Yamaha F115A, FL115A User Manual [it]

MANUALE DEL PROPRIETARIO
F115A FL115A
68V-28199-78-H0
Leggete attentamente il presente manuale del proprietario prima di far
funzionare o di lavorare al vostro motore fuoribordo. Quando navigate, tenete a bordo il manuale in una busta a prova d’acqua. Se vendete il motore fuoribordo, il manuale deve accompagnarlo.
Informazioni importanti sul manuale
Al proprietario
Grazie per avere preferito un motore fuori­bordo Yamaha. Questo Manuale del proprie­tario contiene le informazioni indispensabili per il corretto funzionamento, la manutenzio­ne e la cura. La comprensione approfondita di queste semplici istruzioni vi aiuterà a trarre il massimo piacere dal vostro nuovo Yamaha. Se avete domande sul funziona­mento o la manutenzione del vostro motore fuoribordo, non esitate a consultare un con­cessionario Yamaha. In questo Manuale del proprietario le infor­mazioni particolarmente importanti sono evi­denziate nel modo seguente.
Il punto esclamativo iscritto nel triango­lo significa ATTENZIONE! PERICOLO! RI­SCHIO PER LA SICUREZZA PERSONALE!
HWM00780
AVVERTENZA
Il mancato rispetto delle istruzioni eti­chettate come AVVERTENZA potrebbe provocare ferite gravi o la morte del pilo­ta, delle persone a lui vicine o della perso­na che sta controllando o riparando il motore fuoribordo.
HCM00700
ATTENZIONE:
ATTENZIONE indica le precauzioni spe­ciali da prendere per evitare danni al mo­tore fuoribordo.
mento della stampa, e potrebbero pertanto esservi lievi differenze tra il motore in vostro possesso e il contenuto del manuale. Per qualsiasi domanda relativa a questo manua­le, vi invitiamo a consultare il vostro conces­sionario Yamaha. Per garantirne una lunga durata, Yamaha raccomanda di usare il prodotto ed eseguir­ne i controlli periodici e la manutenzione spe­cificati attenendosi strettamente alle istruzioni contenute nel manuale del proprie­tario. La garanzia non copre nessuno dei danni derivanti dalla mancata osservanza di queste istruzioni. In alcuni paesi, le leggi o le regolamentazioni limitano l’uscita del prodotto dal paese in cui è stato acquistato, e potrebbe risultare im­possibile registrarlo nel paese di destinazio­ne. Inoltre la garanzia potrebbe non essere applicabile in certe regioni. Se prevedete di portare il prodotto in un altro paese, consul­tate il concessionario presso cui lo avete ac­quistato per ulteriori informazioni. Se il prodotto è stato acquistato di seconda mano, consultate il concessionario più vicino per registrarvi come cliente e potere usufrui­re dei servizi specificati.
NOTA:
Come base per le spiegazioni e le illustrazio­ni di questo manuale è stato usato il modello F115AET, FL115AET e gli accessori stan­dard. È possibile che alcune parti non riguar­dino il modello in vostro possesso.
NOTA:
Una NOTA fornisce le informazioni che ren­dono le procedure più semplici o più chiare.
La Yamaha è continuamente impegnata a migliorare la progettazione e la qualità dei suoi prodotti. Questo manuale contiene le in­formazioni più aggiornate disponibili al mo-
Informazioni importanti sul manuale
F115A, FL115A
MANUALE DEL PROPRIETARIO
©2007 Yamaha Motor Co., Ltd.
Prima Edizione, aprile 2007
Tutti i diritti riservati.
Qualsiasi riproduzione o uso non autorizzato
senza il permesso scritto di
Yamaha Motor Co., Ltd.
sono espressamente vietati.
Stampato in Giappone
Indice
Informazioni generali ........................1
Casella per numero di matricola del
motore ...........................................1
Numero di matricola del motore
fuoribordo........................................ 1
Numero della chiave .........................1
Etichetta CE .................................... 1
Leggere i manuali e le etichette ...... 3
Etichette di avvertenza...................... 3
Informazioni sulla sicurezza.............7
Informazioni sulla sicurezza ............ 7
Parti rotanti........................................ 7
Parti bollenti ......................................7
Shock da folgorazione ...................... 7
Trim-Tilt elettroidraulico..................... 7
Tirante di spegnimento di
emergenza del motore.................... 7
Benzina ............................................. 7
Esposizione a benzina e schizzi .......7
Monossido di carbonio ...................... 8
Modifiche........................................... 8
Sicurezza della navigazione da
diporto ...........................................8
Alcolici e farmaci ............................... 8
Giubbotti salvagente .........................8
Bagnanti............................................ 8
Passeggeri ........................................ 8
Sovraccarico .....................................8
Evitare le collisioni............................. 9
Tempo............................................... 9
Formazione dei passeggeri............... 9
Pubblicazioni sulla sicurezza della
navigazione da diporto.................... 9
Leggi e regolamenti .......................... 9
Requisiti di base.............................. 10
Istruzioni per fare rifornimento ...... 10
Benzina ........................................... 10
Olio motore ..................................... 10
Requisiti di installazione................ 11
Potenza installabile stabilita dal
cantiere ......................................... 11
Montaggio del motore .....................11
Requisiti del telecomando............... 11
Caratteristiche della batteria ...........12
Scelta dell’elica ...............................12
Protezione dall’avviamento in
marcia ......................................... 12
Componenti di base........................ 13
Componenti principali ................... 13
Telecomando ..................................14
Leva del telecomando ..................... 15
Levetta di blocco del folle................15
Leva di accelerazione in folle .......... 15
Acceleratore libero ..........................16
Barra di governo.............................. 16
Leva del cambio .............................. 16
Impugnatura della manetta del
gas ................................................17
Indicatore di accelerazione .............17
Registro frizione dell’acceleratore ... 17 Interruttore di spegnimento di
emergenza del motore.................. 18
Pulsante di spegnimento del
motore...........................................19
Interruttore generale........................ 19
Registro frizione del timone............. 20
Interruttore PTT sul telecomando o
sulla barra di governo ...................20
Interruttore PTT sulla bacinella del
motore...........................................21
Interruttori PTT (montaggio
appaiato sulla chiesuola) ..............21
Pinna direzionale con anodo...........22
Leva di supporto tilt per modello
con Trim-Tilt elettroidraulico.......... 22
Leva di aggancio/sgancio calandra
(tipo da sollevare) .........................23
Dispositivo di lavaggio..................... 23
Filtro del carburante/Separatore
d’acqua .........................................24
Spia di allarme ................................24
Contagiri digitale .............................24
Spia bassa pressione olio ...............25
Spia surriscaldamento motore (tipo
digitale) .........................................25
Indicatore di velocità (tipo
digitale) .........................................25
Indicatore di trim (tipo digitale) ........ 26
Contaore (tipo digitale)....................26
Indicatore della distanza
Indice
percorsa........................................ 27
Orologio .......................................... 27
Indicatore di livello del
carburante..................................... 27
Allarme per livello carburante.......... 28
Spia di allarme per bassa tensione
batteria.......................................... 28
Strumento di controllo del
carburante..................................... 28
Strumento di controllo del
carburante..................................... 29
Misuratore di consumo di
carburante..................................... 30
Econometro..................................... 30
Sincronizzatore di regime dei
motori appaiati .............................. 31
6Y8 Strumenti multifunzione ........... 31
Contagiri.......................................... 31
Indicatore di velocità & misuratore
del livello di carburante ................. 35
Indicatore di velocità .......................36
Strumento di controllo del
carburante..................................... 37
Sistema d’allarme.......................... 38
Surriscaldamento motore (motori
appaiati) ........................................ 38
Spia bassa pressione olio ............... 39
Funzionamento................................ 40
Installazione .................................. 40
Montare il motore fuoribordo........... 40
Rodaggio del motore..................... 41
Procedura per i modelli a 4 tempi ...41
Controlli prima dell’uso.................. 42
Carburante ...................................... 42
Comandi.......................................... 42
Interruttori di spegnimento ..............42
Motore............................................. 42
Controllo del livello dell’olio
motore........................................... 43
Fare rifornimento di carburante..... 43
Funzionamento del motore ........... 43
Alimentazione carburante ...............43
Avviamento del motore ...................44
Riscaldare il motore ...................... 47
Modelli ad avviamento manuale e
ad avviamento elettrico................. 47
Innestare le marce ........................ 48
Arresto dell’imbarcazione.............. 50
Arrestare il motore ........................ 50
Procedura........................................ 51
Assetto del motore fuoribordo....... 51
Regolazione dell’angolo di trim
(Trim-Tilt elettroidraulico) .............. 52
Regolazione dell’assetto
dell’imbarcazione ..........................53
Sollevare e abbassare il motore ... 54
Procedura per sollevare il motore
(modelli con Trim-Tilt
elettroidraulico) .............................54
Procedura per abbassare il motore
(modelli con Trim-Tilt
elettroidraulico) .............................56
Navigazione in acque basse......... 57
Modelli con Trim-Tilt
elettroidraulico............................... 57
Navigazione in altre condizioni ..... 59
Manutenzione.................................. 60
Caratteristiche tecniche ................ 60
Trasporto e conservazione del
motore fuoribordo ....................... 61
Conservazione del motore
fuoribordo......................................62
Procedura........................................ 62
Lubrificazione .................................. 64
Manutenzione della batteria ............ 64
Lavaggio del piede .......................... 65
Pulizia del motore fuoribordo ..........66
Controllo della superficie verniciata
del motore..................................... 66
Manutenzione periodica................ 66
Pezzi di ricambio ............................. 66
Condizioni di funzionamento
difficili ............................................66
Tabella di manutenzione 1 .............. 68
Tabella di manutenzione 2 .............. 70
Ingrassaggio.................................... 72
Pulizia e regolazione della
candela .........................................72
Controllo dell’impianto del
carburante.....................................73
Controllo del minimo .......................74
Cambio dell’olio motore................... 74
Controllo di cavi e connettori........... 76
Perdite scarico ................................76
Perdite acqua.................................. 77
Perdite d’olio motore ....................... 77
Controllo dell’impianto di Trim-Tilt
elettroidraulico .............................. 77
Controllo dell’elica........................... 78
Togliere l’elica ................................. 79
Installare l’elica ............................... 79
Cambio dell’olio per ingranaggi....... 80
Controllo e sostituzione degli
anodi ............................................. 81
Controllo della batteria (per i
modelli ad avviamento elettrico) ...81
Collegare la batteria........................ 82
Scollegare la batteria ......................83
Controllo della calandra ..................83
Rivestimento della carena............... 83
Riparazione dei guasti ....................84
Individuazione dei guasti............... 84
Interventi temporanei
d’emergenza ...............................88
Danni causati da collisione ............. 88
Navigazione con un solo motore..... 88
Sostituzione del fusibile .................. 88
Il PTT non funziona......................... 89
La spia di allarme del separatore
d’acqua lampeggia durante la
navigazione................................... 89
Lo starter non funziona ...................91
Avviamento d’emergenza del
motore........................................... 92
Trattamento del motore in caso di
immersione ..................................93
Indice

Informazioni generali

Casella per numero di
matricola del motore
Numero di matricola del motore fuoribordo
Il numero di matricola del motore fuoribordo è stampato sull’etichetta incollata sulla staffa di bloccaggio sinistra. Appuntate negli spazi previsti il numero di matricola del vostro motore fuoribordo affin­ché vi sia più facile ordinare i pezzi di ricam­bio presso il vostro concessionario Yamaha, oppure come riferimento in caso di furto del vostro motore fuoribordo.
1. Posizione del numero di matricola del motore fuoribordo
a chiave, il numero di matricola della chiave è stampigliato sulla chiave stessa, come mo­strato nell’illustrazione. Appuntate questo numero nello spazio previsto, come riferi­mento qualora doveste aver bisogno di una nuova chiave.
1. Numero della chiave
Etichetta CE
I motori ai quali è applicata questa etichetta sono conformi a certe disposizioni della di­rettiva Macchine del Parlamento europeo. Vedi l’etichetta e la dichiarazione di confor­mità CE per maggiori spiegazioni.
Numero della chiave
Se il motore è dotato di interruttore generale
1
1
ZMU04273
1. Posizione dell’etichetta CE
ZMU01696
Informazioni generali
2
Informazioni generali
Leggere i manuali e le etichette
Prima di mettere in funzione o di lavorare su questo motore:
Leggete il presente manuale.
Leggete ogni manuale fornito con l’imbarcazione.
Leggete tutte le etichette affisse sul motore fuoribordo e l’imbarcazione.
Se avete bisogno di informazioni supplementari, contattate il vostro concessionario Yamaha.
Etichette di avvertenza
Se queste etichette sono danneggiate o mancano, contattate il vostro concessionario Yamaha per farvele sostituire.
4
2
1
3
ZMU05693
3
Informazioni generali
1
3
Contenuto delle etichette
Le etichette di avvertenza qui sopra hanno i seguenti significati.
1
HWM01691
AVVERTENZA
L’avviamento d’emergenza non ha la pro­tezione dall’avviamento in marcia. Prima di avviare il motore, accertatevi che il cambio sia in folle.
2
HWM01681
AVVERTENZA
Mentre il motore funziona, tenete lonta-
no dalle parti rotanti le mani, i capelli e
2
4
ZMU05731
gli abiti.
Non toccate o togliete parti elettriche quando avviate il motore o mentre sta funzionando.
3
HWM01671
AVVERTENZA
Leggete i Manuali del proprietario e le etichette. Indossate un giubbotto salvagente
omologato. Attaccate il tirante di spegnimento
d’emergenza del motore al vostro giub­botto salvagente, al braccio o alla gam­ba; in questo modo il motore si spegnerà se lasciate accidentalmente il timone ed eviterete che l’imbarcazione
4
Informazioni generali
vi sfugga.
4
HWM01282
AVVERTENZA
Con questo motore, usate solo eliche a rotazione in senso antiorario. Le eliche a rotazione in senso antiorario sono contraddistinte dalla lettera “L” dopo l’indicazione delle dimensioni. Un tipo sbagliato di elica potrebbe provo­care lo spostamento dell’imbarcazione in una direzione inattesa, causando un inci­dente.
Simboli
Significato dei simboli che seguono.
Attenzione/Avvertenza
ZMU05665
Rischio di shock elettrico
ZMU05666
Direzione di funzionamento della leva del te­lecomando/leva del cambio, nelle due dire­zioni
ZMU05696
Leggere il Manuale del pilota
ZMU05664
Rischio causato dalla rotazione continua
5
ZMU05667
Accensione del motore/ Avviamento del mo­tore
ZMU05668
Informazioni generali
6

Informazioni sulla sicurezza

Informazioni sulla sicurezza
Osservate sempre queste precauzioni.
Parti rotanti
Mani, piedi, capelli, gioielli, cinghiette del giubbotto salvagente e così via possono re­stare impigliati nelle parti rotanti interne del motore, con rischio di lesioni gravi o morte. Lasciate la calandra installata nella misura del possibile. Non togliete o rimettete la ca­landra con il motore in funzionamento. Fate funzionare il motore senza la carenatu­ra solo in base alle specifiche istruzioni del manuale. Tenete lontano dalle parti rotanti esposte le mani, i piedi, i capelli, i gioielli, gli indumenti, le cinghiette del giubbotto salva­gente, e così via.
Parti bollenti
Durante e dopo il funzionamento, le parti del motore sono abbastanza calde da provocare scottature. Non toccate le parti sotto la ca­landra finché il motore non si è raffreddato.
Shock da folgorazione
Non toccate le parti elettriche mentre avviate o fate funzionare il motore. Possono provo­care shock da folgorazione o elettrocuzione.
Trim-Tilt elettroidraulico
Un arto potrebbe restare schiacciato tra il motore e la staffa di bloccaggio quando il motore viene messo in assetto o inclinato. Tenete sempre gli arti lontano da questa zo­na. Accertatevi che non ci sia nessuno in questa zona quando fate funzionare il mec­canismo di PTT. Gli interruttori PTT funzionano anche se l’in- terruttore generale è spento. Tenete le per­sone lontano dagli interruttori ogni volta che lavorate attorno al motore.
Non state mai sotto il piede del motore quan­do questo è sollevato, neanche se la leva di supporto tilt è bloccata. Qualora il motore fuoribordo dovesse cadere accidentalmente potreste riportare gravi ferite.
Tirante di spegnimento di emergenza del motore
Attaccate il tirante di spegnimento di emer­genza del motore affinché il motore si spen­ga se il pilota cade in mare o lascia il timone. In tal modo si evita che limbarcazione si al­lontani a motore acceso e lasci i passeggeri in difficoltà, oppure travolga persone o cose. Durante la marcia, attaccate sempre salda­mente il tirante di spegnimento di emergen­za del motore a un vostro indumento, oppure al braccio o alla gamba. Non toglietelo per la­sciare il timone mentre l’imbarcazione è in movimento. Non attaccate il tirante a un in­dumento che potrebbe strapparsi, né dispo­netelo in modo che resti impigliato, cosa che ne impedirebbe il funzionamento. Badate a non far passare il tirante dove ri­schia di essere estratto accidentalmente. Se il tirante viene estratto mentre il motore sta funzionando, questo si spegne e perderete buona parte del controllo del timone. L’im- barcazione potrebbe rallentare bruscamen­te, proiettando persone e cose in avanti.
Benzina
La benzina e i suoi vapori sono altamente infiammabili ed esplosivi.
Fate sempre ri­fornimento rispettando la procedura a pagi­na 43 per ridurre il rischio dincendio e desplosione.
Esposizione a benzina e schizzi
Badate a non schizzare benzina. Qualora dovesse accadere, asciugate subito gli schizzi con stracci asciutti. Smaltiteli in modo
7
Informazioni sulla sicurezza
sicuro. Lavate subito la pelle con acqua e sapone in caso di contatto con la benzina. Cambiatevi i vestiti se vi siete schizzati. Se ingoiate benzina o ne aspirate vapori in quantità, oppure la benzina vi schizza negli occhi, consultate immediatamente un medi­co. Non aspirate la benzina con la bocca.
Monossido di carbonio
Questo prodotto emette gas di scarico che contengono monossido di carbonio, un gas incolore e inodore che può provocare danni al cervello o morte se inalato. Tra i sintomi vi sono nausea, vertigini e sonnolenza. Venti­late bene il pozzetto e le cabine. Badate a non ostruire le bocche di ventilazione.
Modifiche
Non cercate di modificare questo motore fuoribordo. Le modifiche possono ridurre la sicurezza e l’affidabilità del motore fuoribor­do e renderne luso poco sicuro o illegale.
Sicurezza della navigazione da
diporto
Questa sezione contiene alcune delle princi­pali precauzioni di sicurezza che dovrete os­servare durante la navigazione.
Alcolici e farmaci
Non pilotate mai dopo avere bevuto alcolici o assunto farmaci. L’intossicazione è uno dei più comuni fattori che contribuiscono alle di­sgrazie in mare.
Giubbotti salvagente
Dovete avere a bordo altrettanti giubbotti salvagente omologati quanti sono i passeg­geri. Yamaha raccomanda di indossare sempre in navigazione il giubbotto salvagen­te. Almeno i bambini e le persone che non
sanno nuotare dovrebbero sempre indossa­re il giubbotto salvagente, e tutti dovrebbero indossarlo quando le condizioni di navigazio­ne sono potenzialmente pericolose.
Bagnanti
Quando il motore è acceso, controllate sem­pre con la massima attenzione se ci sono persone in acqua, come bagnanti, sciatori o pescatori subacquei. Se c’è una persona in acqua in prossimità dellimbarcazione, met­tete in folle e spegnete il motore. State lontano dalle acque riservate alla bal­neazione. I bagnanti possono essere difficili da vedere. Lelica può continuare a girare anche quan­do il motore è in folle. Spegnete il motore quando c’è una persona in acqua in prossi­mità dellimbarcazione.
Passeggeri
Consultate le istruzioni del fabbricante della vostra imbarcazione per i dettagli sui posti appropriati per i passeggeri a bordo e con­trollate che tutti i passeggeri siano seduti correttamente prima di accelerare e quando procedete a un regime superiore al minimo. I passeggeri in piedi o seduti in posti non ido­nei rischiano di essere proiettati fuori bordo o allinterno dellimbarcazione da onde, scie o improvvisi cambiamenti di velocità o dire­zione. Anche quando i passeggeri sono se­duti correttamente, avvertiteli se dovete compiere una manovra inusuale. Evitate sempre di saltare su onde e scie.
Sovraccarico
Non sovraccaricate limbarcazione. Consul­tate la targhetta dellimbarcazione o il suo fabbricante per il peso e il numero massimo di passeggeri. Controllate che il peso nell’im- barcazione sia distribuito in base alle istru-
8
Informazioni sulla sicurezza
zioni del suo fabbricante. Sovraccaricare o distribuire male il peso nell’imbarcazione possono comprometterne la maneggevolez­za e causare incidenti, oppure farla capovol­gere o affondare.
Evitare le collisioni
Localizzate costantemente
persone, oggetti e altre imbarcazioni. State in guardia quando le condizioni limitano la vostra visibilità o impediscono la visione di altre persone.
Pilotate adottando ogni cautela
sicuri e tenetevi a distanza di sicurezza da persone, oggetti e altre imbarcazioni.
Non tallonate altre imbarcazioni o persone
che fanno sci dacqua.
Evitate le brusche virate o altre manovre che rendano difficile agli altri evitarvi o ca­pire dove volete andare.
Evitate le zone con oggetti sommersi o le acque basse.
Navigate nei vostri limiti ed evitate mano­vre azzardate per ridurre il rischio di perde­re il controllo, cadere fuori bordo e provocare collisioni.
Agite preventivamente
lisioni. Ricordate,
hanno freni
, e spegnere il motore o ridur­re il gas possono nuocere alla vostra capa­cità di governare. Se non siete sicuri di potervi fermare a tempo prima di colpire un ostacolo, date gas e virate.
la presenza di
a regimi
per evitare le col-
le imbarcazioni non
Tempo
Informatevi sul tempo. Controllate le previ­sioni meteorologiche prima di uscire in mare. Evitate di navigare con cattivo tempo.
Formazione dei passeggeri
Accertatevi che almeno uno dei passeggeri abbia la formazione necessaria per pilotare
limbarcazione in caso di emergenza.
Pubblicazioni sulla sicurezza della navigazione da diporto
Informatevi della sicurezza della navigazio­ne da diporto. Altre pubblicazioni e informa­zioni possono essere ottenute presso molte organizzazioni di navigazione da diporto.
Leggi e regolamenti
Imparate le leggi e i regolamenti di naviga­zione della località in cui navigate, e rispetta­teli. Alcuni gruppi di regole sono applicati in base alla posizione geografica, ma nel com­plesso le regole sono fondamentalmente le stesse del Codice della strada internaziona­le.
9

Requisiti di base

Istruzioni per fare rifornimento
HWM00010
AVVERTENZA
LA BENZINA E I SUOI VAPORI SONO AL­TAMENTE INFIAMMABILI ED ESPLOSIVI!
Non fumate mentre fate rifornimento, e state lontani da scintille, fiamme o altre fonti di accensione.
Prima di fare rifornimento, spegnete il motore.
Fate rifornimento in un luogo ben venti­lato. Riempite i serbatoi portatili fuori dall’imbarcazione.
Badate a non schizzare benzina. Qualo­ra dovesse accadere, asciugate subito gli schizzi con stracci asciutti.
Non riempite in eccesso il serbatoio del carburante.
Dopo avere completato il rifornimento chiudete bene il tappo del serbatoio.
Qualora dovesse capitarvi di ingoiare benzina o di aspirare una forte quantità di vapori, o se la benzina vi schizza ne­gli occhi, consultate immediatamente un medico.
Lavate subito la pelle con acqua e sa­pone in caso di contatto con la benzina. Cambiatevi i vestiti se vi siete schizzati.
Per evitare scintille elettrostatiche, toc­cate l’ugello del carburante con l’aper­tura del serbatoio o con un imbuto.
HCM00010
ATTENZIONE:
Usate unicamente benzina nuova e pulita, che sia stata conservata in serbatoi puliti e non sia stata contaminata da acqua o da corpi estranei.
Benzina
Benzina consigliata:
Benzina normale senza piombo con numero di ottano minimo 90 (numero di ottano Research).
Se si verificano detonazioni o il motore batte in testa, usate una marca diversa di benzina oppure benzina super senza piombo.
Olio motore
Olio motore consigliato:
Olio per motori fuoribordo a 4 tempi con una combinazione delle seguenti classificazioni dolio SAE e API
Tipo SAE dolio motore:
10W-30 o 10W-40
Grado API dellolio motore:
SE, SF, SG, SH, SJ, SL Quantità dolio motore (filtro dellolio escluso):
4.3 L (4.55 US qt) (3.78 Imp.qt)
NOTA:
Se non è disponibile olio motore del grado consigliato, scegliete una alternativa nella tabella seguente, in base alle temperature medie della vostra zona.
10
Requisiti di base
HCM01050
ATTENZIONE:
Tutti i motori a 4 tempi sono consegnati dalla fabbrica privi di olio motore.
ZMU01710
Requisiti di installazione
Potenza installabile stabilita dal cantiere
Prima di installare un motore fuoribordo, ac­certatevi che la sua potenza totale non supe­ri la potenza massima installabile stabilita dal cantiere. Consultate la targhetta dell’im-
barcazione o contattate il fabbricante.
HWM01560
AVVERTENZA
Montando sull’imbarcazione un motore di potenza eccessiva rischiate di renderla estremamente instabile.
Montaggio del motore
Il vostro concessionario o qualsiasi altra per­sona esperta di montaggio possono montare il motore fuoribordo usando gli attrezzi cor­retti e le istruzioni di montaggio complete. Per maggiori informazioni, vedi a pagina 40.
HWM01570
AVVERTENZA
Il montaggio sbagliato del motore fuori­bordo può dare luogo a condizioni peri­colose, come scarsa maneggevolezza, perdita di controllo o rischi di incendio. Poiché è molto pesante, per montare il
motore in tutta sicurezza occorrono speciali attrezzature e formazione.
Requisiti del telecomando
Il telecomando deve essere dotato di dispo­sitivo di protezione dallavviamento in mar­cia. Questo dispositivo impedisce di avviare il motore se il cambio non è in folle.
HWM01580
AVVERTENZA
Se il motore parte con la marcia ingra­nata, l’imbarcazione può muoversi in modo improvviso e inaspettato, cau­sando una collisione o scagliando i passeggeri in acqua.
Se il motore parte sempre con la marcia ingranata, il dispositivo di protezione dall’avviamento in marcia non funziona bene, e in questo caso dovreste smet­tere di usare l’imbarcazione. Contattate
11
Requisiti di base
il concessionario Yamaha.
Caratteristiche della batteria
HCM01061
ATTENZIONE:
Non usate batterie non conformi alla ca­pacità specificata. Se usate una batteria non rispondente alle caratteristiche, l’im­pianto elettrico potrebbe funzionare male o risultare sovraccarico, rischiando di danneggiarsi.
Per i modelli ad avviamento elettrico, sce­gliete una batteria che presenti le caratteri­stiche seguenti.
Caratteristiche tecniche della batteria
Amperaggio minimo per avviamento a freddo (CCA/EN):
430.0 A
Capacità nominale minima (20HR/IEC):
70.0 Ah
Il motore non può essere avviato se la ten­sione della batteria è troppo bassa.
Scelta dell’elica
Dopo la scelta del fuoribordo, quella dell’eli- ca giusta è una delle più importanti decisioni dacquisto che un pilota può fare. Tipo, di­mensioni e design della vostra elica influi­scono direttamente sullaccelerazione, la velocità massima, leconomia di carburante e anche la durata del motore. Yamaha pro­getta e fabbrica eliche per ogni motore fuori­bordo Yamaha e per ogni applicazione. Quando lo acquistate, sul vostro motore fuo­ribordo è montata unelica Yamaha scelta per funzionare in modo ottimale in una serie di applicazioni; tuttavia possono esservi usi per i quali unelica diversa potrebbe essere più adatta.
Il vostro concessionario Yamaha può aiutar­vi a scegliere lelica adatta alle vostre esi­genze di navigazione. Scegliete un’elica che, a tutto gas e con limbarcazione a pieno carico, consenta al motore di arrivare a un regime medio o medio alto. In genere, dovre­te scegliere unelica di passo maggiore per un minor peso complessivo a pieno carico, e unelica di passo inferiore per carichi più pe­santi. Se trasportate carichi che variano for­temente, scegliete lelica che permette al motore di funzionare al numero di giri corret­to per il carico massimo, ma ricordate che quando trasportate carichi più leggeri dovre­te ridurre il gas per restare entro la gamma di regimi consigliati. Per le istruzioni su come smontare e installa­re lelica, vedi a pagina 78.
x
-
123
ZMU04608
1. Diametro dellelica (in pollici)
2. Passo dellelica (in pollici)
3. Tipo di elica (marca dellelica)
Protezione dall’avviamento in
marcia
I motori fuoribordo Yamaha o i telecomandi approvati Yamaha sono dotati di dispositivo di protezione dallavviamento in marcia. Gra­zie a questo dispositivo, il motore può essere avviato solo quando è in folle. Mettete sem­pre in folle prima di avviare il motore.
12

Componenti di base

HMU2579B
Componenti principali
NOTA:
* Possono non corrispondere allillustrazione; inoltre è possibile che non siano inclusi come dotazione standard in tutti i modelli.
F115A, FL115A
1
10
9
2
3
8
4
7
5 6
1. Calandra
2. Leva(e) di aggancio/sgancio calandra
3. Vite di scarico
4. Piastra anticavitazione
5. Pinna direzionale (anodo)
6. Elica*
7. Entrata dellacqua di raffreddamento
8. Anodo
9. Dispositivo di lavaggio
10. Separatore dacqua
11. Interruttore PTT
12. Scatola del telecomando (montaggio late­rale)*
13. Scatola del telecomando (montaggio sulla chiesuola)*
2
11
12 13
14
15 16 17
14. Pannello interruttori (da usare con la chie­suola)*
15. Indicatore di velocità digitale*
16. Contagiri digitale
17. Strumento di controllo del carburante*
ZMU04775
13
Componenti di base
1
4
1. Contagiri (tipo quadrato)*
2. Contagiri (tipo rotondo)*
3. Indicatore di velocità (tipo quadrato)*
4. Indicatore di velocità & misuratore del livello di carburante (tipo quadrato)*
5. Indicatore di velocità & misuratore del livello di carburante (tipo rotondo)*
6. Strumento di controllo del carburante (tipo quadrato)*
2
5
3
6
ZMU05429
Telecomando
La leva del telecomando aziona sia il cambio che lacceleratore. Gli interruttori elettrici si trovano sulla scatola del telecomando.
1. Interruttore PTT
2. Leva del telecomando
3. Levetta di blocco del folle
4. Leva di accelerazione in folle
5. Interruttore generale / interruttore dello star­ter
6. Interruttore di spegnimento di emergenza del motore
7. Registro frizione dellacceleratore
14
Componenti di base
1
2
4
2
3
ZMU04569
1. Leva del telecomando
2. Interruttore PTT
3. Acceleratore libero
4. Registro frizione dellacceleratore
Leva del telecomando
Spostando la leva dalla posizione folle in avanti si innesta la marcia avanti. Spostan­dola indietro dalla posizione folle si innesta la retromarcia. Il motore continua a girare al mi­nimo finché la leva non viene spostata di cir­ca 35° (si avverte un fermo). Spostando la leva ancora più in avanti, il gas si apre e il motore comincia ad accelerare.
7. Tutto aperto
N
F
2
6
1
4
R
4
3
6
5
5
7
7
ZMU04573
1. Folle “”
2. Marcia avanti “”
3. Retromarcia “”
4. Cambio
5. Tutto chiuso
6. Acceleratore
7. Tutto aperto
Levetta di blocco del folle
Per cambiare da folle, tirate prima su la le­vetta di blocco del folle.
1. Folle “”
2. Marcia avanti “”
3. Retromarcia “”
4. Cambio
5. Tutto chiuso
6. Acceleratore
15
1. Levetta di blocco del folle
Leva di accelerazione in folle
Per aprire il gas senza innestare la marcia avanti o la retromarcia, mettete in folle la leva del telecomando e sollevate la leva di accelerazione in folle.
Componenti di base
NOTA:
La leva di accelerazione in folle funziona solo quando la leva del telecomando è in fol­le. La leva del telecomando funziona solo quando la leva di accelerazione in folle è in posizione chiusa.
1. Tutto aperto
2. Tutto chiuso
Acceleratore libero
Per aprire il gas senza innestare la marcia avanti o la retromarcia, premete il pulsante dellacceleratore libero e spostate la leva del telecomando.
sere usato solo quando la leva del teleco­mando è in folle. Dopo che è stato premuto questo pulsan-
te, il gas comincia ad aprirsi quando la leva del telecomando viene spostata di almeno 35°.
Dopo avere usato lacceleratore libero, ri­mettete in folle la leva del telecomando. Il pulsante dellacceleratore libero tornerà automaticamente nella sua posizione sta­bilita. Il telecomando farà allora innestare normalmente la marcia avanti o la retro­marcia.
Barra di governo
Per cambiare direzione, spostate la barra di governo verso sinistra o verso destra, come necessario.
2
3
1
ZMU04575
1. Tutto aperto
2. Tutto chiuso
3. Acceleratore libero
NOTA:
Il pulsante dellacceleratore libero può es-
Leva del cambio
Tirando la leva del cambio verso di voi inne­state la marcia avanti e limbarcazione si muove in avanti. Spingendo la leva lontano da voi innestate la retromarcia e l’imbarca- zione si muove allindietro.
16
Componenti di base
1. Marcia avanti “”
2. Folle “”
3. Retromarcia “”
Impugnatura della manetta del gas
Limpugnatura della manetta del gas si trova sulla barra di governo. Ruotatela in senso antiorario per aumentare la velocità e in sen­so orario per diminuirla.
Indicatore di accelerazione
La curva di consumo carburante sull’indica- tore di accelerazione mostra la quantità di carburante relativa consumata per ciascuna posizione farfalla. Scegliete la posizione che vi offre le migliori prestazioni ed economia di carburante per il funzionamento desiderato.
1. Indicatore di accelerazione
Registro frizione dell’acceleratore
Un dispositivo di frizione permette di regola­re la resistenza del movimento dell’impugna- tura della manetta del gas o della leva del telecomando e può essere regolato in base alle preferenze del pilota. Per aumentare la resistenza, girate il registro in senso orario. Per diminuire la resistenza, girate il registro in senso antiorario.
HWM00031
AVVERTENZA
Non serrate eccessivamente il registro frizione. Se la resistenza è eccessiva, po­trebbe risultare difficile spostare la leva del telecomando oppure l’impugnatura della manetta del gas, con conseguente rischio di incidente.
17
ZMU04646
Quando desiderate un regime costante, ser­rate il dispositivo di regolazione per mante­nere la posizione di gas desiderata.
Interruttore di spegnimento di emergenza del motore
La forcella deve essere inserita nell’interrut- tore di spegnimento di emergenza del moto­re affinché questo possa funzionare. Il tirante deve essere attaccato ad una parte solida degli indumenti del pilota, oppure al braccio o alla gamba. Se il pilota cade fuori bordo o gli sfugge il timone di mano, il tirante farà uscire la forcella dallinterruttore, facen­do spegnere il motore. Questo serve per evi­tare che limbarcazione si allontani col motore acceso.
HWM00121
AVVERTENZA
Durante la marcia, fissate saldamente il tirante di spegnimento di emergenza
Componenti di base
del motore a un vostro indumento, op­pure al braccio o alla gamba. Non fissate il tirante ad indumenti che
potrebbero strapparsi. Disponete il ti­rante in modo che non possa rimanere impigliato, impedendone così il funzio­namento.
Evitate di tirare accidentalmente il ti­rante durante il normale funzionamen­to. La perdita di potenza del motore comporta la perdita di controllo del ti­mone. Inoltre, con la perdita di potenza, l’imbarcazione potrebbe rallentare re­pentinamente. Questo rischierebbe di proiettare in avanti le persone e gli og­getti che si trovano a bordo.
NOTA:
Il motore non parte se la forcella è stata tolta.
1. Tirante
2. Forcella
18
Componenti di base
1. Tirante
2. Forcella
1. Tirante
2. Forcella
OFF
1
ON
START
ON
OFF
START
2
ZMU04564
Interruttore generale
Linterruttore generale controlla limpianto di accensione; qui di seguito ne descriviamo il funzionamento.
“”
(off)
Quando linterruttore generale è in posizione “” (off), i circuiti elettrici sono spenti e la chiave può essere tolta.
“”
(on)
Quando linterruttore generale è in posizione “” (on), i circuiti elettrici sono accesi e la chiave non può essere tolta.
“” Quando linterruttore generale è in posizione “” (start), il motorino davviamento gira per avviare il motore. Quando la lasciate an­dare, la chiave ritorna automaticamente nel­la posizione “” (on).
(start)
Pulsante di spegnimento del motore
Premendo questo pulsante, il circuito d’ac- censione si apre e il motore si spegne.
19
OFF
ON
START
OFF
ON
START
ZMU04566
Registro frizione del timone
Un dispositivo di frizione permette di regola­re la resistenza del meccanismo del timone, in base alle preferenze del pilota. La leva di registro si trova alla base della staffa della barra di governo. Per aumentare la resistenza, ruotate la leva a sinistra A. Per diminuire la resistenza, ruotate la leva a destra B.
HWM00040
AVVERTENZA
Non serrate eccessivamente il registro frizione. Se la resistenza è eccessiva, di­venta difficile virare e questo potrebbe provocare un incidente.
Componenti di base
destro B.
Non applicate lubrificanti, come grasso ad
esempio, alle zone di sfregamento del re-
gistro frizione del timone.
Interruttore PTT sul telecomando o sulla barra di governo
Limpianto di Trim-Tilt elettroidraulico regola langolazione del motore fuoribordo rispetto allo specchio di poppa. Premendo l’interrut- tore “” (up), il motore fuoribordo viene messo in assetto e poi sollevato. Premendo linterruttore “” (down), il motore fuoribor- do viene abbassato e messo in assetto. Quando lasciate andare linterruttore, il mo­tore fuoribordo si arresta nella posizione in cui si trova.
NOTA:
Per le istruzioni per luso dell’interruttore PTT, vedi alle pagine 51 e 54.
B
A
ZMU03591
NOTA:
Controllate la scorrevolezza della barra di governo quando la leva è girata dal lato
20
Componenti di base
UP
DN
ZMU03938
Interruttore PTT sulla bacinella del motore
Linterruttore PTT si trova sul fianco della ba­cinella. Premendo l’interruttore “” (up), il motore fuoribordo viene messo in assetto e poi sollevato. Premendo l’interruttore “” (down), il motore fuoribordo viene abbassato e messo in assetto. Quando lasciate andare linterruttore, il motore fuoribordo si arresta nella posizione in cui si trova.
HWM01030
AVVERTENZA
Usate l’interruttore PTT situato sulla baci­nella solo quando l’imbarcazione è com­pletamente ferma a motore spento. Cercando di usare questo interruttore mentre l’imbarcazione è in movimento aumentereste il rischio di cadere fuori bordo e potreste distrarre il pilota, au­mentando anche così il rischio di collisio­ne con un’altra imbarcazione o un ostacolo.
UP
1
DN
ZMU04223
1. Interruttore PTT
NOTA:
Per le istruzioni per luso dell’interruttore PTT, vedi a pagina 54.
Interruttori PTT (montaggio appaiato sulla chiesuola)
Limpianto di Trim-Tilt elettroidraulico regola langolazione del motore fuoribordo rispetto allo specchio di poppa. Premendo l’interrut- tore “” (up), il motore fuoribordo viene messo in assetto e poi sollevato. Premendo linterruttore “” (down), il motore fuoribor- do viene abbassato e messo in assetto. Quando lasciate andare linterruttore, il mo­tore fuoribordo si arresta nella posizione in cui si trova.
1
DN
UP
21
ZMU04601
1. Interruttore PTT
NOTA:
Sul comando della configurazione a due motori, linterruttore sullimpugnatura del telecomando controlla i due motori fuori­bordo allo stesso tempo.
Per le istruzioni per luso degli interruttori PTT, vedi alle pagine 51 e 54.
Pinna direzionale con anodo
La pinna direzionale va regolata in modo che il timone possa essere ruotato sia a destra che a sinistra applicando la stessa forza.
HWM00840
AVVERTENZA
Una pinna direzionale mal regolata po­trebbe causare difficoltà di governo. Fate sempre una prova di funzionamento dopo che la pinna direzionale è stata in­stallata o sostituita, per verificare che il ti­mone sia in ordine. Non dimenticate di serrare il bullone dopo avere regolato la pinna direzionale.
Se limbarcazione tende a sinistra (babordo), ruotate l’estremità posteriore della pinna di­rezionale verso sinistra, “A” nell’illustrazione. Se limbarcazione tende a destra (tribordo), ruotate l’estremità della pinna direzionale verso destra, B nellillustrazione.
HCM00840
ATTENZIONE:
La pinna direzionale serve anche da ano­do per proteggere il motore dalla corro­sione elettrochimica. Non verniciate mai la pinna direzionale, altrimenti non potrà fungere da anodo.
Componenti di base
3
2
1
1. Pinna direzionale
2. Bullone
3. Coperchio
Coppia di serraggio del bullone:
42.0 Nm (31 ft-lb) (4.2 kgf-m)
Leva di supporto tilt per modello con Trim-Tilt elettroidraulico
Per mantenere il motore fuoribordo in posi­zione sollevata, agganciate la leva di sup­porto tilt alla staffa di bloccaggio.
B
A
ZMU02525
A
B
ZMU01863
22
Componenti di base
1
ZMU03979
1. Leva di supporto tilt
HCM00660
ATTENZIONE:
Non usate la leva di supporto tilt o la ma­nopola quando rimorchiate l’imbarcazio- ne. A causa delle vibrazioni, il motore fuoribordo potrebbe liberarsi dal suppor­to tilt e cadere. Se il motore fuoribordo non può essere trasportato nella sua nor­male posizione di marcia, usate un dispo­sitivo di supporto supplementare per assicurarlo in posizione inclinata.
Leva di aggancio/sgancio calandra (tipo da sollevare)
Per togliere la calandra del motore, tirate verso lalto la o le leve di aggancio/sgancio e sollevate la calandra. Quando installate la calandra, verificate che sia correttamente al­loggiata nella tenuta di gomma. Quindi bloc­cate la calandra spostando la o le leve verso il basso.
1
ZMU04225
1. Leva(e) di aggancio/sgancio calandra
1
ZMU04226
1. Leva(e) di aggancio/sgancio calandra
Dispositivo di lavaggio
Questo dispositivo viene usato per lavare i passaggi dellacqua di raffreddamento del motore usando una manichetta e acqua di rubinetto.
NOTA:
Per i particolari, vedi a pagina 65.
23
Loading...
+ 72 hidden pages