Yamaha F115A, FL115A, F115A1, FL115A1, F150A User Manual

...
Page 1
BRUGERHÅNDBOG
Læs denne brugerhåndbog grundigt inden du be-
tjener din påhængsmotor.
F115A FL115A F115A1 FL115A1 F150A FL150A F150A2 FL150A2 F150B
63P-28199-8E-K0
Page 2
Page 3

Vigtig information til manualen

KMU25108
Til ejeren
Tak, fordi du valgte en Yamaha påhængsmo­tor. Denne Brugerhåndbog indeholder infor­mation der er nødvendig for korrekt betje­ning, vedligeholdelse og pasning. En grundig forståelse af disse enkle instruktioner vil hjælpe dig med til at opnå den maksimale fornøjelse af din nye Yamaha påhængsmo­tor. Hvis du har spørgsmål om betjening eller vedligeholdelse af din påhængsmotor, så ret henvendelse til din Yamaha-forhandler. I denne Brugerhåndbog fremtræder speciel vigtig information på følgende måder.
: Dette er symbolet for sikkerhedsop­mærksomhed. Det anvendes til at advare dig mod eventuel personlig tilskadekomst. Efter­kom alle sikkerhedsmeddelelser med dette symbol for at undgå kvæstelser eller død.
KWM00782
En ADVARSEL påminder om en risikabel situation som, hvis du ikke reagerer, kan resultere i død eller alvorlige kvæstelser.
KCM00702
VIGTIGT betyder, at der skal tages speci­elle forholdsregler for at undgå skader på påhængsmotoren eller anden ejendom.
BEMÆRK:
En BEMÆRK giver nøgleinformation for at gøre procedurer lettere eller mere tydelige.
nogle spørgsmål om denne håndbog, så ret henvendelse til din Yamaha-forhandler. For at sikre produktet lang levetid anbefaler Yamaha at produktet bruges - samt at de specificerede, periodiske eftersyn og vedli­geholdelsesarbejdet udføres - i overens­stemmelse med brugerhåndbogen. Skader, der er et resultat af tilsidesættelse af disse instruktioner, vil ikke blive dækket af garan­tien. Visse lande har love eller vedtægter, der ikke tillader at man tager produktet ud af det land, hvor det var købt, og det er måske ikke muligt at registrere produktet i det land man rejser til. Derudover dækker garantien muligvis ikke i alle områder. Hvis du planlægger at tage produktet med til et andet land skal du kon­sultere med forhandleren i det land, hvor pro­duktet blev købt for yderligere oplysninger. Hvis produktet blev købt brugt skal du kon­takte den nærmeste forhandler for kunde­genregistrering for at blive berettiget til de specificerede services.
BEMÆRK:
F115AET, FL115AET, F115AET1, FL115AET1, F150AET, FL150AET, F150AET2, FL150AET2, F150BET og stan­dardtilbehørsdelene bruges som grundlag for forklaringerne og illustrationerne i denne vejledning. Derfor er der måske nogle dele, der ikke gælder for hver model.
Yamaha søger til stadighed efter forbedrin­ger i produktdesign og kvalitet. Denne bru­gerhåndbog indeholder den seneste produk­tinformation, der er til rådighed fra tryknin­gen, men der kan der være en mindre forskel på din motor og denne håndbog. Hvis der er
Page 4
Vigtig information til manualen
KMU25122
F115A, FL115A, F115A1, FL115A1, F150A, FL150A, F150A2, FL150A2,
F150B
BRUGERHÅNDBOG
©2013 af Yamaha Motor Co., Ltd.
1. Edition, oktober 2013
Alle rettigheder forbeholdt.
Al eftertryk eller uautoriseret brug
uden skriftlig tilladelse af
Yamaha Motor Co., Ltd.
forbydes udtrykkeligt.
Trykt i Japan
Page 5

Indholdsfortegnelse

Sikkerhedsinformation .................... 1
Sikkerhed omkring
påhængsmotor ............................ 1
Skrue .................................................. 1
Roterende dele .................................. 1
Varme dele ......................................... 1
Elektriske stød ................................... 1
Elektrisk trim og tilt ............................. 1
Motorafbrydersnor .............................. 1
Benzin ................................................ 2
Udsættelse for benzin og spild ........... 2
Kulilte ................................................. 2
Modifikationer ..................................... 2
Sikkerhed ombord .......................... 2
Alkohol og narkotiske midler .............. 2
Personligt redningsudstyr
(PFDs) ............................................ 2
Svømmere i vandet ............................ 2
Passagerer ......................................... 2
Overbelastning ................................... 2
Undgå kollisioner ............................... 3
Vejret .................................................. 3
Uddannelse af passagerer ................. 3
Udgivelser om bådsikkerhed .............. 3
Love og bestemmelser ....................... 3
Generel information ......................... 4
Registrering af
identifikationsnummer .................. 4
Påhængsmotorens
serienummer ................................... 4
Nøglenummer .................................... 4
EU-erklæring om
overensstemmelse (DoC) ........... 4
CE-mærkning ................................ 4
Læs betjeningsvejledninger og
mærkater ..................................... 6
Advarselsmærkater ........................... 6
Advarselsmærkater ........................... 9
Specifikationer og betingelser ..... 12
Specifikationer .............................. 12
Installationskrav ............................ 16
Hestekraftklassificering for både ...... 16
Montering af påhængsmotoren ........ 16
Yamaha Security System (hvis
monteret) ...................................... 16
Krav til fjernstyring ........................ 16
Batteribetingelser .......................... 17
Batterispecifikationer ........................ 17
Montering af batteri .......................... 17
Flere batterier ................................... 17
Valg af skrue ................................. 17
Modsat roterende modeller .............. 18
Start-i-gear beskyttelse ................. 18
Motorolie krav ............................... 18
Brændstof, betingelser ................. 19
Benzin .............................................. 19
Mudret eller syreholdig vand ........ 20
Beskyttelsesmaling ....................... 20
Regler for bortskafning af
påhængsmotor .......................... 20
Udstyr til nødsituationer ................ 20
Emissionskontrolinformation ......... 20
Stjernelabels .................................... 22
Komponenter ................................. 24
Komponentdiagram ...................... 24
Fjernstyring (hvis monteret) ............. 28
Modtager (hvis monteret) ................. 28
Yamaha Security System aktiveret og
deaktiveret stilling (hvis
monteret) ...................................... 28
Fjernstyringsboks ............................. 29
Fjernstyringshåndtag ....................... 29
Udløser af lås til frigear .................... 30
Tomgangshåndtag ........................... 30
Fri accelerator .................................. 30
Rorpind (hvis monteret) ................... 31
Håndtag til gearskift (hvis
monteret) ...................................... 31
Greb til gashåndtag (hvis
monteret) ...................................... 31
Speederindikator (hvis
monteret) ...................................... 31
Friktionsindstilling af
gashåndtag ................................... 32
Motorafbryderreb og clips ................ 32
Stopknap (hvis monteret) ................. 33
Page 6
Indholdsfortegnelse
Hovedkontakt ................................... 33
Justering af styringsfriktion (hvis
monteret) ...................................... 34
Elektriske kontakt til trim og tilt på
fjernbetjening eller rorpind ............ 34
Elektrisk kontakt til trim og tilt på den
nederste skærm ............................ 35
Elektriske kontakter til trim og tilt
(dobbelt kompashus type) ............ 35
Trimanode ........................................ 36
Tilt holderhåndtag for model med
elektrisk trim og tilt ........................ 36
Motorskærmens låsehåndtag (træk
op type) ......................................... 37
Gennemskylningsudstyr ................... 37
Brændstoffilter/Vandudskiller ........... 38
Advarselsindikator (hvis
monteret) ...................................... 38
Instrumenter og visere .................. 40
Indikatorer (hvis monteret) ............ 40
Advarselslampe for lavt olietryk ....... 40
Advarselslampe for
overophedning .............................. 40
Digital omdrejningsmåler .............. 40
Omdrejningstæller ............................ 41
Trimmåler ......................................... 41
Timetæller ........................................ 41
Advarselslampe for lavt olietryk ....... 41
Advarselslampe ved
overophedning .............................. 42
Digitalt speedometer ..................... 42
Speedometer ................................... 42
Brændstofmåler ............................... 42
Tripmåler/ur/voltmeter ...................... 43
Brændstofadvarselslampe ............... 44
Advarselslampe for lav
batterispænding ............................ 44
Brændstofmåler ............................ 44
Brændstofgennemstrømningsmå-
ler .................................................. 44
Måler for brændstofforbrug /
Brændstoføkonomimåler /
Hastighedssynkroniseringsenhed
for to motorer ................................ 45
Vandudskiller advarselslampe ......... 47
6Y8 Multifunktionsmålere ............. 47
6Y8 Multifunktionsomdrejningstæl-
lere ............................................. 47
Check ved opstart ............................ 48
Yamaha Security System-information
(hvis monteret) .............................. 48
Advarsel om lavt olietryk .................. 49
Overophedningsalarm ...................... 49
Indikator for vandudskiller ................ 50
Advarsel om motorproblemer ........... 50
Advarselslampe for lav
batterispænding ............................ 51
6Y8 Multifunktions hastigheds &
brændstofmålere ....................... 51
6Y8 Multifunktions
speedometrere .......................... 52
6Y8 Multifunktions
brændstofmålere ....................... 53
Motorens kontrolsystem ............... 54
Overvågningssystem .................... 54
Overophedningsalarm
(dobbeltmotor) .............................. 54
Alarm om lavt olietryk ....................... 54
Installation ...................................... 56
Installation .................................... 56
Montering af påhængsmotoren ........ 56
Betjening ........................................ 58
Førstegangs betjening .................. 58
Påfyld motorolie ............................... 58
Indkøring af motor ............................ 58
Lær din båd at kende ...................... 58
Eftersyn før start af motoren ......... 58
Brændstofniveau .............................. 59
Fjern skærmen ................................. 59
Brændstofsystem ............................. 59
Betjeningsgreb ................................. 60
Motorafbryderreb ............................. 60
Motorolie .......................................... 61
Motor ................................................ 62
Gennemskylningsudstyr ................... 62
Monter hjelmen ................................ 62
Page 7
Indholdsfortegnelse
Eftersyn af det elektriske trim- og
tiltsystem ....................................... 63
Batteri ............................................... 65
Påfyldning af brændstof ............... 65
Betjening af motoren .................... 65
At tilføre brændstof .......................... 66
Start motoren ................................... 66
Check efter start af motoren ......... 69
Kølevand .......................................... 69
Opvarm motoren ........................... 70
Elektrisk start-modeller .................... 70
Check efter opvarmning af
motoren ..................................... 70
Gearskift ........................................... 70
Stopkontakter ................................... 70
Gearskift ....................................... 70
Stop af båden ............................... 72
Stop motoren ................................ 72
Fremgangsmåde .............................. 73
Trimning af påhængsmotor .......... 73
Justering af trimvinkel (elektrisk trim
og tilt) ............................................ 74
Justering af bådtrim ......................... 75
Vippe op og ned ........................... 75
Procedure for at vippe op (modeller
med elektrisk trim og tilt) ............... 76
Procedure for at vippe motoren
ned ................................................ 78
Lavt vand ..................................... 78
Modeller med elektrisk trim og tilt .... 78
Sejlads under andre forhold ......... 79
Vedligeholdelse ............................. 80
Transport og opbevaring af
påhængsmotor .......................... 80
Opbevaring af påhængsmotor ......... 80
Fremgangsmåde .............................. 81
Smøring ........................................... 83
Skylning af motoren ......................... 83
Rengøring af påhængsmotoren ....... 84
Eftersyn af påhængsmotorens
malede overflade .......................... 84
Periodisk vedligeholdelse ............. 85
Udskiftningsdele ............................... 85
Hårde anvendelsesbetingelser ........ 85
Vedligeholdelsesskema 1 ................ 86
Vedligeholdelsesskema 2 ................ 88
Smøring ........................................... 89
Rensning og justering af tændrør .... 91
Kontrol af tomgangshastighed ......... 91
Udskiftning af motorolie ................... 92
Efterse ledninger og stik .................. 96
Eftersyn af skrue .............................. 96
Afmontering af skrue ........................ 97
Installation af skrue .......................... 97
Udskiftning af gearolie ..................... 98
Kontrol og udskiftning af
anode(r) ...................................... 100
Eftersyn af batteri (for elektrisk start
modeller) ..................................... 100
Tilslutning af batteriet ..................... 101
Frakobling af batteriet .................... 102
Opbevaring af batteriet .................. 102
Fejlgenopretning .......................... 103
Fejlfinding ................................... 103
Foreløbig aktion i nødstilfælde . . . 107
Slagskade ...................................... 107
Kørende enkelt motor (dobbelte
motorer) ...................................... 107
Udskiftning af sikring ...................... 107
Elektrisk trim og tilt vil ikke køre ..... 109
Vandudskillerens advarselslampe
blinker under sejlads ................... 109
Starteren virker ikke (F115A, FL115A,
F115A1, FL115A1) ..................... 112
Nødstart af motor (F115A, FL115A,
F115A1, FL115A1) ..................... 112
Behandling af neddykket
motor ....................................... 113
Indeks ........................................... 114
Page 8

Sikkerhedsinformation

KMU33623
Sikkerhed omkring påhæng-
smotor
Iagttag altid disse forholdsregler.
KMU36502
Skrue
Folk kan komme til skade eller blive slået ihjel, hvis de kommer i kontakt med skruen. Bemærk at skruen kan fortsætte at snurre selvom motoren er i frigear, og skarpe kanter på skruen kan skære, selv om den står stille.
Stands motoren når der er en person i vandet i nærheden.
Hold folk udenfor rækkevidde af skruen, også når motoren er slukket.
KMU40272
Roterende dele
Hænder, fødder, hår, smykker, tøj, personligt redningsudstyr, stropper osv. kan blive viklet ind i indvendigt roterende dele af motoren og forårsage alvorlig skade eller død. Hold den øverste motorskærm på plads, når det er muligt. Fjern og udskift ikke øverste motorskærm med motoren kørende. Betjen kun motoren, når den øverste motor­skærm er fjernet i henhold til instruktionerne, der er angivet i manualen. Hold hænder, fød­der, hår, smykker, tøj, stropper fra rednings­udstyr osv. væk fra alle synligt bevægelige dele.
KMU33641
Varme dele
Motordelene er varme under og efter anven­delsen og kan forårsage brændsår. Rør ikke nogen af delene under den øverste motor­skærm før motoren har kølet af.
KMU33651
Elektriske stød
Rør ikke nogen elektriske dele ved start eller anvendelse af motoren. Der er risiko for elek­triske stød, i værste fald med dødelig ud­gang.
KMU33661
Elektrisk trim og tilt
Kropsdele kan blive knust mellem motoren og bespændingen, når motoren trimmes eller vippes. Hold altid kropsdele langt væk fra dette område. Kontroller, at der ikke er om­kringstående i dette område, inden den elek­triske trim- og tiltmekanisme manøvreres. De elektriske kontakter til trim og tilt virker, selv når hovedafbryderen er slukket. Hold omkringstående på konstant sikker afstand fra disse kontakter ved arbejde rundt om mo­toren. Gå aldrig ind under den nederste del, me­dens den er vippet op, selv ikke når tiltstøt­tehåndtaget er låst. Det kan medføre alvorli­ge skader, hvis påhængsmotoren skulle fal­de ned.
KMU33672
Motorafbrydersnor
Fastgør motorafbrydersnoren således at mo­toren standser, hvis føreren falder overbord eller forlader roret. Dette forhindrer at båden sejler videre af sig selv med passagererne i vandet, og at den sejler over svømmere eller genstande. Monter altid motorens afbrydersnor på et sik­kert sted på din beklædning, eller arm eller ben under sejladsen. Den må ikke løsnes, selv ikke for at forlade roret så længe båden sejler. Snoren må ikke fastgøres til beklæd­ning, der let kan løsne, og den må ikke træk­kes gennem steder, hvor den kan vikles ind i noget, som kan forhindre snorens hensigts­mæssige funktion. Træk ikke snoren, hvor der er risiko for at man kan komme til at trække den ud ved en tilfældighed. Motoren går i stå, hvis snoren trækkes ud under gang, og det meste af sty­reevnen mistes. Båden kan også standse hurtigt med resultatet, at passagerer og gen­stande ombord slynges fremad.
1
Page 9
Sikkerhedsinformation
KMU33811
Benzin
Benzin og benzindampe er meget brand­farlige og eksplosive. Påfyld kun benzin i
henhold til proceduren på side 65 for at undgå risikoen for brand og eksplosioner.
KMU33821
Udsættelse for benzin og spild
Pas på ikke at spilde benzin. Hvis der spildes benzin, skal det omgående tørres op med en tør klud. Klude skal bortskaffes korrekt. Hvis du får benzin på huden, skal det omgå­ende vaskes af med sæbe og vand. Skift tø­jet, hvis du får benzin på det. Hvis du skulle komme til at sluge benzin, ind­ånde store mængder benzindampe eller få benzin i øjnene, skal du omgående søge læ­gehjælp. Sug aldrig benzin op med munden.
KMU33901
Kulilte
Denne motor udsender udstødningsgasser, som indeholder kulilte, en farveløs, lugtfri gas, som kan medføre hjerneskader eller dø­den, hvis den indåndes. Symptomerne er blandt andet kvalme, svimmelhed og døsig­hed. Hold cockpit og kahytter godt ventilere­de. Undgå blokering af udstødningsrør.
KMU33781
Modifikationer
Påhængsmotoren må ikke modificeres. Mo­difikationer af påhængsmotoren kan nedsæt­te sikkerheden og motorens driftsikkerhed, og gøre den usikker og ulovlig at anvende.
KMU33741
Sikkerhed ombord
Dette afsnit indeholder nogle få af de mange vigtige sikkerhedsforanstaltninger som skal følges ved sejlads.
KMU33711
Alkohol og narkotiske midler
Betjen aldrig motoren efter indtagelse af al­kohol eller narkotiske stoffer. Rusmidler er en af de almindeligste årsager til bådulykker.
KMU40281
Personligt redningsudstyr (PFDs)
Sørg for redningsveste til alle ombord. Yamaha anbefaler, at du altid bærer red­ningsvest under sejlads. Som et minimum skal børn og folk, der ikke kan svømme altid bære redningsvest og alle skal bære red­ningsveste under særligt svære sejlforhold.
KMU33732
Svømmere i vandet
Hold altid udkig efter svømmere i vandet, jet­skiløbere, dykkere osv. når motoren kører. Skift til frigear eller stands motoren når der er en badende i vandet i nærheden af båden. Hold dig fri af svømmearealer. Det kan være svært at opdage svømmere i vandet. Bemærk at skruen kan fortsætte at snurre selvom motoren er i frigear. Stands motoren når der er en badende i vandet i nærheden.
KMU33752
Passagerer
Rådfør dig med fabrikantens forskrifter om korrekt placering af passagerer i båden og sørg for at alle passagerer sidder ordentligt, inden acceleration eller øgning af motorom­drejningerne fra tomgangshastighed. Hvis en person står eller sidder på en uegnet plads, er der risiko for at han kastes overbord eller falder i båden ved bølgegang, kraftigt køl­vand eller pludselige ændringer i hastighed eller retning. Advar også passagererne selv­om de sidder korrekt i båden før du foretager pludselige manøvrer. Undgå hop med båden gennem bølger og kølvand.
KMU33762
Overbelastning
Båden må ikke overlastes. Læs bådens da­taplade eller bådfabrikantens dokumentation vedrørende maksimal vægt og antal passa­gerer. Sørg for at vægten er jævnt fordelt i henhold til bådfabrikantens instruktioner. Overlastning eller forkert vægtfordeling kan
2
Page 10
Sikkerhedsinformation
påvirke manøvreringen af båden og resultere i ulykker.
KMU33773
Undgå kollisioner
Hold hele tiden udkik efter mennesker, gen­stande og andre både. Vær opmærksom på forhold, som kan begrænse sigtbarheden el­ler din mulighed for at se andre.
ZMU06025
Sejl defensivt ved en sikker hastighed, og hold god afstand til mennesker, genstande og andre både.
Sejl ikke direkte bag andre både eller vand­skiløbere.
Undgå skarpe drejninger og andre manøv­reringer, som kan gøre det svært for andre at undvige eller forstå, i hvilken retning du styrer.
Undgå at sejle i farvande med undersøiske genstande eller lavvandede områder.
Kend til dine begrænsninger ved sejlads og undgå aggressive manøvrer, som kan for­årsage, at du mister styreevnen, kastes overbord eller kolliderer med andre.
Vær altid forberedt for at undgå kollisioner. Husk, at både ikke har bremser, og når motoren stoppes eller farten sættes ned, nedsættes muligheden for at styre. Hvis du ikke er sikker på, om du kan stoppe i tide, inden båden rammer en forhindring, skal du øge motoromdrejningerne og styre i en anden retning.
KMU33791
Vejret
Hold dig informeret om vejret. Undersøg vejr­udsigterne inden sejladsen. Undgå sejlads i hårdt vejr.
KMU33881
Uddannelse af passagerer
Vær sikker på at mindst en anden af passa­gererne ombord er uddannet til at sejle bå­den, hvis en ulykke skulle indtræffe.
KMU33891
Udgivelser om bådsikkerhed
Hold dig informeret om sejlsportssikkerhed. Yderligere information samt publikationer, kan fås fra de fleste sejlsportsorganisationer.
KMU33601
Love og bestemmelser
Gør dig bekendt med de gældende søfarts­regler og regulativer for de farvande du sejler i - og overhold dem. Der er flere sæt regler, der gælder i henhold til geografisk placering, men de er alle grundlæggende de samme som de internationale vejregler.
3
Page 11
KMU25172
Registrering af identifikations-
nummer
KMU25185
Påhængsmotorens serienummer
Påhængsmotorens serienummer er stemplet på etiketten, som sidder på den side af be­spændingen, der vender ud mod vandet. Notér serienummeret på din påhængsmotor i de dertil opstillede felter for at hjælpe dig med bestilling af reservedele fra din Yamaha­forhandler eller for reference i tilfælde af, at påhængsmotoren bliver stjålet.
1. Placering af påhængsmotorens serienummer

Generel information

1. Nøglenummer
KMU37292
EU-erklæring om overensstem-
melse (DoC)
Denne påhængsmotor opfylder visse dele af Europa-Parlamentets direktiver omkring ma­skineri. Alle påhængsmotorer, som opfylder krave­ne, medfølges af EU DoC. EU DoC indehol­der følgende information;
Navn på motorproducent
Modelnavn
Modellens produktkode (godkendt model­kode)
Kode for overensstemmende direktiver
KMU25207
CE-mærkning
Påhængsmotorer med mærkningen “CE” overholder direktiverne 2006/42/EC, 94/25/ EC - 2003/44/EC og 2004/108/EC.
KMU25192
Nøglenummer
Hvis motoren har en en hovednøglekontakt, er nøglens identifikationsnummer stemplet på nøglen som vist på illustrationen. Noter dette nummer i referencefeltet, hvis du skulle få brug for en ny nøgle.
4
Page 12
Generel information
1. Placeringen af CE-mærket
ZMU06040
5
Page 13
Generel information
KMU33524
Læs betjeningsvejledninger og mærkater
Før anvendelse af eller arbejde på denne påhængsmotor:
Læs denne betjeningsvejledning.
Læs de betjeningsvejledninger, som leveres med båden.
Læs alle mærkater på påhængsmotoren og båden.
Kontakt din Yamaha-forhandler, hvis du behøver yderligere oplysninger.
KMU33834
Advarselsmærkater
Hvis disse mærkater er i stykker eller mangler, skal du kontakte din Yamaha-forhandler for at rekvirere nogle nye.
F115AET, FL115AET, F115AET1, FL115AET1
1
2
3
2
ZMU06688
6
Page 14
Generel information
1
KMU33913
Mærkaternes indhold
Advalselsmærkaterne ovenfor har følgende betydninger.
1
KWM01692
Nødstart har ingen start-i-gear beskyttel­se. Sørg for, at gearet er i frigear, inden du starter motoren.
2
KWM01682
2
3
ZMU05706
3
KWM01672
Læs brugervejledning og mærkater.
Bær en godkendt redningsvest.
Fastgør motorafbryderrebet til din red­ningsvest, din arm eller dit ben, så mo­toren stopper, hvis du ved et uheld for­lader stævnen; dette kan forhindre, at båden sejler væk.
Hold hænder, hår og beklædning borte fra roterende dele, når motoren kører.
Rør ikke ved og fjern ikke nogle elektri­ske dele under start eller under kørslen.
7
Page 15
Generel information
KMU33844
Symboler
Symbolerne nedenfor har følgende betydnin­ger.
Vigtigt/advarsel
ZMU05696
Læs Brugerhåndbogen
Elektrisk farekilde
ZMU05666
Fjernstyringshåndtagets/gearskifthåndta­gets betjeningsretning, to retninger
ZMU05667
Motorstart/igangsætning av motoren
Farekilde ved kontinuerlig rotation
ZMU05664
ZMU05668
ZMU05665
8
Page 16
Generel information
KMU42711
Advarselsmærkater
Hvis disse mærkater er i stykker eller mangler, skal du kontakte din Yamaha-forhandler for at rekvirere nogle nye.
F150AET, FL150AET, F150AET2, FL150AET2, F150BET
9
Page 17
Generel information
1
KMU42741
Mærkaternes indhold
Advalselsmærkaterne ovenfor har følgende betydninger.
1
KWM01682
Hold hænder, hår og beklædning borte fra roterende dele, når motoren kører.
Rør ikke ved og fjern ikke nogle elektri­ske dele under start eller under kørslen.
2
KWM01672
2
ZMU06191
lader stævnen; dette kan forhindre, at båden sejler væk.
KMU42731
Andre mærkater
3
ZMU05710
Læs brugervejledning og mærkater.
Bær en godkendt redningsvest.
Fastgør motorafbryderrebet til din red­ningsvest, din arm eller dit ben, så mo­toren stopper, hvis du ved et uheld for-
10
Page 18
Generel information
KMU42751
Symboler
Symbolerne nedenfor har følgende betydnin­ger.
Vigtigt/advarsel
ZMU05696
Læs Brugerhåndbogen
Elektrisk farekilde
ZMU05666
Farekilde ved kontinuerlig rotation
11
ZMU05664
ZMU05665
Page 19

Specifikationer og betingelser

KMU34522
Specifikationer
BEMÆRK:
“(AL)” som angives i specifikationerne ne­denfor er en numerisk værdi for den monte­rede aluminiumskrue. Ligeledes repræsenterer “(SUS)” en værdi for monterede skruer i rustfrit stål og “(PL)” repræsenterer en værdi for monterede pla­stikskruer.
KMU2821U
Dimensioner:
Længde overalt:
F115AET 783 mm (30.8 in) F115AET1 783 mm (30.8 in) F150AET 821 mm (32.3 in) F150AET2 821 mm (32.3 in) F150BET 821 mm (32.3 in) FL115AET 783 mm (30.8 in) FL115AET1 783 mm (30.8 in) FL150AET 821 mm (32.3 in) FL150AET2 821 mm (32.3 in)
Bredde overalt:
F115AET 498 mm (19.6 in) F115AET1 498 mm (19.6 in) F150AET 513 mm (20.2 in) F150AET2 513 mm (20.2 in) F150BET 513 mm (20.2 in) FL115AET 498 mm (19.6 in) FL115AET1 498 mm (19.6 in) FL150AET 513 mm (20.2 in) FL150AET2 513 mm (20.2 in)
Højde overalt L:
F115AET 1609 mm (63.3 in) F115AET1 1609 mm (63.3 in) F150AET 1714 mm (67.5 in) F150AET2 1714 mm (67.5 in) FL150AET 1714 mm (67.5 in)
Højde overalt X:
F115AET 1736 mm (68.3 in) F115AET1 1736 mm (68.3 in) F150AET 1842 mm (72.5 in) F150AET2 1842 mm (72.5 in) F150BET 1842 mm (72.5 in) FL115AET 1736 mm (68.3 in) FL115AET1 1736 mm (68.3 in) FL150AET 1842 mm (72.5 in) FL150AET2 1842 mm (72.5 in)
Hækbjælkens højde, motor L:
F115AET 516 mm (20.3 in) F115AET1 516 mm (20.3 in) F150AET 516 mm (20.3 in) F150AET2 516 mm (20.3 in) FL150AET 516 mm (20.3 in)
Hækbjælkens højde, motor X:
643 mm (25.3 in)
Tørvægt (SUS) L:
F115AET 186 kg (410 lb) F115AET1 186 kg (410 lb) F150AET 223 kg (492 lb) F150AET2 223 kg (492 lb) FL150AET 223 kg (492 lb)
Tørvægt (SUS) X:
F115AET 191 kg (421 lb) F115AET1 191 kg (421 lb) F150AET 228 kg (503 lb) F150AET2 228 kg (503 lb) F150BET 228 kg (503 lb) FL115AET 191 kg (421 lb) FL115AET1 191 kg (421 lb) FL150AET 228 kg (503 lb) FL150AET2 228 kg (503 lb)
12
Page 20
Specifikationer og betingelser
Ydelse:
Arbejdsområde med helt åbent gashåndtag:
F115AET 5000–6000 omdr./min. F115AET1 5000–6000 omdr./min. F150AET 5000–6000 omdr./min. F150AET2 5000–6000 omdr./min. F150BET 4500–5500 omdr./min. FL115AET 5000–6000 omdr./min. FL115AET1 5000–6000 omdr./min. FL150AET 5000–6000 omdr./min. FL150AET2 5000–6000 omdr./min.
Nominel effekt:
F115AET 84.6 kW (115 HK) F115AET1 84.6 kW (115 HK) F150AET 110.3 kW (150 HK) F150AET2 110.3 kW (150 HK) F150BET 110.3 kW (150 HK) FL115AET 84.6 kW (115 HK) FL115AET1 84.6 kW (115 HK) FL150AET 110.3 kW (150 HK) FL150AET2 110.3 kW (150 HK)
Tomgangshastighed (i frigear):
F115AET 700–800 omdr./min. F115AET1 700–800 omdr./min. F150AET 650–750 omdr./min. F150AET2 650–750 omdr./min. F150BET 650–750 omdr./min. FL115AET 700–800 omdr./min. FL115AET1 700–800 omdr./min. FL150AET 650–750 omdr./min. FL150AET2 650–750 omdr./min.
Motor:
Type:
4-takts DOHC L4 16 ventiler
Slagvolumen:
F115AET 1741 cm³ (106.2 c.i.) F115AET1 1741 cm³ (106.2 c.i.) F150AET 2670 cm³ (162.9 c.i.) F150AET2 2670 cm³ (162.9 c.i.) F150BET 2670 cm³ (162.9 c.i.) FL115AET 1741 cm³ (106.2 c.i.) FL115AET1 1741 cm³ (106.2 c.i.) FL150AET 2670 cm³ (162.9 c.i.) FL150AET2 2670 cm³ (162.9 c.i.)
Boring × slaglængde:
F115AET 79.0 × 88.8 mm (3.11 × 3.50 in) F115AET1 79.0 × 88.8 mm (3.11 × 3.50 in) F150AET 94.0 × 96.2 mm (3.70 × 3.79 in) F150AET2 94.0 × 96.2 mm (3.70 × 3.79 in) F150BET 94.0 × 96.2 mm (3.70 × 3.79 in) FL115AET 79.0 × 88.8 mm (3.11 × 3.50 in) FL115AET1 79.0 × 88.8 mm (3.11 × 3.50 in) FL150AET 94.0 × 96.2 mm (3.70 × 3.79 in) FL150AET2 94.0 × 96.2 mm (3.70 × 3.79 in)
Tændingssystem:
TCI
Tændrør (NGK):
F115AET LFR6A-11 F115AET1 LFR6A-11 F150AET LFR5A-11 F150AET2 LFR5A-11 F150BET LFR5A-11 FL115AET LFR6A-11 FL115AET1 LFR6A-11 FL150AET LFR5A-11 FL150AET2 LFR5A-11
13
Page 21
Specifikationer og betingelser
Gnidtafstand på tændrør:
1.0–1.1 mm (0.039–0.043 in)
Styresystem:
Fjernbetjening
Startsystem:
Elektrisk start
Starter karburatorsystem:
Elektronisk brændstofindsprøjtning
Ventilspillerum (kold motor) IN:
0.17–0.24 mm (0.0067–0.0094 in)
Ventilspillerum (kold motor) EX:
0.31–0.38 mm (0.0122–0.0150 in)
Amp til koldstart (CCA/EN):
F115AET 430–1080 A F115AET1 430–1080 A F150AET 510–1080 A F150AET2 510–1080 A F150BET 510–1080 A FL115AET 430–1080 A FL115AET1 430–1080 A FL150AET 510–1080 A FL150AET2 510–1080 A
Mindste nominelle ydelse (20HR/IEC):
F115AET 70 Ah F115AET1 70 Ah F150AET 80 Ah F150AET2 80 Ah F150BET 80 Ah FL115AET 70 Ah FL115AET1 70 Ah FL150AET 80 Ah FL150AET2 80 Ah
Maksimal generatoreffekt:
F115AET 24 A F115AET1 24 A F150AET 36 A F150AET2 36 A F150BET 36 A FL115AET 24 A FL115AET1 24 A FL150AET 36 A FL150AET2 36 A
Drivenhed:
Gearskiftpositioner:
Frem, Frigear, Bak
Udvekslingsforhold:
F115AET 2.15(28/13) F115AET1 2.15(28/13) F150AET 2.00(28/14) F150AET2 2.00(28/14) F150BET 2.00(28/14) FL115AET 2.15(28/13) FL115AET1 2.15(28/13) FL150AET 2.00(28/14) FL150AET2 2.00(28/14)
Trim og tilt systemet:
Mekanisk triming og tiltning
Skruemærke:
F115AET K F115AET1 K F150AET M/T F150AET2 M/T F150BET M/T FL115AET KL FL115AET1 KL FL150AET ML/TL FL150AET2 ML/TL
Brændstof og olie:
Anbefalet brændstof:
Almindelig blyfri benzin
Mindste oktantal (RON):
90
Anbefalet motorolie:
YAMALUBE 4 olie til 4­taktspåhængsmotor
Anbefalet motoroliekvalitet 1:
SAE 10W-30/10W-40/5W-30 API SE/SF/SG/SH/SJ/SL
14
Page 22
Specifikationer og betingelser
Motoroliemængde (uden udskiftning af oliefilter):
F115AET 3.5 L (3.70 US qt, 3.08 Imp.qt) F115AET1 3.5 L (3.70 US qt,
3.08 Imp.qt) F150AET 4.3 L (4.55 US qt, 3.78 Imp.qt) F150AET2 4.3 L (4.55 US qt,
3.78 Imp.qt) F150BET 4.3 L (4.55 US qt, 3.78 Imp.qt) FL115AET 3.5 L (3.70 US qt,
3.08 Imp.qt) FL115AET1 3.5 L (3.70 US qt,
3.08 Imp.qt) FL150AET 4.3 L (4.55 US qt,
3.78 Imp.qt) FL150AET2 4.3 L (4.55 US qt,
3.78 Imp.qt) Motoroliemængde (med udskiftning af oliefilter):
F115AET 3.7 L (3.91 US qt, 3.26 Imp.qt) F115AET1 3.7 L (3.91 US qt,
3.26 Imp.qt)
F150AET 4.5 L (4.76 US qt, 3.96 Imp.qt) F150AET2 4.5 L (4.76 US qt,
3.96 Imp.qt)
F150BET 4.5 L (4.76 US qt, 3.96 Imp.qt) FL115AET 3.7 L (3.91 US qt,
3.26 Imp.qt)
FL115AET1 3.7 L (3.91 US qt,
3.26 Imp.qt)
FL150AET 4.5 L (4.76 US qt,
3.96 Imp.qt)
FL150AET2 4.5 L (4.76 US qt,
3.96 Imp.qt) Smøresystem:
Våd sump
Anbefalet gearolie:
Hypoid gearolie
Anbefalet gearoliekvalitet:
SAE 90 API GL-4
Gearoliekvantitet:
F115AET 0.760 L (0.803 US qt,
0.669 Imp.qt) F115AET1 0.760 L (0.803 US qt,
0.669 Imp.qt) F150AET 0.980 L (1.036 US qt,
0.862 Imp.qt) F150AET2 0.980 L (1.036 US qt,
0.862 Imp.qt) F150BET 0.980 L (1.036 US qt,
0.862 Imp.qt) FL115AET 0.715 L (0.756 US qt,
0.629 Imp.qt) FL115AET1 0.715 L (0.756 US qt,
0.629 Imp.qt) FL150AET 0.980 L (1.036 US qt,
0.862 Imp.qt) FL150AET2 0.980 L (1.036 US qt,
0.862 Imp.qt)
Tilspændingsmoment:
Tændrør:
25 Nm (2.55 kgf-m, 18.4 ft-lb)
Møtrik til skrue:
54 Nm (5.51 kgf-m, 39.8 ft-lb)
Motorolie aftapningsbolt:
27 Nm (2.75 kgf-m, 19.9 ft-lb)
Motoroliefilter:
18 Nm (1.84 kgf-m, 13.3 ft-lb)
Støj- og vibrationsniveau:
Lydtryksniveau, fører:
F115AET 75.5 dB(A) F115AET1 75.5 dB(A) F150AET 79.6 dB(A) F150AET2 79.6 dB(A) FL115AET 75.5 dB(A) FL115AET1 75.5 dB(A) FL150AET 79.6 dB(A) FL150AET2 79.6 dB(A)
15
Page 23
Specifikationer og betingelser
KMU33555
Installationskrav
KMU33565
Hestekraftklassificering for både
KWM01561
Hvis båden får for meget gas, kan det for­årsage alvorlig ustabilitet.
Kontroller at påhængsmotorens/-motorernes totale hestekræfter ikke overskrider den maksimale klassificering af hestekræfter før påhængsmotoren/-motorerne monteres. Læs bådens dataplade eller kontakt bådfa­brikanten.
KMU40491
Montering af påhængsmotoren
KWM02501
Forkert montering af påhængsmotoren kan medføre farlige forhold, som f.eks. dårlig håndtering, tab af kontrol eller brandfare.
Da påhængsmotoren er meget tung, kræves der specielt udstyr og træning for at montere det på sikker vis.
Forhandleren eller en anden erfaren person skal montere påhængsmotoren med det kor­rekte værktøj og fuldstændige installations­anvisninger. For yderligere information, se side 56.
KMU41593
Yamaha Security System (hvis mon­teret)
KCM02461
Yamaha Security System sælges i over­ensstemmelse med relevante love og re­gulativer hvad angår radiobølgetransmis­sion. Hvis dette produkt anvendes uden­for det land, hvor det er solgt, kan det der­for gå imod love og regulativer om radio-
bølgetransmission i det land, hvor det an­vendes. For detaljer skal du kontakte din Yamaha-forhandler.
Påhængsmotoren med dette mærkat er ud­styret med Yamaha Security System, som er en tyveribeskyttelse, der anvender en mod­tager og en fjernstyringssender. Motoren kan ikke startes, så længe tyveribeskyttelsen er aktiv; den kan kun startes, hvis tyveribeskyt­telsen er blevet deaktiveret. For installation af modtageren skal du rette henvendelse til din Yamaha-forhandler.
ZMU07305
KMU33582
Krav til fjernstyring
KWM01581
Hvis motoren starter i gear, kan båden bevæge sig pludseligt og uventet, hvil­ket kan forårsage en kollision eller smi­de passagerer overbord.
Hvis motoren nogen sinde starter i gear, virker start-i-gear beskyttelsen ikke kor­rekt, og du bør ikke fortsætte med at bruge påhængsmotoren. Kontakt din Yamaha-forhandler.
Fjernstyringsenheden skal have start-i-gear beskyttelse. Beskyttelsen gør, at motoren kun kan startes, hvis den er i frigear.
16
Page 24
Specifikationer og betingelser
KMU25695
Batteribetingelser
KMU25723
Batterispecifikationer
Amp til koldstart (CCA/EN):
F115AET 430–1080 A F115AET1 430–1080 A F150AET 510–1080 A F150AET2 510–1080 A F150BET 510–1080 A FL115AET 430–1080 A FL115AET1 430–1080 A FL150AET 510–1080 A FL150AET2 510–1080 A
Mindste nominelle ydelse (20HR/IEC):
F115AET 70 Ah F115AET1 70 Ah F150AET 80 Ah F150AET2 80 Ah F150BET 80 Ah FL115AET 70 Ah FL115AET1 70 Ah FL150AET 80 Ah FL150AET2 80 Ah
Motoren kan ikke startes, hvis batterispæn­dingen er for lav.
KMU36291
Montering af batteri
Monter batteriholderen på et tørt, godt venti­leret, vibrationsfrit sted i båden. ADVARSEL!
Anbring ikke brændbare genstande, løse, tunge genstande eller metalgenstande på samme opbevaringssted som batteriet. Der kan opstå brand, eksplosion eller gni-
[KWM01821]
ster.
KMU36301
Flere batterier
For at tilslutte flere batterier, f.eks. ved brug af flere motorer eller et ekstra batteri, bør du kontakte din Yamaha-forhandler for udvæl­gelse af batteri og korrekt ledningsføring.
KMU41602
Valg af skrue
Ud over at vælge påhængsmotor, er valg af den rigtige skrue en af de vigtigste købsbe­slutninger, en sejler kan foretage. Skruens type, størrelse og design har direkte indfly­delse på acceleration, tophastighed, brænd­stoføkonomi, og selv motorens levetid. Yamaha designer og producerer skruer til al­le Yamaha påhængsmotorer og til enhver anvendelse. Din Yamaha-forhandler kan hjælpe dig med at vælge den rigtige skrue til dine sejlsports­behov. Vælg en skrue, der tillader motoren at nå den midterste eller øverste halvdel af ar­bejdsområdet ved fuld gas med den maksi­male bådlast. Generelt skal du vælge en skrue med en større stigning til en mindre ar­bejdsbelastning eller en skrue med mindre stigning til tungere belastning. Hvis du fragter læs, som varierer meget, skal du vælge den skrue, der lader motoren arbejde i det rigtige område for det maksimale læs, men husk, at du måske skal reducere indstillingen af gas­håndtaget, så det forbliver inden for det an­befalede motoromdrejningstalområde, når du fragter lettere læs. Yamaha anbefaler dig at bruge en skrue, som passer til “Shift Dampener System (SDS)”. Kontakt din Yamaha-forhandler for yderligere information. For at efterse skruen, se side 96.
17
Page 25
Specifikationer og betingelser
x
-
123
ZMU04606
1. Skruediameter i tommer
2. Skruestigning i tommer
3. Skruetype (skruemærke)
x
-
123
ZMU04607
1. Skruediameter i tommer
2. Skruestigning i tommer
3. Skruetype (skruemærke)
KMU36312
Modsat roterende modeller
Standard påhængsmotorer roterer med uret. Modsat roterende modeller roterer mod uret og anvendes typisk i opsætninger med flere motorer. På modsat roterende modeller skal du sørge for at anvende en skrue, der er beregnet til omdrejninger mod urets retning. Disse skruer kan identificeres ved bogstavet “L” efter stør­relsesindikationen på skruen. ADVARSEL!
Brug aldrig en standard skrue sammen med en motor med modsat rotation, eller en skrue med modsat rotation med en standard motor. I så fald kan båden styre i den modsatte retning af, hvad du forven-
ter (f.eks. baglæns i stedet for frem), hvil­ket kan føre til uheld.
[KWM01811]
For instruktioner om fjernelse og montering af skruen, se side 97 og 97.
KMU25771
Start-i-gear beskyttelse
Yamaha påhængsmotorer eller Yamaha­godkendte fjernstyringsenheder er udstyret med start-i-gear beskyttelse. Dette udstyr til­lader kun, at motoren kan startes, når den står i frigear. Sæt altid motoren i frigear, in­den den startes.
KMU43043
Motorolie krav
Vælg en oliekvalitet i henhold til gennem­snitstemperaturerne i det område, hvor på­hængsmotoren anvendes.
F115A, FL115A, F115A1, FL115A1
Anbefalet motorolie:
YAMALUBE 4 olie til 4­taktspåhængsmotor
Anbefalet motoroliekvalitet 1:
SAE 10W-30/10W-40/5W-30 API SE/SF/SG/SH/SJ/SL
Anbefalet motoroliekvalitet 2:
SAE 15W-40/20W-40/20W-50 API SH/SJ/SL
Motoroliemængde (uden udskiftning af oliefilter):
3.5 L (3.70 US qt, 3.08 Imp.qt)
Motoroliemængde (med udskiftning af oliefilter):
3.7 L (3.91 US qt, 3.26 Imp.qt)
18
Page 26
Specifikationer og betingelser
F150A, FL150A, F150A2, FL150A2, F150B
Anbefalet motorolie:
YAMALUBE 4 olie til 4­taktspåhængsmotor
Anbefalet motoroliekvalitet 1:
SAE 10W-30/10W-40/5W-30 API SE/SF/SG/SH/SJ/SL
Anbefalet motoroliekvalitet 2:
SAE 15W-40/20W-40/20W-50 API SH/SJ/SL
Motoroliemængde (uden udskiftning af oliefilter):
4.3 L (4.55 US qt, 3.78 Imp.qt)
Motoroliemængde (med udskiftning af oliefilter):
4.5 L (4.76 US qt, 3.96 Imp.qt)
Hvis oliekvaliteter opstillet i Anbefalet motor­olieklasse 1 ikke er til rådighed, skal du væl­ge en alternativ olieklasse opstillet i Anbefa­let motorolieklasse 2.
Anbefalet motorolieklasse 1
SAE API
122˚F
104
86
68
50
32
14
-4
50˚C
40
30
20
10
0
-10
-20
10W–30
10W–40
5W–30
SE SF SG SH
SJ
SL
ZMU06854
Anbefalet motorolieklasse 2
SAE API
122˚F
104
86
68
50
32
14
-4
50˚C
40
30
20
10
0
-10
-20
15W–40
SH
20W–40
SJ
SL
20W–50
ZMU06855
KMU36361
Brændstof, betingelser
KMU40202
Benzin
Brug benzin af god kvalitet, som opfylder det mindste oktanforhold. Hvis der opstår bank­ninger eller knaldlyde, skal du bruge et andet benzinmærke eller super blyfrit brændstof.
Anbefalet brændstof:
Almindelig blyfri benzin
Mindste oktantal (RON):
90
KCM01982
Brug ikke blyholdig benzin. Blyholdig benzin kan skade motoren alvorligt.
Undgå at få vand og forurening i ben­zintanken. Forurenet benzin kan med­føre ringere ydeevne eller beskadigelse af motoren. Brug kun ny benzin, som har været opbevaret i rene beholdere.
Gasohol
Der findes to typer gasohol: gasohol, som in­deholder ethylalkohol (E10) eller metylalko­hol. Ethylalkohol kan anvendes, hvis ethylal­koholindholdet ikke overstiger 10%, og hvis brændstoffet opfylder mindstekravet til okta­ntallet. E85 er en benzinblanding, som inde­holder 85% ethanol, og derfor må den ikke
19
Page 27
Specifikationer og betingelser
bruges i din påhængsmotor. Alle ethylalko­holblandinger, som indeholder mere end 10% ethylalkohol kan forårsage skader i brændstofsystemet eller problemer med ma­skinens ydeevne. Yamaha kan ikke anbefale gasohol, der indeholder metylalkohol, fordi det kan beskadige brændstofsystemet eller give problemer med motorens ydelse. Det anbefales, at du monterer en vandud­skillende filterenhed for skibsbrændstof (mindst 10 mikron) mellem din båds brænd­stoftank og påhængsmotoren, når du anven­der ethylalkohol. Fugt absorberes i bådens brændstoftanke og systemer ved anvendel­se af ethylalkohol. Fugt i brændstoffet kan forårsage korrosion af metalkomponenter på brændstofsystemet, starte behandlingskræ­vende klager og kræve ekstra vedligeholdel­se af brændstofsystemet.
KMU36881
Mudret eller syreholdig vand
Yamaha anbefaler kraftigt, at du anmoder din forhandler om at montere en forkromet vand­pumpe (ekstraudstyr), hvis du bruger på­hængsmotoren i grumset (mudret) eller surt vand. Denne anbefaling er afhængig af på­hængsmotormodellen måske ikke nødven­dig.
KMU36331
Beskyttelsesmaling
Et rent skrog forbedrer bådens ydelse. Bå­dens bund bør holdes så ren for søvækst som mulig. Om muligt kan bådens bund dæk­kes med en bundmaling, godkendt til brug i dit område, for at forhindre tilgroning af alge­vækster. Brug ikke bundmaling, der indeholder kobber eller grafit. Disse malingstyper kan øge tæ­ringen på motoren.
KMU40302
Regler for bortskafning af på-
hængsmotor
Man må aldrig bortkaste (dumpe) påhæng­smotoren illegalt. Yamaha anbefaler, at du kontakter forhandleren vedrørende kasse­ring af påhængsmotoren.
KMU36353
Udstyr til nødsituationer
Hav altid følgende emner i båden i tilfælde af problemer med påhængsmotoren.
Et værktøjssæt med forskellige skruetræk­kere, tænger, svensknøgler (inkl. metriske størrelser) og isolerbånd.
Vandtæt lommelygte med ekstra batterier.
En ekstra motorafbrydersnor med clips.
Reservedele, såsom et ekstra sæt tæn-
drør. Kontakt din Yamaha-forhandler vedrørende detaljer.
KMU39001
Emissionskontrolinformation
Følgende labels er påhæftede påhængsmo­torer som opfylder forordningerne i USA.
KMU25232
Denne motor opfylder kravene til U.S. Envi­ronmental Protection Agency (EPA)-regula­tiverne for marine SI-motorer. Se labelen på din motor for detaljer.
20
Page 28
Specifikationer og betingelser
KMU31562
Godkendelseslabel for emissionskontrol­certifikat
Denne label er påsat underste motorskærm. New Technology; (4-stroke) MFI
F115A1, FL115A1
1
EMISSION CONTROL INFORMATION MFI
THIS ENGINE CONFORMS TO CALIFORNIA AND U.S. EPA EXHAUST REGULATIONS FOR SI MARINE ENGINES. REFER TO THE OWNER'S MANUAL FOR MAINTENANCE SPECIFICATIONS AND ADJUSTMENTS. MEETS U.S. EPA EVAP STANDARDS USING CERTIFIED COMPONENTS.
FAMILY: DISPLACEMENT: liters SPARK PLUG: FUEL: GASOLINE
YAMAHA MOTOR CO.,LTD.
INFORMATION ANTIPOLLUTION MFI
CE MOTEUR EST CONFORME AUX NORMES D’ÉMISSIONS EPA DES É.-U. ET DE LA CALIFORNIE POUR MOTEURS MARINS À ÉTINCELLE. POUR LES SPÉCIFICATIONS ET LES RÉGLAGES À EFFECTUER, CONSULTEZ LE MANUEL DU PROPRIÉTAIRE. INSTALLÉ AVEC LES COMPOSANTS HOMOLOGUÉS, IL SATISFAIT AUX NORMES EVAP EPA DES É.-U.
FAMILLE : CYLINDRÉE : litre BOUGIE : CARBURANT : ESSENCE
YAMAHA MOTOR CO.,LTD.
FELs(HC+NOx / CO) IDLE SPEED: ± rpm IN NEUTRAL SPARK PLUG GAP (mm): VALVE LASH (mm) IN: EX:
FELs(HC+NOx / CO) RALENTI : ± tr/mm AU POINT MORT BOUGIE-ÉCARTEMENT (mm) : JEU DE SOUPAPES (mm) ADM: ÉCH:
: / g/kW-hr MAX POWER: kW
: / g/kW-h PUISS. MAX. : kW
1. Godkendelse af labelplacering
F150A2, FL150A2
1. Godkendelse af labelplacering
ZMU04863
ZMU06895
KMU25264
Label med fabrikationsdato
Denne label er monteret på bespændingen eller drejebøjlen.
F115A1, FL115A1
1
ZMU07389
1. Fremstillet dato label placering
F150A2, FL150A2
21
1. Fremstillet dato label placering
Page 29
Specifikationer og betingelser
Manufactured:
ZMU04346
KMU25275
Stjernelabels
Din påhængsmotor er mærket med en stjer­nelabel fra California Air Resources Board (CARB). Se nedenfor for en beskrivelse af din specielle label.
F115A1, FL115A1
KMU40331
En stjerne—lav emission
Labelen med en stjerne identificerer motorer, som opfylder Air Resources Boards 2001­standarder for emission af udstødning for personlig vandfremdrift og marine påhæng­smotorer. Motorer, der opfylder disse stan­darder, har 75% lavere udstødning end kon­ventionelle totakts karburatormotorer. Disse motorer svarer til U.S. EPA’s 2006-standar­der for marine motorer.
1. Placering af Star etiketter
F150A2, FL150A2
1. Placering af Star etiketter
1
ZMU07400
ZMU01702
KMU40341
To stjerner—meget lav emission
Labelen med to stjerner identificerer motorer, som opfylder Air Resources Boards 2004­standarder for emission af udstødning for personlig vandfremdrift og marine påhæng­smotorer. Motorer, der opfylder disse stan­darder har 20% lavere udstødning end en­stjernede lavudstødningsmotorer.
ZMU01703
22
Page 30
Specifikationer og betingelser
KMU40351
Tre stjerner—ultra lav emission
Labelen med tre stjerner identificerer moto­rer, som opfylder Air Resources Boards 2008-standarder for emission af udstødning for personlig vandfremdrift og marine på­hængsmotorer eller 2003-2008-standarder for agterspejlmotorer og indenbords marine­motorer. Motorer, der opfylder disse standar­der, har 65% lavere udstødning end en-stjer­nede lavudstødningsmotorer.
ZMU01704
KMU33862
Fire stjerner—super ultra lav emission
Labelen med fire stjerner identificerer moto­rer som opfylder Air Resources Boards 2009 standarder for emission af udstødning for ag­terspejlmonterede og indenbords marinemo­torer. Personlige vandfartøj og marine på­hængsmotorer kan også opfylde disse stan­darder. Motorer der opfylder disse standar­der har 90 % lavere udstødning end en-stjer­nede lavudstødningsmotorer.
23
ZMU05663
Page 31

Komponenter

KMU2579Z
Komponentdiagram
BEMÆRK:
* Er muligvis ikke nøjagtig som vist; er muligvis heller ikke inkluderet som standardudstyr på alle modeller (kan bestilles fra din forhandler).
F115AET, FL115AET, F115AET1, FL115AET1
12
11
1
10
2
9
8
7
1. Øverste motorskærm
2. Låsehåndtag til motorhjelm
3. Drænskrue
4. Antikavitationsplade
5. Trimanode (anode)
6. Skrue*
7. Kølevandsindtag
8. Anode
9. Gennemskylningsudstyr
10.Vandudskiller
11.Elektrisk kontakt til trim og tilt
2
13 14
3
15 16 17
4
5 6
12.Kontrolboks til fjernbetjening (til sidemonte­ring)*
13.Kontrolboks til fjernbetjening (til montering på kompashuset)*
14.Kontaktpanel (til brug med kompashus)*
15.Digitalt speedometer*
16.Digital omdrejningsmåler*
17.Brændstofmåler*
18.Fjernstyring*
19.Modtager*
1918
ZMU07387
24
Page 32
Komponenter
1
4
1. Omdrejningstæller (firkantet type)*
2. Omdrejningstæller (rund type)*
3. Speedometer (firkantet type)*
4. Speedometer & brændstofmåler (firkantet ty­pe)*
2
SET MODE
5
SET MODE
3
6
ZMU07390
5. Speedometer & brændstofmåler (rund type)*
6. Brændstofmålerenhed (firkantet type)*
25
Page 33
F150AET, FL150AET, F150AET2, FL150AET2, F150BET
9
1
10
8
2
7
14 15 16
3
6
4
5
1. Øverste motorskærm
2. Låsehåndtag til motorhjelm
3. Antikavitationsplade
4. Trimanode (anode)
5. Skrue*
6. Kølevandsindtag
7. Bespænding
8. Gennemskylningsudstyr
9. Vandudskiller
10.Elektrisk kontakt til trim og tilt
11.Kontrolboks til fjernbetjening (til sidemonte­ring)*
12.Kontrolboks til fjernbetjening (til montering på kompashuset)*
13.Kontaktpanel (til brug med kompashus)*
14.Digitalt speedometer*
15.Digital omdrejningsmåler*
16.Brændstofmåler*
17.Fjernstyring*
18.Modtager*
Komponenter
11
2
12 13
1817
ZMU07417
26
Page 34
Komponenter
1
4
1. Omdrejningstæller (firkantet type)*
2. Omdrejningstæller (rund type)*
3. Speedometer (firkantet type)*
4. Speedometer & brændstofmåler (firkantet ty­pe)*
5. Speedometer & brændstofmåler (rund type)*
6. Brændstofmålerenhed (firkantet type)*
2
SET MODE
5
SET MODE
3
6
ZMU05429
27
Page 35
Komponenter
KMU38592
Fjernstyring (hvis monteret)
Yamaha Security System aktiveres og deak­tiveres med fjernstyringen. Så længe moto­ren er i gang, kan modtageren ikke tage imod signaler fra fjernstyringen.
ZMU06455
Opbevar fjernstyringen på et sikkert sted, hvor der ikke er risiko for at den kan mistes.
KCM02101
Fjernstyringen er ikke helt vandtæt. Hold den ikke i vandet og forsøg heller ikke at anvende den nedsænket i vand. Hvis fjernstyringen tabes i vandet, skal den tørres med en tør, blød klud. Kon­troller derefter at den stadigvæk funge­rer. Kontakt din Yamaha-forhandler, hvis fjernstyringen ikke fungerer kor­rekt.
Fjernstyringen skal holdes væk fra høje temperaturer og må ikke placeres i di­rekte sollys.
Undgå at tabe fjernstyringen, udsæt den ikke for stærke stød og placer ikke tunge genstande på den.
Fjernstyringen kan rengøres ved at tør­re den af med en tør, blød klud. Brug ik­ke rensemiddel, alkohol eller andre ke­mikalier.
Forsøg ikke selv at skille fjernstyringen ad. Der er i dette tilfælde risiko for, at fjernstyringen ikke fungerer korrekt.
Kontakt din Yamaha-forhandler, hvis fjernstyringens batteri skal udskiftes.
Kontakt din Yamaha-forhandler, hvis du mister fjernstyringen. Det er en god re­gel at altid have 2 fjernstyringer til rå­dighed. Kontakt din Yamaha-forhand­ler, hvis du har mistet begge fjernsty­ringer.
BEMÆRK:
Med tanke på at fjernstyringen er program­meret til kun at genkende den interne kode, som sendes fra denne fjernstyring, er det også kun muligt at ændre tyveribeskyttel­sessystemets indstillinger fra denne fjern­styring. Kontakt din Yamaha-forhandler, hvis fjernstyringen ikke fungerer korrekt.
Battericellen skal normalt set byttes efter 1 år, og derefter hvert andet år.
Fjernstyringens batterier skal bortskaffes i overensstemmelse med lokale affaldsfor­ordninger.
Man kan registrere op til 5 forskellige fjern­styringer i Yamaha Security System. Kon­takt din Yamaha-forhandler vedrørende detaljer.
KMU38602
Modtager (hvis monteret)
Modtageren styrer motorens ECM (Electron­ic Control Module) for at forhindre start af motoren. For installation af modtageren skal du rette henvendelse til din Yamaha-forhand­ler.
KMU38612
Yamaha Security System aktiveret og deaktiveret stilling (hvis monteret)
Yamaha Security System-indstillingerne kan vælges med et kort tryk på aktiverings- eller deaktiveringsknappen på fjernstyringen.
28
Page 36
Komponenter
12
ZMU06456
1. Aktiveringsknap
2. Deaktiveringsknap
AKTIVER
Ved et kort tryk på fjernstyringens aktive­ringsknap, høres der et enkelt bip. Dette in­dikerer at tyveribeskyttelsen er blevet aktive­ret, og motoren kan ikke startes. Tyveribe­skyttelsen kan kun aktiveres når hovedkon­takten er i “
” (slukket) stilling. Motoren kan tørnes, men den kan ikke startes så længe Yamaha Security System er aktivt.
DEAKTIVER
Ved et kort tryk på fjernstyringens deaktive­ringsknap, høres der to korte bip. Dette indi­kerer at tyveribeskyttelsen er blevet deakti­veret, og motoren kan startes.
Yamaha Security System-
stilling
Aktiver 1 bip
Deaktiver 2 bip
KMU26182
Antal bip
Hoved­kontakt
Motoren
kan star-
tes
”NEJ
”/
JA
Fjernstyringsboks
Fjernstyringshåndtaget aktiverer både skifte­ren og gashåndtaget. De elektriske kontakter er monteret på fjernbetjeningsboksen.
1. Elektrisk kontakt til trim og tilt
2. Fjernstyringshåndtag
3. Udløser af lås til frigear
4. Tomgangshåndtag
5. Hovedkontakt
6. Motorafbryderkontakt
7. Friktionsindstilling af gashåndtag
1
2
4
2
3
ZMU04569
1. Fjernstyringshåndtag
2. Elektrisk kontakt til trim og tilt
3. Fri accelerator
4. Friktionsindstilling af gashåndtag
KMU26191
Fjernstyringshåndtag
Ved at flytte håndtaget fremad fra frigear po­sitionen sættes gearet i fremadgående gear. Bakgearet indkobles ved at trække håndta­get tilbage fra frigear. Motoren vil fortsætte med at køre i tomgang, indtil håndtaget er flyttet ca. 35° (en pal kan mærkes). Ved at bevæge håndtaget yderligere åbnes der for gashåndtaget, og motoren begynder at ac­celerere.
29
Page 37
Komponenter
1. Frigear “ ”
2. Fremad “
3. Baglæns “
4. Skift
5. Helt lukket
6. Gashåndtag
7. Helt åben
N
F
2
6
1
4
R
4
3
6
5
5
7
7
ZMU04573
1. Frigear “ ”
2. Fremad “
3. Baglæns “
4. Skift
5. Helt lukket
6. Gashåndtag
7. Helt åben
KMU26202
Udløser af lås til frigear
For at skifte fra frigear, skal man først trække op i udløseren af lås til frigear.
1. Udløser af lås til frigear
KMU26213
Tomgangshåndtag
For at åbne for gashåndtaget uden at skifte til enten fremad eller bak, skal man sætte fjernstyringshåndtaget i stillingen neutral (fri­gear) og løfte tomgangshåndtaget.
1. Helt åben
2. Helt lukket
BEMÆRK:
Tomgangshåndtaget virker kun, når fjernsty­ringshåndtaget er i frigear. Fjernstyrings­håndtaget virker kun, når tomgangshåndta­get er i lukket stilling.
KMU26234
Fri accelerator
For at åbne gashåndtaget uden at skifte til hverken fremad eller bak, skal knappen til fri accelerator trykkes og fjernstyringshåndta­get flyttes.
30
Page 38
Komponenter
2
3
1
ZMU04575
1. Helt åben
2. Helt lukket
3. Fri accelerator
BEMÆRK:
Knappen til fri accelerator kan kun trykkes ind, når fjernstyringshåndtaget er i frigear­sstilling.
Når der trykkes på knappen, begynder gashåndtaget at åbne, efter fjernstyrings­håndtaget er flyttet til en vinkel på mindst 35°.
Efter brug af fri accelerator, skal fjernsty­ringshåndtaget sættes tilbage til frigear­sstillingen. Knappen til fri accelerator vil automatisk gå tilbage til den indstillede stil­ling. Fjernstyringen vil så indkoble frem el­ler bak som normalt.
KMU25914
Rorpind (hvis monteret)
For ændring af retning skal rorpinden flyttes til venstre eller højre efter behov.
KMU25925
Håndtag til gearskift (hvis monteret)
Flyt gearskifthåndtaget fremad til fremadgå­ende gear eller bagud til bakgear.
1. Frigear “ ”
2. Fremad “
3. Baglæns “
KMU25943
Greb til gashåndtag (hvis monteret)
Grebet til gashåndtaget er på rorpinden. Drej grebet mod uret for at øge hastigheden og med uret for at reducere hastigheden.
31
KMU25963
Speederindikator (hvis monteret)
Økonomimåleren på gashåndtagets indika­tor viser den forholdsmæssige mængde an­vendte brændstof for hver af gashåndtagets stillinger. Vælg den indstilling, som giver den bedste ydelse og brændstoføkonomi til den ønskede drift.
Page 39
1. Speederindikator
KMU25977
Friktionsindstilling af gashåndtag
En friktionsanordning yder justerbar mod­stand til at flytte gashåndtaget eller fjernsty­ringshåndtaget, og kan indstilles i henhold til førerens præference. For at øge modstanden skal friktionsskruen drejes i urets retning. For at formindske mod­standen skal friktionsskruen drejes mod urets retning. ADVARSEL! Spænd ikke frik-
tionsskruen for meget. Hvis der er for stor modstand, kan det blive besværligt at be­væge fjernstyringens håndtag eller gas­håndtaget, hvilket kan føre til uheld.
[KWM00033]
Komponenter
ZMU04646
Når en konstant hastighed ønskes, spændes justerskruen for at beholde den ønskede stil­ling på gashåndtaget.
KMU25996
Motorafbryderreb og clips
Clipsen skal sidde på afbryderkontakten for motoren, for at motoren kan køre. Snoren skal være fastgjort til et sikkert sted på føre­rens tøj, arm eller ben. Hvis føreren skulle falde overbord eller forlade stævnen, vil sno­ren hive clipsen af og stoppe motoren. Dette forhindrer, at båden sejler bort med motoren i gang. ADVARSEL! Fastgør motorafbry-
derrebet på et sikkert sted på dit tøj, din arm eller dit ben under drift. Fastgør ikke rebet på tøj, som kan rives løs. Anbring ikke rebet, hvor det kan blive viklet ind i noget, der forhindrer det i at fungere. Und­gå ved et uheld at trække i rebet under normal drift. Tab af motorkraft betyder i de fleste tilfælde også tab af det meste af sty­reevnen. Uden motorkraft vil båden hur-
32
Page 40
Komponenter
tigt nedsætte farten. Dette kan medføre at personer og genstande kan blive kastet fremad i båden.
1. Motorafbryderreb
2. Clips
3. Motorafbryderkontakt
[KWM00123]
ON
ON
OFF
START
START
OFF
3
2
1
ZMU04564
1. Motorafbryderreb
2. Clips
3. Motorafbryderkontakt
3. Motorafbryderkontakt
KMU26004
Stopknap (hvis monteret)
Motorens stopknap standser motoren ved tryk på knappen.
KMU26092
Hovedkontakt
Hovedkontakten styrer tændingssystemet; betjeningen beskrives nedenfor.
(slukket)
Når hovedkontakten er i “ tion, er de elektriske kredsløb afbrudt, og nøglen kan fjernes.
(tændt)
Når hovedkontakten er i “ on, er de elektriske kredsløb tilsluttet, og nøglen kan ikke fjernes.
(start)
Når hovedkontakten er i “ tion, drejer startmotoren for at starte moto­ren. Når nøglen løsnes, går den automatisk tilbage til “
” (tændt) position.
” (slukket) posi-
” (tændt) positi-
” (start) posi-
1. Motorafbryderreb
2. Clips
33
Page 41
Komponenter
KWM00041
Spænd ikke friktionsskruen for meget. Hvis der er for stor modstand kan den væ­re vanskelig at styre, hvilket kan føre til uheld.
KMU26113
OFF
ON
START
OFF
ON
START
ZMU04566
Justering af styringsfriktion (hvis monteret)
En friktionsanordning giver justerbar mod­stand til styremekanismen, og kan indstilles efter førerens præference. Der er et juste­ringshåndtag på bunden af soklen til rorpin­den. Drej håndtaget mod bagbord “A” for at øge modstanden. Drej håndtaget mod styrbord “B” for at for­mindske modstanden.
BEMÆRK:
Kontroller at rorpinden kan bevæges uden besvær når håndtaget drejes mod bagbord “B”.
Påfør ikke smøremidler, som f.eks. smø­refedt, på stilleskruens friktionsområde for styringen.
KMU26144
Elektriske kontakt til trim og tilt på fjernbetjening eller rorpind
Det elektriske trim- og tiltsystem justerer på­hængsmotorens vinkel i forhold til hækbjæl­ken. Hvis du trykker på kontakten “ trimmes påhængsmotoren op, og derefter vipper den op. Når du trykker på kontakten
” (ned) vippes påhængsmotoren ned og
“ den trimmes ned. Når kontakten slippes, vil påhængsmotoren stoppe i den nuværende stilling. For instruktioner i at bruge den elektriske kontakt til trim og tilt, se siderne 73 og
75.
” (op)
34
Page 42
Komponenter
KMU26156
Elektrisk kontakt til trim og tilt på den nederste skærm
Den elektriske trim- og tiltkontakt findes på siden af den nederste skærm. Når kontakten trykkes “ op, og derefter vipper den op. Når kontakten trykkes “ ned, og den trimmes ned. Når kontakten slip­pes, vil påhængsmotoren stoppe i den nu­værende stilling. For instruktioner i at bruge den elektriske kontakt til trim og tilt, se side 75.
KWM01032
” (op) trimmes påhængsmotoren
” (ned) vippes påhængsmotoren
koen for kollision med en anden båd eller forhindring.
UP
1
DN
ZMU04223
1. Elektrisk kontakt til trim og tilt
KMU26164
Elektriske kontakter til trim og tilt (dobbelt kompashus type)
Det elektriske trim- og tiltsystem justerer på­hængsmotorens vinkel i forhold til hækbjæl­ken. Når du skubber kontakten “ mes påhængsmotoren op, og derefter vipper den op. Når du skubbere kontakten “ (ned) vippes påhængsmotoren ned og den trimmes ned. Når kontakten slippes, vil på­hængsmotoren stoppe i den nuværende stil­ling. For instruktioner i at bruge de elektriske kontakter til trim og tilt, se siderne 73 og
75.
” (op) trim-
1
DN
UP
Anvend kun den elektriske trim- og til­tkontakt på nederste motorskærm, når båden ligger helt stille, og motoren er standset. Forsøg på at anvende denne kontakt, medens båden er i bevægelse, kan øge faren for at falde overbord. Det kan også distrahere føreren og øge risi-
35
ZMU04601
1. Elektrisk kontakt til trim og tilt
Page 43
BEMÆRK:
På den dobbelte motorkontrol styrer fjernsty­ringsgrebet begge påhængsmotorer samti­dig.
KMU26245
Trimanode
KWM00841
En forkert indstillet trimanode kan gøre det svært at styre. Foretag altid en prøve­sejlads når trimanoden er blevet monteret eller udskiftet for at sikre, at styringen er korrekt. Husk at spænde bolten efter ind­stillingen af trimanoden.
Trimanoden bør justeres, så styringsbetj­eningen kan drejes til enten højre eller ven­stre ved at brug af samme styrke. Hvis båden har tendens til at slække til ven­stre (bagbords side), skal trimanodens ba­gende drejes til bagbords side “A” i figuren. Hvis båden har tendens til at slække til højre (styrbords side), skal trimanodens ende dre­jes til styrbords side “B” i figuren.
KCM00841
Komponenter
1. Trimanode
2. Bolt
3. Hætte
Trimanoden virker også som anode for at beskytte motoren fra elektrokemisk tæ­ring. Mal aldrig trimanoden, da den her­ved bliver uvirksom som anode.
Bolt-tilspændingsmoment:
42 Nm (4.28 kgf-m, 31.0 ft-lb)
KMU26342
Tilt holderhåndtag for model med elektrisk trim og tilt
For at holde påhængsmotoren i vippet op stilling, låses tilt holderhåndtaget til bespæn­dingen.
36
Page 44
Komponenter
1
ZMU05348
1. Tiltholderhåndtag
KCM00661
Anvend ikke tilt støttehåndtaget eller ­knoppen ved transport af båden. På­hængsmotoren kan ryste løs fra tilt hol­deren og falde ned. Hvis motoren ikke kan transporteres i normal stilling, så anvend et ekstra støtteudstyr, der kan sikre den i vippet stilling.
KMU26385
Motorskærmens låsehåndtag (træk op type)
For at fjerne motorens øverste motorskærm, skal låsehåndtag(ene) til motorhjelmen træk­kes op og hjelmen løftes af. Når hjelmen monteres, skal man checke for at være sikker på, at den passer rigtigt ind i gummiforseg­lingen. Lås derefter hjelmen ved at flytte håndtaget(ene) til motorhjelmen nedad.
F115A, FL115A, F115A1, FL115A1
1
1. Låsehåndtag til motorhjelm
F150A, FL150A, F150A2, FL150A2, F150B
1
ZMU07356
1. Låsehåndtag til motorhjelm
1
ZMU07375
1. Låsehåndtag til motorhjelm
KMU26464
Gennemskylningsudstyr
Dette apparat bruges til at rengøre motorens kølevandsgange ved hjælp af en haveslange og postevand.
1. Låsehåndtag til motorhjelm
37
ZMU07402
Page 45
Komponenter
F115A, FL115A, F115A1, FL115A1
1
ZMU04256
1. Gennemskylningsudstyr
F150A, FL150A, F150A2, FL150A2, F150B
1. Gennemskylningsudstyr
BEMÆRK:
For detaljer om anvendelse, se side 83.
KMU35564
Brændstoffilter/Vandudskiller
Denne motor har kombineret brændstoffilter/ vandudskiller og et tilknyttet alarmsystem. Hvis vand udskilt fra brændstoffet overstiger en specifik mængde, aktiveres alarmen på multifunktionsomdrejningstælleren 6Y8.
F115A, FL115A, F115A1, FL115A1
ZMU07478
F150A, FL150A, F150A2, FL150A2, F150B
Aktivering af advarselsudstyr
Vandudskillerens advarselslampe på mul­tifunktions omdrejningstælleren 6Y8 be­gynder at blinke.
Brummeren lyder kun med mellemrum, når gearet er i frigear.
Hvis alarmen aktiveres, så stands motoren og kontakt omgående en Yamaha-for­handler.
KMU26305
Advarselsindikator (hvis monteret)
Indikatoren tændes, hvis motoren udvikler en situation, hvor der er grund til bekymring. For detaljer om hvordan advarselsindikatoren af­læses, se side 54.
38
Page 46
Komponenter
1. Advarselsindikator
39
Page 47
KMU36016
Indikatorer (hvis monteret)
KMU36025
Advarselslampe for lavt olietryk
Hvis olietrykket bliver for lavt, vil denne indi­kator lyse. For yderligere information, se side
54.
KCM00023
Kør ikke videre med motoren, hvis ad­varselslampen for lavt olietryk er tændt, og motorolieniveauet falder. Motoren vil blive alvorligt beskadiget.
Advarselslampen for olietryk fortæller intet om niveauet af motorolie. Anvend oliepinden til kontrol af den tilbagevæ­rende oliemængde. For yderligere infor­mation, se side 61.

Instrumenter og visere

1. Indikator for overophedning
KMU31415
Digital omdrejningsmåler
Omdrejningstælleren viser motorens omdrej­ningstal og har følgende funktioner. Alle displayets segmenter vil lyse et øjeblik, efter hovedkontakten er tændt, og vil derefter gå tilbage til normal.
1. Indikator for lavt olietryk
KMU36034
Advarselslampe for overophedning
Hvis motortemperaturen bliver for høj, vil denne indikator lyse. For yderligere informa­tion til at læse indikatoren, se side 54.
KCM00053
Kør ikke videre med motoren, hvis indika­toren for overophedning er tændt. Moto­ren vil blive alvorligt beskadiget.
1
2
3
5
6
1. Omdrejningstæller
2. Trimmåler
3. Timetæller
4. Indikator for lavt olietryk
5. Indikator for overophedning
6. Indstillingsknap
7. Funktionsknap
BEMÆRK:
Vandudskillerens advarselslampe og moto­rens advarselslampe på den digitale omdrej­ningsmåler fungerer ikke sammen med den­ne motor.
7
4
ZMU01840
40
Page 48
Instrumenter og visere
KMU36051
Omdrejningstæller
Omdrejningstælleren viser motorens fart i omdrejninger pr. minut (omdr./min.). Hvis omdrejningstælleren f.eks. viser “22” så er maskinens hastighed 2200 omdr./min.
KMU26622
Trimmåler
Dette instrument viser trimvinklen på din på­hængsmotor.
Husk på den trimvinkel, der passer bedst til din båd under forskellige forhold. Indstil trimvinklen til den ønskede vinkel med den elektriske trim- og tiltkontakt.
Hvis trimvinklen på din motor overgår trim­betjeningsområdet, vil det øverste seg­ment på trimmålerdisplayet blinke.
ZMU01740
KMU26652
Timetæller
Dette instrument viser det antal timer, som motoren har kørt. Det kan indstilles til at vise det totale antal timer eller antallet af timer for den aktuelle tur. Displayet kan også tændes og slukkes.
ZMU01741
Du kan ændre format i displayet ved at trykke på “
” (funktions-) knappen. Displayet kan vise det totale antal timer eller timer pr. tur eller være slukket. For at nulstille tripmåleren, skal der trykkes samtidigt på “
” (indstillings-) og “ ” (funktions-) knapperne i mere end 1 sekund, mens triptimerne vises. Dette nulstiller trip­tælleren til 0 (nul). Det totale antal timer, som motoren har kørt, kan ikke nulstilles.
KMU26525
Advarselslampe for lavt olietryk
Hvis olietrykket bliver for lavt, vil advarsels­lampen begynde at blinke. For yderligere in­formation, se side 54.
KCM00023
Kør ikke videre med motoren, hvis ad­varselslampen for lavt olietryk er tændt, og motorolieniveauet falder. Motoren vil blive alvorligt beskadiget.
Advarselslampen for olietryk fortæller intet om niveauet af motorolie. Anvend oliepinden til kontrol af den tilbagevæ­rende oliemængde. For yderligere infor­mation, se side 61.
41
Page 49
1
ZMU01736
1. Indikator for lavt olietryk
KMU26584
Advarselslampe ved overophedning
Hvis motorens temperatur bliver for høj, vil advarselslampen begynde at blinke. For yderligere information i at læse indikatoren, se side 54.
KCM00053
Kør ikke videre med motoren, hvis indika­toren for overophedning er tændt. Moto­ren vil blive alvorligt beskadiget.
Instrumenter og visere
1. Speedometer
2. Brændstofmåler
3. Tripmåler/ur/voltmeter
4. Advarselsindikator(er)
Alle displayets segmenter vil lyse et øjeblik, efter hovedkontakten er tændt, og vil derefter gå tilbage til normal.
KMU36062
Speedometer
Speedometeret kan vise km/t, mph eller knob, afhængigt af brugerens ønske. Vælg de ønskede måleenheder ved at indstille vælgerkontakten bag på måleren. Se indstil­lingerne på illustrationen.
1
ZMU01737
1. Indikator for overophedning
KMU26603
Digitalt speedometer
Dette instrument viser bådens hastighed og andre informationer.
1. Hætte
2. Omskifterkontakt (for hastighedsenhed)
3. Omskifterkontakt (for brændstofsender)
KMU26714
Brændstofmåler
Otte segmenter angiver brændstofniveauet. Når alle segmenterne vises, er brændstof­tanken fuld.
42
Page 50
Instrumenter og visere
ZMU01745
Aflæsning af brændstofstanden kan være forkert afhængig af sensorens stilling i brændstoftanken og bådens holdning på vandet. Betjening med bov-op trim eller kon­tinuerlig drejning kan give forkerte aflæsnin­ger. Brændstofmålerens omskifterkontakt må ik­ke justeres. Forkert indstilling af målerens omskifterkontakt vil give en falsk aflæsning. Ret henvendelse til din Yamaha-forhandler om korrekt indstilling af omskifterkontakten.
VIGTIGT: At køre tør for brændstof kan skade motoren.
KMU36072
Tripmåler/ur/voltmeter
Dette display viser enten tripmåler, uret eller voltmeter. Du kan ændre visning i displayet ved at tryk­ke på “ gange, indtil indikatoren på forsiden af instru­mentet peger på “ (ur) eller “
KMU26692
Tripmåler
Dette instrument viser den afstand, som bå­den har sejlet, siden måleren sidst blev nul­stillet. Afstanden vises i kilometer eller miles af­hængigt af den valgte måleenhed for spee­dometeret.
[KCM01771]
” (funktions-) knappen gentagne
” (tripmåler), “
” (voltmeter).
For at nulstille tripmåleren, skal der trykkes
” (indstillings-) og “ ” (funktions-)
på “ knapperne på samme tid. Distancen opbevares i hukommelsen, som beskyttes med strøm fra batteriet. De lagrede data går tabt, hvis batteriet afmonteres.
KMU26702
Ur
Indstille uret:
1. Vær sikker på at måleinstrumentet er i
” (tids-) funktion.
2. Tryk på “
” (indstillings-) knappen; ti-
medisplayet vil begynde at blinke.
3. Tryk på “
” (funktions-) knappen ind-
til den ønskede time vises.
4. Tryk på “
” (indstillings-) knappen igen,
minutdisplayet vil begynde at blinke.
5. Tryk på “
” (funktions-) knappen ind-
til det ønskede minut vises.
6. Tryk på “
” (indstillings-) knappen igen
for at starte uret.
43
Page 51
Uret kører på strøm fra batteriet. Hvis batte­riet frakobles, stopper uret. Indstil uret igen efter tilslutning af batteriet.
KMU36081
Voltmeter
Voltmeteret viser batterispændingen i volt (V).
KMU26722
Brændstofadvarselslampe
Hvis brændstofniveauet falder til ét segment, vil advarselssegmentet for brændstofniveau­et begynde at blinke. Kør ikke videre med motoren med fuld gas, hvis noget af advarselsudstyret er aktiveret. Sejl tilbage til havnen for lav motorhastighed.
VIGTIGT: At køre tør for brændstof kan skade motoren.
[KCM01771]
Instrumenter og visere
1. Indikator for lavt batteri
KMU26742
Brændstofmåler
Brændstofmåleren viser niveauet på brænd­stofforbruget, mens motoren kører.
1
1. Brændstofniveau-advarselssegment
KMU26733
Advarselslampe for lav batterispæn­ding
Hvis batterispændingen falder, vil displayet automatisk tænde og begynde at blinke. Sejl hurtigt tilbage til havnen, hvis noget af advarselsudstyret er aktiveret. For opladning af batteriet skal du rette henvendelse til din Yamaha-forhandler.
3
1. Måler for brændstofgennemstrømning
2. Måler for brændstofforbrug / Brændstoføko­nomimåler / Hastighedssynkroniseringsenhed for tocylindret motor
3. Vandudskilleradvarselsindikator (virker kun, hvis sensoren er blevet installeret)
2
ZMU01748
Alle displayets segmenter vil lyse et øjeblik, efter hovedkontakten er tændt, og vil derefter gå tilbage til normal.
KMU26753
Brændstofgennemstrømningsmåler
Måleren til brændstofgennemstrømning vi­ser mængden af brændstof over en periode på en time med den aktuelle motorbetjening.
Måleren til brændstofgennemstrømning kan vise gallon/time eller liter/time afhæn­gigt af brugerens ønsker. Vælg de ønske­de måleenheder ved at indstille vælger-
44
Page 52
Instrumenter og visere
kontakten bag på måleren under installati­on.
1. Omskifterkontakt
Målerne til brændstofforbrug og brænd-
stofsøkonomi vil vise samme måleenhed. Målinger af brændstofstrømmen er ikke nøj­agtige, når motoren kører under ca. 1300 omdr./min. Da brændstofpumpen skiftevis er slået til og fra, viser displayet enten ingen brændstofstrøm eller højere strøm end det reelle gennemsnitlige forbrug. Brugere af dobbeltmotorer: brændstofmåle­rens display kan vise benzinstrømmen i én eller begge motorer.
KMU36091
Måler for brændstofforbrug / Brænd­stoføkonomimåler / Hastighedssyn­kroniseringsenhed for to motorer
Displayet viser enten brændstofforbruget, brændstoføkonomien eller synkronisering af begge maskiner. Du kan ændre format i displayet ved at trykke på “ gange indtil indikatoren foran på måleinstru­mentet peger på “ måler) “ ler “ motorer).
KMU26762
Brændstofforbrugsmåler
Dette instrument viser den totale mængde brændstof, der er forbrugt, siden instrumen­tet sidst blev nulstillet. For at nulstille det totale brændstofforbrug, skal der trykkes på “ “
” (funktions-) knappen gentagne
” (brændstofforbrugs-
” (brændstoføkonomimåler) el-
” (Hastighedssynkronisering for to
” (indstillings-) og
” (funktions-) knapperne på samme tid.
ZMU01749
Du kan ændre format i brændstofmålerens display ved at trykke på “
” (indstillings-)
knappen gentagne gange, indtil måleren vi-
” (kun for benzinstrøm i styrbords
ser “ motor), “ bords motor) eller “
” (kun for benzinstrømmen i bag-
” (for total benzinstrøm
i begge motorer).
45
ZMU01751
KMU26772
Brændstofsøkonomi
Måleren viser, hvor langt du cirka sejler pr. liter eller gallon.
Page 53
ZMU01752
Hvis der er monteret to motorer på båden, vil dette instrument kun vise den totale brænd­stoføkonomi for begge motorer.
Brændstofforbruget kan variere meget alt
efter bådens design, vægt, den anvendte
skrue, motorens trimvinkel, betingelser på
søen (inklusive vind) og gashåndtagets
stilling. Brændstofforbruget kan også vari-
ere en smule alt efter type af vand (salt,
fersk og forureningsniveauerne), luftens
temperatur og fugtighed, renheden af bå-
dens bund, motorens monteringshøjde, fø-
rerens dygtighed og den individuelle ben-
zintype (vinter- eller sommerbrændstof og
mængden af tilsætningsstoffer).
Yamahas digitale speedometer og brænd-
stofinstrumenter beregner hastighed, den
tilbagelagte afstand og brændstoføkonomi
ud fra vandets bevægelser ved bådens ag-
terstavn. Denne distance kan variere me-
get fra den aktuelt sejlede distance på
grund af strøm i vandet, bølger og tilstan-
den af hastighedsføleren (hvis den er del-
vist tilstoppet eller beskadiget).
De individuelle motorer kan variere en
smule i deres brændstofforbrug på grund
af forskelle i produktionen. Disse forskelle
kan endog være større, hvis motorerne er
fra forskellige årgange. Desuden kan for-
skellene på skruerne, selv inden for sam-
me grunddimensioner, også give små va-
riationer i brændstofforbruget.
Instrumenter og visere
KMU26783
Synkronisering af omdrejningerne i to motorer
Dette måleinstrument viser forskellen i om­drejningstallet (omdr./min.) mellem bag­bords- og styrbordsmotor til referenceformål ved synkronisering af de to motorers omdrej­ninger.
ZMU01753
1
2
3
4
5
ZMU01754
1. Hastigheden for bagbordsmotor er højere
2. Hastighed for bagbordsmotor er lidt højere
3. Motorhastigheden er synkroniseret ligeligt mellem bagbords- og styrbordsmotorer
4. Hastigheden for styrbordsmotor er lidt højere
5. Hastigheden for styrbordsmotor er højere
Hvis de to motorers hastigheder ikke er syn­kroniseret ved sejlads, skal du justere trim­vinklen eller speederen for at synkronisere dem. Hvis store forskelle i trimvinkel eller speeder­niveau er nødvendige for at synkronisere mo­torerne, bør du kontakte din Yamaha-for­handler for at få speederkablerne justeret.
46
Page 54
Instrumenter og visere
KMU26794
Vandudskiller advarselslampe
Denne indikator vil blinke, når der er opsam­let vand i vandudskilleren. I det tilfælde skal motoren stoppes og vandet aftappes fra ud­skilleren. Denne indikator arbejder kun, når båden er udstyret med vandudskillersensor.
ZMU01755
KMU31654
6Y8 Multifunktionsmålere
Multifunktionsmålerne har 6 forskellige må­lere: omdrejningstæller (firkantet eller rund), speedometer (firkantet), hastigheds- & brændstofmålerenhed (firkantet eller rund) og en brændstofmåler (firkantet). Indikator­systemet i de runde og firkantede målere er ikke helt ens. Kontroller din målers model og type omhyggeligt. Denne vejledning beskri­ver primært advarselslamperne. Se den ved­lagte betjeningsvejledning for yderligere de­taljer vedrørende indstilling og ændring af målerne.
KMU36185
6Y8 Multifunktionsomdrej-
ningstællere
Omdrejningstælleren viser motoromdrejnin­ger per minut. Den kan vise en trimmåler, ju­stere trolling-hastighed, vise kølevands-/mo­tortemperaturen, batterispændingen, totalt antal timer/triptællerens timer, olietryk, vand­detekteringsadvarsler, motordefektadvarsler og informere om periodisk vedligeholdelse. Hvis motoren har en kølevandstrykføler, kan
tælleren også vise kølevandstrykket. Det er dog også muligt, hvis motoren ikke har nogen kølevandstrykføler, at vise kølevandstrykket ved at tilslutte en ekstern sensor (sælges se­parat) til tælleren. For installation af ekstra følere skal du rette henvendelse til din Yamaha-forhandler. Omdrejningstælleren findes med rund eller firkantet udformning. Kontroller hvilken type af omdrejningstæller du har.
1
1. Indstillingsknap
2. Funktionsknap
2
ZMU05415
1
5
4
7
2
3
6
8
1. Omdrejningstæller
2. Trimmåler
3. Multifunktionsdisplay
4. Kølevandstryk
5. Kølevands-/motortemperatur
6. Vanddetekteringsadvarselsindikator
7. Batterispænding
8. Olieniveau (4-slagsmodeller)
ZMU05416
47
Page 55
1 2
1. Indstillingsknap
2. Funktionsknap
SET MODE
110
ZMU05417
2 3 4
Instrumenter og visere
BEMÆRK:
Du kan slukke for brummeren ved at trykke
” (indstillings-) eller “ ” (funktions-)
på “ knappen.
KMU38623
Yamaha Security System-information (hvis monteret)
Drej hovedkontakten til stillingen “ ” (tændt). Displayet viser dermed den valgte Yamaha Security System-stilling (Aktiveret/ Deaktiveret).
Deaktiveringsstilling
5
9 8 7 6
1. Omdrejningstæller
2. Vanddetekteringsadvarselsindikator
3. Motorproblemadvarsel/vedligeholdelsesindi­kator
4. Trimmåler
5. Multifunktionsdisplay
6. Batterispænding
7. Kølevands-/motortemperatur
8. Olieniveau (4-slagsmodeller)
9. Kølevandstryk
10.Indikator for YAMAHA SECURITY SYSTEM
KMU36191
ZMU05418
Check ved opstart
Placer fjernstyringshåndtaget/gearhåndta­get i frigear, og drej hovedkontakten til “ (tændt). Efter at der er tændt for alle displayer og timetælleren viser totalt antal timer, vil måleren skifte til normalfunktion. Hvis brum­meren lyder, og vandudskillerens advarsels­lampe blinker, bør du øjeblikkeligt kontakte din Yamaha-forhandler.
ZMU06457
SET MODE
ZMU06458
48
Page 56
Instrumenter og visere
Aktiveringsstilling
ZMU06459
1
SET MODE
ZMU06460
1. Indikator for YAMAHA SECURITY SYSTEM
KMU36131
Advarsel om lavt olietryk
Hvis olietrykket i motoren falder til for lavt et niveau, vil advarselslampen for olietryk be­gynde at blinke, og motorhastigheden vil automatisk sænkes til omkring 2000 omdr./min.
ZMU05431
Stop motoren øjeblikkeligt, hvis brummeren lyder og advarselslampen for olietryk blinker. Efterse motoroliekvantiteten og påfyld olie om nødvendigt. Hvis advarselsudstyret akti­veres selvom motoroliekvantiteten er korrekt, så ret henvendelse til din Yamaha-forhand­ler.
KCM01602
Kør ikke videre med motoren, hvis advar­selsudstyret for lavt olietryk aktiveres. Motoren vil blive alvorligt beskadiget.
KMU36222
Overophedningsalarm
Hvis motorens temperatur bliver for høj under sejlads, vil indikatoren for overophedning be­gynde at blinke. Motorens omdrejningstal vil automatisk blive sænket til ca. 2000 omdr./min.
49
ZMU05430
ZMU05421
Page 57
Instrumenter og visere
ZMU05422
Stop motoren øjeblikkeligt, hvis brummeren lyder og udstyret for overophedning er akti­veret. Undersøg om kølevandsindtaget er til­stoppet.
KCM01593
Kør ikke videre med motoren, hvis indi­katoren for overophedning blinker. Mo­toren vil blive alvorligt beskadiget.
Kør ikke videre med motoren, hvis no­get af advarselsudstyret er aktiveret. Ret henvendelse til din Yamaha-for­handler, hvis problemet ikke kan findes og rettes.
KMU36151
Indikator for vandudskiller
Denne indikator vil blinke under sejlads, når der er for meget vand i vandudskilleren (brændstoffilteret). Stop i så fald motoren øjeblikkeligt og læs instruktionerne på side 107 i denne håndbog, som beskriver hvordan vandet aftappes fra brændstoffilteret. Sejl hurtigt tilbage til havnen og ret omgående henvendelse til din Yamaha-forhandler.
ZMU05423
ZMU05424
KCM00911
Benzin blandet med vand kan forårsage skade på motoren.
KMU36161
Advarsel om motorproblemer
Denne indikator vil blinke under sejlads, hvis der er funktionsfejl ved motoren. Sejl hurtigt tilbage til havnen og ret omgående henven­delse til din Yamaha-forhandler.
ZMU05425
50
Page 58
Instrumenter og visere
ZMU05426
KCM00921
I sådanne tilfælde vil motoren ikke virke ordentligt. Kontakt omgående en Yamaha-forhandler.
KMU36171
Advarselslampe for lav batterispæn­ding
Advarselslampen for lav batterispænding og batterispændingens værdi begynder at blin­ke, hvis batterispændingen bliver for lav. Sejl hurtigt tilbage til havnen, hvis advarslen for lav batterispænding aktiveres. For opladning af batteriet skal du rette henvendelse til din Yamaha-forhandler.
ZMU05427
ZMU05428
KMU36233
6Y8 Multifunktions hastigheds
& brændstofmålere
Hastigheds & brændstofmåleenheden viser bådens hastighed og fungerer som brænd­stofmåler, total brændstofforbrug, brænd­stoføkonomi display, brændstofstrøm dis­play og systemspændings display. Det viste display vælges ved at anvende “ ling-) og “
” (funktion-) knapper beskri­ves i dette afsnit. Hvis hastighedssensoren er installeret, kan enheden også vise trip dis­playet. Dog kan rejse displayet vises selvom hastighedssensoren ikke er installeret, ved at tilslutte en valgfri sensor til enheden. Derud­over kan der, såfremt valgfrie sensorer er for­bundet til enheden, også vises et temperatur display, dybde display, samt et ur. For de valgfrie sensorer konsulteres Deres Yamaha forhandler. Hastigheds & brændstofmåleenheden kan fås i en rund eller firkantet variant. Kontroller Deres hastigheds & brændstofmåleenheds­type for opererings information. Efter at hovedkontakten slås til, vil alle dis­playene tændes som en test. Efter et par se­kunder vil målereren gå over til normal ope­rerering. For mere information, se operationsmanua­len der oprindeligt medfulgte måleren.
” (indstil-
51
Page 59
Instrumenter og visere
1
1. Indstillingsknap
2. Funktionsknap
2
ZMU05432
1
3
1. Speedometer
2. Brændstofmåler
3. Multifunktionsdisplay
1 2
1. Indstillingsknap
2. Funktionsknap
SET MODE
2
ZMU05433
ZMU05434
1
3
1. Speedometer
2. Brændstofmåler
3. Multifunktionsdisplay
KMU36242
2
ZMU05435
6Y8 Multifunktions speedome-
trere
Speedometer enheden viser bådens hastig­hed og fungerer som brændstofmåler og sy­stemstrøm display. Det viste display vælges ved at anvende “ (funktion-) knapper beskrives I dette afsnit. Derudover kan speedometeret vise den øn­skede måleenhed, såsom fx km/t, mph eller knob. Hvis hastighedssensoren er installeret, kan enheden også vise rejse displayet. Dog kan rejse displayet vises, selvom hastigheds­sensoren ikke er installeret, ved at forbinde en valgfri sensor til enheden. Derudover kan der, såfremt valgfrie sensorer er forbundet til enheden, også vises et temperatur display, dybde display, samt et ur. For de valgfrie sensorer konsulteres Deres Yamaha for­handler. Efter at hovedkontakten slås til, vil alle dis­playene tændes som en test. Efter et par se­kunder vil målereren gå over til normal ope­rerering. For mere information, se operationsmanua­len der oprindeligt medfulgte måleren.
” (indstilling-) og “
52
Page 60
Instrumenter og visere
For yderligere information se brugervejled­ningen, som fulgte med måleren.
1
1. Indstillingsknap
2. Funktionsknap
2
ZMU05436
1
3
1. Speedometer
2. Brændstofmåler
3. Multifunktionsdisplay
KMU36251
2
ZMU05437
6Y8 Multifunktions brændstof-
målere
Måleren kan vise brændstofstrømmen, totalt brændstofforbrug, brændstoføkonomi og den mængde brændstof, der er tilbage i tan­ken. Du kan ændre visningen i benzinmåle­rens display ved at trykke på “ lings-) og “ beskrevet i dette afsnit. For yderligere infor­mation se brugervejledningen, som fulgte med måleren. Når der tændes for hovedkontakten, vil alle displayer tændes som en test. Efter et par sekunder skifter instrumentet til normal be­tjening.
” (funktions-) knapperne som
” (indstil-
1
ZMU05438
1. Indstillingsknap
2. Funktionsknap
1
ZMU05439
1. Måler for brændstofgennemstrømning
2. Multifunktionsdisplay
2
2
53
Page 61
KMU26804
Overvågningssystem
KCM00092
Kør ikke videre med motoren, hvis noget af advarselsudstyret er aktiveret. Ret hen­vendelse til din Yamaha-forhandler, hvis problemet ikke kan findes og rettes.
KMU30347
Overophedningsalarm (dobbeltmo­tor)
Denne motor har et alarmsystem mod over­ophedning. Alarmen aktiveres, hvis moto­rens temperatur stiger for meget.
Motorens omdrejningstal vil automatisk bli­ve sænket til 2000–3500 omdr./min.
Advarselslampen for overophedning vil ly­se eller blinke.

Motorens kontrolsystem

OFF STARTONOFF START
Hvis alarmen aktiveres, så stop motoren og efterse om kølevandsindtaget er tilstoppet:
Tjek trimvinklen for at sikre, at kølevands­indtaget er nedsænket i vandet.
Undersøg om kølevandsindtaget er tilstop­pet.
ON
ZMU04584
Der vil lyde en brummer.
ZMU01757
ZMU02630
Brugere af dobbeltmotorer: Hvis overophedningsalarmen hos en motor aktiveres, kører motoren langsommere. For at slukke alarmen på den motor, der ikke er berørt af overophedning, skal hovedkontak­ten på den overophedede motor slukkes. Hvis alarmen aktiveres, så stop motoren. Træk påhængsmotoren op og efterse om kø­levandsindtaget er tilstoppet. Hvis alarmen stadig er aktiv, træk påhængsmotoren op og vend tilbage til havnen.
KMU30357
Alarm om lavt olietryk
Hvis olietrykket falder for meget, vil alarmen blive aktiveret.
54
Page 62
Motorens kontrolsystem
Motorens omdrejningstal vil automatisk bli­ve sænket til 2000–3500 omdr./min. Ad­varselslampen for olietryk vil lyse eller blin­ke.
ZMU01828
Der vil lyde en brummer.
OFF STARTONOFF START
ON
ZMU04584
Hvis advarselssystemet er aktiveret, skal du stoppe motoren, så snart det er sikkert at gø­re det. Efterse olieniveauet og påfyld olie hvis nødvendigt. Hvis olieniveauet er korrekt, så ret henvendelse til din Yamaha-forhandler.
55
Page 63
KMU26903

Installation

Informationen i dette afsnit er kun vejleden­de. Det er ikke muligt at give komplette in­struktioner for alle mulige båd- og motorkom­binationer. Den korrekte montering afhæn­ger delvist af erfaring og kombinationen af båd og motor.
KWM01591
Hvis man giver båden for stor effekt, kan det medføre alvorlig ustabilitet. Monter ikke en påhængsmotor med flere hestekræfter end det maksimale som indikeres på bådens dataplade. Hvis båden ikke har en dataplade så ret henvendelse til bådproducenten.
Forkert montering af påhængsmotoren kan medføre farlige forhold, som f.eks. dårlig håndtering, tab af kontrol eller brandfare. For permanent monterede modeller, bør din forhandler eller en an­den person med kendskab til korrekt rigning montere motoren.
KMU33482
Montering af påhængsmotoren
Påhængsmotoren skal være monteret, så båden er velafbalanceret. Ellers vil båden bli­ve svær at styre. På både med en enkelt motor skal påhængsmotoren monteres på bådens midterlinje (køllinje). På både med dobbelte motorer skal påhængsmotorerne monteres i lige stor afstand fra midterlinjen. Ret henvendelse til din Yamaha-forhandler eller bådfabrikant for yderligere information om det korrekte monteringssted.
Installation
1
1. Centerlinie (køllinie)
1. Centerlinie (køllinie)
KMU26935
Monteringshøjde (bund af båden)
Påhængsmotorens monteringshøjde påvir­ker dens effektivitet og pålidelighed. Hvis den er monteret for højt, kan der forekomme skrueventilation, hvilket vil reducere fremdrif­ten på grund af for stort slip i skruen, og vandindtaget til kølesystemet vil muligvis ik­ke få tilstrækkelig vandforsyning, hvilket kan forårsage overophedning af motoren. Hvis motoren er monteret for lavt, vil vandmod­standen (trækket) blive forøget og dermed nedsætte motorens effektivitet og ydelse. Påhængsmotoren skal typisk være monteret, så antikaviationspladen er på linje med bun­den af båden. Den optimale monteringshøjde for påhængsmotoren afhænger af en kombi­nation af båd/motor og den ønskede anven­delse. Prøvesejladser med forskellige højder kan hjælpe med til at bestemme den optimale
ZMU01760
56
Page 64
Installation
monteringshøjde. Ret henvendelse til din Yamaha-forhandler eller bådfabrikant for yderligere information om den korrekte mon­teringshøjde.
ZMU01762
KCM01635
Sørg for at tomgangsudstødningshullet forbliver højt nok til at holde vandet ude af motoren, selv hvis båden er i statio­nærposition med maksimal vægt.
En forkert motorhøjde eller forhindring af vandgennemstrømningen (som f.eks. designet eller tilstanden på båden eller tilbehør, som f.eks. badestiger el­ler transducere til ekkolod) kan give lufthuller i vandet, hvis båden sejler med høj hastighed. Hvis motoren bru­ges kontinuerligt ved tilstedeværelse af luftbårne vandsprøjt, kan der komme nok vand ind i motoren gennem luftind­taget på den øverste motorskærm til at forårsage alvorlig motorskade. Fjern år­sagen til luftbårne vandsprøjt.
57
Page 65

Betjening

KMU36382
Førstegangs betjening
KMU36393
Påfyld motorolie
Motoren leveres fra fabrikken uden motor­olie. Hvis din forhandler ikke har påfyldt olie, skal du påfylde olie inden du starter motoren.
VIGTIGT: Kontroller, at der er fyldt olie på motoren før du starter første gang, for at undgå alvorlige motorskader.
Motoren bliver leveret med følgende kode, som skal fjernes, når der er fyldt motorolie på første gang. For yderligere information om kontrol af motorolieniveauet, se side 61.
KMU30175
Indkøring af motor
Den nye motor kræver en periode med ind­køring for at tilpasse overfladerne på de be­vægelige dele, så de slides ens. Korrekt ind­køring vil hjælpe med til at sikre motoren en korrekt ydelse og et langt liv. VIGTIGT: Hvis
indkøringsproceduren ikke overholdes, kan det føre til en reduceret levetid af mo-
[KCM01782]
ZMU01710
toren eller endog alvorlige skader på mo-
[KCM00802]
toren.
KMU27086
Procedure for 4-takts modeller
Din nye motor kræver en periode på 10 timer med indkøring for at tilpasse overfladerne på de bevægelige dele, så de slides ens.
BEMÆRK:
Lad motoren køre i vandet, med belastning (i gear, med skruen monteret) som følger. I 10 timer for bremsning i motor: Undgå længere tids drift i frigear, urolige vande og områder med trængsel.
1. For den første betjeningstime:
Lad motoren køre på forskellige omdrej­ninger op til 2000 omdr./min. eller på om­kring halvt åbent gashåndtag.
2. For den anden betjeningstime:
Forøg motoromdrejningerne så meget som nødvendigt for at få båden på ni­veau (men undgå fuldt åbent gashånd­tag), luk så ned på gashåndtaget, mens båden holdes på en jævn hastighed.
3. Resterende 8 timer:
Motoren kan køres i alle hastigheder. Undgå imidlertid at køre med fuld gas i mere end 5 minutter ad gangen.
4. Efter de første 10 timer:
Kør normalt med motoren.
KMU36402
Lær din båd at kende
Alle både har særegne håndteringskarakte­ristika. Sejl forsigtigt, mens du lærer, hvordan din båd reagerer under forskellige forhold og forskellige trimvinkler (se side 73).
KMU36414
Eftersyn før start af motoren
KWM01922
Hvis nogle af emnerne under “Eftersyn før start af motoren” ikke virker som de skal, så få dem efterset og repareret før anven-
58
Page 66
Betjening
delse af påhængsmotoren. Ellers kan der opstå alvorlige ulykker.
KCM00121
Start ikke motoren ude af vandet. Over­ophedning og alvorlige motorskader kan blive følgen.
KMU36422
Brændstofniveau
Kontroller, at du har rigeligt med brændstof til din tur. En god regel er, at du må bruge 1/3 af dit brændstof til at nå din destination, 1/3 til at komme tilbage og beholde 1/3 som re­serve i tilfælde af uheld. Med båden plant på en trailer eller i vandet, skal du dreje nøglen
”(tændt) og tjekke benzinniveauet. For
til “ instruktioner i at påfylde benzin, se side
65.
KMU36433
Fjern skærmen
For følgende check, fjern den øverste motor­skærm fra maskinen. For at fjerne motor­skærmen, skal alle låsehåndtag låses op og skærmen løftes af.
F115A, FL115A, F115A1, FL115A1
ZMU06107
F150A, FL150A, F150A2, FL150A2, F150B
ZMU07376
59
ZMU07377
KMU36443
Brændstofsystem
KWM00061
ZMU07403
Benzin og dampe herfra er meget brand­farlige og eksplosive! Holdes væk fra gni­ster, cigaretter, åben ild eller andre an­tændelseskilder.
Page 67
Betjening
KWM00911
Utætheder af brændstof kan føre til brand eller eksplosion.
Efterse regelsmæssigt for brændstof­lækage.
Hvis der findes utætheder, skal brænd­stofsystemet repareres af en kvalifice­ret mekaniker. Ukorrekte reparationer kan gøre påhængsmotoren usikker at sejle med.
KMU36452
Efterse for brændstoflækage
Efterse for brændstofudslip eller benzin­dampe i båden.
Undersøg om der er brændstofudslip fra brandstofsystemet.
Efterse brændstoftanken og brændstofrør for revner, hævelser eller øvrige skader.
KMU37323
Kontrol af brændstoffilteret
Check at brændstoffilteret er rent og uden vand. Hvis der er vand i benzinen, eller hvis der er en betydelig mængde grus, bør ben­zintanken checkes og renses hos en Yamaha-forhandler.
F115A, FL115A, F115A1, FL115A1
ZMU07478
F150A, FL150A, F150A2, FL150A2, F150B
KMU36903
Betjeningsgreb
Modeller med rorpind:
Flyt rorpinden helt til venstre og helt til høj­re for at sikre, at den kan betjenes uhindret.
Drej gashåndtagets greb fra fuldt lukket stilling til helt åben stilling. Sørg for, at håndtaget kan drejes uhindret og at det kommer helt tilbage til fuldt lukket stilling.
Se efter løse eller ødelagte forbindelser ved gashåndtaget og gearskiftkablerne.
Modeller med fjernstyring:
Drej rattet helt til højre og helt til venstre. Sørg for, at bevægelsen er blød og uhind­ret hele vejen uden bindinger eller over­dreven friløb.
Betjen gashåndtagene flere gange for at sikre, at der ikke er nogen hindringer i be­vægelserne. Skiftet skal være blødt mel­lem alle bevægelserne, og hvert håndtag skal vende helt tilbage til tomgangspositi­onen.
Se efter løse eller ødelagte forbindelser ved gashåndtaget og gearskiftkablerne.
KMU36484
Motorafbryderreb
Efterse motorafbryderrebet og spændebøj­len for skader, såsom snit, brud og slid.
60
Page 68
Betjening
1
2
ZMU06873
1. Clips
2. Motorafbryderreb
KMU37054
Motorolie
1. Sæt påhængsmotoren i lodret position
(ikke vippet). VIGTIGT: Hvis motoren
ikke er i niveau, kan det medføre, at oliestanden på oliemåleren ikke vises korrekt.
2. Fjern oliepinden og tør den af.
3. Sæt oliepinden i og fjern den igen. Sørg for at stikke oliepinden helt ned i olie­pindstyret, da målingen af olieniveauet ellers bliver forkert.
4. Kontroller olieniveauet med oliepinden for at være sikker på, at niveauet er mel­lem den øverste niveaumarkering og den nederste niveaumarkering. Konsul­ter din Yamaha-forhandler, hvis olieni­veauet er uden for det specificerede ni­veau, eller hvis olien virker mælket eller snavset.
[KCM01791]
F115A, FL115A, F115A1, FL115A1
1
ZMU04257
1. Oliepind
1
3
2
ZMU02082
1. Nedre markering
2. Oliepind
3. Øvre markering
F150A, FL150A, F150A2, FL150A2, F150B
1
61
ZMU06221
1. Oliepind
Page 69
1
3
2
ZMU07056
1. Oliepind
2. Nedre markering
3. Øvre markering
KMU27154
Motor
Efterse motoren og motor vibrationsdæm­peren.
Se efter løse eller ødelagte beslag.
Efterse om skruen er beskadiget.
Efterse for brændstoflækager i motoren.
KMU36494
Gennemskylningsudstyr
Kontroller, at studsen til haveslangen fra gen­nemskylningsudstyret’ er sikkert fastskruet på beslaget på den underste motorskærm.
VIGTIGT: Hvis studsen til haveslangen ikke er tilsluttet ordentligt, kan kølevandet lække og motoren kan blive overophedet.
[KCM01802]
F115A, FL115A, F115A1, FL115A1
1
2
Betjening
F150A, FL150A, F150A2, FL150A2, F150B
12
ZMU06159
1. Beslag
2. Gennemskylningsudstyr
KMU42781
Monter hjelmen
F115A, FL115A, F115A1, FL115A1
1. Sørg for, at alle tre låsehåndtag til hjel­men er låst op.
2. Vær sikker på, at gummiforseglingen sidder fast hele vejen rundt om øverste motorskærm.
3. Placer den øverste motorskærm på den underste motorskærm.
4. Vær sikker på, at gummiforseglingen sidder fast hele vejen rundt om motoren.
5. Flyt håndtagene, som figuren viser, for at låse hjelmen. VIGTIGT: Hvis øverste
motorhjelm ikke er korrekt monteret, kan vandsprøjt under den øverste hjelm skade motoren eller der er risi­ko for, at den øverste hjelm kan flyve af ved høje hastigheder.
[KCM01992]
1. Beslag
2. Gennemskylningsudstyr
ZMU06053
ZMU07404
62
Page 70
Betjening
ZMU06132
Efter installation, efterse tilpasningen af øverste motorskærm ved at trykke på den med begge hænder. Hvis den øverste mo­torskærm er løs, skal den repareres af en Yamaha-forhandler.
F150A, FL150A, F150A2, FL150A2, F150B
1. Sørg for, at alle tre låsehåndtag til hjel­men er låst op.
2. Vær sikker på, at gummeforseglingen sidder fast hele vejen rundt om motoren.
3. Placer skærmen ovenpå forseglingen.
4. Check for at være sikker på, at den pas­ser rigtigt ind i gummiforseglingen.
5. Flyt håndtagene, som figuren viser, for at låse hjelmen. VIGTIGT: Hvis øverste
motorhjelm ikke er korrekt monteret, kan vandsprøjt under den øverste hjelm skade motoren eller der er risi­ko for, at den øverste hjelm kan flyve af ved høje hastigheder.
[KCM01992]
ZMU07378
ZMU07379
Efter installation, efterse tilpasningen af øverste motorskærm ved at trykke på den med begge hænder. Hvis den øverste mo­torskærm er løs, skal den repareres af en Yamaha-forhandler.
KMU2915A
Eftersyn af det elektriske trim- og til­tsystem
KWM01931
Gå aldrig ind under den nederste del, medens den er vippet op, selv ikke når
63
Page 71
tiltstøttehåndtaget er låst. Det kan med­føre alvorlige skader, hvis påhængsmo­toren skulle falde ned.
Kropsdele kan blive knust mellem mo­toren og bespændingen, når motoren trimmes eller vippes.
Kontroller at der ikke er nogen i nærhe­den af påhængsmotoren inden denne test udføres.
1. Efterse den elektriske trim- og tiltenhed for tegn på olielækager.
2. Betjen hver af de elektriske kontakter til trim og tilt på fjernstyringen og underste motorskærm for at efterse at alle kontak­ter virker.
3. Vip påhængsmotoren op og efterse, at tiltstang og trimstænger er helt udstrak­te.
1
Betjening
1
ZMU07380
1. Tiltholderhåndtag
5. Efterse, at tiltstang og trimstænger er fri for rust eller andre defekter.
6. Aktiver tilt-ned kontakten, indtil trim­stængerne har trukket sig helt ind i cy­linderne.
2
ZMU03458
1. Tiltstang
2. Trimstang
4. Brug tiltholderhåndtaget til at låse moto­ren i opretstilling. Betjen tilt-ned kontak­ten kortvarigt, så motoren bliver støttet af tiltholderhåndtaget.
ZMU03452
7. Aktiver trim-op kontakten, indtil tiltstan­gen er skubbet helt ud. Lås tiltholder­håndtaget op.
ZMU02635
8. Vip påhængsmotoren ned. Efterse, at til­tstang og trimstænger virker glat.
64
Page 72
Betjening
KMU36583
Batteri
Efterse at batteriet er i god stand og er fuldt opladede. Check, at batteriforbindelserne er rene, sikre og dækket med isoleringsmateri­ale. Polerne på batteriet og kablerne skal være rene og korrekt monterede, ellers vil batteriet ikke starte motoren. Henvisning til de instruktioner, der medfølger fra batteriets fabrik vedr. check af dit batteri­mærke.
KMU30027
Påfyldning af brændstof
KWM01831
Benzin og dampe herfra er meget brandfarlige og eksplosive! Fyld altid benzin på i overensstemmelse med denne procedure for at reducere risiko­en for brand og eksplosion.
Benzin er giftigt og kan forårsage til­skadekomst eller død. Håndter benzin med forsigtighed. Sug aldrig benzin op med munden. Hvis du skulle komme til at sluge benzin, indånde store mæng­der benzindampe eller få benzin i øjne­ne, skal du omgående søge lægehjælp. Hvis du får benzin på huden, skal det omgående vaskes af med vand og sæ­be. Skift tøjet, hvis du får benzin på det.
1. Forvis dig om, at motoren er stoppet.
2. Sørg for, at båden er på et velventileret udendørs sted, enten sikkert fortøjet el­ler på en trailer.
3. Du skal sikre dig, at der ikke er nogen på båden.
4. Undgå tobaksrygning, gnister og brug af åben ild, statisk elektricitet eller andre antændelseskilder.
5. Hvis du bruger en transportabel behol­der til opbevaring og udlevering af
brændstof, bør du kun bruge en god­kendt BENZIN-beholder.
6. Rør ved brændstofstudsen på påfyld­ningsåbningen eller tragten for at forhin­dre gnister på grund af statisk elektricitet.
7. Fyld brændstoftanken, men vær forsig­tig, så den ikke overfyldes. ADVARSEL!
Overfyld ikke brændstoftanken. El­lers kan brændstoffet udvide sig og flyde over, hvis temperaturen bliver for høj.
[KWM02611]
8. Skru brændstoftankens hætte ordentligt på.
9. Hvis der spildes benzin, skal det omgå­ende tørres op med en tør klud. Brugte klude skal kasseres i henhold til lokale love eller regulativer.
KMU27453
Betjening af motoren
KWM00421
Inden motoren startes, skal du kontrol­lere, at båden er ordentlig fortøjet, og at du kan styre klar af alle forhindringer. Kontroller at der ikke er badende i vand­et i nærheden.
Når luftskruen løsnes slipper der ben­zindampe ud. Benzin er meget brand­bart og dets dampe er brandbare og eksplosive. Afstå fra tobaksrygning og hold åben ild og gnister borte, når luft­skruen åbnes.
Denne motor udsender udstødnings­gasser, som indeholder kulilte, en far­veløs, lugtfri gas, som kan medføre hjerneskader eller døden, hvis de ind­åndes. Symptomerne er blandt andet kvalme, svimmelhed og døsighed. Hold cockpit og kahytter godt ventilerede. Undgå blokering af udstødningsrør.
65
Page 73
Betjening
KMU27485
At tilføre brændstof
1. Hvis der er en luftskrue i brændstoftan­kens dæksel, skal den løsnes 2 eller 3 omgange.
2. Hvis der er en kobling til brændstofslan­ge eller en brændstofhane på båden, skal brændstofrøret tilsluttes fast til sam­lingen, eller brændstofhanen skal åbnes.
3. Tryk på spædepumpen med pilen pe­gende opad, indtil bolden føles hård.
1. Pil
KMU27495
Start motoren
KWM01601
Inden motoren startes, skal du kontrolle­re, at båden er ordentlig fortøjet, og at du kan styre klar af alle forhindringer. Kon­troller, at der ikke er badende i vandet i nærheden.
KMU38631
Elektrisk start/Prime Start-modeller
KWM01841
kan blive viklet ind i noget, der forhin­drer det i at fungere.
Undgå ved et uheld at trække i rebet un­der normal drift. Tab af motorkraft bety­der i de fleste tilfælde også tab af det meste af styreevnen. Uden motorkraft vil båden hurtigt nedsætte farten. Dette kan medføre at personer og genstande kan blive kastet fremad i båden.
1. Når Yamaha Security System er aktive­ret, skal du bruge fjernstyringen til at æn­dre indstillingen til deaktiveret stilling. Der høres to korte bips når Yamaha Se­curity System deaktiveres. For yderlige­re information, se side 28.
BEMÆRK:
Hvis du har glemt hvilken stilling tyveribe­skyttelsen har, skal du trykke på aktiver­ings- eller deaktiveringsknappen for at nul­stille Yamaha Security System.
Fjernstyringens rækkevidde for at sende signaler varierer afhængig af hvor modta­geren monteres. For korrekt anvendelse af Yamaha Security System, skal senderen holdes så nær modtageren som muligt.
Hvis Yamaha Security System ikke funge­rer korrekt, skal du prøve at aktivere syste­met en gang til.
2. Sæt gearskiftshåndtaget i frigear.
Fejl ved dent medfølgende motorafbry­derreb kan resultere i en vildfaren båd, hvis føreren er faldet over bord. Fastgør motorafbryderrebet på et sikkert sted på dit tøj, din arm eller dit ben under drift. Fastgør ikke rebet på tøj, som kan rives løs. Anbring ikke rebet, hvor det
66
Page 74
Betjening
BEMÆRK:
Start-i-gear beskyttelsesanordningen forhin­drer, at motoren kan startes, undtagen når den er i frigear.
3. Fastgør motorafbrydersnoren til et sik­kert sted på dit tøj, din arm eller dit ben. Monter derefter clipsen i den anden ende af snoren i motorafbryderkontakten.
4. Sæt gashåndtagets greb i “ ” (start) stilling. Når motoren starter, skal man re­turnere gashåndtaget til fuldt lukket stil­ling.
5. Drej hovedkontakten til “ ” (start).
6. Straks efter motoren starter, slippes ho­vedkontakten så den kan returnere til
” (tændt). VIGTIGT: Drej aldrig ho-
vedkontakten til “
” (start) mens motoren kører. Hold ikke startmoto­ren kørende i mere end 5 sekunder ad gangen. Hvis der køres med startmo­toren i mere end 5 sekunder, vil bat­teriet hurtigt blive afladet, hvilket gør det umuligt at starte motoren. Starte­ren kan også blive beskadiget. Hvis motoren ikke vil starte efter 5 sekun­ders forsøg, skal hovedkontakten sætte tilbage til “
” (tændt), vent 10 sekunder, og forsøg så at starte mo­toren igen.
[KCM00193]
BEMÆRK:
Når motoren er kold, skal den opvarmes. For yderligere information, se side 70.
Hvis motoren er varm og ikke vil starte, så åbn gashåndtaget en smule og prøv at starte motoren igen. Hvis motoren stadig ikke vil starte, se side 103.
KMU42421
Elektrisk start og fjernstyringsmodeller
KWM01841
67
Fejl ved dent medfølgende motorafbry­derreb kan resultere i en vildfaren båd, hvis føreren er faldet over bord. Fastgør motorafbryderrebet på et sikkert sted
Page 75
på dit tøj, din arm eller dit ben under drift. Fastgør ikke rebet på tøj, som kan rives løs. Anbring ikke rebet, hvor det kan blive viklet ind i noget, der forhin­drer det i at fungere.
Undgå ved et uheld at trække i rebet un­der normal drift. Tab af motorkraft bety­der i de fleste tilfælde også tab af det meste af styreevnen. Uden motorkraft vil båden hurtigt nedsætte farten. Dette kan medføre at personer og genstande kan blive kastet fremad i båden.
1. Når Yamaha Security System er aktive­ret, skal du bruge fjernstyringen til at æn­dre indstillingen til deaktiveret stilling. Der høres to korte bips når Yamaha Se­curity System deaktiveres. For yderlige­re information, se side 28.
BEMÆRK:
Hvis du har glemt hvilken stilling tyveribe­skyttelsen har, skal du trykke på aktiver­ings- eller deaktiveringsknappen for at nul­stille Security System.
Fjernstyringens rækkevidde for at sende signaler varierer afhængig af hvor modta­geren monteres. For korrekt anvendelse af Yamaha Security System, skal senderen holdes så nær modtageren som muligt.
Hvis Yamaha Security System ikke funge­rer korrekt, skal du prøve at aktivere syste­met en gang til.
2. Placer fjernstyringshåndtaget i “ gear).
” (fri-
Betjening
N
ZMU04588
BEMÆRK:
Start-i-gear beskyttelsesanordningen forhin­drer, at motoren kan startes undtagen, når den er i frigear.
3. Fastgør motorafbrydersnoren til et sik­kert sted på dit tøj, din arm eller dit ben. Monter derefter clipsen i den anden ende af snoren i motorafbryderkontakten.
68
Page 76
Betjening
ON
ON
OFF
START
START
OFF
ON
START
ZMU04589
4. Drej hovedkontakten til “ ” (tændt).
BEMÆRK:
Brugere af dobbeltmotorer: Når hovedkon­takten er tændt, arbejder brummeren i nogle få sekunder og stopper så automatisk. Brum­meren aktiveres også, hvis en af motorerne stopper.
5. Drej hovedkontakten til “ og hold den i højst 5 sekunder.
” (start),
ZMU04590
6. Straks efter motoren starter, slip hoved­kontakten og drej den tilbage til “ (tændt). VIGTIGT: Drej aldrig hoved-
kontakten til “
” (start) mens mo­toren kører. Hold ikke startmotoren kørende i mere end 5 sekunder ad gangen. Hvis der køres med startmo­toren i mere end 5 sekunder, vil bat­teriet hurtigt blive afladet, hvilket gør det umuligt at starte motoren. Starte­ren kan også blive beskadiget. Hvis motoren ikke vil starte efter 5 sekun­ders forsøg, skal hovedkontakten sætte tilbage til “
” (tændt), vent 10 sekunder, og forsøg så at starte mo­toren igen.
KMU36511
[KCM00193]
Check efter start af motoren
KMU36524
Kølevand
Efterse, om der er en jævn strøm af vand fra kontrolåbningen til kølevand. Den konstante strøm af vand, der kommer ud af kølevands­kontrolåbningen viser, at vandpumpen pum­per vand igennem kølevandsrørene. Hvis kø­levandsgennemstrømningen er frossen, kan det vare et stykke tid for vandet at begynde at flyde ud af kontrolåbningen.
KCM01811
69
Hvis der ikke hele tiden kommer vand ud af kontrolåbningen, medens motoren kø-
Page 77
Betjening
rer, vil der opstå overophedning med al­vorlige skader til følge. Stop motoren og kontroller, om kølevandsindtaget på bundkarret eller kølevandskontrolåbnin­gen er blokeret. Ret henvendelse til din Yamaha-forhandler, hvis problemet ikke kan findes og rettes.
KMU27671
Opvarm motoren
KMU30038
Elektrisk start-modeller
1. Lad motoren køre i tomgang i 3 minutter efter den er startet for at varme den op og opnå maksimal ydelse og accelerati­on. Hvis man undlader dette, vil det af­korte motorens levetid.
2. Forvis dig om, at advarselslampen for lavt olietryk forbliver slukket, efter at mo­toren er startet. VIGTIGT: Hvis advar-
selslampen for olietryk blinker, når motoren er blevet startet, så stop mo­toren. Ellers kan motoren blive alvor­ligt beskadiget. Efterse olieniveauet og påfyld olie om nødvendigt. Ret henvendelse til din Yamaha-forhand­ler, hvis årsagen til at advarselslam­pen for olietryk lyser, ikke kan findes.
[KCM01832]
KMU36532
Check efter opvarmning af mo-
toren
KMU36542
Gearskift
Når båden er fortøjet og uden at gashåndta­get er åbent, skal det sikres, at motoren skif­ter blødt mellem fremad og tilbage, og tilbage til frigear.
KMU36981
Stopkontakter
Drej hovedkontakten til “ ”, eller tryk på stopknappen for at sikre, at motoren stand­ser.
Kontroller, at fjernelse af clipsen fra motor­afbryderkontakten stopper motoren.
Kontroller, at motoren ikke kan startes med clipsen fjernet fra motorafbryderkontakten.
KMU33493
Gearskift
KWM00181
Inden gearskiftet skal man kontrollere, at der ikke er badende eller andre forhindrin­ger i vandet i nærheden.
KCM01611
Varm motoren op inden du skifter gear. Tomgangshastigheden er højere end nor­malt, indtil motor er blevet varmet op. En høj tomgangshastighed kan forhindre gearskiftning til frigear. Hvis dette ind­træffer, kan du slukke for motoren, skifte til frigear og så omstarte motoren og lade den varme op.
Gearskift fra frigear
1. Træk aktiveringslåsen til frigear op (hvis udstyret).
70
Page 78
Betjening
1. Udløser af lås til frigear
2. Flyt fjernstyringshåndtaget/gearskift­håndtaget raskt og bestemt fremad (til fremadgående gear) eller bagud (til bak­gear) [cirka 35° (til du kan føle hakket) for fjernstyringsmodeller].
Gearskift fra en gearstilling (fremad/bak) til frigear
1. Luk for gashåndtaget således at motor­omdrejningerne falder til tomgangsha­stighed.
71
Page 79
Betjening
2. Når motoren er på tomgangshastighed skal fjernstyringshåndtaget/gearskift­håndtaget flyttes raskt og bestemt til fri­gear.
N
ZMU04588
KMU31743
Stop af båden
KWM01511
Brug ikke bakgearet til at bremse eller stoppe båden, fordi du kan miste kon­trollen over båden, du risikerer at falde ud og roret og andre dele kan blive svæ­re at kontrollere. Der er også større ri­siko for alvorlige skader. Tænk des­uden på, at denne manøvre risikerer at skade gearskiftemekanismen.
Skift ikke til bakgear, når båden planer. Du kan miste kontrollen over båden og båden kan fyldes med vand eller ska­des.
Båden er ikke udstyret med et separat brem­sesystem. Vandmodstand stopper den, efter gashåndtaget flyttes tilbage til tomgang. Op­bremsningsstrækningen afhænger af bå­dens vægt, vandoverfladens forhold og vind­retningen.
KMU27822
Stop motoren
Inden motoren stoppes, skal man først lade den køle af i et par minutter i tomgang eller med lave omdrejninger. Det kan ikke anbe­fales at stoppe med det samme efter at have kørt med høj fart.
72
Page 80
Betjening
KMU38652
Fremgangsmåde
1. Skub og hold stopknappen eller drej ho­vedkontakten til “
ON
OFF
” (fra).
ON
OFF
ZMU04600
2. Når motoren er stoppet, frakobles brændstofrøret, hvis der er en kobling til brændstofslange på påhængsmotoren.
3. Spænd luftskruen på brændstofdækslet (hvis udstyret med en sådan).
4. Fjern nøglen, hvis båden efterlades ube­mandet.
5. Når du forlader båden, skal du aktivere Yamaha Security System ved at trykke på aktiveringsknappen på fjernstyrin­gen. Der høres et kort bip, når tyveribe­skyttelsen aktiveres. Systemet kan kun aktiveres, når hovedkontakten er i stillin­gen “
” (fra). For yderligere informati-
on, se side 28. ADVARSEL! Indstil ikke
Yamaha Security System i låseindstil­lingen når du standser motoren væk fra kysten.
[KWM02151]
BEMÆRK:
Motoren kan også stoppes ved at trække i snoren og fjerne clipsen fra motorafbryder­kontakten og derefter dreje hovedkontakten
” (fra).
til “
KMU27863
Trimning af påhængsmotor
KWM00741
73
For stor trim under sejladsen (enten trim op eller trim ned) kan gøre båden ustabil og gøre styringen af båden meget van­skelig. Dette forøger muligheden for
Page 81
Betjening
uheld. Hvis båden bliver ustabil eller van­skelig at styre, så sæt farten ned og/eller juster trimvinklen.
Trimvinklen på påhængsmotoren hjælper med til at fastsætte bovens stilling i vandet. Den korrekte trimvinkel hjælper med til at for­bedre ydelsen og brændstoføkonomien, som igen reducerer påvirkningerne på motoren. Den korrekte trimvinkel afhænger også af en kombination af båd, motor og skrue. Den kor­rekte trim er også under indflydelse af bå­dens belastning, søens betingelser og bå­dens fart.
1. Trim arbejdsvinkel
KMU27889
Justering af trimvinkel (elektrisk trim og tilt)
KWM00754
Sørg for, at der ingen personer er i nær­heden af påhængsmotoren ved juste­ring af trimvinkelen. Kropsdele kan bli­ve knust mellem motoren og bespæn­dingen, når motoren trimmes eller vip­pes.
Udvis forsigtighed ved afprøvning af en trimindstilling for første gang. Øg ha­stigheden gradvist og se efter tegn på ustabilitet eller problemer med styrin­gen. Forkert trimvinkel kan medføre tab af styreevne.
Hvis du har en elektrisk trim- og tiltkon­takt på nederste motorskærm, så brug den kun, når båden er helt stoppet og motoren er slukket. Juster aldrig trim­vinkelen med denne kontakt, når båden sejler.
Juster påhængsmotorens trimvinkel ved hjælp af den elektriske kontakt til trim og tilt.
1. Elektrisk kontakt til trim og tilt
1
DN
UP
ZMU07381
1. Elektrisk kontakt til trim og tilt
1. Elektrisk kontakt til trim og tilt
74
Page 82
Betjening
For at hæve boven (trim-ud), tryk på kontak-
” (op).
ten “ For at sænke boven (trim-ind), tryk på kon­takten “ Foretag nogle tests med trimindstillingen i forskellige vinkler for at finde den indstilling, der passer bedst til din båd og sejlforholdene.
KMU27913
Justering af bådtrim
Hvis båden er på plant niveau, vil en bov op­indstilling resultere i mindre fremdrivnings­modstand, større stabilitet og større effekti­vitet. Dette er generelt, når bådens køl-linie har løftet sig 3 til 5 grader. Med boven op vil båden måske have større tendens til at styre til den ene eller anden side. Kompensér for dette, når du styrer. Når bådens bov er nede, er det lettere at accelerere fra stående start til planing.
” (ned).
Bov ned
For megen trim-ind forårsager, at båden “pløjer” gennem vandet, hvilket reducerer brændstoføkonomien og gør det svært at for­øge hastigheden. Sejlads med for meget trim-ind ved højere hastigheder gør også bå­den ustabil. Modstand ved boven er forøget meget, hvilket forhøjer faren ved “bovsty­ring” og gør betjeningen svær og farlig.
Bov op
For meget trim-ud vil placere båden for højt i vandet. Ydelse og økonomi formindskes på grund af, at skroget skubber vandet foran sig, og der er mere luftmodstand. Overdreven trim-ud kan også forårsage, at skruen venti­lerer, hvilket reducerer ydelsen endnu mere, og båden vil måske “springe” (hoppe på vandet), hvilket vil kunne kaste føreren og passagerer overbord.
75
BEMÆRK:
Afhængigt af bådtype har påhængsmotor­trimvinklen måske lille effekt på bådens trim under betjening.
KMU27936
Vippe op og ned
Hvis motoren skal stoppes i nogen tid, eller hvis båden lægges for anker på lavt vand, bør påhængsmotoren vippes op for at be­skytte skruen og bundkarret mod skader ved sammenstød med forhindringer og også for at reducere tæring forårsaget af salt.
Page 83
KWM00223
Sørg for, at ingen er i nærheden af på­hængsmotoren, når den vippes op eller ned. Eller kan legemsdele blive knust mel­lem påhængsmotoren og bespændingen.
KWM00251
Utætheder af brændstof er brandfarligt. Hvis der er en brændstofkobling på på­hængsmotoren, skal brændstofslangen afmonteres eller brændstofhanen lukkes, hvis motoren skal vippes op i mere end et par minutter. Ellers kan der løbe brænd­stof ud.
KCM00242
Inden påhængsmotoren vippes op skal motoren stoppes ifølge anvisningerne på side 72. Vip aldrig påhængsmotoren op, medens motoren er i gang. Alvorlige skader på grund af overophedning kan blive følgen.
Vip ikke motoren op ved at skubbe på rorpinden (hvis udstyret med en sådan), da det kan brække håndtaget.
KMU42692
Procedure for at vippe op (modeller med elektrisk trim og tilt)
1. Sæt fjernbetjeningshåndtaget / gear­skifthåndtaget i frigear.
Betjening
N
ZMU07382
2. Tryk kontakten for elektrisk trim og tilt ”(op), indtil påhængsmotoren er vip-
“ pet helt op.
76
Page 84
Betjening
UP
UP
ZMU07383
3. Træk tiltstøttehåndtaget mod dig selv for
at støtte motoren. ADVARSEL! Efter at
have vippet påhængsmotoren, skal man sørge for at understøtte den med tiltstøtteknoppen eller tiltstøttehånd­taget. Ellers kan påhængsmotoren pludselig falde ned igen, hvis olietryk­ket i den elektriske trim- og tiltenhed eller i den elektriske tiltenhed falder.
[KWM00263]
VIGTIGT: Anvend ikke tiltstøt- tehåndtaget eller -knoppen ved trans­port af båden. Påhængsmotoren kan ryste løs fra tiltholderen og falde ned. Hvis motoren ikke kan transporteres i normal stilling, så anvend et ekstra støtteudstyr, der kan sikre den i vip­pet stilling. For mere detaljeret infor­mation, se side 80.
[KCM01642]
77
ZMU07384
4. Først når påhængsmotoren er støttet af tiltstøttehåndtaget, kan den elektriske kontakt til trim og tilt trykkes “
” (ned)
for at trække trimstængerne tilbage.
VIGTIGT: Kontroller at trimstænger­ne trækkes helt ind ved fortøjningen. Dette beskytter stængerne mod sø­vækst og tæring, som kan beskadige den elektriske trim- og tiltmekanisme.
[KCM00253]
Page 85
DN
Betjening
ZMU07385
KMU42702
Procedure for at vippe motoren ned
1. Skub den elektriske kontakt til trim og tilt ” (op), indtil påhængsmotoren støttes
“ af tiltstangen og tilstøttehåndtaget bliver frit.
2. Slip tiltholderhåndtaget.
3. Skub den elektriske kontakt til trim og tilt ” (ned) for at sænke påhængsmoto-
“ ren til den ønskede position.
UP
DN
DN
ZMU04603
DN
ZMU04255
KMU28063
Lavt vand
KMU32852
Modeller med elektrisk trim og tilt
Påhængsmotoren kan vippes delvist op for sejlads på lavt vand.
KCM00261
ZMU01936
Vip ikke påhængsmotoren så højt op, så kølevandsindtaget på den nederste del kommer oven for vandet, når der indstil-
78
Page 86
Betjening
les til sejlads og sejles på lavt vand. Al­vorlige skader på grund af overophedning kan blive følgen.
KMU32914
Fremgangsmåde for modeller med elek­trisk trim og tilt
1. Sæt fjernbetjeningshåndtaget / gear-
skifthåndtaget i frigear.
N
ZMU04588
2. Vip påhængsmotoren lidt op til den øn-
skede position ved at bruge den elektri­ske kontakt til trim og tilt. ADVARSEL!
Brug af den elektriske trim- og tiltkon-
takt på underste motorskærm, me­dens båden er i bevægelse eller mo­toren kører, kan øge faren for at falde overbord. Det kan også distrahere fø­reren, og dermed øge risikoen for kol­lision med en anden båd eller forhin-
[KWM01851]
dring.
3. For at sætte påhængsmotoren tilbage til den normale driftsstilling, skal der tryk­kes på den elektriske kontakt til trim og tilt, og påhængsmotoren skal langsomt vippes ned.
KMU28196
Sejlads under andre forhold
Sejlads i saltvand
Efter sejlads i saltvand skal kølevandsgan­gene skylles med ferskvand for at forhindre dem i at blive tilstoppede. Skyl også ydersi­den af påhængsmotoren med ferskvand.
Sejlads i mudret, uklart eller surt vand
Yamaha anbefaler på det kraftigste, at du be­nytter det krombelagte vandpumpeudstyr (se side 20) hvis du anvender påhængsmotoren i surt vand eller vand med mange aflejringer, såsom mudret eller uklart vand. Efter sejlads i sådanne vande skal kølevandsgangene skylles med ferskvand for at forhindre tæring. Skyl også ydersiden af påhængsmotoren med ferskvand.
79
Page 87

Vedligeholdelse

KMU31845
Transport og opbevaring af på-
hængsmotor
KWM02641
UDVIS FORSIGTIGHED ved transport af brændstoftanken, hvad enten det er i båden eller bilen.
FYLD ALDRIG en brændstofbeholder helt op. Benzin kan udvide sig betyde­ligt, når det bliver varmt og kan danne tryk inde i brændstofbeholderen. Dette kan føre til utætheder af brændstof og en potentiel brandfare.
Utætheder af brændstof er brandfarligt. Spænd brændstofventilen sikkert un­der transport og opbevaring af påhæng­smotoren.
Gå aldrig ind under påhængsmotoren, mens den er vippet op. Det kan medføre alvorlige skader, hvis påhængsmoto­ren skulle falde ned.
Anvend ikke tiltstøttehåndtaget eller ­knoppen ved transport af båden. På­hængsmotoren kan ryste sig løs fra til­tholderen og falde ned. Hvis påhæng­smotoren ikke kan transporteres i nor­mal stilling, så anvend et ekstra støtte­udstyr, der kan sikre den i vippet stil­ling.
KCM02441
Ved opbevaring af påhængsmotoren i en længere periode, skal brændstoffet tap­pes af brændstoftanken. Det tilbagevæ­rende brændstof kunne tilstoppe brænd­stofrøret og medføre motorstartsproble­mer eller fejlfunktion.
Utætheder af brændstof er brandfarligt. Ved transport af båden på en trailer skal du lukke
brændstofventilen for at forhindre, at der lø­ber brændstof ud. Påhængsmotoren bør transporteres og op­bevares i normal driftsstilling. Hvis der ikke er nok frihøjde i denne stilling, så kan påhæng­smotoren i vippet stilling transporteres på trailer ved hjælp af en motorstøtteanordning såsom en hækbjælke støttestang. Kontakt din Yamaha-forhandler for yderligere detaljer om dette. Når påhængsmotoren er vippet op i en læn­gere periode i forbindelse med forankring el­ler transport af båden på en trailer, skal du lukke brændstofventilen.
KMU42591
Opbevaring af påhængsmotor
F115A, FL115A, F115A1, FL115A1
Ved opbevaring af din Yamaha påhængsmo­tor i længere tid (2 måneder eller længere), er der flere vigtige ting, der skal gøres for at forhindre omfattende skader. Det tilrådes at få din påhængsmotor efterset af en autorise­ret Yamaha-forhandler inden opbevaringen. Du kan dog som ejer med et minimum af værktøjer udføre følgende procedurer.
KCM00601
For at forhindre problemer, som kan for­årsages af, at der kommer olie ind i cy­linderen fra bundkarret, så hold på­hængsmotoren i den viste stilling ved transport eller opbevaring. Hvis på­hængsmotoren transporteres på siden (ikke oprejst), så anbring en blød klud under den efter aftapning af motorolien.
Læg ikke din påhængsmotor ned på si­den før kølevandet er tappet helt af, da der ellers kan trænge vand ind i cylin­deren via udstødningsporten og forår­sage problemer med motoren.
Opbevar din påhængsmotor på et tørt godt ventileret sted uden direkte sollys.
80
Page 88
Vedligeholdelse
Aftap den tilbageværende benzin af dampudskilleren. Benzin der efterlades i dampudskilleren i længere tid vil blive nedbrudt og kan beskadige brændstof­rørene.
F150A, FL150A, F150A2, FL150A2, F150B
Ved opbevaring af din Yamaha påhængsmo­tor i længere tid (2 måneder eller længere), er der flere vigtige ting, der skal gøres for at forhindre omfattende skader. Det tilrådes at få din påhængsmotor efterset af en autorise­ret Yamaha-forhandler inden opbevaringen. Du kan dog som ejer med et minimum af værktøjer udføre følgende procedurer.
KCM01351
For at forhindre problemer, som kan for­årsages af, at der kommer olie ind i cy­linderen fra bundkarret, så hold på­hængsmotoren i den viste stilling ved transport eller opbevaring. Undlad at opbevare eller transportere påhæng­smotoren på siden (ikke lodret).
Læg ikke påhængsmotoren ned på si­den før kølevandet er tappet helt af, da der ellers kan trænge vand ind i cylin­deren via udstødningsporten og forår­sage problemer med motoren.
Opbevar påhængsmotoren på et tørt og godt ventileret sted uden direkte sollys.
Aftap den tilbageværende benzin af dampudskilleren. Benzin der efterlades i dampudskilleren i længere tid vil blive nedbrudt og kan beskadige brændstof­rørene.
KMU28306
Fremgangsmåde
KMU31376
Skylning med studsen til gennemskyl­ning
KWM00323
Du kan komme alvorligt til skade, hvis motoren ved et uheld går i gang, hvis du er i nærheden af skruen.
Inden inspektion, fjernelse eller instal­lation af skruen skal tændspolerne fjer­nes fra tændrørene. Placer også om­skifteren i frigear og drej hovedkontak­ten til “
” (slukket). Fjern nøglen og fjern clipsen fra afbryderkontakten. Af­bryd for batteriets afbryder, hvis din båd er forsynet med en sådan.
Brug ikke hænderne til at holde i skruen ved løsning eller spænding af møtrik­ken på skruen. Sæt en træklods mellem antikavitationspladen og skruen for at forhindre skruen i at dreje rundt.
BEMÆRK:
Denne procedure udføres, mens den øverste motorskærm og skruen fjernes.
1. Frakobl brændstofrøret fra motoren.
2. Monter studsen til gennemskylning over
kølevandsindtaget. VIGTIGT: Kør ikke
med motoren uden at forsyne den med kølevand. Enten vil motorvand­pumpen blive beskadiget, eller moto­ren vil blive beskadiget af overophed­ning. Inden motoren startes, skal man sikre sig at der leveres vand til køle­vandsrørene. Undgå at køre påhæng­smotoren med høje omdrejninger me­dens gennemskylningsstudsen er på, da motoren ellers vil blive overophe-
[KCM02001]
det.
81
Page 89
1. Studs til gennemskylning
3. Gennemskylning af kølesystemet er vig­tig for at undgå, at kølesystemet tilstop­pes af salt, sand eller snavs. Desuden skal motoren tågesmøres/smøres for at undgå alt for megen motorskade på grund af rust. Udfør gennemskylningen og tågesmøringen samtidig.
ADVARSEL! Rør ikke ved og fjern ikke nogle elektriske dele under start eller under kørslen. Hold hænder, hår og beklædning borte fra svinghjul og an­dre roterende dele, når motoren kø­rer.
[KWM00092]
BEMÆRK:
Ved anvendelse af studsen til gennemskyl­ning, skal et passende vandtryk oprethol­des således, at vandudløbet fra kontrolåb­ningen er konstant.
En studs til gennemskylning kan fås hos din Yamaha-forhandler.
Hvis advarselsudstyret for overophedning aktiveres, skal motoren slukkes, og du skal rette henvendelse til din Yamaha-forhand­ler.
4. Kør motoren i hurtig tomgang et par mi­nutter i frigear. ADVARSEL! Fastgør
motorafbrydersnoren på et sikkert sted på din beklædning, eller din arm eller dit ben under sejladsen. Fastgør ikke snoren på et sted, hvor tøjet kan
Vedligeholdelse
rives af. Anbring ikke snoren, hvor den kan blive viklet ind i noget, der forhindrer den i at fungere. VIGTIGT: Drej aldrig hovedkontakten til “
” (start) mens motoren kører. Hold ikke startmotoren kørende i me­re end 5 sekunder ad gangen. Hvis der køres med startmotoren i mere end 5 sekunder, vil batteriet hurtigt blive afladet, hvilket gør det umuligt at starte motoren. Starteren kan også blive beskadiget. Hvis motoren ikke vil starte efter 5 sekunders forsøg, skal hovedkontakten sætte tilbage til
” (tændt), vent 10 sekunder, og
“ forsøg så at starte motoren igen.
[KCM00193]
5. Lige inden motoren slukkes, skal du hur­tigt sprøjte “olieforstøver” skiftevist ind i indsugningsdæmperen eller tågesmø­ringshullet på lyddæmperdækslet, hvis udstyret med et sådant. Når dette er kor­rekt udført, vil motoren ryge meget og næsten gå i stå.
BEMÆRK:
Hvis “olieforstøver” Ikke er tilgængelig, sluk da motoren. Fjern tændrør(ene). Hæld en te­skefuld ren motorolie i hver cylinder. Start motoren nogle gange manuelt. Monter tæn­drør(ene) igen.
6. Fjern studsen til gennemskylning.
KMU43542
Aftapning af benzin fra dampudskilleren F115A, FL115A, F115A1, FL115A1
Benzinen i dampudskilleren skal aftappes før opbevaring af påhængsmotoren. Få en Yamaha-forhandler til at aftappe benzinen fra dampudskilleren.
[KWM01473]
82
Page 90
Vedligeholdelse
F150A, FL150A, F150A2, FL150A2, F150B
BEMÆRK:
Denne procedure udføres, mens den øverste motorskærm fjernes. Aftap den resterende benzin i dampudskille­ren ned i en beholder. Løsn drænskruen og fjern så hætten. Skub luftventilen ind med en skruetrækker for at indføre luft i svømmer­kammeret, så benzinen aftappes jævnt. Spænd derefter drænskruen.
3
2
1
1. Drænskrue
2. Hætte
3. Chokerens stangforbindelse
KMU28403
Smøring
1. Installer tændrør og drejningsmoment til korrekt specifikation. For information om installation af tændrør, se side 91.
2. Skift gearolie. For instruktioner, se side
98. Kontroller olien for vandforekomst, hvilket indikerer en utæt pakning. Pa­kningsudskiftning bør udføres af en autoriseret Yamaha-forhandler inden brug.
3. Smør alle smørebeslag. For yderligere detaljer, se side 89.
BEMÆRK:
Ved langtidsopbevaring anbefales det at “fogge” motoren med olie. Kontakt din Yamaha-forhandler for information om fogg­ing-olie og procedurer for din motor.
ZMU07654
KMU28446
Skylning af motoren
Udfør denne procedure umiddelbart efter be­tjening for at få den mest grundige gennem­skylning.
KCM01531
Igangsæt ikke denne procedure, når mo­toren er tændt. Vandpumpen kan blive be­skadiget og alvorlige skader på grund af overophedning kan blive følgen.
1. Efter at have slukket motoren, skal du skrue studsen til haveslangen af besla­get på underste motorskærm.
F115A, FL115A, F115A1, FL115A1
1
3
1. Beslag
2. Studs til haveslange
3. Haveslangeadapter
2
ZMU04264
83
Page 91
Vedligeholdelse
F150A, FL150A, F150A2, FL150A2, F150B
1. Beslag
2. Studs til haveslange
3. Haveslangeadapter
2. Skru haveslangeadapteren på en have­slange, som er tilsluttet en vandhane med ferskvand, og tilslut derefter slan­gen til haveslangestudsen.
3. Med motoren slukket skal du dreje på vandhanen og lade vandet skylle gen­nem kølerørene i ca. 15 minutter. Luk for vandhanen og frakobl haveslangeadap­teren fra haveslangestudsen.
4. Sæt studsen til haveslangen på monte­ringen på den underste motorskærm. Spænd studsen sikkert. VIGTIGT: Lad
ikke haveslangetilslutningen hænge løst på den underste motorskærm el­ler slangen hænge frit under normal betjening. Vandet vil løbe ud af tilslut­ningen i stedet for at afkøle motoren, hvilket kan medføre alvorlig overop-
hedning. Kontroller at koblingen er ordentligt spændt efter gennemskyl­ningen af motoren.
[KCM00542]
BEMÆRK:
Når motoren gennemskylles med båden i vandet, skal man vippe påhængsmotoren op, indtil den er helt ude af vandet for at opnå det bedste resultat.
For skylleinstruktioner til kølesystemet, se side 80.
KMU44341
Rengøring af påhængsmotoren
Ved rengøring af påhængsmotoren, skal øverste motorskærm monteres.
1. Vask påhængsmotorhuset med fersk-
vand. VIGTIGT: Sprøjt ikke vand i luf-
tindtaget.
[KCM01841]
1
ZMU07861
1. Luftindtag
2. Aftap kølevandet helt af påhængsmoto­ren. Rengør den grundigt udvendigt.
KMU28462
Eftersyn af påhængsmotorens male­de overflade
Efterse påhængsmotoren for ridser, hakker eller afskallet maling. Områder med beska­diget maling har mere tendens til tæringer. Om nødvendigt, rengør og mal områderne. Reparationsmaling fås hos din Yamaha-for­handler.
84
Page 92
Vedligeholdelse
KMU2847D
Periodisk vedligeholdelse
KWM01872
Disse procedurer kræver mekanikerfær­digheder, værktøj og tilbehør. Hvis du ik­ke besidder de nødvendige færdigheder, værktøjer eller udstyr til at udføre en ved­ligeholdelsesprocedure, så få en Yamaha-forhandler eller en uddannet me­kaniker til at gøre arbejdet. Procedurerne involverer demontering af motoren og blotlæggelse af farlige dele. For at reducere risikoen for kvæstelser på grund af bevægelige, varme eller elektri­ske dele:
Sluk for motoren og hold nøglerne og motorens afbrydersnor på dig, mens du udfører vedligeholdelse medmindre an­det er specificeret.
Den elektriske kontakt til trim og tilt vir­ker selv når startnøglen er slukket. Hold folk væk fra kontakterne, når der arbej­des rundt om motoren. Når motoren er tiltet, så hold folk væk fra området un­der den samt området mellem den og bespændingen. Kontroller at der ikke er omkringstående i dette område inden den elektriske trim- og tiltmekanisme manøvreres.
Lad maskinen køle af, før du håndterer varme dele eller væsker.
Genmonter altid motoren helt igen, in­den den anvendes på ny.
KMU28512
Udskiftningsdele
Hvis der er behov for reservedele, bør du kun benytte originale Yamaha reservedele eller dele af tilsvarende design og kvalitet. Reser­vedele af mindre god kvalitet kan give funk­tionsfejl og medføre tab af styreevne og ud­sætte fører og passagerer for fare. Yamahas
originale reservedele og tilbehør fås hos din Yamaha-forhandler.
KMU34152
Hårde anvendelsesbetingelser
Hårde funktionsbetingelser involverer en el­ler flere af følgende typer funktioner jævnligt:
Kontinuerlig betjening ved eller tæt på maksimalt motoromdrejningstal (omdr./min.) i mange timer
Kontinuerlig betjening ved lavt motorom­drejningstal (omdr./min.) i mange timer
Betjening uden motoren har haft tilstræk­kelig tid til at varme op og køle ned
Jævnlig hurtig acceleration og decelerati­on
Hyppigt skifte
Hyppige start og stop af motoren/motorer­ne
Drift, der ofte svinger mellem lette og tunge
belastninger Påhængsmotorer, der anvendes under nogle af ovennævnte betingelser, kræver hyppige­re vedligeholdelse. Yamaha anbefaler, at du foretager dette eftersyn dobbelt så ofte som angivet i vedligeholdelsesskemaet. For ek­sempel, hvis der skal foretages en bestemt service ved 50 timer, så gør det ved 25 timer i stedet for. Dette vil medvirke til at forhindre hurtigere forringelse af motorkomponenter­ne.
85
Page 93
Vedligeholdelse
KMU34448
Vedligeholdelsesskema 1 BEMÆRK:
Se afsnittene i dette kapitel vedrørende forklaringer af hver enkelt handling, som ejeren skal udføre.
Vedligeholdelsescyklen på disse skemaer antager 100 timers anvendelse pr. år og regel­mæssig skylning af kølevandsgangene. Vedligeholdelsen skal udføres oftere, hvis motoren anvendes under svære betingelser, som ved længere tids trolling.
Demontering eller reparation kan blive nødvendig alt efter resultatet af vedligeholdelses­eftersynene.
Engangsdele samt forbrugsvarer og smøremidler mister deres effektivitet med tiden og gennem normal brug uden hensyn til garantiperioden.
Ved sejlads i saltvand, mudret, grumset (uklart) eller syreholdigt vand, bør motoren gen-
nemskylles med rent vand hver gang efter brug. Symbolet “ Symbolet “
Anode(r) (udvendig(e))
Anode(r) (cylinderho­ved, termostatdæksel)
Anoder (udstødnings­dæksel, dæksel til kø­levandsgange, dæksel til ensretter regulato­ren)
Batteri (elektrolytni­veau, terminal)
Batteri (elektrolytni­veau, terminal)
Kølevandslækage
Låsehåndtag til motor­hjelmen
Motorens startbetingel­ser/støj
Motorens tomgangsha­stighed/støj
Motorolie Udskiftning Motoroliefilter (filterind-
sats)
” indikerer de eftersyn, som du kan udføre selv. ” indikerer arbejde, som din Yamaha-forhandler skal udføre.
Indleden-
de
Punkt Handlinger
Kontrol eller udskiftning efter behov
Kontrol eller udskiftning efter behov
Udskiftning
Kontrol
Opfyld, oplad eller ud­skift efter behov
Kontrol eller udskiftning efter behov
Kontrol
Kontrol
Kontrol
Udskiftning
20 timer
(3 måne-
der)
100 timer
(1 år)
For hver
300 timer
(3 år)
500 timer
(5 år)
86
Page 94
Vedligeholdelse
Punkt Handlinger
Brændstoffilter (kan de­monteres)
Brændstofrør (højtryk) Kontrol
Brændstofrør (højtryk)
Brændstofrør (lavtryk) Kontrol
Brændstofrør (lavtryk)
Brændstofpumpe
Brændstof-/motorolie­lækage
Gearolie Udskiftning Smøresteder Smøring
Bespændingsbolt (gen­nem rør)
Gummirotor/vandpum­pekabinet
Gummirotor/vandpum­pekabinet
Elektrisk trim og tilt en­hed
Skrue/skruemøtrik/split
PCV (styreventil)
Skifteforbindelse/skif­tekabel
Tændrør
Tændrørshætte/tæn­drørskabler
Vand fra kølevandets kontrolåbning
Gashåndtagsforbindel­se/gaskabel/gas pick­up timing
Termostat
Tandrem
Ventilspillerum Eftersyn og justering Kølevandsindtag Kontrol
Kontrol eller udskiftning efter behov
Eftersyn eller udskift­ning efter behov
Eftersyn eller udskift­ning efter behov
Eftersyn eller udskift­ning efter behov
Kontrol
Eftersyn og fedtsmø­ring
Kontrol eller udskiftning efter behov
Udskiftning
Kontrol
Eftersyn eller udskift­ning efter behov
Kontrol eller udskiftning efter behov
Kontrol, justering eller udskiftning efter behov
Eftersyn eller udskift­ning efter behov
Eftersyn eller udskift­ning efter behov
Kontrol
Kontrol, justering eller udskiftning efter behov
Kontrol eller udskiftning efter behov
Kontrol eller udskiftning efter behov
Indleden-
de
20 timer
(3 måne-
der)
100 timer
(1 år)
For hver
300 timer
(3 år)
500 timer
(5 år)
87
Page 95
Vedligeholdelse
Punkt Handlinger
Hovedkontakt/stopkon­takt/chokerkontakt
Ledningsnetforbindel­ser/Ledningsstikforbin­delser
(Yamaha) Måler/måler­apparat
KMU34452
Kontrol eller udskiftning efter behov
Eftersyn eller udskift­ning efter behov
Kontrol
Vedligeholdelsesskema 2
Punkt Handlinger
Udstødningsrør/ud­stødningsmanifold
Tandrem Udskiftning
Eftersyn eller udskift­ning efter behov
Indleden-
de
20 timer
(3 måne-
der)
100 timer
(1 år)
For hver
1000 timer
For hver
300 timer
(3 år)
500 timer
(5 år)
88
Page 96
Vedligeholdelse
KMU28944
Smøring
Yamaha fedt A (vandfast fedt ) Yamaha fedt D (korrosionsbestandig fedt; beregnet til skrueakslen)
F115AET, FL115AET, F115AET1, FL115AET1
89
ZMU07479
Page 97
F150AET, FL150AET, F150AET2, FL150AET2, F150BET
Vedligeholdelse
ZMU01796
90
Page 98
Vedligeholdelse
KMU44491
Rensning og justering af tændrør
Tændrøret er en vigtig del af motoren og let at efterse. Tændrørets tilstand kan fortælle om motorens tilstand. Hvis for eksempel por­celænet om den midterste elektrode er me­get hvidt, kan det betyde, at der er en utæt­hed af luft i indsugningen eller problemer med karbureringen i den pågældende cylin­der. Forsøg ikke selv på at diagnosticere pro­blemet. Tag i stedet påhængsmotoren med hen til en Yamaha-forhandler. Du bør med jævne mellemrum afmontere og inspicere tændrøret, da varmen og aflejringerne kan forårsage, at tændrøret langsomt nedbrydes og smuldrer.
1. Fjern tændrørshætterne fra tændrørene.
2. Fjern tændrøret. Hvis nedbrydningen af
elektroden bliver for stor eller kulaflejrin­gerne er for store, bør man udskifte tændrøret med et andet af korrekt type.
ADVARSEL! Ved afmontering eller montering af tændrør skal man være forsigtig med ikke at beskadige isola­toren. En beskadiget isolator kan give en udvendig gnist, som kan føre til eksplosion eller brand.
Standard tændrør:
F115AET LFR6A-11 F115AET1 LFR6A-11 F150AET LFR5A-11 F150AET2 LFR5A-11 F150BET LFR5A-11 FL115AET LFR6A-11 FL115AET1 LFR6A-11 FL150AET LFR5A-11 FL150AET2 LFR5A-11
[KWM00562]
deafstanden måles med en søger; ud­skift den, hvis den er uspecificeret.
1. Gnistafstand på tændrør
2. Tændrør, bestillingsnummer
3. Tændrør ID-mærke (NGK)
Gnistafstand på tændrør:
1.0–1.1 mm (0.039–0.043 in)
4. Ved montering af en ny skrue, skal evt. snavs først tørres af skruens gevind, hvorefter skruen spændes til det korrek­te tilspændingsmoment.
Tændrørets tilspændingsmoment:
25 Nm (2.55 kgf-m, 18.4 ft-lb)
BEMÆRK:
Hvis der ikke er en moment-nøgle til rådig­hed, når du monterer et tændrør igen, er en god tommelfingerregel for det korrekte til­spændingsmoment 1/12 omgang over fin­gerstramning. Når du monterer et nyt tæn­drør, er en god tommelfingerregel for det kor­rekte tilspændingsmoment 1/2 til 2/3 omgang over fingerstramning.
KMU29045
Kontrol af tomgangshastighed
KWM00452
3. Det er vigtigt, at den korrekte tændrørs­type anvendes, eftersom der er risiko for, at motoren ellers ikke vil fungere korrekt. Inden tændrøret monteres, skal elektro-
91
Rør ikke ved eller fjern ingen elektriske dele under start eller under kørslen.
Page 99
Vedligeholdelse
Hold hænder, hår og beklædning borte fra svinghjul og andre roterende dele, når motoren kører.
KCM00491
Denne procedure skal udføres når på­hængsmotoren er i vandet. En gennem­skylningsstuds eller en prøvetank kan an­vendes.
Hvis båden ikke er udstyret med en omdrej­ningstæller til påhængsmotoren, skal du an­vende en diagnoseomdrejningstæller til den­ne procedure. Resultaterne kan variere af­hængigt af, om afprøvningen er udført med studsen til gennemskylning, i en prøvebehol­der eller med påhængsmotoren i vandet.
1. Start motoren og lad den varme helt op i frigear, indtil den kører glat.
2. Kontroller, om tomgangshastigheden er indstillet efter foreskriften efter, at moto­ren har varmet op. For foreskrifter om tomgangshastighed, se side 12. Hvis du har svært ved at kontrollere tomgangs­hastigheden, eller tomgangshastighe­den kræver justering, skal du rette hen­vendelse til en Yamaha-forhandler eller en anden kvalificeret mekaniker.
KMU42793
Udskiftning af motorolie
KWM00761
Undgå at tappe motorolien af umiddel­bart efter stop af motoren. Olien er me­get varm og bør håndteres med forsig­tighed for at undgå brandskader.
Kontroller at påhængsmotoren er or­dentligt fastgjort til hækbjælken eller en stabil buk.
KCM01711
Skift motorolien efter de første 20 timers sejlads eller efter 3 måneder, og herefter hver 100 timer eller i 1 års interval. Ellers vil motoren blive for hurtig slidt.
For at undgå oliespild på steder, hvor det kan skade naturen, anbefaler vi kraftigt, at du an­vender en olieskifter til at skifte motorolien. Hvis der ikke er en olieskifter til rådighed, skal du aftappe motorolien ved at fjerne dræn­skruen. Hvis du ikke er fortrolig med proce­duren for skift af motorolie, skal du rådføre dig med din Yamaha-forhandler.
1. Sæt påhængsmotoren i lodret position
(ikke vippet). VIGTIGT: Hvis påhæng-
smotoren ikke er i vandret linie, kan det medføre, at oliestanden på olie­pinden ikke vises korrekt.
[KCM01862]
2. Start motoren. Varm den op og kør tom­gang i 5-10 minutter.
3. Stop motoren og lad den hvile i 5-10 mi­nutter.
4. Fjern øverste motorskærm.
5. Fjern dækslet til oliepåfyldning. Tag olie­pinden op og anvend olieskifteren til at dræne motoren helt.
92
Page 100
Vedligeholdelse
F115A, FL115A, F115A1, FL115A1
1
ZMU04271
1. Dæksel til oliepåfyldning
F150A, FL150A, F150A2, FL150A2, F150B
1. Dæksel til oliepåfyldning
F115A, FL115A, F115A1, FL115A1
F150A, FL150A, F150A2, FL150A2, F150B
1
ZMU06183
1. Olieskifter
BEMÆRK:
Når du anvender olieskifter, skal du springe over trin 6 og 7.
6. Klargør en egnet beholder, der kan rum­me en større mængde end kapaciteten af motorolien. Fjern drænskruen og pak­ningen, mens du holder beholderen un­der aftapningshullet. Lad olien tappe helt af. Tør omgående eventuelt spildt olie op.
F115A, FL115A, F115A1, FL115A1
1. Olieskifter
93
1
ZMU06179
2
1
ZMU07954
1. Drænskrue
2. Pakning
Loading...