Läs igenom ägarens verkstadshandbok noga innan du använder utombords-
motorn.
Page 3
Viktig handboksinformation
O
MMU25101
Till ägaren
Tack för att du har valt en utombordsmotor
från Yamaha. Ägarens verkstadshandbok
innehåller den information du behöver för rätt
användning, underhåll och vård. Om du tillgodogör dig dessa enkla anvisningar kommer
du att få mycket stor glädje av din nya
Yamaha-motor. Kontakta gärna din Yamahaåterförsäljare vid frågor om användning eller
underhåll av utombordsmotorn.
I denna ägarens verkstadshandbok markeras
särskilt viktiga upplysningar så här:
Symbol för säkerhet, betyder VIKTIGT!
VAR PÅ DIN VAKT! SÄKERHETSRISK!
MWM00780
VARNING
Följ alltid VARNINGS-anvisningarna, annars finns det risk för allvarliga skador eller t.o.m. dödsfall.
MCM00700
FÖRSIKTIGT:
FÖRSIKTIGT betyder att du måste vidta
särskilda försiktighetsåtgärder för att undvika skador på utombordsmotorn.
För att säkerställa lång produktlivslängd rekommenderar Yamaha att du använder produkten och utför angivet periodiskt underhåll
genom att följa anvisningarna i ägarens verkstadshandbok. Observera! Om du underlåter
att följa dessa anvisningar kan inte bara produkten upphöra att fungera, utan garantin
upphör också att gälla.
I vissa länder finns lagar eller förordningar
som begränsar användarens rätt att föra ut
produkten ur det land där den anskaffades,
och det kan vara omöjligt att registrera produkten i destinationslandet. Vidare kanske
inte garantin gäller i vissa regioner. Be återförsäljaren du köpte produkten av om information om du vill ta produkten till ett annat land.
Om produkten köpts begagnad, konsultera
närmaste återförsäljare för ny kundregistrering och för att få del av angivna tjänster.
OBS:
Som utgångspunkt vid de olika beskrivningarna och förklaringarna används F80BET,
F100DET med standardtillbehör. Därför omfattar verkstadshandboken vissa poster som
kanske inte berör alla motormodeller.
MMU25120
BS:
OBS! innebär viktiga upplysningar som underlättar eller förklarar de olika åtgärderna.
Yamaha strävar ständigt efter att bli bättre
inom både produktutformning och kvalitet. Eftersom denna handbok innehåller den mest
aktuella produktinformationen vid trycktillfället, kan det därför förekomma mindre avvikelser mellan din motor och de motorer som
beskrivs här. Fråga gärna din Yamaha-återförsäljare om du undrar över något i denna
verkstadshandbok.
Gör så här ........................................ 71
Page 6
Allmän information
MMU25170
ID-nummer
MMU25183
Utombordsmotorns serienummer
Utombordsmotorns serienummer är instämp-
lat på den dekal som sitter fäst på fästbygelns
babordsida.
Anteckna utombordsmotorns serienummer i
avsedda fält för att underlätta vid beställning
av reservdelar från din Yamaha-återförsäljare
eller som referens om din utombordsmotor
skulle bli stulen.
1
ZMU04214
1. Placering av utombordsmotorns serienummer
1. Nyckelnummer
MMU25202
EG-dekal
Motorer med dessa dekaler uppfyller delvis
Europaparlamentets direktiv om maskinell utrustning. Se dekalen och EG-deklarationen
om överensstämmelse för ytterligare informa-
tion.
MMU25190
Nyckelnummer
Om motorn är försedd med en huvudström-
brytare med nyckel, är nyckelns ID-nummer
instämplat på nyckeln enligt bilden. Anteckna
detta nummer i det avsedda fältet som referens om du behöver en ny nyckel.
1
1. Placering av EG-dekal
Page 7
ZMU01696
MMU25371
Säkerhetsinformation
● Läs hela denna verkstadshandbok innan
du monterar eller använder utombordsmotorn. Då får du förståelse för motorn och
dess funktion.
● Läs de verkstadshandböcker eller instruk-
tionsböcker som följer med båten samt alla
dekaler, innan du använder båten. Försäk-
ra dig om att du förstår dessa ordentligt innan du använder båten och motorn.
● Använd inte motorn i en för liten båt. Då
finns det risk för att du tappar kontrollen.
Motorns märkeffekt skall högst motsvara
båtens märkkapacitet i hästkrafter. Fråga
återförsäljaren eller båttillverkaren om du
inte känner till båtens märkkapacitet.
● Ändra inte utombordsmotorn. Ändringar
kan göra motorn oduglig eller osäker att använda.
● Felaktigt propellerval och felaktig använd-
ning kan inte bara skada motorn utan också
påverka bränsleförbrukningen negativt.
Fråga din återförsäljare om korrekt användning.
● Använd aldrig motorn med alkohol eller dro-
ger i kroppen. I ca 50 % av alla allvarliga bå-
tolyckor är någon av de inblandade
berusad.
Allmän information
● Se till att det finns godkända flytanordningar
till alla ombord. Ha helst alltid på dig en flytanordning när du färdas i båten. Åtminsto-
ne barn och icke simkunniga personer
måste alltid använda flytanordningar. Alla
skall använda flytanordningar under riskabla driftförhållanden.
● Bensin är mycket eldfarligt och bensinång-
or kan dessutom explodera. Var försiktig
vid hantering och förvaring av bensin. Kontrollera att det inte förekommer bensinånga
eller läckande bränsle innan du startar motorn.
● Den här produkten släpper ut avgaser som
innehåller koloxid, en färg- och luktlös gas
som kan orsaka hjärnskador eller dödsfall.
Symptomen är illamående, yrsel och dåsig-
het. Håll styrhytt och kajuta väl ventilerade.
Undvik att blockera avgasutsläpp.
● Kontrollera att gas, växel och styrning fung-
erar normalt innan du startar motorn.
● Fäst nödstopprepet för motorns stopp-
strömbrytare på ett säkert ställe på dina klä-
der, armen eller benet under arbetet. Om
du skulle komma att lämna rodret, dras repet ut från motorns stoppströmbrytare och
stoppar motorn.
● Ta reda på gällande sjölagar och -bestäm-
melser där du färdas med båt och följ
dessa.
● Håll dig underrättad om vädret. Lyssna på
väderprognosen innan du ger dig ut i båten.
Undvik att färdas med båt om det finns risk
för dåligt väder.
● Meddela alltid någon vart du åker. Lämna
en färdplan till någon ansvarig person. Se
till att annullera färdplanen när du kommer
tillbaka.
● Använd sunt förnuft och gott omdöme när
du färdas med båt. Skaffa dig erforderlig
kunskap och se till att du förstår hur båten
2
Page 8
Allmän information
reagerar under de olika driftförhållanden
som du kan råka ut för. Känn dina egna och
båtens begränsningar. Håll dig alltid till säk-
ra hastigheter och håll alltid uppsikt efter
hinder och trafik.
● Håll alltid utkik efter simmare när du använ-
der motorn.
● Håll dig borta från badplatser.
● Om någon simmar i vattnet i närheten av
båten, lägger du in friläge och stänger av
motorn.
● Avfallshantera inte tomma oljebehållare på
otillåtet sätt. Fråga den som sålde oljan hur
tomma behållare ska hanteras.
● Var noga med att torka bort eventuell ut-
spilld smörjolja (motor- eller växellådolja)
vid oljepåfyllning/-byte. Häll aldrig olja utan
tratt eller liknande. Fråga, om så behövs,återförsäljaren om bytesförfarandet.
● Avfallshantera (släng) inte produkter på
otillåtet sätt. Yamaha rekommenderar att
du konsulterar återförsäljaren vid avfallshantering av produkten.
MMU25382
Viktiga dekaler
MMU25395
Varningsmärken
MMU25401
Dekal
MWM01260
VARNING
● Se till att växelspaken befinner sig i fril-
äge innan du startar motorn. (utom för
2HP)
● Rör aldrig vid elektriska delar vid start
eller körning.
● Håll händer, hår och kläder borta från
svänghjulet och andra roterande delar
när motorn går.
MMU25540
Bränsleinstruktioner
MWM00010
VARNING
BENSIN OCH BENSINÅNGA ÄR MYCKET
LÄTTANTÄNDLIGT OCH EXPLOSIVT!
● Rök inte när du tankar och undvik gnis-
tor, öppen eld och andra antändningskällor.
● Stoppa motorn innan du tankar.
● Ha god ventilation när du tankar. Tanka
bärbara bränsletankar utanför båten.
● Var försiktig så att du inte spiller ut ben-
sin. Om du spiller bensin skall denna genast torkas upp med torra trasor.
● Fyll inte på för mycket bensin i bränsle-
tanken.
● Stäng påfyllningskåpan ordentligt när
du har tankat.
● Kontakta genast läkare om du råkar
svälja bensin, andas in stora mängder
bensinånga eller få bensin i ögonen.
● Tvätta dig omgående med tvål och vat-
ten om du spiller bensin på huden. Byt
kläder om du spiller bensin på dem.
● Rör vid påfyllningsöppningen eller på-
fyllningsröret med tankmunstycket för
att förebygga elektrostatiska gnistor.
3
Page 9
MCM00010
O
FÖRSIKTIGT:
Använd endast ny, ren bensin som lagrats
i rena behållare och inte förorenats med
vatten eller främmande ämnen.
MMU25580
Bensin
Rekommenderad bensinkvalitet:
Vanlig blyfri bensin med 90 som lägsta
oktantal (Research Octane Number).
Om motorn knackar, bör du använda bensin
av ett annat märke eller blyfritt bränsle med
högt oktantal.
MMU25683
Motorolja
Rekommenderad motorolja:
4-takts motorolja med en kombination
av SAE- och API-oljor enligt nedan
Motoroljetyp SAE:
10W-30 eller 10W-40
Motoroljegrad API:
SE, SF, SG, SH, SJ, SL
Kvantitet motorolja (exklusive oljefilter):
4.3 L (4.55 US qt) (3.78 Imp.qt)
Allmän information
MCM01050
FÖRSIKTIGT:
Alla 4-taktsmotorer levereras från fabrik
utan motorolja.
BS:
Om den rekommenderade motoroljegraden
inte finns att tillgå, väljer du ett alternativ från
tabellen nedan, utifrån genomsnittstemperaturen i ditt område.
ZMU01710
MMU25700
Batterikrav
MCM01060
FÖRSIKTIGT:
Använd endast batterier med föreskriven
kapacitet. Om ett batteri inte uppfyller givna specifikationer, kan elsystemet komma
att fungera dåligt eller överlastas, vilket
kan skada elsystemet.
För modeller med elstart väljer du ett batteri,
som uppfyller följande specifikationer.
4
Page 10
Allmän information
O
MMU25720
Batterispecifikationer
Lägsta kallstartström (CCA/EN):
430.0 A
Minimikapacitet (20HR/IEC):
70.0 Ah
BS:
Det går inte att starta motorn om batterispän-
ningen är för låg.
MMU25742
Val av propeller
Utombordsmotorns prestanda påverkas
starkt av ditt val av propeller. Fel typ av propeller kan påverka motorns prestanda negativt och skada den svårt. Motorvarvtalet beror
på propellerns storlek och båtens last. Om
varvtalet är för högt eller för lågt för god motorprestanda, kommer detta att påverka motorn negativt.
Yamaha utombordsmotorer är försedda med
propellrar som är utvalda för att fungera bra
inom en rad tillämpningar, men det kan finnas
användningssätt där en propeller med en annan stigning skulle vara lämpligare. Vid hög
arbetsbelastning passar en propeller med
lägre stigning bäst, eftersom rätt motorvarvtal
då kan bibehållas. En propeller med hög stigning passar å andra sidan bättre vid låg arbetsbelastning.
Yamaha-återförsäljarna lagerför en mängd
olika propellrar. De kan ge goda råd och även
montera den propeller som bäst lämpar sig för
användningssättet på din utombordsmotor.
x
-
123
ZMU04606
1. Propellerdiameter i tum
2. Propellerstigning i tum
3. Propellertyp (propellermärke)
x
-
123
ZMU04607
1. Propellerdiameter i tum
2. Propellerstigning i tum
3. Propellertyp (propellermärke)
OBS:
Välj en propeller som låter motorn nå mitten
eller den övre delen av sitt arbetsområde vid
full gas med maximal båtlast. Om vissa driftförhållanden, exempelvis lätt båtlast, medger
att motorvarvtalet höjs över den rekommenderade maximinivån, minskas gasen för att
hålla motorn inom lämpligt arbetsområde.
Mer information om losstagning och montering av propeller finns på sidan 56.
MMU25760
Skydd mot start med ilagd växel
Yamaha utombordsmotorer med dekal enligt
bilden eller med fjärrkontroller som godkänts
av Yamaha, är försedda med skyddsanord-
5
Page 11
ning mot start med ilagd växel. Motorn kan då
endast startas i friläge. Lägg alltid in friläge
innan du startar motorn.
1
ZMU01713
1. Dekal för skyddet mot start med ilagd växel
Allmän information
6
Page 12
Grundkomponenter
O
MMU25799
Huvudkomponenter
BS:
* Ser inte alltid ut som på bild. Ingår inte alltid som standardutrustning på alla modeller.
1. Övre motorhuv
2. Motorhuvens låsspak(ar)
3. Antikavitationsplåt
4. Trimroder (anod)
5. Propeller*
6. Kylvatteninlopp
7. Fästbygel
8. Spolanordning
9. Vattenavskiljare
10.Trim- och uppvickningsknapp
11.Fjärrkontrolldosa (sidmonterad typ)*
12.Digital logg*
13.Digital varvräknare*
14.Bränsletank*
7
Page 13
Grundkomponenter
1
4
1. Takometerenhet (fyrkantig)*
2. Takometerenhet (rund)*
3. Loggenhet (fyrkantig)*
4. Logg- och bränslemätarenhet (fyrkantig)*
5. Logg- och bränslemätarenhet (rund)*
6. Bränsleflödesmätare (fyrkantig)*
MMU25802
2
5
Bränsletank
Om din modell är utrustad med bärbar bräns-
letank, har den följande delar och funktioner.
MWM00020
VARNING
Den bränsletank som medföljer den här utombordsmotorn är bara avsedd att användas som bensintank, inte för förvaring av
reservbränsle. Kommersiella användare
måste se till att de uppfyller alla gällande
lagar och bestämmelser.
3
6
ZMU05429
1. Bränsleanslutning
2. Bränslemätare
3. Tanklock
4. Luftningsskruv
MMU25830
Bränsleanslutning
Denna anslutning används för att ansluta
bränsleledningen.
8
Page 14
Grundkomponenter
MMU25841
Bränslemätare
Denna mätare sitter antingen på bränsletan-
kens lock eller på bränsleanslutningens bas.
Den visar den ungefärliga mängd bränsle
som finns i tanken.
MMU25850
Tanklock
Detta lock förseglar bränsletanken. När tanklocket tas bort går det att fylla på bränsle i
tanken. Skruva av tanklocket genom att vrida
det moturs.
MMU25860
Luftningsskruv
Denna skruv sitter i tanklocket. Lossa skruven
genom att vrida den moturs.
MMU26180
Fjärrkontroll
Fjärrkontrollens styrspak aktivera både växeln och gasspjället. De elektriska omkopplarna sitter på fjärrkontrolldosan.
flyttas ca 35° (ett hack känns). Flyttas spaken
ytterligare öppnas gasspjället och motorn bör-
jar accelerera.
1. Friläge “”
2. Fram “”
3. Back “”
4. Växel
5. Helt stängt läge
6. Gas
7. Helt öppet läge
MMU26201
Frilägeslås
För att lägga i en växel från friläget, drar du
först upp frilägeslåset.
1. Trim- och uppvickningsknapp
2. Fjärrkontrollens styrspak
3. Frilägeslås
4. Frilägesgasspak
5. Huvudströmbrytare/chokeknapp
6. Motorstoppknapp
7. Justeranordning för gasreglagets friktion
MMU26190
Fjärrkontrollens styrspak
Om spaken flyttas framåt från friläget, läggs
framväxeldrevet in. Om spaken dras bakåt
från friläget, läggs backväxeldrevet in. Motorn
fortsätter då att gå på tomgång tills spaken
9
1. Frilägeslås
MMU26211
Frilägesgasspak
För att öppna gasspjället utan att lägga i en
fram- eller backväxel, placerar du fjärrkontrollens styrspak i friläge och lyfter frilägesgass-
paken.
Page 15
O
BS:
Frilägesgasspaken fungerar endast när fjärrkontrollens styrspak är i friläge. Fjärrkontrol-
lens styrspak fungerar endast när
frilägesgasspaken är i stängt läge.
1. Helt öppet läge
2. Helt stängt läge
MMU25911
Rorkultshandtag
För rorkultshandtaget åt höger eller vänster
efter behov för att ändra riktning.
Grundkomponenter
1. Fram “”
2. Friläge “”
3. Back “”
MMU25941
Gasreglage
Gasreglaget sitter på rorkultshandtaget. Vrid
reglaget moturs för att öka farten och medurs
för att minska farten.
MMU25922
Växelspak
Om du drar växelspaken mot dig lägger du in
framväxeldrevet, så att båten rör sig framåt.
Om du skjuter spaken från dig lägger du in
backväxeldrevet, så att båten rör sig bakåt.
MMU25961
Gasindikator
Bränsleförbrukningskurvan på gasindikatorn
visar den relativa bränsleförbrukningen för olika gasspjällslägen. Välj den inställning som
ger bäst prestanda och bränsleekonomi för
den önskade funktionen.
10
Page 16
Grundkomponenter
1. Gasindikator
MMU25971
Justeranordning för gasreglagets friktion
En friktionsanordning gör det möjligt att ställa
in motståndet i gasreglaget eller fjärrkontrol-
lens styrspak efter önskemål.
Vrid justeringen medurs för att öka motstån-
det. Vrid justeringen moturs för att minska
motståndet.
MWM00031
VARNING
Dra inte åt justeranordningen för hårt. Om
motståndet är för stort kan det vara svårt
att röra fjärrkontrollens styrspak eller gasreglaget, vilket kan leda till en olycka.
Dra åt justeringen för att behålla den önskade
gasinställningen när konstant fart önskas.
MMU25990
Motorstoppknapp
För att motorn skall starta måste låsplattan
fästas på motorns stoppströmbrytare. Repet
skall fästas på ett säkert ställe på kläderna,
armen eller benet. Om användaren skulle falla överbord eller lämna rodret, drar repet ut
låsplattan och stoppar motorn. Båten kan då
inte rusa iväg med motorn igång.
MWM00120
VARNING
● Fäst motorstoppbrytarens nödstopprep
på ett säkert ställe på dina kläder, armen
eller benet under arbetet.
● Fäst inte nödstopprepet på kläder som
kan slitas sönder. Låt inte repet gå där
det kan fastna och därmed hindras att
fungera.
● Undvik att dra ur låsbrickan under vanlig
användning. Om motorn stannar förlorar du också nästan all styrförmåga och
dessutom kan båten tappa fart mycket
snabbt. Detta kan leda till att människor
och föremål kastas framåt i båten.
11
OBS:
Motorn kan inte startas om låsplattan har tagits bort.
Page 17
1. Nödstopprep
2. Låsplatta
1. Nödstopprep
2. Låsplatta
MMU26001
Motorns stoppknapp
Tryck på denna knapp för att bryta tändnings-
kretsen och stoppa motorn.
Grundkomponenter
● “” (av)
När huvudströmbrytaren är i läget “” (av),är de elektriska kretsarna avstängda och
nyckeln kan tas bort.
● “” (på)
När huvudströmbrytaren är i läget “” (på),är de elektriska kretsarna påslagna och nyckeln kan inte tas bort.
● “” (start)
När huvudströmbrytaren är i läget “”
(start), startar startmotorn motorn. När nyckeln släpps återgår den automatiskt till läge“” (på).
MMU26090
Huvudströmbrytare
Tändsystemet styrs av huvudströmbrytaren,
vars funktion beskrivs nedan.
MMU26141
Trim- och uppvickningsknapp på
fjärrkontroll eller rorkultshandtag
Trim- och uppvickningssystemet ställer in utombordsmotorns vinkel i förhållande till akter-
spegeln. Om du trycker upp knappen “”
(upp), trimmas utombordsmotorn upp och
vickas därefter upp. Om du trycker ned knap-
12
Page 18
Grundkomponenter
O
pen “” (ned), vickas utombordsmotorn ned
och trimmas därefter ned. När du släpper
knappen, stannar motorn i det aktuella läget.
BS:
För mer information om hur du använder trim-
och uppvickningsknappen, se sidan 37 och
39.
MMU26151
Trim- och uppvickningsknapp på motorns undre motorhuv
Trim- och uppvickningsknappen sitter på sidan av den nedre motorhuven. Om du trycker
upp knappen “” (upp), trimmas utombords-
motorn upp och vickas därefter upp. Om du
trycker ned knappen “” (ned), vickas utom-
bordsmotorn ned och trimmas därefter ned.
När du släpper knappen, stannar motorn i det
aktuella läget.
MWM01030
VARNING
Använd bara trim- och uppvickningsknappen (sitter på den undre motorhuven) när
båten stannat helt. Om du försöker använda knappen när båten är i rörelse, ökar ris-
ken för att falla överbord eller distraheras
och krocka med en annan båt eller något
hinder.
UP
1
DN
ZMU04231
1. Trim- och uppvickningsknapp
OBS:
För mer information om hur du använder trim-
och uppvickningsknappen, se sida 39.
MMU30900
Väljare för variabelt trollingvarvtal
Trollingvarvtalet kan justeras när utombordsmotorn går med trollingvarvtal. Tryck på välja-
ren “” för att öka trollingvarvtalet och på
väljaren “” för att minska trollingvarvtalet.
OBS:
● Trollingvarvtalet ändras cirka 50 v/min varje
gång väljaren trycks ned.
● Om trollingvarvtalet ändrats återgår motorn
till normalt trollingvarvtal när motorn stängs
av och startas om eller när motorvarvtalet
överskrider cirka 3000 v/min.
● Anvisningar för hur du använder väljarna
för variabelt trollingvarvtal finns på sidan
36.
13
Page 19
1. Väljare för variabelt trollingvarvtal
MMU26241
Trimroder med anod
Trimrodret skall justeras så att styrreglaget
kan vridas till höger eller vänster med samma
kraft.
MWM00840
VARNING
Om trimrodret är felaktigt inställt kan det
bli svårt att styra. Testkör alltid båten när
trimrodret har installerats eller bytts ut så
att styrningen säkert blir felfri. Kontrollera
att du har dragit åt skruven när du har justerat trimrodret.
Om båten tenderar att gira åt vänster (ba-
bordssida) vrider du trimrodrets bakände mot
babord “A” i figuren. Om båten tenderar att
gira åt höger (styrbordssida) vrider du trimrod-
rets bakände mot styrbord “B” i figuren.
MCM00840
FÖRSIKTIGT:
Trimrodret fungerar också som anod för
att skydda motorn mot elektrokemisk korrosion. Måla aldrig trimrodret eftersom det
då blir verkningslöst som anod.
Grundkomponenter
3
2
1
1. Trimroder
2. Skruv
3. Kåpa
MMU26340
Uppvickningsstödspak för modeller
med trim och uppvickning eller hydrolutning
Lås fast uppvickningsstödspaken vid fästby-
geln för att hålla kvar utombordsmotorn i uppvickat läge.
B
A
ZMU02525
A
B
ZMU01863
1. Uppvickningsstödspak
14
Page 20
Grundkomponenter
O
MMU26382
Den övre motorhuvens låsspak (uppdragningstyp)
Ta bort den övre motorhuven genom att dra
upp låsspaken/spakarna. Lyft därefter av motorhuven. Kontrollera att motorhuven verkligen passar exakt i gummitätningen vid
montering. Lås därefter motorhuven genom
att ställa spaken/spakarna nedåt.
1
ZMU04225
1. Motorhuvens låsspak(ar)
1
ZMU04226
1. Motorhuvens låsspak(ar)
MMU26460
Spolanordning
Denna anordning används för att rengöra kylvattenpassagerna i motorn med en trädgårdsslang och kranvatten.
BS:
Mer information om användning finns på sidan 48.
1. Spolanordning
MMU31702
Vattenavskiljare
Denna motor har kombinerat bränslefilter/vat-
tenskiljare med tillhörande varningssystem.
Om vattnet som avskilts från bränslet över-
skrider en viss volym, aktiveras varningsanordningen.
Aktivering av varningsanordning
● Vattenavskiljarens varningsindikator blin-
kar.
● Summern ljuder intermittent endast när
växelspaken är i friläge.
● Om varningssystemet har aktiverats, stop-
par du motorn och kontaktar omedelbart en
Yamaha-återförsäljare.
MMU26302
Varningsindikator
Om det uppstår ett fel i motorn, vilket föranle-
der en varning, tänds indikatorn. Mer information om hur du läser av varningsindikatorn
finns på sidan 25.
15
Page 21
O
1. Varningsindikator
MMU31410
Digital varvräknare
Denna mätare visar båtens hastighet och har
följande funktioner.
BS:
Alla segment på displayen tänds tillfälligt när
huvudströmbrytaren slås på och återgår där-
efter till normal visning.
Grundkomponenter
OBS:
Vattenavskiljarens varningsindikator och varningsindikatorn för motorproblem på den digitala varvräknaren fungerar inte för den här
motorn.
MMU26522
Varningsindikator för lågt oljetryck
Om oljetrycket blir för lågt, blinkar varningsindikatorn. För ytterligare information, se sidan
25.
MCM00020
FÖRSIKTIGT:
● Låt inte motorn fortsätta gå om olje-
trycklampan lyser motoroljenivån är läg-
re. Detta leder till svåra skador på
motorn.
● Varningsindikatorn för lågt oljetryck
anger inte oljenivån i motorn. Använd oljemätstickan för att kontrollera hur
mycket olja som återstår. För ytterligare
information, se 30.
1
2
3
5
6
1. Takometer
2. Trimmätare
3. Timmätare
4. Varningsindikator för lågt oljetryck
5. Överhettningsindikator
6. Set button
7. Lägesknapp (mode)
7
4
ZMU01840
1
ZMU01736
1. Varningsindikator för lågt oljetryck
MMU26581
Överhettningsindikator (digital typ)
Om motortemperaturen blir för hög, börjar
överhettningsindikatorn blinka. Mer informa-
tion om hur du läser av indikatorn finns på sidan 25.
16
Page 22
Grundkomponenter
O
MCM00050
FÖRSIKTIGT:
Låt inte motorn fortsätta gå om överhettningsindikatorn är tänd. Detta leder till
svåra skador på motorn.
1
ZMU01737
1. Överhettningsindikator
MMU26600
Logg (digital typ)
Denna mätare visar båtens hastighet.
1. Logg
2. Bränslemätare
3. Trippmätare/klocka/voltmeter
4. Varningsindikator (-indikatorer)
OBS:
Loggen visar km/h, mph eller knop efter användarens önskemål. Välj önskad enhet genom att ställa in väljaren på mätarens
baksida. För de olika inställningarna, se bild.
1. Kåpa
2. Väljare (för hastighetsenhet)
3. Väljare (för bränslematare)
MMU26620
Trimmätare (digital typ)
Denna mätare visar utombordsmotorns trimvinkel.
OBS:
● Lär dig vilka trimvinklar som fungerar bäst
för din båt under olika förhållanden. Justera
trimvinkeln till önskad inställning med trimoch uppvickningsknappen.
● Om motorns trimvinkel går utanför det tillåt-
na området, blinkar det översta segmentet
på trimmätardisplayen.
BS:
När huvudströmbrytaren först slås på, kon-
trollvisas alla segment på displayen. Efter
några sekunder övergår mätaren till normal
funktion. Håll ögonen på mätaren när huvud-
strömbrytaren slås på, för att se att alla segment verkligen visas.
17
ZMU01740
Page 23
MMU26650
O
Timmätare (digital typ)
Denna mätare visar den tid motorn har körts.
Den kan ställas in för att visa den totala tiden
eller tiden för den aktuella båtturen. Displayen
kan också sättas på och stängas av.
ZMU01741
● Byta displayformat
Om du trycker på “” (läge) ändras dis-
playformatet så här:
Totalt antal timmar →tripptid→ avstängd
display
● Nollställa tripptiden
Tryck samtidigt på “” (inställning) och
“” (läge) i minst 1 sekund medan tripp-tiden visas för att nollställa trippräknaren.
BS:
Den totala tiden som motorn har gått kan inte
nollställas.
MMU26690
Trippmätare
Denna mätare visar hur långt båten har gått
sedan förra gången mätaren nollställdes.
Tryck på “” (läge) flera gånger tills indi-
katorn på mätarens framsida pekar på “”
(tripp). Nollställ trippmätaren genom att trycka
på“” (inställning) och “” (läge) samti-
digt.
Grundkomponenter
OBS:
● Avståndet visas i kilometer eller miles bero-
ende på vald måttenhet för loggen.
● Trippavståndet minneslagras med hjälp av
batterispänning. Lagrade uppgifter försvinner om batteriet kopplas bort.
MMU26700
Klocka
Tryck på “” (läge) flera gånger tills indi-
katorn på mätarens framsida pekar på “”
(tid). Se till att mätaren står på “” (tid) när
du skall ställa in klockan. Tryck på “” (in-
ställning). Timvisningen börjar blinka. Tryck
på“” (läge) tills den önskade timmen vi-
sas. Tryck på “” (inställning) igen. Minutvis-
ningen börjar blinka. Tryck på “” (läge)
tills den önskade minuten visas. Tryck på“” (inställning) igen för att starta klockan.
18
Page 24
Grundkomponenter
O
O
BS:
Klockan får spänning från batteriet. Om batte-
riet kopplas ur, stannar klockan. Ställ om
klockan när batteriet varit bortkopplat.
MMU26710
Bränslemätare
Bränslenivån visas med åtta segment. När
alla segment visas är tanken full.
MCM00860
FÖRSIKTIGT:
Yamahas bränsletanksavkännare skiljer
sig från vanliga givare. Om du ställer in
väljaren på mätaren fel, visas fel värden.
Fråga din Yamaha-återförsäljare hur du
ställer in väljaren rätt.
BS:
Avläsningen av bränslenivån kan påverkas av
avkännarens läge i bränsletanken och båtens
position i vattnet. Om fören är höjd, eller om
båten svänger upprepade gånger kan detta
ge felaktiga värden.
MCM00880
FÖRSIKTIGT:
Låt inte motorn fortsätta att gå med maximalt gaspådrag om en varningsanordning
har aktiverats. Fortsätt till hamnen med
trollinghastighet.
1. Segment för bränslenivåvarning
MMU26730
Varningsindikator för låg batterispänning
Om batterispänningen minskar, tänds displayen automatiskt och börjar blinka.
MCM00870
FÖRSIKTIGT:
Fortsätt omedelbart till närmaste hamn om
en varningsanordning har aktiverats. Frå-
ga din Yamaha-återförsäljare om hur man
laddar batteriet.
MMU26720
Bränslevarningsindikator
Om bränslenivån sjunker till ett segment, bör-
jar segmentet för bränslenivåvarning blinka.
19
ZMU01745
1. Indikator för lågt batteri
Page 25
MMU31651
6Y8 Mångfunktionella mätare
Mångfunktionella mätare har 6 olika mätarenheter: takometerenhet (fyrkantig eller rund),
loggenhet (fyrkantig), logg- och bränslemäta-
renhet (fyrkantig eller rund) och bränsleflö-
desmätare (fyrkantig). Indikatorsystemet
skiljer sig något åt mellan runda och fyrkantiga modeller. Kontrollera noga vilken modell
och utförande din enhet har. Denna handbok
beskriver huvudsakligen varningsindikatorerna. Mer information om hur man ställer in mä-
tare och ändrar indikatorsystemen finns i den
bifogade drifthandboken.
MMU31680
Takometerenhet
Takometern visar antalet motorvarv per minut. Den har funktionerna trimmätare, inställ-
ning av trollinghastighet, visning av kylvatten/motor, visning av batterispänning, timräknare
för total drifttid/timräknare för tripp, oljetrycksvisning, vattendetekteringsvarning, motorproblemvarning samt meddelande om periodiskt
underhåll. Om extra avkännare (tillval) är an-
slutna till enheten, kan även kylvattentryck visas. Kontakta din Yamaha-återförsäljare för
information om avkännare (tillval). Takometerenheten finns i rund och fyrkantig modell.
Kontrollera vilken typ av takometerenhet du
har.
Grundkomponenter
5
4
7
6
8
1. Takometer
2. Trimmätare
3. Mångfunktionell visningsenhet
4. Kylvattentryck
5. Kylvatten-/motortemperatur
6. Varningsindikator för vattendetektering
7. Batterispänning
8. Oljetryck (4-taktsmodeller)
1
1. Set button
2. Lägesknapp (mode)
1
ZMU05416
ZMU05417
2
3
2
1
1. Set button
2. Lägesknapp (mode)
2
ZMU05415
3
6879
1. Takometer
2. Trimmätare
1452
ZMU05418
20
Page 26
Grundkomponenter
O
O
3. Mångfunktionell visningsenhet
4. Varningsindikator för vattendetektering
5. Varningsindikator för motorfel/underhåll
6. Kylvattentryck
7. Oljetryck (4-taktsmodeller)
8. Kylvatten-/motortemperatur
9. Batterispänning
BS:
Takometerenheten visar olika typer av information beroende på vilken inställning som
gjorts med knapparna “” (inställning) &“” (läge). Se bifogad drifthandbok för
mer information.
Förkontroller
Ställ växelspaken i friläge och vrid huvudströmbrytaren till “” (på). När samtliga mä-
tare aktiverats, och timräknaren för total
drifttid aktiverats, växlar mätaren till normal
funktion. Kontakta omedelbart din Yamahaåterförsäljare om summern ljuder och varningsindikatorn för vattenavskiljaren blinkar.
BS:
Stäng av summern genom att trycka på knappen “” (inställning) eller “” (läge).
Varning för lågt oljetryck
Om motoroljetrycket blir för lågt, börjar varningsindikatorn för lågt oljetryck blinka, och
varvtalet minskar automatiskt till ca 2000
v/min.
ZMU05431
Stoppa motorn omedelbart om summern
ljuder och varningsindikatorn för lågt oljetryck
aktiveras. Kontrollera motoroljenivån och fyll
på olja vid behov. Om varningsanordningen
har aktiverats vid korrekt motoroljenivå, kontakta din Yamaha-återförsäljare.
MCM01600
FÖRSIKTIGT:
Låt inte motorn fortsätta gå om varningsanordningen för lågt oljetryck har aktiverats. Detta leder till svåra skador på
motorn.
Överhettningsvarning
Om motortemperaturen blir för hög under
gång, börjar överhettningsindikatorn blinka.
Varvtalet minskar automatiskt till ca 2000
v/min.
ZMU05421
ZMU05430
21
Page 27
Grundkomponenter
ZMU05422
Stoppa motorn omedelbart om summern
ljuder och överhettningsvarningsanordningen
aktiveras. Kontrollera att inte kylvatteninloppet är igensatt.
MCM01590
FÖRSIKTIGT:
● Låt inte motorn fortsätta gå om överhett-
ningsindikatorn blinkar. Det leder till
svåra skador på motorn.
● Låt inte motorn fortsätta att gå om en
varningsanordning har aktiverats. Kontakta din Yamaha-återförsäljare om du
inte kan lokalisera och rätta till felet.
Varningsindikator för vattenavskiljare
Denna indikator blinkar när det har samlats
vatten i vattenavskiljaren (bränslefiltret) under
gång. Om så skett stoppar du omedelbart motorn och följer anvisningarna på sidan 66 i den
här handboken för att tappa ut vattnet ur
bränslefiltret. Gå till närmaste hamn och kontakta din Yamaha-återförsäljare omedelbart.
ZMU05424
MCM00910
FÖRSIKTIGT:
Bensin som är uppblandad med vatten
kan skada motorn.
Varning för motorfel
Denna indikator blinkar vid funktionsfel på
motorn under gång. Gå till närmaste hamn
och kontakta din Yamaha-återförsäljare omedelbart.
ZMU05425
ZMU05423
ZMU05426
22
Page 28
Grundkomponenter
MCM00920
FÖRSIKTIGT:
Om det händer, fungerar inte motorn normalt. Kontakta omgående en Yamahaåterförsäljare.
Varning för låg batterispänning
Om batterispänningen faller börjar varningsindikatorn för låg batterispänning samt batterispänningsvisningen att blinka. Fortsätt
omedelbart till närmaste hamn om varningsanordningen för låg batterispänning har aktiverats. Fråga din Yamaha-återförsäljare om
hur man laddar batteriet.
ZMU05427
tid. Kontakta din Yamaha-återförsäljare för information om avkännare (tillval). Logg- och
bränslemätarenheten finns i rund och fyrkantig modell. Kontrollera vilken logg- och bräns-
lemätarenhet du har.
1
1. Set button
2. Lägesknapp (mode)
2
ZMU05432
1
3
2
ZMU05428
MMU31610
Logg- och bränslemätarenhet
Denna enhet visar båtens hastighet och fungerar även som bränslemätare och visar total
bränsleförbrukning, bränsleekonomi, bränsle-
flöde och systemspänning. Om avkännare
(tillval) ansluts till enheten, kan den även visa
körsträcka, ytvattnets temperatur, djup samt
23
1. Logg
2. Bränslemätare
3. Mångfunktionell visningsenhet
1
1. Set button
2. Lägesknapp (mode)
ZMU05433
2
ZMU05434
Page 29
O
O
12
Grundkomponenter
3
1. Logg
2. Bränslemätare
3. Mångfunktionell visningsenhet
ZMU05435
BS:
När huvudströmbrytaren först slås på, kon-
trollvisas alla segmenten som ett test. Efter
några sekunder övergår mätaren till normal
funktion.
BS:
Logg- och bränslemätarenheten visar olika typer av information beroende på vilken inställ-
ning som gjorts med knapparna “”
(inställning) och “” (läge). Se bifogad
drifthandbok för mer information.
MMU31620
Loggenhet
Denna enhet visar båtens hastighet och systemspänning. Den fungerar dessutom som
bränslemätare. Om avkännare (tillval) ansluts
till enheten, kan den även visa körsträcka, ytvattnets temperatur, djup samt tid. Kontakta
din Yamaha-återförsäljare för information om
avkännare (tillval).
1
1. Set button
2. Lägesknapp (mode)
2
ZMU05436
1
3
1. Logg
2. Bränslemätare
3. Mångfunktionell visningsenhet
OBS:
När huvudströmbrytaren först slås på, kon-
trollvisas alla segmenten som ett test. Efter
några sekunder övergår mätaren till normal
funktion.
OBS:
Loggenheten visar olika typer av information
beroende på vilken inställning som gjorts med
knapparna “” (inställning) och “” (lä-
ge). Dessutom kan loggen visa önskad mått-
tenhet: km/h, mph eller knop. Se bifogad
drifthandbok för mer information.
2
ZMU05437
24
Page 30
Grundkomponenter
O
O
MMU31630
Bränsleflödesmätare
Denna mätare fungerar som bränsleflödesmätare och visar total bränsleförbrukning,
bränsleekonomi och återstående mängd
bränsle.
1
1. Set button
2. Lägesknapp (mode)
2
ZMU05438
1
2
MMU26801
Varningssystem
MCM00090
FÖRSIKTIGT:
Låt inte motorn fortsätta att gå om en varningsanordning har aktiverats. Kontakta
din Yamaha-återförsäljare om du inte kan
lokalisera och rätta till felet.
MMU26816
Överhettningsvarning
Denna motor har en varningsanordning för
överhettning. Om temperaturen i motorn blirför hög aktiveras varningsanordningen.
Aktivering av varningsanordning
● Varvtalet minskar automatiskt till ca 2000
v/min.
● Om överhettningsindikator finns, tänds
denna eller börjar blinka.
1. Bränsleflödesmätare
2. Mångfunktionell visningsenhet
BS:
När huvudströmbrytaren först slås på, kon-
trollvisas alla segmenten som ett test. Efter
några sekunder övergår mätaren till normal
funktion.
BS:
Bränsleflödesmätaren visar olika typer av information när användaren använder knapparna “” (inställning) och “” (läge). Se
bifogad drifthandbok för mer information.
25
ZMU05439
ZMU01757
● Summern ljuder (om sådan finns på ror-
kultshandtaget, fjärrkontrollsdosan eller huvudströmbrytarpanelen).
Page 31
Om varningssystemet har aktiverats, stoppar
du motorn och kontrollerar att kylvatteninloppet inte är igensatt.
Grundkomponenter
● Varningsindikatorn för lågt oljetryck tänds
eller blinkar.
ZMU01828
● Summern ger signal.
ZMU02630
MMU26855
Varning för lågt oljetryck
Om oljetrycket blir för lågt, aktiveras varningsanordningen.
Aktivering av varningsanordning
● Varvtalet minskar automatiskt till ca 2000
v/min.
26
Page 32
Grundkomponenter
Om varningssystemet har aktiverats, ska motorn stoppas så snart detta kan göras på ett
säkert sätt. Kontrollera oljenivån och fyll på
olja vid behov. Kontakta din Yamaha-återför-
säljare om oljenivån är korrekt, men varnings-
anordningen ändå inte släcks.
MCM00100
FÖRSIKTIGT:
Låt inte motorn fortsätta att gå om varningsindikatorn för lågt oljetryck är tänd.
Det kan leda till svåra skador på motorn.
27
Page 33
Drift
O
MMU26901
Installation
MCM00110
FÖRSIKTIGT:
Om motorn har fel höjd eller om det före-
kommer hinder för vattenströmmen (pga.
båtens utformning eller skick eller pga. tillbehör som badstegar eller ekolodstransduktorer) kan det spruta upp vatten i luften
när båten körs. Om det ständigt sprutar
vatten i luften när motorn går, kan denna
skadas svårt.
BS:
Kontrollera båtens flytkraft i vila med maximal
last. Kontrollera att den statiska vattennivån
vid avgashuset är tillräckligt låg, så att det inte
kan tränga in vatten i motorblocket när vattennivån stiger till följd av vågor när motorn inte
går.
MMU26910
Montera utombordsmotorn
MWM00820
VARNING
● Om du använder en för kraftig motor,
finns det risk för att båten blir mycket instabil. Montera inte en motor med fler
hästkrafter än vad båten tillåter (se typskylten). Rådfråga båttillverkaren om
båten saknar typskylt.
● Informationen i detta avsnitt skall bara
användas som referens. Det är omöjligt
att ge fullständiga upplysningar för varje
enskild kombination av båt och motor.
Rätt montering beror till en del på erfarenheten och den specifika kombinationen av båt och motor.
MWM00830
VARNING
En felmonterad utombordsmotor kan
innebära risk för att båten blir svårhanterlig, att användaren tappar kontrollen eller
att det börjar brinna. Observera följande:
● Permanent monterade modeller skall in-
stalleras av återförsäljaren eller annan
person med erfarenhet av motormontering. Om du monterar motorn själv, mås-
te du få anvisningar av någon erfaren
person.
● När det gäller bärbara modeller, bör åter-
försäljaren eller någon annan person
med erfarenhet av motormontering visa
dig hur du skall göra.
Montera utombordsmotorn i båtens mittlinje
(köllinje) och se till att själva båten är väl balanserad, annars blir den svårstyrd. Rådfrågaåterförsäljaren om båten saknar köl eller är
asymmetrisk.
1
1. Mittlinje (köllinje)
MMU26930
Monteringshöjd (båtbotten)
För att din båt skall gå så effektivt som möjligt,
skall båtens och utombordsmotorns vattenmotstånd (bromseffekt) göras så litet som
möjligt. Utombordsmotorns monteringshöjd
påverkar motståndet i stor utsträckning. Om
motorn sitter för högt, tenderar det att uppstå
kavitation, med minskad drivförmåga som
ZMU01760
28
Page 34
Drift
O
följd. Om propellerspetsarna skär i luften,
ökar varvtalet onormalt mycket och orsakar
överhettning av motorn. Sitter motorn för lågt,
ökar vattenmotståndet och därmed minskar
motorns effektivitet. Montera utombordsmotorn så att antikavitationsplåten ligger i linje
med båtbotten.
ZMU01762
BS:
● Utombordsmotorns optimala monterings-
höjd påverkas av kombinationen båt - motor och önskad användning. Genom att
testköra båten med olika monteringshöjder
kan du få fram den optimala monteringshöj-
den. Kontakta din Yamaha-återförsäljare
eller båttillverkare för ytterligare information
om rätt monteringshöjd.
● Mer information om hur du ställer in trimvin-
keln för utombordsmotorn finns på sidan
37.
MMU30173
Inkörning av motor
Din nya motor behöver en tids inkörning för att
de rörliga delarnas anliggningsytor skall slitas
in jämnt. En korrekt inkörning ger god prestanda och ökad livslängd.
MCM00800
FÖRSIKTIGT:
Om inkörningen inte fullföljs, kan det orsaka minskad livslängd eller till och med allvarliga skador på motorn.
MMU27081
Gör så här för 4-taktsmodeller
Låt motorn gå under belastning (med ilagd
växel och monterad propeller) i 10 timmar enligt nedan.
1. Första timmen:
Låt motorn gå på 2000 v/min eller unge-
fär halv gas.
2. Andra timmen:
Låt motorn gå på 3000 v/min eller unge-
fär tre fjärdedels gas.
3. De återstående åtta timmarna:
Kör motorn på valfritt varvtal. Undvik att
köra med maximalt gaspådrag i mer än
fem minuter åt gången.
4. Efter de första tio timmarna:
Använd motorn normalt.
MMU27103
Förkontroll
MWM00080
VARNING
Om något inte fungerar som det skall under förkontrollen, skall detta kontrolleras
och lagas innan du använder utombordsmotorn. Annars kan det inträffa en olycka.
MCM00120
FÖRSIKTIGT:
Starta aldrig motorn om den inte är i vattnet. Detta kan leda till överhettning och allvarliga motorskador.
MMU31550
Bränsle
● Kontrollera att du säkert har tillräckligt med
bränsle för båtturen.
● Se till att det inte förekommer bränsleläckor
eller bensinånga.
● Kontrollera att bränsleledningens anslut-
ningar är ordentligt åtdragna (för modeller
med Yamaha bränsletank eller båttank).
● Kontrollera att bränsletanken sitter på en
säker, plan yta och att bränsleledningen
inte är vriden eller tillplattad eller riskerar att
29
Page 35
komma i kontakt med vassa föremål (för
modeller med Yamaha bränsletank eller
båttank).
● Kontrollera om det finns vatten i bränslefil-
tret med vattenavskiljarens varningsanordning. Ställ växelspaken i friläge och vrid
huvudströmbrytaren till “”(på). Kontakta
omedelbart din Yamaha-återförsäljare om
summern ljuder och varningsindikator för
vattenavskiljaren blinkar.
MMU27130
Reglage
● Kontrollera att gas, växel och styrning fung-
erar normalt innan du startar motorn.
● Reglagen skall gå smidigt utan att kärva
och utan för stort spel.
● Kontrollera att inga anslutningar är lösa el-
ler skadade.
● Kontrollera startmotorns och stoppbryta-
rens funktion när motorn är i vattnet.
MMU27150
Motor
● Kontrollera motor och motorfästen.
● Kontrollera att inga fästen är lösa eller ska-
dade.
● Kontrollera att inte propellern är skadad.
● Kontrollera att batteriet är i gott skick och att
batterianslutningarna är ordentligt fastsatta.
MMU27163
Kontrollera motoroljenivån
1. Ställ motorn i upprätt läge (ej uppvickad).
2. Ta ut oljestickan och torka den ren.
3. För in oljestickan helt och ta ut den igen.
4. Kontrollera på mätstickan att oljenivån
ligger mellan övre och nedre märket. Vid
behov, fyll på eller tappa ur olja.
Drift
1
ZMU04257
1. Oljemätsticka
1. Nedre markering
2. Oljemätsticka
3. Övre markering
OBS:
Var noga med att föra in mätstickan helt i mät-
stickans styrrör.
MMU27433
Tanka
MWM00060
VARNING
Bensin och bensinånga är mycket eldfarliga och kan dessutom explodera. Undvik
gnistor, cigaretter, öppen eld och andra
antändningskällor.
1. Ta bort tanklocket.
2. Fyll försiktigt på tanken.
3. Stäng locket ordentligt när tanken är fylld.
Torka upp eventuellt utspillt bränsle.
30
Page 36
Drift
Bränsletankens kapacitet:
25.0 L (6.61 US gal) (5.50 Imp.gal)
ZMU04047
MMU27450
Använda motorn
MMU27461
Fylla på bränsle (bärbar tank)
MWM00420
VARNING
● Innan du startar motorn skall du se till
att båten är ordentligt förtöjd och att det
inte finns några hinder i vägen. Se till att
det inte finns simmare i vattnet vid bå-
ten.
● När luftningsskruven skruvas ut släpps
bensinångor ut. Bensin är mycket eldfarligt och bensinångor kan dessutom
explodera. Rök inte och se till att det inte
förekommer gnistor eller öppen eld i
närheten när du lossar på luftningsskruven.
● Den här produkten släpper ut avgaser
som innehåller koloxid, en färg- och
luktlös gas som kan orsaka hjärnskador
eller dödsfall. Symptomen är illamåen-
de, yrsel och dåsighet. Håll styrhytt och
kajuta väl ventilerade. Undvik att blockera avgasutsläpp.
ZMU02022
2. Anslut bränsleledningen ordentligt till
bränsleanslutningen (om det finns en
bränsleanslutning på utombordsmotorn).
Koppla sedan bränsleledningens andra
ände till anslutningen på bränsletanken.
ZMU02024
3. Om det finns en justeranordning för styrfriktion på utombordsmotorn, fäster du
bränsleledningen ordentligt vid klämman.
OBS:
Lägg tanken horisontalt när motorn körs, annars kan inte bränslet överföras från bränsle-
tanken.
4. Pumpa på startpumpen med utloppet
uppåt tills den börjar kännas fast.
1. Lossa luftningsskruven på tanklocket (ej
alla modeller) två eller tre varv.
31
Page 37
MMU27490
O
Starta motorn
MMU27592
Modeller med elstart/prime start
1. Ställ växelspaken i friläge.
ZMU02025
Drift
● Fäst inte nödstopprepet på kläder som
kan slitas sönder. Låt inte repet gå där
det kan fastna och därmed hindras att
fungera.
● Undvik att dra ur låsbrickan under vanlig
användning. Om motorn stannar förlorar du också nästan all styrförmåga och
dessutom kan båten tappa fart mycket
snabbt. Detta kan leda till att människor
och föremål kastas framåt i båten.
3. Ställ gasreglaget i “” startläge. När
motorn har startat för du tillbaka gasreglaget till helt stängt läge.
BS:
Skyddsanordningen mot start med ilagd växel
gör att motorn endast kan starta i friläge.
2. Fäst nödstopprepet för motorns stoppströmbrytare på ett säkert ställe på dina
kläder, armen eller benet. Sätt sedan fast
låsplattan på den andra änden av nödstopprepet i motorns stoppströmbrytare.
MWM00120
VARNING
● Fäst motorstoppbrytarens nödstopprep
på ett säkert ställe på dina kläder, armen
eller benet under arbetet.
4. Vrid huvudströmbrytaren till “”
(start) och håll kvar den i högst fem sekunder.
32
Page 38
Drift
O
5. Så fort motorn startar släpper du huvudströmbrytaren och låter den gå tillbaka till
“” (på).
MCM00191
FÖRSIKTIGT:
● Vrid aldrig huvudströmbrytaren till
“” (start) när motorn går.
● Låt inte startmotorn gå mer än fem sek-
under. Om startmotorn går runt konstant i mer än fem sekunder, laddas
batteriet snabbt ur, varpå det blir omöj-
ligt att starta motorn. Startmotorn kan
också skadas. Om motorn inte startar
inom fem sekunders startförsök, för du
tillbaka huvudströmbrytaren till “”
(till) väntar tio sekunder och försöker
därefter starta motorn igen.
BS:
● När motorn är kall måste den värmas upp.
För ytterligare information, se 34.
● Om motorn är varm och inte startar, öppnar
du gasspjället något och försöker starta
igen. Om motorn fortfarande inte startar, se
sidan 63.
MMU27624
För modeller med elstart och fjärrkontroll
1. Ställ fjärrkontrollens styrspak i “” (frilä-
ge).
OBS:
Skyddsanordningen mot start med ilagd växel
gör att motorn endast kan starta i friläge.
2. Fäst nödstopprepet för motorns stoppströmbrytare på ett säkert ställe på dina
kläder, armen eller benet. Sätt sedan fast
låsplattan på den andra änden av nöd-
stopprepet i motorns stoppströmbrytare.
MWM00120
VARNING
● Fäst motorstoppbrytarens nödstopprep
på ett säkert ställe på dina kläder, armen
eller benet under arbetet.
● Fäst inte nödstopprepet på kläder som
kan slitas sönder. Låt inte repet gå där
det kan fastna och därmed hindras att
fungera.
● Undvik att dra ur låsbrickan under vanlig
användning. Om motorn stannar förlorar du också nästan all styrförmåga och
dessutom kan båten tappa fart mycket
snabbt. Detta kan leda till att människor
och föremål kastas framåt i båten.
33
Page 39
O
5. Så fort motorn startar släpper du huvud-
MCM00191
FÖRSIKTIGT:
● Vrid aldrig huvudströmbrytaren till
● Låt inte startmotorn gå mer än fem sek-
3. Vrid huvudströmbrytaren till “” (på).
BS:
Användare av två motorer: När huvudströmbrytaren slås på, ljuder summern i några sekunder och tystnar därefter automatiskt.
Summern ljuder också om den ena motorn
stannar.
MMU27670
MMU30031
Modeller med elstart
1. Låt motorn gå på tomgång i tre minuter
2. Kontrollera att varningsindikatorn för lågt
3. Kontrollera att vattenflödet från kylvatt-
4. Vrid huvudströmbrytaren till “”
(start) och håll kvar den i högst fem sekunder.
ON
OFF
START
ZMU01881
MCM01341
FÖRSIKTIGT:
● Stoppa motorn om varningsindikatorn
● Vattenflöde från styrhålet visar att vat-
Drift
strömbrytaren och låter den gå tillbaka till
“” (på).
“” (start) när motorn går.
under. Om startmotorn går runt konstant i mer än fem sekunder, laddas
batteriet snabbt ur, varpå det blir omöj-
ligt att starta motorn. Startmotorn kan
också skadas. Om motorn inte startar
inom fem sekunders startförsök, för du
tillbaka huvudströmbrytaren till “”
(till) väntar tio sekunder och försöker
därefter starta motorn igen.
Värma upp motorn
när den startat, så att den värms upp. Annars förkortas motorns livslängd.
oljetryck slocknar när motorn startat.
nets styrhål är jämnt.
för oljetryck blinkar när motorn startat.
Annars kan motorn skadas allvarligt.
Kontrollera oljenivån och fyll på olja vid
behov. Fråga din Yamaha-återförsäljare
om råd om du inte kan avhjälpa orsaken
till att varningsindikatorn för lågt oljetryck blinkar.
tenpumpen pumpar vatten genom kylpassagerna. Om det inte kommer vatten
från styrhålet hela tiden när motorn går,
34
Page 40
Drift
kan motorn överhettas eller skadas allvarligt. Stoppa motorn och undersök om
kylvatteninloppet på växelhuset eller om
kylvattnets styrhål är blockerat. Kontak-
ta din Yamaha-återförsäljare om du inte
kan lokalisera och rätta till felet.
● Om kylpassagerna är frusna kan det ta
ett tag för vattnet att börja rinna från
styrhålet.
MMU27740
Växla
MWM00180
VARNING
Kontrollera att det inte finns badande eller
andra hinder vid båten innan du lägger i en
växel.
MCM00220
FÖRSIKTIGT:
Stäng först gasreglaget så att motorn går
på tomgång (eller kör sakta) om du vill
ändra båtens färdriktning eller växla mellan framväxeldrev och backväxeldrev.
MMU27764
Framåt (modeller med rorkultshandtag eller fjärrkontroll)
Modeller med rorkultshandtag
1. Dra ned gasreglaget helt.
2. För växelspaken snabbt och bestämt från
friläge till läge framåt.
Modeller med fjärrkontroll
Dra upp frilägesspärren (ej alla modeller) och
för snabbt och bestämt fjärrkontrollens styrspak från friläge till läge framåt.
35
Page 41
MMU27785
Back (modeller med automatiskt
backlås och trim och uppvickning)
MWM00190
VARNING
Kör sakta när du backar. Dra aldrig på mer
än halv gas. Båten kan bli så instabil att du
förlorar kontrollen och råkar ut för en
olycka.
Modeller med rorkultshandtag
1. Dra ned gasreglaget helt.
2. För växelspaken snabbt och bestämt från
friläge till backväxel.
Drift
MMU30880
Trolling
MMU30890
Justera trollingvarvtalet
Trollingvarvtalet för utombordsmotorer med
väljare för variabelt trollingvarvtal kan justeras
cirka 50 v/min varje gång du trycker på en väl-
jare.
Modeller med fjärrkontroll
Dra upp frilägesspärren (inte alla modeller)
och för snabbt och bestämt fjärrkontrollens
styrspak från friläge till backväxel.
1. Väljare “”
2. Väljare “”
För att öka trollingvarvtalet, tryck på väljaren“”.
För att minska trollingvarvtalet, tryck på välja-
ren “”.
OBS:
● Trollingvarvtalet ändras cirka 50 v/min varje
gång väljaren trycks ned.
● Om trollingvarvtalet ändrats återgår motorn
till normalt trollingvarvtal när motorn stängs
av och startas om eller när motorvarvtalet
överskrider cirka 3000 v/min.
36
Page 42
Drift
MMU27820
Stoppa motorn
Låt motorn svalna några minuter på tomgång
innan du stoppar den. Du bör inte stoppa motorn genast när den gått på högt varvtal.
MMU27844
Gör så här
1. Tryck ned motorns stoppknapp eller vrid
huvudströmbrytaren till “” (av).
2. När motorn stannat, kopplar du loss
bränsleledningen om det finns en bränsleanslutning på utombordsmotorn.
3. Dra åt luftningsskruven på tanklocket (ej
alla modeller).
ZMU02041
4. Ta bort nyckeln om båten skall lämnas
utan tillsyn.
OBS:
Du kan även stoppa motorn genom att dra i
nödstopprepet och ta bort låsplattan från motorns stoppströmbrytare och sedan vrida huvudströmbrytaren till “” (av).
MMU27861
Trimma utombordsmotorn
Utombordsmotorns trimvinkel avgör läget för
båtens för i vattnet. Rätt trimvinkel förbättrar
motorns prestanda och ger god bränsleeko-
nomi och minskar samtidigt påfrestningen på
motorn. Rätt trimvinkel beror på kombinationen båt, motor och propeller. Rätt trimvinkel
påverkas också av variabler som båtlast,
sjöns förhållanden och hastigheten.
MWM00740
VARNING
För stor trimvinkel för arbetsvillkoren (antingen upptrimning eller nedtrimning) kan
göra båten instabil och göra det svårare
att styra båten. Detta ökar risken för en
olycka. Om båten börjar kännas instabil eller är svår att styra, sakta farten eller justera trimvinkeln eller båda delarna.
37
Page 43
Drift
helt och motorn är avstängd. Justera
inte trimvinkeln med denna knapp när
båten rör sig.
Justera utombordsmotorns trimvinkel med
trim- och uppvickningsknappen.
1. Trim- och uppvickningsknapp
1
1. Trimvinkel
MMU27882
ZMU04258
Justera trimvinkeln
Trim- och uppvickningsmodeller
MWM00751
VARNING
● Kontrollera att det inte finns några män-
niskor i vägen för utombordsmotorn när
du ändrar uppvickningsvinkeln och var
försiktig så att du inte klämmer någon
kroppsdel mellan motorn och fästby-
geln.
● Var försiktig när du ställer in trimvinkeln
första gången. Öka farten gradvis och
var uppmärksam på tecken på instabilitet. Felaktig trimvinkel kan leda till att du
tappar kontrollen över båten.
● Om det finns en trim- och uppvicknings-
knapp på den undre motorhuven, får
den användas endast när båten stannat
1. Trim- och uppvickningsknapp
UP
1
DN
ZMU04231
1. Trim- och uppvickningsknapp
Tryck på knappen “” (upp) om du vill höja
fören (uttrimning).
38
Page 44
Drift
Tryck på knappen “” (ned) om du vill sänka
fören (intrimning).
Provkör båten med olika trimvinklar så att du
kan hitta de vinklar som passar bäst för båten
och olika förhållanden.
MMU27911
Justera båttrimning
När båten planar, ger den lyfta fören mindre
bromseffekt, ökad stabilitet och bättre effekt.
Detta gäller i allmänhet när båtens köllinje
höjts ca tre till fem grader. Med fören upp kan
båten visa en större tendens att svänga åt
ena hållet. Kompensera för detta när du styr
båten. Trimrodret kan också ställas in för att
kompensera denna effekt. När båtens för är
sänkt, är det lättare att accelerera från stående start till planingsläge.
För ned
För stor intrimning leder till att båten “plöjer”
genom vattnet, vilket ger sämre bränsleeko-
nomi och gör det svårare att öka farten. Kör-
ning med för stor intrimning vid höga
hastigheter gör även båten instabil. Motståndet vid fören ökar avsevärt, vilket ger ökad
risk för “bogstyrning” samt försvårad och risk-
fylld hantering.
För upp
Vid för stor uttrimning, hamnar båtens för alltför högt i vattnet. Det innebär sämre prestanda och minskad bränsleekonomi, på grund av
ökat vatten- och luftmotstånd. Vid för stor
upptrimning kan det uppstå kavitation intill
propellern, vilket ytterligare minskar båtens
prestanda, och båten kan börja “stampa” i
vattnet, vilket ökar risken för att någon faller
överbord.
39
OBS:
Utombordsmotorns trimvinkel kan ha liten betydelse för läget för båtens för i vattnet (beroende på båttyp).
MMU27933
Vicka upp och ned
Om du inte skall köra motorn på ett tag, eller
om båten ankras upp på grunt vatten, skall du
vicka upp motorn, så att du skyddar propellern och växelhuset från skador och minskar
rostangrepp.
Page 45
MWM00220
VARNING
Kontrollera att det inte finns några män-
niskor i vägen för utombordsmotorn när
du vickar upp och ned och var försiktig så
att du inte klämmer någon kroppsdel mellan motorn och fästet.
MWM00250
VARNING
Läckande bränsle utgör en brandfara. Om
det finns en bränsleanslutning på utombordsmotorn, kopplar du bort bränsleled-
ningen eller stänger bränslekranen om
motorn skall hållas uppvickad mer än några minuter. Annars kan bränsle läcka ut.
MCM00241
FÖRSIKTIGT:
● Följ anvisningarna på sidan 37 och stop-
pa motorn innan du vickar upp motorn.
Vicka aldrig upp utombordsmotorn
medan den går. Den kan skadas allvarligt av överhettning.
● Använd aldrig rorkultshandtaget (ej alla
modeller) för att fälla upp motorn. Det
kan gå av.
MMU28007
Vicka upp så här (Modeller med motordriven trim- och uppvickning/modell med motordriven uppvickning)
1. Ställ fjärrkontrollens styrspak/växelspaken i friläge.
Drift
N
ZMU03196
2. Koppla loss bränsleledningen från utombordsmotorn eller stäng bränslekranen.
3. Tryck på trim- och uppvickningsknappen/uppvickningsknappen “” (upp) tills
utombordsmotorn är helt uppvickad.
40
Page 46
Drift
UP
ZMU04232
4. Tryck in uppvickningsstödratten i fästby-
geln eller dra uppvickningsstödspaken
mot dig för att stöda motorn.
ombordsmotorn plötsligt falla tillbaka om
oljetrycket faller i trim- och uppvickningsenheten.
5. Modeller med trimstänger: När utombordsmotorn stöds av uppvickningsstödspaken, trycker du på trim- och
uppvickningsknappen “” (ned) för att
fälla in trimstängerna.
MCM00250
FÖRSIKTIGT:
Se till att fälla in trimstängerna helt när bå-
ten förtöjs. Då skyddas rodren mot beväxt
och korrosion, som kan skada trim- och
uppvickningsmekanismen.
MMU28055
Vicka ned så här (Modeller med motordriven trim- och uppvickning/modell med motordriven uppvickning)
1. Tryck på trim- och uppvickningsknappen
eller uppvickningsknappen “” (upp) tills
utombordsmotorn får stöd av uppvickningsstången och uppvickningsstödspa-
ken/uppvickningsstödratten frigörs.
2. Frigör uppvickningsstödspaken eller dra
ut uppvickningsstödratten.
MWM00260
VARNING
När du vickat upp motorn måste du stöda
den med uppvickningsstödratten eller
uppvickningsstödspaken. Annars kan ut-
41
3. Tryck på trim- och uppvickningsknappen
eller uppvickningsknappen “” (ned) för
att sänka utombordsmotorn till önskat lä-
ge.
Page 47
DN
Drift
MWM00660
VARNING
UP
DN
ZMU01936
● Ställ växelspaken i friläge innan du gör
inställningen för körning på grunt vatten.
● För tillbaka motorn till normalläget så
fort båten är på djupare vatten igen.
MCM00260
FÖRSIKTIGT:
Vicka inte upp motorn så att växelhusets
kylvatteninlopp kommer ovanför vattenytan vid inställning för eller körning på
grunt vatten. Det kan leda till överhettning,
med allvarliga skador som följd.
MMU28185
Vicka ned så här (för modeller med motordriven trim- och uppvickning/motordriven
uppvickning)
1. Ställ fjärrkontrollens styrspak/växelspaken i friläge.
DN
ZMU04255
MMU28060
Köra i grunt vatten
Utombordsmotorn kan vickas upp delvis för
att kunna användas på grunt vatten.
MMU28090
Modeller med trim- och uppvickning/modell med uppvickning
Utombordsmotorn kan vickas upp delvis för
att kunna användas på grunt vatten.
42
Page 48
Drift
O
2. Vicka upp motorn något till önskat läge
med trim- och uppvickningsknappen/uppvickningsknappen.
3. Ställ tillbaka motorn i normalt körläge genom att trycka på trim- och uppvickningsknappen/uppvickningsknappen och
sakta vicka ned motorn.
MMU28192
Köra under andra förhållanden
Köra i saltvatten
När motorn använts i saltvatten, ska du spola
ur kylvattenpassagerna med färskvatten, så
att de inte blir igensatta av saltavlagringar.
BS:
Anvisningar för spolning av kylsystemet finns
i 45.
Köra i grumligt vatten
Yamaha rekommenderar starkt att du använ-
der den förkromade vattenpumpsatsen (finns
som tillval, inte för alla modeller) om du använder utombordsmotorn i grumligt eller dyigt
vatten.
43
Page 49
Underhåll
O
MMU31480
Specifikationer
BS:
“(AL)” i specifikationerna nedan anger der numeriska värdet för den monterade aluminiumpropellern.
På motsvarande sätt anger “(SUS)” värdet för
monterad propeller av rostfritt stål och “(PL)”
för monterad propeller av plast.
Stäng luftningsskruven och bränslekranen för att förhindra att det läcker bräns-
le när du transporterar eller förvarar
utombordsmotorn.
● VAR FÖRSIKTIG vid transport av bräns-
letanken i båt eller bil.
● FYLL INTE bränslebehållaren maximalt.
Bensin expanderar avsevärt vid uppvärmning och tryck kan bildas i bränslebehållaren. Detta kan orsaka
bränsleläckage, vilket utgör en brandfara.
MWM00700
VARNING
Gå aldrig under växelhuset när motorn är
uppvickad, även om stödfäste används.
Om utombordsmotorn skulle falla, kan
den vålla allvarliga skador.
MCM00660
FÖRSIKTIGT:
Använd inte uppvickningsstödspaken eller uppvickningsstödratten när båten dras
på släp. Utombordsmotorn kan skaka loss
från uppvickningsstödet och lossna. Om
motorn inte kan transporteras i normalt
körläge, används en extra stödanordning
för att säkra den i uppvickat läge.
Utombordsmotorn skall transporteras och för-
varas i normalt körläge. Om det inte finns tillräckligt med utrymme för att transportera
motorn i detta läge, används uppvickat läge
tillsammans med en stödanordning (t.ex. en
skyddsstång för akterspegel). Be din
Yamaha-återförsäljare om ytterligare detaljer.
MMU30041
Förvara utombordsmotorn
När du ställer undan Yamaha-motorn längre
perioder (två månader eller mer), måste du
vidta olika åtgärder för att förhindra att motorn
skadas allvarligt. Vi rekommenderar att du
lämnar motorn till service hos en auktoriserad
Yamaha-återförsäljare innan den ställs undan. Följande åtgärder kan du dock genomfö-
ra själv med hjälp av endast några få verktyg.
MCM01350
FÖRSIKTIGT:
● Ställ motorn i den position som bilden
visar vid transport och förvaring, för att
förhindra problem som orsakas av att
olja kommer in i cylindern från oljetrå-
get. Förvara och transportera utombordsmotorn på sidan (ej upprätt).
● Lägg inte ned utombordsmotorn på si-
dan innan kylvattnet har runnit ut helt.
Då kan det komma vatten i cylindern genom avgasporten och ställa till problem
i motorn.
45
Page 51
Underhåll
● Förvara utombordsmotorn i ett torrt ut-
rymme med god ventilation, med skydd
mot direkt solljus.
● Tappa av den återstående bensinen från
fuktavskiljaren. Bensin som finns kvar i
fuktavskiljaren under lång tid bryts ned
och kan då skada bränsleledningen.
ZMU03659
MMU28302
Gör så här
MMU29953
Spola med spolningsmuffen
1. Tvätta utombordsmotorns utsida med
färskvatten. För ytterligare information,
se sidan 49.
2. Koppla loss bränsleledningen från utombordsmotorn eller stäng bränsleventilen,
om det finns en sådan.
3. Ta bort överkåpan och propellern.
4. Placera spolningsmuffen över kylvatteninloppet.
MCM00300
FÖRSIKTIGT:
Låt inte motorn gå utan kylvatten. Antingen kommer motorns vattenpump att skadas, eller så kommer motorn att skadas på
grund av överhettning. Kontrollera att det
finns vatten i kylvattenpassagerna innan
du startar motorn.
MCM00310
FÖRSIKTIGT:
Undvik att köra utombordsmotorn på hög-
varv när den är ansluten till spolningsmuffen, annars kan den bli överhettad.
1. Spolningsmuff
5. Kylsystemet måste spolas för att inte bli
igensatt med salt eller smuts. Dessutom
måste motorn dimbildningsbehandlas/smörjas för att förhindra allvarliga
rostskador. Spola och dimbildningsbehandla samtidigt.
MWM00090
VARNING
● Rör aldrig vid elektriska delar vid start
eller körning.
● Håll händer, hår och kläder borta från
svänghjulet och andra roterande delar
när motorn går.
OBS:
● Var noga med att hålla rätt vattentryck och
ett jämnt vattenflöde när du använder spolningsmuffen.
● Om varningsanordningen för överhettning
aktiveras, skall du stänga av motorn och
kontakta din Yamaha-återförsäljare.
6. Låt motorn gå på snabb tomgång i ett par
minuter i friläge.
46
Page 52
Underhåll
7. Precis innan du stänger av motorn, sprutar du “dimbildningsolja” växelvis i insug-
ningens ljuddämpare eller
dimbildningshålet på ljuddämparplåten,
om sådant finns. Om detta görs på rätt
sätt, kommer det kraftig rök från motorn,
varpå den nästan stannar.
8. Tappa av den återstående bensin i
fuktavskiljaren med en behållare. Skruva
ut dräneringsskruven och ta av locket.
Tryck in luftventilen med en skruvmejsel
för att få in luft i flottörkammaren, så att
bensinen rinner ut lättare. Dra åt dräne-
ringsskruven.
1. Fuktavskiljare
2. Dräneringsskruv
3. Kåpa
1. Chokelänkarm
9. Ta bort spolningsmuffen.
10. Sätt tillbaka överkåpan.
11. Om “dimbildningsolja” inte finns tillgäng-
lig stänger du av motorn efter de sex stegen. Utför sedan åttastegsförfarandet.
12. Tappa ut allt kylvatten ur motorn. Rengör
motorblocket omsorgsfullt.
13. Om “dimbildningsolja” inte finns tillgäng-
lig avlägsnar du tändstiftet(-en). Häll en
tesked ren motorolja i varje cylinder. Dra
runt motorn flera gånger för hand. Byt ut
tändstiftet eller tändstiften.
OBS:
Spolningsmuff säljs hos din Yamaha-återför-
säljare.
MMU28401
Smörjning
1. Smörj tändstiftgängorna och sätt dit tändstiftet eller tändstiften. Momentdra enligt
specifikation. Information om insättning
av tändstift finns på sidan 52.
2. Byt växellådsolja. Anvisningar finns på sidan 58. Kontrollera att det inte finns vatten i oljan - kan tyda på läckande tätning.
Byte av tätning ska göras av en auktoriserad Yamaha-återförsäljare före användning.
3. Smörj alla kopplingar. För ytterligare information, se sidan 52.
MMU28430
Skötsel av batteriet
MWM00330
VARNING
Elektrolyten är farlig eftersom den innehåller svavelsyra som är både giftig och
frätande.
Följ alltid följande anvisningar:
● Undvik all kroppskontakt, det kan orsa-
ka allvarliga brännskador och permanenta ögonskador.
● Använd skyddsglasögon när du arbetar
med eller hanterar batterier.
Motgift (UTVÄRTES):
47
Page 53
Underhåll
● HUD - Spola med vatten.
● ÖGON - Spola med vatten i 15 minuter
och uppsök omedelbart läkare.
Motgift (INVÄRTES):
● Drick mycket vatten för att späda ut sy-
ran, helst med några matskedar magnesiummjölk, krita el. likn. per halvliter
vatten. Uppsök omedelbart läkare.
Batterier bildar också explosiv vätgas. Följ
därför alltid följande anvisningar:
● Ha god ventilation när batterierna lad-
das.
● Se till att gnistor, öppen eld, cigaretter
etc. inte finns i närheten av batterier.
● RÖK ALDRIG vid laddning eller hante-
ring av batterier.
FÖRVARA BATTERIER OCH ELEKTROLYT UTOM RÄCKHÅLL FÖR BARN.
Batterier varierar från tillverkare till tillverkare.
Därför stämmer inte alltid metoden nedan.
Följ tillverkarens anvisningar.
Gör så här
1. Koppla loss och ta bort batteriet från bå-
ten. Koppla alltid först bort den svarta minuskabeln för att förhindra kortslutning.
2. Rengör batterihöljet och polerna. Fyll var-
je cell med destillerat vatten till den övre
nivån.
3. Förvara batteriet på en plan yta, på en
sval, torr, väl ventilerad plats, med skydd
mot direkt solljus.
4. Kontrollera elektrolytens specifika vikt en
gång i månaden och ladda upp batteriet
om denna är för låg.
MMU28442
Spola motorenheten
Spola direkt efter körning för bäst resultat.
MCM01530
FÖRSIKTIGT:
Utför inte arbetet när motorn är igång. Vattenpumpen kan skadas, vilket kan leda till
överhettning, med allvarliga skador som
följd.
1. Stäng först av motorn och skruva sedan
loss trädgårdsslangkopplingen från fästet
på den undre motorhuven.
1. Koppling
2. Trädgårdsslangsadapter
3. Trädgårdsslangkoppling
2. Anslut trädgårdsslangsadaptern till en
trädgårdsslang ansluten till färskvatten,
och anslut den sedan till trädgårds-
slangskopplingen.
3. Vrid på vattenkranen med frånslagen
motor och låt vattnet spola igenom kylpassagerna i ca 15 minuter. Stäng av
48
Page 54
Underhåll
OBS
vattnet och koppla bort trädgårds-
slangsadaptern från trädgårdsslangs-
kopplingen.
4. Sätt tillbaka trädgårdsslangkopplingen
på fästet på den undre motorhuven. Draåt kopplingen ordentligt.
MCM00540
FÖRSIKTIGT:
Lämna inte trädgårdsslangkopplingen lös
på den undre motorhuvens fäste och låt
inte slangen hänga fritt under normal användning. Då läcker vatten ut genom
kopplingen istället för att kyla motorn, vilket medför risk för svår överhettning. Se
till att kopplingen är ordentligt åtdragen på
fästet när du har spolat motorn.
:
● När du spolar motorn med båten i vattnet,
blir resultatet bättre om utombordsmotorn
vickas upp, så att den är helt ovanför vatt-
net.
● Anvisningar för spolning av kylsystemet
finns i 45.
MMU28450
Rengöra utombordsmotorn
Tvätta motorns utsida med färskvatten efter
användning. Spola kylsystemet med färskvatten.
OBS:
Anvisningar för spolning av kylsystemet finns
under 45.
MMU28460
Kontrollera motorns målade ytor
Undersök om det förekommer repor, rispor eller flagnande färg på motorn. Ställen med
skadad färg rostar lättare. Tvätta och bätt-
ringsmåla vid behov. Det finns bättringsfärg
att köpa hos din Yamaha-återförsäljare.
MMU28476
Periodiskt underhåll
MWM01070
VARNING
Se till att stänga av motorn vid underhåll
om inget annat anges. Om du inte är van
vid maskinunderhåll, bör detta arbete
överlåtas till din Yamaha-återförsäljare eller någon annan kvalificerad tekniker.
MMU28510
Reservdelar
Använd endast Yamaha originaldelar eller reservdelar av samma typ, likvärdig kvalitet och
likvärdigt material. Reservdelar av sämre kvalitet kan orsaka driftstörningar, varpå föraren
kan förlora kontrollen och skada sig själv och
andra. Yamaha originaldelar och tillbehör
finns att köpa från din Yamaha-återförsäljare.
ZMU04265
49
Page 55
Underhåll
O
MMU30563
Underhållsschema
BS:
● Titta i avsnitten i detta kapitel för att få förklaringar för de ägarspecifika åtgärderna.
● Underhållsintervallen i schemat förutsätter 200 h användning per år och regelbunden spol-
ning av kylvattenkanalerna. Underhållsintervallen ska anpassas om du använder motorn under svårare förhållanden som långvarig trolling.
● Isärtagning eller reparation kan behövas beroende på resultatet av underhållskontrollen.
● Förbrukningsdelar och smörjmedel minskar i effektivitet med tiden och normal användning,
oberoende av garantiperioden.
● När motorn används i saltvatten, grumligt eller dyigt vatten, ska den spolas med färskvatten
efter varje användningstillfälle.
Symbolen “” innebär att du kan utföra kontrollerna själv.
Symbolen “” markerar åtgärder som ska utföras av Yamaha-återförsäljare.
Om du använder bensin med högt svavelinnehåll, skall ventilspelet kontrolleras oftare än var
500:e timme.
51
Page 57
MMU28940
Infettning
Yamaha A-fett (vattenbeständigt fett)
Yamaha D-fett (korrosionsbeständigt fett, för propelleraxel)
Underhåll
MMU28952
Rengöra och justera tändstift
MWM00560
VARNING
Var försiktig så att inte isolatorn skadas
när du tar bort eller sätter dit ett tändstift.
En skadad isolator kan leda till extern
gnistbildning, vilket i sin tur kan orsaka
explosion eller brand.
Tändstiftet är en viktig komponent som är lätt
att kontrollera. Tändstiftets skick ger en indikation på motorns skick. Om exempelvis elektroden i mitten är mycket vit, kan det tyda på
ett insugningsläckage eller att det är fel på för-
bränningen i den aktuella cylindern. Försök
inte att göra en felsökning själv. Ta istället
ZMU04266
med utombordsmotorn till din Yamaha-åter-
försäljare. Ta ut och kontrollera tändstiftet
med jämna mellanrum, eftersom värme och
avlagringar långsamt förstör tändstiftet. Om
elektroden bryts ned för fort eller om det före-
kommer mycket sot eller andra avlagringar,
skall du byta tändstiftet mot ett nytt av rätt sort.
Standardtändstift:
LFR5A-11
Mät elektrodavståndet med ett bladmått innan
du sätter dit tändstiftet. Justera vid behov avståndet till det angivna värdet.
52
Page 58
Underhåll
O
1. Tändstiftsgap
2. Artikelnummer för tändstift
3. Tändstiftets beteckning (NGK)
Tändstiftsgap:
1.0–1.1 mm (0.039–0.043 in)
Rengör alltid packningsytan och använd en
ny packning när du sätter dit tändstiftet. Torka
bort eventuell smuts från gängorna och skruva i tändstiftet med rätt åtdragningsmoment.
Tändstiftets åtdragningsmoment:
25.0 Nm (18.4 ft-lb) (2.55 kgf-m)
MWM00910
VARNING
Läckande bränsle kan orsaka brand eller
explosion.
● Kontrollera regelbundet att det inte före-
kommer bränsleläckage.
● Om du upptäcker bränsleläckage, måste
bränslesystemet repareras av en kvalificerad mekaniker. En illa utförd reparation kan göra motorn farlig att använda.
Kontrollera att bränsleledningarna är fria från
läckor, sprickor och andra fel. Om du upptäcker något fel, skall detta åtgärdas omgående
av din Yamaha-återförsäljare eller någon annan kvalificerad mekaniker.
BS:
Om du inte har en tillgång till en skiftnyckel, är
ett bra riktvärde på rätt moment ytterligare en
kvarts till ett halvt varv sedan du dragit åt
tändstiftet för hand. Dra åt med rätt moment
så snart du får tag på en skiftnyckel.
MMU28962
Kontrollera bränslesystemet
MWM00060
VARNING
Bensin och bensinånga är mycket eldfarliga och kan dessutom explodera. Undvik
gnistor, cigaretter, öppen eld och andra
antändningskällor.
53
Kontrollpunkter
● Läckage i bränslesystemet
● Läckage i bränsleledningens anslutning
● Sprickor eller andra skador på bränsleled-
ningen
● Läckage i bränsleanslutningen
Page 59
MMU29073
O
Byta motorolja
MWM00760
VARNING
● Undvik att tappa av motoroljan direkt ef-
ter det att du stoppat motorn. Oljan är
mycket varm och skall hanteras försik-
tigt för att undvika brännskador.
● Se till att utombordsmotorn är ordentligt
fäst vid akterspegeln eller i ett ställ.
MCM00970
FÖRSIKTIGT:
● Fyll inte på för mycket olja och se till att
utombordsmotorn står upprätt (inte
uppvickad) när du kontrollerar och byter
olja.
● Om oljenivån ligger över den övre mar-
keringen, tappa ut olja tills nivån ligger
inom de angivna värdena. För mycket
olja kan orsaka läckage eller skada motorn.
MCM01240
FÖRSIKTIGT:
Byt motorolja första gången efter 10 timmars användning, därefter var 100:e timme eller var 6:e månad. Annars slits
motorn snabbare.
BS:
Byt motoroljan innan den kallnat.
1. Ställ motorn i upprätt läge (ej uppvickad).
Underhåll
ZMU04270
2. Ta fram en lämplig behållare, med större
volym än den olja som du skall tappa ur.
Skruva ur dräneringsskruven samtidigt
som du håller behållaren under dräne-
ringshålet. Ta sedan bort oljepåfyllningskåpan. Låt all olja rinna ur. Torka
omedelbart upp eventuell utspilld olja.
1
ZMU04241
1. Dräneringsskruv
3. Sätt dit en ny packning på oljedräneringsskruven. Stryk på lite olja på packningen
och sätt dit dräneringsskruven.
Dräneringsskruvens åtdragningsmoment:
28.0 Nm (20.7 ft-lb) (2.86 kgf-m)
OBS:
Om du inte har tillgång till en skiftnyckel, drar
du åt skruven för hand tills packningen tar i
kanten på dräneringshålet. Dra sedan åt ett
54
Page 60
Underhåll
kvarts till ett halvt varv. Dra åt dräneringsskru-
ven med rätt åtdragningsmoment med en
skiftnyckel så snart som möjligt.
4. Häll i rätt mängd olja i påfyllningshålet.
Sätt tillbaka oljepåfyllningslocket.
Rekommenderad motorolja:
4-takts utombordsmotorolja
Kvantitet motorolja (exklusive oljefilter):
4.3 L (4.55 US qt) (3.78 Imp.qt)
1
ZMU04271
1. Oljepåfyllningskåpa
5. Starta motorn och kontrollera att varningsindikatorn för lågt oljetryck släcks.
Kontrollera att det inte förekommer oljeläckage.
MCM00680
FÖRSIKTIGT:
Om varningsindikatorn för lågt oljetryck
inte släcks, eller om det förekommer oljeläckor, måste du stoppa motorn och ta
reda på orsaken. Om du fortsätter att använda motorn när det är fel på den, kan
den skadas allvarligt. Kontakta din
Yamaha-återförsäljare om du inte kan lokalisera och rätta till felet.
6. Stäng av motorn och vänta i tre minuter.
Kontrollera igen med hjälp av mätstickan
att oljenivån ligger mellan övre och nedre
märket. Vid behov, fyll på eller tappa ur
olja.
1. Nedre markering
2. Oljemätsticka
3. Övre markering
7. Hantera den gamla oljan enligt lokala bestämmelser.
OBS:
● Fråga din Yamaha-återförsäljare hur man
hanterar gammal olja.
● Byt olja oftare om du använder motorn un-
der svårare förhållanden som långvarig trol-
ling.
MMU29112
Kontrollera kablar och anslutningar
● Kontrollera att jordkablarna är ordentligt an-
slutna.
● Kontrollera att anslutningarna är ordentligt
inkopplade.
ZMU04243
55
Page 61
MMU29120
O
Avgasläckage
Starta motorn och kontrollera att det inte läck-
er avgaser från fogarna mellan avgaslocket,
topplocket och vevhuset.
MMU29130
Vattenläckage
Starta motorn och kontrollera att det inte läck-
er avgaser från fogarna mellan avgaslocket,
topplocket och vevhuset.
MMU29140
Motoroljeläckage
Kontrollera att det inte förekommer oljeläcka-
ge i motoroljesystemet.
BS:
Kontakta din Yamaha-återförsäljare om du
upptäcker läckage.
MMU29163
Kontrollera det motordrivna trim- och
uppvickningssystemet/uppvickningssystem
MWM00430
VARNING
● Gå aldrig under växelhuset när motorn
är uppvickad, även om uppvicknings-
stödspaken är låst. Om utombordsmotorn skulle falla, kan den vålla allvarliga
skador.
● Kontrollera att ingen befinner sig under
utombordsmotorn, innan du gör denna
kontroll.
1. Kontrollera att det inte finns spår av oljeläckage i trim- och uppvickningsenheten/uppvickningsenheten.
Underhåll
1
ZMU04244
1. Uppvickningsstång
2. Aktivera respektive trim- och uppvickningsknapp/uppvikningsknapp för att
kontrollera att samtliga knappar fungerar.
3. Vicka upp utombordsmotorn och kontrollera att trim- och uppvickningsstång-
en/uppvickningsstången är helt uttryckt.
4. Kontrollera att trim- och uppvickningsstången/uppvickningsstången är fri från
korrosion och andra fel.
5. Vicka ned utombordsmotorn. Kontrollera
att trim- och uppvickningsstången/upp-
vickningsstången fungerar smidigt.
OBS:
Be din Yamaha-återförsäljare om hjälp om det
är fel på någon funktion.
MMU29171
Kontrollera propellern
MWM00321
VARNING
Du kan skada dig allvarligt om motorn
startar oväntat när du är i närheten av propellern.
● Innan du kontrollerar, byter eller monte-
rar propellern, lyft av tändstiftshattarna
från tändstiften. Lägg också in friläge,
vrid huvudströmbrytaren till “” (off),
ta bort nyckeln och ta bort repet från motorstoppbrytaren. Stäng av batterifrån-
skiljaren (ej alla modeller).
56
Page 62
Underhåll
● Håll inte emot med händerna när du los-
sar eller drar åt propellermuttern. Lägg
en träbit mellan antikavitationsplåten
och propellern för att förhindra att propellern snurrar.
ZMU04262
ZMU01897
Kontrollpunkter
● Kontrollera alla propellerbladen för att se
om de är slitna, nötta av kavitation eller ventilation eller på annat sätt skadade.
● Kontrollera att inte propelleraxeln är ska-
dad.
● Kontrollera att inte splinesen/säkerhetsstif-
tet är slitna eller skadade.
● Kontrollera att ingen fiskelina har trasslat in
sig runt propelleraxeln.
● Kontrollera att inte propelleraxelns packbox
är skadad.
OBS:
För modeller med säkerhetsstift: Säkerhetsstiftet är konstruerat så att det bryts av om
propellern stöter emot något hårt föremål under vattnet, och på så vis skyddas propellern
och drivenheten. Propellern spinner då fritt på
axeln. Om detta händer måste säkerhetsstif-
tet bytas ut.
MMU30660
Ta bort propellern
MMU29194
Modeller med splines
1. Räta ut saxpinnen med en tång och dra
ut den.
2. Ta bort propellermuttern, brickan och
mellanlägget (ej alla modeller).
1
3
6
2
4
57
1. Saxpinne
2. Propellermutter
3. Bricka
4. Mellanlägg
5
ZMU03228
Page 63
Underhåll
5. Propeller
6. Axelbricka
3. Ta bort propellern och axelbrickan.
MMU30670
Montera propellern
MMU29231
Modeller med splines
MCM00340
FÖRSIKTIGT:
● Montera axelbrickan innan du sätter dit
propellern, annars kan växelhuset och
propellerbussningen skadas.
● Använd en ny saxpinne och böj över än-
darna ordentligt. Annars kan propellern
lossna vid körning och försvinna.
1. Stryk på Yamaha marinfett eller ett korrosionsbeständigt fett på propelleraxeln.
2. Sätt dit mellanlägget (ej alla modeller),
axelbrickan och propellern på propelleraxeln.
3. Montera mellanlägget (ej alla modeller)
och brickan. Dra åt muttern till angivet åt-
dragningsmoment.
4. Passa in propellermuttern mot propelleraxelns hål. För in en ny saxpinne i hålet
och böj dess ändar.
OBS:
Om propellermuttern inte är i linje med propelleraxelns hål efter åtdragningen med angivet
moment, dras muttern åt ytterligare tills den är
i linje med hålet.
MMU29282
Byta växellådsolja
MWM00800
VARNING
● Se till att utombordsmotorn är ordentligt
fäst vid akterspegeln eller i ett ställ. Om
utombordsmotorn faller på dig, kan du
skadas allvarligt.
● Gå aldrig under växelhuset när motorn
är uppvickad, även om uppvicknings-
stödspaken eller -ratten är låst. Om utombordsmotorn skulle falla, kan den
vålla allvarliga skador.
1. Vicka utombordsmotorn så att växellå-
dans oljedräneringsskruv kommer så
långt ned som möjligt.
2. Placera en lämplig behållare under växel-
lådan.
3. Ta bort växellådans oljedräneringsskruv
och packning.
ZMU02063
1. Växellådans oljedräneringsskruv
2. Oljenivåplugg
1
2
ZMU03273
58
Page 64
Underhåll
O
O
BS:
● Om växellådan har magnetisk oljedräne-
ringsskruv, avlägsnar du alla metallpartiklar
från skruven innan du sätter i den.
● Använd alltid nya packningar. Använd inte
demonterade packningar igen.
4. Ta bort oljenivåpluggen och packningen,
så att all olja kan tappas av.
MCM00710
FÖRSIKTIGT:
Inspektera den använda och avtappade oljan. Mjölkig olja innebär att det kommer in
vatten i växellådan, vilket kan skada den.
Kontakta din Yamaha-återförsäljare för att
få växelhusets tätningar åtgärdade.
BS:
Fråga din Yamaha-handlare om hur man hanterar gammal olja.
5. Håll utombordsmotorn upprätt och spruta
in växellådsolja i växellådans oljedräne-
ringshål med en böjlig eller trycksatt på-
fyllningsanordning.
Rekommenderad växellådsolja:
Hypoid-växellådsolja SAE#90
Kvantitet växellådsolja:
670.0 cm³ (22.65 US oz) (23.63
Imp.oz)
6. Sätt en ny packning på oljenivåpluggen.
När det börjar komma ut olja genom hålet
för oljenivåpluggen, sätter du dit oljenivåpluggen och drar åt den.
7. Sätt en ny packning på växellådans olje-
dräneringsskruv. Sätt dit växellådans ol-
jedräneringsskruv och dra åt den.
MMU29302
Rengöra bränsletanken
MWM00920
VARNING
Bensin är mycket eldfarligt och bensinångor kan dessutom explodera.
● Fråga din Yamaha-återförsäljare om du
undrar hur du skall genomföra detta på
rätt sätt.
● Undvik gnistor, cigaretter, öppen eld
och andra antändningskällor när du rengör bränsletanken.
● Ta bort bränsletanken från båten innan
du rengör den. Arbeta utomhus på en
plats med god ventilation.
● Torka omedelbart upp eventuellt utspillt
bränsle.
● Sätt ihop tanken försiktigt. Om delarna
sätts ihop fel kan det börja läcka bränsle, vilket i sin tur innebär brand- och explosionsfara.
● Hantera den gamla bensinen enligt loka-
la bestämmelser.
1. Töm bränsletanken i en godkänd behål-
lare.
2. Häll en liten mängd lämpligt lösningsmedel i tanken. Sätt dit locket och skaka tanken. Tappa av lösningsmedlet helt.
3. Ta bort skruvarna som håller bränslean-
slutningsenheten. Dra ut enheten från
tanken.
ZMU03274
59
Page 65
O
ZMU02066
4. Rengör filtret (i slutet av oljesugröret)
med lämpligt rengöringsmedel. Låt filtret
torka.
5. Byt ut packningen mot en ny. Sätt dit
bränsleanslutningsenheten igen och dra
åt skruvarna hårt.
MMU29312
Undersöka och byta anod/anoder
Yamaha utombordsmotorer är korrosionsskyddade med galvaniska anoder. Kontrollera de externa anoderna med jämna
mellanrum. Ta bort avlagringar från anodernas yta. Be din Yamaha-återförsäljare om
hjälp med att byta de externa anoderna.
MCM00720
FÖRSIKTIGT:
Måla inte anoder eftersom de då blir verkningslösa.
BS:
Kontrollera jordkablarna till de externa anoderna (ej alla modeller). Be din Yamaha-åter-
försäljare om hjälp med att kontrollera och
byta ut de interna anoderna, som finns anslutna till motorpaketet.
Underhåll
ZMU04245
MMU29320
Kontrollera batteriet (för modeller
med elstart)
MWM00330
VARNING
Elektrolyten är farlig eftersom den innehåller svavelsyra som är både giftig och
frätande.
Följ alltid följande anvisningar:
● Undvik all kroppskontakt, det kan orsa-
ka allvarliga brännskador och permanenta ögonskador.
● Använd skyddsglasögon när du arbetar
med eller hanterar batterier.
Motgift (UTVÄRTES):
● HUD - Spola med vatten.
● ÖGON - Spola med vatten i 15 minuter
och uppsök omedelbart läkare.
Motgift (INVÄRTES):
60
Page 66
Underhåll
● Drick mycket vatten för att späda ut sy-
ran, helst med några matskedar magnesiummjölk, krita el. likn. per halvliter
vatten. Uppsök omedelbart läkare.
Batterier bildar också explosiv vätgas. Följ
därför alltid följande anvisningar:
● Ha god ventilation när batterierna lad-
das.
● Se till att gnistor, öppen eld, cigaretter
etc. inte finns i närheten av batterier.
● RÖK ALDRIG vid laddning eller hante-
ring av batterier.
FÖRVARA BATTERIER OCH ELEKTROLYT UTOM RÄCKHÅLL FÖR BARN.
MCM00360
FÖRSIKTIGT:
● Ett illa underhållet batteri försämras
snabbt.
● Vanligt kranvatten innehåller mineraler
som är skadliga för batteriet, och skall
inte användas för att fylla på batteriet.
1. Kontrollera elektrolytnivån minst en gång
i månaden. Fyll vid behov på till tillverkarens rekommenderade nivå. Fyll endast
på med destillerat vatten (eller avjoniserat vatten för batterier).
du bort batteriet från båten och förvarar
det på en sval, mörk plats. Ladda upp
batteriet helt innan det används.
3. Om batteriet skall ställas undan i mer än
en månad, skall du kontrollera elektrolytens specifika vikt åtminstone en gång i
månaden och ladda upp batteriet om
denna är för låg.
OBS:
Kontakta din Yamaha-återförsäljare för att få
mer information om hur du laddar batterier.
MMU29331
Koppla in batteriet
MWM00570
VARNING
Fäst batterihållaren ordentligt på en torr,
väl ventilerad, vibrationsfri plats i båten.
Sätt ett fulladdat batteri i hållaren.
MCM01121
FÖRSIKTIGT:
● Kontrollera att huvudströmbrytaren (på
modeller som har sådan) är satt till
“” (off) före arbete med batteriet.
● Om batterikablarna placeras fel skadas
de elektriska delarna.
● Anslut den RÖDA ledaren först när du
sätter i batteriet och lossa den SVARTA
ledaren först när du tar ur det. Annars
kan de elektriska delarna ta skada.
● De elektriska anslutningarna på batteriet
och kablarna måste vara rena och korrekt anslutna, annars kan inte batteriet
få motorn att starta.
2. Håll alltid batteriet väl laddat. Sätt gärna
dit en voltmeter för att lättare kunna kontrollera batteriet. Om du inte tänker använda båten på en månad eller mer, tar
61
Anslut först den RÖDA kabeln till PLUS-polen
(+). Anslut sedan den SVARTA kabeln till MINUS-polen (-).
Page 67
1. Röd kabel
2. Svart kabel
3. Batteri
MMU29370
Koppla bort batteriet
Lossa först den SVARTA kabeln från MINUSpolen (-). Lossa sedan den RÖDA kabeln från
PLUS-polen (+).
MMU29390
Kontrollera den övre motorhuven
Tryck på den övre motorhuven med båda
händerna för att kontrollera dess fastsättning.
Låt din Yamaha-återförsäljare laga den om
den sitter löst.
Underhåll
Använd inte rötsäker färg som innehåller koppar eller grafit. Dessa färger kan göra att motorn korroderar fortare.
ZMU04246
MMU29400
Ytbehandla båtbotten
Båtens prestanda ökar om skrovet är rent.
Båtbotten skall hållas så ren från beväxt som
möjligt. Vid behov kan båtbotten täckas av en
rötsäker färg, som är beprövad för att förhindra beväxt i ditt område.
62
Page 68
Felavhjälpning
MMU29424
Felsökning
Eventuella problem med bränsle-, kompressions- eller tändsystemen kan orsaka startsvårigheter, göra att motorn verkar svag eller
orsaka andra problem. Detta avsnitt beskriver
snabba, enkla sätt att utföra kontroller och avhjälpa fel, och omfattar alla Yamahas utombordsmotorer. Därför kanske vissa punkter
inte berör din motormodell.
Om din motor är i behov av reparation tar du
den till din Yamaha-återförsäljare.
Kontakta din Yamaha-återförsäljare om var-
ningsindikatorn för motorfel blinkar.
Startanordningen fungerar inte.
Fråga: Är batteriet dåligt?
Svar: Kontrollera batteriet. Se till att batteriet
har rekommenderad kapacitet.
Fråga: Är batterianslutningarna lösa eller rostiga?
Svar: Dra åt batterianslutningarna och gör
rent batteripolerna.
Fråga: Har säkringen för elstartreläet eller elkretsarna gått?
Svar: Undersök orsaken till överbelastningen
och åtgärda. Sätt dit en ny säkring med rätt
amperetal.
Fråga: Är det fel på någon komponent i startanordningen?
Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda
problemet.
Fråga: Är växel ilagd?
Svar: Lägg i friläge.
Svar: Fyll på med rent bränsle.
Fråga: Är bränslet smutsigt eller gammalt?
Svar: Fyll på med rent bränsle.
Fråga: Är bränsletanken igensatt?
Svar: Gör rent eller byt ut filtret.
Fråga: Är startmetoden fel?
Svar: Se sidan 32.
Fråga: Fungerar inte bränslepumpen?
Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda
problemet.
Fråga: Är tändstiften igensotade eller av fel
typ?
Svar: Kontrollera tändstiftet (-en). Rengör
dem, eller byt till rätt typ.
Fråga: Sitter en eller flera tändstiftshattar fel?
Svar: Kontrollera och sätt på den (dem) korrekt.
Fråga: Är tändkablarna skadade eller dåligt
anslutna?
Svar: Kontrollera om kablarna är slitna eller
skadade. Dra åt alla lösa anslutningar. Byt ut
slitna och skadade kablar.
Fråga: Är det fel på någon komponent i tänd-
systemet?
Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda
problemet.
Fråga: Är nödstopprepet för motorns stoppströmbrytare inte fäst?
Svar: Fäst repet.
Motorn startar inte (startmotorn går runt).
Fråga: Är bränsletanken tom?
63
Fråga: Är motorns inre delar skadade?
Page 69
Felavhjälpning
Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda
problemet.
Motorn har ojämn tomgång eller stannar.
Fråga: Är tändstiftet (-en) igensotade eller av
fel typ?
Svar: Kontrollera tändstiftet (-en). Rengör
dem, eller byt till rätt typ.
Fråga: Är det stopp i bränslesystemet?
Svar: Undersök om bränsleledningarna är tillplattade eller böjda eller om det förekommer
andra hinder.
Fråga: Är bränslet smutsigt eller gammalt?
Svar: Fyll på med rent bränsle.
Fråga: Är bränsletanken igensatt?
Svar: Gör rent eller byt ut filtret.
Fråga: Är det fel på någon komponent i tänd-
systemet?
Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda
problemet.
Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda
problemet.
Fråga: Är förgasaren korrekt inställd?
Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda
problemet.
Fråga: Är bränslepumpen skadad?
Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda
problemet.
Fråga: Är luftningsskruven på bränsletanken
stängd?
Svar: Öppna luftningsskruven.
Fråga: Är chokeratten utdragen?
Svar: Skjut in choken.
Fråga: Är motorvinkeln för stor?
Svar: Återställ till normalläge.
Fråga: Är förgasaren igensatt?
Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda
problemet.
Fråga: Är varningssystemet aktiverat?
Svar: Undersök orsaken och åtgärda.
Fråga: Är tändstiftgapet felaktigt?
Svar: Kontrollera och ställ in rätt gap.
Fråga: Är tändkablarna skadade eller dåligt
anslutna?
Svar: Kontrollera om kablarna är slitna eller
skadade. Dra åt alla lösa anslutningar. Byt ut
slitna och skadade kablar.
Fråga: Används inte angiven motorolja?
Svar: Kontrollera och byt till rätt motorolja.
Fråga: Är termostaten trasig eller igensatt?
Fråga: Är bränsleanslutningen felaktig?
Svar: Anslut korrekt.
Fråga: Är gasspjället felaktigt justerat?
Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda
problemet.
Fråga: Har batterianslutningarna lossnat?
Svar: Anslut ordentligt.
En varningssignal ljuder eller en indikator
tänds.
Fråga: Är det stopp i kylsystemet?
Svar: Undersök om det finns hinder i vattenintaget.
64
Page 70
Felavhjälpning
Fråga: Är motoroljenivån för låg?
Svar: Fyll på angiven typ av motorolja.
Fråga: Har tändstiftet fel värmetal?
Svar: Kontrollera tändstiftet och byt ut mot rätt
typ av tändstift.
Fråga: Används inte angiven motorolja?
Svar: Kontrollera och byt till rätt motorolja.
Fråga: Är motoroljan smutsig eller gammal?
Svar: Byt ut oljan mot ren motorolja av rätt typ.
Fråga: Är oljefiltret igensatt?
Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda
problemet.
Fråga: Fungerar oljepumpen inte?
Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda
problemet.
Fråga: Är båten felaktigt lastad?
Svar: Lasta båten jämnt.
Fråga: Är det fel på vattenpumpen eller termostaten?
Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda
problemet.
Fråga: Finns det vatten i bränslefilterskålen?
Svar: Töm filterkoppen.
Motorn verkar svag
Fråga: Är propellern skadad?
Svar: Reparera eller byt ut propellern.
Fråga: Är trimvinkeln fel?
Svar: Ställ in bästa möjliga trimvinkel.
Fråga: Är motorn monterad på fel höjd på ak-
terspegeln?
Svar: Montera motorn på rätt höjd.
Fråga: Är varningssystemet aktiverat?
Svar: Undersök orsaken och åtgärda.
Fråga: Är båtbotten beväxt?
Svar: Rensa/rengör båtbotten.
Fråga: Är tändstiften igensotade eller av fel
typ?
Svar: Kontrollera tändstiftet (-en). Rengör
dem, eller byt till rätt typ.
Fråga: Finns sjögräs eller annat insnott kring
växelhuset?
Svar: Ta bort och gör rent växelhuset.
Fråga: Är det stopp i bränslesystemet?
Svar: Undersök om bränsleledningarna är tillplattade eller böjda eller om det förekommer
andra hinder.
Fråga: Är bränsletanken igensatt?
Svar: Gör rent eller byt ut filtret.
Fråga: Är bränslet smutsigt eller gammalt?
Svar: Fyll på med rent bränsle.
Fråga: Är tändstiftgapet felaktigt?
Svar: Kontrollera och ställ in rätt gap.
Fråga: Är propellerstigningen eller -diametern
felaktig?
Svar: Sätt dit en propeller som passar för motorns hastighet (v/min).
65
Fråga: Är tändkablarna skadade eller dåligt
anslutna?
Page 71
Felavhjälpning
Svar: Kontrollera om kablarna är slitna eller
skadade. Dra åt alla lösa anslutningar. Byt ut
slitna och skadade kablar.
Fråga: Är det fel på några elektriska delar?
Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda
problemet.
Fråga: Används inte angivet bränsle?
Svar: Byt till angiven bränsletyp.
Fråga: Används inte angiven motorolja?
Svar: Kontrollera och byt till rätt motorolja.
Fråga: Är termostaten trasig eller igensatt?
Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda
problemet.
Fråga: Är luftningsskruven stängd?
Svar: Öppna luftningsskruven.
Fråga: Är bränslepumpen skadad?
Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda
problemet.
Fråga: Är bränsleanslutningen felaktig?
Svar: Anslut korrekt.
Fråga: Har tändstiftet fel värmetal?
Svar: Kontrollera tändstiftet och byt ut mot rätt
typ av tändstift.
Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda
problemet.
Motorn vibrerar för mycket.
Fråga: Är propellern skadad?
Svar: Reparera eller byt ut propellern.
Fråga: Är propelleraxeln skadad?
Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda
problemet.
Fråga: Finns sjögräs eller annat insnott runt
propellern?
Svar: Ta bort och gör rent propellern.
Fråga: Har motorfästskruven lossnat?
Svar: Dra åt skruven.
Fråga: Sitter styrsvängaxeln lös eller är den
skadad?
Svar: Dra åt eller låt din Yamaha-återförsälja-
re åtgärda problemet.
MMU29433
Tillfälliga åtgärder i nödsituatio-
ner
MMU29440
Krockskada
MWM00870
VARNING
Utombordsmotorn kan skadas svårt av en
krock under drift eller transport. En skada
kan göra motorn farlig att använda.
Fråga: Har drivremmen till högtrycksbränsle-
pump brustit?
Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda
problemet.
Fråga: Reagerar inte motorn som den skall på
växelspakens läge?
Följ instruktionerna nedan om utombordsmotorn törnar emot något föremål i vattnet.
66
Page 72
Felavhjälpning
O
1. Stoppa motorn genast.
2. Inspektera styrsystemet och samtliga
komponenter och kontrollera att inget är
skadat. Kontrollera även att inte båten är
skadad.
3. Kör sakta och försiktigt till närmaste
hamn, oavsett om du hittar någon skada
eller inte.
4. Låt en Yamaha-återförsäljare kontrollera
utombordsmotorn innan du använder
den igen.
MMU29471
Byta säkring
Om en säkring har gått, tar du av elkåpan,
öppnar säkringshållaren och tar bort säkring-
en med en säkringsavdragare (ej alla modeller). Byt ut den trasiga säkringen mot en
reservsäkring med rätt amperetal.
MWM00630
VARNING
Använd rätt säkring. Fel sorts säkring eller
en bit ståltråd kan ge för stark strömstyrka. Detta kan skada det elektriska systemet och innebära brandfara.
BS:
Kontakta din Yamaha-återförsäljare om säk-
ringen genast går igen.
1. Elkåpa
2. Säkringsavdragare
3. Säkringshållare
4. Startreläsäkring (30 A)
5. Säkring (20 A) till likriktare/regulator (original)
6. Säkring för huvudströmbrytare / trimknappen (20 A)
7. Säkring för motorns styrenhet/tändspole/elektrisk bränslepump/bränsleinspruta-
re/tomgångskontroll (20 A)
8. Reservsäkring (20 A, 30 A)
MMU29522
Trim och uppvickning/uppvickning
fungerar inte
Om motorn inte kan vickas upp eller ned med
trim och uppvickning/uppvickning, på grund
av att batteriet är urladdat eller att det är fel på
trim- och uppvickningsenheten/uppvickningsenheten, kan motorn vickas upp manuellt.
1. Lossa den manuella ventilens skruv genom att vrida den moturs tills det tar
emot.
67
Page 73
Felavhjälpning
1
1. Skruv för manuell ventil
ZMU04249
2. Ställ motorn i önskat läge och dra åt den
manuella ventilens skruv medurs.
MMU31601
Varningsindikatorn för vattenavskiljaren blinkar vid körning
MWM01500
VARNING
Bensin är mycket eldfarligt och bensinångor kan dessutom explodera.
● Utför inte arbetet när motorn är varm el-
ler när den är igång. Ge motorn tid att
svalna.
● Det finns bränsle i bränslefiltret. Undvik
gnistor, cigaretter, öppen eld och andra
antändningskällor.
● Det kommer att rinna ut lite bränsle. Tor-
ka upp detta med en trasa. Torka omedelbart upp eventuellt utspillt bränsle.
● Bränslefiltret måste sättas ihop nog-
grant, med O-ringen, filterskålen och
slangarna på rätt plats. Om delarna sätts
ihop fel eller byts ut kan det börja läcka
bränsle, vilket i sin tur innebär brandoch explosionsfara.
1. Varningsindikator för vattenavskiljare
1. Stäng av motorn.
2. Ta bort den övre motorhuven.
3. Ta loss låsbandet av plast.
1. Låsband av plast
4. Koppla bort kopplingen till vattendetekteringsbrytaren.
MCM01570
FÖRSIKTIGT:
Var försiktig så att det inte kommer vatten
på kopplingen till vattendetekteringsbrytaren, annars kan fel uppstå.
Gör så här om varningsindikatorn för vatten-
avskiljaren blinkar på takometern.
68
Page 74
Felavhjälpning
O
1. Koppling till vattendetekteringsbrytare
5. Skruva ut filterskålen ur filterhuset.
BS:
Var försiktig så att du inte vrider vattendetek-
teringsbrytarens kabel när du skruvar bort filterskålen.
OBS:
Avfallshantera trasan på rätt sätt.
7. Skruva fast filterskålen ordentligt på filterhuset.
OBS:
Var försiktig så att du inte vrider vattendetekteringsbrytarens kabel när du skruvar fast filterskålen på filterhuset.
8. Anslut vattendetekteringsbrytaren säkert
(tills ett klick hörs).
1. Koppling till vattendetekteringsbrytare
9. Fäst vattendetekteringsbrytarens kabel
med låsbandet av plast.
1. Filterskål
2. Kabel till vattendetekteringsbrytare
6. Töm filterskålen på vatten genom att
suga upp det med en trasa.
69
1. Låsband av plast
10. Sätt dit den övre motorhuven.
11. Starta motorn och kontrollera att vattenavskiljarens varningsindikator förblir
släckt.
Page 75
Felavhjälpning
O
BS:
Låt en Yamaha-återförsäljare kontrollera utombordsmotorn när du återvänt till hamn.
MMU29541
Startanordningen fungerar inte
Om startanordningen inte fungerar (motorn
kan inte startas med startmotorn), kan motorn
startas manuellt med nödstartlinan. Det går
inte att starta motorn manuellt om batterispänningen är för låg. Om batteriet laddats ut
till 9 V eller mindre, fungerar inte den elektriska bränslepumpen.
MWM01021
VARNING
● Använd bara den här metoden i nödfall
och kör direkt till hamn för reparation.
● När du använder nödstartlinan för att
starta motorn, fungerar inte skyddet mot
start med ilagd växel. Se till att du lagt i
friläge. Annars kan båten oväntat börja
röra sig och orsaka en olycka.
● Fäst nödstopprepet för motorns stopp-
strömbrytare på ett säkert ställe på dina
kläder, armen eller benet när båten används.
● Fäst inte nödstopprepet på kläder som
kan slitas sönder. Låt inte linan gå där
den kan fastna och därmed hindras att
fungera.
● Undvik att dra ur låsbrickan under vanlig
användning. Om motorn stannar förlorar du också nästan all styrförmåga.
Dessutom kan båten tappa fart mycket
snabbt. Detta kan leda till att människor
och föremål kastas framåt i båten.
● Se till att ingen står bakom dig när du
drar i startlinan. Den kan snärta till bakåt
och skada någon.
● Ett oskyddat, roterande svänghjul är
mycket farligt. Håll alla lösa kläder och
andra föremål borta när du startar mo-
torn. Använd bara nödstartlinan enligt
anvisningarna här. Rör aldrig vid sväng-
hjulet eller andra rörliga delar när motorn går. Sätt inte tillbaka
startanordningen eller den övre motorhuven medan motorn går.
● Rör inte vid tändspolen, tändkabeln,
tändstiftshatten eller andra elkomponenter när du startar eller använder motorn. Du kan få en elektrisk stöt.
MMU30650
Nödstarta motorn
1. Ta bort den övre motorhuven.
2. Lyft upp den bakre delen av svänghjul-
skåpan och ta bort den genom att dra den
framåt.
3. Förbered motorn för start. För ytterligare
information, se 32. Se till att växeln står i
friläge och att låsplattan till motorstoppbrytaren med nödstopprep sitter i motorstoppbrytaren. Huvudströmbrytaren
måste vara “” (på).
70
Page 76
Felavhjälpning
ZMU02334
4. För in nödstartlinans knutände i svänghjulsrotorns spår och linda nödstartlinan
runt svänghjulet medurs.
5. Dra långsamt i repet tills du känner mot-
stånd.
6. Ta tillfälligt bort linan från svänghjulet.
7. Linda linan runt svänghjulet igen ca tre
kvarts varv medurs.
8. Dra kraftigt rakt utåt för att starta motorn.
Upprepa vid behov.
MMU29760
Behandling av motor som ham-
nat helt under vattnet
Ta genast utombordsmotorn till en Yamahaåterförsäljare om den hamnar under vattnet.
Annars kan den börja rosta nästan omedelbart.
Följ den metod som beskrivs nedan för att be-
gränsa skadorna, om du inte genast kan ta utombordsmotorn till en Yamaha-återförsäljare.
MMU29790
Gör så här
1. Tvätta noggrant bort lera, salt, alger osv.
med färskvatten.
2. Ta bort tändstiften och vänd tändstiftshå-
len nedåt för att låta vatten, lera och
smuts rinna ut.
3. Tappa av bränslet från fuktavskiljaren,
bränslefiltret och bränsleledningen.
4. Häll dimbildningsolja eller motorolja genom insugningsgrenröret och tändstiftshålen, samtidigt som du drar runt motorn
med nödstartlinan.
5. Lämna utombordsmotorn till en Yamahaåterförsäljare snarast möjligt.
MCM00400
FÖRSIKTIGT:
Försök inte att köra utombordsmotorn förrän den genomgått en komplett undersökning.
71
ZMU04272
Page 77
Page 78
YAMAHA MOTOR CO., LTD.
Tryckt i Japan
Mars 2006–1.1 × 1 CR
Tryckt på returpapper
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.