(Høytrykks)drivstoff­slange
(Høytrykks)drivstoff­slange
(Lavtrykks)drivstoff­slange
(Lavtrykks)drivstoff­slange
Drivstoffpumpe
Drivstoff-/motoroljelek­kasje
Girolje Utskifting
Smørepunkter Smøring med smørefett Impeller/vannpumpe-
hus Impeller/vannpumpe-
hus Power trim- og tiltenhet Kontroll Propell/propellmut-
ter/splint
PCV (trykkventil)
Girforbindelse/girkabel
Tennplugg(er)
Tennplugghetter/tenn­pluggledninger
Vannstrøm fra hullet for kontrollstråle
Gasstag / gasskabel / gassens inngrepspunkt
Te r m os t a t
Registerrem
Ventilklaring Kontroll og justering
Kjølevannsinntak Kontroll
Kontroll
Kontroll eller utskifting etter behov
Kontroll
Kontroll eller utskifting etter behov
Kontroll eller utskifting etter behov
Kontroll
Kontroll eller utskifting etter behov
Utskifting
Kontroll eller utskifting etter behov
Kontroll eller utskifting etter behov
Kontroll, justering eller utskifting etter behov
Kontroll eller utskifting etter behov
Kontroll eller utskifting etter behov
Kontroll
Kontroll, justering eller utskifting etter behov
Kontroll eller utskifting etter behov
Kontroll eller utskifting etter behov
I begyn-
nelsen
20 timer
(3 mnd)
100 timer
(1 år)
Senere etter
300 timer
(3 år)
500 timer
(5 år)
77
Page 85
Vedlikehold
MERK:
Del Tiltak
Hovedbryter/stoppbry­ter/chokebryter
Ledningsforbindel­ser/koplingspluggfor­bindelser
(Yamaha) Instru­ment/måler
Drivstofftank (Yamahas bærbare tank)
NMU34451
Kontroll eller utskifting etter behov
Kontroll eller utskifting etter behov
Kontroll
Kontroll og rengjøring etter behov
I begyn-
nelsen
20 timer
(3 mnd)
100 timer
(1 år)
Senere etter
300 timer
(3 år)
500 timer
(5 år)
Vedlikeholdskart 2
Del Tiltak
Eksosguide/eksosma­nifold
Registerrem Utskifting
NMU28910
Kontroll eller utskifting etter behov
Ved bruk av blyholdig bensin eller bensin med høyt svovelinnhold, kan det være nødvendig å kontrollere ventilklaringen oftere enn hver 500. time.
Senere etter
1000 timer
78
Page 86
Vedlikehold
ZMU04266
NMU28943
Smøring med smørefett
Yamaha smørefett A (vannbestandig smørefett) Yamaha smørefett D (korrosjonshemmende smørefett; for propellaksel)
F115A, FL115A, F115A1, FL115A1
NMU28957
Rengjøring og justering av tennplugg
Tennpluggen er en viktig motorkomponent og den er enkel å kontrollere. Tennpluggens tilstand kan si en del om motorens tilstand. Hvis for eksempel midtelektrodens porselen­sisolator er veldig hvit, kan dette tyde på at det er en lekkasje i luftinntaket eller et pro­blem med luft-drivstoffblandingen i den aktu­elle sylinderen. Forsøk ikke å stille diagnosen selv. Lever i stedet utenbordsmo­toren inn hos en Yamaha-forhandler. Du bør regelmessig skru ut og kontrollere tennplug­gen, ettersom varme og belegg vil føre til at tennpluggen langsomt brytes ned og tæres
79
opp.
1. Fjern tennplugghettene fra tennplugge­ne.
2. Skru ut tennpluggen. Hvis elektrodetæ­ringen blir for stor, eller hvis det er mye sot eller andre avleiringer på elektrode­ne, bør du skifte ut tennpluggen med en ny av riktig type. FARE! Vær forsiktig
så du ikke skader isolatoren når du skal skru tennpluggen inn eller ut. En beskadiget isolator kan gi åpen gnist­dannelse, som i sin tur kan føre til ek­splosjon eller brann.
[NWM00561]
Page 87
Vedlikehold
MERK:
FARE
ADVARSEL
ADVARSEL
Standard tennplugg:
LFR6A-11
3. Bruk spesifisert tennplugg, ellers kan det hende at motoren ikke fungerer som den skal. Før du setter i tennpluggen, må du måle elektrodeavstanden med en led­ningstykkelsesmåler. Skift pluggen hvis den ikke er i henhold til spesifikasjonen.
1. Tennpluggavstand
2. Tennpluggens delenummer
3. Tennpluggbetegnelse (NGK)
Tennpluggavstand:
1.0–1.1 mm (0.039–0.043 in)
4. Når du skal sette i tennpluggen, må du tørke vekk skitt fra gjengene og deretter skru den i med riktig moment.
Tiltrekkingsmoment for tennplugg:
25.0 Nm (2.55 kgf-m, 18.4 ft-lb)
Hvis du ikke har tilgang til en momentnøkkel når du skal skru i tennpluggen, er 1/4 til 1/2 omdreining etter at du har trukket den til med fingrene en god pekepinn på riktig moment. Du må snarest mulig få justert tennpluggens tiltrekkingsmoment med en momentnøkkel.
NMU29044
Kontroll av tomgangshastighet
NWM00451
Du må ikke røre eller fjerne elektriske
deler ved start eller bruk av motoren.
Hold hender, hår og klær unna sving-
hjulet og andre roterende deler når mo­toren går.
NCM00490
Dette arbeidet må utføres mens uten­bordsmotoren befinner seg i vannet. En spyleklokke eller testtank kan eventuelt benyttes til dette formålet.
Hvis båten ikke er utstyrt med turteller for utenbordsmotoren, kan du bruke en diagno­seturteller til dette formålet. Resultatene kan variere, avhengig av om testingen utføres med spyleklokke, i en testtank eller med utenbordsmotoren i vannet.
1. Start motoren og kjør den i fri til den er helt varm og går jevnt.
2. Kontroller at tomgangshastigheten er som spesifisert etter at motoren har blitt varm. Du finner tomgangsverdiene på side 9. Hvis du har problemer med å få kontrollert tomgangshastigheten eller hvis tomgangshastigheten må justeres, kan du ta kontakt med en Yamaha-for­handler eller en annen kvalifisert meka­niker.
NMU37494
Skifting av motorolje
NCM01710
Skift motoroljen etter å ha brukt motoren i 20 timer eller 3 måneder og deretter hver
100. time eller med intervaller på 1 år. El-
lers utsettes motoren for større slitasje.
80
Page 88
Vedlikehold
ZMU04270
1
ZMU06179
1
ZMU04271
Motoroljen skal suges ut ved hjelp av olje­skiftanordning.
1. Plasser utenbordsmotoren i loddrett stil-
ling (ikke oppvippet). ADVARSEL: Hvis
utenbordsmotoren ikke står vannrett, kan oljenivået som vises på peilepin­nen bli unøyaktig.
[NCM01861]
2. Start motoren. Kjør den varm og la den gå på tomgang i 5-10 minutter.
3. Stopp motoren og la den stå i 5-10 mi­nutter.
4. Ta av motordekselet.
5. Ta av oljepåfyllingslokket. Trekk ut peile­pinnen og bruk oljeskiftanordningen til å suge ut all olje.
føre til lekkasje eller skade. Hvis olje­nivået ligger over merket for maksi­mumsnivået, tapper du av olje til nivået er i samsvar med den spesifi­serte kapasiteten.
1. Oljepåfyllingslokk
[NCM01850]
Anbefalt motorolje:
Olje for firetaktsmotor Mengde ny motorolje (ved periodisk ved­likehold):
Uten skifte av oljefilter:
3.5 L (3.70 US qt, 3.08 Imp.qt)
Med skifte av oljefilter:
3.7 L (3.91 US qt, 3.26 Imp.qt)
1. Oljeskiftanordning
6. Fyll på riktig mengde olje gjennom påfyl­lingshullet. Sett påfyllingslokket og pei­lepinnen på plass igjen. ADVARSEL:
Hvis du fyller på for mye olje, kan det
81
7. La utenbordsmotoren stå i 5-10 minut­ter.
8. Ta ut peilepinnen og tørk av den.
9. Før inn peilepinnen og ta den ut igjen. Stikk peilepinnen helt inn i peilepinnefø­ringen, ellers blir målingen av oljenivået feilaktig.
10. Kontroller oljenivået igjen med peilepin­nen for å forvisse deg om at nivået ligger mellom maksimums- og minimumsmer­ket. Kontakt nærmeste Yamaha-for­handler hvis oljenivået ligger utenfor spesifisert nivå.
Page 89
Vedlikehold
MERK:
FARE
ZMU02082
1
3
2
ZMU04286
ZMU01897
1. Minimumsmerke
2. Peilepinne
3. Maksimumsmerke
11. Start motoren og kontroller at varselindi­katoren for lavt oljetrykk forblir slukket. Kontroller også at det ikke er noen olje­lekkasjer. ADVARSEL: Hvis varselin-
dikatoren for lavt oljetrykk tennes eller hvis det er oljelekkasjer, må du stoppe motoren og finne årsaken. Hvis du fortsetter etter at det har opp­stått en feil, kan det føre til alvorlig motorskade. Rådfør deg med nær­meste Yamaha-forhandler hvis du ikke får lokalisert og rettet feilen.
[NCM01622]
12. Spillolje skal håndteres i henhold til re­gelverket på stedet.
Rådfør deg med nærmeste Yamaha-for-
handler om håndtering av den brukte oljen.
Skift olje hyppigere hvis motoren brukes
under ugunstige forhold, for eksempel ut­strakt dorging.
NMU29114
Kontroll av ledningsnett og kontakter
Kontroller at alle kontakter er skikkelig til-
koplet.
Kontroller at alle jordledninger er skikkelig
festet.
NMU32112
Kontroll av propell
NWM01881
Du kan bli alvorlig skadet hvis motoren plutselig starter når du befinner deg i nærheten av propellen. Før du skal kon­trollere, demontere eller montere propel­len, setter du girspaken i fri, dreier hovedbryteren til “ ” (av) og tar ut nøk­kelen. Fjern også klipset fra stoppbryte­ren for motoren. Slå dessuten av hovedbryteren for batteriet, hvis en slik er montert i båten.
Du må ikke holde i propellen med hånden når du skal skru av eller trekke til propellmut­teren. Plasser en trekloss mellom antikavita­sjonsplaten og propellen slik at propellen ikke kan dreie rundt.
Kontrollpunkter
Kontroller hvert av propellbladene med
82
Page 90
Vedlikehold
FARE
ADVARSEL
ZMU03886
1
2
3
4
5
6
tanke på tæring som følge av kavitasjon el­ler luftsuging eller annen skade.
Kontroller om propellakselen er skadd.
Kontroller om splines er slitt eller skadd.
Kontroller om fiskesnøre har viklet seg
rundt propellakselen.
Kontroller om simmerringen på propellak-
selen er skadd.
NMU30662
Demontering av propell
NMU29197
Modeller med splines
1. Rett ut splinten og trekk den ut med en nebbtang.
2. Fjern propellmutteren, skiven og av­standsstykket (hvis aktuelt). FARE! Du
må ikke holde i propellen med hån­den når du skal løsne propellmutte­ren.
[NWM01890]
4. Avstandsstykke
5. Propell
6. Trusteskive
3. Fjern propellen, skiven (hvis aktuelt) og trusteskiven.
NMU30672
Montering av propell
NMU29244
Modeller med splines
NWM00770
På motroterende modeller må du sørge for å bruke en propell som er konstruert for rotasjon mot urviserne (venstregåen­de). Slike propeller er merket med boksta­ven “L” etter dimensjonsangivelsen på propellen. Hvis ikke, kan båten bevege seg i motsatt retning av hva du forventer.
NCM00501
Husk å sette inn en ny splint og bøye en­dene godt ut til sidene. Ellers kan propel­len løsne og gå tapt ved bruk av motoren.
1. Påfør Yamaha maritimt smørefett eller et korrosjonshemmende smørefett på propellakselen.
2. Monter trusteskiven og propellen på pro­pellakselen. ADVARSEL: Husk å sette
på trusteskiven før du monterer pro­pellen. Ellers kan undervannshus og propellboss bli påført skade.
3. Sett på avstandsstykket og skiven. Trekk til propellmutteren med det spesi­fiserte momentet.
[NCM01881]
1. Splint
2. Propellmutter
3. Skive
83
Tiltrekkingsmoment for propellmutter:
55.0 Nm (5.61 kgf-m, 40.6 ft-lb)
4. Rett inn propellmutteren i forhold til hul­let i propellakselen. Sett inn en ny splint i hullet og bøy endene på splinten ut til
Page 91
Vedlikehold
MERK:
FARE
MERK:
MERK:
ZMU03273
2
1
sidene. ADVARSEL: Bruk ikke splin- ten om igjen. Ellers kan propellen løs­ne ved bruk av motoren.
[NCM01891]
Hvis propellmutteren ikke retter seg inn i for­hold til hullet i propellakselen etter at den er trukket til med spesifisert moment, må du stramme mutteren ytterligere slik at den kommer på linje med hullet.
NMU29289
Skifting av girolje
NWM00800
Sørg for at utenbordsmotoren er godt
festet til akterspeilet eller et stødig sta­tiv. Du kan bli alvorlig skadet hvis uten­bordsmotoren skulle falle ned og treffe deg.
Du må aldri bevege deg under under-
vannshuset når motoren er oppvippet. Dette gjelder også ved når tiltstøtten el­ler tiltstøttehendelen er låst. Det kan oppstå alvorlige personskader hvis utenbordsmotoren plutselig skulle falle ned.
1. Vipp utenbordsmotoren, slik at girolje­dreneringsskruen befinner seg ved det laveste punktet.
2. Plasser en egnet beholder under girhu­set.
3. Skru ut giroljedreneringsskruen og fjern
pakningen. ADVARSEL: Hvis det er en
stor mengde metallpartikler på den magnetiske giroljedreneringsskruen, kan dette indikere en feil i under­vannshuset. Kontakt nærmeste Yamaha-forhandler.
1. Giroljedreneringsskrue
2. Oljenivåplugg
Hvis giroljedreneringsskruen er magne-
[NCM01900]
tisk, må du fjerne alle metallpartikler fra skruen før du setter den i igjen.
Bruk alltid nye pakninger. Bruk ikke pak-
ningene som er fjernet om igjen.
4. Skru ut oljenivåpluggen og fjern paknin­gen slik at all olje tappes ut.
ADVARSEL: Kontroller den brukte gi­roljen etter at den er tappet ut. Hvis giroljen er melkeaktig eller innehol­der vann eller en stor mengde metall­partikler, kan girhuset bli skadet. Få en Yamaha-forhandler til å kontrolle­re og reparere utenbordsmotoren.
[NCM00713]
Rådfør deg med nærmeste Yamaha-for­handler om håndtering av den brukte oljen.
5. Plasser utenbordsmotoren i loddrett stil­ling. Press girolje inn i hullet til giroljedre­neringsskruen ved hjelp av en fleksibel
84
Page 92
Vedlikehold
FARE
ZMU03274
eller trykksatt påfyllingsanordning.
Anbefalt girolje:
Hypoid girolje (SAE 90)
Giroljemengde:
F115AET 0.760 L (0.803 US qt,
0.669 Imp.qt) F115AET1 0.760 L (0.803 US qt,
0.669 Imp.qt) FL115AET 0.715 L (0.756 US qt,
0.629 Imp.qt) FL115AET1 0.715 L (0.756 US qt,
0.629 Imp.qt)
6. Sett en ny pakning på oljenivåpluggen. Når olje begynner å strømme ut av hullet til oljenivåpluggen, setter du i og trekker til oljenivåpluggen.
Tiltrekkingsmoment:
9 Nm (0.9 kgf-m, 6.6 ft-lb)
7. Sett en ny pakning på giroljedrenerings­skruen. Sett i og trekk til giroljedrene­ringsskruen.
Tiltrekkingsmoment:
9 Nm (0.9 kgf-m, 6.6 ft-lb)
NMU29302
Rengjøring av drivstofftanken
NWM00920
Bensin er svært brennbar og dampen den avgir er brennbar og eksplosiv.
Hvis det er noe du føler deg usikker på
med hensyn til hvordan dette arbeidet skal utføres, kan du ta kontakt med nærmeste Yamaha-forhandler.
Hold god avstand til gnister, sigaretter,
åpen flamme og andre antennelseskil­der når du skal gjøre ren drivstofftan­ken.
Ta drivstofftanken ut av båten før du
rengjør den. Arbeidet skal utføres uten­dørs på et sted med god gjennomluf­ting.
Tørk opp eventuelt bensinsøl med det
samme.
Sett drivstofftankdelene nøye sammen
igjen. Ved feilaktig montering kan ben­sin lekke ut slik at det oppstår fare for brann eller eksplosjon.
Gammel bensin må håndteres i sam-
svar med regelverket på stedet.
1. Tøm drivstofftanken i en godkjent behol­der.
2. Hell en mindre mengde egnet løsemid­del på tanken. Sett på lokket og rist tan­ken. Etter rengjøringen må tanken tømmes for alt løsemiddel.
3. Skru ut skruene som holder bensinkop­lingsenheten. Trekk enheten ut av tan­ken.
85
Page 93
4. Rengjør filteret (som befinner seg i en-
ADVARSEL
MERK:
FARE
ADVARSEL
ZMU02324
ZMU01901
ZMU04008
den av sugerøret) i et egnet rensemid­del. La filteret tørke.
5. Skift ut pakningen. Monter bensinkop­lingsenheten og trekk skruene godt til.
NMU29313
Kontroll og utskifting av anode(r)
Yamahas utenbordsmotorer er beskyttet mot korrosjon ved hjelp av offeranoder. Kontrol­ler de utvendige anodene med jevne mel­lomrom. Fjern avleiringene på anodenes overflater. Rådfør deg med en Yamaha-for­handler i forbindelse med utskifting av utven­dige anoder.
NCM00720
Du må ikke male anodene, for da virker de ikke lenger.
Vedlikehold
Kontroller jordledningene som er koplet til ut­vendige anoder på modeller som er utstyrt med slike. Kontakt en Yamaha-forhandler i forbindelse med kontroll og utskifting av inn­vendige anoder som er festet til motorenhe­ten.
NMU29323
Kontroll av batteri (for modeller med elektrisk start)
NWM01902
Batterisyren er giftig og etsende, og bat­terier danner eksplosiv hydrogengass. Ved arbeider i nærheten av batteriet:
Bruk vernebriller og gummihansker.
Ikke røyk eller før andre antennelseskil-
der nær batteriet.
Prosedyren for kontroll av batteriet varierer med de ulike batteriene. Denne prosedyren omfatter typiske kontroller som gjelder for mange batterier, men du må alltid se batteri­produsentens anvisninger.
NCM01920
Et dårlig vedlikeholdt batteri vil raskt få redusert ytelsen.
1. Kontroller batterisyrenivået (elektrolytt­nivået).
86
Page 94
Vedlikehold
FARE
ADVARSEL
ZMU01811
1
2
3
2. Kontroller batteriets lading. Hvis båten er utstyrt med digital fartsmåler, vil funk­sjonene for voltmeter og lav batterispen­ning gjøre det enklere å følge med på batteriets lading. Rådfør deg med nær­meste Yamaha-forhandler hvis batteriet må lades.
3. Kontroller batteriforbindelsene. De skal være rene, faste og tildekket av et isola­sjonsdeksel. FARE! Dårlige forbindel-
ser kan føre til kortslutning eller gnistdannelse og forårsake en ek­splosjon.
NMU29334
Tilkopling av batteriet
NWM00572
Monter batteriholderen skikkelig fast på et tørt sted med godt lufting og uten vi­brasjoner i båten. Plasser det fullt opp­ladede batteriet i holderen.
NCM01124
Ikke bytt om batterikablene. Ellers kan de elektriske komponentene bli skadd.
1. Forviss deg om at hovedbryteren (på modeller som har dette) er “ ” (av) før du begynner å arbeide med batteriet.
2. Kople først den røde batterikabelen til den POSITIVE (+) polen. Kople deretter
[NWM01912]
den svarte batterikabelen til den NEGA­TIVE (-) polen.
1. Rød kabel
2. Svart kabel
3. Batteri
3. De elektriske kontaktene på batteriet og kablene må være rengjort og skikkelig tilkoplet, ellers vil ikke batteriet starte motoren.
NMU29371
Frakopling av batteriet
1. Slå av hovedbryteren for batteriet (hvis en slik er montert) og hovedbryteren.
ADVARSEL: Hvis de blir stående på, kan det elektriske systemet bli ska­det.
[NCM01930]
2. Kople minuskabelen/-kablene fra den negative (-) polen. ADVARSEL: Kople
alltid fra alle minuskabler (-) først for å unngå kortslutning og skade på det elektriske systemet.
[NCM01940]
3. Kople fra plusskabelen/-kablene og ta batteriet ut av båten.
4. Rengjør, vedlikehold og lagre batteriet i samsvar med produsentens anvisnin­ger.
NMU38660
Oppbevaring av batteriet
Når du skal lagre Yamaha-utenbordsmoto­ren i lengre tidsrom (2 måneder eller lenger), tar du ut batteriet og lagrer det på et kjølig og
87
Page 95
tørt sted. Kontroller batteriet og la det om nødvendig.
Vedlikehold
88
Page 96

Utbedring av feil

NMU38671
Feilsøking
En feil i drivstoff-, kompresjons- eller ten­ningssystemet kan forårsake dårlig start, re­dusert effekt og andre problemer. I denne delen gis det en beskrivelse av grunnleggen­de kontroller samt mulige hjelpetiltak, og den omfatter alle Yamaha utenbordsmotorer. Av den grunn kan det forekomme punkter som ikke er relevante for din motor. Hvis utenbordsmotoren må repareres, kan du levere den inn hos en Yamaha-forhand­ler. Hvis varselindikatoren for motorfeil blinker, må du kontakte nærmeste Yamaha-forhand­ler.
Yamaha Security System fungerer ikke som det skal.
Sp. Er mottakeren innenfor kommunika­sjonsområdet i forhold til fjernkontrollsende­ren? Sv. Bruk fjernkontrollsenderen innenfor kom­munikasjonsområdet i forhold til mottakeren.
Sp. Er hovedbryteren i posisjonen “ ”? Sv. Drei hovedbryteren til posisjonen “ ”.
ler skift battericelle hos en Yamaha-forhand­ler.
Sp. Er batteriforbindelsene løse eller korro­derte? Sv. Trekk til batterikabelforbindelsene og rengjør batteripolene.
Sp. Er batterikapasiteten svak eller for liten? Sv. Kontroller batteriets tilstand. Bruk batteri med anbefalt kapasitet.
Starteren fungerer ikke.
Sp. Er batterikapasiteten svak eller for liten? Sv. Kontroller batteriets tilstand. Bruk batteri med anbefalt kapasitet.
Sp. Er batteriforbindelsene løse eller korro­derte? Sv. Trekk til batterikabelforbindelsene og rengjør batteripolene.
Sp. Er sikringen til relé eller elektrisk krets for elektrisk start gått? Sv. Finn årsaken til overbelasting av elek­trisk system og reparer. Sett inn en sikring med riktig strømstyrke.
Sp. Er det kommunikasjonshindrende gjen­stander som for eksempel andre kommuni­kasjonskilder eller metall i nærheten? Sv. Bruk fjernkontrollsenderen i avstand fra andre kommunikasjonskilder eller metall.
Sp. Er fjernkontrollsenderen registrert? Sv. Bruk fjernkontrollsender som er registrert av mottakeren.
Sp. Er battericellen i fjernkontrollsenderen utladet? Sv. Bruk den ekstra fjernkontrollsenderen el-
89
Sp. Er det feil på starterkomponenter? Sv. Få utført service hos en Yamaha-for­handler.
Sp. Står girstangen i gir? Sv. Skift til fri.
Motoren vil ikke starte (starteren går rundt).
Sp. Er Yamaha Security System i låsemo­dus? Sv. Still sikkerhetssystemet i opplåsingsmo­dus. Se side 20 for nærmere opplysninger.
Page 97
Sp. Er drivstofftanken tom? Sv. Fyll ren, ny bensin på tanken.
Sp. Er bensinen forurenset eller gammel? Sv. Fyll ren, ny bensin på tanken.
Sp. Er drivstoffilteret tilstoppet? Sv. Rengjør eller skift filteret.
Sp. Er fremgangsmåten for å starte motoren feil? Sv. Se side 55.
Utbedring av feil
handler.
Motoren går ujevnt på tomgang eller stopper.
Sp. Er tennpluggen(e) tilsotet eller av feil av type? Sv. Kontroller tennpluggen(e). Rengjør eller skift til plugg(er) av anbefalt type.
Sp. Er drivstoffsystemet tilstoppet? Sv. Kontroller om drivstoffslangen er i klem eller har knekker, og om det er andre hindrin­ger i drivstoffsystemet.
Sp. Er det funksjonsfeil på drivstoffpumpen? Sv. Få utført service hos en Yamaha-for­handler.
Sp. Er tennpluggen(e) tilsotet eller av feil av type? Sv. Kontroller tennpluggen(e). Rengjør eller skift til plugg(er) av anbefalt type.
Sp. Er tennplugghetten(e) satt feil på? Sv. Kontroller og sett hetten(e) riktig på.
Sp. Er tenningsledningene skadd eller dårlig tilkoplet? Sv. Kontroller ledningene med tanke på slita­sje eller brudd. Trekk til alle løse forbindel­ser. Skift slitte eller ødelagte ledninger.
Sp. Er det feil på tenningskomponenter? Sv. Få utført service hos en Yamaha-for­handler.
Sp. Er motorstoppledning ikke satt på? Sv. Sett på ledningen.
Sp. Er innvendige motordeler skadd? Sv. Få utført service hos en Yamaha-for-
Sp. Er bensinen forurenset eller gammel? Sv. Fyll ren, ny bensin på tanken.
Sp. Er drivstoffilteret tilstoppet? Sv. Rengjør eller skift filteret.
Sp. Er det funksjonssvikt på tenningskompo­nenter? Sv. Få utført service hos en Yamaha-for­handler.
Sp. Er varslingssystemet aktivert? Sv. Finn og utbedre årsaken til varselet.
Sp. Er tennpluggavstanden feil? Sv. Kontroller og juster iht. spesifikasjoner.
Sp. Er tenningsledningene skadd eller dårlig tilkoplet? Sv. Kontroller ledningene med tanke på slita­sje eller brudd. Trekk til alle løse forbindel­ser. Skift slitte eller ødelagte ledninger.
Sp. Benyttes det ikke spesifisert motorolje? Sv. Kontroller og skift olje iht. spesifikasjone­ne.
90
Page 98
Utbedring av feil
Sp. Er termostat defekt eller tilstoppet? Sv. Få utført service hos en Yamaha-for­handler.
Sp. Er drivstoffpumpen skadd? Sv. Få utført service hos en Yamaha-for­handler.
Sp. Er lufteskruen på drivstofftanken stengt? Sv. Åpne lufteskruen.
Sp. Er motorvinkelen for høy? Sv. Sett motoren i vanlig driftsstilling.
Sp. Er bensinkoplingen satt feil på? Sv. Sett koplingen riktig på plass.
Sp. Er gasspjeldet feil justert? Sv. Få utført service hos en Yamaha-for­handler.
Sp. Er batterikabel frakoplet? Sv. Fest kabelen skikkelig.
Lydalarm utløst eller indikator lyser.
Sp. Er kjølesystemet tilstoppet? Sv. Kontroller om det er hindringer i vanninn­taket.
Sp. Er motoroljenivået lavt? Sv. Fyll spesifisert motorolje på oljetanken.
Sp. Er tennpluggens varmeområde feil? Sv. Kontroller tennpluggen og skift til en plugg av anbefalt type.
Sv. Fyll på ny olje av spesifisert type.
Sp. Er oljefilteret tilstoppet? Sv. Få utført service hos en Yamaha-for­handler.
Sp. Er lasten i båten feil fordelt? Sv. Fordel lasten slik at båten ligger plant i sjøen.
Sp. Er det feil på vannpumpe eller termo­stat? Sv. Få utført service hos en Yamaha-for­handler.
Sp. Er det for mye vann i drivstoffilterkopp? Sv. Tøm filterkoppen.
Redusert motoreffekt.
Sp. Er propellen skadd? Sv. Få reparert eller skiftet propellen.
Sp. Er propellstigning eller -diameter feil? Sv. Monter riktig propell, slik at utenbords­motoren kan kjøres i det anbefalte turtalls­området (o/min).
Sp. Er trimvinkelen feil? Sv. Juster trimvinkelen for å få best mulig ef­fekt.
Sp. Er motoren montert i feil høyde på akter­speilet? Sv. Få motoren justert til riktig høyde på ak­terspeilet.
Sp. Benyttes det ikke spesifisert motorolje? Sv. Kontroller og skift til olje av spesifisert ty­pe.
Sp. Er motoroljen forurenset eller forringet?
91
Sp. Er varslingssystemet aktivert? Sv. Finn og utbedre årsaken til varselet.
Sp. Er det groing på båtens bunn? Sv. Rengjør båtens bunn.
Page 99
Sp. Er tennpluggen(e) tilsotet eller av feil av type? Sv. Kontroller tennpluggen(e). Rengjør eller skift til plugg(er) av anbefalt type.
Utbedring av feil
pe.
Sp. Er termostat defekt eller tilstoppet? Sv. Få utført service hos en Yamaha-for­handler.
Sp. Er sjøgress eller andre fremmedlegemer viklet rundt girhuset? Sv. Fjern fremmedlegemene og rengjør un­dervannshuset.
Sp. Er drivstoffsystemet tilstoppet? Sv. Kontroller om drivstoffslangen er i klem eller har knekker, og om det er andre hindrin­ger i drivstoffsystemet.
Sp. Er drivstoffilteret tilstoppet? Sv. Rengjør eller skift filteret.
Sp. Er bensinen forurenset eller gammel? Sv. Fyll ren, ny bensin på tanken.
Sp. Er tennpluggavstanden feil? Sv. Kontroller og juster iht. spesifikasjoner.
Sp. Er tenningsledningene skadd eller dårlig tilkoplet? Sv. Kontroller ledningene med tanke på slita­sje eller brudd. Trekk til alle løse forbindel­ser. Skift slitte eller ødelagte ledninger.
Sp. Er det funksjonssvikt på elektriske kom­ponenter? Sv. Få utført service hos en Yamaha-for­handler.
Sp. Benyttes det ikke spesifisert drivstoff? Sv. Fyll på nytt drivstoff av spesifisert type.
Sp. Benyttes det ikke spesifisert motorolje? Sv. Kontroller og skift til olje av spesifisert ty-
Sp. Er lufteskruen stengt? Sv. Åpne lufteskruen.
Sp. Er drivstoffpumpen skadd? Sv. Få utført service hos en Yamaha-for­handler.
Sp. Er bensinkoplingen satt feil på? Sv. Sett koplingen riktig på plass.
Sp. Er tennpluggens varmeområde feil? Sv. Kontroller tennpluggen og skift til en plugg av anbefalt type.
Sp. Reagerer ikke motoren som den skal i forhold til girstangens posisjon? Sv. Få utført service hos en Yamaha-for­handler.
For store motorvibrasjoner.
Sp. Er propellen skadd? Sv. Få reparert eller skiftet propellen.
Sp. Er propellakselen skadd? Sv. Få utført service hos en Yamaha-for­handler.
Sp. Er sjøgress eller andre fremmedlegemer viklet rundt propellen? Sv. Fjern dem og rengjør propellen.
Sp. Er motorens festebolt løs? Sv. Trekk til bolten.
Sp. Er svingbrakett løs eller skadd?
92
Page 100
Utbedring av feil
FARE
ADVARSEL
MERK:
FARE
Sv. Trekk den til eller få utført service hos en Yamaha-forhandler.
NMU29433
Midlertidige nødtiltak
NMU29441
Skade ved sammenstøt
NWM00870
Utenbordsmotoren kan bli påført alvorlig skade ved et sammenstøt under kjøring eller transport på tilhenger. Skaden kan gjøre utenbordsmotoren usikker å bruke.
Hvis utenbordsmotoren skulle støte på en gjenstand i vannet, gjør du som følger.
1. Stopp motoren umiddelbart.
2. Kontroller om kontrollorganer eller kom­ponenter er skadd. Undersøk også om båten er påført skade.
3. Returner forsiktig i sakte fart til nærmes­te havn, uavhengig av om du har regis­trert skader eller ei.
4. Få en Yamaha-forhandler til å kontrolle­re utenbordsmotoren før du tar den i bruk igjen.
NMU29453
Kjøring med én motor (to motorer)
Hvis du bruker kun én motor i en nødssitua­sjon, må du sørge for at motoren som ikke brukes er vippet opp og kjøre den andre mo­toren med lavt turtall.
NCM00370
Hvis båten kjøres med en motor som ikke går nedvippet i vannet, kan bølger føre til at det renner vann inn i eksosrøret slik at det oppstår motorproblemer.
Når du manøvrerer båten i lav fart, for ek­sempel i havneområder, anbefales det å la begge motorene gå med den ene motoren i fri, hvis dette er mulig.
NMU29481
Utskifting av sikring
Hvis sikringen er gått på en modell med elek­trisk start, fjerner du strømdekselet, åpner sikringsboksen og bytter ut sikringen med en ny med riktig strømstyrke (amperetall).
NWM00631
Bruk av feil type sikring eller en ståltråd­bit kan resultere i alt for stor strømbelast­ning. Dette kan forårsake skader på det elektriske systemet og fare for brann.
Rådfør deg med nærmeste Yamaha-for­handler hvis den nye sikringen går igjen med det samme.
93
Loading...