Læs denne brugerhåndbog grundigt, inden du betjener din påhængsmotor.
Page 3
Vigtig information til manualen
KMU25100
Til ejeren
Tak fordi du valgte en Yamaha påhængsmotor. Denne Brugerhåndbog indeholder information der er nødvendig for
korrekt betjening, vedligholdelse og pasning.
En grundig forståelse af disse enkle instruktioner vil hjælpe dig med til at opnå den maksimale fornøjelse fra din nye Yamaha
påhængsmotor. Hvis du har nogen spørgsmål om betjening eller vedligeholdelse af din
påhængsmotor, så ret henvendelse til din
Yamaha-forhandler.
I denne Brugerhåndbog adskilles speciel
vigtig information på følgende måder.
Sikkerhedsalarmsymbolet betyder
VÆR OPMÆRKSOM! VÆR I BEREDSKAB!
DIN SIKKERHED ER PÅ SPIL!
KWM00780
ADVARSEL
Hvis ikke ADVARSELS instruktionerne
følges kan det resultere i alvorlig kvæstelse eller dødsfald på maskinpasseren,
en tilskuer eller en person der inspicerer
eller reparerer påhængsmotoren.
KCM00700
VIGTIGT:
VIGTIG betyder, at der skal tages specielle forholdsregler for at undgå skader på
påhængsmotoren.
der er nogen spørgsmål om denne håndbog,
så ret henvendelse til din Yamaha-forhandler.
BEMÆRK:
F115AET, FL115AET og standardtilbehørsdelene bruges som grundlag for forklaringerne og illustrationerne i denne vejledning.
Derfor er der måske nogle varenumre, der
ikke kan anvendes til hver model.
BEMÆRK giver nøgleinformation for at gøre
procedurer lettere eller mere tydelige.
Yamaha søger til stadighed efter forbedringer i produktdesign og kvalitet. Denne brugerhåndbog indeholder den seneste
produktinformation, der er til rådighed ved
trykningen, men der kan der være en mindre
forskel på din motor og denne håndbog. Hvis
Page 4
Indholdsfortegnelse
Generel information ..........................1
Registrering af
identifikationsnummer ...................1
Påhængsmotorens serienummer...... 1
Nøglenummer ...................................1
EU mærkat ...................................... 1
Påhængsmotorens serienummer er præget
på labelen der er monteret på bagbordsside
af bespændingen eller den øverste del af
ddrejebøjlen.
Skriv påhængsmotorens serienummer ned
så du har det, når du skal bestille reservedele hos din Yamaha-forhandler eller i tilfælde
af, at din påhængsmotor bliver stjålet.
1. Placering af påhængsmotorens serienummer
illustrationen. Registrer dette nummer på det
sted, der er beregnet for reference, i tilfælde
af at du har behov for en ny nøgle.
1. Nøglenummer
KMU25202
EU mærkat
Motorer, der er forsynet med denne label,
opfylder visse dele af Europa-Parlamentets
direktiver omkring maskineri. Der henvises til
denne label og EU’s overensstemmelseserklæring for yderligere detaljer.
KMU25190
Nøglenummer
Hvis motoren er udstyret med en hovednøgle til kontakten, er nøgle identifikationsnummeret præget på din nøgle som vist i
1
1
ZMU04273
1. Placering af EU-mærkat
Page 7
ZMU01696
KMU25370
Sikkerhedsinformation
●
Inden påhængsmotoren monteres eller
betjenes, skal hele denne vejledning læses. Vejledningen bør give dig en forståelse om motoren og dens betjening.
●
Inden båden betjenes, skal alle system- og
brugerhåndboger, der er leveret med den,
og alle labels læses. Forvis dig om at du
kender alle emnerne inden sejladsen.
●
Giv ikke båden for stor kraft med denne
påhængsmotor. For stor motorkraft på båden kan medføre, at du mister kontrollen
over den. Den anviste effekt for påhængsmotor bør være lig med eller mindre
end det forholdsmæssige antal hestekræfter for båden. Hvis det forholdsmæssige
antal hestekræfter for båden er ukendt, så
ret henvendelse til forhandleren eller bådens producent.
●
Lav ikke ændringer på påhængsmotoren.
Ændringer kan gøre motoren uegnet eller
usikker at anvende.
●
Betjen aldrig motoren efter indtagelse af
alkohol eller indtagelse af narkotiske stoffer. Ca. 50% af alle bådulykker skyldes
indtagelse af rusgifte.
●
Hav en redningsvest ombord til hver passager. Det er altid en god ide at benytte en
redningsvest under sejladsen. Som et mi-
Generel information
nimum bør børn og ikke-svømmere altid
bære en redningsvest. Alle bør bære en
redningsvest, når der er potentielle farer
ved sejladsen.
●
Benzin er meget brandfarligt og dets dampe er brandfarlige og eksplosive. Håndter
og opbevar brændstof forsigtigt. Kontroller
at der ikke er nogen dampe eller utætheder af brændstof inden start af motoren.
●
Denne motor udsender udstødningsgasser, som indeholder kulilte, en farveløs,
lugtfri gas, som kan medføre hjerneskader
eller døden, hvis den indåndes. Symptomerne er blandt andet kvalme, svimmelhed og døsighed. Hold cockpit og kahytter
godt ventilerede. Undgå blokering af udstødningsrør.
Efterse gashåndtaget, gearskift og styrin-
●
gen for korrekt funktion inden start af motoren.
Monter taljerebet fra stopknappen på et
●
sikkert sted på dit tøj, din arm eller din ben
under betjening. Hvis du ved et tilfælde forlader roret, vil rebet trække fra kontakten
og således stoppe motoren.
●
Gør dig bekendt med “Sikkerhed til søs” og
regulativerne, hvor du ønsker at gå i havn
- og overhold dem.
●
Hold dig informeret om vejret. Undersøg
vejrudsigterne inden sejladsen. Undgå
sejlads i hårdt vejr.
●
Fortæl nogen hvor du tager hen: Efterlad
en sejlplan hos en ansvarlig person. Husk
at annullere sejlplanen når du kommer tilbage.
Anvend sund fornuft og god bedømmelse
●
ved sejladsen. Kend dine begrænsninger
og forvis dig om, at du forstår, hvordan båden håndteres under de forskellige forhold, som du kan komme ud for. Foretag
sejladsen inden for dine begrænsninger
2
Page 8
Generel information
og inden for bådens begrænsninger. Sejl
altid båden ved en sikker hastighed og
hold altid et vågent øje med forhindringer
og andre søfarende.
●
Hold altid øje med badende, når du har
motoren i gang.
●
Hold dig fri af svømmearealer.
●
Når der er en badende i vandet i nærheden, skifter du til frigear eller standser motoren.
KMU25380
Vigtige labels
KMU25395
Advarselslabels
ZMU04275
KMU25401
Label
KWM01260
ADVARSEL
●
Sørg for at skiftekontrollen er i frigear
inden motoren startes. (undtagen 2HP)
●
Rør ikke ved og fjern ikke nogle elektriske dele under start eller under kørslen.
●
Hold hænder, hår og beklædning borte
fra svinghjul og andre roterende dele,
når motoren kører.
KMU25413
Label (modeller med modsat rotation)
KWM01281
ADVARSEL
Brug kun en skrue med omdrejningsretning mod uret med denne motor.
Skruer med retning mod uret er markeret
med et bogstav “L” alt efter størrelsesindikation.
En forkert type skrue kan forårsage, at
båden sejler i en uventet retning, hvilket
kan føre til en ulykke.
KMU25540
Optankningsinstruktioner
KWM00010
ADVARSEL
BENZIN OG DAMPE HERFRA ER MEGET
BRANDFARLIGE OG EKSPLOSIVE!
●
Undgå tobaksrygning, gnister og brug
af åben ild eller andre antændelseskilder ved påfyldning af brændstof.
●
Stop motoren inden optankning.
●
Optank i et godt ventileret område. Påfyld transportable brændstoftanke
uden for båden.
●
Pas på ikke at spilde benzin. Hvis der
spildes benzin, skal det omgående tørres op med en tør klud.
●
Overfyld ikke brændstoftanken.
●
Spænd påfyldningsdækslet ordentligt
efter påfyldning.
●
Hvis du skulle komme til at sluge benzin, indånde store mængder benzindampe eller få benzin i øjnene, skal du
omgående søge lægehjælp.
●
Hvis du får benzin på huden, skal det
omgående vaskes af med sæbe og
vand. Skift tøjet, hvis du får benzin på
det.
●
Rør ved brændstofstudsen på påfyldningsåbningen eller tragten for at
forhindre gnister på grund af statisk
elektricitet.
KCM00010
VIGTIGT:
Anvend kun ny ren benzin, som har været
opbevaret i en ren beholder, og som ikke
3
Page 9
er forurenet med vand eller snavs.
KMU25580
Benzin
Anbefalet benzin:
Almindelig blyfri benzin med et mindste oktantal på 90 (RON).
Hvis der opstår banke eller knaldlyde, skal
du bruge et andet benzinmærke eller super
blyfrit brændstof.
KMU25680
Motorolie
Anbefalet motorolie:
4-takts motorolie med en kombination
af tilsvarende SAE og API som vist i
diagrammet
Motorolie kvantitet (eksklusiv oliefilter):
4.3 L (4.55 US qt) (3.78 Imp.qt)
Generel information
ZMU01710
KMU25700
Krav til batteri
KCM01060
VIGTIGT:
Anvend ikke et batteri, der ikke opfylder
den angivne kapacitet. Hvis der anvendes
et batteri, der ikke opfylder specifikationerne, kan det elektriske system fungere
dårligt eller blive overbelastet, og det vil
medføre skader på det elektriske system.
For elektriske startmodeller, skal du vælge et
batteri som overholder følgende specifikationer.
KMU25720
Batterispecifikationer
KCM01050
VIGTIGT:
Alle 4-takts motorer leveres fra fabrikken
uden motorolie.
Minimum amp til koldstart (CCA/EN):
430.0 A
Mindste nominelle ydelse (20HR/IEC):
70.0 Ah
BEMÆRK:
Motoren vil ikke starte, hvis
batterispændingen er for lav.
KMU25741
Valg af skrue
Ydelsen af din påhængsmotor afhænger
meget af dit valg af skrue. Et forkert valg af
skrue kan give en negativ ydelse men også
medføre alvorlige skader på motoren. Motorens hastighed afhænger af skruens størrel-
4
Page 10
Generel information
se og bådens belastning. Hvis
omdrejningstallet er for højt eller for lavt til
god motorydelse, vil dette have en negativ
effekt på motoren.
Yamahas påhængsmotorer er udstyret med
skruer, der giver en god ydelse under alle
forhold, men der kan være tilfælde, hvor en
skrue med en anden stigning ville være mere
passende. Til større belastninger vil en skrue
med en mindre stigning være mere egnet, da
et korrekt omdrejningstal kan opnås. Modsat
er skruer med en større stigning bedre egnet
til mindre belastninger.
Yamaha-forhandlerne har et udvalg af skruer, og kan råde dig og montere den skrue på
din påhængsmotor, som er bedst egnet til
dine anvendelse.
x
-
123
det rigtige betjeningsområde.
For instruktioner om at fjerne og montere
skruen, se side 51.
KMU25760
Start-i-gear beskyttelse
Yamaha påhængsmotorer, der er påmonteret en billedlabel eller Yamaha-godkendte fjernstyringsenheder er udstyret med
start-i-gear beskyttelses anordning(er). Dette udstyr tillader kun, at motoren kan startes,
når den står i frigear. Sæt altid motoren i frigear, inden den startes.
1
ZMU01713
1. Label for start-i-gear beskyttelse
ZMU04608
1. Skruediameter i tommer
2. Skruestigning i tommer
3. Skruetype (skruemærke)
BEMÆRK:
Vælg en skrue der lader motoren nå den
midterste eller øverste halvdel af
betjeningsområdet ved fuld gas med den
maksimale bådbelastning. Hvis betjeningsbetingelser som let bådbelastning så lader
motorens omdr./min. stige til over det maksimalt anbefalede område, skal gashåndtagsindstillingen reduceres for at holde motoren i
5
Page 11
Grundlæggende komponenter
KMU25795
Hoveddelene
BEMÆRK:
* Er muligvis ikke nøjagtig som vist; er muligvis heller ikke inkluderet som standardudstyr på
alle modeller.
F115A, FL115A
1
9
2
3
8
4
7
5
6
1. Øverste motorskærm
2. Låsehåndtag til øverste motorskærm
3. Drænskrue
4. Antikavitationsplade
5. Trimanode (anode)
6. Skrue*
7. Kølevandsindtag
8. Anode
9. Gennemskylningsudstyr
10. Elektrisk kontakt til trim og tilt
11. Kontrolboks til fjernbetjening (til sidemontering)*
12. Kontrolboks til fjernbetjening (til montering
på kompashuset)*
13. Kontaktpanel (til brug med kompashus)*
2
10
1112
13
141516
ZMU04775
14. Digitalt speedometer
15. Digital omdrejningsmåler
16. Brændstofmåler*
KMU26180
Fjernstyring
Fjernstyringshåndtaget aktiverer både skifteren og gashåndtaget. De elektriske kontakter er monteret på fjernbetjeningsboksen.
6
Page 12
Grundlæggende komponenter
gashåndtaget, og motoren begynder at accelerere.
1. Elektrisk kontakt til trim og tilt
2. Fjernstyringshåndtag
3. Udløser af lås til frigear
4. Tomgangshåndtag
5. Hovedkontakt / chokerkontakt
6. Taljerebets kontakt for motorstop
7. Friktionsindstilling af gashåndtag
1
2
4
2
3
ZMU04569
1. Fjernstyringshåndtag
2. Elektrisk kontakt til trim og tilt
3. Fri accelerator
4. Friktionsindstilling af gashåndtag
KMU26190
Fjernstyringshåndtag
Ved at flytte håndtaget fremad fra frigear positionen sættes gearet i fremadgående gear.
Bakgearet indkobles ved at trække håndta-
get tilbage fra frigear. Motoren vil fortsætte
med at køre i tomgang, indtil håndtaget er
flyttet ca. 35° (en pal kan mærkes). Ved at
bevæge håndtaget yderligere åbnes der for
1. Frigear “”
2. Fremad “”
3. Baglæns “”
4. Skift
5. Helt lukket
6. Gashåndtag
7. Helt åben
6
7
1. Frigear “”
2. Fremad “”
3. Baglæns “”
4. Skift
5. Helt lukket
6. Gashåndtag
7. Helt åben
KMU26201
Udløser af lås til frigear
For at skifte fra frigear, skal man først trække
N
F
2
1
4
R
4
3
6
5
5
7
ZMU04573
7
Page 13
Grundlæggende komponenter
op i udløseren af lås til frigear.
1. Udløser af lås til frigear
KMU26211
Tomgangshåndtag
For at åbne for gashåndtaget uden at skifte
til enten fremad eller bak, skal man sætte
fjernstyringshåndtaget i stillingen neutral (frigear) og løfte tomgangshåndtaget.
BEMÆRK:
Tomgangshåndtaget virker kun når fjernstyringshåndtaget er i frigear.
Fjernstyringhåndtaget virker kun når
tomgangshåndtaget er i lukket position.
1. Helt åben
2. Helt lukket
KMU26230
Fri accelerator
For at åbne gashåndtaget uden at skifte til
hverken fremad eller bak, skal knap til fri ac-
celerator trykkes og fjernstyringshåndtaget
flyttes.
2
3
1
ZMU04575
1. Helt åben
2. Helt lukket
3. Fri accelerator
BEMÆRK:
Knappen til fri accelerator kan kun bruges,
●
når fjernstyringshåndtaget er i frigear stilling.
Når der trykkes på knappen, begynder
●
gashåndtaget at åbne, efter fjernstyringshåndtaget er flyttes til en vinkel på mindst
35°.
Efter brug af fri accelerator, skal fjernsty-
●
ringshåndtaget sættes tilbage til frigearsstillingen. Knappen til fri accelerator vil
automatisk gå tilbage til den indstillede stilling. Fjernstyringen vil så indkoble frem eller bak som normalt.
KMU25970
Friktionsindstilling af gashåndtag
En friktionsanordning yder justerbar modstand til at flytte gashåndtaget eller fjernstyringshåndtaget, og kan indstilles i henhold til
førerens præference.
For at øge modstanden drejes friktionsskruen i urets retning. For at formindske modstanden drejes friktionsskruen mod urets
8
Page 14
Grundlæggende komponenter
retning.
KWM00030
ADVARSEL
Spænd ikke friktionsskruen for meget.
Hvis der er for stor modstand, kan det blive besværligt at bevæge gashåndtaget
eller grebet, hvilket igen kan føre til uheld.
at båden sejler bort med motoren i gang.
KWM00120
ADVARSEL
Monter stopknappen på taljerebet på en
●
sikker plads på dit tøj, din arm eller ben
under arbejdet.
Monter ikke taljerbet på tøj som kan ri-
●
ves løst. Taljerebet skal ikke være et
sted, hvor det kan blive sammefiltret,
så det derved forhindres i at fungere.
●
Undgå ved et tilfælde at trække taljerebet under normal kørsel. Tab af motorkraft betyder i de fleste tilfælde også
tab af styrevne. Uden motorkraft vil bå-
den hurtigt nedsætte farten. Dette kan
medføre at personer og genstande kan
blive kastet fremad i båden.
BEMÆRK:
Motoren kan ikke startes hvis låsepladen er
fjernet.
ZMU04646
Når en konstant hastighed ønskes, spændes
justerskruen for at beholde den ønskede stilling af gashåndtaget.
KMU25990
Taljerebets stopknap
Låsepladen skal være monteret på stopkontakten for at motoren kan køre. Taljerebet
bør være monteret på et sikkert sted på maskinførerens tøj, arm eller ben. Hvis maskinføreren falder overbord eller forlader roret, vil
taljerebet trække låsepladen ud, og herved
stoppe tænding til motoren. Dette forhindrer,
Når hovedkontakten er i “” (slukket) posi-
tion, er de elektriske kredsløb afbrudt, og
nøglen kan fjernes.
●
“”
(tændt)
Når hovedkontakten er i “” (tændt) positi-
on, er de elektriske kredsløb tilsluttet, og
nøglen kan ikke fjernes.
●
“”
Når hovedkontakten er i “” (start) posi-
tion, drejer startmotoren for at starte motoren. Når nøglen løsnes, går den automatisk
tilbage til “” (tændt) position.
(start)
KMU26141
Den elektriske kontakt til trim- og tilt
på fjernbetjening eller rorpind
Det elektriske trim- og tiltsystem justerer på-
hængsmotorens vinkel i forhold til hækbjælken. Tryk på kontakten “” (op) trimmes
påhængsmotoren op, og derefter vipper den
op. Når du trykker på kontakten “” (ned)
vippes påhængsmotoren ned og den trimmes ned. Når kontakten slippes, vil på-
hængsmotoren stoppe i den nuværende
stilling.
BEMÆRK:
For instruktioner i at bruge den elektriske
kontakt til trim og tilt, se siderne 30 og 33.
KMU26151
Elektrisk kontakt til trim og tilt på
motorhjelmens bund
Den elektriske trim- og tiltkontakt findes på
siden af nederste motorskærm. Tryk på kon-
10
Page 16
Grundlæggende komponenter
takten “” (op) trimmer påhængsmotoren
op, og vipper den derefter op. Tryk på kontakten “” (ned) vipper påhængsmotoren
ned og trimmer den ned. Når kontakten slippes, vil påhængsmotoren stoppe i den nuværende stilling.
KWM01030
ADVARSEL
Anvend kun den elektriske trim- og tiltkontakt på nederste motorskærm, når bå-
den ligger helt stille og motoren er
standset. Forsøg på at anvende denne
kontakt, medens båden er i bevægelse,
kan øge faren for at falde overbord. Det
kan også distrahere føreren, og øge risikoen for kollision med en anden båd eller
forhindring.
UP
DN
ZMU04223
BEMÆRK:
For instruktioner i at bruge den elektriske
kontakt til trim og tilt, se side 33.
KMU26161
Elektriske kontakter til trim og tilt
(dobbelt kompashus type)
Det elektriske trim- og tiltsystem justerer på-
hængsmotorens vinkel i forhold til hækbjælken. Ved at skubbe kontakten “” (op)
trimmes påhængsmotoren op, og derefter
vipper den op. Ved at trykke på kontakten
“” (ned) vippes påhængsmotoren ned og
den trimmes ned. Når kontakten slippes, vil
påhængsmotoren stoppe i den nuværende
stilling.
1
DN
UP
ZMU04601
1. Elektrisk kontakt til trim og tilt
BEMÆRK:
●
På den dobbelte motorkontrol styrer fjernstyringsgrebet begge påhængsmotorer
samtidig.
●
For instruktioner i at bruge den elektriske
kontakt til trim og tilt, se siderne 30 og 33.
KMU26240
Trimanode med anode
Trimanoden bør justeres, så styringsbetjeningen kan drejes til enten højre eller venstre
ved at brug af samme styrke.
KWM00840
ADVARSEL
En forkert indstillet trimanode kan gøre
det svært at styre. Foretag altid en prøve-
sejlads når trimanoden er blevet monteret eller udskiftet for at sikre, at styringen
er korrekt. Husk at spænde bolten efter
indstillingen af trimanoden.
Hvis båden har tendens til at slække venstre
(bagbords side), drej trimanodens bagende
til bagbords side “A” i figuren. Hvis båden har
tendens til at slække højre (styrbords side),
drej trimanodens ende til styrbords side “B” i
11
Page 17
Grundlæggende komponenter
figuren.
KCM00840
VIGTIGT:
Trimanoden virker også som anode for at
beskytte motoren fra elektrokemisk tæ-
ring. Mal aldrig trimanoden, da den herved bliver uvirksom som anode.
1
3
2
1
B
A
ZMU02525
1. Trimanode
2. Bolt
3. Hætte
A
B
ZMU01863
KMU26340
Tilt holderhåndtag for elektrisk trim
og tilt eller hydraulisk tilt model
For at holde påhængsmotoren i vippet op
stilling, låses tilt holderhåndtaget til bespæn-
dingen.
ZMU03979
1. Tiltholderhåndtag
KMU26382
Øverste motorskærms låsehåndtag
(træk op type)
For at fjerne motorens øverste motorskærm,
skal låsehåndtag(ene) trækkes op og hjelmen løftes af. Når hjelmen monteres, skal
man checke for at være sikker på at den passer rigtigt ind i gummiforseglingen. Lås derefter hjelmen ved at flytte håndtaget(ene)
nedad.
1
ZMU04225
1. Låsehåndtag til øverste motorskærm
12
Page 18
Grundlæggende komponenter
6
7
1
ZMU04226
1. Låsehåndtag til øverste motorskærm
KMU26460
Gennemskylningsudstyr
Dette apparat kan bruges til at rengøre motorens kølevandsgange ved hjælp af en haveslange og postevand.
BEMÆRK:
For detaljer om brug, se side 41.
1
ZMU04256
1. Gennemskylningsudstyr
KMU26491
Digital omdrejningsmåler
Omdrejningstælleren viser omdrejningstallet
og har følgende funktioner.
BEMÆRK:
Alle displayets segmenter vil lyse et øjeblik,
efter hovedkontakten er tændt, og vil derefter gå tilbage til normal.
1
2
3
5
8
1. Omdrejningstæller
2. Trimmåler
3. Timetæller
4. Advarselslampe for lavt olietryk
5. Indikator for overophedning
6. Advarselslampe for vandudskiller
7. Advarselslampe for motorproblemer
8. Indstillingsknap
9. Funktionsknap
BEMÆRK:
Vandudskilleren og advarselslampen for motorfejl fungerer kun hvis motoren er udrustet
med de hensigtsmæssige funktioner.
KMU26521
Advarselslampe for lavt olietryk
Hvis olietrykket bliver for lavt, vil advarselslampen begynde at blinke. For yderligere information, se side 21.
KCM00020
VIGTIGT:
●
Kør ikke videre med motoren, hvis advarselslampen for lavt olietryk er
tændt, og motorolieniveauet er lavere.
Der vil opstå alvorlig motorskade.
●
Advarselslampen for olietryk fortæller
intet om niveauet af motorolie. Anvend
oliepinden til kontrol af den tilbagevæ-
rende oliemængde. For yderligere information, se side 25.
9
4
ZMU04185
13
Page 19
Grundlæggende komponenter
1
ZMU01736
1. Advarselslampe for lavt olietryk
KMU26581
Indikator for overophedning (digital
type)
Hvis motorens temperatur bliver for høj, vil
advarselslampen begynde at blinke. For
yderligere information i at læse indikatoren,
se side 20.
KCM00050
VIGTIGT:
Kør ikke videre med motoren, hvis indikatoren for overophedning er tændt. Motoren vil blive alvorligt beskadiget.
1
ZMU01737
1. Speedometer
2. Brændstofmåler
3. Tripmåler/ur/voltmeter
4. Advarselslampe(r)
BEMÆRK:
Når hovedkontakten først er tændt, vises alle
displayets segmenter som en test. Efter et
par sekunder skifter instrumentet til normal
betjening. Hold øje med instrumentet, når
der tændes for hovedkontakten for at sikre at
alle segmenter tændes.
BEMÆRK:
Speedometeret kan vise km/t, mph eller
knob afhængigt af brugerens ønske. Vælg
den ønskede måleenhed ved at indstille omskifterkontakten på bagsiden af instrumentet. Se instillingerne på billedet.
1. Indikator for overophedning
KMU26600
Speedometer (digital type)
Dette instrument viser bådens hastighed.
1. Hætte
2. Omskifterkontakt (for hastighedsenhed)
14
Page 20
Grundlæggende komponenter
●
3. Omskifterkontakt (for brændstofsender)
KMU26620
Trimmåler (digital type)
Dette instrument viser trimvinklen på din på-
hængsmotor.
BEMÆRK:
Husk den trimvinkel, som passer bedst til
●
din båd under de forskellige forhold. Indstil
trimvinklen til det ønskede med den elek-
triske trim- og tiltkontakt.
●
Hvis trimvinklen på din motor overgår trim-
betjeningsområdet, vil topsegmentet på
trimmåler displayet blinke.
ZMU01740
KMU26650
Timetæller (digital type)
Dette instrument viser det antal timer, som
motoren har kørt. Det kan indstilles til at vise
det totale antal timer eller antallet af timer for
den aktuelle tur. Displayet kan også tændes
og slukkes.
Ændring af display format
●
Ved at trykke på “” (funktions-) knap-
pen ændrer displayet format i følgende
mønster:
●
Total antal timer→Trip timer→Display
slukket
●
Nulstilling af triptimer
●
Ved på samme tid at trykke på “” (ind-
stillings-) og “” (funktions-) knapper-
ne i mere end 1 sekund, mens triptimerne
vises, nulstiller det triptælleren.
BEMÆRK:
Det totale antal timer, som motoren har kørt,
kan ikke nulstilles.
KMU26680
Advarselsindikator for
motorproblemer
Denne indikator vil blinke, hvis der er funktionsfejl ved motoren.
KCM00920
VIGTIGT:
I sådanne tilfælde vil motoren ikke virke
ordentligt. Kontakt omgående en
Yamaha-forhandler.
1
15
ZMU01741
ZMU01742
1. Advarselslampe for motorproblemer
KMU26690
Tripmåler
Dette instrument viser den afstand, som bå-
den har sejlet, siden det sidst blev nulstillet.
Page 21
Grundlæggende komponenter
Tryk på “” (funktions-) knappen gentag-
ne gange, indtil indikatoren på forsiden af instrumentet peger på “” (trip). For at
nulstille tripmåleren skal der trykkes på “”
(indstillings-) og “” (funktions-) knapper
på samme tid.
BEMÆRK:
●
Afstanden vises i kilometer eller miles af-
hængigt af den valgte måleenhed for
speedometeret.
●
Afstanden holdes i hukommelsen, som be-
skyttes med strøm fra batteriet. De lagrede
data går tabt, hvis batteriet afmonteres.
KMU26700
Ur
Tryk på “” (funktions-) knappen gentag-
ne gange, indtil indikatoren på forsiden af
måleinstrumentet peger på“” (tid). For
at stille uret, skal du være sikker på at måle-
instrumentet er i “” (tids-) funktion. Tryk
på“” (indstillings-) knappen; timedisplayet
vil begynde at blinke. Tryk på “” (funkti-
ons-) knappen indtil den ønskede time vises.
Tryk på “” (indstillings-) knappen igen, mi-
nutdisplayet vil begynde at blinke. Tryk på“” (funktions-) knappen indtil det ønske-
de minut vises. Tryk på “” (indstillings-)
knappen igen for at starte uret.
BEMÆRK:
Uret kører på strøm fra batteriet. Hvis batteriet frakobles, stopper uret. Indstil uret igen
efter tilslutning af batteriet.
KMU26710
Brændstofmåler
Brændstofniveauet vises med otte segmenter. Når alle segmenterne ses, er brændstoftanken fuld.
KCM00860
VIGTIGT:
Følerne på en Yamaha brændstoftank,
varierer fra almindelige følere. Forkert
indstilling af omskifterkontakten på instrumentet vil give en falsk aflæsning.
Ret henvendelse til din Yamaha-forhandler om korrekt indstilling af omskifterkontakten.
BEMÆRK:
Aflæsning af brændstofstanden kan være
påvirket af sensorens stilling i brændstoftanken, og båden holdning på vandet. Betjening
med bov-op trim eller fortsat drejning kan
give forkerte aflæsninger.
16
Page 22
Grundlæggende komponenter
af advarselsudstyret er aktiveret. For opladning af batteriet skal du rette henvendelse til din Yamaha forhandler.
ZMU01745
KMU26720
Brændstofadvarselslampe
Hvis brændstofniveauet falder til ét segment,
vil advarselssegmentet for brændstofniveau-
et begynde at blinke.
KCM00880
VIGTIGT:
Kør ikke videre med motoren med fuld
gas, hvis noget af advarselsudstyret er
aktiveret. Sejl tilbage til havnen for lav
motorhastighed.
1. Indikator for lavt batteri
KMU26740
Brændstofmåler
Brændstofmåleren viser standen på brændstofforbruget, mens motoren kører.
1. Advarselssegment for brændstofsniveau
KMU26730
Advarselslampe for lav
batterispænding
Hvis batterispændingen falder, vil displayet
automatisk tænde og begynde at blinke.
KCM00870
VIGTIGT:
Sejl hurtigt tilbage til havnen, hvis noget
17
1
3
1. Måler for brændstofgennemstrømning
2. Måler for brændstofforbrug / Brændstoføkonomimåler / Hastighedssynkroniseringsenhed for tocylindret motor
3. Advarselslampe for vandudskiller (fungerer
kun hvis sensoren er installeret)
BEMÆRK:
Når hovedkontakten først er tændt, vises alle
displayets segmenter som en test. Efter et
par sekunder skifter instrumentet til normal
betjening. Hold øje med instrumentet, når
2
ZMU01748
Page 23
Grundlæggende komponenter
der tændes for hovedkontakten for at sikre at
alle segmenter tændes.
KMU26750
Brændstofgennemstrømningsmåler
Brændstofgennemstrømningsmåleren viser
mængden af brændstof over en periode på
en time, med den aktuelle motorbetjening.
Hvis der er monteret dobbeltmotorer på din
båd, vil brændstofgennemstrømningsmåleren vise den totale brændstofgennemstrøm-
ning, både for bagbords og styrbords
motorer. Den viser også “” (for bagbord
og styrbord).
ZMU01749
Brug “” (indstillings) knappen for at dreje
brændstofgennemstrømningsdisplayet i følgende rækkefølge:
●
Tryk på “” (indstillings) knappen en
gang for at vise brændstofgennemstrøm-
ningen af styrbordsmotor. Et “” (for styr-
bord) vil også blive vist.
●
Tryk på “” (indstillings) knappen en an-
den gang for at vise brændstofgennem-
strømningen af bagbordsmotor. Et “” (for
bagbord) vil også blive vist.
Tryk på “” (indstillings) knappen en tre-
●
die gang for at komme tilbage til displayet
til den totale brændstofgennemstrømning
af begge motorer. “” (for bagbord og
styrbord) vil også blive vist for at indikere
både bagbords og styrbordsmotorerne.
BEMÆRK:
●
Brændstofgennemstrømningsmåleren
kan vise gallon/time eller liter/time afhæn-
gigt af brugerens ønsker. Vælg den øn-
skede måleenhed ved at stille
omskifterkontakten på bagsiden af måle-
instrumentet under installation.
1. Omskifterkontakt
●
Målerne til brændstofforbrug og brændstofsøkonomi vil vise samme måleenhed.
KMU26760
Brændstofforbrugsmåler
Dette instrument viser den totale mængde
brændstof, der er forbrugt, siden instrumentet sidst blev nulstillet.
Tryk på “” (funktions-) knappen gentag-
ne gange, indtil indikatoren på forsiden af
måleinstrumentet peger på total “” (total).
For at nulstille det totale brændstofforbrug
skal der trykkes på “” (indstillings-) og“” (funktions-) knapperne på samme tid.
18
Page 24
Grundlæggende komponenter
fersk og forureningsniveauerne), luftens
temperatur og fugtighed, renheden af bå-
dens bund, motorens monteringshøjde og
førerens dygtighed og den individuelle
benzintype (vinter- eller sommerbrændstof
og mængden af tilsætningsstoffer).
●
Yamahas digitale speedometer og brænd-
stofinstrumenter beregner hastighed, den
ZMU01751
KMU26770
Brændstofsøkonomi
Dette instrument viser strækningen pr. liter
eller gallon ved sejladsen og er kun en reference for føreren.
Tryk på “” (funktions-) knappen gentag-
ne gange, indtil indikatoren på forsiden af
måleinstrumentet peger på“” (økono-
mi).
ZMU01752
BEMÆRK:
Hvis der er monteret to motorer på båden vil
dette instrument kun vise den totale
brændstoføkonomi for begge motorer.
BEMÆRK:
Brændstofforbruget kan variere meget alt
●
efter bådens design, vægt, den anvendte
skrue, motorens trimvinkel, betingelser på
søen (inklusive vind) og gashåndtagets
stilling. Brændstofforbruget kan også vari-
ere en smule alt efter type af vand (salt,
tilbagelagte afstand og brændstoføkonomi
ud fra vandets bevægelser ved bådens
agterstavn. Denne distance kan variere
meget fra den aktuelt sejldede distance på
grund af strøm i vandet, bølgerne og tilstanden af hastighedsføleren (delvist tilstoppet eller beskadiget).
●
De individuelle motorer kan variere en
smule i deres brændstofforbrug på grund
af forskelle i produktionen. Disse forskelle
kan endog være større, hvis motorerne er
fra forskellige årgange. Desuden kan forskellene på skruerne, selv inden for samme grunddimensioner også give små
variationer i brændstofforbruget.
KMU26780
Synkronisering af omdrejningerne i
to motorer
Dette måleinstrument viser forskellen i omdrejningstallet (omdr./min.) mellem bagbords- og styrbordsmotorer til
referenceformål ved synkronisering af de to
motorers omdrejninger.
Tryk på “” (funktions-) knappen gentag-
ne gange, indtil indikatoren på forsiden af
måleinstrumentet peger på“” (synkro-
niseringsapparat).
19
Page 25
Grundlæggende komponenter
ZMU01753
1
2
3
4
5
ZMU01754
1. Hastigheden for bagbordsmotor er højere
2. Hastighed for bagbordsmotor er lidt højere
3. Motorhastigheden er synkroniseret ligeligt
mellem bagbords- og styrbordsmotorer
4. Hastigheden for styrbordsmotor er lidt højere
5. Hastigheden for styrbordsmotor er højere
KMU30340
Advarsel om overophedning
(tocylindrede motorer)
Denne motor har et udstyr til advarsel mod
overophedning. Hvis motorens temperatur
stiger for meget, vil et advarselsudstyr blive
aktiveret.
Aktivering af advarselsanordning
Motorens hastighed vil automatisk blive
●
sænket til 2000–3500 omdr/min.
●
Hvis den er udstyret med en advarselslampe for overophedning, vil den lyse.
ZMU04227
●
Der vil lyde en brummer.
BEMÆRK:
Hvis de to motorers’ hastigheder ikke synkroniseres under sejlads, kan de blive synkroniseret ved at justere trimvinklen eller
gashåndtaget.
KMU26801
Advarselssystem
KCM00090
VIGTIGT:
Kør ikke videre med motoren, hvis noget
af advarselsudstyret er aktiveret. Ret
henvendelse til din Yamaha-forhandler,
hvis problemet ikke kan findes og rettes.
ZMU03025
20
Page 26
Grundlæggende komponenter
sænket til 2000–3500 omdr/min.
●
Advarselslampen for olietryk vil lyse.
OFF STARTONOFF START
ON
ZMU04584
Hvis advarselssystemet aktiveres, så stop
motoren og efterse om kølevandsindtaget er
tilstoppet.
ZMU02630
BEMÆRK:
Brugere af dobbeltmotorer:
Hvis alarmsystemet for overophedning aktiveres for en af motorerne, så vil motoren
sætte hastigheden ned og der vil lyde en
brummer. Dette medfører at den anden motor også sætter hastigheden ned og der lyder
en brummer. For at slukke advarselsaktiveringen på den motor, der ikke er berørt af
overophedning, skal hovedkontakten på den
overophedede motor slukkes.
KMU30351
Advarsel om lavt olietryk
Hvis olietrykket falder for meget, vil advarselsudstyret blive aktiveret.
Aktivering af advarselsanordning
Motorens hastighed vil automatisk blive
●
ZMU04254
●
Der vil lyde en brummer.
ZMU02360
OFF STARTONOFF START
ON
ZMU04584
Hvis advarselssystemet er aktiveret, skal du
stoppe motoren, så snart det er sikkert at
gøre det. Efterse olieniveauet og påfyld olie
hvis nødvendigt. Hvis olieniveauet er korrekt, så ret henvendelse til din Yamaha-for-
21
Page 27
Grundlæggende komponenter
handler.
KCM00100
VIGTIGT:
Kør ikke videre med motoren, hvis advarselslampen for lavt olietryk er tændt. Motoren kan blive alvorligt beskadiget.
KMU26880
Advarsel om motorproblemer
Når der opdages en funktionsfejl ved motoren, vil advarselslampen for motorproblemer
lyse. I sådanne tilfælde vil motoren ikke virke
ordentligt. Kontakt omgående en Yamahaforhandler.
1
ZMU01759
1. Advarselslampe for motorproblemer
22
Page 28
Betjening
KMU26901
Installation
KCM00110
VIGTIGT:
En forkert motorhøjde eller forhindring af
vandgennemstrømningen (som f.eks. designet eller tilstanden på båden eller til-
behør, som f.eks. badestiger eller
transducere til ekkolod) kan give lufthuller i vandet, hvis båden sejler med stor
hastighed. Der kan opstå alvorlig skade,
hvis motoren kører kontinuerligt med
lufthuller i vandet.
BEMÆRK:
Ved test i vandet, skal man efterse bådens
flydeevne, når den ligger stille med maksimal belastning. Kontroller om det statiske
vandniveau på udstødningshuset er lavt nok
til at forhindre, at der kommer vand ind i motorrummet, fra bølgerne, når på-
hængsmotoren ikke kører.
KMU26910
Montering af påhængsmotoren
KWM00820
ADVARSEL
Hvis man giver båden for stor effekt,
●
kan det medføre alvorlig ustabilitet.
Monter ikke en påhængsmotor med fle-
re hestekræfter end det maksimale som
indikeres på bådens dataplade. Hvis
båden ikke har en dataplade så ret hen-
vendelse til bådproducenten.
●
Informationen i dette afsnit er kun vejle-
dende. Det er ikke muligt at give kom-
plette instruktioner for alle mulige båd-
og motorkombinationer. Den korrekte
montering afhænger delvist af erfaring
og kombinationen af båd og motor.
KWM00830
ADVARSEL
Forkert montering af påhængsmotoren
kan medføre farlige forhold, som f.eks.
dårlig håndtering, tab af kontrol eller
brandfare. Overhold derfor følgende:
●
For permanent monterede modeller,
bør din forhandler eller en anden person med kendskab til korrekt rigning
montere motoren. Hvis du selv monterer motoren, bør du instrueres af en erfaren person.
●
For bærbare modeller bør din forhandler eller en anden person med erfaring
med montering af påhængsmotorer
vise dig, hvordan du monterer din motor.
Monter påhængsmotoren på bådens centerlinie (køllinie), og forvis dig om, at selve bå-
den er velafbalanceret. Ellers vil båden blive
svær at styre. For både uden køl eller som er
asymmetriske, bør du rette henvendelse til
din forhandler.
1
1. Centerlinie (køllinie)
ZMU01760
23
Page 29
1. Centerlinie (køllinie)
KMU26930
Monteringshøjde (bund af båden)
For at sejle din båd med størst mulige effektivitet, skal bådens og påhængsmotorens
vandmodstand (fremdrivningsmodstand)
være mindst mulig. Påhængsmotorens monteringshøjde har stor indflydelse på vandmodstanden. Hvis monteringshøjden er for
høj, vil kavitation have tilbøjelighed til at opstå, og således reducere fremdriften; og hvis
skruespidserne skærer luften, vil omdrejningstallet forøges unormalt og forårsage, at
motoren overopheder. Hvis monteringshøj-
den er for lav, vil vandmodstanden blive forøget og dermed nedsætte motorens
effektivitet. Monter påhængsmotoren, så
antikavitationspladen er på linie med bådens
bund.
ZMU01874
Betjening
BEMÆRK:
●
Den optimale monteringshøjde for på-
hængsmotoren afhænger af en kombination af båd/motor og den ønskede
anvendelse. Prøvesejladser med forskellige højder kan hjælpe med til at bestemme
den optimale monteringshøjde. Ret henvendelse til din Yamaha-forhandler eller
bådfabrikant for yderligere information om
den korrekte monteringshøjde.
●
For instruktioner i at indstille trimvinklen på
påhængsmotoren, se side 30.
KMU30172
Indkøring af motor
Den nye motor kræver en periode med indkøring for at tilpasse overfladerne på de bevægelige dele, så de slides ens. Korrekt
indkørsel vil hjælpe med til at sikre motoren
en korrekt ydelse og et langt liv.
KCM00800
VIGTIGT:
Hvis indkøringsproceduren ikke overholdes, kan det føre til en reduceret levetid af
motoren eller endog alvorlige skader på
motoren.
KMU27080
Procedure for 4-takts modeller
Kør motoren med belastning (i gear, med
skruen monteret), som følger.
1. For den første betjeningstime:
Kør motoren med ca. 2000 omdr./min.
eller med gashåndtaget ca. halvt åbent.
2. For den anden betjeningstime:
Kør motoren med ca. 3000 omdr./min.
eller med gashåndtaget ca. trekvart
åbent.
3. For de næste 8 timers betjening:
Undgå fortsat kørsel med fuldt åbent
gashåndtag i mere end fem minutter ad
gangen.
24
Page 30
Betjening
4. Efter de første 10 timer:
Kør normalt med motoren.
KMU27101
Eftersyn inden brug
KWM00080
ADVARSEL
Hvis nogle af emnerne ved eftersyn inden
brug ikke virker som de skal, så få dem efterset inden kørsel med på-
hængsmotoren. Ellers kan der opstå
alvorlige ulykker.
KCM00120
VIGTIGT:
Start ikke motoren ude af vandet. Overophedning og alvorlige motorskader kan
blive følgen.
KMU27110
Brændstof
Efterse at du har rigeligt med brændstof til
●
din tur.
●
Kontroller at der ikke er nogen utætheder
af brændstof eller benzindampe.
Efterse brændstofrørforbindelser for at
●
være sikker på, at de er tætte (hvis udstyret med en Yamaha brændstoftank eller
bådtank).
●
Sørg for at brændstoftanken er placeret på
en sikker, flad overflade, og at brændstof-
røret ikke er bøjet eller fladtrykt, ej heller at
der er sandsynlighed for at få kontakt med
skarpe objekter (hvis udstyret med en
Yamaha brændstoftank eller bådtank).
KMU27130
Betjeningsgreb
●
Efterse gashåndtag, gearskift og styring
for korrekt funktion inden du starter motoren.
●
Betjeningsgrebene bør arbejde glat og let,
uden friktion eller unaturlig frigang.
●
Se efter løse eller ødelagte forbindelser.
●
Efterse betjeningen af start og stop kon-
takterne, når påhængsmotoren er i vandet.
KMU27150
Motoren
●
Efterse motoren og motor vibrationsdæm-
peren.
Se efter løse eller ødelagte beslag.
●
●
Efterse om skruen er beskadiget.
●
Efterse at batteriet er i god stand og at batteritilslutningerne er fastgjort.
KMU27163
Eftersyn af motoroliestanden
1. Sæt påhængsmotoren i lodret position
(ikke vippet).
2. Fjern oliepinden og tør den ren.
3. Sæt oliepinden helt ned og fjern den
igen.
4. Efterse oliestanden ved hjælp af oliepinden for at sikre at niveauet ligger mellem
den øverste og nederste markering. Efterfyld hvis olien er under det nederste
mærke eller tap noget af, hvis den er
over øverste mærke.
1
ZMU04257
1. Oliepind
25
Page 31
1
3
2
ZMU02082
1. Markering for laveste niveau
2. Oliepind
3. Markering for øverste niveau
BEMÆRK:
Sørg for at sætte oliepinden helt ind i oliepindstyret.
KMU30021
Påfyldning af brændstof
KWM00060
ADVARSEL
Benzin og dampe herfra er meget brandfarlige og eksplosive! Holdes væk fra gnister, cigaretter, åben ild eller andre
antændelseskilder.
Betjening
zindampe ud. Benzin er meget brandbart og dets dampe er brandbare og
eksplosive. Afstå fra tobaksrygning og
hold åben ild og gnister borte, når
luftskruen åbnes.
Denne motor udsender udstødnings-
●
gasser, som indeholder kulilte, en farveløs, lugtfri gas, som kan medføre
hjerneskader eller døden, hvis de indåndes. Symptomerne er blandt andet
kvalme, svimmelhed og døsighed. Hold
cockpit og kahytter godt ventilerede.
Undgå blokering af udstødningsrør.
1. Hvis der er en luftskrue på brændstof-
dækslet, skal den løsnes 2 eller 3 omgange.
2. Hvis der er en kobling til brændstofslan-
ge eller en brændstofhane på båden,
skal brændstofrøret tilsluttes fast til samlingen, eller brændstofhanen skal åb-
nes.
3. Klem spædepumpen med udløbsenden,
indtil du føler den bliver fast.
1. Fjern brændstofdækslet.
2. Fyld forsigtigt brændstoftanken.
3. Luk dækslet sikkert efter at have fyldt
tanken. Tør spildt brændstof op.
KMU27450
Betjening af motoren
KMU27480
At tilføre brændstof
KWM00420
ADVARSEL
●
Inden motoren startes, skal du kontrollere, at båden er ordentlig fortøjet, og at
du kan styre klar af alle forhindringer.
Kontroller at der ikke er badende i vandet i nærheden.
Når luftskruen løsnes slipper der ben-
●
KMU27490
Start motoren
KMU27624
Elektrisk start og fjernstyringsmodeller
1. Sæt fjernstyringshåndtaget i “” (fri-
gear).
BEMÆRK:
Start-i-gear beskyttelsen forhindrer, at moto-
26
Page 32
Betjening
ren kan startes, undtagen når den er i frigear.
N
ZMU04588
2. Monter taljerebet til kontakten for motorstop på et sikkert sted på dit tøj, din arm
eller dit ben. Monter derefter låsepladen
på den anden ende af taljerebet ind i
kontakten for motorstop.
KWM00120
ADVARSEL
●
Monter stopknappen på taljerebet på en
sikker plads på dit tøj, din arm eller ben
under arbejdet.
●
Monter ikke taljerbet på tøj som kan rives løst. Taljerebet skal ikke være et
sted, hvor det kan blive sammefiltret,
så det derved forhindres i at fungere.
●
Undgå ved et tilfælde at trække taljerebet under normal kørsel. Tab af motorkraft betyder i de fleste tilfælde også
tab af styrevne. Uden motorkraft vil bå-
den hurtigt nedsætte farten. Dette kan
medføre at personer og genstande kan
blive kastet fremad i båden.
ON
ON
OFF
START
OFF
ZMU04589
START
3. Drej hovedkontakten til “” (tændt).
BEMÆRK:
Brugere af dobbeltmotorer: Når hovedkontakten er tændt, arbejder brummeren i nogle
få sekunder og stopper så automatisk.
Brummeren aktiveres også, hvis en af motorerne stopper.
4. Drej hovedkontakten til “” (start),
og hold den i højst 5 sekunder.
27
Page 33
ON
START
ZMU04590
5. Straks efter motoren starter, slip hovedkontakten og drej den tilbage til “”
(tændt).
KCM00191
VIGTIGT:
●
Drej aldrig hovedkontakten til “”
(start) mens motoren kører.
●
Hold ikke startmotoren kørende i mere
end 5 sekunder ad gangen. Hvis der
køres med startmotoren i mere end 5
sekunder, vil batteriet hurtigt blive afladet, hvilket gør det umuligt at starte motoren. Starteren kan også blive
beskadiget. Hvis motoren ikke vil starte
efter 5 sekunders forsøg, skal hovedkontakten sætte tilbage til “” (on),
vent 10 sekunder, og forsøg så at starte
motoren igen.
Betjening
KMU27670
Opvarm motoren
KMU27710
Modeller med manuel start og
elektrisk start
1. Lad motoren køre i tomgang i 3 minutter
efter den er startet for at varme op. Hvis
ikke det gøres, vil det forkorte motorens
levetid.
2. Forvis dig om, at advarselslampen for
lavt olietryk slukker, efter at motoren er
startet.
3. Efterse om der er en jævn
vandgennemstrømning fra kontrolåbningen.
KCM00210
VIGTIGT:
●
Hvis advarselslampen for lavt olietryk
ikke slukker, når motoren starter, skal
motoren stoppes. Ellers kan der opstå
alvorlig motorskade. Efterse olieniveauet og påfyld olie om nødvendigt.
Ret henvendelse til din Yamaha-forhandler, hvis årsagen til, at advarselslampen for lavt olietryk lyser, ikke
kan findes.
●
En konstant strøm af vand, der kommer
ud af kontrolåbningen, viser at vandpumpen pumper vand igennem køle-
rørene. Hvis der ikke hele tiden kommer
vand ud af kontrolåbningen, medens
motoren kører, kan der opstå overophedning med alvorlige skader til følge.
Stop motoren og check, om
kølevandsindtaget på bundkarret eller
kontrolåbningen er blokeret. Ret henvendelse til din Yamaha-forhandler,
hvis problemet ikke kan findes og rettes.
28
Page 34
Betjening
ZMU04229
KMU27740
Gearskift
KWM00180
ADVARSEL
Inden gearskiftet, skal man kontrollere, at
der ikke er badende eller andre forhindringer i vandet i nærheden.
KCM00220
VIGTIGT:
Ved skift af bådens retning eller skift af
gear fra frem til bak, eller vice versa, skal
man først lukke for gashåndtaget, så motoren kører i tomgang (eller kører med
lave omdrejninger).
KMU27763
Fremad (modeller med rorpind og
fjernstyring)
Modller med rorpind
1. Luk helt for gashåndtaget.
2. Flyt gearskift håndtaget hurtigt og bestemt fra frigear til fremad.
Modeller med fjernstyring
1. Træk op i udløseren for frigearlås (hvis
udstyret med en sådan) og før fjernstyringshåndtaget hurtigt og bestemt fra frigear til fremad.
N
F
ZMU04597
KMU27784
Baglæns (modeller med automatisk
baglæns lås og elektrisk trim og tilt)
KWM00190
ADVARSEL
Vær forsigtig ved betjening af bakgearet.
Åbn ikke gashåndtag mere end halvt. Ellers kan båden blive ustabil, hvilket kan
føre til, at man mister kontrollen og eventuelt forårsager ulykker.
Modeller med betjeningshåndtag
1. Luk helt for gashåndtaget.
2. Flyt gearskift håndtaget hurtigt og bestemt fra frigear til baglæns.
Modeller med fjernbetjening
1. Træk op i udløseren til frigearlås (hvis
udstyret med en sådan) og før fjernstyringshåndtaget hurtigt og bestemt fra frigear til baglæns.
29
Page 35
N
R
ZMU04598
KMU27820
Stop motoren
Inden motoren stoppes, skal man først lade
den køle af i et par minutter i tomgang eller
med lave omdrejninger. Det kan ikke anbefales at stoppe med det samme efter at have
sejlet med høj fart.
KMU27844
Procedure
1. Skub og hold stopknappen eller drej hovedkontakten til “” (slukket).
ON
OFF
ON
OFF
ZMU04600
Betjening
2. Når motoren er stoppet, frakobles
brændstofrøret hvis der er en kobling til
brændstofslange på påhængsmotoren.
3. Spænd luftskruen på brændstofdækslet
(hvis udstyret med en sådan).
4. Fjern nøglen hvis motoren efterlades
ubemandet.
BEMÆRK:
Motoren kan også stoppes ved at trække i
taljerebet og ved at fjerne låsepladen fra
stopknappen, og derefter dreje hovedkontakten til “” (slukket).
KMU27861
Trimming påhængsmotor
Trimvinklen på påhængsmotoren hjælper
med til at fastsætte bådbovens stilling i vandet. Den korrekte trimvinkel hjælper med til
at forbedre ydelsen og brændstof-økonomien, som igen reducerer påvirkningerne på motoren. Den korrekte
trimvinkel afhænger også af en kombination
af båd, motor og skrue. Den korrekte trim er
også under indflydelse af bådens belastning,
søens betingelser og bådens fart.
KWM00740
ADVARSEL
For stor trim under sejladsen (enten trim
op eller trim ned) kan gøre båden ustabil
og gøre styringen af båden meget vanskelig. Dette forøger muligheden for
30
Page 36
Betjening
uheld. Hvis båden bliver ustabil eller vanskelig at styre, så sæt farten ned og/eller
juster trimvinklen.
1
1. Trim arbejdsvinkel
ZMU04258
af styreevne.
●
Anvend kun den elektriske trimkontakt
på nederste motorskærm (hvis udstyret
med en sådan), hvis båden ligger stille
og motoren er stoppet.
Juster påhængsmotorens trimvinkel ved
hjælp af den elektriske kontakt til trim og tilt.
1. Elektrisk kontakt til trim og tilt
1
DN
UP
KMU27881
Justering af trimvinkel
Elektriske trim og tilt modeller
KWM00750
ADVARSEL
●
Kontroller at der ikke er nogle personer
i nærheden af påhængsmotoren ved
indstilling af tiltvinklen og vær også forsigtig med ikke at få nogen del af kroppen i klemme mellem drivenheden og
bespændingen.
●
Udvis forsigtighed ved afprøvning af
trimindstillingen for første gang. Øg hastigheden gradvist og se efter tegn på
ustabilitet eller problemer med styringen. Forkert trimvinkel kan medføre tab
31
ZMU04601
1. Elektrisk kontakt til trim og tilt
Page 37
UP
DN
Betjening
1
ZMU04231
1. Elektrisk kontakt til trim og tilt
For at hæve boven (trim-ud), tryk på kontakten “” (op).
For at sænke boven (trim-ind), tryk på kontakten “” (ned).
Foretag nogle tests med trimindstillingen i
forskellige vinkler for at finde den indstilling,
der arbejder bedst med din båd og sejlforholdene.
BEMÆRK:
For at justere trimvinklen mens båden er i
bevægelse, skal du benytte den elektriske
kontakt til trim og tilt der er placeret på fjernstyringsanordninigen eller rorpinden, hvis
udstyret med en såden.
KMU27911
Justering af bådtrim
Hvis båden er på plant niveau, vil en bov op
indstilling resultere i mindre fremdrivningsmodstand, større stabilitet og større effektivitet. Dette er generelt, når bådens køllinie har
løftet sig 3 til 5 grader. Med boven op vil båden måske have større tendens til at styre til
den ene eller anden side. Kompenser for
dette når du styrer. Trimanoden kan også justeres for at afhjælpe denne effekt. Når bå-
dens bov er nede, er det lettere at accelerere
fra stående start til planing.
Bov op
For meget trim-ud vil placere båden for højt i
vandet. Ydelse og økonomi formindskes på
grund af, at skroget skubber vandet foran
sig, og der er mere luftmodstand. Overdreven trim-ud kan også forårsage at skruen
ventilerer, hvilket reducerer ydelsen endnu
mere, og båden vil måske “springe” (hoppe
på vandet), hvilket vil kunne kaste føreren og
passagerer overbord.
Bov ned
For megen trim-ind forårsager at båden “plø-
jer” gennem vandet, hvilket reducerer
brændstoføkonomien og gør det svært at
forøge hastigheden. Sejlads med for meget
trim-ind ved højere hastigheder gør også bå-
den ustabil. Modstand ved boven er forøget
meget, hvilket forhøjer faren ved “bovstyring”
og gør betjeningen svær og farlig.
32
Page 38
Betjening
BEMÆRK:
Afhængigt af typen af båd har påhængsmotor trimvinklen måske lille effekt på
bådens trim under betjening.
KMU27931
Vippe op og ned
Hvis motoren skal være stoppet i nogen tid,
eller hvis båden er fortøjet på grundt vand,
skal påhængsmotoren vippes op for at beskytte skruen og indkasplingen fra at blive
skadet af kollision med forhindringer samt for
at reducere salttæringen.
KWM00220
ADVARSEL
Sørg for at alle folk er væk fra påhængsmotoren, når den vippes op og
ned, og vær også forsigtig med ikke at få
nogen del af kroppen i klemme mellem
køreenheden og motorsoklen.
KWM00250
ADVARSEL
Utætheder af brændstof er brandfarligt.
Hvis der er en brændstofkobling på på-
hængsmotoren, skal brændstofslangen
afmonteres eller brændstofhanen lukkes,
hvis motoren skal vippes op i mere end et
par minutter. Ellers kan der løbe brænd-
stof ud.
KCM00241
VIGTIGT:
●
Inden påhængsmotoren vippes op skal
motoren stoppes ifølge anvisningerne
på side 30. Vip aldrig påhængsmotoren
op, medens motoren er i gang. Alvorlige skader på grund af overophedning
kan blive følgen.
●
Vip ikke motoren op ved at skubbe på
rorpinden (hvis udstyret med en så-
dan), da det kan brække håndtaget.
KMU28005
Procedure for at vippe op
Elektriske trim og tilt modeller / elektriske tilt
modeller
1. Sæt fjernstyringshåndtaget / gearskifthåndtaget i frigear.
N
ZMU03196
N
ZMU04588
33
2. Adskil brændstofrøret fra på-
hængsmotoren eller luk brændstofha-
Page 39
nen.
3. Tryk den elektriske kontakt til trim og tilt
/ den elektriske tiltkontakt “” (op) indtil
påhængsmotoren er vippet helt op.
UP
ZMU04602
UP
Betjening
ZMU03449
KWM00260
ADVARSEL
Efter at have vippet påhængsmotoren,
skal man sørge for at understøtte den
med tilt holderknop eller tilt holderhånd-
tag. Ellers kan påhængsmotoren pludselig falde ned igen, hvis olietrykket falder i
det elektriske trim og tilt.
5. Modeller udstyret med trimstænger:
først når påhængsmotoren er støttet af
tilt holderhåndtaget, kan den elektriske
kontakt til trim og tilt trykkes “” (ned)
for at trække trimstængerne tilbage.
KCM00250
VIGTIGT:
Husk at trække trimstængerne ind inden
fortøjningen. Dette beskytter stængerne
mod søvækst og tæring, som kan beskadige den elektriske trim- og tiltmekanisme.
ZMU04232
4. Skub tilt holderknoppen ind i bespæn-
dingen eller træk tilt holderhåndtaget
mod dig selv for at støtte motoren.
ZMU03452
34
Page 40
Betjening
KMU28052
Procedure for at vippe ned
Elektriske trim og tilt modeller / elektriske tilt
modeller
1. Skub den elektriske tilt kontakt / den
elektriske kontakt til trim og tilt “” (op)
indtil påhængsmotoren er støttet af tiltstangen, og tilt holderhåndtaget / tilt holderknoppen kommer fri.
2. Slip tilt holderhåndtaget eller træk tilt
holderknoppen.
DN
ZMU04603
DN
ZMU03453
3. Skub den elektriske tilt / den elektriske
kontakt til trim og tilt “” (ned) for at
sænke påhængsmotoren til den ønskede position.
UP
DN
DN
ZMU01936
ZMU04255
KMU28060
Sejlads på lavt vand
Påhængsmotoren kan vippes delvist op for
sejlads på lavt vand.
KMU28090
Elektriske trim og tilt modeller /
elektriske tilt modeller
Påhængsmotoren kan vippes delvist op for
sejlads på lavt vand.
KWM00660
ADVARSEL
●
Sæt gearskiftet i frigear inden indstilling til sejlads på lavt vand.
●
Returner påhængsmotoren til den normale position når båden er tilbage på
dybt vand igen.
KCM00260
VIGTIGT:
Vip ikke påhængsmotoren så højt op, så
kølevandsindtaget på den nederste del
kommer oven for vandet, når der indstil-
35
Page 41
les til sejlads og sejles på lavt vand. Alvorlige skader på grund af
overophedning kan blive følgen.
KMU28184
Procedure for elektriske trim og tilt/elektriske tilt modeller
1. Sæt gearskiftshåndtaget i frigear.
Betjening
UP
N
ZMU03525
N
ZMU04588
2. Vip påhængsmotoren lidt op til den øn-
skede position ved at bruge den elektriske trim / tilt kontakt.
UP
UP
DN
ZMU04602
UP
ZMU04235
3. For at sætte påhængsmotoren tilbage til
den normale driftsstilling, skal der trykkes på den elektriske trim / tilt kontakt og
påhængsmotoren skal langsomt vippes
ned.
KMU28190
Sejlads under andre forhold
Sejlads i saltvand
Efter sejlads i saltvand, skal man skylle
kølevandsgangene ud med ferskvand for at
forhindre dem i at blive tilstoppet med saltaflejringer.
BEMÆRK:
For skylningsinstruktioner for kølesystem, se
side 38.
ZMU01935
Sejlads i grumset vand
Yamaha anbefaler kraftigt, at du bruger det
forkromede kit til vandpumpe (ekstraudstyr),
hvis du bruger påhængsmotoren i grumset
(mudret) vand.
36
Page 42
Vedligeholdelse
KMU28215
Specifikationer
Dimensioner:
Længde overalt:
825 mm (32.5 in)
Bredde overalt:
498 mm (19.6 in)
Højde overalt L:
F115AET 1609 mm (63.3 in)
Højde overalt X:
1736 mm (68.3 in)
Hækbjælkens højde L:
F115AET 516 mm (20.3 in)
Hækbjælkens højde X:
643 mm (25.3 in)
Vægt (AL) L:
F115AET 186.0 kg (410 lb)
Vægt (AL) X:
F115AET 191.0 kg (421 lb)
Vægt (SUS) L:
F115AET 188.0 kg (414 lb)
Vægt (SUS) X:
193.0 kg (425 lb)
Ydelse:
Arbejdsområde med helt åbent gashåndtag:
5000–6000 omdr./min.
Maksimal effekt:
84.6 kW @ 5500 omdr./min.
(115 HK @ 5500 omdr./min.)
Tomgangshastighed (i frigear):
750 ±50 omdr./min.
Motor:
Type:
4-takt L
Slagvolumen:
1741.0 cm
Boring × slaglængde:
79.0 × 88.8 mm (3.11 × 3.50 in)
Tændingssystem:
TCI
3
(106.24 cu.in)
Tændrør (NGK):
LFR6A-11
Tændrør med modstand (NGK):
LFR6A-11
Gnidtafstand på tændrør:
1.0–1.1 mm (0.039–0.043 in)
Styresystem:
Fjernbetjening
Startsystem:
Elektrisk start
Starter karburatorsystem:
Elektronisk brændstofindsprøjtning
Ventilspillerum (kold motor) IN:
0.17–0.23 mm (0.0067–0.0091 in)
Ventilspillerum (kold motor) EX:
0.31–0.37 mm (0.0122–0.0146 in)
Minimum amp til koldstart (CCA/EN):
430.0 A
Mindste nominelle ydelse (20HR/IEC):
70.0 Ah
Vekselstrømsgenerator:
25.0 A
Drivenhed:
Gearstillinger:
Frem, Frigear, Bak
Udvekslingsforhold:
2.15 (28/13)
Trim og tilt systemet:
Mekanisk triming og tiltning
Skruemærke:
F115AET K
FL115AET KL
Brændstof og olie:
Anbefalet brændstof:
Almindelig blyfri benzin
Mindste research-oktantal:
90
Anbefalet motorolie:
4-takters motorolie
Motorolieklasse API:
API SE, SF, SG, SH, SJ
37
Page 43
Vedligeholdelse
Motorolietype SAE:
SAE10W30 eller SAE10W40
Smøring:
Våd sump
Motoroliekvantitet (ekskl. oliefilter):
4.3 L (4.55 US qt) (3.78 Imp.qt)
Anbefalet gearolie:
Hypoid gearolie (SAE 90)
Gearoliekvantitet:
F115AET 760.0 cm
3
(25.70 US oz)
(26.81 Imp.oz)
FL115AET 715.0 cm3 (24.18 US oz)
(25.17 Imp.oz)
Tilspændingsmoment:
Tændrør:
25.0 Nm (18.4 ft-lb) (2.55 kgf-m)
Møtrik til skrue:
55.0 Nm (40.6 ft-lb) (5.61 kgf-m)
Motorolie aftapningsbolt:
28.0 Nm (20.7 ft-lb) (2.86 kgf-m)
Motoroliefilter:
18.0 Nm (13.3 ft-lb) (1.84 kgf-m)
KMU28222
Transport og opbevaring af
påhængsmotor
KWM00690
ADVARSEL
●
Utætheder af brændstof er brandfarligt.
Ved transport eller opbevaring af på-
hængsmotoren skal man lukke
luftskruen og brændstofhanen for at
forhindre, at der løber brændstof ud.
●
UDVIS FORSIGTIGHED ved transport af
brændstoftanken, hvadenten det er i
båden eller bilen.
●
FYLD ALDRIG en brændstofbeholder
helt op. Benzin kan udvide sig betydeligt, når det bliver varmt og kan danne
tryk inde i brændstofbeholderen. Dette
kan føre til utætheder af brændstof og
en potentiel brandfare.
KWM00700
ADVARSEL
Gå aldrig ind under den nederste del medens den er vippet op, selv om der anvendes en motorstøtte. Det kan medføre
alvorlige skader, hvis påhængsmotoren
skulle falde ned.
KCM00660
VIGTIGT:
Anvend ikke tilt støttehåndtaget eller knoppen ved transport af båden. På-
hængsmotoren kan ryste løs fra tilt holderen og falde ned. Hvis motoren ikke
kan transporteres i normal stilling, så anvend et ekstra støtteudstyr, der kan sikre
den i vippet stilling.
Påhængsmotoren transporteres på trailer og
opbevares i normal driftstilling. Hvis der ikke
er nok frihøjde i denne stilling, så kan på-
hængsmotoren i vippet stilling transporteres
på trailer ved hjælp af en motorstøtteanordning såsom en hækbjælke støttestang Kontakt din Yamaha-forhandler for yderligere
detaljer om dette.
ZMU03659
KMU28290
Opbevaring af påhængsmotoren
Ved opbevaring af din Yamaha på-
hængsmotor i længere tid (2 måneder eller
længere), er der flere vigtige ting, der skal
38
Page 44
Vedligeholdelse
gøres for at forebygge omfattende skader.
Det tilrådes at få din påhængsmotor efterset
af en autoriseret Yamaha-forhandler inden
opbevaringen. Du kan som ejer dog med et
minimum af værktøj udføre følgende procedurer.
KCM00600
VIGTIGT:
●
For at forhindre problemer, som kan
forårsages af, at der kommer olie ind i
cylinderen fra bundkarret, så hold på-
hængsmotoren i den viste stilling ved
transport eller opbevaring. Hvis på-
hængsmotoren transporteres på siden
(ikke oprejst), så anbring en blød klud
under den efter aftapning af motorolien.
●
Læg ikke din påhængsmotor ned på siden før kølevandet er tappet helt af, da
der ellers kan trænge vand ind i cylinderen via udstødningsporten og forår-
sage problemer med motoren.
●
Opbevar din påhængsmotor på et tørt
godt ventileret sted uden direkte sollys.
●
Aftap den tilbageværende benzin af
dampudskilleren. Benzin der efterlades
i dampudskilleren i længere tid vil blive
nedbrudt og kan beskadige brændstof-
rørene.
KMU28301
Procedure
KMU29953
Skylning med studsen til gennemskylning
1. Vask påhængsmotorhuset ved brug af
ferskvand. For yderligere information, se
side 42.
2. Frakobl brændstofrøret fra motoren eller
luk af for brændstofhanen, hvis udstyret
med en sådan.
3. Fjern øverste motorskærm og skrue.
4. Monter studsen til gennemskylning over
kølevandsindtaget.
KCM00300
VIGTIGT:
Kør ikke med motoren uden at forsyne
den med kølevand. Enten vil motor vandpumpen blive beskadiget, eller motoren
vil blive beskadiget af overophedning. Inden motoren startes, skal man sikre sig at
der leveres vand til kølevandsrørene.
KCM00310
VIGTIGT:
Undgå at køre påhængsmotoren med
høje omdrejninger medens gennemskylningsstudsen er på, da motoren ellers vil
blive overophedet.
1. Studs til gennemskylning
5. Gennemskylning af kølesystemet er vigtigt for at undgå, at kølesystemet tilstoppes af salt, sand eller snavs. Desuden er
det obligatorisk at tågesmøre/smøre
motoren for at undgå alt for megen motorskade på grund af rust. Udfør gennemskylningen og tågesmøringen
samtidig.
KWM00090
ADVARSEL
●
Rør ikke ved eller fjern ingen elektriske
39
Page 45
Vedligeholdelse
dele under start eller under kørslen.
●
Hold hænder, hår og beklædning borte
fra svinghjul og andre roterende dele,
når motoren kører.
BEMÆRK:
●
Når studsen til gennemskylning anvendes,
skal der bibeholdes et passende vandtryk
og en jævn vandgennemstrømning.
●
Hvis advarseludstyret for overophedning
aktiveres, skal motoren slukkes, og du
skal rette henvendelse til din Yamaha-forhandler.
6. Kør motoren i hurtig tomgang i et par minutter i frigear.
7. Lige inden motoren slukkes, skal du hurtigt sprøjte “Olieforstøver” skiftevist ind i
indsugningsdæmperen eller tågesmøringshullet på lyddæmperdækslet, hvis
udstyret med et sådant. Når dette er korrekt foretaget, vil motoren ryge meget og
næsten gå i stå.
8. Aftap den resterende benzin i dampudskilleren med en beholder. Løsn dræn-
skruen og fjern så hætten. Skub
luftventilen ind med en skruetrækker for
indføre luft i svømmerkammeret, så
benzinen aftapper jævnt. Spænd derefter drænskruen.
1
ZMU04263
1. Dampudskiller
9. Fjern studsen til gennemskylning.
10. Monter øverste motorskærm.
11. Hvis “olieforstøver” ikke kan fås, slukkes
motoren efter 6. trin. Udfør derefter 8
trins proceduren.
12. Aftap kølevandet helt af motoren. Rens
huset grundigt.
13. Hvis “olieforstøver” ikke kan fås, skal
tændrør(ene) fjernes. Hæld en teskefuld
ren motorolie i hver cylinder. Tørn flere
gange manuelt. Udskift tændrør(ene).
BEMÆRK:
En studs til gennemskylning kan fås hos din
Yamaha-forhandler.
KMU28400
Indsmøring (undtagen modeller med
olieindsprøjtning)
1. Smør gevindet på tændrøret(ene) og
skru dem på igen, med det anviste moment. For information om installation af
tændrør, se side 45.
2. Skift gearolien. For instruktioner, se side
53. Kontroller olien for vandforekomst,
hvilket indikerer en utæt pakning. Udskiftning af pakning bør foretages af en
autoriseret Yamaha-forhandler inden
brug.
3. Indfedt alle smørebeslag. For yderligere
detaljer, se side 45.
KMU28430
Pasning af batteri
KWM00330
ADVARSEL
Batteriets elektrolytvæske er farlig. Den
indeholder svovlsyre og er derfor giftig
og ekstremt ætsende.
Følg altid disse forholdsregler:
Undgå kropskontakt med elektrolytvæ-
●
sken, da den kan give alvorlige brandskader eller permanente øjenskader.
Anvend beskyttelsesbriller ved hånd-
●
40
Page 46
Vedligeholdelse
tering eller arbejde i nærheden af batterier.
Modgift (UDVORTES):
●
HUD - Skyl med vand.
●
ØJNE - Skyl med rigelige mængder
vand i 15 minutter og søg omgående
læge.
Modgift (INDVORTES):
Drik store mængder vand eller mælk ef-
●
terfulgt af mælk fra magnesia, piskede
æg eller vegetabilsk olie. Søg omgåen-
de lægehjælp.
Batterierne udvikler også eksplosive
brintgasser. Du bør derfor altid følge disse forholdsregler:
●
Oplad batterierne i et godt ventileret
område.
Hold batterierne borte fra ild, gnister el-
●
ler åben ild (f.eks.: svejseudstyr, tænd-
te cigaretter etc.).
UNDGÅ TOBAKSRYGNING ved oplad-
●
ning eller håndtering af batterier.
HOLD BATTERIERNE OG ELEKTROLYTVÆSKE UDEN FOR BØRNS RÆKKEVIDDE.
lades som nødvendigt for at forlænge
batteriets levetid.
KMU28440
Skylning af motoren
Udfør denne procedure umiddelbart efter betjening for at få den mest grundige gennemskylning.
1. Efter at have slukket motoren, skal du
skrue studsen til haveslangen af beslaget på underste motorskærm.
1
3
2
Batterierne varierer fabrikanterne imellem.
Derfor gælder følgende procedurer måske
ikke altid. Få råd hos din batterifabrikants instruktioner.
Procedure
1. Frakobl og fjern batteriet fra båden. Frakobl altid det sorte negative kabel først
for at forebygge risikoen for kortslutning.
2. Rens batterikasse og terminaler. Fyld
hver af cellerne til øverste niveaumærke
med destilleret vand.
3. Opbevar batteriet på en plan overflade
på et køligt, tørt, velventileret sted væk
fra direkte sollys.
4. En gang om måneden skal elektrolyttens anviste tyngde efterses og genop-
41
ZMU04264
1. Beslag
2. Studs til haveslange
3. Haveslange
2. Skru studsen til haveslangen på en haveslange, som er tilsluttet ferskvandsforsyning.
3. Med motoren slukket skal du dreje på
vandhanen og lade vandet skylle gennem kølerørene i ca. 15 minutter. Sluk
for vandet og tag haveslangen af.
4. Når skylning er tilendebragt skal stud-
Page 47
Vedligeholdelse
sen til haveslange genmonteres på beslaget på underste motorskærm. Spænd
studsen sikkert.
KCM00540
VIGTIGT:
Lad ikke haveslangetilslutningen hænge
løst på den underste motorskærm eller
slangen hænge frit under normal betjening. Vandet vil løbe ud af tilslutningen i
stedet for at afkøle motoren, hvilket kan
medføre alvorlig overophedning. Kontroller at koblingen er ordentligt spændt efter
gennemskylningen af motoren.
BEMÆRK:
Når motoren gennemskylles med båden i
●
vandet, skal man vippe påhængsmotoren
op, indtil den er helt ude af vandet for at
opnå det bedste resultat.
For skylleinstruktioner til kølesystemet, se
●
side 38.
KMU28450
Rengøring af påhængsmotoren
Efter brugen bør man vaske på-
hængsmotoren af udvendig med ferskvand.
Gennemskyl kølesystemet med ferskvand.
KMU28460
Eftersyn af motorens malede
overflade
Efterse motoren for ridser, hakker eller afskallet maling. Områder med beskadiget
maling har mere tendens til tæringer. Om
nødvendigt, rengør og mal områderne. Reparationsmaling fås hos din Yamaha-forhandler.
KMU28474
Periodisk vedligeholdelse
KWM01070
ADVARSEL
Husk at standse motoren når du udfører
vedligeholdelse på den med mindre andet er anført. Hvis du selv eller ejeren ikke
er bekendt med servicering af motorer,
bør dette arbejde udføres af din Yamahaforhandler eller en anden kvalificeret mekaniker.
KMU28510
Udskiftningsdele
Hvis det er nødvendigt at udskifte reservedele, så anvend kun originale Yamaha-reservedele eller dele af samme type med
tilsvarende styrke og materialer. Reservedele af mindre god kvalitet kan give funktionsfejl og medføre tab af styreevne og udsætte
fører og passagerer for fare. Yamahas originale reservedele og tilbehør fås hos din
Yamaha-forhandler.
ZMU04265
BEMÆRK:
For skylleinstruktioner til kølesystemet, se
side 38.
42
Page 48
Vedligeholdelse
KMU30560
Vedligeholdelsesskema
BEMÆRK:
●
Se afsnittene i dette kapitel vedr. forklaringer for hver enkelt handling, som ejeren skal udføre.
●
Underholdstiderne i disse skemaer formoder 200 timers anvendelse per år. Hyppigheden
af vedligeholdelsen skal justeres afhængigt af driftsbetingelserne, men følgende skema giver generelle retningslinier. Se afsnittene i dette kapitel vedr. forklaringer for hver enkelt
handling, som ejeren skal udføre.
●
Demontering eller reparation kan blive nødvendig som resultat av det eftersyn der foretages ved underholdet.
●
Engangsdele samt forbrugsvarer og smøremidler mister sin effektivitet med tiden uden
hensyn til garantiperioden.
“” symbolet indikerer de eftersyn som du kan udføre selv.
“” symbolet indikerer arbejde som din Yamaha-forhandler skal foretage.
OprindeligtFor hver
PunktHandlinger
Anode(r) (udvendig(e)) Kontrol / udskiftning
Anode(r) (indvendig(e)) Kontrol / udskiftning
BatteriKontrol / opladning
KølevandsgangeRengøring
Fastspænding af hjelm Kontrol
enhed
Skrue og splitKontrol / udskiftning
Skift mellemstykke /
skiftekabel
TermostatKontrol
Kontrol / rengøring
Kontrol / justering
Kontrol
Kontrol / justering
10 timer
(1
måned)
50 timer
(3 måne-
der)
100 timer
(6 måne-
der)
200 timer
(1 år)
43
Page 49
Vedligeholdelse
OprindeligtFor hver
PunktHandlinger
Gashåndtag mellemstykke / gaskabel / gas
pickup timing
VandpumpeKontrol
MotorolieKontrol / udskiftning
Oliefilter (filterindsats)Udskift
Tændrør
TandremKontrol / udskiftning
Kontrol / justering
Rengøring / justering /
udskiftning
10 timer
(1
måned)
BEMÆRK:
Når der sejles i saltvand, grumset eller mudret vand, bør motoren skylles med rent vand efter
hver brug.
KMU28871
Vedligeholdelsesskema (ekstra)
PunktHandlinger
TandremUdskiftning
Ventilspillerum (DOHC) Kontrol / justering
500 timer (2.5 år)1000 timer (5 år)
50 timer
(3 måne-
der)
For hver
100 timer
(6 måne-
der)
200 timer
(1 år)
KMU28910
BEMÆRK:
Hvis der bruges benzin med bly eller højt svovlindhold, skal kontrol af ventilspillerummet må-
ske kræves oftere end hver 500 timer.
44
Page 50
Vedligeholdelse
KMU28940
Indfedtning
Yamaha fedt A (vandresistent fedt)
Yamaha fedt D (korrosionsbestandigt fedt; til skrueaksel)
F115A, FL115A
KMU28951
Rensning og justering af tændrør
KWM00560
ADVARSEL
Ved afmontering eller montering af tæn-
drør skal man være forsigtig med ikke at
beskadige isolatoren. En beskadiget isolator kan give en udvendig gnist som kan
føre til eksplosion eller brand.
Tændrøret er en vigtig del af motoren og let
at inspicere. Tændrørets tilstand kan fortælle
om motorens tilstand. Hvis for eksempel porcelænet om den midterste elektrode er meget hvid, kan det betyde at der er en utæthed
af luft i indsugningen eller problemer med
45
ZMU04266
karbureringen i den pågældende cylinder.
Forsøg ikke selv på at diagnosticere problemet. Tag i stedet påhængsmotoren hen til en
Yamaha-forhandler. Du bør med jævne mellemrum afmontere og inspicere tændrøret,
da varmen og aflejringerne kan forårsage at
tændrøret langsomt nedbrydes og smuldrer.
Hvis nedbrydningen af elektroden bliver for
stor eller aflejringerne er for store, bør man
udskifte tændrøret med et andet af korrekt
type.
Standard tændrør:
LFR6A-11
Inden tændrøret monteres, skal elektrodeaf-
Page 51
Vedligeholdelse
standen måles med en søger; juster afstanden til angivelsen om nødvendigt.
1. Gnistafstand på tændrør
2. Tændrør ID-mærke (NGK)
Gnistafstand på tændrør:
1.0–1.1 mm (0.039–0.043 in)
Når tændrøret monteres, skal pakningens
overflade altid rengøres og en ny pakning
bruges. Tør al snavs af gevindene og skru
tændrøret i med det korrekte moment.
Tændrørets tilspændingsmoment:
25.0 Nm (18.4 ft-lb) (2.55 kgf-m)
antændelseskilder.
KWM00910
ADVARSEL
Utætheder af brændstof kan føre til brand
eller eksplosion.
Efterse regelsmæssigt for brænd-
●
stoflækage.
●
Hvis der findes utætheder, skal brænd-
stofsystemet repareres af en kvalificeret mekaniker. Ukorrekte reparationer
kan gøre påhængsmotoren usikker at
sejle med.
Efterse brændstofrørene for lækager, revner
eller funktionsfejl. Hvis der findes et problem,
bør din Yamaha-forhandler eller en anden
kvalificeret mekaniker reparere den med det
samme.
BEMÆRK:
Hvis en momentnøgle ikke er til stede ved
monteringen af et tændrør, er det en god
tommelfingerregel at det korrekte moment er
1/4 til 1/2 omgang efter fingerstramning. Juster tændrøret til det korrekte moment så
hurtigt som muligt med en momentnøgle.
KMU28962
Eftersyn brændstofsystem
KWM00060
ADVARSEL
Benzin og dampe herfra er meget brandfarlige og eksplosive! Holdes væk fra gnister, cigaretter, åben ild eller andre
ZMU04267
Kontrolpunkter
Utæthed på brændstofsystemdele
●
Utæthed på brændstofrørsamling
●
●
Revner eller anden skade på brændstofrør
46
Page 52
Vedligeholdelse
●
Utæthed i brændstoftilslutning
KMU28980
Kontrol af brændstoffilteret
KWM00310
ADVARSEL
Benzin er meget brandbart og dets dampe er brandbare og eksplosive.
Hvis du har spørgsmål om korrekt pro-
●
cedure, så ret henvendelse til din
Yamaha-forhandler.
Udfør ikke denne procedure på en varm
●
eller kørende motor. Lad motoren blive
kold først.
Der vil være brændstof i brændstoffilte-
●
ret. Hold gnister, cigaretter, åben ild eller andre antændelseskilder borte.
Denne procedure vil gøre, at der spil-
●
des noget brændstof. Saml brændstof-
fet op med en klud. Tør omgående alt
spildt brændstof op.
●
Brændstoffiltret skal samles omhyggeligt med O-ring, filterkop og slanger på
plads. Forkert samling kan føre til utæt-
heder af brændstof, som igen kan føre
til brand eller fare for eksplosion.
KMU29021
Rengøring af brændstoffilter
BEMÆRK:
Hvis der er vand i brændstoffet, vil svømme-
ren gå op. Hvis det sker, fjern beholderen og
aftap vandet.
1. Fjern møtrikken, der holder brændstoffil-
tersamlingen, hvis monteret med et så-
dant.
ZMU04268
2. Skru filterkoppen af, idet du fanger alt
det spildte brændstof i en klud.
3. Fjern filterelementet og vask det i opløs-
ningsmiddel. Lad det tørre helt. Efterse
filterelementet og O-ringen for at forvisse dig om, at de er i god stand. Udskift
dem om nødvendigt. Hvis der findes
vand i brændstoffet, skal den bærbare
Yamaha brændstoftank eller andre
brændstoftanke kontrolleres og renses.
4
2
3
5
1
ZMU04269
1. Filterkop
2. Filterelement
3. O-ring
4. Filterhus
5. Svømmer
47
4. Installer filterelement i beholderen igen.
Forvis dig om at O-ringen sidder i den
rigtige stilling i beholderen.Skru beholderen fast oven på filterhuset.
5. Monter filtersamlingen til soklen.
Page 53
Vedligeholdelse
6. Lad motoren køre og kontroller filter og
ledninger for utætheder.
KMU29040
Kontrol af tomgangshastigheden
KWM00450
ADVARSEL
●
Rør ikke ved eller fjern ingen elektriske
dele under start eller under kørslen.
●
Hold hænder, hår og beklædning borte
fra svinghjul og andre roterende dele,
når motoren kører.
●
2-hk modeller
: Skruen roterer lige så
snart motoren er i gang. Flyt ikke gashåndtaget fra startpositionen under opvarmningen. Båden kan uventet sætte i
gang, hvilket kan føre til uheld.
KCM00490
VIGTIGT:
Denne procedure skal udføres når på-
hængsmotoren er i vandet. En gennemskylningsstuds eller en prøvetank kan
anvendes.
En diagnoseomdrejningstæller bør bruges til
denne procedure. Resultaterne kan variere
afhængigt af om afprøvningen er ført med
studsen til gennemskylning, i en prøvebehol-
der eller med påhængsmotoren i vandet.
1. Start motoren og lad den varme helt op i
frigear indtil den kører glat.
2-hk model: Varm motoren med gashåndtaget i start position eller mindre.
Hvis påhængsmotoren er monteret på
en båd, skal du forvisse dig om at båden
er stramt fortøjet.
BEMÆRK:
Korrekt kontrol af tomgangshastighed er kun
mulig hvis motoren er helt opvarmet. Hvis
den ikke er helt opvarmet, vil tomgangshastigheden måle højere end normalt. Hvis du
har svært ved at kontrollere tomgangshastig-
heden, eller tomgangshastigheden kræver
justering, skal du rette henvendelse til en
Yamaha-forhandler eller en andet kvalificeret mekaniker.
2. Kontroller om tomgangshastigheden er
indstillet efter forskriften. For forskrifter
om tomgangshastighed, se side 37.
KMU29073
Udskiftning af motorolie
KWM00760
ADVARSEL
Undgå at tappe motorolien af umiddel-
●
bart efter stop af motoren. Olien er meget varm og bør håndteres med
forsigtighed for at undgå brandskader.
Kontroller at påhængsmotoren er or-
●
dentligt fastgjort til hækbjælken eller
en stabil buk.
KCM00970
VIGTIGT:
●
Overfyld ikke med olie og kontroller at
påhængsmotoren står lodret (ikke vippet) ved eftersyn og skift af motorolie.
●
Hvis olien står over det øverste niveaumærke, så tap noget af olien af, indtil niveauet opfylder den anførte kapacitet.
Overfyldning af olie kan føre til utæthe-
der eller skader.
KCM01240
VIGTIGT:
Skift motorolien efter de første 10 timers
sejlads, og herefter for hver 100 timer eller med 6 måneders interval. Ellers vil motoren blive for hurtig slidt.
BEMÆRK:
Skift motorolien, når olien stadig er varm.
1. Sæt påhængsmotoren i lodret position
(ikke vippet).
48
Page 54
Vedligeholdelse
ZMU04270
2. Klargør en passende beholder, der kan
indeholde en større mængde olie end
kapaciteten af motorolien. Løsn og fjern
drænskruen, mens beholderen holdes
under aftaphullet. Fjern derefter dækslet
til oliepåfyldning. Lad al olien løbe af.
Tør straks spildt olie op.
de. Spænd så 1/4 til 1/2 omgang mere.
Spænd drænskruen til det korrekte moment
med en momentnøgle snarest muligt.
4. Hæld den korrekte mængde olie ned i
påfyldningshullet. Monter påfyldningshætten.
Anbefalet motorolie:
4-takters motorolie
Motorolie kvantitet (ekskl. oliefilter):
4.3 L (4.55 US qt) (3.78 Imp.qt)
1
1
ZMU04241
1. Drænskrue
3. Sæt en ny pakning på olie drænskruen.
Påfør et lille olielag på pakningen og
monter drænskruen.
Drænskruens moment:
28.0 Nm (20.7 ft-lb) (2.86 kgf-m)
BEMÆRK:
Hvis en momentnøgle ikke er tilgængelig når
du monterer drænskruen, skal du med fingrene spænde skruen lige indtil pakningen
kommer i kontakt med drænhullets overfla-
49
ZMU04271
1. Dæksel til oliepåfyldning
5. Start motoren og hold øje med den for at
forvisse dig om, at advarselslampen for
lavt olietryk (hvis udstyret med en så-
dan) slukker. Forvis dig om at der ikke er
olieutætheder.
KCM00680
VIGTIGT:
Hvis advarselslampen for lavt olietryk
ikke slukker, eller hvis der er utætheder af
olie, så stop motoren og find årsagen.
Fortsat sejlads med et problem kan medføre alvorlige skader på motoren. Ret
henvendelse til din Yamaha-forhandler,
hvis problemet ikke kan findes og rettes.
6. Sluk motoren og vent 3 minutter. Kontroller olieniveauet igen med oliepinden
for at sikre at niveauet faldet til mellem
Page 55
Vedligeholdelse
det øverste og nederste mærke. Efterfyld hvis olien er under det nederste
mærke eller tap noget af, hvis den er
over øverste mærke.
ZMU02058
7. Bortskaf brugt olie i henhold til de lokale
forskrifter.
BEMÆRK:
●
For yderligere information om destruktion
af den brugte olie skal du rette henvendelse til din Yamaha-forhandler.
●
Udskift olien oftere, hvis motoren anvendes under svære betingelser, som ved
længere tids trolling.
KMU29111
Efterse ledninger og stik
Efterse at hver jordledning er korrekt sik-
●
ret.
●
Efterse at hvert stik er sikkert tilkoblet.
gen utætheder af udstødningsgas fra samlingerne mellem udstødningsdækslet,
cylinderhovedet og hus cylinderen.
KMU29130
Utæthed af vand
Start motoren og efterse, at der ikke siver noget vand ud fra samlingerne mellem udstød-
ningsdækslet, cylinderhovedet og hus
cylinderen.
KMU29140
Motorolielækage
Kontroller om der er olielækager rundt om
motoren.
BEMÆRK:
Hvis der findes utætheder, så ret henvendelse til din Yamaha-forhandler.
KMU29153
Eftersyn af power trim og tilt
systemet
KWM00430
ADVARSEL
●
Gå aldrig ind under den nederste del,
medens den er vippet op, selv ikke når
tilt støttehåndtaget er låst. Det kan
medføre alvorlige skader, hvis påhængsmotoren skulle falde ned.
Kontroller at der ikke er nogen inde un-
●
der påhængsmotoren inden denne test
udføres.
ZMU04286
KMU29120
Udstrømning af udstødningsgas
Start motoren og efterse, at der ikke er no-
1. Efterse power trim og tilt enheden for
tegn på olie lækager.
2. Betjen hver af de elektriske kontakter til
trim og tilt på fjernstyringen og underste
motorskærm (hvis udstyret med en sådan) for at efterse at alle kontakter virker.
3. Vip påhængsmotoren op og efterse, at
tiltstang og trimstænger er udstrakt helt.
50
Page 56
Vedligeholdelse
2
3
1
ZMU02633
1. Tiltstang
2. Trimstang
3. Tiltholderhåndtag
4. Brug tilt holderhåndtaget til at låse motoren i opretstilling. Betjen tilt ned kontakten kortvarigt, så motoren bliver støttet
af tilt holderhåndtag.
1
ZMU02634
1. Tiltholderhåndtag
5. Efterse at tiltstangen og trimstænger er
fri for rust eller andre defekter.
6. Aktiver tilt-ned kontakten indtil trimstæn-
gerne har trukket sig helt ind i cylinderne.
ZMU02635
7. Aktiver trim-op kontakten indtil tiltstangen er skubbet helt ud. Lås tilt holderhåndtaget op.
8. Vip påhængsmotoren ned. Efterse at tiltstang og trimstænger virker glat.
BEMÆRK:
Ret henvendelse til din Yamaha-forhandler,
hvis der er noget der ikke virker.
KMU29171
Eftersyn af skrue
KWM00321
ADVARSEL
Du kan komme alvorligt til skade, hvis
motoren ved et uheld går i gang, hvis du
er i nærheden af skruen.
●
Inden eftersyn, afmontering eller montering af skruen, skal man fjerne tæn-
drørshætterne fra tændrørene. Placer
desuden skiftekontrollen i frigear, drej
hovedkontakt til “” (slukket) og
fjern nøglen, og fjern taljerebet fra stopknappen. Afbryd for batteriets afbryder,
hvis din båd er forsynet med en sådan.
●
Brug ikke hænderne til at holde i skruen
ved løsning eller spænding af
møtrikken på skruen. Sæt en træklods
mellem antikavitationspladen og skruen for at forhindre skruen i at dreje
rundt.
51
Page 57
ZMU04262
ZMU01897
Kontrolpunkter
●
Efterse hvert af skruebladene for slid, erodering pga.kavitation eller ventilation, eller
anden skade.
●
Efterse skrueakslen for skader.
●
Efterse notakslerne / brudstiften for slid eller skader.
●
Efterse om der er viklet fiskesnøre omkring skrueakslen.
Vedligeholdelse
BEMÆRK:
Hvis udstyret med brudstift: den er beregnet
til at brække hvis skruen rammer en hård undervandsforhindring for at hjælpe til at beskytte skruen og drivmekanismen. Skruen vil
så dreje frit på akslen. Hvis dette sker, så
skal brudstiften udskiftes.
KMU29193
At fjerne skruen
1. Ret splitten ud og træk den ud ved hjælp
af en tang.
2. Fjern skruemøtrikken, skiven og mellemstykket (hvis udstyret med et så-
dant).
1. Split
2. Møtrik til skrue
3. Skive
4. Mellemstykke
5. Skrue
6. Trykskive
●
Efterse skrueakslens olieforsegling for
skader.
3. Fjern skruen og trykskiven.
KMU29240
Montering af skruen
KWM00770
ADVARSEL
På modeller med omdrejningstæller skal
man huske at anvende en skrue, der er
beregnet til omdrejninger mod urets retning. Disse skruer kan identificeres med
bogstavet “L” efter størrelsesindikatio-
52
Page 58
Vedligeholdelse
nen på skruen. Ellers kan båden bevæge
sig i modsat retning end forventet.
KCM00340
VIGTIGT:
●
Husk at montere trykskiven inden monteringen af skruen, da den nederste del
og skruenavet kan blive beskadiget.
●
Husk at anvende en ny split og bøj enderne sikkert rundt. Ellers kan skruen
gå løs under sejladsen og gå tabt.
1. Påfør Yamaha marinefedt eller korrosionsbestandig fedt på skrueakslen.
2. Monter trykskiven og skruen på skrueakslen.
3. Monter mellemstykket og skiven.
Spænd skruemøtrikken til det anviste
moment.
4. Få skruemøtrikken til at passe sammen
med skrueakselhullet. Sæt en ny split i
hullet og bøj splittens ender rundt.
KMU29280
Udskiftning af gearolie
KWM00800
ADVARSEL
Kontroller at påhængsmotoren er or-
●
dentligt fastgjort til hækbjælken eller
en stabil buk. Du kan komme alvorligt
til skade, hvis påhængsmotoren falder
ned over dig.
●
Kom aldrig under den nederste del,
mens den er vippet op, også selvom tilt
holderhåndtaget eller knoppen er låst.
Det kan medføre alvorlige skader, hvis
påhængsmotoren skulle falde ned.
1. Vip påhængsmotoren, så gearolie
drænskruen er på lavest mulige punkt.
2. Placer en passende beholder under
gearkassen.
3. Fjern gearolie drænskruen.
2
ZMU02063
BEMÆRK:
Hvis skruemøtrikken ikke passer sammen
med skrueakselhullet efter at være blevet
spændt til det anviste moment, skal
møtrikken spændes yderligere for at få den
til at passe sammen med hullet.
53
1
ZMU03273
1. Drænskrue for gearolie
2. Niveauskrue
BEMÆRK:
Hvis udstyret med magnetisk gearolie dræn-
skrue: fjern alle metalpartikler fra skruen inden den monteres.
4. Fjern niveauskruen for at lade olien af-
Page 59
Vedligeholdelse
tappe helt.
KCM00710
VIGTIGT:
Kontroller den brugte olie efter den er
tappet af. Hvis olien er mælkeagtig, er der
vand i gearkassen, hvilket kan forårsage
skade på gearet. Ret henvendelse til en
Yamaha-forhandler for reparation af pakningen på den nederste del.
BEMÆRK:
For information om destruktion af den brugte
olie, kontakt din Yamaha-forhandler.
5. Medens påhængsmotoren er i lodret stilling og ved anvendelse af et trykpå-
fyldningsudstyr, sprøjtes gearolie ind i
drænhullet til gearolien.
Anbefalet gearolie:
Hypoid gearolie (SAE 90)
Gearolie kvantitet:
F115AET 760.0 cm
(26.81 Imp.oz)
FL115AET 715.0 cm
(25.17 Imp.oz)
3
(25.70 US oz)
3
(24.18 US oz)
KMU29312
Kontrol og udskiftning af anode(r)
Yamahas påhængsmotorer er beskyttet mod
tæring med offeranoder. Undersøg de udvendige anoder periodisk. Fjern tæringerne
fra anodens overflader. Ret henvendelse til
en Yamaha-forhandler for udskiftning af udvendige anoder.
KCM00720
VIGTIGT:
Mal ikke anoderne, da det vil gøre dem
virkningsløse.
BEMÆRK:
Undersøg jordforbindelser tilsluttet eksterne
anoder på udstyrede modeller. Ret henvendelse til en Yamaha-forhandler for besigtigelse og udskiftning af indvendige anoder
tilsluttet motoren.
ZMU03274
6. Når olien begynder at løbe ud af hullet til
niveauskruen, sættes niveauskruen i og
spændes.
7. Sæt ind og spænd gearolie drænskruen.
ZMU01901
ZMU04008
54
Page 60
Vedligeholdelse
KMU29320
Eftersyn af batteri (for elektrisk start
modeller)
KWM00330
ADVARSEL
Batteriets elektrolytvæske er farlig. Den
indeholder svovlsyre og er derfor giftig
og ekstremt ætsende.
Følg altid disse forholdsregler:
Undgå kropskontakt med elektrolytvæ-
●
sken, da den kan give alvorlige brandskader eller permanente øjenskader.
Anvend beskyttelsesbriller ved hånd-
●
tering eller arbejde i nærheden af batterier.
Modgift (UDVORTES):
HUD - Skyl med vand.
●
●
ØJNE - Skyl med rigelige mængder
vand i 15 minutter og søg omgående
læge.
Modgift (INDVORTES):
Drik store mængder vand eller mælk ef-
●
terfulgt af mælk fra magnesia, piskede
æg eller vegetabilsk olie. Søg omgåen-
de lægehjælp.
Batterierne udvikler også eksplosive
brintgasser. Du bør derfor altid følge disse forholdsregler:
Oplad batterierne i et godt ventileret
●
område.
Hold batterierne borte fra ild, gnister el-
●
ler åben ild (f.eks.: svejseudstyr, tænd-
te cigaretter etc.).
UNDGÅ TOBAKSRYGNING ved oplad-
●
ning eller håndtering af batterier.
HOLD BATTERIERNE OG ELEKTROLYTVÆSKE UDEN FOR BØRNS RÆKKEVIDDE.
KCM00360
VIGTIGT:
Et dårligt vedligeholdt batteri vil hurtigt
●
blive forringet.
●
Almindeligt vand fra vandhanen indeholder mineraler, der er skadelige for
batteriet, og bør derfor ikke anvendes
til efterfyldning.
1. Kontroller elektrolytniveauet mindst en
gang om måneden. Fyld til fabrikantens
anbefalede niveau når det er nødven-
digt. Fyld kun efter med destilleret vand
(eller demineraliseret vand, der er beregnet til batterier).
2. Hold altid batteriet i en god opladningsstand. Monteringen af et voltmeter vil
hjælpe dig med at overvåge batteriet.
Hvis du ikke anvender båden i en måned
eller mere, bør batteriet fjernes fra bå-
den og opbevares på et koldt, mørkt
sted. Genoplad batteriet inden brug.
3. Hvis batteriet skal opbevares længere
end en måned, skal du kontrollere den
anviste tyngde af væsken mindst en
gang om måneden og genoplade batteriet hvis den er lav.
BEMÆRK:
Ret henvendelse til en Yamaha-forhandler
ved opladning eller genopladning af batterier.
55
Page 61
Vedligeholdelse
KMU29331
Tilslutning af batteriet
KWM00570
ADVARSEL
Monter batteriholderen på et tørt, godt
ventileret, vibrationsfrit sted i båden. Sæt
det fuldt opladte batteri i holderen.
KCM01121
VIGTIGT:
●
Sørg for at hovedkontakten (på brugbare modeller) er “” (slukket) inden
der arbejdes på batteriet.
●
Vending af batterikablerne vil skade de
elektriske dele.
●
Tilslut først den RØDE leder, når du installerer batteriet, og afbryd først den
SORTE leder, når du fjerner det. Ellers
kan de elektriske dele blive beskadiget.
●
Polerne på batteriet og kablerne skal
være rene og korrekt monterede, ellers
vil batteriet ikke starte motoren.
Tilslut det RØDE kabel til den POSITIVE (+)
terminal først. Tilslut derefter det SORTE kabel til den NEGATIVE (-) terminal.
NEGATIVE (-) terminal. Derefter skal det
RØDE kabel kobles fra den POSITIVE (+)
terminal.
KMU29390
Eftersyn af øverste motorskærm
Efterse tilpasningen af øverste motorskærm
ved at trykke på den med begge hænder.
Hvis den sidder løst, så få den repareret hos
din Yamaha-forhandler.
KMU29400
Beklædning af bådens bund
Et rent skrog forbedrer bådens ydelse. Bå-
dens bund bør holdes så ren for søvækst
som mulig. Om muligt kan bådens bund coates med en bundmaling, godkendt til brug i
dit område for at forhindre tilgroning af algevækster.
Brug ikke bundmaling, der indeholder kobber eller grafit. Disse malingstyper kan øge
tæringen på motoren.
1. Rødt kabel
2. Sort kabel
3. Batteri
KMU29370
Frakobling af batteriet
Først skal det SORTE kabel kobles fra den
ZMU04246
56
Page 62
Fejlgenopretning
KMU29422
Fejlfinding
Problemer med brændstof, kompression eller tændingssystemerne, kan give en vanskelig start, tab af effekt eller andre
problemer. Dette afsnit beskriver grundlæg-
gende eftersyn og mulige afhjælpningsmeto-
der, og omfatter alle Yamaha
påhængsmotorer. Der kan derfor være nogle
artikler der ikke gælder for din model.
Hvis din påhængsmotor kræver reparation,
så tag den til en Yamaha-forhandler.
Hvis advarselslampen for motorproblemer
blinker, så ret henvendelse til din Yamahaforhandler.
Starter virker ikke.
Q. Er batterikapaciteten svag eller lav?
A. Efterse batteriets tilstand. Brug batteri af
anbefalet kapacitet.
Q. Er brændstoffet forurenet eller gammelt?
A. Fyld tanken med rent, frisk brændstof.
Q. Er brændstoffilteret tilstoppet?
A. Rengør eller udskift filteret.
Q. Er starterproceduren forkert?
A. Se side 26.
Q. Har brændstofpumpen fejlfungeret?
A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Er tændrøret(ene) tilsmudset(ede) eller af
en forkert type?
A. Efterse tændrøret(ene). Rengør eller udskift til anbefalet type.
Q. Er tændrørshætten(rne) anbragt forkert?
A. Efterse og genmonter hætten(rne).
Q. Er batteri forbindelserne løse eller korroderede?
A. Spænd batterikablerne og rengør batteripolerne.
Q. Er sikringen for elektrisk startrelæ eller
det elektriske kredsløb brændt over?
A. Kontroller årsagen til den elektriske overbelastning og reparer. Udskift sikringen med
en ny med korrekte amperetal.
Q. Er starterkomponenterne defekte?
A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Er omskifteren i gear?
A. Skift til frigear.
Motoren vil ikke starte (starteren virker).
Q. Er brændstoftanken tom?
A. Fyld tanken med rent, frisk brændstof.
57
Q. Er tændingsledningerne skadede eller tilsluttet dårligt?
A. Efterse kablerne for slid eller brud. Spænd
alle løse forbindelser. Udskift slidte eller
knækkede ledninger.
Q. Er tændingsdelene defekte?
A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Er taljerebet til kontakten for motorstop
ikke monteret?
A. Monter taljerebet.
Q. Er motorens indre dele beskadigede?
A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Motoren kører ujævnt i tomgang eller går
i stå.
Q. Er tændrøret(ene) tilgroet(ede) eller af en
forkert type?
Page 63
A. Efterse tændrøret(ene). Rengør eller udskift til anbefalet type.
Q. Er brændstofsystemet blokeret?
A. Efterse om brændstofslangen er i klemme
eller bøjet eller om der er blokeringer i
brændstofsystemet.
Q. Er brændstoffet forurenet eller gammelt?
A. Fyld tanken med rent, frisk brændstof.
Q. Er brændstoffilteret tilstoppet?
A. Rengør eller udskift filteret.
Q. Har tændingsdelene svigtet?
A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Fejlgenopretning
Q. Er luftskruen på brændstoftanken lukket?
A. Åbn luftskruen.
Q. Er chokerhåndtaget trukket ud?
A. Tryk det tilbage til udgangspositionen.
Q. Er motorvinklen for høj?
A. Sæt den tilbage til normal driftsposition.
Q. Er karburatoren tilstoppet?
A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Er tilslutningen af kobling til brændstof-
slange forkert?
A. Tilslut korrekt.
Q. Er advarselssystemet aktiveret?
A. Find og ret årsagen til advarsel.
Q. Er gnistafstanden på tændrør forkert?
A. Undersøg og juster som angivet.
Q. Er tændingsledningerne skadede eller tilsluttet dårligt?
A. Efterse kablerne for slid eller brud. Spænd
alle løse forbindelser. Udskift slidte eller
knækkede ledninger.
Q. Bruges der ikke den foreskrevne motorolie?
A. Efterse og udskift olie som foreskrevet.
Q. Er termostaten defekt eller tilstoppet?
A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Er karburatortilslutningerne forkerte?
A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Er brændstofpumpen ødelagt?
A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Er gasspjældets justering forkert?
A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Er batterikablet frakoblet?
A. Tilslut det sikkert.
Advarselsbrummeren lyder eller indikatoren lyser.
Q. Er kølesystemet tilstoppet?
A. Efterse om vandindtaget er begrænset.
Q. Er motoroliestanden lav?
A. Fyld olietanken med foreskrevet motorolie.
Q. Er varmeområdet for tændrør forkert?
A. Efterse tændrøret og udskift det med et af
den anbefalede type.
Q. Bruges der ikke den foreskrevne motorolie?
A. Efterse og udskift olie med foreskrevet type.
58
Page 64
Fejlgenopretning
Q. Er motorolien forurenet eller forringet?
A. Udskift olien med frisk, foreskrevet type.
Q. Er oliefilteret tilstoppet?
A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Har olie føde-/indsprøjtningspumpen
svigtet?
A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Er bådens last fordelt forkert?
A. Fordel lasten for at få båden placeret
plant.
Q. Er vandpumpen eller termostaten defekt?
A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Er der overskydende vand i brændstoffil-
terbeholderen?
A. Aftap filterkoppen.
Motorstrømtab.
Q. Er skruen beskadiget?
A. Få skruen repareret eller udskiftet.
Q. Er skruestigningen eller diameteren forkert?
A. Monter en korrekt skrue for at sejle på-
hængsmotoren med dens anbefalede hastighed (omdr/min.).
Q. Er trimvinklen forkert?
A. Juster trimvinklen for at opnå den mest effektive sejlads.
A. Find og ret årsagen til advarsel.
Q. Er bådens bund tilgroet med søvækst?
A. Rens bådens bund.
Q. Er tændrøret(ene) tilsmudset(ede) eller af
en forkert type?
A. Efterse tændrøret(ene). Rengør eller udskift til anbefalet type.
Q. Er der sammenfiltret søgræs eller andre
fremmedlegemer på gearindkapslingen?
A. Fjern fremmedlegemerne og rengør nederste del.
Q. Er brændstofsystemet blokeret?
A. Efterse om brændstofslangen er i klemme
eller bøjet eller om der er blokeringer i
brændstofsystemet.
Q. Er brændstoffilteret tilstoppet?
A. Rengør eller udskift filteret.
Q. Er brændstoffet forurenet eller gammelt?
A. Fyld tanken med rent, frisk brændstof.
Q. Er gnistafstanden på tændrør forkert?
A. Undersøg og juster som angivet.
Q. Er tændingsledningerne skadede eller tilsluttet dårligt?
A. Efterse kablerne for slid eller brud. Spænd
alle løse forbindelser. Udskift slidte eller
knækkede ledninger.
Q. Er motoren monteret i forkert højde på
hækbjælken?
A. Få motoren justeret til den rigtige hæk-
bjælke højde.
Q. Er advarselssystemet aktiveret?
59
Q. Har tændingsdelene svigtet?
A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Bruges der ikke den foreskrevne motorolie?
A. Efterse og udskift olie med foreskrevet ty-
Page 65
Fejlgenopretning
pe.
Q. Er termostaten defekt eller tilstoppet?
A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Er luftskruen lukket?
A. Åbn luftskruen.
Q. Er brændstofpumpen ødelagt?
A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Er tilslutningen af kobling til brændstof-
slange forkert?
A. Tilslut korrekt.
Q. Er varmeområdet for tændrør forkert?
A. Efterse tændrøret og udskift det med et af
den anbefalede type.
Q. Er højtrykspumpens drivrem knækket?
A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Reagerer motoren ikke ordentligt til
gearomskifterens indstilling?
A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Motoren vibrerer for meget.
Q. Er skruen beskadiget?
A. Få skruen repareret eller udskiftet.
Q. Er skrueakslen beskadiget?
A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Er der sammenfiltret søgræs eller andre
fremmedlegemer på skruen?
A. Fjern dem og rengør skruen.
Q. Er motorens monteringsbolt løs?
A. Spænd bolten.
Q. Er styretappen løs eller beskadiget?
A. Spænd den eller få den efterset af en
Yamaha-forhandler.
KMU29431
Foreløbig aktion i nødstilfælde
KMU29440
Slagskade
KWM00870
ADVARSEL
Påhængsmotoren kan blive alvorligt beskadiget ved en kollision under sejlads
eller på en trailer. Skaderne kan gøre på-
hængsmotoren usikker at anvende.
Hvis en påhængsmotor rammer en genstand
i vandet, så følg nedenstående procedure.
1. Stop motoren med det samme.
2. Undersøg kontrolsystemet og alle komponenter for skade. Undersøg også bå-
den for skade.
3. Uanset om der er fundet skade eller ej,
skal du returnere til nærmeste havn
langsomt og forsigtigt.
4. Få en Yamaha-forhandler til at undersøge påhængsmotoren inden du bruger
den igen.
KMU29450
At sejle med enkelt motor
Når man kun anvender én motor i nødstilfælde, skal man huske at vippe den anden motor op og køre den anden motor for lav
60
Page 66
Fejlgenopretning
hastighed.
KCM00370
VIGTIGT:
Hvis båden sejles med en en motor i vandet men ikke i gang, kan der komme vand
ind i udstødningsrøret på grund af
bølgerne, hvilket kan føre til problemer
med motoren.
BEMÆRK:
Når du manøvrerer med lave hastigheder,
som f.eks. i nærheden af en havn, anbefales
det, at begge motorer er i gang, med den ene
i frigear, hvis muligt.
KMU29480
Udskiftning af sikring
Hvis sikringen brændt over på en model med
elektrisk start, skal det elektriske dæksel fjernes, sikringsholderen åbnes og sikringen erstattes med en ny med det rigtige amperetal.
KWM00630
ADVARSEL
Anvend kun de anviste sikringer. Hvis der
anvendes en ukorrekt sikring eller et metalstykke, kan der blive en for stor spæn-
ding. Dette kan føre til, at det elektriske
system beskadiges og der opstår fare for
brand.
BEMÆRK:
Ret henvendelse til din Yamaha-forhandler,
hvis den nye sikring med det samme sprin-
ger igen.
4
3
2
2
5
1. Elektrisk dæksel
2. Sikringsholder
3. Sikring (20 A×2, 30 A×2)
4. Reservesikring (20 A, 30 A)
5. Sikringstang
1. Sikringstang
1
ZMU04279
1
ZMU04280
61
Page 67
Fejlgenopretning
KMU29520
Elektrisk trim og tilt vil ikke køre
Hvis motoren ikke kan vippes op eller ned
med den elektriske trim og tilt/ den elektriske
tilt på grund af afladet batteri eller en fejl ved
den elektriske trim og tilt enhed/den elektriske tilt, kan motoren vippes manuelt.
1. Løsn den manuelle ventil skrue ved at
dreje den mod uret, indtil den stopper.
1
ZMU03464
1. Skrue til manuel ventil
2. Sæt motoren i den ønskede stilling, og
spænd derefter den manuelle ventilskrue ved at dreje den med uret.
KMU29540
Starteren virker ikke
Hvis starteren ikke virker (motoren kan ikke
tørnes), kan motoren startes manuelt med
rebet til nødstart Men motoren kan ikke startes manuelt, hvis batterispændingen er lav.
Hvis batteriet er afladet til 9 volt eller derunder, vil den elektriske brændstofpumpe ikke
virke.
KWM01020
ADVARSEL
Anvend denne procedure i nødsitua-
●
tioner og kun til at returnere til nærme-
ste havn for reparation.
Når rebet til nødstart anvendes til at
●
starte motoren med, så virker start-igear beskyttelsen ikke. Kontroller at
fjernstyringshåndtaget er i frigear. Ellers kan båden uventet sætte i gang,
hvilket kan føre til uheld.
●
Monter taljerebet till motorstopkontakten på en sikker plads på dit tøj, din arm
eller ben under arbejdet.
●
Monter ikke taljerebet på tøj som kan rives løst. Anbring ikke rebet, hvor det
kan blive viklet ind i noget, der forhindrer det i at fungere.
●
Undgå at tilfældigivs trække i taljerebet
under normal betjening. Tab af motorkraft betyder i de fleste tilfælde også
tab af det meste af styreevnen. Uden
motorkraft vil båden hurtigt nedsætte
farten. Dette kan medføre at personer
og genstande kan blive kastet fremad i
båden.
●
Kontroller at der ikke står nogen bag
dig, når du trækker i startrebet. Man kan
ramme nogen bagved og skade dem.
●
Et fritliggende svinghjul er meget farligt. Hold løs beklædning og andre ting
borte ved start af motoren. Anvend kun
rebet til nødstart som anført. Rør ikke
ved svinghjulet eller andre bevægelige
dele, når motoren kører. Monter ikke
startmekanismen eller øverste motorskærm, medens motoren er i gang.
Rør ikke ved tændspole, tændrørsled-
●
ning, tændrørshætte eller andre elektriske dele ved start eller betjening af
motoren. Det kan give elektrisk stød.
KMU29642
Nødstart af motor
1. Fjern øverste motorskærm.
2. Fjern de to bolte der holder dækslet til
svinghjulet.
62
Page 68
Fejlgenopretning
ON STARTOFF
ZMU04250
3. Løft bagenden af dækslet til svinghjulet
op og træk det fremad for at fjerne det.
4. Forbered motoren for start. For yderligere information, se side 26. Forvis dig om,
at motoren er i frigear og at taljerebets
låseplade til stopknap er fastgjort til
stopknappen. Hovedkontakten skal
være “” (tændt).
ZMU02334
ON
ON
OFF
START
OFF
ZMU04853
START
ZMU01906
5. Sæt den knyttede ende af
nødstarterrebet ind i kærven i svinghjulsrotoren og vikl rebet flere omgange
rundt om svinghjulet med uret.
6. Træk rebet langsomt, indtil der føles
modstand.
7. Fjern rebet fra svinghjulet midlertidigt.
8. Genvikl rebet rundt om svinghjulet ca. 3/
4 omgang med uret.
9. Træk hurtigt ligeud for at tørne og starte
motoren. Gentag hvis nødvendigt.
ZMU04272
KMU29760
Behandling af neddykket
motor
Hvis en påhængsmotor har været under
vandet, bør man omgående tage den til en
Yamaha-forhandler. Ellers vil der starte korrosion næsten omgående.
Hvis du ikke kan tage påhængsmotoren til en
Yamaha-forhandler, så følg nedenstående
63
Page 69
procedure for at minimere skaderne på motoren.
KMU29790
Procedure
1. Vask grundigt mudder, salt, tang osv.
væk med ferskvand.
2. Fjern tændrørene og vend tæn-
drørshullerne nedad for at eventuelt
vand, mudder eller urenheder kan løbe
ud.
3. Aftap brændstoffet fra dampudskilleren,
brændstoffiltret og brændstofrøret.
4. Tilfør olieforstøver eller motorolie gennem indsugningsmanifolden og tæn-
drørshullerne mens der tørnes med
rebet til nødstart.
5. Bring påhængsmotoren til en Yamahaforhandler så hurtigt som muligt.
KCM00400
VIGTIGT:
Forsøg ikke på at køre med påhængsmotoren før den er fuldkommen
efterset.
Fejlgenopretning
64
Page 70
YAMAHA MOTOR CO., LTD.
Trykt i Japan
Marts 2004–0.2 × 1
!
Trykt på genbrugspapier
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.