Läs igenom ägarens verkstadshandbok noga innan du använder
utombordsmotorn.
Page 3
Viktig handboksinformation
MMU25101
Till ägaren
Tack för att du har valt en utombordsmotor
från Yamaha. Ägarens verkstadshandbok innehåller den information du behöver för rätt
användning, underhåll och vård. Om du tillgodogör dig dessa enkla anvisningar kommer du att få mycket stor glädje av din nya
Yamaha-motor. Kontakta gärna din
Yamaha-återförsäljare vid frågor om användning eller underhåll av utombordsmotorn.
I denna ägarens verkstadshandbok
markeras särskilt viktiga upplysningar så
här:
Symbol för säkerhet, betyder VIKTIGT!
VAR PÅ DIN VAKT! SÄKERHETSRISK!
MWM00780
VARNING
Följ alltid VARNINGS-anvisningarna, annars finns det risk för allvarliga skador eller t.o.m. dödsfall
MCM00700
FÖRSIKTIGT:
FÖRSIKTIGT betyder att du måste vidta
särskilda försiktighetsåtgärder för att undvika skador på utombordsmotorn.
OBS:
OBS! innebär viktiga upplysningar som underlättar eller förklarar de olika åtgärderna.
Yamaha strävar ständigt efter att bli bättre
inom både produktutformning och kvalitet.
Eftersom denna handbok innehåller den
mest aktuella produktinformationen vid
trycktillfället, kan det därför förekomma mindre avvikelser mellan din motor och de
motorer som beskrivs här. Fråga gärna din
Yamaha-återförsäljare om du undrar över
något i denna verkstadshandbok.
.
För att säkerställa lång produktlivslängd rekommenderar Yamaha att du använder produkten och utför angivet periodiskt underhåll
genom att följa anvisningarna i ägarens
verkstadshandbok. Observera! Om du underlåter att följa dessa anvisningar kan inte
bara produkten upphöra att fungera, utan
garantin upphör också att gälla.
I vissa länder finns lagar eller förordningar
som begränsar användarens rätt att föra ut
produkten ur det land där den anskaffades,
och det kan vara omöjligt att registrera produkten i destinationslandet. Vidare kanske
inte garantin gäller i vissa regioner. Be
återförsäljaren du köpte produkten av om information om du vill ta produkten till ett annat
land.
Om produkten köpts begagnad, konsultera
närmaste återförsäljare för ny kundregistrering och för att få del av angivna tjänster.
OBS:
Som utgångspunkt vid de olika beskrivningarna och förklaringarna används
F115AET, FL115AET med standardtillbehör.
Därför omfattar verkstadshandboken vissa
poster som kanske inte berör alla motormodeller.
Gör så här .......................................71
Page 6
Allmän information
MMU25170
ID-nummer
MMU25182
Utombordsmotorns serienummer
Utombordsmotorns serienummer finns instämplat på den dekal som sitter fäst på
fästbygelns babordssida eller upptill på vridfästet.
Anteckna utombordsmotorns serienummer i
avsedda fält för att underlätta vid beställning
av reservdelar från din Yamaha-återförsäljare eller som referens om din utombordsmotor skulle bli stulen.
1. Placering av utombordsmotorns serienummer
ferens om du behöver en ny nyckel.
1. Nyckelnummer
MMU25202
EG-dekal
Motorer med dessa dekaler uppfyller delvis
Europaparlamentets direktiv om maskinell
utrustning. Se dekalen och EG-deklarationen om överensstämmelse för ytterligare information.
MMU25190
Nyckelnummer
Om motorn är försedd med en huvudströmbrytare med nyckel, är nyckelns ID-nummer
instämplat på nyckeln enligt bilden. Anteckna detta nummer i det avsedda fältet som re-
1
1
ZMU04273
1. Placering av EG-dekal
Page 7
ZMU01696
MMU25371
Säkerhetsinformation
●
Läs hela denna verkstadshandbok innan
du monterar eller använder utombordsmotorn. Då får du förståelse för motorn och
dess funktion.
●
Läs de verkstadshandböcker eller instruktionsböcker som följer med båten
samt alla dekaler, innan du använder
båten. Försäkra dig om att du förstår dessa ordentligt innan du använder båten och
motorn.
●
Använd inte motorn i en för liten båt. Då
finns det risk för att du tappar kontrollen.
Motorns märkeffekt skall högst motsvara
båtens märkkapacitet i hästkrafter. Fråga
återförsäljaren eller båttillverkaren om du
inte känner till båtens märkkapacitet.
●
Ändra inte utombordsmotorn. Ändringar
kan göra motorn oduglig eller osäker att
använda.
●
Felaktigt propellerval och felaktig användning kan inte bara skada motorn utan
också påverka bränsleförbrukningen negativt. Fråga din återförsäljare om korrekt
användning.
●
Använd aldrig motorn med alkohol eller
droger i kroppen. I ca 50 % av alla allvarliga båtolyckor är någon av de inblandade
berusad.
Allmän information
●
Se till att det finns godkända flytanordningar till alla ombord. Ha helst alltid på dig en
flytanordning när du färdas i båten. Åtminstone barn och icke simkunniga personer
måste alltid använda flytanordningar. Alla
skall använda flytanordningar under riskabla driftförhållanden.
●
Bensin är mycket eldfarligt och bensinångor kan dessutom explodera. Var försiktig
vid hantering och förvaring av bensin.
Kontrollera att det inte förekommer
bensinånga eller läckande bränsle innan
du startar motorn.
●
Den här produkten släpper ut avgaser som
innehåller koloxid, en färg- och luktlös gas
som kan orsaka hjärnskador eller dödsfall.
Symptomen är illamående, yrsel och
dåsighet. Håll styrhytt och kajuta väl ventilerade. Undvik att blockera avgasutsläpp.
●
Kontrollera att gas, växel och styrning fungerar normalt innan du startar motorn.
●
Fäst nödstopprepet för motorns
stoppströmbrytare på ett säkert ställe på
dina kläder, armen eller benet under arbetet. Om du skulle komma att lämna rodret,
dras repet ut från motorns stoppströmbrytare och stoppar motorn.
●
Ta reda på gällande sjölagar och -bestämmelser där du färdas med båt och följ dessa.
●
Håll dig underrättad om vädret. Lyssna på
väderprognosen innan du ger dig ut i
båten. Undvik att färdas med båt om det
finns risk för dåligt väder.
●
Meddela alltid någon vart du åker. Lämna
en färdplan till någon ansvarig person. Se
till att annullera färdplanen när du kommer
tillbaka.
Använd sunt förnuft och gott omdöme när
●
du färdas med båt. Skaffa dig erforderlig
kunskap och se till att du förstår hur båten
2
Page 8
Allmän information
reagerar under de olika driftförhållanden
som du kan råka ut för. Känn dina egna
och båtens begränsningar. Håll dig alltid
till säkra hastigheter och håll alltid uppsikt
efter hinder och trafik.
Håll alltid utkik efter simmare när du an-
●
vänder motorn.
●
Håll dig borta från badplatser.
Om någon simmar i vattnet i närheten av
●
båten, lägger du in friläge och stänger av
motorn.
Avfallshantera inte tomma oljebehållare
●
på otillåtet sätt. Fråga den som sålde oljan
hur tomma behållare ska hanteras.
Var noga med att torka bort eventuell uts-
●
pilld smörjolja (motor- eller växellådolja)
vid oljepåfyllning/-byte. Häll aldrig olja utan
tratt eller liknande. Fråga, om så behövs,
återförsäljaren om bytesförfarandet.
●
Avfallshantera (släng) inte produkter på
otillåtet sätt. Yamaha rekommenderar att
du konsulterar återförsäljaren vid avfallshantering av produkten.
MMU25382
Viktiga dekaler
MMU25395
Varningsmärken
ZMU04275
MMU25401
Dekal
MWM01260
VARNING
●
Se till att växelspaken befinner sig i fri-
läge innan du startar motorn. (utom för
2HP)
Rör aldrig vid elektriska delar vid start
●
eller körning.
●
Håll händer, hår och kläder borta från
svänghjulet och andra roterande delar
när motorn går.
MMU25413
Dekal (modeller med omvänd rotation)
MWM01281
VARNING
Använd endast propeller avsedd för rotation moturs med denna motor.
Propellrar för rotation moturs är märkta
med “L” efter storleksangivelsen.
Felaktig propellertyp kan få båten att gå i
en oväntad riktning, vilket kan leda till
olyckor.
MMU25540
Bränsleinstruktioner
MWM00010
VARNING
BENSIN OCH BENSINÅNGA ÄR MYCKET
LÄTTANTÄNDLIGT OCH EXPLOSIVT!
●
Rök inte när du tankar och undvik gnistor, öppen eld och andra antändningskällor.
●
Stoppa motorn innan du tankar.
Ha god ventilation när du tankar. Tanka
●
bärbara bränsletankar utanför båten.
●
Var försiktig så att du inte spiller ut bensin. Om du spiller bensin skall denna
genast torkas upp med torra trasor.
●
Fyll inte på för mycket bensin i bränsletanken.
●
Stäng påfyllningskåpan ordentligt när
du har tankat.
Kontakta genast läkare om du råkar
●
svälja bensin, andas in stora mängder
bensinånga eller få bensin i ögonen.
Tvätta dig omgående med tvål och vat-
●
3
Page 9
ten om du spiller bensin på huden. Byt
kläder om du spiller bensin på dem.
Rör vid påfyllningsöppningen eller
●
påfyllningsröret med tankmunstycket
för att förebygga elektrostatiska gnistor.
MCM00010
FÖRSIKTIGT:
Använd endast ny, ren bensin som lagrats i rena behållare och inte förorenats
med vatten eller främmande ämnen.
MMU25580
Bensin
Allmän information
Rekommenderad bensinkvalitet:
Vanlig blyfri bensin med 90 som lägsta
oktantal (Research Octane Number).
Om motorn knackar, bör du använda bensin
av ett annat märke eller blyfritt bränsle med
högt oktantal.
MMU25683
Motorolja
Rekommenderad motorolja:
4-takts motorolja med en kombination
av SAE- och API-oljor enligt nedan
Motoroljetyp SAE:
10W-30 eller 10W-40
Motoroljegrad API:
SE, SF, SG, SH, SJ, SL
Kvantitet motorolja (exklusive oljefilter):
4.3 L (4.55 US qt) (3.78 Imp.qt)
OBS:
Om den rekommenderade motoroljegraden
inte finns att tillgå, väljer du ett alternativ från
tabellen nedan, utifrån genomsnittstemperaturen i ditt område.
MCM01050
FÖRSIKTIGT:
Alla 4-taktsmotorer levereras från fabrik
utan motorolja.
ZMU01710
MMU25700
Batterikrav
MCM01060
FÖRSIKTIGT:
Använd endast batterier med föreskriven
kapacitet. Om ett batteri inte uppfyller
givna specifikationer, kan elsystemet
komma att fungera dåligt eller överlastas,
vilket kan skada elsystemet.
För modeller med elstart väljer du ett batteri,
som uppfyller följande specifikationer.
4
Page 10
Allmän information
MMU25720
Batterispecifikationer
Lägsta kallstartström (CCA/EN):
430.0 A
Minimikapacitet (20HR/IEC):
70.0 Ah
OBS:
Det går inte att starta motorn om
batterispänningen är för låg.
MMU25742
Val av propeller
Utombordsmotorns prestanda påverkas
starkt av ditt val av propeller. Fel typ av propeller kan påverka motorns prestanda negativt och skada den svårt. Motorvarvtalet
beror på propellerns storlek och båtens last.
Om varvtalet är för högt eller för lågt för god
motorprestanda, kommer detta att påverka
motorn negativt.
Yamaha utombordsmotorer är försedda med
propellrar som är utvalda för att fungera bra
inom en rad tillämpningar, men det kan finnas användningssätt där en propeller med
en annan stigning skulle vara lämpligare. Vid
hög arbetsbelastning passar en propeller
med lägre stigning bäst, eftersom rätt motorvarvtal då kan bibehållas. En propeller med
hög stigning passar å andra sidan bättre vid
låg arbetsbelastning.
Yamaha-återförsäljarna lagerför en mängd
olika propellrar. De kan ge goda råd och
även montera den propeller som bäst lämpar
sig för användningssättet på din utombordsmotor.
x
-
123
ZMU04608
1. Propellerdiameter i tum
2. Propellerstigning i tum
3. Propellertyp (propellermärke)
OBS:
Välj en propeller som låter motorn nå mitten
eller den övre delen av sitt arbetsområde vid
full gas med maximal båtlast. Om vissa
driftförhållanden, exempelvis lätt båtlast,
medger att motorvarvtalet höjs över den rekommenderade maximinivån, minskas gasen för att hålla motorn inom lämpligt
arbetsområde.
Mer information om losstagning och montering av propeller finns på sidan 58.
MMU25760
Skydd mot start med ilagd
växel
Yamaha utombordsmotorer med dekal enligt
bilden eller med fjärrkontroller som godkänts
av Yamaha, är försedda med skyddsanordning mot start med ilagd växel. Motorn kan
då endast startas i friläge. Lägg alltid in friläge innan du startar motorn.
5
Page 11
1
ZMU01713
1. Dekal för skyddet mot start med ilagd växel
Allmän information
6
Page 12
Grundkomponenter
MMU25796
Huvudkomponenter
OBS:
* Ser inte alltid ut som på bild. Ingår inte alltid som standardutrustning på alla modeller.
F115A, FL115A
1
9
2
3
8
4
7
5
6
1. Övre motorhuv
2. Motorhuvens låsspak(ar)
3. Dräneringsskruv
4. Antikavitationsplåt
5. Trimroder (anod)
6. Propeller*
7. Kylvatteninlopp
8. Anod
9. Spolanordning
10. Trim- och uppvickningsknapp
11. Fjärrkontrolldosa (sidmonterad typ)*
12. Fjärrkontrolldosa (toppmonterad typ)*
13. Brytarpanel (för användning med toppmonterad typ)*
14. Digital logg
15. Digital varvräknare
2
10
1112
13
141516
ZMU04775
16. Bränsleflödesmätare*
MMU26180
Fjärrkontroll
Fjärrkontrollens styrspak aktivera både växeln och gasspjället. De elektriska omkopplarna sitter på fjärrkontrolldosan.
7
Page 13
Grundkomponenter
1. Trim- och uppvickningsknapp
2. Fjärrkontrollens styrspak
3. Frilägeslås
4. Frilägesgasspak
5. Huvudströmbrytare/chokeknapp
6. Motorstoppknapp
7. Justeranordning för gasreglagets friktion
1
2
4
2
3
ZMU04569
1. Fjärrkontrollens styrspak
2. Trim- och uppvickningsknapp
3. Frilägesspak
4. Justeranordning för gasreglagets friktion
MMU26190
Fjärrkontrollens styrspak
Om spaken flyttas framåt från friläget, läggs
framväxeldrevet in. Om spaken dras bakåt
från friläget, läggs backväxeldrevet in. Motorn fortsätter då att gå på tomgång tills spaken flyttas ca 35° (ett hack känns). Flyttas
spaken ytterligare öppnas gasspjället och
motorn börjar accelerera.
1. Friläge “”
2. Fram “”
3. Back “”
4. Växel
5. Helt stängt läge
6. Gas
7. Helt öppet läge
N
F
2
6
1
4
R
4
3
6
5
5
7
7
ZMU04573
1. Friläge “”
2. Fram “”
3. Back “”
4. Växel
5. Helt stängt läge
6. Gas
7. Helt öppet läge
MMU26201
Frilägeslås
För att lägga i en växel från friläget, drar du
först upp frilägeslåset.
8
Page 14
Grundkomponenter
flyttar fjärrkontrollens styrspak.
2
3
1
1. Frilägeslås
MMU26211
Frilägesgasspak
För att öppna gasspjället utan att lägga i en
fram- eller backväxel, placerar du fjärrkon-
trollens styrspak i friläge och lyfter frilägess-
paken.
OBS:
Frilägesspaken fungerar endast när fjärrkontrollens styrspak är i friläge. Fjärrkontrollens
styrspak fungerar endast när frilägesspakenär i stängt läge.
1. Helt öppet läge
2. Helt stängt läge
ZMU04575
1. Helt öppet läge
2. Helt stängt läge
3. Frilägesspak
OBS:
●
Frilägesacceleratorknappen kan endast
användas när fjärrkontrollens styrspak står
i friläge.
●
När knappen är intryckt, börjar gasspjället
att öppnas när fjärrkontrollens styrspak
har flyttats minst 35°.
●
När du använt frilägesspaken, för du tillbaka fjärrkontrollens styrspak till friläge. Frilägesacceleratorknappen kommer
automatiskt att gå tillbaka till det inställda
läget. Fjärrkontrollen lägger då in framväxeln och backväxeln normalt.
MMU25911
Rorkultshandtag
För rorkultshandtaget åt höger eller vänster
efter behov för att ändra riktning.
MMU26232
Frilägesspak
Gasspjället kan öppnas utan att man lägger
in vare sig fram- eller backväxeln om man
trycker på frilägesacceleratorknappen och
9
Page 15
Grundkomponenter
MMU25922
Växelspak
Om du drar växelspaken mot dig lägger du in
framväxeldrevet, så att båten rör sig framåt.
Om du skjuter spaken från dig lägger du in
backväxeldrevet, så att båten rör sig bakåt.
1. Fram “”
2. Friläge “”
3. Back “”
MMU25941
Gasreglage
Gasreglaget sitter på rorkultshandtaget. Vrid
reglaget moturs för att öka farten och medurs
för att minska farten.
MMU25961
Gasindikator
Bränsleförbrukningskurvan på gasindikatorn
visar den relativa bränsleförbrukningen för
olika gasspjällslägen. Välj den inställning
som ger bäst prestanda och bränsleekonomi
för den önskade funktionen.
1. Gasindikator
MMU25970
Justeranordning för gasreglagets
friktion
En friktionsanordning gör det möjligt att stäl-
la in motståndet i gasreglaget eller fjärrkon-
trollens styrspak efter önskemål.
Vrid justeringen medurs för att öka motstån-
det. Vrid justeringen moturs för att minska
motståndet.
MWM00030
VARNING
Dra inte åt justeranordningen för hårt. Om
10
Page 16
Grundkomponenter
motståndet är för stort kan det vara svårt
att röra på gasreglaget eller gashandtaget, vilket kan leda till en olycka.
ZMU04646
armen eller benet. Om användaren skulle
falla överbord eller lämna rodret, drar repet
ut låsplattan och stoppar motorn. Båten kan
då inte rusa iväg med motorn igång.
MWM00120
VARNING
Fäst motorstoppbrytarens
●
nödstopprep på ett säkert ställe på dina
kläder, armen eller benet under arbetet.
Fäst inte nödstopprepet på kläder som
●
kan slitas sönder. Låt inte repet gå där
det kan fastna och därmed hindras att
fungera.
●
Undvik att dra ur låsbrickan under vanlig användning. Om motorn stannar
förlorar du också nästan all styrförmåga och dessutom kan båten tappa fart
mycket snabbt. Detta kan leda till att
människor och föremål kastas framåt i
båten.
OBS:
Motorn kan inte startas om låsplattan har tagits bort.
Dra åt justeringen för att behålla den önskade gasinställningen när konstant fart önskas.
MMU25990
Motorstoppknapp
För att motorn skall starta måste låsplattan
fästas på motorns stoppströmbrytare. Repet
skall fästas på ett säkert ställe på kläderna,
11
1. Nödstopprep
2. Låsplatta
Page 17
Grundkomponenter
1. Nödstopprep
2. Låsplatta
1. Nödstopprep
2. Låsplatta
OFF
1
ON
START
ON
OFF
START
2
ZMU04564
MMU26090
Huvudströmbrytare
Tändsystemet styrs av huvudströmbrytaren,
vars funktion beskrivs nedan.
●
“”
(av)
När huvudströmbrytaren är i läget “” (av),
är de elektriska kretsarna avstängda och
nyckeln kan tas bort.
●
“”
(på)
När huvudströmbrytaren är i läget “” (på),
är de elektriska kretsarna påslagna och nyk-
keln kan inte tas bort.
“”
●
När huvudströmbrytaren är i läget “”
(start), startar startmotorn motorn. När nykkeln släpps återgår den automatiskt till läge“” (på).
(start)
MMU26001
Motorns stoppknapp
Tryck på denna knapp för att bryta tänd-
ningskretsen och stoppa motorn.
OFF
ON
START
OFF
ON
START
ZMU04566
12
Page 18
Grundkomponenter
MMU26141
Trim- och uppvickningsknapp på
fjärrkontroll eller rorkultshandtag
Trim- och uppvickningssystemet ställer in
utombordsmotorns vinkel i förhållande till akterspegeln. Om du trycker upp knappen “”
(upp), trimmas utombordsmotorn upp och
vickas därefter upp. Om du trycker ned knappen “” (ned), vickas utombordsmotorn ned
och trimmas därefter ned. När du släpper
knappen, stannar motorn i det aktuella läget.
OBS:
För mer information om hur du använder
trim- och uppvickningsknappen, se sidan 36
och 39.
MMU26151
Trim- och uppvickningsknapp på
motorns undre motorhuv
Trim- och uppvickningsknappen sitter på sidan av den nedre motorhuven. Om du trykker upp knappen “” (upp), trimmas
utombordsmotorn upp och vickas därefter
upp. Om du trycker ned knappen “” (ned),
vickas utombordsmotorn ned och trimmas
därefter ned. När du släpper knappen, stannar motorn i det aktuella läget.
MWM01030
VARNING
Använd bara trim- och uppvickningsknappen (sitter på den undre motorhuven) när båten stannat helt. Om du
försöker använda knappen när båten är i
rörelse, ökar risken för att falla överbord
eller distraheras och krocka med en annan båt eller något hinder.
13
Page 19
Grundkomponenter
UP
1
DN
ZMU04223
1. Trim- och uppvickningsknapp
OBS:
För mer information om hur du använder
trim- och uppvickningsknappen, se sida 39.
MMU26161
Trim- och uppvickningsknappar
(dubbel toppmonterad typ)
Trim- och uppvickningssystemet ställer in
utombordsmotorns vinkel i förhållande till akterspegeln. Om du trycker upp knappen “”
(upp), trimmas utombordsmotorn upp och
vickas därefter upp. Om du trycker ned knappen “” (ned), vickas utombordsmotorn ned
och trimmas därefter ned. När du släpper
knappen, stannar motorn i det aktuella läget.
1
DN
UP
fjärrkontrollens styrspak båda utombordsmotorerna samtidigt.
För mer information om hur du använder
●
trim- och uppvickningsknappen, se sida 36
och 39.
MMU26241
Trimroder med anod
Trimrodret skall justeras så att styrreglaget
kan vridas till höger eller vänster med samma kraft.
MWM00840
VARNING
Om trimrodret är felaktigt inställt kan det
bli svårt att styra. Testkör alltid båten när
trimrodret har installerats eller bytts ut så
att styrningen säkert blir felfri. Kontrollera att du har dragit åt skruven när du har
justerat trimrodret.
Om båten tenderar att gira åt vänster (babordssida) vrider du trimrodrets bakände
mot babord “A” i figuren. Om båten tenderar
att gira åt höger (styrbordssida) vrider du
trimrodrets bakände mot styrbord “B” i figuren.
MCM00840
FÖRSIKTIGT:
Trimrodret fungerar också som anod för
att skydda motorn mot elektrokemisk
korrosion. Måla aldrig trimrodret eftersom det då blir verkningslöst som anod.
ZMU04601
1. Trim- och uppvickningsknapp
OBS:
●
Vid dubbel motorstyrning styr knappen på
14
Page 20
Grundkomponenter
3
2
1
B
A
ZMU02525
1. Trimroder
2. Skruv
3. Kåpa
A
B
ZMU01863
MMU26340
Uppvickningsstödspak för modeller
med trim och uppvickning eller
hydrolutning
Lås fast uppvickningsstödspaken vid fästbygeln för att hålla kvar utombordsmotorn i
uppvickat läge.
1
ZMU03979
1. Uppvickningsstödspak
MMU26382
Den övre motorhuvens låsspak
(uppdragningstyp)
Ta bort den övre motorhuven genom att dra
upp låsspaken/spakarna. Lyft därefter av
motorhuven. Kontrollera att motorhuven verkligen passar exakt i gummitätningen vid
montering. Lås därefter motorhuven genom
att ställa spaken/spakarna nedåt.
1
ZMU04225
1. Motorhuvens låsspak(ar)
15
Page 21
1
ZMU04226
1. Motorhuvens låsspak(ar)
MMU26460
Spolanordning
Denna anordning används för att rengöra
kylvattenpassagerna i motorn med en träd-
gårdsslang och kranvatten.
OBS:
Mer information om användning finns på sidan 48.
Grundkomponenter
MMU26491
Digital varvräknare
Denna mätare visar båtens hastighet och
har följande funktioner.
OBS:
Alla segment på displayen tänds tillfälligt när
huvudströmbrytaren slås på och återgår därefter till normal visning.
6
7
1
ZMU04256
1. Spolanordning
MMU26300
Varningsindikator
Om det uppstår ett fel i motorn, vilket föranle-
der en varning, tänds indikatorn. Mer information om hur du läser av indikatorn finns på
sidan 23.
1
2
3
5
8
1. Takometer
2. Trimmätare
3. Timmätare
4. Varningsindikator för lågt oljetryck
5. Överhettningsindikator
6. Varningsindikator för vattenavskiljare
7. Varningsindikator för motorfel
8. Set button
9. Lägesknapp (mode)
OBS:
Varningsindikatorerna för vattenavskiljaren
och för motorfel fungerar endast när motorn
9
4
ZMU04185
16
Page 22
Grundkomponenter
har motsvarande funktioner.
MMU26521
Varningsindikator för lågt oljetryck
Om oljetrycket blir för lågt, blinkar varningsindikatorn. För ytterligare information, se sidan 24.
MCM00020
FÖRSIKTIGT:
●
Låt inte motorn fortsätta gå om oljetrycklampan lyser motoroljenivån är lä-
gre. Detta leder till svåra skador på
motorn.
Varningsindikatorn för lågt oljetryck
●
anger inte oljenivån i motorn. Använd
oljemätstickan för att kontrollera hur
mycket olja som återstår. För ytterligare information, se 29.
1
ZMU01737
1. Överhettningsindikator
MMU26600
Logg (digital typ)
Denna mätare visar båtens hastighet.
1
ZMU01736
1. Varningsindikator för lågt oljetryck
MMU26581
Överhettningsindikator (digital typ)
Om motortemperaturen blir för hög, börjar
överhettningsindikatorn blinka. Mer informa-
tion om hur du läser av indikatorn finns på sidan 23.
MCM00050
FÖRSIKTIGT:
Låt inte motorn fortsätta gå om överhettningsindikatorn är tänd. Detta leder till
svåra skador på motorn.
17
1. Logg
2. Bränslemätare
3. Trippmätare/klocka/voltmeter
4. Varningsindikator (-indikatorer)
OBS:
När huvudströmbrytaren först slås på, kontrollvisas alla segment på displayen. Efter
några sekunder övergår mätaren till normal
funktion. Håll ögonen på mätaren när hu-
vudströmbrytaren slås på, för att se att alla
segment verkligen visas.
OBS:
Loggen visar km/h, mph eller knop efter användarens önskemål. Välj önskad enhet genom att ställa in väljaren på mätarens
Page 23
Grundkomponenter
baksida. För de olika inställningarna, se bild.
1. Kåpa
2. Väljare (för hastighetsenhet)
3. Väljare (för bränslematare)
MMU26620
Trimmätare (digital typ)
Denna mätare visar utombordsmotorns trimvinkel.
OBS:
Lär dig vilka trimvinklar som fungerar bäst
●
för din båt under olika förhållanden. Justera trimvinkeln till önskad inställning med
trim- och uppvickningsknappen.
●
Om motorns trimvinkel går utanför det
tillåtna området, blinkar det översta segmentet på trimmätardisplayen.
ZMU01740
MMU26650
Timmätare (digital typ)
Denna mätare visar den tid motorn har körts.
Den kan ställas in för att visa den totala tiden
eller tiden för den aktuella båtturen. Displayen kan också sättas på och stängas av.
ZMU01741
●
Byta displayformat
●
Om du trycker på “” (läge) ändras dis-
playformatet så här:
●
Totalt antal timmar →tripptid→ avstängd
display
●
Nollställa tripptiden
●
Tryck samtidigt på “” (inställning) och
“” (läge) i minst 1 sekund medan
tripptiden visas för att nollställa trippräkna-
ren.
OBS:
Den totala tiden som motorn har gått kan inte
nollställas.
MMU26670
Varningsindikator för
vattenavskiljare
Denna indikator blinkar när det har samlats
vatten i vattenavskiljaren (bränslefilter).
Stoppa då motorn och tappa av vattnet från
bränslefiltret. För ytterligare information, se
sidorna 25 och 54.
MCM00910
FÖRSIKTIGT:
Bensin som är uppblandad med vatten
kan skada motorn.
18
Page 24
Grundkomponenter
1
ZMU04527
1. Varningsindikator för vattenavskiljare
MMU26680
Varningsindikator för motorfel
Denna indikator blinkar vid funktionsfel på
motorn.
MCM00920
FÖRSIKTIGT:
Om det händer, fungerar inte motorn normalt. Kontakta omgående en Yamahaåterförsäljare.
1
ZMU01742
samtidigt.
OBS:
●
Avståndet visas i kilometer eller miles
beroende på vald måttenhet för loggen.
●
Trippavståndet minneslagras med hjälp av
batterispänning. Lagrade uppgifter
försvinner om batteriet kopplas bort.
MMU26700
Klocka
Tryck på “” (läge) flera gånger tills indi-
katorn på mätarens framsida pekar på“” (tid). Se till att mätaren står på“”
(tid) när du skall ställa in klockan. Tryck på“” (inställning). Timvisningen börjar blin-
ka. Tryck på “” (läge) tills den önskade
timmen visas. Tryck på “” (inställning)
igen. Minutvisningen börjar blinka. Tryck på“” (läge) tills den önskade minuten vi-
sas. Tryck på “” (inställning) igen för att
starta klockan.
1. Varningsindikator för motorfel
MMU26690
Trippmätare
Denna mätare visar hur långt båten har gått
sedan förra gången mätaren nollställdes.
Tryck på “” (läge) flera gånger tills indi-
katorn på mätarens framsida pekar på “”
(tripp). Nollställ trippmätaren genom att trykka på “” (inställning) och “” (läge)
19
Page 25
Grundkomponenter
OBS:
Klockan får spänning från batteriet. Om batteriet kopplas ur, stannar klockan. Ställ om
klockan när batteriet varit bortkopplat.
MMU26710
Bränslemätare
Bränslenivån visas med åtta segment. När
alla segment visas är tanken full.
MCM00860
FÖRSIKTIGT:
Yamahas bränsletanksavkännare skiljer
sig från vanliga givare. Om du ställer in
väljaren på mätaren fel, visas fel värden.
Fråga din Yamaha-återförsäljare hur du
ställer in väljaren rätt.
OBS:
Avläsningen av bränslenivån kan påverkas
av avkännarens läge i bränsletanken och
båtens position i vattnet. Om fören är höjd,
eller om båten svänger upprepade gånger
kan detta ge felaktiga värden.
ning har aktiverats. Fortsätt till hamnen
med trollinghastighet.
1. Segment för bränslenivåvarning
MMU26730
Varningsindikator för låg
batterispänning
Om batterispänningen minskar, tänds displayen automatiskt och börjar blinka.
MCM00870
FÖRSIKTIGT:
Fortsätt omedelbart till närmaste hamn
om en varningsanordning har aktiverats.
Fråga din Yamaha-återförsäljare om hur
man laddar batteriet.
ZMU01745
MMU26720
Bränslevarningsindikator
Om bränslenivån sjunker till ett segment,
börjar segmentet för bränslenivåvarning blinka.
MCM00880
FÖRSIKTIGT:
Låt inte motorn fortsätta att gå med maximalt gaspådrag om en varningsanord-
1. Indikator för lågt batteri
MMU26740
Bränsleflödesmätare
Bränsleflödesmätaren visar bränsleförbrukningen när motorn går.
20
Page 26
Grundkomponenter
1
3
1. Bränsleflödesmätare
2. Bränsleförbrukningsmätare/bränsleekonomimätare/varvtalssynkronisering vid drift med två
motorer
3. Varningsindikator för vattenavskiljare (fungerar endast om givaren är monterad)
2
ZMU01748
OBS:
När huvudströmbrytaren först slås på, kontrollvisas alla segment på displayen. Efter
några sekunder övergår mätaren till normal
funktion. Håll ögonen på mätaren när hu-
vudströmbrytaren slås på, för att se att alla
segment verkligen visas.
MMU26750
Bränsleflödesmätare
Bränsleflödesmätaren visar bränsleflödet
under en timme inom motorns aktuella
arbetsområde.
Om det finns två motorer i båten, visar
bränsleflödesmätaren det totala
bränsleflödet för både babords- och styrbordsmotorn. Den visar också “” för port
(babord) och starbord (styrbord).
ZMU01749
Använd knappen “” (inställning) enligt
följande för att bränsleflödesdisplayen successivt skall visa:
●
Tryck en gång på knappen “” (in-
ställning) för att visa styrbordsmotorns
bränsleflöde. Ett “” (för starbord) visas
också.
●
Tryck en gång till på knappen “” (in-
ställning) för att visa babordsmotorns
bränsleflöde. Ett “” (för port) visas också.
●
Tryck på knappen “” (inställning) en
tredje gång för att återgå till att visa båda
motorernas totala bränsleflöde. “” (för
port och starboard) visas för att indikera
både babords- och styrbordsmotor.
OBS:
Bränsleflödesmätaren anger gallon/timme
●
eller liter/timme efter användarens öns-
kemål. Välj önskad enhet genom att ställa
in väljaren på mätarens baksida vid monteringen.
21
Page 27
Grundkomponenter
katorn på mätarens framsida pekar på
“” (ekonomi).
1. Väljare
●
Bränsleförbrukningsmätaren och bränsleekonomimätaren visar då samma
måttenhet.
MMU26760
Bränsleförbrukningsmätare
Denna mätare visar hur mycket bränsle
båten har förbrukat sedan förra gången mätaren nollställdes.
Tryck på “” (läge) flera gånger tills indi-
katorn på mätarens framsida pekar på “”
(total). Nollställ bränsleförbrukningsmätaren
genom att trycka på “” (inställning) och“” (läge) samtidigt.
ZMU01751
MMU26770
Bränsleekonomi
Denna mätare visar den aktuella bränsleför-
brukningen (körsträcka/liter) och fungerar
endast som referens för användaren.
Tryck på “” (läge) flera gånger tills indi-
ZMU01752
OBS:
Om det finns två motorer i båten, visar mäta-
ren endast den totala bränsleekonomin för
båda motorerna.
OBS:
●
Bränsleförbrukningen varierar mycket,
dels beroende på båtens konstruktion,
vikt, propeller, motor och trimvinkel, dels
beroende på körförhållandena på sjön (inklusive vindförhållandena) och gaspådra-
get. Bränsleförbrukningen varierar också
något beroende på vattentyp (saltvatten
eller sötvatten samt föroreningsnivå), lufttemperatur och fukthalt, hur ren båtbottenär, motorns monteringshöjd, körtekniken
samt bensinkvaliteten (vinter- eller sommarbränsle och tillsatsmängd).
●
Yamahas digitala logg och bränsleflö-
desmätare beräknar hastigheten, den körda sträckan och bränsleekonomin med
hjälp av vattnets rörelse vid båtens akter.
Den angivna sträckan kan avvika mycket
från den faktiska körsträckan på grund av
strömmar, svallvågor och vattenhastighetsgivarens skick (om den är delvis igensatt eller skadad).
●
Det kan också förekomma små individuella skillnader i bränsleförbrukning mellan
22
Page 28
Grundkomponenter
olika motorer, beroende på variationer i tillverkningen. Dessa variationer kan vara
större om motorerna är av olika årsmodell.
Dessutom kan propellervariationer orsaka
små skillnader i bränsleförbrukningen,
även om de har samma grundmått och
form.
MMU26780
Varvtalssynkronisering vid drift med
två motorer
Mätaren visar skillnaden i varvtal (v/min)
mellan babords- och styrbordsmotorn. Detta
tal används som referens när de båda motorernas varvtal synkroniseras.
Tryck på “” (läge) flera gånger tills indi-
katorn på mätarens framsida pekar på“” (synkroniserare).
4. Styrbordsmotorns varvtal är något högre
5. Styrbordsmotorns varvtal är högre
OBS:
Om de båda motorernas varvtal inte är synkroniserat vid körning, kan de synkroniseras
genom att trimvinkeln eller gasen justeras.
MMU26801
Varningssystem
MCM00090
FÖRSIKTIGT:
Låt inte motorn fortsätta att gå om en
varningsanordning har aktiverats. Kontakta din Yamaha-återförsäljare om du
inte kan lokalisera och rätta till felet.
MMU30340
Överhettningsvarning (två motorer)
Denna motor har en varningsanordning för
överhettning. Om temperaturen i motorn blir
för hög aktiveras varningsanordningen.
Aktivering av varningsanordning
Varvtalet minskar automatiskt till ca 2000–
●
3500 varv/min.
●
Om överhettningsindikator finns, tänds
denna.
ZMU01753
1
2
3
4
5
ZMU01754
1. Babordsmotorns varvtal är högre
2. Babordsmotorns varvtal är något högre
3. Motorvarvtalet är jämnt synkroniserat mellan
babords- och styrbordsmotorn
23
●
Summern ger signal.
ZMU04227
Page 29
ZMU03025
Grundkomponenter
tiveringen för den motor som inte är över-
hettad genom att slå av huvudströmbrytaren
för den motor som är överhettad.
MMU30351
Varning för lågt oljetryck
Om oljetrycket blir för lågt, aktiveras
varningsanordningen.
Aktivering av varningsanordning
Varvtalet minskar automatiskt till ca 2000–
●
3500 varv/min.
Varningsindikatorn för lågt oljetryck tänds.
●
OFF STARTONOFF START
ON
ZMU04584
Om varningssystemet har aktiverats,
stoppar du motorn och kontrollerar att kylvatteninloppet inte är igensatt.
ZMU02630
OBS:
Användare av två motorer:
Om den ena motorns överhettningsvarning
aktiveras, sjunker varvtalet i den aktuella
motorn och summern ger signal. Detta får
den andra motorn att minska varvtalet och
dess summer att ljuda. Stäng av varningsak-
●
Summern ger signal.
ZMU04254
ZMU02360
24
Page 30
Grundkomponenter
OFF STARTONOFF START
ON
ZMU04584
Om varningssystemet har aktiverats, skall
motorn stoppas så snart detta kan göras på
ett säkert sätt. Kontrollera oljenivån och fyll
på olja vid behov. Kontakta din Yamahaåterförsäljare om motorn har rätt oljenivå.
MCM00100
FÖRSIKTIGT:
Låt inte motorn fortsätta att gå om
varningsindikatorn för lågt oljetryck är
tänd. Det kan leda till svåra skador på motorn.
MMU30551
Varningsindikator för
vattenavskiljare
Denna motor har kombinerat bränslefilter/
vattenskiljare med tillhörande varningssystem. Om vattnet som avskilts från bränsletöverskrider en viss volym, aktiveras
varningsanordningen.
Aktivering av varningsanordning
stoppar du motorn och undersöker bräns-
lefiltret.
25
ZMU04268
OBS:
För ytterligare information, se sidan 54.
MMU26880
Varning för motorfel
När ett motorfel registreras, börjar varningsindikatorn för motorfel blinka. Om det hän-
Page 31
der, fungerar inte motorn normalt. Kontakta
omgående en Yamaha-återförsäljare.
1
ZMU01759
1. Varningsindikator för motorfel
Grundkomponenter
26
Page 32
Drift
MMU26901
Installation
MCM00110
FÖRSIKTIGT:
Om motorn har fel höjd eller om det fö-
rekommer hinder för vattenströmmen
(pga. båtens utformning eller skick eller
pga. tillbehör som badstegar eller ekolodstransduktorer) kan det spruta upp
vatten i luften när båten körs. Om det
ständigt sprutar vatten i luften när motorn
går, kan denna skadas svårt.
OBS:
Kontrollera båtens flytkraft i vila med maximal last. Kontrollera att den statiska vattennivån vid avgashuset är tillräckligt låg, så att
det inte kan tränga in vatten i motorblocket
när vattennivån stiger till följd av vågor när
motorn inte går.
MMU26910
Montera utombordsmotorn
MWM00820
VARNING
●
Om du använder en för kraftig motor,
finns det risk för att båten blir mycket
instabil. Montera inte en motor med fler
hästkrafter än vad båten tillåter (se
typskylten). Rådfråga båttillverkaren
om båten saknar typskylt.
●
Informationen i detta avsnitt skall bara
användas som referens. Det är omöjligt
att ge fullständiga upplysningar för varje enskild kombination av båt och motor. Rätt montering beror till en del på
erfarenheten och den specifika kombinationen av båt och motor.
MWM00830
VARNING
En felmonterad utombordsmotor kan innebära risk för att båten blir svårhanter-
lig, att användaren tappar kontrollen eller
att det börjar brinna. Observera följande:
Permanent monterade modeller skall
●
installeras av återförsäljaren eller annan person med erfarenhet av motormontering. Om du monterar motorn
själv, måste du få anvisningar av någon
erfaren person.
När det gäller bärbara modeller, bör
●
återförsäljaren eller någon annan person med erfarenhet av motormontering
visa dig hur du skall göra.
Montera utombordsmotorn i båtens mittlinje
(köllinje) och se till att själva båten är väl
balanserad, annars blir den svårstyrd. Råd-
fråga återförsäljaren om båten saknar köl eller är asymmetrisk.
1
1. Mittlinje (köllinje)
1. Mittlinje (köllinje)
ZMU01760
27
Page 33
Drift
MMU26930
Monteringshöjd (båtbotten)
För att din båt skall gå så effektivt som möjligt, skall båtens och utombordsmotorns vattenmotstånd (bromseffekt) göras så litet som
möjligt. Utombordsmotorns monteringshöjd
påverkar motståndet i stor utsträckning. Om
motorn sitter för högt, tenderar det att uppstå
kavitation, med minskad drivförmåga som
följd. Om propellerspetsarna skär i luften,
ökar varvtalet onormalt mycket och orsakar
överhettning av motorn. Sitter motorn för
lågt, ökar vattenmotståndet och därmed
minskar motorns effektivitet. Montera utombordsmotorn så att antikavitationsplåten ligger i linje med båtbotten.
ZMU01874
OBS:
●
Utombordsmotorns optimala monteringshöjd påverkas av kombinationen båt - motor och önskad användning. Genom att
testköra båten med olika monteringshöjder kan du få fram den optimala monteringshöjden. Kontakta din Yamahaåterförsäljare eller båttillverkare för ytterligare information om rätt monteringshöjd.
●
Mer information om hur du ställer in trimvinkeln för utombordsmotorn finns på sidan 36.
MMU30172
Inkörning av motor
Din nya motor behöver en tids inkörning för
att de rörliga delarnas anliggningsytor skall
slitas in jämnt. En korrekt inkörning ger god
prestanda och ökad livslängd.
MCM00800
FÖRSIKTIGT:
Om inkörningen inte fullföljs, kan det orsaka minskad livslängd eller till och med
allvarliga skador på motorn.
MMU27080
Gör så hör (4-taktsmodeller)
Låt motorn gå under belastning (med ilagd
växel och monterad propeller) enligt nedan.
1. Den första timmen motorn används:
Låt motorn gå på 2000 v/min eller ungefär halv gas.
2. Den andra timmen motorn används:
Låt motorn gå på 3000 v/min eller ungefär tre fjärdedels gas.
3. De följande åtta timmarna motorn används:
Undvik att köra kontinuerligt med maximalt gaspådrag i mer än fem minuter åt
gången.
4. Efter de första tio timmarna:
Använd motorn normalt.
MMU27102
Förkontroll
MWM00080
VARNING
Om något inte fungerar som det skall under förkontrollen, skall detta kontrolleras
och lagas innan du använder utombordsmotorn. Annars kan det inträffa en olykka.
MCM00120
FÖRSIKTIGT:
Starta aldrig motorn om den inte är i vattnet. Detta kan leda till överhettning och
allvarliga motorskador.
28
Page 34
Drift
MMU27111
Bränsle
●
Kontrollera att du säkert har tillräckligt med
bränsle för båtturen.
●
Se till att det inte förekommer bränsleläk-
kor eller bensinånga.
Kontrollera att bränsleledningens anslut-
●
ningar är ordentligt åtdragna (för modeller
med Yamaha bränsletank eller båttank).
Kontrollera att bränsletanken sitter på en
●
säker, plan yta och att bränsleledningen
inte är vriden eller tillplattad eller riskerar
att komma i kontakt med vassa föremål
(för modeller med Yamaha bränsletank eller båttank).
MMU27130
Reglage
●
Kontrollera att gas, växel och styrning fungerar normalt innan du startar motorn.
Reglagen skall gå smidigt utan att kärva
●
och utan för stort spel.
●
Kontrollera att inga anslutningar är lösa eller skadade.
●
Kontrollera startmotorns och stoppbrytarens funktion när motorn är i vattnet.
MMU27150
Motor
●
Kontrollera motor och motorfästen.
●
Kontrollera att inga fästen är lösa eller skadade.
●
Kontrollera att inte propellern är skadad.
●
Kontrollera att batteriet är i gott skick och
att batterianslutningarna är ordentligt fastsatta.
MMU27163
Kontrollera motoroljenivån
1. Ställ motorn i upprätt läge (ej uppvickad).
2. Ta ut oljestickan och torka den ren.
3. För in oljestickan helt och ta ut den igen.
4. Kontrollera på mätstickan att oljenivån ligger mellan övre och nedre märket. Vid
behov, fyll på eller tappa ur olja.
1
ZMU04257
1. Oljemätsticka
1
3
2
ZMU02082
1. Nedre markering
2. Oljemätsticka
3. Övre markering
OBS:
Var noga med att föra in mätstickan helt i
mätstickans styrrör.
MMU30021
Tanka
MWM00060
VARNING
Bensin och bensinånga är mycket eldfarliga och kan dessutom explodera. Undvik
gnistor, cigaretter, öppen eld och andra
antändningskällor.
1. Ta bort tanklocket.
2. Fyll försiktigt på tanken.
29
Page 35
3. Stäng locket ordentligt när tanken är
fylld. Torka upp eventuellt utspillt bräns-
le.
MMU27450
Använda motorn
MMU27480
Mata bränsle
MWM00420
VARNING
●
Innan du startar motorn skall du se till
att båten är ordentligt förtöjd och att det
inte finns några hinder i vägen. Se till
att det inte finns simmare i vattnet vid
båten.
●
När luftningsskruven skruvas ut släpps
bensinångor ut. Bensin är mycket eldfarligt och bensinångor kan dessutom
explodera. Rök inte och se till att det
inte förekommer gnistor eller öppen eld
i närheten när du lossar på luftningsskruven.
●
Den här produkten släpper ut avgaser
som innehåller koloxid, en färg- och
luktlös gas som kan orsaka hjärnskador eller dödsfall. Symptomen är illamående, yrsel och dåsighet. Håll
styrhytt och kajuta väl ventilerade. Undvik att blockera avgasutsläpp.
1. Lossa luftningsskruven på tanklocket (ej
alla modeller) två eller tre varv.
2. Om det finns en bränsleanslutning eller
en bränslekran i båten, ansluter du
bränsleledningen ordentligt till anslutningen eller öppnar bränslekranen.
3. Pumpa på startpumpen med utloppet
uppåt tills den börjar kännas fast.
Drift
MMU27490
Starta motorn
MMU27592
Modeller med elstart/prime start
1. Ställ växelspaken i friläge.
OBS:
Skyddsanordningen mot start med ilagd vä-
xel gör att motorn endast kan starta i friläge.
2. Fäst nödstopprepet för motorns
stoppströmbrytare på ett säkert ställe på
dina kläder, armen eller benet. Sätt sedan fast låsplattan på den andra änden
av nödstopprepet i motorns stoppström-
brytare.
MWM00120
VARNING
●
Fäst motorstoppbrytarens
nödstopprep på ett säkert ställe på dina
kläder, armen eller benet under arbetet.
●
Fäst inte nödstopprepet på kläder som
kan slitas sönder. Låt inte repet gå där
30
Page 36
Drift
det kan fastna och därmed hindras att
fungera.
Undvik att dra ur låsbrickan under van-
●
lig användning. Om motorn stannar
förlorar du också nästan all styrförmåga och dessutom kan båten tappa fart
mycket snabbt. Detta kan leda till att
människor och föremål kastas framåt i
båten.
3. Ställ gasreglaget i “” startläge. När
motorn har startat för du tillbaka gasreglaget till helt stängt läge.
5. Så fort motorn startar släpper du huvudströmbrytaren och låter den gå tillbaka till “” (på).
MCM00191
FÖRSIKTIGT:
●
Vrid aldrig huvudströmbrytaren till
“” (start) när motorn går.Låt inte startmotorn gå mer än fem se-
●
kunder. Om startmotorn går runt konstant i mer än fem sekunder, laddas
batteriet snabbt ur, varpå det blir omöj-
ligt att starta motorn. Startmotorn kan
också skadas. Om motorn inte startar
inom fem sekunders startförsök, för du
tillbaka huvudströmbrytaren till “”
(till) väntar tio sekunder och försöker
därefter starta motorn igen.
OBS:
●
●
4. Vrid huvudströmbrytaren till “”
(start) och håll kvar den i högst fem sekunder.
MMU27624
För modeller med elstart och fjärrkontroll
1. Ställ fjärrkontrollens styrspak i “” (frilä-
OBS:
Skyddsanordningen mot start med ilagd vä-
31
När motorn är kall måste den värmas upp.
För ytterligare information, se 33.
Om motorn är varm och inte startar,
öppnar du gasspjället något och försöker
starta igen. Om motorn fortfarande inte
startar, se sidan 64.
ge).
Page 37
Drift
xel gör att motorn endast kan starta i friläge.
N
ZMU04588
2. Fäst nödstopprepet för motorns
stoppströmbrytare på ett säkert ställe på
dina kläder, armen eller benet. Sätt sedan fast låsplattan på den andra änden
av nödstopprepet i motorns stoppström-
brytare.
MWM00120
VARNING
●
Fäst motorstoppbrytarens
nödstopprep på ett säkert ställe på dina
kläder, armen eller benet under arbetet.
●
Fäst inte nödstopprepet på kläder som
kan slitas sönder. Låt inte repet gå där
det kan fastna och därmed hindras att
fungera.
Undvik att dra ur låsbrickan under van-
●
lig användning. Om motorn stannar
förlorar du också nästan all styrförmåga och dessutom kan båten tappa fart
mycket snabbt. Detta kan leda till att
människor och föremål kastas framåt i
båten.
OFF
START
ZMU04589
START
ON
ON
OFF
3. Vrid huvudströmbrytaren till “” (på).
OBS:
Användare av två motorer: När huvudströmbrytaren slås på, ljuder summern i några sekunder och tystnar därefter automatiskt.
Summern ljuder också om den ena motorn
stannar.
4. Vrid huvudströmbrytaren till “”
(start) och håll kvar den i högst fem sekunder.
32
Page 38
Drift
ON
START
ZMU04590
5. Så fort motorn startar släpper du huvudströmbrytaren och låter den gå tillbaka till “” (på).
MCM00191
FÖRSIKTIGT:
●
Vrid aldrig huvudströmbrytaren till
“” (start) när motorn går.
●
Låt inte startmotorn gå mer än fem sekunder. Om startmotorn går runt konstant i mer än fem sekunder, laddas
batteriet snabbt ur, varpå det blir omöj-
ligt att starta motorn. Startmotorn kan
också skadas. Om motorn inte startar
inom fem sekunders startförsök, för du
tillbaka huvudströmbrytaren till “”
(till) väntar tio sekunder och försöker
därefter starta motorn igen.
MMU27670
Värma upp motorn
MMU27710
Modeller med manuell och elektrisk
start
1. Låt motorn gå på tomgång i tre minuter
när den startat, så att den värms upp.
Annars förkortas motorns livslängd.
2. Kontrollera att varningsindikatorn för
lågt oljetryck slocknar när motorn startat.
3. Kontrollera att vattenflödet från kylvattnets styrhål är jämnt.
MCM00210
FÖRSIKTIGT:
●
Stoppa motorn om varningsindikatorn
för lågt oljetryck inte slocknar när motorn startat. Annars kan motorn skadas
allvarligt. Kontrollera oljenivån och fyll
på olja vid behov. Fråga din Yamahaåterförsäljare om råd om du inte kan avhjälpa felet på varningsindikatorn för
lågt oljetryck.
●
Vattenflöde från styrhålet visar att vattenpumpen pumpar vatten genom
kylpassagerna. Om det inte kommer
vatten från styrhålet hela tiden när motorn går, kan motorn överhettas eller
skadas allvarligt. Stoppa motorn och
undersök om kylvatteninloppet på
växelhuset eller om kylvattnets styrhål
är blockerat. Kontakta din Yamaha-
återförsäljare om du inte kan lokaliseraoch rätta till felet.
33
Page 39
ZMU04229
Drift
MMU27740
Växla
MWM00180
VARNING
Kontrollera att det inte finns badande eller andra hinder vid båten innan du lägger
i en växel.
MCM00220
FÖRSIKTIGT:
Stäng först gasreglaget så att motorn går
på tomgång (eller kör sakta) om du vill ändra båtens färdriktning eller växla mellan
framväxeldrev och backväxeldrev.
MMU27763
Framväxeldrev (modeller med
rorkultshandtag och fjärrkontroll)
Modeller med rorkult
1. Dra ned gasreglaget helt.
Modeller med fjärrkontroll
1. Dra upp frilägeslåset (ej alla modeller)
och för snabbt och bestämt fjärrkontrol-
lens styrspak från friläge till framväxeldrev.
N
F
ZMU04597
2. För växelspaken snabbt och bestämt
från friläge till framväxeldrev.
MMU27784
Back (modeller med automatiskt
backlås och trim och uppvickning)
MWM00190
VARNING
Kör sakta när du backar. Dra aldrig på
34
Page 40
Drift
mer än halv gas. Båten kan bli så instabil
att du förlorar kontrollen och råkar ut för
en olycka.
Modeller med rorkult
1. Dra ned gasreglaget helt.
2. För växelspaken snabbt och bestämt
från friläge till backväxel.
Modeller med fjärrkontroll
1. Dra upp frilägeslåset (ej alla modeller)
och för snabbt och bestämt fjärrkontrol-
lens styrspak från friläge till backväxeldrev.
N
R
ZMU04598
MMU27820
Stoppa motorn
Låt motorn svalna några minuter på tomgång innan du stoppar den. Du bör inte
stoppa motorn genast när den gått på högt
varvtal.
MMU27844
Gör så här
1. Tryck ned motorns stoppknapp eller vrid
huvudströmbrytaren till “” (av).
35
Page 41
OFF
ON
OFF
ON
ZMU04600
Drift
huvudströmbrytaren till “” (av).
MMU27861
Trimma utombordsmotorn
Utombordsmotorns trimvinkel avgör läget för
båtens för i vattnet. Rätt trimvinkel förbättrar
motorns prestanda och ger god bränsleeko-
nomi och minskar samtidigt påfrestningen på
motorn. Rätt trimvinkel beror på kombinationen båt, motor och propeller. Rätt trimvinkel
påverkas också av variabler som båtlast,
sjöns förhållanden och hastigheten.
MWM00740
VARNING
För stor trimvinkel för arbetsvillkoren
(antingen upptrimning eller nedtrimning)
kan göra båten instabil och göra det
svårare att styra båten. Detta ökar risken
för en olycka. Om båten börjar kännas instabil eller är svår att styra, sakta farten
eller justera trimvinkeln eller båda delarna.
2. När motorn stannat, kopplar du loss
bränsleledningen om det finns en bränsleanslutning på utombordsmotorn.
3. Dra åt luftningsskruven på tanklocket (ej
alla modeller).
4. Ta bort nyckeln om båten skall lämnas
utan tillsyn.
OBS:
Du kan även stoppa motorn genom att dra i
nödstopprepet och ta bort låsplattan från
motorns stoppströmbrytare och sedan vrida
36
Page 42
Drift
1
1. Trimvinkel
MMU27881
Justera trimvinkeln
Trim- och uppvickningsmodeller
MWM00750
VARNING
●
Kontrollera att det inte finns några
människor i vägen för utombordsmotorn när du ändrar uppvickningsvinkeln
och var försiktig så att du inte klämmer
någon kroppsdel mellan motorn och
fästbygeln.
●
Var försiktig när du ställer in trimvinkeln första gången. Öka farten gradvis
och var uppmärksam på tecken på instabilitet. Felaktig trimvinkel kan leda
till att du tappar kontrollen över båten.
●
Använd bara uppvickningsknappen på
den undre motorhuven (ej alla modeller) när båten stannat helt och motorn
ZMU04258
är frånslagen.
Justera utombordsmotorns trimvinkel med
trim- och uppvickningsknappen.
1. Trim- och uppvickningsknapp
1
DN
UP
ZMU04601
1. Trim- och uppvickningsknapp
UP
1
DN
ZMU04231
1. Trim- och uppvickningsknapp
37
Page 43
Drift
1. Trim- och uppvickningsknapp
Tryck på knappen “” (upp) om du vill höja
fören (uttrimning).
Tryck på knappen “” (ned) om du vill sän-
ka fören (intrimning).
Provkör båten med olika trimvinklar så att du
kan hitta de vinklar som passar bäst för
båten och olika förhållanden.
OBS:
För att justera trimvinkeln när båten är i rörelse, använder du trim- och uppvickningsknappen på fjärrkontrollen eller
rorkultshandtaget (ej alla modeller).
MMU27911
Justera båttrimning
När båten planar, ger den lyfta fören mindre
bromseffekt, ökad stabilitet och bättre effekt.
Detta gäller i allmänhet när båtens köllinje
höjts ca tre till fem grader. Med fören upp kan
båten visa en större tendens att svänga åt
ena hållet. Kompensera för detta när du styr
båten. Trimrodret kan också ställas in för att
kompensera denna effekt. När båtens för är
sänkt, är det lättare att accelerera från stående start till planingsläge.
För upp
Vid för stor uttrimning, hamnar båtens för
alltför högt i vattnet. Det innebär sämre prestanda och minskad bränsleekonomi, på
grund av ökat vatten- och luftmotstånd. Vid
för stor upptrimning kan det uppstå kavitation intill propellern, vilket ytterligare minskar
båtens prestanda, och båten kan börja
“stampa” i vattnet, vilket ökar risken för att
någon faller överbord.
För ned
För stor intrimning leder till att båten “plöjer”
genom vattnet, vilket ger sämre bränsleeko-
nomi och gör det svårare att öka farten.
Körning med för stor intrimning vid höga hastigheter gör även båten instabil. Motståndet
vid fören ökar avsevärt, vilket ger ökad risk
för “bogstyrning” samt försvårad och riskfylld
hantering.
38
Page 44
Drift
OBS:
Utombordsmotorns trimvinkel kan ha liten
betydelse för läget för båtens för i vattnet
(beroende på båttyp).
MMU27933
Vicka upp och ned
Om du inte skall köra motorn på ett tag, eller
om båten ankras upp på grunt vatten, skall
du vicka upp motorn, så att du skyddar propellern och växelhuset från skador och
minskar rostangrepp.
MWM00220
VARNING
Kontrollera att det inte finns några
människor i vägen för utombordsmotorn
när du vickar upp och ned och var
försiktig så att du inte klämmer någon
kroppsdel mellan motorn och fästet.
MWM00250
VARNING
Läckande bränsle utgör en brandfara. Om
det finns en bränsleanslutning på utombordsmotorn, kopplar du bort bränsleled-
ningen eller stänger bränslekranen om
motorn skall hållas uppvickad mer än
några minuter. Annars kan bränsle läcka
ut.
MCM00241
FÖRSIKTIGT:
●
Följ anvisningarna på sidan 35 och
stoppa motorn innan du vickar upp motorn. Vicka aldrig upp utombordsmotorn medan den går. Den kan skadas
allvarligt av överhettning.
●
Använd aldrig rorkultshandtaget (ej alla
modeller) för att fälla upp motorn. Det
kan gå av.
MMU28005
Vicka upp så här
Modeller med trim- och uppvickning/modell
med uppvickning
1. Ställ fjärrkontrollens styrspak eller
växelspaken i friläge.
N
ZMU03196
N
ZMU04588
39
Page 45
2. Koppla loss bränsleledningen från utombordsmotorn eller stäng bränslekranen.
3. Tryck på trim- och uppvickningsknappen/uppvickningsknappen “” (upp)
tills utombordsmotorn är helt uppvickad.
Drift
UP
ZMU04232
4. Tryck in uppvickningsstödratten i fäst-
bygeln eller dra uppvickningsstödspa-
ken mot dig för att stöda motorn.
UP
ZMU04602
ZMU03449
MWM00260
VARNING
När du vickat upp motorn måste du stöda
den med uppvickningsstödratten eller
uppvickningsstödspaken. Annars kan
utombordsmotorn plötsligt falla tillbaka
om oljetrycket faller i trim- och uppvick-
40
Page 46
Drift
ningsenheten.
5. Modeller med trimstänger: När utombordsmotorn stöds av uppvickningsstödspaken, trycker du ned trim- och
uppvickningsknappen “” (ned) för att
fälla in trimstängerna.
MCM00250
FÖRSIKTIGT:
Se till att fälla in trimstängerna helt när
båten förtöjs. Då skyddas rodren mot beväxt och korrosion, som kan skada trimoch uppvickningsmekanismen.
ZMU03452
ZMU03453
3. Tryck uppvickningsknappen eller trimoch uppvickningsknappen “” (ned) för
att sänka utombordsmotorn till önskat
läge.
UP
DN
DN
MMU28053
Vicka ned så här
Modeller med trim- och uppvickning/modell
med uppvickning
1. Tryck på uppvickningsknappen eller
trim- och uppvickningsknappen “”
(upp) tills utombordsmotorn får stöd av
uppvickningsstången och uppvickningsstödspaken/uppvickningsstödratten frigörs.
2. Frigör uppvickningsstödspaken eller dra
ut uppvickningsstödratten.
41
ZMU01936
DN
ZMU04603
Page 47
DN
ZMU04255
MMU28060
Köra i grunt vatten
Utombordsmotorn kan vickas upp delvis för
att kunna användas på grunt vatten.
MMU28090
Modeller med trim- och uppvickning/
modell med uppvickning
Utombordsmotorn kan vickas upp delvis för
att kunna användas på grunt vatten.
MWM00660
VARNING
Ställ växelspaken i friläge innan du gör
●
inställningen för körning på grunt vatten.
För tillbaka motorn till normalläget så
●
fort båten är på djupare vatten igen.
MCM00260
FÖRSIKTIGT:
Vicka inte upp motorn så att växelhusets
kylvatteninlopp kommer ovanför vattenytan vid inställning för eller körning på
Drift
grunt vatten. Det kan leda till överhett-
ning, med allvarliga skador som följd.
MMU28184
Vicka ned så här (för modeller med
trimning och uppvickning/uppvickning)
1. Ställ växelspaken i friläge.
N
ZMU03525
N
ZMU04588
2. Vicka upp motorn något till önskat läge
med trimknappen/uppvickningsknappen.
42
Page 48
Drift
UP
3. Ställ tillbaka motorn i normalt körläge
genom att trycka på trim-/uppvicknings-
UP
DN
knappen och sakta vicka ned motorn.
MMU28191
Köra under andra förhållanden
Köra i saltvatten
När motorn använts i saltvatten, skall du spola ur kylvattenpassagerna med färskvatten,
ZMU01935
så att de inte blir igensatta av saltavlagringar.
OBS:
Anvisningar för spolning av kylsystemet
finns under 45.
UP
UP
ZMU04602
ZMU04235
Köra i grumligt vatten
Yamaha rekommenderar starkt att du använder den förkromade vattenpumpsatsen
(finns som tillval, inte för alla modeller) om du
använder utombordsmotorn i grumligt (dyigt)
vatten.
43
Page 49
Underhåll
MMU28217
Specifikationer
Mått:
Total längd:
825 mm (32.5 in)
Total bredd:
498 mm (19.6 in)
Total höjd L:
F115AET 1609 mm (63.3 in)
Total höjd X:
1736 mm (68.3 in)
Rigghöjd L:
F115AET 516 mm (20.3 in)
Rigghöjd X:
643 mm (25.3 in)
Vikt (AL) L:
F115AET 186.0 kg (410 lb)
Vikt (AL) X:
F115AET 191.0 kg (421 lb)
Vikt (SUS) L:
F115AET 188.0 kg (414 lb)
Vikt (SUS) X:
193.0 kg (425 lb)
Prestanda:
Varvtal vid maximalt gaspådrag:
5000–6000 v/min
Maximal effekt:
84.6 kW vid 5500 v/min
(115 hk vid 5500 v/min)
Tomgångsvarvtal (i friläge):
750 ±50 v/min
Motor:
Typ:
4-takt L
Cylindervolym:
1741.0 cm
Cylinderdiameter × slag:
79.0 × 88.8 mm (3.11 × 3.50 in)
Tändsystem:
TCI
Tändstift (NGK):
3
(106.24 cu.in)
LFR6A-11
Tänstiftsgap:
1.0–1.1 mm (0.039–0.043 in)
Styrsystem:
Reglagebox
Startsystem:
Elektrisk
Förgasarens startsystem:
Elektronisk bränsleinsprutning
Ventilspel (kall motor) INS.:
0.17–0.23 mm (0.0067–0.0091 in)
Ventilspel (kall motor) AVG.:
0.31–0.37 mm (0.0122–0.0146 in)
Lägsta kallstartström (CCA/EN):
430.0 A
Minimikapacitet (20HR/IEC):
70.0 Ah
Växelriktare utspänning för batteri DC:
25.0 A
Drivenhet:
Växellägen:
Framåt-neutralt-bakåt
Utväxling:
2.15 (28/13)
Trim- och uppvickningssystem:
Servotrim och tilt
Propellermärke:
F115AET K
FL115AET KL
Bränsle och olja:
Rekommenderat bränsle:
Blyfri vanlig bensin
Lägsta oktantal:
90
Rekommenderad motorolja:
4-takts utombordsmotorolja
Motoroljetyp API:
API SE, SF, SG, SH, SJ, SL
Motoroljetyp SAE:
SAE10W-30, SAE10W-40
Smörjning:
44
Page 50
Underhåll
Våtsump
Kvantitet motorolja (exklusive oljefilter):
4.3 L (4.55 US qt) (3.78 Imp.qt)
Rekommenderad växellådsolja:
Hypoid-växellådsolja SAE#90
Kvantitet växellådsolja:
F115AET 760.0 cm
3
(25.70 US oz)
(26.81 Imp.oz)
FL115AET 715.0 cm3 (24.17 US oz)
(25.22 Imp.oz)
Åtdragningsmoment:
Tändstift:
25.0 Nm (18.4 ft-lb) (2.55 kgf-m)
Propellermutter:
55.0 Nm (40.6 ft-lb) (5.61 kgf-m)
Oljedräneringsskruv, bottenplugg:
28.0 Nm (20.7 ft-lb) (2.86 kgf-m)
Motorns oljefilter:
18.0 Nm (13.3 ft-lb) (1.84 kgf-m)
MMU28222
Transportera och förvara
utombordsmotorn
MWM00690
VARNING
●
Läckande bränsle utgör en brandfara.
Stäng luftningsskruven och bränslekranen för att förhindra att det läcker
bränsle när du transporterar eller
förvarar utombordsmotorn.
●
VAR FÖRSIKTIG vid transport av
bränsletanken i båt eller bil.
●
FYLL INTE bränslebehållaren maximalt.
Bensin expanderar avsevärt vid uppvärmning och tryck kan bildas i bränslebehållaren. Detta kan orsaka
bränsleläckage, vilket utgör en brandfara.
MWM00700
VARNING
Gå aldrig under växelhuset när motorn är
uppvickad, även om stödfäste används.
Om utombordsmotorn skulle falla, kan
den vålla allvarliga skador.
MCM00660
FÖRSIKTIGT:
Använd inte uppvickningsstödspaken eller uppvickningsstödratten när båten
dras på släp. Utombordsmotorn kan skaka loss från uppvickningsstödet och lossna. Om motorn inte kan transporteras i
normalt körläge, används en extra
stödanordning för att säkra den i uppvickat läge.
Utombordsmotorn skall transporteras och
förvaras i normalt körläge. Om det inte finns
tillräckligt med utrymme för att transportera
motorn i detta läge, används uppvickat läge
tillsammans med en stödanordning (t.ex. en
skyddsstång för akterspegel). Be din
Yamaha-återförsäljare om ytterligare detaljer.
ZMU03659
MMU28290
Förvara utombordsmotorn
När du ställer undan Yamaha-motorn längre
perioder (två månader eller mer), måste du
vidta olika åtgärder för att förhindra att motorn skadas allvarligt. Vi rekommenderar att
du lämnar motorn till service hos en auktoriserad Yamaha-återförsäljare innan den
ställs undan. Följande åtgärder kan du dock
genomföra själv med hjälp av endast några
45
Page 51
Underhåll
få verktyg.
MCM00600
FÖRSIKTIGT:
●
Ställ motorn i den position som bilden
visar vid transport och förvaring, för att
förhindra problem som orsakas av att
olja kommer in i cylindern från oljetrå-
get. Om du förvarar eller transporterar
motorn på sidan (ej lodrät), skall den
läggas på mjukt underlag när oljan tappats av.
●
Lägg inte ned utombordsmotorn på sidan innan kylvattnet har runnit ut helt.
Då kan det komma vatten i cylindern
genom avgasporten och ställa till problem i motorn.
●
Förvara utombordsmotorn i ett torrt
utrymme med god ventilation, med
skydd mot direkt solljus.
●
Tappa av den återstående bensinen
från fuktavskiljaren. Bensin som finns
kvar i fuktavskiljaren under lång tid
bryts ned och kan då skada bränsleled-
ningen.
MMU28301
Gör så här
MMU29953
Spola med spolningsmuffen
1. Tvätta utombordsmotorns utsida med
färskvatten. För ytterligare information,
se sidan 49.
2. Koppla loss bränsleledningen från utombordsmotorn eller stäng bränsleventilen,
om det finns en sådan.
3. Ta bort överkåpan och propellern.
4. Placera spolningsmuffen över kylvatteninloppet.
MCM00300
FÖRSIKTIGT:
Låt inte motorn gå utan kylvatten. Antingen kommer motorns vattenpump att
skadas, eller så kommer motorn att skadas på grund av överhettning. Kontrollera att det finns vatten i
kylvattenpassagerna innan du startar
motorn.
MCM00310
FÖRSIKTIGT:
Undvik att köra utombordsmotorn på
högvarv när den är ansluten till
spolningsmuffen, annars kan den bli
överhettad.
1. Spolningsmuff
5. Kylsystemet måste spolas för att inte bli
igensatt med salt eller smuts. Dessutom
måste motorn dimbildningsbehandlas/
smörjas för att förhindra allvarliga rostskador. Spola och dimbildningsbehandla samtidigt.
MWM00090
VARNING
●
Rör aldrig vid elektriska delar vid start
eller körning.
●
Håll händer, hår och kläder borta från
svänghjulet och andra roterande delar
när motorn går.
OBS:
●
Var noga med att hålla rätt vattentryck och
ett jämnt vattenflöde när du använder
spolningsmuffen.
46
Page 52
Underhåll
●
Om varningsanordningen för överhettning
aktiveras, skall du stänga av motorn och
kontakta din Yamaha-återförsäljare.
6. Låt motorn gå på snabb tomgång i ett
par minuter i friläge.
7. Precis innan du stänger av motorn,
sprutar du “dimbildningsolja” växelvis i
insugningens ljuddämpare eller dimbildningshålet på ljuddämparplåten, om
sådant finns. Om detta görs på rätt sätt,
kommer det kraftig rök från motorn, varpå den nästan stannar.
8. Tappa av den återstående bensin i fuktavskiljaren med en behållare. Skruva ut
dräneringsskruven och ta av locket.
Tryck in luftventilen med en skruvmejsel
för att få in luft i flottörkammaren, så att
bensinen rinner ut lättare. Dra åt dräne-
ringsskruven.
1
ZMU04263
1. Fuktavskiljare
9. Ta bort spolningsmuffen.
10. Sätt tillbaka överkåpan.
11. Om “dimbildningsolja” inte finns tillgänglig stänger du av motorn efter de sex stegen. Utför sedan åttastegsförfarandet.
12. Tappa ut allt kylvatten ur motorn. Rengör motorblocket omsorgsfullt.
13. Om “dimbildningsolja” inte finns tillgänglig avlägsnar du tändstiftet(-en). Häll en
tesked ren motorolja i varje cylinder. Dra
runt motorn flera gånger för hand. Byt ut
tändstiftet eller tändstiften.
OBS:
Spolningsmuff säljs hos din Yamaha-åter-
försäljare.
MMU28400
Smörjning (ej modeller med
oljeinsprutning)
1. Smörj tändstiftgängorna och sätt dit
tändstiftet eller tändstiften. Momentdra
enligt anvisningarna. Mer information
om hur tändstiften monteras finns på sidan 52.
2. Byt växellådsolja. För information, se sidan 60. Kontrollera att det inte finns vatten i oljan, vilket kan tyda på läckande
tätning. Byte av tätning skall göras av en
auktoriserad Yamaha-återförsäljare före
användning.
3. Smörj alla kopplingar. För ytterligare information, se sidan 52.
MMU28430
Skötsel av batteriet
MWM00330
VARNING
Elektrolyten är farlig eftersom den innehåller svavelsyra som är både giftig
och frätande.
Följ alltid följande anvisningar:
Undvik all kroppskontakt, det kan orsa-
●
ka allvarliga brännskador och permanenta ögonskador.
Använd skyddsglasögon när du arbetar
●
med eller hanterar batterier.
Motgift (UTVÄRTES):
HUD - Spola med vatten.
●
ÖGON - Spola med vatten i 15 minuter
●
och uppsök omedelbart läkare.
Motgift (INVÄRTES):
Drick mycket vatten för att späda ut sy-
●
47
Page 53
Underhåll
ran, helst med några matskedar magnesiummjölk, krita el. likn. per halvliter
vatten. Uppsök omedelbart läkare.
Batterier bildar också explosiv vätgas.
Följ därför alltid följande anvisningar:
Ha god ventilation när batterierna lad-
●
das.
●
Se till att gnistor, öppen eld, cigaretter
etc. inte finns i närheten av batterier.
●
RÖK ALDRIG vid laddning eller han-
tering av batterier.
FÖRVARA BATTERIER OCH ELEKTROLYT UTOM RÄCKHÅLL FÖR BARN.
Batterier varierar från tillverkare till tillverkare. Därför stämmer inte alltid metoden nedan. Följ tillverkarens anvisningar.
Gör så här
1. Koppla loss och ta bort batteriet från
båten. Koppla alltid först bort den svarta
minuskabeln för att förhindra kortslutning.
2. Rengör batterihöljet och polerna. Fyll
varje cell med destillerat vatten till den
övre nivån.
3. Förvara batteriet på en plan yta, på en
sval, torr, väl ventilerad plats, med
skydd mot direkt solljus.
4. Kontrollera elektrolytens specifika vikt
en gång i månaden och ladda upp batteriet om denna är för låg.
MMU28441
Spola motorenheten
Spola direkt efter körning för bäst resultat.
MCM01530
FÖRSIKTIGT:
Utför inte arbetet när motorn är igång.
Vattenpumpen kan skadas, vilket kan
leda till överhettning, med allvarliga skador som följd.
1. Stäng först av motorn och skruva sedan
loss trädgårdsslangkopplingen från
fästet på den nedre motorhuven.
1
3
1. Koppling
2. Trädgårdsslangkoppling
3. Trädgårdsslang
2. Anslut trädgårdsslangkopplingen till en
trädgårdsslang som är ansluten till
färskvatten.
3. Vrid på vattenkranen med frånslagen
motor och låt vattnet spola igenom
kylpassagerna i ca 15 minuter. Vrid av
vattnet och koppla bort trädgårds-
slangen.
4. När spolningen är färdig, sätter du tillbaka trädgårdsslangkopplingen på fästet
på den nedre motorhuven. Dra åt kopplingen ordentligt.
MCM00540
FÖRSIKTIGT:
Lämna inte trädgårdsslangkopplingen
lös på den undre motorhuvens fäste och
låt inte slangen hänga fritt under normal
2
ZMU04264
48
Page 54
Underhåll
användning. Då läcker vatten ut genom
kopplingen istället för att kyla motorn, vilket medför risk för svår överhettning. Se
till att kopplingen är ordentligt åtdragen
på fästet när du har spolat motorn.
OBS:
●
När du spolar motorn med båten i vattnet,
blir resultatet bättre om utombordsmotorn
vickas upp, så att den är helt ovanför vattnet.
●
Anvisningar för spolning av kylsystemet
finns under 45.
MMU28450
Rengöra utombordsmotorn
Tvätta motorns utsida med färskvatten efter
användning. Spola kylsystemet med
färskvatten.
MMU28476
Periodiskt underhåll
MWM01070
VARNING
Se till att stänga av motorn vid underhåll
om inget annat anges. Om du inte är van
vid maskinunderhåll, bör detta arbete
överlåtas till din Yamaha-återförsäljare
eller någon annan kvalificerad tekniker.
MMU28510
Reservdelar
Använd endast Yamaha originaldelar eller
reservdelar av samma typ, likvärdig kvalitet
och likvärdigt material. Reservdelar av säm-
re kvalitet kan orsaka driftstörningar, varpå
föraren kan förlora kontrollen och skada sig
själv och andra. Yamaha originaldelar och
tillbehör finns att köpa från din Yamaha-återförsäljare.
ZMU04265
OBS:
Anvisningar för spolning av kylsystemet
finns under 45.
MMU28460
Kontrollera motorns målade ytor
Undersök om det förekommer repor, rispor
eller flagnande färg på motorn. Ställen med
skadad färg rostar lättare. Tvätta och
bättringsmåla vid behov. Det finns
bättringsfärg att köpa hos din Yamaha-återförsäljare.
49
Page 55
Underhåll
MMU30562
Underhållsschema
OBS:
●
Titta i avsnitten i detta kapitel för att få förklaringar för de ägarspecifika åtgärderna.
●
Underhållsintervallen i schemat förutsätter 200 h användning per år och regelbunden
spolning av kylvattenkanalerna. Underhållsintervallen bör justeras utifrån användnings-
förhållandena.
●
Isärtagning eller reparation kan behövas beroende på resultatet av underhållskontrollen.
●
Förbrukningsdelar och smörjmedel minskar i effektivitet med tiden och normal användning,
oberoende av garantiperioden.
●
När motorn används i saltvatten, grumligt eller dyigt vatten, skall den spolas med
färskvatten efter varje användningstillfälle.
Symbolen “” innebär att du kan utföra kontrollerna själv.“” innebär att kontrollerna skall utföras av en Yamaha-återförsäljare.
Om du använder bensin med högt svavelinnehåll, skall ventilspelet kontrolleras oftare än var
500:e timme.
51
Page 57
MMU28940
Infettning
Yamaha A-fett (vattenbeständigt fett)
Yamaha D-fett (korrosionsbeständigt fett, för propelleraxel)
F115A, FL115A
Underhåll
MMU28952
Rengöra och justera tändstift
MWM00560
VARNING
Var försiktig så att inte isolatorn skadas
när du tar bort eller sätter dit ett tändstift.
En skadad isolator kan leda till extern
gnistbildning, vilket i sin tur kan orsaka
explosion eller brand.
Tändstiftet är en viktig komponent som är lätt
att kontrollera. Tändstiftets skick ger en indikation på motorns skick. Om exempelvis
elektroden i mitten är mycket vit, kan det tyda
på ett insugningsläckage eller att det är fel
på förbränningen i den aktuella cylindern.
ZMU04266
Försök inte att göra en felsökning själv. Ta
istället med utombordsmotorn till din
Yamaha-återförsäljare. Ta ut och kontrollera
tändstiftet med jämna mellanrum, eftersom
värme och avlagringar långsamt förstör
tändstiftet. Om elektroden bryts ned för fort
eller om det förekommer mycket sot eller andra avlagringar, skall du byta tändstiftet mot
ett nytt av rätt sort.
Standardtändstift:
LFR6A-11
Mät elektrodavståndet med ett bladmått innan du sätter dit tändstiftet. Justera vid behov avståndet till det angivna värdet.
52
Page 58
Underhåll
1. Tändstiftsgap
2. Tändstiftets beteckning (NGK)
antändningskällor.
MWM00910
VARNING
Läckande bränsle kan orsaka brand eller
explosion.
Kontrollera regelbundet att det inte fö-
●
rekommer bränsleläckage.
●
Om du upptäcker bränsleläckage,
måste bränslesystemet repareras av en
kvalificerad mekaniker. En illa utförd
reparation kan göra motorn farlig att
använda.
Tändstiftsgap:
1.0–1.1 mm (0.039–0.043 in)
Rengör alltid packningsytan och använd en
ny packning när du sätter dit tändstiftet. Torka bort eventuell smuts från gängorna och
skruva i tändstiftet med rätt åtdragningsmo-
ment.
Tändstiftets åtdragningsmoment:
25.0 Nm (18.4 ft-lb) (2.55 kgf-m)
OBS:
Om du inte har en tillgång till en skiftnyckel,
är ett bra riktvärde på rätt moment ytterligare
en kvarts till ett halvt varv sedan du dragit åt
tändstiftet för hand. Dra åt med rätt moment
så snart du får tag på en skiftnyckel.
MMU28962
Kontrollera bränslesystemet
MWM00060
VARNING
Bensin och bensinånga är mycket eldfarliga och kan dessutom explodera. Undvik
gnistor, cigaretter, öppen eld och andra
Kontrollera att bränsleledningarna är fria från
läckor, sprickor och andra fel. Om du upptäkker något fel, skall detta åtgärdas omgående
av din Yamaha-återförsäljare eller någon annan kvalificerad mekaniker.
ZMU04267
Kontrollpunkter
Läckage i bränslesystemet
●
Läckage i bränsleledningens anslutning
●
●
Sprickor eller andra skador på bränsleled-
53
Page 59
ningen
●
Läckage i bränsleanslutningen
MMU28980
Kontrollera bränslefiltret
MWM00310
VARNING
Bensin är mycket eldfarligt och bensinångor kan dessutom explodera.
●
Fråga din Yamaha-återförsäljare om du
undrar hur du skall genomföra detta på
rätt sätt.
●
Utför inte arbetet när motorn är varm eller när den är igång. Ge motorn tid att
svalna.
●
Det finns bränsle i bränslefiltret. Undvik
gnistor, cigaretter, öppen eld och andra
antändningskällor.
●
Det kommer att rinna ut lite bränsle.
Torka upp detta med en trasa. Torka
omedelbart upp eventuellt utspillt
bränsle.
●
Bränslefiltret måste sättas ihop noggrant, med O-ringen, filterskålen och
slangarna på rätt plats. Om delarna
sätts ihop fel eller byts ut kan det börja
läcka bränsle, vilket i sin tur innebär
brand- och explosionsfara.
MMU29021
Rengöra bränslefiltret
OBS:
Om det förekommer vatten i bränslet, stiger
flottören. Ta då bort skålen och häll av vattnet.
1. Lossa muttern som håller bränslefilte-
renheten (ej alla modeller).
Underhåll
ZMU04268
2. Skruva ur filterskålen. Torka upp eventuellt bränslespill med en trasa.
3. Ta bort filterelementet och tvätta det i
lösningsmedel. Låt det torka. Kontrollera
att filterelementet och O-ringen är i gott
skick. Byt dem vid behov. Om det fö-
rekommer vatten i bränslet skall den
bärbara tanken från Yamaha (eller annan bränsletank) kontrolleras och rengöras.
4
2
3
5
1
ZMU04269
1. Filterskål
2. Filterelement
3. O-ring
4. Filterhus
5. Flottör
4. Sätt tillbaka filterelementet i skålen. Se
till att O-ringen sitter rätt i skålen. Skruva
fast skålen ordentligt på filterhuset.
5. Fäst filterenheten vid fästet.
6. Låt motorn gå och kontrollera att filtret
54
Page 60
Underhåll
och bränsleledningarna inte läcker.
MMU29041
Kontrollera tomgångsvarvtalet
MWM00451
VARNING
●
Rör aldrig vid elektriska delar vid start
eller körning.
Håll händer, hår och kläder borta från
●
svänghjulet och andra roterande delar
när motorn går.
MCM00490
FÖRSIKTIGT:
Detta arbete måste utföras medan motorn
befinner sig i vatten. Du kan använda
spolningsmuff eller testtank.
Du bör använda en diagnostisk varvräknare.
Resultaten kan variera beroende på om kontrollen utförs med spolningsmuff, i en testtank eller när motorn befinner sig i vatten.
1. Starta motorn och låt den bli helt uppvärmd i friläge tills den går jämnt.
OBS:
Tomgångsvarvtalet kan bara ställas in om
motorn är uppvärmd. Om den inte är uppvärmd blir tomgångsvarvtalet högre än normalt. Om du har problem med att mäta
tomgångsvarvtalet, eller om det behöver
ställas in, bör du kontakta en Yamaha-återförsäljare eller annan kvalificerad tekniker.
försiktigt för att undvika brännskador.
●
Se till att utombordsmotorn är ordentligt fäst vid akterspegeln eller i ett ställ.
MCM00970
FÖRSIKTIGT:
●
Fyll inte på för mycket olja och se till att
utombordsmotorn står upprätt (inte
uppvickad) när du kontrollerar och byter olja.
●
Om oljenivån ligger över den övre
markeringen, tappa ut olja tills nivån ligger inom de angivna värdena. För
mycket olja kan orsaka läckage eller
skada motorn.
MCM01240
FÖRSIKTIGT:
Byt motorolja första gången efter 10 timmars användning, därefter var 100:e timme eller var 6:e månad. Annars slits
motorn snabbare.
OBS:
Byt motoroljan innan den kallnat.
1. Ställ motorn i upprätt läge (ej uppvickad).
2. Kontrollera om tomgången är inställd
enligt specifikationerna. Mer information
om tomgångsvarvtalet finns på sidan 44.
MMU29073
Byta motorolja
MWM00760
VARNING
●
Undvik att tappa av motoroljan direkt
efter det att du stoppat motorn. Oljan är
mycket varm och skall hanteras
55
ZMU04270
2. Ta fram en lämplig behållare, med större
volym än den olja som du skall tappa ur.
Skruva ur dräneringsskruven samtidigt
som du håller behållaren under dräne-
ringshålet. Ta sedan bort
Page 61
oljepåfyllningskåpan. Låt all olja rinna
ur. Torka omedelbart upp eventuell utspilld olja.
1
ZMU04241
1. Dräneringsskruv
3. Sätt dit en ny packning på oljedräneringsskruven. Stryk på lite olja på packningen och sätt dit dräneringsskruven.
Dräneringsskruvens åtdragningsmoment:
28.0 Nm (20.7 ft-lb) (2.86 kgf-m)
OBS:
Om du inte har tillgång till en skiftnyckel, drar
du åt skruven för hand tills packningen tar i
kanten på dräneringshålet. Dra sedan åt ett
kvarts till ett halvt varv. Dra åt dränerings-
skruven med rätt åtdragningsmoment med
en skiftnyckel så snart som möjligt.
4. Häll i rätt mängd olja i påfyllningshålet.
Sätt tillbaka oljepåfyllningslocket.
Underhåll
1
ZMU04271
1. Oljepåfyllningskåpa
5. Starta motorn och kontrollera att
varningsindikatorn för lågt oljetryck
släcks. Kontrollera att det inte förekommer oljeläckage.
MCM00680
FÖRSIKTIGT:
Om varningsindikatorn för lågt oljetryck
inte släcks, eller om det förekommer oljeläckor, måste du stoppa motorn och ta
reda på orsaken. Om du fortsätter att använda motorn när det är fel på den, kan
den skadas allvarligt. Kontakta din
Yamaha-återförsäljare om du inte kan lokalisera och rätta till felet.
6. Stäng av motorn och vänta i tre minuter.
Kontrollera igen med hjälp av mätstick-
an att oljenivån ligger mellan övre och
nedre märket. Vid behov, fyll på eller
tappa ur olja.
Rekommenderad motorolja:
4-takts utombordsmotorolja
Kvantitet motorolja (exklusive oljefilter):
4.3 L (4.55 US qt) (3.78 Imp.qt)
ZMU02058
56
Page 62
Underhåll
7. Hantera den gamla oljan enligt lokala
bestämmelser.
OBS:
●
Fråga din Yamaha-återförsäljare hur man
hanterar gammal olja.
●
Byt olja oftare om du använder motorn under svårare förhållanden som långvarig
trolling.
MMU29112
Kontrollera kablar och anslutningar
●
Kontrollera att jordkablarna är ordentligt
anslutna.
●
Kontrollera att anslutningarna är ordentligt
inkopplade.
ZMU04286
MMU29120
Avgasläckage
Starta motorn och kontrollera att det inte läk-
ker avgaser från fogarna mellan avgaslokket, topplocket och vevhuset.
MMU29130
Vattenläckage
Starta motorn och kontrollera att det inte läk-
ker avgaser från fogarna mellan avgaslokket, topplocket och vevhuset.
MMU29140
Motoroljeläckage
Kontrollera att det inte förekommer oljeläck-
age i motoroljesystemet.
OBS:
Kontakta din Yamaha-återförsäljare om du
upptäcker läckage.
MMU29153
Kontrollera trim- och
uppvickningssystem
MWM00430
VARNING
●
Gå aldrig under växelhuset när motorn
är uppvickad, även om uppvicknings-
stödspaken är låst. Om utombordsmotorn skulle falla, kan den vålla allvarliga
skador.
Kontrollera att ingen befinner sig under
●
utombordsmotorn, innan du gör denna
kontroll.
1. Kontrollera att det inte finns spår av oljeläckage i trim- och uppvickningsenheten.
2. Använd trim- och uppvickningsknapparna på fjärrkontrollen och motorns nedre
motorhuv (ej alla modeller) för att kontrollera att alla knappar fungerar.
3. Vicka upp utombordsmotorn och kontrollera att uppvickningsstången och
trimstängerna är helt uttryckta.
3
1
2
ZMU02633
1. Uppvickningsstång
2. Trimstänger
3. Uppvickningsstödspak
4. Använd uppvickningsstödspaken för att
låsa motorn i uppvickat läge. Tryck på
nedtiltningsknappen ett ögonblick så att
motorn stöds av uppvickningsstödspa-
57
Page 63
Underhåll
ken.
1
ZMU02634
1. Uppvickningsstödspak
5. Kontrollera att uppvicknings- och trimstängerna är fria från korrosion och andra fel.
6. Aktivera nedtiltningsknappen tills trimstängerna är helt inne i cylindrarna.
MMU29171
Kontrollera propellern
MWM00321
VARNING
Du kan skada dig allvarligt om motorn
startar oväntat när du är i närheten av
propellern.
Innan du kontrollerar, byter eller mon-
●
terar propellern, lyft av tänd-
stiftshattarna från tändstiften. Lägg
också in friläge, vrid huvudströmbrytaren till “” (off), ta bort nyckeln och ta
bort repet från motorstoppbrytaren.
Stäng av batterifrånskiljaren (ej alla
modeller).
●
Håll inte emot med händerna när du lossar eller drar åt propellermuttern. Lägg
en träbit mellan antikavitationsplåten
och propellern för att förhindra att propellern snurrar.
ZMU02635
7. Aktivera upptrimningsknappen tills
tiltstången är helt utdragen. Frigör uppvickningsstödspaken.
8. Vicka ned utombordsmotorn. Kontrollera att uppvicknings- och trimstängerna
fungerar smidigt.
OBS:
Be din Yamaha-återförsäljare om hjälp om
det är fel på någon funktion.
ZMU04262
ZMU01897
Kontrollpunkter
58
Page 64
Underhåll
●
Kontrollera alla propellerbladen för att se
om de är slitna, nötta av kavitation eller
ventilation eller på annat sätt skadade.
●
Kontrollera att inte propelleraxeln är skadad.
Kontrollera att inte splinesen/sä-
●
kerhetsstiftet är slitna eller skadade.
●
Kontrollera att ingen fiskelina har trasslat
in sig runt propelleraxeln.
Kontrollera att inte propelleraxelns pack-
●
box är skadad.
OBS:
För modeller med säkerhetsstift: Säkerhetsstiftet är konstruerat så att det bryts
av om propellern stöter emot något hårt fö-
remål under vattnet, och på så vis skyddas
propellern och drivenheten. Propellern spinner då fritt på axeln. Om detta händer måste
säkerhetsstiftet bytas ut.
MMU30660
Ta bort propellern
MMU29194
Modeller med splines
1. Räta ut saxpinnen med en tång och dra
ut den.
2. Ta bort propellermuttern, brickan och
mellanlägget (ej alla modeller).
1
3
6
2
4
5
ZMU03886
1. Saxpinne
2. Propellermutter
3. Bricka
4. Mellanlägg
5. Propeller
6. Axelbricka
3. Ta bort propellern och axelbrickan.
MMU30670
Montera propellern
MMU29241
Modeller med splines
MWM00770
VARNING
På modeller med omvänd rotation måste
en propeller avsedd för rotation moturs
användas. Dessa propellrar kan identifieras genom bokstaven “L” efter storleksangivelsen på propellern. Annars
kanske båten rör sig i motsatt riktning
mot den förväntade.
MCM00340
FÖRSIKTIGT:
●
Montera axelbrickan innan du sätter dit
propellern, annars kan växelhuset och
propellerbussningen skadas.
●
Använd en ny saxpinne och böj över
ändarna ordentligt. Annars kan propel-lern lossna vid körning och försvinna.
59
1. Stryk på Yamaha marinfett eller ett korrosionsbeständigt fett på propelleraxeln.
Page 65
Underhåll
2. Sätt dit axelbrickan och propellern på
propelleraxeln.
3. Sätt dit mellanlägget och brickan. Dra åt
muttern till angivet åtdragningsmoment.
4. Passa in propellermuttern mot propelleraxelns hål. För in en ny saxpinne i hålet
och böj dess ändar.
OBS:
Om propellermuttern inte är i linje med propelleraxelns hål efter åtdragningen med angivet moment, dras muttern åt ytterligare tills
den är i linje med hålet.
MMU29281
Byta växellådsolja
MWM00800
VARNING
Se till att utombordsmotorn är ordent-
●
ligt fäst vid akterspegeln eller i ett ställ.
Om utombordsmotorn faller på dig, kan
du skadas allvarligt.
●
Gå aldrig under växelhuset när motorn
är uppvickad, även om uppvicknings-
stödspaken eller -ratten är låst. Om
utombordsmotorn skulle falla, kan den
vålla allvarliga skador.
1. Vicka utombordsmotorn så att vä-
xellådans oljedräneringsskruv sitter så
långt ned som möjligt.
2. Sätt en lämplig behållare under växellådan.
3. Ta bort växellådans oljedränerings-
skruv.
2
1
ZMU03273
1. Växellådans oljedräneringsskruv
2. Oljenivåplugg
OBS:
För växellådor med magnetisk oljedräneringsskruv: Ta bort metallrester från skruven
innan den sätts tillbaka.
4. Ta bort oljenivåpluggen, så att all olja
kan tappas av.
MCM00710
FÖRSIKTIGT:
Inspektera den använda och avtappade
oljan. Mjölkig olja innebär att det kommer
in vatten i växellådan, vilket kan skada
den. Kontakta din Yamaha-återförsäljare
för att få växelhusets tätningar åtgärda-
de.
OBS:
Fråga din Yamaha-handlare om hur man
hanterar gammal olja.
5. Håll utombordsmotorn upprätt och
spruta in växellådsolja i växellådans oljedräneringshål med en böjlig eller tryck-
60
Page 66
Underhåll
satt påfyllningsanordning.
Rekommenderad växellådsolja:
Hypoid-växellådsolja SAE#90
Kvantitet växellådsolja:
F115AET 760.0 cm
3
(25.70 US oz)
(26.81 Imp.oz)
FL115AET 715.0 cm
3
(24.17 US oz)
(25.22 Imp.oz)
ZMU03274
6. När det börjar komma ut olja genom
hålet för oljenivåpluggen, sätter du dit oljenivåpluggen och drar åt den.
7. Sätt dit växellådans oljedräneringsskruv
och dra åt den.
MMU29312
Undersöka och byta anod/anoder
Yamaha utombordsmotorer är korrosionsskyddade med galvaniska anoder. Kontrollera de externa anoderna med jämna
mellanrum. Ta bort avlagringar från anodernas yta. Be din Yamaha-återförsäljare om
hjälp med att byta de externa anoderna.
MCM00720
FÖRSIKTIGT:
Måla inte anoder eftersom de då blir verkningslösa.
OBS:
Kontrollera jordkablarna till de externa anoderna (ej alla modeller). Be din Yamahaåterförsäljare om hjälp med att kontrollera
och byta ut de interna anoderna, som finns
anslutna till motorpaketet.
ZMU01901
ZMU04008
MMU29320
Kontrollera batteriet (för modeller
med elstart)
MWM00330
VARNING
Elektrolyten är farlig eftersom den innehåller svavelsyra som är både giftig
och frätande.
Följ alltid följande anvisningar:
Undvik all kroppskontakt, det kan orsa-
●
ka allvarliga brännskador och permanenta ögonskador.
Använd skyddsglasögon när du arbetar
●
med eller hanterar batterier.
Motgift (UTVÄRTES):
HUD - Spola med vatten.
●
●
ÖGON - Spola med vatten i 15 minuter
61
Page 67
Underhåll
och uppsök omedelbart läkare.
Motgift (INVÄRTES):
Drick mycket vatten för att späda ut sy-
●
ran, helst med några matskedar magnesiummjölk, krita el. likn. per halvliter
vatten. Uppsök omedelbart läkare.
Batterier bildar också explosiv vätgas.
Följ därför alltid följande anvisningar:
Ha god ventilation när batterierna lad-
●
das.
●
Se till att gnistor, öppen eld, cigaretter
etc. inte finns i närheten av batterier.
●
RÖK ALDRIG vid laddning eller han-
tering av batterier.
FÖRVARA BATTERIER OCH ELEKTROLYT UTOM RÄCKHÅLL FÖR BARN.
MCM00360
FÖRSIKTIGT:
●
Ett illa underhållet batteri försämras
snabbt.
●
Vanligt kranvatten innehåller mineraler
som är skadliga för batteriet, och skall
inte användas för att fylla på batteriet.
1. Kontrollera elektrolytnivån minst en
gång i månaden. Fyll vid behov på till tillverkarens rekommenderade nivå. Fyll
endast på med destillerat vatten (eller
avjoniserat vatten för batterier).
trollera batteriet. Om du inte tänker använda båten på en månad eller mer, tar
du bort batteriet från båten och förvarar
det på en sval, mörk plats. Ladda upp
batteriet helt innan det används.
3. Om batteriet skall ställas undan i mer än
en månad, skall du kontrollera elektrolytens specifika vikt åtminstone en gång i
månaden och ladda upp batteriet om
denna är för låg.
OBS:
Kontakta din Yamaha-återförsäljare för att få
mer information om hur du laddar batterier.
MMU29331
Koppla in batteriet
MWM00570
VARNING
Fäst batterihållaren ordentligt på en torr,
väl ventilerad, vibrationsfri plats i båten.
Sätt ett fulladdat batteri i hållaren.
MCM01121
FÖRSIKTIGT:
●
Kontrollera att huvudströmbrytaren (på
modeller som har sådan) är satt till
“” (off) före arbete med batteriet.
●
Om batterikablarna placeras fel skadas
de elektriska delarna.
●
Anslut den RÖDA ledaren först när du
sätter i batteriet och lossa den SVARTA
ledaren först när du tar ur det. Annars
kan de elektriska delarna ta skada.
●
De elektriska anslutningarna på batteriet och kablarna måste vara rena och
korrekt anslutna, annars kan inte batteriet få motorn att starta.
2. Håll alltid batteriet väl laddat. Sätt gärna
dit en voltmeter för att lättare kunna kon-
Anslut först den RÖDA kabeln till PLUS-polen (+). Anslut sedan den SVARTA kabeln till
MINUS-polen (-).
62
Page 68
Underhåll
1. Röd kabel
2. Svart kabel
3. Batteri
MMU29370
Koppla bort batteriet
Lossa först den SVARTA kabeln från MINUS-polen (-). Lossa sedan den RÖDA kabeln från PLUS-polen (+).
MMU29390
Kontrollera den övre motorhuven
Tryck på den övre motorhuven med båda
händerna för att kontrollera dess
fastsättning. Låt din Yamaha-återförsäljare
laga den om den sitter löst.
Använd inte rötsäker färg som innehåller
koppar eller grafit. Dessa färger kan göra att
motorn korroderar fortare.
ZMU04246
MMU29400
Ytbehandla båtbotten
Båtens prestanda ökar om skrovet är rent.
Båtbotten skall hållas så ren från beväxt som
möjligt. Vid behov kan båtbotten täckas av
en rötsäker färg, som är beprövad för att
förhindra beväxt i ditt område.
63
Page 69
Felavhjälpning
MMU29424
Felsökning
Eventuella problem med bränsle-, kompressions- eller tändsystemen kan orsaka startsvårigheter, göra att motorn verkar svag eller
orsaka andra problem. Detta avsnitt beskriver snabba, enkla sätt att utföra kontroller
och avhjälpa fel, och omfattar alla Yamahas
utombordsmotorer. Därför kanske vissa
punkter inte berör din motormodell.
Om din motor är i behov av reparation tar du
den till din Yamaha-återförsäljare.
Kontakta din Yamaha-återförsäljare om
varningsindikatorn för motorfel blinkar.
Startanordningen fungerar inte.
Fråga: Är batteriet dåligt?
Svar: Kontrollera batteriet. Se till att batteriet
har rekommenderad kapacitet.
Fråga: Är batterianslutningarna lösa eller rostiga?
Svar: Dra åt batterianslutningarna och gör
rent batteripolerna.
Svar: Fyll på med rent bränsle.
Fråga: Är bränslet smutsigt eller gammalt?
Svar: Fyll på med rent bränsle.
Fråga: Är bränsletanken igensatt?
Svar: Gör rent eller byt ut filtret.
Fråga: Är startmetoden fel?
Svar: Se sidan 30.
Fråga: Fungerar inte bränslepumpen?
Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda
problemet.
Fråga: Är tändstiften igensotade eller av fel
typ?
Svar: Kontrollera tändstiftet (-en). Rengör
dem, eller byt till rätt typ.
Fråga: Sitter en eller flera tändstiftshattar
fel?
Svar: Kontrollera och sätt på den (dem) korrekt.
Fråga: Har säkringen för elstartreläet eller elkretsarna gått?
Svar: Undersök orsaken till överbelastnin-
gen och åtgärda. Sätt dit en ny säkring med
rätt amperetal.
Fråga: Är det fel på någon komponent i startanordningen?
Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda
problemet.
Fråga: Är växel ilagd?
Svar: Lägg i friläge.
Motorn startar inte (startmotorn går runt).
Fråga: Är bränsletanken tom?
Fråga: Är tändkablarna skadade eller dåligt
anslutna?
Svar: Kontrollera om kablarna är slitna eller
skadade. Dra åt alla lösa anslutningar. Byt ut
slitna och skadade kablar.
Fråga: Är det fel på någon komponent i
tändsystemet?
Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda
problemet.
Fråga: Är nödstopprepet för motorns
stoppströmbrytare inte fäst?
Svar: Fäst repet.
Fråga: Är motorns inre delar skadade?
64
Page 70
Felavhjälpning
Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda
problemet.
Motorn har ojämn tomgång eller stannar.
Fråga: Är tändstiftet (-en) igensotade eller av
fel typ?
Svar: Kontrollera tändstiftet (-en). Rengör
dem, eller byt till rätt typ.
Fråga: Är det stopp i bränslesystemet?
Svar: Undersök om bränsleledningarna är
tillplattade eller böjda eller om det fö-
rekommer andra hinder.
Fråga: Är bränslet smutsigt eller gammalt?
Svar: Fyll på med rent bränsle.
Fråga: Är bränsletanken igensatt?
Svar: Gör rent eller byt ut filtret.
Fråga: Är det fel på någon komponent i
tändsystemet?
Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda
problemet.
Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda
problemet.
Fråga: Är förgasaren korrekt inställd?
Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda
problemet.
Fråga: Är bränslepumpen skadad?
Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda
problemet.
Fråga: Är luftningsskruven på bränsletanken
stängd?
Svar: Öppna luftningsskruven.
Fråga: Är chokeratten utdragen?
Svar: Skjut in choken.
Fråga: Är motorvinkeln för stor?
Svar: Återställ till normalläge.
Fråga: Är förgasaren igensatt?
Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda
problemet.
Fråga: Är varningssystemet aktiverat?
Svar: Undersök orsaken och åtgärda.
Fråga: Är tändstiftgapet felaktigt?
Svar: Kontrollera och ställ in rätt gap.
Fråga: Är tändkablarna skadade eller dåligt
anslutna?
Svar: Kontrollera om kablarna är slitna eller
skadade. Dra åt alla lösa anslutningar. Byt ut
slitna och skadade kablar.
Fråga: Används inte angiven motorolja?
Svar: Kontrollera och byt till rätt motorolja.
Fråga: Är termostaten trasig eller igensatt?
65
Fråga: Är bränsleanslutningen felaktig?
Svar: Anslut korrekt.
Fråga: Är gasspjället felaktigt justerat?
Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda
problemet.
Fråga: Har batterianslutningarna lossnat?
Svar: Anslut ordentligt.
En varningssignal ljuder eller en indikator tänds.
Fråga: Är det stopp i kylsystemet?
Svar: Undersök om det finns hinder i vattenintaget.
Page 71
Fråga: Är motoroljenivån för låg?
Svar: Fyll på angiven typ av motorolja.
Fråga: Har tändstiftet fel värmetal?
Svar: Kontrollera tändstiftet och byt ut mot
rätt typ av tändstift.
Fråga: Används inte angiven motorolja?
Svar: Kontrollera och byt till rätt motorolja.
Fråga: Är motoroljan smutsig eller gammal?
Svar: Byt ut oljan mot ren motorolja av rätt
typ.
Felavhjälpning
Fråga: Är trimvinkeln fel?
Svar: Ställ in bästa möjliga trimvinkel.
Fråga: Är motorn monterad på fel höjd på akterspegeln?
Svar: Montera motorn på rätt höjd.
Fråga: Är varningssystemet aktiverat?
Svar: Undersök orsaken och åtgärda.
Fråga: Är båtbotten beväxt?
Svar: Rensa/rengör båtbotten.
Fråga: Är oljefiltret igensatt?
Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda
problemet.
Fråga: Fungerar oljepumpen inte?
Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda
problemet.
Fråga: Är båten felaktigt lastad?
Svar: Lasta båten jämnt.
Fråga: Är det fel på vattenpumpen eller termostaten?
Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda
problemet.
Fråga: Finns det vatten i bränslefilterskålen?
Svar: Töm filterkoppen.
Motorn verkar svag
Fråga: Är propellern skadad?
Svar: Reparera eller byt ut propellern.
Fråga: Är propellerstigningen eller -diametern felaktig?
Svar: Sätt dit en propeller som passar för
motorns hastighet (v/min).
Fråga: Är tändstiften igensotade eller av fel
typ?
Svar: Kontrollera tändstiftet (-en). Rengör
dem, eller byt till rätt typ.
Fråga: Finns sjögräs eller annat insnott kring
växelhuset?
Svar: Ta bort och gör rent växelhuset.
Fråga: Är det stopp i bränslesystemet?
Svar: Undersök om bränsleledningarna är
tillplattade eller böjda eller om det fö-
rekommer andra hinder.
Fråga: Är bränsletanken igensatt?
Svar: Gör rent eller byt ut filtret.
Fråga: Är bränslet smutsigt eller gammalt?
Svar: Fyll på med rent bränsle.
Fråga: Är tändstiftgapet felaktigt?
Svar: Kontrollera och ställ in rätt gap.
Fråga: Är tändkablarna skadade eller dåligt
anslutna?
Svar: Kontrollera om kablarna är slitna eller
skadade. Dra åt alla lösa anslutningar. Byt ut
66
Page 72
Felavhjälpning
slitna och skadade kablar.
Fråga: Är det fel på några elektriska delar?
Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda
problemet.
Fråga: Används inte angivet bränsle?
Svar: Byt till angiven bränsletyp.
Fråga: Används inte angiven motorolja?
Svar: Kontrollera och byt till rätt motorolja.
Fråga: Är termostaten trasig eller igensatt?
Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda
problemet.
Fråga: Är luftningsskruven stängd?
Svar: Öppna luftningsskruven.
Fråga: Är bränslepumpen skadad?
Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda
problemet.
Fråga: Är bränsleanslutningen felaktig?
Svar: Anslut korrekt.
Fråga: Har tändstiftet fel värmetal?
Svar: Kontrollera tändstiftet och byt ut mot
rätt typ av tändstift.
Fråga: Har drivremmen till
högtrycksbränslepump brustit?
Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda
problemet.
Fråga: Är propellern skadad?
Svar: Reparera eller byt ut propellern.
Fråga: Är propelleraxeln skadad?
Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda
problemet.
Fråga: Finns sjögräs eller annat insnott runt
propellern?
Svar: Ta bort och gör rent propellern.
Fråga: Har motorfästskruven lossnat?
Svar: Dra åt skruven.
Fråga: Sitter styrsvängaxeln lös eller är den
skadad?
Svar: Dra åt eller låt din Yamaha-åter-
försäljare åtgärda problemet.
MMU29432
Tillfälliga åtgärder i
nödsituationer
MMU29440
Krockskada
MWM00870
VARNING
Utombordsmotorn kan skadas svårt av
en krock under drift eller transport. En
skada kan göra motorn farlig att använda.
Följ instruktionerna nedan om utombordsmotorn törnar emot något föremål i vattnet.
Fråga: Reagerar inte motorn som den skall
på växelspakens läge?
Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda
problemet.
Motorn vibrerar för mycket.
67
1. Stoppa motorn genast.
Page 73
Felavhjälpning
2. Inspektera styrsystemet och samtliga
komponenter och kontrollera att inget är
skadat. Kontrollera även att inte båten är
skadad.
3. Kör sakta och försiktigt till närmaste
hamn, oavsett om du hittar någon skada
eller inte.
4. Låt en Yamaha-återförsäljare kontrollera utombordsmotorn innan du använder
den igen.
MMU29450
Köra med en motor
Om du i en nödsituation bara använder en
motor, skall den oanvända motorn vara uppvickad och den som används köras på lågt
varvtal.
MCM00370
FÖRSIKTIGT:
Om du använder båten med en motor i
vattnet utan att köra den, kan det genom
vågor komma in vatten i avgasröret och
ställa till problem i motorn.
OBS:
När du manövrerar båten vid låga hastigheter, som nära en hamnbassäng, rekommenderar vi att båda motorerna körs om det går,
men med den ena i friläge.
start), tar du av elkåpan, öppnar säkrings-
boxen och byter den trasiga säkringen mot
en ny med korrekt amperetal.
MWM00630
VARNING
Använd rätt säkring. Fel sorts säkring eller en bit ståltråd kan ge för stark ströms-
tyrka. Detta kan skada det elektriska
systemet och innebära brandfara.
OBS:
Kontakta din Yamaha-återförsäljare om sä-
kringen genast går igen.
4
3
2
2
1
5
MMU29480
Byta säkring
Om säkringen har gått (på modeller med el-
ZMU04279
1. Elkåpa
2. Säkringshållare
3. Säkring (20 A×2, 30 A×2)
4. Reservsäkring (20 A, 30 A)
5. Säkringsavdragare
68
Page 74
Felavhjälpning
1
ZMU04280
1. Säkringsavdragare
MMU29522
Trim och uppvickning/uppvickning
fungerar inte
Om motorn inte kan vickas upp eller ned
med trim och uppvickning/uppvickning, på
grund av att batteriet är urladdat eller att det
är fel på trim- och uppvickningsenheten/uppvickningsenheten, kan motorn vickas upp
manuellt.
1. Lossa den manuella ventilens skruv genom att vrida den moturs tills det tar
emot.
1
ZMU03464
1. Skruv för manuell ventil
2. Ställ motorn i önskat läge och dra åt den
manuella ventilens skruv medurs.
MMU29540
Startanordningen fungerar inte
Om startanordningen inte fungerar (motorn
kan inte startas med startmotorn), kan motorn startas manuellt med nödstartlinan. Det
går inte att starta motorn manuellt om
batterispänningen är för låg. Om batteriet
laddats ut till 9 V eller mindre, fungerar inte
den elektriska bränslepumpen.
MWM01020
VARNING
●
Använd bara den här proceduren i nödfall och kör direkt till hamn för reparation.
●
När du använder nödstartlinan för att
starta motorn, fungerar inte skyddet
mot start med ilagd växel. Se till att du
lagt i friläge. Annars kan båten oväntat
börja röra sig och orsaka en olycka.
●
Fäst motorstoppbrytarens
nödstopprep på ett säkert ställe på dina
kläder, armen eller benet under arbetet.
●
Fäst inte nödstopprepet på kläder som
kan slitas sönder. Låt inte linan gå där
den kan fastna och därmed hindras att
fungera.
●
Undvik att dra ur låsbrickan under vanlig användning. Om motorn stannar
förlorar du också nästan all styrförmåga. Dessutom kan båten tappa fart mykket snabbt. Detta kan leda till att
människor och föremål kastas framåt i
båten.
Se till att ingen står bakom dig när du
●
drar i startlinan. Den kan snärta till
bakåt och skada någon.
Ett oskyddat, roterande svänghjul är
●
mycket farligt. Håll alla lösa kläder och
andra föremål borta när du startar motorn. Använd bara nödstartlinan enligt
anvisningarna här. Rör aldrig vid svä-
nghjulet eller andra rörliga delar när
motorn går. Sätt inte tillbaka startanordningen eller den övre motorhuven
69
Page 75
Felavhjälpning
medan motorn går.
●
Rör inte vid tändspolen, tändkabeln,
tändstiftshatten eller andra elkomponenter när du startar eller använder motorn. Du kan få en elektrisk stöt.
MMU29642
Nödstarta motorn
1. Ta bort den övre motorhuven.
2. Ta bort svänghjulskåpans båda skruvar.
3. Lyft upp den bakre delen av svänghjuls-
kåpan och ta bort den genom att dra den
framåt.
ZMU04250
4. Förbered motorn för start. För ytterligare
information, se 30. Se till att växeln står
i friläge och att låsplattan till motorstoppbrytaren med nödstopprep sitter i motorstoppbrytaren. Huvudströmbrytaren
måste vara “” (på).
ON
ON
OFF
START
OFF
ZMU04853
START
5. För in nödstartlinans knutände i svänghjulsrotorns spår och linda nödstartlinan
runt svänghjulet medurs.
6. Dra långsamt i repet tills du känner
motstånd.
7. Ta tillfälligt bort linan från svänghjulet.
8. Linda linan runt svänghjulet igen ca tre
kvarts varv medurs.
9. Dra kraftigt rakt utåt för att starta motorn.
Upprepa vid behov.
ZMU02334
ZMU04272
70
Page 76
Felavhjälpning
MMU29760
Behandling av motor som
hamnat helt under vattnet
Ta genast utombordsmotorn till en Yamahaåterförsäljare om den hamnar under vattnet.
Annars kan den börja rosta nästan omedelbart.
Följ den metod som beskrivs nedan för att
begränsa skadorna, om du inte genast kan
ta utombordsmotorn till en Yamaha-åter-
försäljare.
MMU29790
Gör så här
1. Tvätta noggrant bort lera, salt, alger osv.
med färskvatten.
2. Ta bort tändstiften och vänd tänd-
stiftshålen nedåt för att låta vatten, lera
och smuts rinna ut.
3. Tappa av bränslet från fuktavskiljaren,
bränslefiltret och bränsleledningen.
4. Häll dimbildningsolja eller motorolja genom insugningsgrenröret och tänd-
stiftshålen, samtidigt som du drar runt
motorn med nödstartlinan.
5. Lämna utombordsmotorn till en
Yamaha-återförsäljare snarast möjligt.
MCM00400
FÖRSIKTIGT:
Försök inte att köra utombordsmotorn
förrän den genomgått en komplett undersökning.
71
Page 77
Page 78
YAMAHA MOTOR CO., LTD.
Tryckt i Japan
April 2005–0.4 × 1
!
Tryckt på returpapper
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.