Læs denne brugerhåndbog grundigt inden du betjener din påhængsmotor. Opbevar denne håndbogen ombord i en vandtæt pose, når du sejler. Denne håndbog bør følge med påhængsmotoren, hvis den sælges.
Page 3
Vigtig information til manualen
KMU25105
Til ejeren
Tak fordi du valgte en Yamaha påhængsmotor. Denne Brugerhåndbog indeholder information der er nødvendig for korrekt betjening,
vedligeholdelse og pasning. En grundig forståelse af disse enkle instruktioner vil hjælpe
dig med til at opnå den maksimale fornøjelse
af din nye Yamaha påhængsmotor. Hvis du
har spørgsmål om betjening eller vedligeholdelse af din påhængsmotor, så ret henvendelse til din Yamaha-forhandler.
I denne Brugerhåndbog fremtræder speciel
vigtig information på følgende måder.
: Dette er symbolet for sikkerhedsovervågning. Det anvendes til at advare dig mod
personlig tilskadekomst. Efterkom alle sikkerhedsmeddelelser i dette symbol for at undgå
kvæstelser eller død.
KWM00781
ADVARSEL
En ADVARSEL påminder om en risikabel
situation som, hvis du ikke reagerer, kan
resultere i død eller alvorlige kvæstelser.
KCM00701
VIGTIGT
VIGTIGT betyder, at der skal tages specielle forholdsregler for at undgå skader på
påhængsmotoren eller anden ejendom.
din motor og denne håndbog. Hvis der er nogle spørgsmål om denne håndbog, så ret henvendelse til din Yamaha-forhandler.
For at sikre produktet lang levetid anbefaler
Yamaha at produktet bruges - samt at de specificerede, periodiske eftersyn og vedligeholdelsesarbejdet udføres - i overensstemmelse
med brugerhåndbogen. Skader, der er et resultat af tilsidesættelse af disse instruktioner,
vil ikke blive dækket af garantien.
Visse lande har love eller vedtægter, der ikke
tillader at man tager produktet ud af det land,
hvor det var købt, og det er måske ikke muligt
at registrere produktet i det land man rejser til.
Derudover dækker garantien muligvis ikke i
alle områder. Hvis du planlægger at tage produktet med til et andet land skal du konsultere
med forhandleren i det land, hvor produktet
blev købt for yderligere oplysninger.
Hvis produktet blev købt brugt skal du kontakte den nærmeste forhandler for kunde-genregistrering for at blive berettiget til de
specificerede services.
BEMÆRK:
F80BET, F100DET og standardtilbehørsdelene bruges som grundlag for forklaringerne og
illustrationerne i denne vejledning. Derfor er
der måske nogle varenumre, der ikke kan anvendes til hver model.
KMU25121
BEMÆRK:
En BEMÆRK giver nøgleinformation for at
gøre procedurer lettere eller mere tydelige.
Yamaha søger til stadighed efter forbedringer
i produktdesign og kvalitet. Denne brugerhåndbog indeholder den seneste produktinformation, der er til rådighed fra trykningen,
men der kan der være en mindre forskel på
Udskiftning af sikring ........................ 79
Elektrisk trim og tilt vil ikke køre....... 79
Vandudskillerens advarselslampe
blinker under sejlads..................... 79
Starteren virker ikke ......................... 81
Nødstart af motor ............................. 82
Behandling af neddykket motor..... 83
Page 7
Sikkerhedsinformation
KMU33622
Sikkerhed omkring påhængs-
motor
Iagttag altid disse forholdsregler.
KMU36500
Skrue
Folk kan komme til skade eller blive slået ihjel,
hvis de kommer i kontakt med skruen. Bemærk at skruen kan fortsætte at snurre selvom motoren er i frigear, og skarpe kanter på
skruen kan skære, selv om den står stille.
● Stands motoren når der er en badende i
vandet i nærheden.
● Hold folk udenfor rækkevidde af skruen,
også når motoren er slukket.
KMU33630
Roterende dele
Hænder, fødder, hår, smykker, beklædning,
PFD-remme osv. kan blive viklet ind i motorens indvendige roterende dele, hvilket kan
resultere i alvorlige kvæstelser eller død.
Behold så vidt muligt altid den øverste motorskærm på plads. Hjelmen må ikke fjernes eller udskiftes når motoren kører.
Motoren må kun bruges i henhold til de specielle anvisninger i denne betjeningsvejledning, hvis motorhjelmen er blevet fjernet.
Behold hænder fødder, hår, smykker, beklædning, PFD-remme osv. væk fra blottede
bevægelige dele.
KMU33640
Varme dele
Motordelene er varme under og efter anvendelsen og kan forårsage brændsår. Rør ikke
nogen af delene under den øverste motor-
skærm før motoren har kølet af.
KMU33650
Elektriske stød
Rør ikke nogen elektriske dele ved start eller
anvendelse af motoren. Der er risiko for elektriske stød, i værste fald med dødelig udgang.
KMU33660
Elektrisk trim og tilt
Kropsdele kan blive knust mellem motoren og
bespændingen, når motoren trimmes eller
vippes. Hold altid kropsdele på sikker afstand
fra dette område. Kontroller at der ikke er omkringstående i dette område inden den elektriske trim- og tiltmekanisme anvendes.
De elektriske kontakter til trim og tilt fungerer
også når hovedkontakten er slukket. Hold
omkringstående på sikker afstand fra disse
kontakter ved arbejde på motoren.
Gå aldrig ind under den nederste del, medens
den er vippet op, selv ikke når tilt støttehånd-
taget er låst. Det kan medføre alvorlige skader, hvis påhængsmotoren skulle falde ned.
KMU33671
Motorafbrydersnor
Fastgør motorafbrydersnoren således at motoren standser, hvis føreren falder overbord
eller forlader roret. Dette forhindrer at båden
sejler videre af sig selv med passagererne i
vandet, og at den sejler over svømmere eller
genstande.
Monter altid motorens afbrydersnor på et sikkert sted på din beklædning, eller arm eller
ben under sejladsen. Den må ikke løsnes,
selv ikke for at forlade roret så længe båden
sejler. Snoren må ikke fastgøres til beklæd-
ning, der let kan løsne, og den må ikke træk-
kes gennem steder, hvor den kan vikles ind i
noget, som kan forhindre snorens hensigtsmæssige funktion.
Træk ikke snoren, hvor der er risiko for at man
kan komme til at trække den ud ved en tilfæl-
dighed. Motoren går i stå, hvis snoren træk-
kes ud under gang, og det meste af
styreevnen mistes. Båden kan også standse
hurtigt med resultatet, at passagerer og genstande ombord slynges fremad.
1
Page 8
Sikkerhedsinformation
KMU33810
Benzin
Benzin og benzindampe er meget brandfarlige og eksplosive. Påfyld kun benzin i
henhold til proceduren på side 44 for at undgå
risikoen for brand og eksplosioner.
KMU33820
Udsættelse for benzin og spild
Pas på ikke at spilde benzin. Hvis der spildes
benzin, skal det omgående tørres op med en
tør klud. Klude skal bortskaffes korrekt.
Hvis du får benzin på huden, skal det omgå-
ende vaskes af med sæbe og vand. Skift tø-
jet, hvis du får benzin på det.
Hvis du skulle komme til at sluge benzin, indånde store mængder benzindampe eller få
benzin i øjnene, skal du omgående søge læ-
gehjælp. Sug aldrig benzin op med munden.
KMU33900
Kulilte
Denne motor udsender udstødningsgasser,
som indeholder kulilte, en farveløs, lugtfri gas,
som kan medføre hjerneskader eller døden,
hvis den indåndes. Symptomerne er blandt
andet kvalme, svimmelhed og døsighed. Hold
cockpit og kahytter godt ventilerede. Undgå
blokering af udstødningsrør.
KMU33780
Modifikationer
Påhængsmotoren må ikke modificeres. Modifikationer af påhængsmotoren kan nedsætte
sikkerheden og motorens driftsikkerhed, og
gøre den usikker og ulovlig at anvende.
KMU33740
Sikkerhed ombord
Dette afsnit indeholder nogle få af de mange
vigtige sikkerhedsforanstaltninger som skal
følges ved sejlads.
KMU33710
Alkohol og narkotiske midler
Betjen aldrig motoren efter indtagelse af alkohol eller narkotiske stoffer. Rusmidler er en af
de almindeligste årsager til bådulykker.
KMU33720
Redningsveste
Hav en redningsvest ombord til hver passager. Yamaha anbefaler at hver person ombord har en egen redningsvest. Yamaha
anbefaler brug af redningsvest, hver gang der
sejles. Som et minimum bør børn og ikkesvømmere altid bære redningsvest. Alle bør
bære redningsvest, når der er potentielle farer
ved sejladsen.
KMU33730
Personer i vandet
Hold altid udkig efter personer i vandet såsom
svømmere, vandskiløbere, dykkere osv. når
motoren kører. Skift til frigear og stands motoren, når der er personer i vandet i nærheden
af båden.
Hold dig fri af områder hvor der svømmes.
Det kan være svært at se svømmere i vandet.
Bemærk at skruen kan fortsætte med at rotere selvom motoren er i frigear. Stands motoren når der er personer i vandet i nærheden.
KMU33750
Passagerer
Rådfør dig med fabrikantens forskrifter om
korrekt placering af passagerer i båden inden
acceleration eller øgning af motoromdrejningerne fra tomgangshastighed. Hvis en person
står eller sidder på en uegnet plads, er der risiko for at han kastes overbord eller falder i
båden ved bølgegang, kraftigt kølvand eller
pludselige ændringer i hastighed eller retning.
Advar også passagererne, selvom de sidder
korrekt i båden før du foretager pludselige
manøvrer. Undgå hop med båden gennem
bølger og kølvand.
KMU33760
Overbelastning
Båden må ikke overlastes. Læs bådens data-
plade eller bådfabrikantens dokumentation
vedrørende maksimal vægt og antal passagerer. Sørg for at vægten er jævnt fordelt i
henhold til bådfabrikantens instruktioner.
2
Page 9
Sikkerhedsinformation
Overlastning eller forkert vægtfordeling kan
påvirke manøvreringen af båden og resultere
i ulykker.
KMU33771
Undgå kollisioner
Hold hele tiden udkik efter mennesker, gen-
stande og andre både. Vær opmærksom på
forhold som kan begrænse sigtbarheden eller
din mulighed at se andre.
ZMU06025
Sejl defensivt ved en sikker hastighed, og
hold god afstand fra mennesker, genstande
og andre både.
● Sejl ikke direkte bag andre både eller vand-
skiløbere.
● Undgå skarpe drejninger og andre manøv-
reringer, som kan gøre det svært for andre
at undvige eller forstå, i hvilken retning du
styrer.
● Undgå at sejle i farvande med undersøiske
genstande eller lavvandede områder.
● Kend til dine begrænsninger ved sejlads og
undgå aggressive manøvrer som kan risikere, at du mister styreevnen, kastes overbord eller kolliderer med andre.
● Vær altid forberedt på at undgå kollisio-
ner. Husk, at både ikke har bremser, og
når motoren stoppes eller farten sættes
ned, nedsættes muligheden for at styre.
Hvis du ikke er sikker på om du kan stoppe
i tid inden båden rammer en forhindring,
skal du øge motoromdrejningerne og styre
i en anden retning.
KMU33790
Vejret
Hold dig informeret om vejret. Undersøg vejrudsigterne inden sejladsen. Undgå sejlads i
hårdt vejr.
KMU33880
Uddannelse af passagerer
Vær sikker på at mindst en anden af passagererne ombord er uddannet til at sejle båden,
hvis en ulykke skulle indtræffe.
KMU33890
Udgivelser om bådsikkerhed
Hold dig informeret om sejlsportssikkerhed.
Yderligere information samt publikationer,
kan fås fra de fleste sejlsportsorganisationer.
KMU33600
Love og bestemmelser
Gør dig bekendt med de gældende søfarts-
regler og regulativer for de farvande du sejler
i - og overhold dem. Der er flere sæt regler,
der gælder i henhold til geografisk placering,
men de er alle grundlæggende de samme
som de internationale vejregler.
3
Page 10
Generel information
KMU25171
Registrering af identifikations-
nummer
KMU25183
Påhængsmotorens serienummer
Påhængsmotorens serienummer er stanset
på en label der sidder på bagbords side af bespændingen.
Skriv påhængsmotorens serienummer ned
så du har det, når du skal bestille reservedele
hos din Yamaha-forhandler eller i tilfælde af,
at din påhængsmotor bliver stjålet.
1
ZMU04214
1. Placering af påhængsmotorens serienummer
KMU25190
Nøglenummer
Hvis motoren er udstyret med en hovednøgle
til kontakten, er nøgle identifikationsnummeret præget på din nøgle som vist i illustrationen. Registrer dette nummer på det sted, der
er beregnet for reference, i tilfælde af at du
har behov for en ny nøgle.
1. Nøglenummer
KMU37290
EU erklæring om overensstem-
melse (DoC)
Denne påhængsmotor opfylder visse dele af
Europa-Parlamentets direktiver omkring maskineri.
Alle påhængsmotorer, som opfylder kravene,
medfølges af EU DoC. EU DoC indeholder
følgende information;
● Navnet på motorproducenten
● Modellens navn
● Modellens produktkode (godkendt model-
kode)
● Kode for overensstemmende direktiver
KMU25203
CE-markering
Påhængsmotoren påført denne “CE” marke-
ring overholder direktiverne i 98/37/EU,
94/25/EU - 2003/44/EU og 2004/108/EU.
4
Page 11
1. Placeringen af CE-mærket
Generel information
ZMU06040
5
Page 12
Generel information
KMU33520
Læs betjeningsvejledningerne og alle mærkater
Før anvendelse af eller arbejde på denne motor:
● Læs denne betjeningsvejledning.
● Læs de betjeningsvejledninger, som leveres med båden.
● Læs alle mærkater på påhængsmotoren og båden.
Kontakt din Yamaha-forhandler, hvis du behøver yderligere oplysninger.
KMU33831
Advarselsmærkater
Hvis mærkater er skadede eller mangler, skal nye mærkater anskaffes fra din Yamaha-forhandler.
F80B, F100D
6
Page 13
Generel information
1
KMU33912
Mærkaternes indhold
Advalselsmærkaterne ovenfor har følgende
betydninger.
1
KWM01691
ADVARSEL
Nødstart har ingen start-i-gear beskyttelse. Sørg for, at gearet er i frigear, inden du
starter motoren.
2
KWM01681
ADVARSEL
● Hold hænder, hår og beklædning borte
fra roterende dele, når motoren kører.
● Rør ikke ved og fjern ikke nogle elektri-
ske dele under start eller under kørslen.
2
3
ZMU05706
3
KWM01671
ADVARSEL
● Læs brugervejledning og mærkater.
● Bær en godkendt redningsvest.
● Fastgør motorafbryderrebet til din red-
ningsvest, din arm eller dit ben, så motoren stopper, hvis du ved et uheld
forlader stævnen; dette kan forhindre, at
båden sejler væk.
7
Page 14
Generel information
KMU33843
Symboler
Symbolerne nedenfor har følgende betydninger.
Vigtigt/advarsel
ZMU05696
Læs Brugerhåndbogen
Elektrisk farekilde
ZMU05666
Fjernstyringshåndtagets/gearskifthåndtagets
betjeningsretning, to retninger
ZMU05667
Motorstart/igangsætning av motoren
Farekilde ved kontinuerlig rotation
8
ZMU05664
ZMU05668
ZMU05665
Page 15
Specifikationer og betingelser
KMU34520
Specifikationer
BEMÆRK:
“(AL)” som angives i specifikationerne nedenfor er en numerisk værdi for den monterede
aluminiumskrue.
“(SUS)” er ligeledes en værdi for monterede
skruer i rustfrit stål og “(PL)” er en værdi for
monterede plastskruer.
BEMÆRK:
“*” betyder, vælg motorolie ifølge diagrammet
med motorolieinformation. For yderligere information, se side 12.
Hvis båden får for meget gas, kan det forårsage alvorlig ustabilitet.
Kontroller at motorens/motorernes totale hestekræfter ikke overskrider den maksimale
klassificering af hestekræfter før påhængs-
motoren/-motorerne monteres. Se bådens
dataplade eller kontakt producenten.
KMU33571
Motormontering
KWM01570
ADVARSEL
● Forkert montering af påhængsmotoren
kan medføre farlige forhold, som f.eks.
dårlig håndtering, tab af kontrol eller
brandfare.
● Da motoren er meget tung, kræves der
specielt udstyr og træning for at montere det på sikker vis.
Forhandleren eller en anden erfaren person
skal montere motoren med det korrekte værk-
tøj og fuldstændige installationsanvisninger.
For yderligere information, se side 37.
KMU33581
Krav til fjernstyring
KWM01580
ADVARSEL
● Hvis motoren starter i gear, kan båden
bevæge sig pludseligt og uventet, hvilket kan forårsage en kollision eller smide passagerer overbord.
● Hvis motoren nogen sinde starter i gear,
virker start-i-gear beskyttelsen ikke korrekt, og du bør ikke fortsætte med at bruge påhængsmotoren. Kontakt din
Yamaha-forhandler.
10
Page 17
Specifikationer og betingelser
Fjernstyringsenheden skal have start-i-gear
beskyttelse. Beskyttelsen gør, at motoren kun
kan startes, hvis den er i frigear.
KMU25694
Batteribetingelser
KMU25721
Batterispecifikationer
Minimum amp til koldstart (CCA/EN):
430.0 A
Mindste nominelle ydelse (20HR/IEC):
70.0 Ah
Motoren vil ikke starte, hvis batterispændin-
gen er for lav.
KMU36290
Montering af batteri
Monter batteriholderen på et tørt, godt ventileret, vibrationsfrit sted i båden. ADVARSEL!
Anbring ikke brændbare genstande, løse,
tunge genstande eller metalgenstande på
samme opbevaringssted som batteriet.
Der kan opstå brand, eksplosion eller gnister.
[KWM01820]
KMU34191
Valg af skrue
Ud over at vælge påhængsmotor, er valg af
den rigtige skrue en af de vigtigste købsbe-
slutninger en sejler kan foretage. Skruens type, størrelse og design har direkte indflydelse
på acceleration, tophastighed, brændstoføko-
nomi, og selv motorens levetid. Yamaha designer og producerer skruer til alle Yamaha
påhængsmotorer og til enhver anvendelse.
Din påhængsmotor er leveret med en
Yamaha skrue, der er valgt til en god præsta-
tion over en række anvendelser, men der kan
være anvendelser, hvor det ville være mere
egnet med en anden type skrue.
Din Yamaha-forhandler kan hjælpe dig med
at vælge den rigtige skrue til dine sejlsportsbehov. Vælg en skrue, der tillader motoren at
nå den midterste eller øverste halvdel af arbejdsområdet ved fuld gas med den maksi-
male bådlast. Generelt skal du vælge en
skrue med en større stigning til en mindre arbejdsbelastning eller en skrue med mindre
stigning til tungere belastning. Hvis du fragter
læs, som varierer meget, skal du vælge den
skrue, der lader motoren arbejde i det rigtige
område for det maksimale læs, men husk at
du måske skal reducere indstillingen af gashåndtaget, så det forbliver inden for det anbefalede motoromdrejningstalområde, når du
fragter lettere læs.
For instruktioner om at fjerne og montere
skruen, se side 69.
x
-
123
ZMU04606
1. Skruediameter i tommer
2. Skruestigning i tommer
3. Skruetype (skruemærke)
x
-
123
ZMU04607
1. Skruediameter i tommer
2. Skruestigning i tommer
3. Skruetype (skruemærke)
11
Page 18
Specifikationer og betingelser
KMU25760
Start-i-gear beskyttelse
Yamaha påhængsmotorer, der er påmonteret
en billedlabel eller Yamaha-godkendte fjernstyringsenheder er udstyret med start-i-gear
beskyttelsesanordning(er). Dette udstyr tillader kun at motoren startes, når den står i frigear. Sæt altid motoren i frigear, inden den
startes.
1
ZMU01713
1. Label for start-i-gear beskyttelse
KMU37471
Motorolie, betingelser
Anbefalet motorolie:
4-takts motorolie med en kombination
af følgende SAE- og API-olieklassifikationer
Motorolietype SAE:
10W-30 eller 10W-40
Motorolieklasse API:
SE, SF, SG, SH, SJ, SL
Mængde af motorolie uden udskiftning af
oliefilter (kapacitet i bundkar):
4.3 L (4.55 US qt, 3.78 Imp.qt)
Mængde af motorolie med udskiftning af
oliefilter (kapacitet i bundkar):
4.5 L (4.76 US qt, 3.96 Imp.qt)
Mængde af efterpåfyldt motorolie (ved
periodisk vedligehold) – uden oliefilter:
3.5 L (3.70 US qt, 3.08 Imp.qt)
Mængde af efterpåfyldt motorolie (ved
periodisk vedligehold) – med oliefilter:
3.7 L (3.91 US qt, 3.26 Imp.qt)
Hvis de anbefalede motorolietyper ikke kan
fås, kan en alternativ olie i følgende tabel væl-
ges afhængig af temperaturbetingelserne,
hvor båden bruges.
KMU36360
Brændstof, betingelser
KMU36801
Benzin
Brug benzin af god kvalitet som opfylder det
mindste oktanforhold. Hvis der opstår bankninger eller knaldlyde, skal du bruge et andet
benzinmærke eller super blyfrit brændstof.
Anbefalet benzin:
Almindelig blyfri benzin med et mindste
oktanforhold på 90 (RON).
KCM01980
VIGTIGT
● Brug ikke blyholdig benzin. Blyholdig
benzin kan skade motoren alvorligt.
● Undgå at få vand og forurening i brænd-
stoftanken. Forurenet brændstof kan
medføre ringere ydeevne eller beskadigelse af motoren. Brug kun ny benzin,
som har været opbevaret i rene beholdere.
12
Page 19
Specifikationer og betingelser
KMU36880
Mudret eller syreholdig vand
Yamaha anbefaler kraftigt, at du anmoder din
forhandler om at montere en forkromet vandpumpe (ekstraudstyr), hvis du bruger på-
hængsmotoren i grumset (mudret) eller surt
vand. Denne anbefaling er afhængig af på-
hængsmotormodellen måske ikke nødven-
dig.
KMU36330
Beskyttelsesmaling
Et rent skrog forbedrer bådens ydelse. Bå-
dens bund bør holdes så ren for søvækst som
mulig. Om muligt kan bådens bund dækkes
med en bundmaling, godkendt til brug i dit
område, for at forhindre tilgroning af algevækster.
Brug ikke bundmaling, der indeholder kobber
eller grafit. Disse malingstyper kan øge tærin-
gen på motoren.
● Et værktøjssæt med forskellige skruetræk-
kere, tænger, svensknøgler (inkl. metriske
størrelser) og målebånd.
● Vandtæt lommelygte med ekstra batterier.
● En ekstra motorafbrydersnor med clips.
● Reservedele, såsom et ekstra sæt tændrør.
Kontakt din Yamaha-forhandler vedrørende
detaljer.
KMU36341
Regler for bortskafning af mo-
tor
Man må aldrig bortkaste (dumpe) motoren illegalt. Yamaha foreslår, at du kontakter forhandleren vedrørende kassering af motoren.
KMU36351
Udstyr til nødsituationer
Hav altid følgende emner i båden i tilfælde af
problemer med motoren.
13
Page 20
Komponenter
KMU2579J
Komponent diagram
BEMÆRK:
* Er muligvis ikke nøjagtig som vist; er muligvis heller ikke inkluderet som standardudstyr på
alle modeller.
F80B, F100D
1. Øverste motorskærm
2. Låsehåndtag til øverste motorskærm
3. Antikavitationsplade
4. Trimanode (anode)
5. Skrue*
6. Kølevandsindtag
7. Bespænding
8. Gennemskylningsudstyr
9. Vandudskiller
10.Elektrisk kontakt til trim og tilt
11.Kontrolboks til fjernbetjening (til sidemontering)*
Fjernstyringshåndtaget aktiverer både skifteren og gashåndtaget. De elektriske kontakter
er monteret på fjernbetjeningsboksen.
3
6
ZMU05429
1. Elektrisk kontakt til trim og tilt
2. Fjernstyringshåndtag
3. Udløser af lås til frigear
4. Tomgangshåndtag
5. Hovedkontakt / chokerkontakt
6. Motorafbryderkontakt
7. Friktionsindstilling af gashåndtag
15
Page 22
Komponenter
KMU26190
Fjernstyringshåndtag
Ved at flytte håndtaget fremad fra frigear positionen sættes gearet i fremadgående gear.
Bakgearet indkobles ved at trække håndtaget
tilbage fra frigear. Motoren vil fortsætte med at
køre i tomgang, indtil håndtaget er flyttet ca.
35° (en pal kan mærkes). Ved at bevæge
håndtaget yderligere åbnes der for gashåndtaget, og motoren begynder at accelerere.
1. Frigear “”
2. Fremad “”
3. Baglæns “”
4. Skift
5. Helt lukket
6. Gashåndtag
7. Helt åben
KMU26201
Udløser af lås til frigear
For at skifte fra frigear, skal man først trække
op i udløseren af lås til frigear.
KMU26211
Tomgangshåndtag
For at åbne for gashåndtaget uden at skifte til
enten fremad eller bak, skal man sætte fjernstyringshåndtaget i stillingen neutral (frigear)
og løfte tomgangshåndtaget.
BEMÆRK:
Tomgangshåndtaget virker kun når fjernstyringshåndtaget er i frigear. Fjernstyringhåndtaget virker kun når tomgangshåndtaget er i
lukket position.
1. Helt åben
2. Helt lukket
KMU25911
Rorpind
For ændring af retning skal rorpinden flyttes til
venstre eller højre efter behov.
1. Udløser af lås til frigear
16
Page 23
KMU25922
Håndtag til gearskift
Når du trækker håndtaget til gearskift mod dig
selv, sætter du motoren i fremadgående gear,
så båden sejler fremad. Når du skubber håndtaget væk fra dig selv, sætter du motoren i
bakgear, så båden sejler agter.
1. Fremad “”
2. Frigear “”
3. Baglæns “”
KMU25941
Greb til gashåndtag
Grebet til gashåndtaget er på rorpinden. Drej
grebet mod uret for at forøge hastigheden og
med uret for at sagtne hastigheden.
Komponenter
1. Speederindikator
KMU25973
Friktionsindstilling af gashåndtag
En friktionsanordning yder justerbar modstand til at flytte gashåndtaget eller fjernstyringshåndtaget, og kan indstilles i henhold til
førerens præference.
For at øge modstanden skal friktionsskruen
drejes i urets retning. ADVARSEL! Spænd
ikke friktionsskruen for meget. Hvis der er
for stor modstand, kan det blive besvær-
ligt at bevæge fjernstyringens håndtag eller gashåndtaget, hvilket kan føre til uheld.
[KWM00032]
For at formindske modstanden skal friktionsskruen drejes mod urets retning.
KMU25961
Speederindikator
Økonomimåleren på speederindikator viser
den relative mængde brændstof der er brugt
til hver gashåndtagsstilling. Vælg den indstilling, som giver den bedste ydelse og brænd-
stoføkonomi til den ønskede drift.
17
Page 24
Komponenter
Når en konstant hastighed ønskes, spændes
justerskruen for at beholde den ønskede stilling på gashåndtaget.
KMU25993
Motorafbrydersnor og clips
Clipsen skal sidde på afbryderkontakten for
motoren, for at motoren kan køre. Snoren skal
være fastgjort til et sikkert sted på førerens
tøj, arm eller ben. Hvis føreren skulle falde
overbord eller forlade stævnen, vil snoren
hive clipsen af og stoppe motoren. Dette forhindrer, at båden sejler bort med motoren i
gang. ADVARSEL! Fastgør motorafbryder-
rebet på et sikkert sted på dit tøj, din arm
eller dit ben under drift. Fastgør ikke rebet
på tøj, som kan rives løs. Anbring ikke re-
bet, hvor det kan blive viklet ind i noget,
der forhindrer det i at fungere. Undgå ved
et uheld at trække i rebet under normal
drift. Tab af motorkraft betyder i de fleste
tilfælde også tab af det meste af styreevnen. Uden motorkraft vil båden hurtigt
nedsætte farten. Dette kan medføre at personer og genstande kan blive kastet fremad i båden.
[KWM00122]
1. Snor
2. Clips
3. Motorafbryderkontakt
1. Snor
2. Clips
3. Motorafbryderkontakt
KMU26001
Stopknap
For at åbne tændingskredsløbet og stoppe
motoren skal du trykke på denne knap.
Når hovedkontakten er i “” (slukket) positi-
on, er de elektriske kredsløb afbrudt, og nøg-
len kan fjernes.
● “” (tændt)
Når hovedkontakten er i “” (tændt) position,
er de elektriske kredsløb tilsluttet, og nøglen
kan ikke fjernes.
● “” (start)
Når hovedkontakten er i “” (start) positi-
on, drejer startmotoren for at starte motoren.
Når nøglen løsnes, går den automatisk tilbage til “” (tændt) position.
KMU26111
Justering af styringsfriktion
En friktionsanordning giver justerbar modstand til styremekanismen, og kan indstilles
efter førerens præference. Der er et justeringshåndtag på bunden af soklen til rorpinden.
Drej håndtaget mod bagbord “A” for at øge
modstanden.
Drej håndtaget mod styrbord “B” for at formindske modstanden.
KWM00040
ADVARSEL
Spænd ikke friktionsskruen for meget.
Hvis der er for stor modstand kan den
være vanskelig at styre, hvilket kan føre til
uheld.
BEMÆRK:
● Kontroller at rorpinden kan bevæges uden
besvær når håndtaget drejes mod bagbord
“B”.
● Påfør ikke smøremidler, som f.eks. smøre-
fedt, på stilleskruens friktionsområde for
styringen.
KMU26143
Elektriske kontakt til trim og tilt på
fjernbetjening eller rorpind
Det elektriske trim- og tiltsystem justerer på-
hængsmotorens vinkel i forhold til hækbjæl-
ken. Hvis du trykker på kontakten “” (op)
trimmes påhængsmotoren op, og derefter
19
Page 26
Komponenter
vipper den op. Når du trykker på kontakten
“” (ned) vippes påhængsmotoren ned og
den trimmes ned. Når kontakten slippes, vil
påhængsmotoren stoppe i den nuværende
stilling.
For instruktioner i at bruge den elektriske kontakt til trim og tilt, se siderne 51 og 53.
KMU26153
Elektrisk kontakt til trim og tilt på motorhjelmens bund
Den elektriske trim- og tiltkontakt findes på siden af nederste motorskærm. Hvis du trykker
på kontakten “” (op) trimmes påhængsmo-
toren op, og derefter vipper den op. Når du
trykker på kontakten “” (ned) vippes på-
hængsmotoren ned og den trimmes ned. Når
kontakten slippes, vil påhængsmotoren stop-
pe i den nuværende stilling.
For instruktioner i at bruge den elektriske kontakt til trim og tilt, se side 53.
KWM01030
ADVARSEL
Anvend kun den elektriske trim- og tiltkontakt på nederste motorskærm, når båden
ligger helt stille og motoren er standset.
Forsøg på at anvende denne kontakt, medens båden er i bevægelse, kan øge faren
for at falde overbord. Det kan også distrahere føreren, og øge risikoen for kollision
med en anden båd eller forhindring.
UP
1
DN
ZMU04231
1. Elektrisk kontakt til trim og tilt
KMU30900
Kontakter til justering af omdrejningstallet
Den lave hastighed kan justeres når på-
hængsmotoren arbejder med et lavt omdrejningstal. Tryk på “” for at øge den lave
hastighed og tryk på “” for at nedsætte den
lave hastighed.
BEMÆRK:
● Den lave hastighed ændres med ca. 50
omdr./min. hver gang der trykkes på en af
kontakterne.
● Hvis den lave hastighed er blevet justeret,
så vender motoren tilbage til normal, lav hastighed når der slukkes for den eller hvis
motorens omdrejningstal overskrider ca.
3000 omdr./min.
● For instruktioner i at bruge kontakterne til
justering af omdrejningstallet, se side 50.
20
Page 27
1. Kontakt til justering af omdrejningstallet
KMU26244
Trimanode
KWM00840
ADVARSEL
En forkert indstillet trimanode kan gøre
det svært at styre. Foretag altid en prøve-
sejlads når trimanoden er blevet monteret
eller udskiftet for at sikre, at styringen er
korrekt. Husk at spænde bolten efter indstillingen af trimanoden.
Trimanoden bør justeres, så styringsbetjeningen kan drejes til enten højre eller venstre ved
at brug af samme styrke.
Hvis båden har tendens til at slække til venstre (bagbords side), skal trimanodens bagende drejes til bagbords side “A” i figuren.
Hvis båden har tendens til at slække til højre
(styrbords side), skal trimanodens ende drejes til styrbords side “B” i figuren.
KCM00840
VIGTIGT
Trimanoden virker også som anode for at
beskytte motoren fra elektrokemisk tæ-
ring. Mal aldrig trimanoden, da den herved
bliver uvirksom som anode.
Komponenter
3
2
1
1. Trimanode
2. Bolt
3. Hætte
Bolt-tilspændingsmoment:
35.0 Nm (3.57 kgf-m, 25.8 ft-lb)
KMU26341
Tilt holderhåndtag for model med
elektrisk trim og tilt
For at holde påhængsmotoren i vippet op stilling, låses tilt holderhåndtaget til bespændin-
gen.
B
A
ZMU02525
A
B
ZMU01863
21
Page 28
Komponenter
1. Tiltholderhåndtag
KCM00660
VIGTIGT
Anvend ikke tilt støttehåndtaget eller
-knoppen ved transport af båden. På-
hængsmotoren kan ryste løs fra tilt holderen og falde ned. Hvis motoren ikke kan
transporteres i normal stilling, så anvend
et ekstra støtteudstyr, der kan sikre den i
vippet stilling.
KMU26382
Øverste motorskærms låsehåndtag
(træk op type)
For at fjerne motorens øverste motorskærm,
skal låsehåndtag(ene) trækkes op og hjelmen
løftes af. Når hjelmen monteres, skal man
checke for at være sikker på at den passer rigtigt ind i gummiforseglingen. Lås derefter hjelmen ved at flytte håndtaget(ene) nedad.
1
1
ZMU005348
1. Låsehåndtag til øverste motorskærm
KMU26460
Gennemskylningsudstyr
Dette apparat kan bruges til at rengøre motorens kølevandsgange ved hjælp af en haveslange og postevand.
BEMÆRK:
For detaljer om brug, se side 60.
1. Gennemskylningsudstyr
KMU35561
Brændstoffilter/Vandudskiller
Denne motor har et kombineret brændstoffil-
ter/vandudskiller og et tilknyttet alarmsystem.
Hvis vand udskilt fra brændstoffet overstiger
en specifik mængde, vil alarmen på multifunktions omdrejningstælleren 6Y8 blive aktiveret.
1. Låsehåndtag til øverste motorskærm
22
ZMU05347
Page 29
Aktivering af alarmen
● Vandudskillerens advarselslampe på multi-
funktions omdrejningstælleren 6Y8 begynder at blinke.
● Brummeren lyder med mellemrum, kun når
gearet er i frigear.
● Hvis alarmen aktiveres, så stop motoren og
kontakt omgående en Yamaha-forhandler.
KMU26303
Advarselsindikator
Indikatoren tændes, hvis motoren udvikler en
situation, hvor der er grund til bekymring. For
detaljer om hvordan advarselsindikatoren aflæses, se side 35.
Komponenter
1. Advarselsindikator
23
Page 30
Instrumenter og visere
KMU36014
Indikatorer
KMU36023
Advarselslampe for lavt olietryk
Hvis olietrykket bliver for lavt, vil denne indikator lyse. For yderligere information, se side
35.
KCM00022
VIGTIGT
● Kør ikke videre med motoren, hvis ad-
varselslampen for lavt olietryk er tændt,
og motorolieniveauet falder. Motoren vil
blive alvorligt beskadiget.
● Advarselslampen for olietryk fortæller
intet om niveauet af motorolie. Anvend
oliepinden til kontrol af den tilbagevæ-
rende oliemængde. For yderligere information, se side 41.
1. Indikator for overophedning
KMU31414
Digital omdrejningsmåler
Omdrejningstælleren viser motorens omdrejningstal og har følgende funktioner.
Alle displayets segmenter vil lyse et øjeblik,
efter hovedkontakten er tændt, og vil derefter
gå tilbage til normal.
1. Indikator for lavt olietryk
KMU36032
Advarselslampe for overophedning
Hvis motortemperaturen bliver for høj, vil denne indikator lyse. For yderligere information til
at læse indikatoren, se side 35.
KCM00052
VIGTIGT
Kør ikke videre med motoren, hvis indikatoren for overophedning er tændt. Motoren vil blive alvorligt beskadiget.
24
1
2
3
5
6
1. Omdrejningstæller
2. Trimmåler
3. Timetæller
4. Indikator for lavt olietryk
5. Indikator for overophedning
6. Indstillingsknap
7. Funktionsknap
BEMÆRK:
Vandudskillerens advarselslampe og motorens advarselslampe på den digitale omdrejningsmåler fungerer ikke sammen med
denne motor.
7
ZMU01840
4
Page 31
KMU36050
Omdrejningstæller
Omdrejningstælleren viser motorens fart i omdrejninger pr. minut (omdr./min). Hvis omdrejningstælleren f. eks. viser “22” så er
maskinens hastighed 2200 omdr./min.
KMU26621
Trimmåler
Dette instrument viser trimvinklen på din på-
hængsmotor.
● Husk på den trimvinkel, der passer bedst til
din båd under forskellige forhold. Indstil
trimvinklen til den ønskede vinkel med den
elektriske trim- og tiltkontakt.
● Hvis trimvinklen på din motor overgår trim-
betjeningsområdet, vil det øverste segment
på trimmålerdisplayet blinke.
ZMU01740
KMU26651
Timetæller
Dette instrument viser det antal timer, som
motoren har kørt. Det kan indstilles til at vise
det totale antal timer eller antallet af timer for
den aktuelle tur. Displayet kan også tændes
og slukkes.
Instrumenter og visere
ZMU01741
Du kan ændre format i displayet ved at trykke
på“” (funktions-) knappen. Displayet
kan vise det totale antal timer eller timer pr. tur
eller være slukket.
For at nulstille tripmåleren, skal der trykkes
samtidigt på “” (indstillings-) og “”
(funktions-) knapperne i mere end 1 sekund,
mens triptimerne vises. Dette nulstiller triptæl-
leren til 0 (nul).
Det totale antal timer, som motoren har kørt,
kan ikke nulstilles.
KMU26524
Advarselslampe for lavt olietryk
Hvis olietrykket bliver for lavt, vil advarselslampen begynde at blinke. For yderligere
information, se side 35.
KCM00022
VIGTIGT
● Kør ikke videre med motoren, hvis ad-
varselslampen for lavt olietryk er tændt,
og motorolieniveauet falder. Motoren vil
blive alvorligt beskadiget.
● Advarselslampen for olietryk fortæller
intet om niveauet af motorolie. Anvend
oliepinden til kontrol af den tilbagevæ-
rende oliemængde. For yderligere information, se side 41.
25
Page 32
Instrumenter og visere
1
ZMU01736
1. Indikator for lavt olietryk
KMU26583
Advarselslampe ved overophedning
Hvis motorens temperatur bliver for høj, vil
advarselslampen begynde at blinke. For yderligere information i at læse indikatoren, se
side 35.
KCM00052
VIGTIGT
Kør ikke videre med motoren, hvis indikatoren for overophedning er tændt. Motoren vil blive alvorligt beskadiget.
1. Speedometer
2. Brændstofmåler
3. Tripmåler/ur/voltmeter
4. Advarselsindikator(er)
Alle displayets segmenter vil lyse et øjeblik,
efter hovedkontakten er tændt, og vil derefter
gå tilbage til normal.
KMU36061
Speedometer
Speedometeret kan vise km/t, mph eller knob,
afhængigt af brugerens ønske. Vælg de øn-
skede måleenheder ved at indstille vælger-
kontakten bag på måleren. Se indstillingerne
på illustrationen.
1
ZMU01737
1. Indikator for overophedning
KMU26602
Digitalt speedometer
Dette instrument viser bådens hastighed og
andre informationer.
26
1. Hætte
2. Omskifterkontakt (for hastighedsenhed)
3. Omskifterkontakt (for brændstofsender)
KMU26712
Brændstofmåler
Otte segmenter angiver brændstofniveauet.
Når alle segmenterne kan ses, er brændstof-
tanken fuld.
Page 33
ZMU01745
Aflæsning af brændstofstanden kan være på-
virket af sensorens stilling i brændstoftanken,
og bådens stilling på vandet. Betjening med
bov-op trim eller fortsat drejning kan give forkerte aflæsninger.
Lad være med at indstille omskifterkontakten
til brændstofsensor. Forkert indstilling af omskifterkontakten på instrumentet vil give en
falsk aflæsning. Ret henvendelse til din
Yamaha-forhandler om korrekt indstilling af
omskifterkontakten. VIGTIGT: At køre tør for
brændstof kan skade motoren.
KMU36071
[KCM01770]
Tripmåler/ur/voltmeter
Dette display viser enten tripmåler, uret eller
voltmeter.
Du kan ændre visning i displayet ved at trykke
på“” (funktions-) knappen gentagne
gange, indtil indikatoren på forsiden af instrumentet peger på “” (tripmåler), “” (ur)
eller “” (voltmeter).
KMU26691
Tripmåler
Dette instrument viser den afstand, som bå-
den har sejlet, siden måleren sidst blev nulstillet.
Afstanden vises i kilometer eller miles afhæn-
gigt af den valgte måleenhed for speedometeret.
For at nulstille tripmåleren, skal der trykkes på“” (indstillings-) og “” (funktions-)
knapperne på samme tid.
Instrumenter og visere
Distancen opbevares i hukommelsen, som
beskyttes med strøm fra batteriet. De lagrede
data går tabt, hvis batteriet afmonteres.
KMU26701
Ur
Indstille uret:
1. Vær sikker på at måleinstrumentet er i
“” (tids-) funktion.
2. Tryk på “” (indstillings-) knappen; time-
displayet vil begynde at blinke.
3. Tryk på “” (funktions-) knappen indtil
den ønskede time vises.
4. Tryk på “” (indstillings-) knappen igen,
minutdisplayet vil begynde at blinke.
5. Tryk på “” (funktions-) knappen indtil
det ønskede minut vises.
6. Tryk på “” (indstillings-) knappen igen
for at starte uret.
Uret kører på strøm fra batteriet. Hvis batteriet
frakobles, stopper uret. Indstil uret igen efter
tilslutning af batteriet.
27
Page 34
Instrumenter og visere
KMU36080
Voltmeter
Voltmeteret viser batterispændingen i volt (V).
KMU26721
Brændstofadvarselslampe
Hvis brændstofniveauet falder til ét segment,
vil advarselssegmentet for brændstofniveauet
begynde at blinke.
Kør ikke videre med motoren med fuld gas,
hvis noget af advarselsudstyret er aktiveret.
Sejl tilbage til havnen for lav motorhastighed.
VIGTIGT: At køre tør for brændstof kan
skade motoren.
1. Brændstofniveau-advarselssegment
KMU26732
Advarselslampe for lav batterispæn-
ding
Hvis batterispændingen falder, vil displayet
automatisk tænde og begynde at blinke.
Sejl hurtigt tilbage til havnen, hvis noget af advarselsudstyret er aktiveret. For opladning af
batteriet skal du rette henvendelse til din
Yamaha-forhandler.
[KCM01770]
1. Indikator for lavt batteri
KMU31653
6Y8 Multifunktionsmålere
Multifunktionsmålerne har 6 forskellige målere: omdrejningstæller (firkantet eller rund),
speedometer (firkantet), hastigheds- &
brændstofmålerenhed (firkantet eller rund) og
en brændstofmåler (firkantet). Indikatorsystemet i de runde og firkantede målere er ikke
helt ens. Kontroller din målers model og type
omhyggeligt. Denne vejledning beskriver primært advarselslamperne. Se den vedlagte
betjeningsvejledning for yderligere detaljer
vedrørende indstilling og ændring af målerne.
KMU36182
6Y8 Multifunktions omdrej-
ningstællere
Omdrejningstælleren viser motoromdrejninger per minut. Den kan vise en trimmåler, justere trolling-hastighed, vise kølevands-
/motortemperaturen, batterispændingen, totalt antal timer/triptællerens timer, olietryk,
vanddetekteringsadvarsler, motordefektadvarsler og informere om periodisk vedligeholdelse. Instrumentet kan også vise
kølevandstrykket ved at tilslutte ekstra følere
til enheden. For installation af ekstra følere
skal du rette henvendelse til din Yamaha-forhandler. Omdrejningstælleren findes med
rund eller firkantet udformning. Kontroller hvilken type af omdrejningstæller du har.
Placer fjernstyringshåndtaget/gearhåndtaget
i frigear, og drej hovedkontakten til “”
(tændt). Efter at der er tændt for alle displayer
og timetælleren viser totalt antal timer, vil må-
leren skifte til normalfunktion. Hvis brummeren lyder, og vandudskillerens
advarselslampe blinker, bør du øjeblikkeligt
kontakte din Yamaha-forhandler.
BEMÆRK:
Du kan slukke for brummeren ved at trykke på
“” (indstillings-) eller “” (funktions-)
knappen.
KMU36130
Advarsel om lavt olietryk
Hvis olietrykket i motoren falder til for lavt et
niveau, vil advarselslampen for olietryk begynde at blinke, og motorhastigheden vil
automatisk sænkes til omkring 2000
omdr./min.
29
Page 36
Instrumenter og visere
ZMU05430
ZMU05431
Stop motoren øjeblikkeligt, hvis brummeren
lyder og advarselslampen for olietryk blinker.
Efterse motoroliekvantiteten og påfyld olie om
nødvendigt. Hvis advarselsudstyret aktiveres
selvom motoroliekvantiteten er korrekt, så ret
henvendelse til din Yamaha-forhandler.
KCM01601
VIGTIGT
Kør ikke videre med motoren, hvis advarselsudstyret for lavt olietryk aktiveres. Motoren vil blive alvorligt beskadiget.
KMU36221
Overophedningsalarm
Hvis motorens temperatur bliver for høj under
sejlads, vil indikatoren for overophedning begynde at blinke. Motorens omdrejningstal vil
automatisk blive sænket til ca. 2000
omdr./min.
ZMU05421
ZMU05422
Stop motoren øjeblikkeligt, hvis brummeren
lyder og udstyret for overophedning er aktiveret. Undersøg om kølevandsindtaget er tilstoppet.
KCM01592
VIGTIGT
● Kør ikke videre med motoren, hvis indi-
katoren for overophedning blinker. Motoren vil blive alvorligt beskadiget.
● Kør ikke videre med motoren, hvis noget
af advarselsudstyret er aktiveret. Ret
henvendelse til din Yamaha-forhandler,
hvis problemet ikke kan findes og rettes.
KMU36150
Indikator for vandudskiller
Denne indikator vil blinke under sejlads, når
der er for meget vand i vandudskilleren
(brændstoffilteret). Stop i så fald motoren øjeblikkeligt og læs instruktionerne på side 78 i
denne håndbog, som beskriver hvordan van-
30
Page 37
det aftappes fra brændstoffilteret. Sejl hurtigt
tilbage til havnen og ret omgående henvendelse til din Yamaha-forhandler.
ZMU05423
ZMU05424
KCM00910
VIGTIGT
Benzin blandet med vand kan forårsage
skade på motoren.
KMU36160
Advarsel om motorproblemer
Denne indikator vil blinke under sejlads, hvis
der er funktionsfejl ved motoren. Sejl hurtigt
tilbage til havnen og ret omgående henvendelse til din Yamaha-forhandler.
Instrumenter og visere
ZMU05425
ZMU05426
KCM00920
VIGTIGT
I sådanne tilfælde vil motoren ikke virke
ordentligt. Kontakt omgående en Yamahaforhandler.
KMU36170
Advarselslampe for lav batterispæn-
ding
Advarselslampen for lav batterispænding og
batterispændingens værdi begynder at blinke, hvis batterispændingen bliver for lav. Sejl
hurtigt tilbage til havnen, hvis advarslen for lav
batterispænding aktiveres. For opladning af
batteriet skal du rette henvendelse til din
Yamaha-forhandler.
31
Page 38
Instrumenter og visere
ZMU05427
Når der tændes for hovedkontakten, vil alle
displayer tændes som en test. Efter et par sekunder skifter instrumentet til normal betjening.
For yderligere information, se brugervejledningen som fulgte med måleren.
ZMU05428
KMU36231
6Y8 Multifunktions hastigheds-
& brændstofmålere
Hastigheds- & brændstofmåleren viser bå-
dens hastighed og den har også en brænd-
stofmåler og et display som viser totalt
brændstofforbrug, brændstoføkonomi,
brændstofstrøm og batterispænding. Du kanændre visningen i brændstofmålerens display
ved at trykke på “” (indstillings-) og “”
(funktions-) knapperne som beskrevet i dette
afsnit. Ved at tilslutte ekstra følere til enheden
kan den fungere som triptæller, vise vandoverfladetemperatur, dybde under båden og
et ur. Angående de ekstra følere, skal du rette
henvendelse til din Yamaha-forhandler.
Hastigheds- & brændstofmåleren findes med
rund eller firkantet udformning. Kontroller hvilken type af hastigheds- & brændstofmåler
som anvendes vedrørende information om
korrekt brug.
1
1. Indstillingsknap
2. Funktionsknap
1
3
1. Speedometer
2. Brændstofmåler
3. Multifunktionsdisplay
2
ZMU05432
2
ZMU05433
32
Page 39
Instrumenter og visere
Når der tændes for hovedkontakten, vil alle
displayer tændes som en test. Efter et par sekunder skifter instrumentet til normal betjening.
For yderligere information se brugervejledningen, som fulgte med måleren.
1
1. Indstillingsknap
2. Funktionsknap
2
ZMU05434
12
3
1. Speedometer
2. Brændstofmåler
3. Multifunktionsdisplay
KMU36240
ZMU05435
6Y8 Multifunktions speedome-
tre
Speedometeret viser bådens hastighed og
den har også en brændstofmåler og et display
som viser batterispændingen. Du kan ændre
visningen i benzinmålerens display ved at
trykke på “” (indstillings-) og “” (funk-
tions-) knapperne som beskrevet i dette afsnit. Speedometerets måleenheder kan
desuden ændres mellem km/t, mph og knob.
Ved at tilslutte ekstra følere til enheden kan
den fungere som triptæller, vise vandoverfladetemperatur, dybde under båden og et ur.
Angående de ekstra følere skal du rette henvendelse til din Yamaha-forhandler.
1
1. Indstillingsknap
2. Funktionsknap
2
ZMU05436
1
3
1. Speedometer
2. Brændstofmåler
3. Multifunktionsdisplay
KMU36250
2
ZMU05437
6Y8 Multifunktions brændstof-
målere
Måleren kan vise brændstofstrømmen, totalt
brændstofforbrug, brændstoføkonomi og den
mængde brændstof, der er tilbage i tanken.
Du kan ændre visningen i benzinmålerens
display ved at trykke på “” (indstillings-) og“” (funktions-) knapperne som beskrevet
i dette afsnit. For yderligere information se
brugervejledningen, som fulgte med måleren.
33
Page 40
Instrumenter og visere
Når der tændes for hovedkontakten, vil alle
displayer tændes som en test. Efter et par sekunder skifter instrumentet til normal betjening.
For yderligere information se brugervejledningen, som fulgte med måleren.
1
ZMU05438
1. Indstillingsknap
2. Funktionsknap
1
ZMU05439
1. Måler for brændstofgennemstrømning
2. Multifunktionsdisplay
2
2
34
Page 41
KMU26803
Overvågningssystem
KCM00091
VIGTIGT
Kør ikke videre med motoren, hvis noget
af advarselsudstyret er aktiveret. Ret henvendelse til din Yamaha-forhandler, hvis
problemet ikke kan findes og rettes.
KMU2681A
Overophedningsalarm
Denne motor har et alarmsystem mod overophedning. Alarmen aktiveres, hvis motorens
temperatur stiger for meget.
● Motorens hastighed vil automatisk blive
sænket til ca. 2000 omdr./min.
● Advarselslampen for overophedning vil lyse
eller blinke.
Motorens kontrolsystem
Hvis alarmen aktiveres, så stop motoren og
efterse om kølevandsindtaget er tilstoppet:
● Check trimvinklen for at sikre, at kølevands-
indtaget er nedsænket i vandet.
● Undersøg om kølevandsindtaget er tilstop-
pet.
ZMU01757
● Brummeren vil lyde (hvis udstyret på rorpin-
den, kontrolboksen til fjernbetjening eller
hovedkontaktpanelet).
ZMU02630
KMU26857
Alarm om lavt olietryk
Hvis olietrykket falder for meget, vil alarmen
blive aktiveret.
● Motorens hastighed vil automatisk blive
sænket til ca. 2000 omdr./min. Advarselslampen for olietryk vil lyse eller blinke.
35
Page 42
Motorens kontrolsystem
ZMU01828
● Der vil lyde en brummer.
Hvis alarmen er aktiveret, skal du stoppe motoren, så snart det er sikkert at gøre det. Efterse olieniveauet og påfyld olie hvis nødvendigt.
Hvis olieniveauet er korrekt og alarmen ikke
slukker, så ret henvendelse til din Yamahaforhandler.
36
Page 43
Installation
KMU26902
Installation
Informationen i dette afsnit er kun vejledende.
Det er ikke muligt at give komplette instruktioner for alle mulige båd- og motorkombinationer. Den korrekte montering afhænger delvist
af erfaring og kombinationen af båd og motor.
KWM01590
ADVARSEL
● Hvis man giver båden for stor effekt, kan
det medføre alvorlig ustabilitet. Monter
ikke en påhængsmotor med flere hestekræfter end det maksimale som indikeres på bådens dataplade. Hvis båden
ikke har en dataplade så ret henvendelse til bådproducenten.
● Forkert montering af påhængsmotoren
kan medføre farlige forhold, som f.eks.
dårlig håndtering, tab af kontrol eller
brandfare. For permanent monterede
modeller, bør din forhandler eller en anden person med kendskab til korrekt rigning montere motoren.
KMU33470
Montering af påhængsmotoren
Påhængsmotoren skal være monteret, så bå-
den er velafbalanceret. Ellers vil båden blive
svær at styre. På både med en enkelt motor
skal påhængsmotoren monteres på bådens
midterlinje (køllinje).
KMU26931
Monteringshøjde (bund af båden)
Påhængsmotorens monteringshøjde påvirker
dens effektivitet og pålidelighed. Hvis den er
monteret for højt, kan der forekomme skrueventilation, hvilket vil reducere fremdriften på
grund af for stort slip i skruen, og vandtindtaget til kølesystemet vil muligvis ikke få tilstrækkelig vandforsyning, hvilket kan
forårsage overophedning af motoren. Hvis
motoren er monteret for lavt, vil vandmodstanden (trækket) blive forøget og dermed
nedsætte motorens effektivitet og ydelse.
Påhængsmotoren skal typisk være monteret,
så antikaviationspladen er på linje med bunden af båden. Den optimale monteringshøjde
for påhængsmotoren afhænger af en kombination af båd/motor og den ønskede anvendelse. Prøvesejladser med forskellige højder
kan hjælpe med til at bestemme den optimale
monteringshøjde. Ret henvendelse til din
Yamaha-forhandler eller bådfabrikant for
yderligere information om den korrekte monteringshøjde.
1. Centerlinie (køllinie)
ZMU01762
KCM01630
VIGTIGT
● Ved test i vandet, skal man efterse bå-
dens flydeevne, når den ligger stille med
1
ZMU01760
maksimal belastning. Kontroller om det
statiske vandniveau på udstødningshu-
set er lavt nok til at forhindre, at der
37
Page 44
Installation
kommer vand ind i motorrummet, fra
bølgerne, når påhængsmotoren ikke kører.
● En forkert motorhøjde eller forhindring
af vandgennemstrømningen (som f.eks.
designet eller tilstanden på båden eller
tilbehør, som f.eks. badestiger eller
transducere til ekkolod) kan give lufthuller i vandet, hvis båden sejler med stor
hastighed. Hvis motoren bruges kontinuerligt ved tilstedeværelse af luftbårne
vandsprøjt, kan der komme nok vand
ind i motoren gennem luftindtaget på
hjelmen til at forårsage alvorlig motorskade. Eliminer årsagen til luftbårne
vandsprøjt.
38
Page 45
Betjening
KMU36380
Førstegangsbetjening
KMU36390
Påfyldning af motorolie
Motoren bliver leveret fra fabrikken uden motorolie. Hvis din forhandler ikke har fyldt olie
på, må du gøre det, inden du starter motoren.
VIGTIGT: Kontroller, at der er fyldt olie på
motoren, før du starter første gang for at
undgå alvorlige skader.
Motoren bliver leveret med følgende mærkat,
som skal fjernes, når der er fyldt motorolie på
første gang. For yderligere information i at
tjekke motorolieniveauet, se side 41.
KMU30174
Indkøring af motor
Den nye motor kræver en periode med indkø-
ring for at tilpasse overfladerne på de bevæ-
gelige dele, så de slides ens. Korrekt
indkøring vil hjælpe med til at sikre motoren
en korrekt ydelse og et langt liv. VIGTIGT:
Hvis indkøringsproceduren ikke overholdes, kan det føre til en reduceret levetid af
motoren eller endog alvorlige skader på
motoren.
KMU27084
Procedure for 4-takts modeller
Din nye motor kræver en periode på 10 timer
med indkøring for at tilpasse overfladerne på
de bevægelige dele, så de slides ens. Korrekt
indkøring vil hjælpe med til at sikre motoren
en korrekt ydelse og et langt liv.
[KCM00801]
[KCM01780]
ZMU01710
BEMÆRK:
Hvis indkøringsproceduren ikke overholdes,
kan det føre til en reduceret levetid af motoren
eller endog alvorlige skader på motoren. Lad
motoren køre i vandet, med belastning (i gear,
med skruen monteret) som følger. I de første
ti timer mens motoren køres ind, skal man
undgå udvidet tomgang, hårdt vand og overfyldte områder.
1. For den første betjeningstime:
Lad motoren køre på forskellige omdrejninger op til 2000 omdr./min eller på om-
kring halvt åbent gashåndtag.
2. For den anden betjeningstime:
Forøg motoromdrejningerne så meget
som nødvendigt for at få båden på niveau
(men undgå fuldt åbent gashåndtag), luk
så ned på gashåndtaget, mens båden
holdes på en jævn hastighed.
3. Resterende otte timer:
Motoren kan køres i alle hastigheder.
Undgå imidlertid at køre med fuld gas i
mere end 5 minutter ad gangen.
4. Efter de første 10 timer:
Kør normalt med motoren.
KMU36400
Lær din båd at kende
Forskellige både reagerer forskelligt. Sejl forsigtigt mens du lærer, hvordan din båd reage-
rer under forskellige forhold og ved forskellige
trimvinkler (se side 51).
KMU36412
Check før start af motoren
KWM01920
ADVARSEL
Hvis nogle af emnerne ved eftersyn inden
brug ikke virker som de skal, så få dem efterset og repareret før anvendelse af på-
hængsmotoren. Ellers kan der opstå
alvorlige ulykker.
39
Page 46
Betjening
KCM00120
VIGTIGT
Start ikke motoren ude af vandet. Overophedning og alvorlige motorskader kan blive følgen.
KMU36420
Brændstofstand
Efterse at du har rigeligt med brændstof til din
tur. En god regel er at du må bruge 1/3 af din
benzin til at nå din destination, 1/3 til at komme tilbage og at beholde 1/3 som reserve i tilfælde af uheld. Med båden plant på en trailer
eller i vandet, skal du dreje nøglen til
“”(tændt) og tjekke brændstofmåleren. For
instruktioner i at påfylde brændstof, se side
43.
KMU36431
Fjern skærmen
For følgende check, fjern den øverste motorskærm fra maskinen. For at fjerne motorskærmen, skal alle låsehåndtag låses op og
skærmen løftes af.
ZMU06106
KMU36442
Brændstofsystem
KWM00060
ADVARSEL
Benzin og dampe herfra er meget brandfarlige og eksplosive! Holdes væk fra gnister, cigaretter, åben ild eller andre
antændelseskilder.
KWM00910
ADVARSEL
Utætheder af brændstof kan føre til brand
eller eksplosion.
● Efterse regelsmæssigt for brændstoflæ-
kage.
● Hvis der findes utætheder, skal brænd-
stofsystemet repareres af en kvalificeret
mekaniker. Ukorrekte reparationer kan
gøre påhængsmotoren usikker at sejle
med.
KMU36450
Efterse for brændstoflækage
● Tjek for brændstofudslip eller gasdampe
under den øverste motorskærm og i båden.
● Efterse brændstofrørenes samlinger for at
sikre, at de er tætte.
● Tjek benzinledningerne for revner, hævel-
ser eller anden ødelæggelse.
KMU37320
Efterse brændstoffiltret
Tjek at brændstoffilteret er rent og uden vand.
Hvis der er vand i brændstoffet eller hvis der
er en betydelig mængde grus, skal brænd-
stoftanken kontrolleres og renses hos en
Yamaha-forhandler.
40
ZMU06107
Page 47
Betjening
KMU36900
Betjeningsgreb
Modeller med rorpind:
● Drej rorpindens håndtag helt til venstre og
derefter helt til højre for at sikre at håndta-
get kan drejes jævnt.
● Drej gashåndtagets greb fra fuldt lukket stil-
ling til helt åben stilling. Sørg for, at håndtaget kan drejes uhindret og at det drejes helt
tilbage til fuldt lukket stilling.
● Se efter løse eller ødelagte forbindelser ved
gashåndtaget og gearkablerne under motorhjelmen.
Modeller med fjernstyring:
● Drej rattet helt til højre og helt til venstre.
Sikr dig, at bevægelsen er blød og uhindret
hele vejen, uden bindinger eller overdreven
friløb.
● Betjen gashåndtagene flere gange for at
sikre, at der ikke er nogen hindringer i bevægelserne. Skiftet skal være blødt mellem
alle bevægelserne, og hvert håndtag skal
vende helt tilbage til tomgangspositionen.
● Se efter løse eller ødelagte forbindelser ved
gashåndtaget og gearkablerne under motorhjelmen.
KMU36481
Motorens afbrydersnor
Tjek motorens afbrydersnor for skader såsom
brud, revner og slid.
1. Snor
2. Clips
3. Motorafbryderkontakt
1. Snor
2. Clips
3. Motorafbryderkontakt
KMU27165
Motorolie
1. Sæt påhængsmotoren i lodret position
(ikke vippet). VIGTIGT: Hvis motoren
ikke er i niveau, kan det medføre, at
oliestanden på oliemåleren ikke vises
korrekt.
2. Fjern øverste motorskærm.
3. Fjern oliepinden og tør den ren.
4. Sæt oliepinden helt ned og fjern den igen.
Sørg for at sætte oliepinden helt ind i oliepindstyret, ellers vil måling af oliestanden
ikke blive korrekt.
5. Efterse oliestanden ved hjælp af oliepinden for at sikre at niveauet ligger mellem
den øverste og nederste markering. Ef-
[KCM01790]
41
Page 48
Betjening
terfyld hvis olien er under det nederste
mærke eller tap noget af, hvis den er over
det øverste mærke.
1
ZMU05368
1. Oliepind
1. Markering for laveste niveau
2. Oliepind
3. Markering for øverste niveau
KMU27151
Motor
● Efterse motoren og motorens montering.
● Se efter løse eller ødelagte beslag.
● Efterse om skruen er beskadiget.
● Efterse for brændstoflækage.
KMU36490
Gennemskylningsudstyr
Tjek at studsen til haveslangen er monteret
på beslaget på underste motorskærm.
VIGTIGT: Hvis gennemskylningsudstyret
ikke er tilsluttet ordentligt, kan kølevandet
løbe ud og motoren kan blive overophedet.
[KCM01800]
12
ZMU06166
1. Beslag
2. Gennemskylningsudstyr
KMU36961
Monter hjelmen
1. Sørg for, at alle tre låsehåndtag til hjelmen er låst op.
2. Vær sikker på, at gummiforseglingen sidder fast hele vejen rundt om motoren.
3. Placer skærmen ovenpå forseglingen.
4. Vær sikker på, at gummiforseglingen sidder fast hele vejen rundt om motoren.
5. Flyt håndtagene, som figuren viser, for at
låse hjelmen. VIGTIGT: Hvis motorhjel-
men ikke er korrekt monteret, kan
vandsprøjt under hjelmen skade motoren og der er risiko for at hjelmen
kan flyve af ved høje hastigheder.
[KCM01990]
ZMU06131
42
Page 49
Betjening
1
ZMU06132
Efter installation, efterse tilpasningen af den
øverste motorskærm ved at trykke på den
med begge hænder. Hvis den øverste motorskærm er løs, skal den repareres af en
Yamaha-forhandler.
KMU34581
Elektrisk trim- og tiltsystem
KWM01930
ADVARSEL
● Gå aldrig ind under den nederste del,
medens den er vippet op, selv ikke når
tiltstøttehåndtaget er låst. Det kan medføre alvorlige skader, hvis påhængsmotoren skulle falde ned.
● Kropsdele kan blive knust mellem moto-
ren og bespændingen, når motoren
trimmes eller vippes.
● Kontroller at der ikke er nogen i nærhe-
den af påhængsmotoren inden denne
test udføres.
1. Efterse power trim og tilt enheden for
tegn på olielækager.
2. Prøv at bruge kontakterne til elektrisk trim
og tilt for at kontrollere at alle kontakter
fungerer korrekt.
3. Vip påhængsmotoren op og efterse, at
trim- og tiltstangen skubbes helt ud.
ZMU04244
1. Trim- og tiltstang
4. Efterse, at trim- og tiltstangen er fri for
korrosion eller andre fejl.
5. Vip påhængsmotoren ned. Efterse, at
trim- og tiltstangen virker jævnt.
KMU36581
Batteri
Efterse at batteriet er i god stand og er fuldt
opladet. Check, at batteriforbindelserne er rene, sikre og dækket med isoleringshætter.
Polerne på batteriet og kablerne skal være
rene og korrekt monterede, ellers vil batteriet
ikke starte motoren.
Læs batteriproducentens instruktioner vedrø-
rende check af dit batterimærke.
KMU27436
Påfyldning af brændstof
KWM01830
ADVARSEL
● Benzin og dampe herfra er meget brand-
farlige og eksplosive! Fyld altid benzin
på i overensstemmelse med denne procedure for at reducere risikoen for brand
og eksplosion.
● Benzin er giftigt og kan forårsage tilska-
dekomst eller død. Håndter benzin med
forsigtighed. Sug aldrig benzin op med
munden. Hvis du skulle komme til at sluge benzin, indånde store mængder benzindampe eller få benzin i øjnene, skal
du omgående søge lægehjælp. Hvis du
43
Page 50
Betjening
får benzin på huden, skal det omgående
vaskes af med vand og sæbe. Skift tøjet,
hvis du får benzin på det.
1. Stop motoren.
2. Fjern den bærbare tank fra båden.
3. Sørg for at være et velventileret udendørs sted, enten sikkert fortøjet eller på
trailer.
4. Undgå tobaksrygning, gnister og brug af
åben ild eller andre antændelseskilder
ved påfyldning af brændstof.
5. Hvis du bruger en transportabel beholder
ved udlevering og opbevaring af benzin,
bør du kun bruge en godkendt BENZINbeholder.
6. Rør ved brændstofstudsen på påfyld-
ningsåbningen eller tragten for at forhindre gnister på grund af statisk elektricitet.
7. Overfyld ikke brændstoftanken. Benzin
kan udvide sig og flyde over, hvis temperaturen bliver for høj.
Brændstoftankens kapacitet:
25.0 L (6.61 US gal, 5.50 Imp.gal)
KMU27451
Betjening af motoren
KMU27464
At tilføre brændstof (bærbar tank)
KWM00420
ADVARSEL
● Inden motoren startes, skal du kontrolle-
re, at båden er ordentlig fortøjet, og at du
kan styre klar af alle forhindringer. Kontroller at der ikke er badende i vandet i
nærheden.
● Når luftskruen løsnes slipper der ben-
zindampe ud. Benzin er meget brandbart og dets dampe er brandbare og
eksplosive. Afstå fra tobaksrygning og
hold åben ild og gnister borte, når
luftskruen åbnes.
● Denne motor udsender udstødnings-
gasser, som indeholder kulilte, en farveløs, lugtfri gas, som kan medføre
hjerneskader eller døden, hvis de indån-
des. Symptomerne er blandt andet kvalme, svimmelhed og døsighed. Hold
cockpit og kahytter godt ventilerede.
Undgå blokering af udstødningsrør.
9. Hvis der spildes benzin, skal det omgå-
ende tørres op med en tør klud. Klude
skal bortskaffes korrekt. I henhold til lokale love og regulativer.
44
1. Hvis der er en luftskrue i brændstoftankens dæksel, skal den løsnes 2 eller 3
omgange.
ZMU02295
Page 51
Betjening
2. Hvis der er en kobling til brændstofslange
på motoren, skal brændstofrøret tilsluttes
sikkert til samlingen. Sæt så den anden
ende fast til koblingen på brændstoftan-
ken.
ZMU02024
3. Tryk på spædepumpen med pilen pegende opad, indtil bolden føles hård. Under
motordriften skal tanken placeres vandret, da brændstoffet ellers ikke kan suges
fra brændstoftanken.
KMU27595
Elektrisk start/Prime Start modeller
KWM01840
ADVARSEL
● Fejl ved dent medfølgende motorafbry-
derreb kan resultere i en vildfaren båd,
hvis føreren er faldet over bord. Fastgør
motorafbryderrebet på et sikkert sted på
dit tøj, din arm eller dit ben under drift.
Fastgør ikke rebet på tøj, som kan rives
løs. Anbring ikke rebet, hvor det kan blive viklet ind i noget, der forhindrer det i
at fungere.
● Undgå ved et uheld at trække i rebet un-
der normal drift. Tab af motorkraft betyder i de fleste tilfælde også tab af det
meste af styreevnen. Uden motorkraft vil
båden hurtigt nedsætte farten. Dette kan
medføre at personer og genstande kan
blive kastet fremad i båden.
1. Sæt gearskiftshåndtaget i frigear.
1. Pil
KMU27492
Start motoren
KWM01600
ADVARSEL
Inden motoren startes, skal du kontrollere,
at båden er ordentlig fortøjet, og at du kan
styre klar af alle forhindringer. Kontroller
at der ikke er badende i vandet i nærhe-
den.
BEMÆRK:
Start-i-gear beskyttelsesanordningen forhindrer, at motoren kan startes, undtagen når
den er i frigear.
2. Fastgør motorafbrydersnoren til et sikkert
sted på dit tøj, din arm eller dit ben. Monter derefter clipsen i den anden ende af
snoren i motorafbryderkontakten.
45
Page 52
Betjening
3. Sæt gashåndtagets greb i “” (start)
stilling. Når motoren starter, skal man returnere gashåndtaget til fuldt lukket stilling.
4. Drej hovedkontakten til “” (start), og
hold den i højst 5 sekunder.
5. Straks efter motoren starter, slippes hovedkontakten så den kan returnere til
“” (tændt). VIGTIGT: Drej aldrig ho-
vedkontakten til “” (start) mens
motoren kører. Hold ikke startmotoren
kørende i mere end 5 sekunder ad
gangen. Hvis der køres med startmotoren i mere end 5 sekunder, vil batteriet hurtigt blive afladet, hvilket gør det
umuligt at starte motoren. Starteren
kan også blive beskadiget. Hvis motoren ikke vil starte efter 5 sekunders
forsøg, skal hovedkontakten sætte tilbage til “” (on), vent 10 sekunder,
og forsøg så at starte motoren igen.
[KCM00192]
BEMÆRK:
● Når motoren er kold, skal den opvarmes.
For yderligere information, se side 48.
● Hvis motoren er varm og ikke vil starte, så
åbn gashåndtaget en smule og prøv at starte motoren igen. Hvis motoren stadig ikke
vil starte, se side 75.
KMU27627
Elektrisk start og fjernstyringsmodeller
KWM01840
ADVARSEL
● Fejl ved dent medfølgende motorafbry-
derreb kan resultere i en vildfaren båd,
hvis føreren er faldet over bord. Fastgør
motorafbryderrebet på et sikkert sted på
dit tøj, din arm eller dit ben under drift.
Fastgør ikke rebet på tøj, som kan rives
løs. Anbring ikke rebet, hvor det kan blive viklet ind i noget, der forhindrer det i
at fungere.
● Undgå ved et uheld at trække i rebet un-
der normal drift. Tab af motorkraft betyder i de fleste tilfælde også tab af det
meste af styreevnen. Uden motorkraft vil
båden hurtigt nedsætte farten. Dette kan
medføre at personer og genstande kan
blive kastet fremad i båden.
1. Sæt fjernstyringshåndtaget i “” (frigear).
46
Page 53
BEMÆRK:
Start-i-gear beskyttelsesanordningen forhindrer, at motoren kan startes, undtagen når
den er i frigear.
Betjening
4. Drej hovedkontakten til “” (start), og
hold den i højst 5 sekunder.
2. Fastgør motorafbrydersnoren til et sikkert
sted på dit tøj, din arm eller dit ben. Monter derefter clipsen i den anden ende af
snoren i motorafbryderkontakten.
3. Drej hovedkontakten til “” (tændt).
BEMÆRK:
Brugere af dobbeltmotorer: Når hovedkontakten er tændt, lyder brummeren i nogle få sekunder og stopper så automatisk. Brummeren
aktiveres også, hvis en af motorerne stopper.
ON
OFF
START
ZMU01881
5. Straks efter motoren starter, slip hovedkontakten og lad den gå tilbage til “”
(tændt). VIGTIGT: Drej aldrig hoved-
kontakten til “” (start) mens mo-
toren kører. Hold ikke startmotoren
kørende i mere end 5 sekunder ad
gangen. Hvis der køres med startmotoren i mere end 5 sekunder, vil batteriet hurtigt blive afladet, hvilket gør det
umuligt at starte motoren. Starteren
kan også blive beskadiget. Hvis motoren ikke vil starte efter 5 sekunders
forsøg, skal hovedkontakten sætte tilbage til “” (on), vent 10 sekunder,
og forsøg så at starte motoren igen.
[KCM00192]
47
Page 54
Betjening
KMU36510
Check efter start af motoren
KMU36520
Kølevand
Efterse om der er en jævn strøm af vand fra
kontrolåbningen. En konstant strøm af vand,
der kommer ud af kontrolåbningen, viser at
vandpumpen pumper vand igennem kølerø-
rene. Hvis kølegennemstrømningen er frossen, kan det vare et stykke tid for vandet at
begynde at flyde ud af kontrolåbningen.
KCM01810
VIGTIGT
Hvis der ikke hele tiden kommer vand ud
af kontrolåbningen, medens motoren kø-
rer, vil der opstå overophedning med alvorlige skader til følge. Stop motoren og
kontroller, om kølevandsindtaget på bundkarret eller kølevandskontrolåbningen er
blokeret. Ret henvendelse til din Yamahaforhandler, hvis problemet ikke kan findes
og rettes.
Efterse, at der ikke siver noget vand ud fra
samlingerne mellem udstødningsdækslet, cylinderhovedet og cylinderhuset.
KMU27670
Opvarm motoren
KMU30036
Elektrisk start modeller
1. Lad motoren køre i tomgang i 3 minutter
efter den er startet for at varme den op og
opnå maksimal ydelse og acceleration.
Hvis man undlader dette, vil det afkorte
motorens levetid.
2. Forvis dig om, at advarselslampen for
lavt olietryk forbliver slukket, efter at motoren er startet. VIGTIGT: Hvis advar-
selslampen for olietryk blinker, når
motoren er blevet startet, så stop motoren. Ellers kan der opstå alvorlig
motorskade. Efterse olieniveauet og
påfyld olie om nødvendigt. Ret henvendelse til din Yamaha-forhandler,
hvis årsagen til, at advarselslampen
for olietryk lyser, ikke kan findes.
[KCM01830]
KMU36530
Check efter opvarmning af mo-
toren
KMU36540
Gearskift
Når båden er fortøjet og uden at gashåndta-
get er åbent, skal det sikres at motoren skifter
blødt mellem fremad og tilbage, og så tilbage
til frigear.
KMU36980
Stopkontakter
● Drej hovedkontakten til “”, eller tryk på
stopknappen for at sikre, at motoren standser.
● Kontroller, at fjernelse af clipsen fra mo-
torafbryderkontakten stopper motoren.
● Kontroller, at motoren ikke kan startes med
clipsen fjernet fra motorafbryderkontakten.
48
Page 55
KMU34490
Gearskift
KWM00180
ADVARSEL
Inden gearskiftet, skal man kontrollere, at
der ikke er badende eller andre forhindringer i vandet i nærheden.
KCM01610
VIGTIGT
Varm motoren op inden du skifter gear.
Tomgangshastigheden er højere end normalt, indtil motor er blevet varmet op. En
høj tomgangshastighed kan forhindre
gearskiftning til frigear. Hvis dette indtræf-
fer, kan du slukke for motoren, skifte til frigear og så omstarte motoren og lade den
varme op.
Gearskift fra frigear
1. Træk aktiveringslåsen til frigear op (hvis
udstyret).
Betjening
BEMÆRK:
Modeller med rorpind: Gearskifthåndtaget virker kun, når gashåndtaget er i den fuldt lukke-
de stilling.
Gearskift fra en gearstilling (fremad/bak) til frigear
1. Luk for gashåndtaget således at motoromdrejningerne falder til tomgangshastighed.
1. Udløser af lås til frigear
2. Flyt fjernstyringshåndtaget/gearskift-
håndtaget bestemt og sikkert fremad (til
fremadgående gear) eller bagud (til bakgear) [cirka 35° (til du kan føle hakket) for
fjernstyringsmodeller].
49
Page 56
Betjening
2. Når motoren er på tomgangshastighed
skal fjernstyringshåndtaget/gearskift-
håndtaget i gear flyttes bestemt og sikkert til frigear.
ud og bådens styring og andre manøv-
rer kan blive svære at kontrollere. Der er
også større risiko for alvorlige skader.
Tænk desuden på at denne manøvre risikerer at skade gearskiftemekanismen.
● Skift ikke til bakgear når båden planer.
Du kan miste kontrollen over båden og
båden kan fyldes med vand eller skades.
Båden er ikke udstyret med et separat bremsesystem. Vandmodstand stopper den, efter
gashåndtaget flyttes tilbage til tomgang. Opbremsningsstrækningen afhænger af bådens
vægt, vandoverfladens forhold og vindretningen.
KMU30880
Lav hastighed
KMU30890
Justering af den lave hastighed
Den lave hastighed på påhængsmotorer ud-
rustede med kontakter til justering af omdrejningstallet ved lav hastighed kan justeres
med ca. 50 omdr./min. hver gang der trykkes
på kontakten.
KMU31742
Stop af båden
KWM01510
ADVARSEL
● Brug ikke bakgearet til at bremse eller
stoppe båden, fordi du kan miste kontrollen over båden, du risikerer at falde
50
1. “” kontakt
2. “” kontakt
For at øge den lave hastighed, tryk på “”.
For at nedsætte den lave hastighed, tryk på“”.
Page 57
BEMÆRK:
● Den lave hastighed ændres med ca. 50
omdr./min. hver gang der trykkes på en af
kontakterne.
● Hvis den lave hastighed er blevet justeret,
så vender motoren tilbage til normal, lav hastighed når der slukkes for den eller hvis
motorens omdrejningstal overskrider ca.
3000 omdr./min.
KMU27821
Stop motoren
Inden motoren stoppes, skal man først lade
den køle af i et par minutter i tomgang eller
med lave omdrejninger. Det kan ikke anbefales at stoppe med det samme efter at have
kørt med høj fart.
KMU27845
Procedure
1. Skub og hold stopknappen eller drej hovedkontakten til “” (slukket).
Betjening
2. Når motoren er stoppet, frakobles brændstofrøret hvis der er en kobling til brændstofslange på påhængsmotoren.
3. Spænd luftskruen på brændstofdækslet
(hvis udstyret med en sådan).
4. Fjern nøglen hvis motoren efterlades
ubemandet.
BEMÆRK:
Motoren kan også stoppes ved at trække i
snoren og fjerne clipsen fra motorafbryderkontakten og derefter dreje hovedkontakten til
“” (slukket).
KMU27862
Trimning af påhængsmotor
KWM00740
ADVARSEL
For stor trim under sejladsen (enten trim
op eller trim ned) kan gøre båden ustabil
og gøre styringen af båden meget vanskelig. Dette forøger muligheden for uheld.
Hvis båden bliver ustabil eller vanskelig at
styre, så sæt farten ned og/eller juster
trimvinklen.
Trimvinklen på påhængsmotoren hjælper
med til at fastsætte bovens stilling i vandet.
Den korrekte trimvinkel hjælper med til at forbedre ydelsen og brændstoføkonomien, som
igen reducerer påvirkningerne på motoren.
Den korrekte trimvinkel afhænger også af en
51
Page 58
Betjening
kombination af båd, motor og skrue. Den korrekte trim er også under indflydelse af bådens
belastning, søens betingelser og bådens fart.
1
1. Trim arbejdsvinkel
KMU27885
ZMU04258
Justering af trimvinkel (elektrisk trim
og tilt)
KWM00753
ADVARSEL
● Sørg for, at der ingen personer er i nær-
heden af påhængsmotoren ved justering af vippevinkelen. Kropsdele kan
blive knust mellem motoren og bespæn-
dingen, når motoren trimmes eller vippes.
● Udvis forsigtighed ved afprøvning af en
trimindstilling for første gangØg hastigheden gradvist og se efter tegn på ustabilitet eller problemer med styringen.
Forkert trimvinkel kan medføre tab af
styreevne.
● Hvis du har en elektrisk trim- og tiltkon-
takt nederst på motorskærmen, så brug
den kun, når båden er helt stoppet og
motoren er standset. Juster aldrig trimvinkelen med denne kontakt, når båden
sejler.
Juster påhængsmotorens trimvinkel ved
hjælp af den elektriske kontakt til trim og tilt.
1. Elektrisk kontakt til trim og tilt
1. Elektrisk kontakt til trim og tilt
UP
1
DN
ZMU04231
1. Elektrisk kontakt til trim og tilt
52
Page 59
For at hæve boven (trim-ud), tryk på kontakten “” (op).
For at sænke boven (trim-ind), tryk på kontakten “” (ned).
Foretag nogle tests med trimindstillingen i forskellige vinkler for at finde den indstilling, der
arbejder bedst med din båd og sejlforholdene.
KMU27911
Justering af bådtrim
Hvis båden er på plant niveau, vil en bov op
indstilling resultere i mindre fremdrivningsmodstand, større stabilitet og større effektivitet. Dette er generelt, når bådens køllinie har
løftet sig 3 til 5 grader. Med boven op vil båden måske have større tendens til at styre til
den ene eller anden side. Kompenser for dette når du styrer. Trimanoden kan også justeres for at afhjælpe denne effekt. Når bådens
bov er nede, er det lettere at accelerere fra
stående start til planing.
Betjening
Bov ned
For megen trim-ind forårsager at båden “plø-
jer” gennem vandet, hvilket reducerer brændstoføkonomien og gør det svært at forøge
hastigheden. Sejlads med for meget trim-ind
ved højere hastigheder gør også båden ustabil. Modstand ved boven er forøget meget,
hvilket forhøjer faren ved “bovstyring” og gør
betjeningen svær og farlig.
Bov op
For meget trim-ud vil placere båden for højt i
vandet. Ydelse og økonomi formindskes på
grund af, at skroget skubber vandet foran sig,
og der er mere luftmodstand. Overdreven
trim-ud kan også forårsage at skruen ventilerer, hvilket reducerer ydelsen endnu mere, og
båden vil måske “springe” (hoppe på vandet),
hvilket vil kunne kaste føreren og passagerer
overbord.
BEMÆRK:
Afhængigt af typen af båd har påhængsmotor
trimvinklen måske lille effekt på bådens trim
under betjening.
KMU27934
Vippe op og ned
Hvis motoren skal stoppes i nogen tid, eller
hvis båden lægges for anker på lavt vand, bør
påhængsmotoren vippes op for at beskytte
skruen og bundkarret mod skader ved sammenstød med forhindringer og også for at reducere tæringen.
53
Page 60
Betjening
KWM00221
ADVARSEL
Sørg for, at ingen personer er i nærheden
af påhængsmotoren, når den vippes op og
ned; kropsdele kan blive knust mellem
motoren og bespændingen, når motoren
trimmes eller vippes.
KWM00250
ADVARSEL
Utætheder af brændstof er brandfarligt.
Hvis der er en brændstofkobling på på-
hængsmotoren, skal brændstofslangen
afmonteres eller brændstofhanen lukkes,
hvis motoren skal vippes op i mere end et
par minutter. Ellers kan der løbe brænd-
stof ud.
KCM00241
VIGTIGT
● Inden påhængsmotoren vippes op skal
motoren stoppes ifølge anvisningerne
på side 51. Vip aldrig påhængsmotoren
op, medens motoren er i gang. Alvorlige
skader på grund af overophedning kan
blive følgen.
● Vip ikke motoren op ved at skubbe på
rorpinden (hvis udstyret med en sådan),
da det kan brække håndtaget.
KMU32723
Procedure for at vippe op (modeller
med elektrisk trim og tilt)
1. Sæt fjernbetjeningshåndtaget / gearskifthåndtaget i frigear.
N
ZMU03196
2. Tryk den elektriske kontakt til trim og tilt
“” (op) indtil påhængsmotoren er vip-
pet helt op.
54
Page 61
Betjening
UP
ZMU04232
3. Træk tiltstættehåndtaget mod dig selv for
at støtte motoren. ADVARSEL! Efter at
have vippet påhængsmotoren, skal
man sørge for at understøtte den med
tiltstøtteknoppen eller tiltstøttehåndtaget. Ellers kan påhængsmotoren
pludselig falde ned igen, hvis olietrykket i den elektriske trim- og tiltenhed
eller i den elektriske tiltenhed falder.
[KWM00262]VIGTIGT: Anvend ikke tiltstøt-
tehåndtaget eller -knoppen ved transport af båden. Påhængsmotoren kan
ryste løs fra tiltholderen og falde ned.
Hvis motoren ikke kan transporteres i
normal stilling, så anvend et ekstra
støtteudstyr, der kan sikre den i vippet
stilling. For mere detaljeret information, se side 58.
[KCM01641]
4. Modeller udstyret med trimstænger:
Først når påhængsmotoren er støttet af
tiltstøttehåndtaget, kan den elektriske
kontakt til trim og tilt trykkes “” (ned) for
at trække trimstængerne tilbage.
VIGTIGT: Husk at trække trimstænger-
ne helt ved fortøjningen. Dette beskytter stængerne mod søvækst og
tæring, som kan beskadige den elektriske trim- og tiltmekanisme.
KMU33120
[KCM00251]
Procedure for at vippe ned (modeller
med elektrisk trim og tilt)
1. Tryk den elektriske kontakt til trim og tilt
“” (op) indtil påhængsmotoren er støt-
tet af tiltstangen, og tilt holderhåndtaget
kommer fri.
2. Slip tilt holderhåndtaget.
3. Tryk den elektriske kontakt til trim og tilt
“” (ned) for at sænke påhængsmoto-
ren til den ønskede position.
55
Page 62
Betjening
DN
til sejlads og sejles på lavt vand. Alvorlige
skader på grund af overophedning kan bli-
UP
DN
ve følgen.
KMU32912
Procedure for modeller med elektrisk trim
og tilt
1. Sæt fjernbetjeningshåndtaget / gearskifthåndtaget i frigear.
ZMU01936
DN
ZMU04255
KMU28061
Lavt vand
KMU32851
Modeller med elektrisk trim og tilt
Påhængsmotoren kan vippes delvist op for
sejlads på lavt vand.
KCM00260
VIGTIGT
Vip ikke påhængsmotoren så højt op, så
kølevandsindtaget på den nederste del
kommer oven for vandet, når der indstilles
56
2. Vip påhængsmotoren lidt op til den øn-
skede position ved at bruge den elektriske kontakt til trim og tilt. ADVARSEL!
Brug af den elektriske trim- og tiltkontakt på underste motorskærm, medens båden er i bevægelse eller
motoren kører, kan øge faren for at falde overbord. Det kan også distrahere
føreren, og dermed øge risikoen for
kollision med en anden båd eller forhindring.
[KWM01850]
Page 63
3. For at sætte påhængsmotoren tilbage til
den normale driftsstilling, skal der trykkes
på den elektriske kontakt til trim og tilt, og
påhængsmotoren skal langsomt vippes
ned.
KMU28194
Sejlads under andre forhold
Sejlads i saltvand
Efter sejlads i saltvand skal kølevandsgange-
ne skylles med ferskvand for at forhindre dem
i at blive tilstoppede. Skyl også ydersiden af
påhængsmotoren med ferskvand, og skyl om
muligt det elektriske hoved under hjelmen.
Sejlads i mudret, uklart eller surt vand
Yamaha anbefaler på det kraftigste, at du benytter det krombelagte vandpumpeudstyr
(see page 13) hvis du anvender påhængsmo-
toren i surt vand eller vand med mange aflejringer, så som mudret eller uklart vand. Efter
sejlads i sådanne vande skal kølevandsgan-
gene skylles med ferskvand for at forhindre
tæring. Skyl også ydersiden af påhængsmo-
toren med ferskvand.
Betjening
57
Page 64
Vedligeholdelse
KMU28226
Transport og opbevaring af på-
hængsmotor
KWM00692
ADVARSEL
● UDVIS FORSIGTIGHED ved transport af
brændstoftanken, hvad enten det er i bå-
den eller bilen.
● FYLD ALDRIG en brændstofbeholder
helt op. Benzin kan udvide sig betydeligt, når det bliver varmt og kan danne
tryk inde i brændstofbeholderen. Dette
kan føre til utætheder af brændstof og
en potentiel brandfare.
KWM01860
ADVARSEL
Utætheder af brændstof er brandfarligt.
Ved transport eller opbevaring af på-
hængsmotoren skal man lukke brændstofhanen for at forhindre, at der løber
brændstof ud. Gå aldrig ind under motoren, mens den er vippet op. Det kan medføre alvorlige skader, hvis
påhængsmotoren skulle falde ned.
KCM00660
VIGTIGT
Anvend ikke tilt støttehåndtaget eller
-knoppen ved transport af båden. På-
hængsmotoren kan ryste løs fra tilt holderen og falde ned. Hvis motoren ikke kan
transporteres i normal stilling, så anvend
et ekstra støtteudstyr, der kan sikre den i
vippet stilling.
ordning såsom en hækbjælke støttestang.
Kontakt din Yamaha-forhandler for yderligere
detaljer om dette.
KMU30041
Opbevaring af påhængsmotor
Ved opbevaring af din Yamaha påhængsmo-
tor i længere tid (2 måneder eller længere), er
der flere vigtige ting, der skal gøres for at forhindre omfattende skader. Det tilrådes at få
din påhængsmotor efterset af en autoriseret
Yamaha-forhandler inden opbevaringen. Du
kan dog som ejer med et minimum af værktø-
jer udføre følgende procedurer.
KCM01350
VIGTIGT
● For at forhindre problemer, som kan for-
årsages af, at der kommer olie ind i cylinderen fra bundkarret, så hold
påhængsmotoren i den viste stilling ved
transport eller opbevaring. Undlad at opbevare eller transportere påhængsmotoren på siden (ikke lodret).
● Læg ikke påhængsmotoren ned på si-
den før kølevandet er tappet helt af, da
der ellers kan trænge vand ind i cylinderen via udstødningsporten og forårsage
problemer med motoren.
● Opbevar påhængsmotoren på et tørt og
godt ventileret sted uden direkte sollys.
● Aftap den tilbageværende benzin af
dampudskilleren. Benzin der efterlades i
dampudskilleren i længere tid vil blive
nedbrudt og kan beskadige brændstof-
rørene.
Påhængsmotoren bør transporteres på en
trailer og opbevares i normal driftsstilling. Hvis
der ikke er nok frihøjde i denne stilling, så kan
påhængsmotoren i vippet stilling transporteres på trailer ved hjælp af en motorstøttean-
58
Page 65
ZMU03659
KMU28303
Procedure
KMU29955
Skylning med studsen til gennemskylning
1. Vask påhængsmotorhuset med ferskvand. VIGTIGT: Sprøjt ikke vand i luft-
indtaget.
information, se side 61.
2. Frakobl brændstofrøret fra motoren eller
luk af for brændstofhanen, hvis udstyret
med en sådan.
3. Fjern øverste motorskærm og skrue.
4. Monter studsen til gennemskylning over
kølevandsindtaget. VIGTIGT: Kør ikke
med motoren uden at forsyne den
med kølevand. Enten vil motorvandpumpen blive beskadiget, eller motoren vil blive beskadiget af
overophedning. Inden motoren startes, skal man sikre sig at der leveres
vand til kølevandsrørene. Undgå at
køre påhængsmotoren med høje omdrejninger medens gennemskylningsstudsen er på, da motoren ellers vil
blive overophedet.
[KCM01840] For yderligere
[KCM02000]
Vedligeholdelse
1. Studs til gennemskylning
5. Gennemskylning af kølesystemet er vigtig for at undgå, at kølesystemet tilstoppes af salt, sand eller snavs. Desuden er
det obligatorisk at tågesmøre/smøre mo-
toren for at undgå alt for megen motorskade på grund af rust. Udfør
gennemskylningen og tågesmøringen
samtidig. ADVARSEL! Rør ikke ved og
fjern ikke nogle elektriske dele under
start eller under kørslen. Hold hæn-
der, hår og beklædning borte fra
svinghjul og andre roterende dele, når
motoren kører.
BEMÆRK:
● Når studsen til gennemskylning anvendes,
skal der bibeholdes et passende vandtryk
og en jævn vandgennemstrømning.
● Hvis advarselsudstyret for overophedning
aktiveres, skal motoren slukkes, og du skal
rette henvendelse til din Yamaha-forhandler.
6. Kør motoren i hurtig tomgang et par minutter i frigear.
7. Lige inden motoren slukkes, skal du hurtigt sprøjte “olieforstøver” skiftevist ind i
indsugningsdæmperen eller tågesmø-
ringshullet på lyddæmperdækslet, hvis
udstyret med et sådant. Når dette er korrekt foretaget, vil motoren ryge meget og
næsten gå i stå.
[KWM00091]
59
Page 66
Vedligeholdelse
8. Aftap den resterende benzin i dampudskilleren med en beholder. Løsn dræn-
skruen og fjern så hætten. Skub
luftventilen ind med en skruetrækker for
at indføre luft i svømmerkammeret, så
benzinen aftappes jævnt. Spænd derefter drænskruen.
9. Fjern studsen til gennemskylning.
10. Monter øverste motorskærm.
11. Hvis “olieforstøver” ikke kan fås, slukkes
motoren efter 6. trin. Udfør derefter 8 trins
proceduren.
12. Aftap kølevandet helt af motoren. Rengør
den grundig udvendig.
13. Hvis “olieforstøver” ikke kan fås, skal
tændrør(ene) fjernes. Hæld en teskefuld
ren motorolie i hver cylinder. Tørn flere
gange manuelt. Udskift tændrør(ene).
BEMÆRK:
En studs til gennemskylning kan fås hos din
Yamaha-forhandler.
KMU28402
Smøring
1. Installer tændrør og drejningsmoment til
korrekt specifikation. For information om
installation af tændrør, se side 67.
2. Skift gearolie. For instruktioner, se side
71. Kontroller olien for vandforekomst,
hvilket indikerer en utæt pakning. Pakningsudskiftning bør udføres af en autoriseret Yamaha-forhandler inden brug.
3. Smør alle smørebeslag. For yderligere
detaljer, se side 66.
BEMÆRK:
Ved langtidsopbevaring anbefales det at “fog-
ge” motoren med olie. Kontakt din Yamahaforhandler for information om fogging-olie og
procedurer for din motor.
KMU28443
Skylning af motoren
Udfør denne procedure umiddelbart efter betjening for at få den mest grundige gennemskylning.
KCM01530
VIGTIGT
Denne procedure må ikke udføres når motoren er igang. Vandpumpen vil blive beskadiget og meget store skader kan
resultere som følge af overophedning.
1. Efter at have slukket motoren, skal du
skrue studsen til haveslangen af beslaget
på underste motorskærm.
1. Beslag
2. Haveslangeadapter
3. Studs til haveslange
2. Skru haveslangeadapteren på en haveslange, som er tilsluttet en vandhane
med ferskvand, og tilslut derefter slangen
til haveslangestudsen.
60
Page 67
Vedligeholdelse
3. Med motoren slukket skal du dreje på
vandhanen og lade vandet skylle gennem kølerørene i ca. 15 minutter. Luk for
vandhanen og frakobl haveslangeadapteren fra haveslangestudsen.
4. Sæt studsen til haveslangen på monteringen på den underste motorskærm.
Spænd studsen sikkert. VIGTIGT: Lad
ikke haveslangetilslutningen hænge
løst på den underste motorskærm eller slangen hænge frit under normal
betjening. Vandet vil løbe ud af tilslutningen i stedet for at afkøle motoren,
hvilket kan medføre alvorlig overophedning. Kontroller at koblingen er ordentligt spændt efter
gennemskylningen af motoren.
[KCM00541]
BEMÆRK:
● Når motoren gennemskylles med båden i
vandet, skal man vippe påhængsmotoren
op, indtil den er helt ude af vandet for at
opnå det bedste resultat.
● For skylleinstruktioner til kølesystemet, se
side 58.
KMU28450
Rengøring af påhængsmotoren
Efter brugen bør man vaske påhængsmoto-
ren af udvendig med ferskvand. Gennemskyl
kølesystemet med ferskvand.
ZMU04265
BEMÆRK:
For skylleinstruktioner til kølesystemet, se
side 58.
KMU28460
Eftersyn af motorens malede overflade
Efterse motoren for ridser, hakker eller afskallet maling. Områder med beskadiget maling
har mere tendens til tæringer. Om nødven-
digt, rengør og mal områderne. Reparationsmaling fås hos din Yamaha-forhandler.
KMU2847B
Periodisk vedligeholdelse
KWM01871
ADVARSEL
Disse procedurer kræver mekanikerfær-
digheder, værktøj og tilbehør. Hvis du ikke
besidder de nødvendige færdigheder,
værktøjer eller udstyr til at udføre en vedligeholdelsesprocedure, så få en Yamahaforhandler eller en uddannet mekaniker til
at gøre arbejdet.
Procedurerne involverer demontering af
motoren og blotlæggelse af farlige dele.
For at reducere risikoen for kvæstelser på
grund af bevægelige, varme eller elektriske dele:
● Sluk for motoren og hold nøglerne og
motorens afbrydersnor på dig, mens du
udfører vedligeholdelse medmindre andet er specificeret.
● Den elektriske kontakt til trim og tilt vir-
ker selv når startnøglen er slukket. Hold
folk væk fra kontakterne, når der arbejdes rundt om motoren. Når motoren er
tiltet, så hold folk væk fra området under
den samt området mellem den og bespændingen. Kontroller at der ikke er
omkringstående i dette område inden
den elektriske trim- og tiltmekanisme
manøvreres.
61
Page 68
Vedligeholdelse
● Lad maskinen køle af, før du håndterer
varme dele eller væsker.
● Genmonter altid motoren helt igen, in-
den den anvendes på ny.
KMU28511
Udskiftningsdele
Hvis der er behov for reservedele, bør du kun
benytte originale Yamaha reservedele eller
dele af tilsvarende design og kvalitet. Reservedele af mindre god kvalitet kan give funktionsfejl og medføre tab af styreevne og
udsætte fører og passagerer for fare.
Yamahas originale reservedele og tilbehør
fås hos din Yamaha-forhandler.
KMU34150
Hårde anvendelsesbetingelser
Hårde funktionsbetingelser involverer en eller
flere af følgende typer funktioner jævnligt:
● Kontinuerlig betjening ved eller tæt på mak-
simalt motoromdrejningstal (omdr/min.) i
mange timer
● Kontinuerlig betjening ved lavt motorom-
drejningstal (omdr/min.) i mange timer
● Korte perioder af hurtig acceleration og de-
celeration fulgt af sluk af motoren, inden
motoren har nået korrekt arbejdstemperatur
● Jævnlig hurtig acceleration og deceleration
● Hyppigt skifte
● Hyppige start og stop af motoren/(motorer-
ne)
● Drift, der ofte svinger mellem lette og tunge
belastninger
Påhængsmotorer, der anvendes under nogle
af ovennævnte betingelser, kræver hyppigere
vedligeholdelse. Yamaha anbefaler, at du
foretager dette eftersyn dobbelt så ofte som
angivet i vedligeholdelsesskemaet. For eksempel, hvis der skal foretages en bestemt
service ved 50 timer, så gør det ved 25 timer
i stedet for. Dette vil medvirke til at forhindre
hurtigere forringelse af motorkomponenterne.
62
Page 69
Vedligeholdelse
KMU34445
Vedligeholdelsesskema 1
BEMÆRK:
● Se afsnittene i dette kapitel vedr. forklaringer for hver enkelt handling, som ejeren skal udfø-
re.
● Vedligeholdelsescyklussen på disse skemaer antager 100 timers anvendelse per år og re-
gelmæssig skylning af kølevandsgangene. Vedligeholdelsen skal udføres oftere, hvis moto-
ren anvendes under svære betingelser, som ved længere tids trolling.
● Demontering eller reparation kan blive nødvendig som resultat av det eftersyn der foretages
ved underholdet.
● Engangsdele samt forbrugsvarer og smøremidler mister sin effektivitet med tiden og gennem
normal brug uden hensyn til garantiperioden.
● Ved sejlads i saltvand, mudret, grumset (uklart) eller syreholdigt vand, bør motoren gennem-
skylles med rent vand hver gang efter brug.
“” symbolet indikerer de eftersyn som du kan udføre selv.
“” symbolet indikerer arbejde som din Yamaha-forhandler skal foretage.
PunktHandlinger
Anode(r) (udvendig(e))
Anode(r) (cylinderhoved, termostatdæksel)
Anoder (udstødnings-
dæksel, dæksel til kølevandsgange, dæksel
til ensretter regulatoren)
Batteri (elektrolytniveau, terminal)
Batteri (elektrolytniveau, terminal)
Kølevandslækage
Fastspænding af hjelm Kontrol
Motorens startbetingel-
Hvis der bruges benzin med bly eller højt svovlindhold, skal kontrol af ventilspillerummet måske
kræves oftere end hver 500 timer.
65
Page 72
Vedligeholdelse
KMU28941
Smøring
Yamaha fedt A (vandresistent fedt )
Yamaha fedt D (korrosionsbestandigt fedt; til skrueaksel)
F80B, F100D
66
ZMU04266
Page 73
KMU28955
Rensning og justering af tændrør
Tændrøret er en vigtig del af motoren og let at
efterse. Tændrørets tilstand kan fortælle om
motorens tilstand. Hvis for eksempel porcelæ-
net om den midterste elektrode er meget
hvidt, kan det betyde at der er en utæthed af
luft i indsugningen eller problemer med karbureringen i den pågældende cylinder. Forsøg
ikke selv på at diagnosticere problemet. Tag i
stedet påhængsmotoren med hen til en
Yamaha-forhandler. Du bør med jævne mellemrum afmontere og inspicere tændrøret, da
varmen og aflejringerne kan forårsage at
tændrøret langsomt nedbrydes og smuldrer.
Hvis nedbrydningen af elektroden bliver for
stor eller aflejringerne er for store, bør man
udskifte tændrøret med et andet af korrekt type.
1. Fjerne tændrørshætterne fra tændrøre-
ne.
2. Fjern tændrøret. Hvis nedbrydningen af
elektroden bliver for stor eller koksaflejringer og andre aflejringer er for store,
bør man udskifte tændrøret med et andet
af korrekt type. ADVARSEL! Ved af-
montering eller montering af tændrør
skal man være forsigtig med ikke at
beskadige isolatoren. En beskadiget
isolator kan give en udvendig gnist
som kan føre til eksplosion eller
brand.
[KWM00561]
Standard tændrør:
LFR5A-11
3. Det er vigtigt at den korrekte tændrørsty-
pe anvendes, eftersom der er risiko for at
motoren ellers ikke vil fungere korrekt. Inden tændrøret monteres, skal elektrodeafstanden måles med en søger; juster
afstanden til angivelsen om nødvendigt.
Vedligeholdelse
1. Gnistafstand på tændrør
2. Tændrør, bestillingsnummer
3. Tændrør ID-mærke (NGK)
Gnistafstand på tændrør:
1.0–1.1 mm (0.039–0.043 in)
4. Ved montering af en ny skrue, skal evt.
snavs først tørres af skruens gevind,
hvorefter skrues spændes til det korrekte
tilspændingsmoment.
Tændrørets tilspændingsmoment:
25.0 Nm (2.55 kgf-m, 18.4 ft-lb)
BEMÆRK:
Hvis en momentnøgle ikke er til stede ved
monteringen af et tændrør, er det en god tommelfingerregel at det korrekte moment er 1/4
til 1/2 omgang efter fingerstramning. Juster
tændrøret til det korrekte moment så hurtigt
som muligt med en momentnøgle.
KMU37491
Udskiftning af motorolie
KCM01710
VIGTIGT
Skift motorolien efter de første 20 timers
sejlads eller efter 3 måneder, og herefter
hver 100 timer eller i 1 års interval. Ellers
vil motoren blive for hurtig slidt.
Motorolien bør kun aftappes med en olieskifter.
67
Page 74
Vedligeholdelse
1. Sæt påhængsmotoren i lodret position
(ikke vippet). VIGTIGT: Hvis motoren
ikke er i niveau, kan det medføre, at
oliestanden på oliemåleren ikke vises
korrekt.
[KCM01860]
ZMU04270
2. Start motoren. Kør den varm og lad den
køre i tomgang i 5-10 minutter.
3. Stop motoren og lad den stå i 5-10 minutter.
4. Fjern øverste motorskærm.
5. Fjern dækslet til oliepåfyldning. Træk
oliepinden ud og brug olieskifteren til fuldstændigt at aftappe olien.
1
ZMU06195
1. Olieskifter
6. Hæld den korrekte mængde olie ned i på-
fyldningshullet. Sæt påfyldningshætten
på igen og sæt oliepinden tilbage.
VIGTIGT: Overfyldning af olie kan føre
til utætheder eller skader. Hvis olien
står over det øverste niveaumærke, så
tap noget af olien af, indtil niveauet
opfylder den anførte kapacitet.
[KCM01850]
1
ZMU04271
1. Dæksel til oliepåfyldning
Anbefalet motorolie:
4-takters motorolie
Mængde af efterpåfyldt motorolie (ved
periodisk vedligehold) – uden oliefilter:
3.5 L (3.70 US qt, 3.08 Imp.qt)
Mængde af efterpåfyldt motorolie (ved
periodisk vedligehold) – med oliefilter:
3.7 L (3.91 US qt, 3.26 Imp.qt)
7. Lad påhængsmotoren stå i 5-10 minutter.
8. Fjern oliepinden og tør den ren.
9. Sæt oliepinden helt ned og fjern den igen.
Sørg for, at sætte oliepinden helt ned i
oliepindstyret, ellers vil måling af oliestanden ikke blive korrekt.
10. Kontroller olieniveauet igen med oliepinden for at sikre at niveauet falder til mellem det øverste og nederste mærke. Hvis
olieniveauet ikke er korrekt, så ret henvendelse til din Yamaha-forhandler.
68
Page 75
1. Markering for laveste niveau
2. Oliepind
3. Markering for øverste niveau
11. Start motoren og efterse at advarselslampen for lavt olietryk forbliver slukket. Kontroller også at der ikke er nogen
utætheder af olie. VIGTIGT: Hvis advar-
selslampen for lavt olietryk tændes,
eller hvis der er læk af olie, så stop
motoren og find årsagen. Fortsat sejlads med et problem kan medføre alvorlige skader på motoren. Ret
henvendelse til din Yamaha-forhandler, hvis problemet ikke kan findes og
rettes.
[KCM01622]
12. Bortskaf brugt olie i henhold til de lokale
forskrifter.
BEMÆRK:
● For yderligere information om destruktion af
den brugte olie skal du rette henvendelse til
din Yamaha-forhandler.
● Udskift olien oftere, hvis motoren anvendes
under svære betingelser, som ved længere
tids trolling.
KMU29112
Efterse ledninger og stik
● Efterse at hver jordledning er korrekt sikret.
● Efterse at hvert stik er sikkert tilkoblet.
Vedligeholdelse
ZMU04243
KMU32111
Eftersyn af skrue
KWM01880
ADVARSEL
Du kan komme alvorligt til skade, hvis motoren ved et uheld går i gang, hvis du er i
nærheden af skruen.
● Før inspektion, fjernelse eller installe-
ring af skruen, placer omskifteren i frigear og drej hovedkontakten til “”
(slukket). Fjern nøglen og fjern clipsen
fra afbryderkontakten. Afbryd for batteriets afbryder, hvis din båd er forsynet
med en sådan.
Brug ikke hænderne til at holde i skruen, når
du løsner eller spænder møtrikken på skruen.
Sæt en træklods mellem antikavitationspladen og skruen for at forhindre skruen i at dreje
rundt.
ZMU01897
Kontrolpunkter
69
Page 76
Vedligeholdelse
● Efterse hvert af skruebladene for slid, ero-
dering pga. kavitation eller ventilation, eller
anden skade.
● Efterse skrueakslen for skader.
● Tjek notakslerne for slitage og skader.
● Efterse om der er viklet fiskesnøre omkring
skrueakslen.
● Efterse skrueakslens olieforsegling for ska-
der.
KMU30661
Afmontering af skrue
KMU29197
Modeller med notaksel
1. Ret splitten ud og træk den ud ved hjælp
af en tang.
2. Fjern skruemøtrikken, skiven og mellemstykket (hvis udstyret). ADVARSEL!
Brug ikke hænderne til at holde på
skruen, når du løsner møtrikken på
skruen.
[KWM01890]
1
3
6
2
4
4. Mellemstykke
5. Skrue
6. Trykskive
3. Fjern skruen, skiven (hvis monteret) og
trykskiven.
KMU30671
Installation af skrue
KMU29233
Modeller med notaksel
KCM00500
VIGTIGT
Husk at anvende en ny split og bøj enderne sikkert rundt. Ellers kan skruen gå løs
under sejladsen og gå tabt.
1. Påfør Yamaha marinefedt eller korrosionsbestandig fedt på skrueakslen.
2. Monter mellemstykket (hvis monteret),
trykskiven, skiven (hvis monteret) og
skruen på skrueakslen. VIGTIGT: Husk
at montere trykskiven inden monteringen af skruen, da den nederste del og
skruenavet ellers kan blive beskadiget.
[KCM01880]
3. Monter mellemstykket (hvis udstyret med
et sådant) og skiven. Spænd skruemø-
trikken til det anviste moment.
Skruemøtrikkens tilspændingsmoment:
35.0 Nm (3.57 kgf-m, 25.8 ft-lb)
4. Få skruemøtrikken til at passe sammen
med skrueakselhullet. Sæt en ny split i
hullet og bøj splittens ender rundt.
VIGTIGT: Genbrug ikke splitpinden
som medfølger. Ellers kan skruen løs-
ne under sejladsen og gå tabt.
[KCM01890]
1. Split
2. Møtrik til skrue
3. Skive
70
5
ZMU03228
Page 77
ZMU02063
BEMÆRK:
Hvis skruemøtrikken ikke passer sammen
med skrueakselhullet efter at være blevet
spændt til det anviste moment, skal møtrikken
spændes yderligere for at få den til at passe
sammen med hullet.
KMU29287
Udskiftning af gearolie
KWM00800
ADVARSEL
● Kontroller at påhængsmotoren er or-
dentligt fastgjort til hækbjælken eller en
stabil buk. Du kan komme alvorligt til
skade, hvis påhængsmotoren falder ned
over dig.
● Kom aldrig under den nederste del,
mens den er vippet op, også selvom tilt
holderhåndtaget eller knoppen er låst.
Det kan medføre alvorlige skader, hvis
påhængsmotoren skulle falde ned.
1. Vip påhængsmotoren, så gearoliedræn-
skruen er på lavest mulige punkt.
2. Placer en passende beholder under
gearkassen.
3. Skru gearoliedrænskruen ud og fjern
pakningen. VIGTIGT: Hvis der sidder
alt for mange metalpartikler på den
magnetiske oliedrænskrue, kan det
forårsage problemer. Ret henvendelse til din Yamaha-forhandler.
[KCM01900]
Vedligeholdelse
2
1
ZMU03273
1. Drænskrue for gearolie
2. Niveauskrue
BEMÆRK:
● Hvis motoren er udrustet med en gearolie-
drænskrue, skal alle metalpartikler fjernes
fra skruen før den monteres.
● Brug altid nye pakninger. Afmonterede pak-
ninger må ikke genanvendes.
4. Skru niveauskruen ud og fjern pakningen
for at tappe olien helt af. VIGTIGT: Kon-
troller den brugte olie efter den er tappet af. Hvis olien er mælkeagtig, er der
vand i gearkassen, hvilket kan forår-
sage skade på gearet. Ret henvendelse til en Yamaha-forhandler for
reparation af pakningen på den nederste del.
BEMÆRK:
For information om destruktion af den brugte
olie, kontakt din Yamaha-forhandler.
5. Sæt påhængsmotoren i lodret position.
Ved anvendelse af et bøjeligt udstyr eller
et trykpåfyldningsudstyr, sprøjtes gearolie ind i drænhullet til gearolien.
Anbefalet gearolie:
Gearoliekvantitet:
[KCM00711]
Hypoid gearolie (SAE 90)
0.670 L (0.708 US qt, 0.590 Imp.qt)
71
Page 78
Vedligeholdelse
ZMU03274
6. Sæt en ny pakning på niveauskruen. Når
olien begynder at løbe ud af hullet til ni-
veauskruen, sættes niveauskruen i og
spændes.
Tilspændingsmoment:
9.0 Nm (0.92 kgf-m, 6.6 ft-lb)
7. Sæt en ny pakning på gearoliedrænskruen. Sæt ind og spænd gearoliedrænskru-
en.
Tilspændingsmoment:
9.0 Nm (0.92 kgf-m, 6.6 ft-lb)
● Saml omhyggeligt brændstoftanken
igen. Ukorrekt samling kan medføre
utætheder af brændstof, hvilket igen kan
føre til brand eller fare for eksplosion.
● Destruer gammel benzin i henhold til lo-
kale regulativer.
1. Tøm brændstoftanken i en godkendt beholder.
2. Hæld en lille smule egnet opløsningsmid-
del i tanken. Monter dækslet og ryst tanken. Aftap opløsningsmidlet helt.
KMU29302
Rengøring af brændstoftank
KWM00920
ADVARSEL
Benzin er meget brandbart og dets dampe
er brandbare og eksplosive.
● Hvis du har spørgsmål om korrekt udfø-
relse af denne procedure, så ret henvendelse til din Yamaha-forhandler.
● Undgå tobaksrygning, gnister, brug af
åben ild og andre brandfarlige antæn-
delseskilder ved rengøring af brænd-
stoftanken.
● Tag brændstoftanken ud af båden inden
rengøringen. Arbejd kun udendørs på
områder med god ventilation.
● Tør omgående alt spildt brændstof op.
72
ZMU03231
3. Fjern skruerne der holder koblingssamlingen til brændstofslange. Træk samlingen ud af tanken.
Page 79
ZMU02066
4. Rengør filteret (placeret på enden af indsugningsrøret) i en passende rengø-
ringsopløsning. Lad filteret tørre.
5. Udskift pakningen med en ny. Monter
koblingssamlingen til brændstofslange
igen og spænd skruerne fast.
KMU29312
Kontrol og udskiftning af anode(r)
Yamahas påhængsmotorer er beskyttet mod
tæring med offeranoder. Undersøg de udvendige anoder periodisk. Fjern tæringerne fra
anodens overflader. Ret henvendelse til en
Yamaha-forhandler for udskiftning af udvendige anoder.
KCM00720
VIGTIGT
Mal ikke anoderne, da det vil gøre dem
virkningsløse.
BEMÆRK:
Undersøg jordforbindelser tilsluttet eksterne
anoder på udstyrede modeller. Ret henvendelse til en Yamaha-forhandler for besigtigelse og udskiftning af indvendige anoder
tilsluttet motoren.
Vedligeholdelse
ZMU04245
KMU29322
Eftersyn af batteri (for elektrisk start
modeller)
KWM01900
ADVARSEL
De elektrolytiske væsker i batterier er giftige og ætsende, og batterierne genererer
eksplosiv brintgas. Når du arbejder nær
batteriet:
● Ifør dig beskyttelsesbriller og gummi-
handsker.
● Ryg ikke og kom ikke i nærheden af bat-
teriet med let antændelige genstande.
Se side 11 for mere detaljerede sikkerhedsinformationer om batterier.
Proceduren for check af batterier varierer
mellem forskellige batterier. Denne procedure
indeholder typiske check, som kan bruges på
mange batterier, men du bør altid læse batterifabrikantens instruktioner.
73
Page 80
Vedligeholdelse
KCM01920
VIGTIGT
Et dårligt vedligeholdt batteri vil hurtigt
blive forringet.
1. Kontroller elektrolytniveauet.
2. Tjek batteriets ladning. Hvis din båd er
udstyret med et digitalt speedometer, vil
voltmeteren og advarselsfunktioner ved
lavt batteriniveau hjælpe dig til at aflæse
batteriladningen. For opladning af batteriet skal du rette henvendelse til din
Yamaha-forhandler.
3. Tjek batteriets forbindelser. De skal være
rene, sikre og dækket med isoleringsmateriale. ADVARSEL! Dårlige tilslutnin-
ger kan medføre kortslutning eller
gnistdannelse og forårsage en eksplosion.
KMU29333
[KWM01910]
Tilslutning af batteriet
KWM00570
ADVARSEL
Monter batteriholderen på et tørt, godt
ventileret, vibrationsfrit sted i båden. Sæt
det fuldt opladte batteri i holderen.
KCM01123
VIGTIGT
Vending af batterikablerne vil skade de
elektriske dele.
1. Kontroller at hovedkontakten (på modeller udrustede med denne) er “” (sluk-
ket) før der udføres arbejde på batteriet.
2. Tilslut det røde batterikabel til den POSITIVE (+) pol først. Monter derefter det
sorte batterikabel til den NEGATIVE (-)
pol.
1. Rødt kabel
2. Sort kabel
3. Batteri
3. Polerne på batteriet og kablerne skal
være rene og korrekt monterede, ellers
vil batteriet ikke starte motoren.
KMU29371
Frakobling af batteriet
1. Sluk for batteriets afbryder, hvis din båd
er forsynet med en sådan, og hovedafbryderen. VIGTIGT: Hvis du lader dem
sidde, kan det elektriske system blive
ødelagt.
2. Afbryd det negative kabel fra den negative (-) terminal. VIGTIGT: Afbryd altid
alle negative (-) kabler først for at undgå kortslutning og ødelæggelser i det
elektriske system.
3. Afbryd det positive kabel/kabler og fjern
batteriet fra båden.
4. Rens, vedligehold og opbevar batteriet i
henhold til fabrikkens instruktioner.
[KCM01930]
[KCM01940]
74
Page 81
Fejlgenopretning
KMU29427
Fejlfinding
Problemer med brændstof, kompression eller
tændingssystemerne, kan give en vanskelig
start, tab af effekt eller andre problemer. Dette
afsnit beskriver grundlæggende eftersyn og
mulige afhjælpningsmetoder, og omfatter alle
Yamaha påhængsmotorer. Der kan derfor
være nogle punkter der ikke gælder for din
model.
Hvis din påhængsmotor kræver reparation,
så tag den til en Yamaha-forhandler.
Hvis advarselslampen for motorproblemer
blinker, så ret henvendelse til din Yamaha-forhandler.
Starteren virker ikke.
Q. Er batteriets kapacitet svag eller lav?
A. Efterse batteriets tilstand. Brug batteri af
anbefalet kapacitet.
Q. Er batteriforbindelserne løse eller korroderede?
A. Spænd batterikablerne og rengør batteripolerne.
Q. Er brændstoffet forurenet eller gammelt?
A. Fyld tanken med rent, frisk brændstof.
Q. Er brændstoffilteret tilstoppet?
A. Rengør eller udskift filteret.
Q. Er starterproceduren forkert?
A. Se side 45.
Q. Har brændstofpumpen fejlfungeret?
A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Er tændrøret(ene) tilsmudset(ede) eller af
en forkert type?
A. Efterse tændrøret(ene). Rengør eller udskift til anbefalet type.
Q. Er tændrørshætten(rne) anbragt forkert?
A. Efterse og genmonter hætten(rne).
Q. Er tændingsledningerne skadede eller tilsluttet dårligt?
A. Efterse kablerne for slid eller brud. Spænd
alle løse forbindelser. Udskift slidte eller
knækkede ledninger.
Q. Er sikringen for elektrisk startrelæ eller det
elektriske kredsløb brændt over?
A. Kontroller årsagen til den elektriske overbelastning og reparer. Udskift sikringen med
en ny med korrekt amperetal.
Q. Er starterkomponenterne defekte?
A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Er omskifteren i gear?
A. Skift til frigear.
Motoren vil ikke starte (starteren virker).
Q. Er brændstoftanken tom?
A. Fyld tanken med rent, frisk brændstof.
Q. Er tændingsdelene defekte?
A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Er motorafbrydersnoren ikke fastgjort?
A. Fastgør snoren.
Q. Er motorens indre dele beskadigede?
A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Motoren kører ujævnt i tomgang eller går i
stå.
Q. Er tændrøret(ene) tilsmudset(ede) eller af
en forkert type?
75
Page 82
Fejlgenopretning
A. Efterse tændrøret(ene). Rengør eller udskift til anbefalet type.
Q. Er brændstofsystemet blokeret?
A. Efterse om brændstofslangen er i klemme
eller bøjet eller om der er blokeringer i brænd-
stofsystemet.
Q. Er brændstoffet forurenet eller gammelt?
A. Fyld tanken med rent, frisk brændstof.
Q. Er brændstoffilteret tilstoppet?
A. Rengør eller udskift filteret.
Q. Har tændingsdelene svigtet?
A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Er advarselssystemet aktiveret?
A. Find og ret årsagen til advarslen.
Q. Er gnistafstanden på tændrør forkert?
A. Undersøg og juster som angivet.
Q. Er tændingsledningerne skadede eller tilsluttet dårligt?
A. Efterse kablerne for slid eller brud. Spænd
alle løse forbindelser. Udskift slidte eller
knækkede ledninger.
A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Er luftskruen på brændstoftanken lukket?
A. Åbn luftskruen.
Q. Er chokerhåndtaget trukket ud?
A. Tryk det tilbage til udgangspositionen.
Q. Er motorvinklen for høj?
A. Sæt den tilbage til normal driftsposition.
Q. Er karburatoren tilstoppet?
A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Er tilslutningen af kobling til brændstofslange forkert?
A. Tilslut korrekt.
Q. Er gasspjældets justering forkert?
A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Er batterikablet frakoblet?
A. Tilslut det sikkert.
Advarselsbrummeren lyder eller indikatoren lyser.
Q. Er kølesystemet tilstoppet?
A. Efterse om vandindtaget er begrænset.
Q. Bruges der ikke den foreskrevne motorolie?
A. Efterse og udskift olie som foreskrevet.
Q. Er termostaten defekt eller tilstoppet?
A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Er karburatortilslutningerne forkerte?
A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Er brændstofpumpen ødelagt?
76
Q. Er motoroliestanden lav?
A. Fyld olietanken med foreskrevet motorolie.
Q. Er varmeområdet for tændrør forkert?
A. Efterse tændrøret og udskift det med et af
den anbefalede type.
Q. Bruges der ikke den foreskrevne motorolie?
A. Efterse og udskift olie med foreskrevet type.
Page 83
Fejlgenopretning
Q. Er motorolien forurenet eller forringet?
A. Udskift olien med frisk, foreskrevet type.
Q. Er oliefilteret tilstoppet?
A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Har olie føde-/indsprøjtningspumpen svigtet?
A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Er bådens last fordelt forkert?
A. Fordel lasten for at få båden placeret plant.
Q. Er vandpumpen eller termostaten defekt?
A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Er der overskydende vand i brændstoffil-
terbeholderen?
A. Aftap filterkoppen.
Motorstrømtab.
Q. Er skruen beskadiget?
A. Få skruen repareret eller udskiftet.
Q. Er skruestigningen eller diameteren forkert?
A. Monter en korrekt skrue for at sejle på-
hængsmotoren med dens anbefalede hastighed (omdr./min.).
Q. Er trimvinklen forkert?
A. Juster trimvinklen for at opnå den mest effektive sejlads.
Q. Er motoren monteret i forkert højde på
hækbjælken?
A. Få motoren justeret til den rigtige hækbjæl-
kehøjde.
A. Find og ret årsagen til advarslen.
Q. Er bådens bund tilgroet med søvækst?
A. Rens bådens bund.
Q. Er tændrøret(ene) tilsmudset(ede) eller af
en forkert type?
A. Efterse tændrøret(ene). Rengør eller udskift til anbefalet type.
Q. Er der sammenfiltret søgræs eller andre
fremmedlegemer på gearindkapslingen?
A. Fjern fremmedlegemerne og rengør nederste del.
Q. Er brændstofsystemet blokeret?
A. Efterse om brændstofslangen er i klemme
eller bøjet eller om der er blokeringer i brænd-
stofsystemet.
Q. Er brændstoffilteret tilstoppet?
A. Rengør eller udskift filteret.
Q. Er brændstoffet forurenet eller gammelt?
A. Fyld tanken med rent, frisk brændstof.
Q. Er gnistafstanden på tændrør forkert?
A. Undersøg og juster som angivet.
Q. Er tændingsledningerne skadede eller tilsluttet dårligt?
A. Efterse kablerne for slid eller brud. Spænd
alle løse forbindelser. Udskift slidte eller
knækkede ledninger.
Q. Svigter nogle af de elektriske komponenter?
A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Er advarselssystemet aktiveret?
Q. Bruges ikke det specificerede brændstof?
77
Page 84
Fejlgenopretning
A. Udskift brændstoffet med foreskrevet type.
Q. Bruges der ikke den foreskrevne motorolie?
A. Efterse og udskift olie med foreskrevet type.
Q. Er termostaten defekt eller tilstoppet?
A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Er luftskruen lukket?
A. Åbn luftskruen.
Q. Er brændstofpumpen ødelagt?
A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Er tilslutningen af kobling til brændstofslan-
ge forkert?
A. Tilslut korrekt.
Q. Er varmeområdet for tændrør forkert?
A. Efterse tændrøret og udskift det med et af
den anbefalede type.
Q. Er højtrykspumpens drivrem knækket?
A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
A. Fjern dem og rengør skruen.
Q. Er motorens monteringsbolt løs?
A. Spænd bolten.
Q. Er styretappen løs eller beskadiget?
A. Spænd den eller få den efterset af en
Yamaha-forhandler.
KMU29433
Foreløbig aktion i nødstilfælde
KMU29440
Slagskade
KWM00870
ADVARSEL
Påhængsmotoren kan blive alvorligt beskadiget ved en kollision under sejlads eller på en trailer. Skaderne kan gøre
påhængsmotoren usikker at anvende.
Hvis en påhængsmotor rammer en genstand
i vandet, så følg nedenstående procedure.
Q. Reagerer motoren ikke ordentligt til
gearomskifterens indstilling?
A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Motoren vibrerer for meget.
Q. Er skruen beskadiget?
A. Få skruen repareret eller udskiftet.
Q. Er skrueakslen beskadiget?
A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Er der sammenfiltret søgræs eller andre
fremmedlegemer på skruen?
78
1. Stop motoren med det samme.
2. Undersøg kontrolsystemet og alle komponenter for skade. Undersøg også bå-
den for skade.
3. Uanset om der er fundet skade eller ej,
skal du returnere til nærmeste havn langsomt og forsigtigt.
4. Få en Yamaha-forhandler til at undersø-
ge påhængsmotoren inden du bruger
den igen.
Page 85
Fejlgenopretning
KMU29473
Udskiftning af sikring
Hvis der er sprunget en sikring, skal det elektriske dæksel fjernes, sikringsholderen åbnes
og sikringen fjernes med en sikringstang (hvis
udstyret med en sådan). Udskift den med en
sikring med det korrekte amperetal.
KWM00631
ADVARSEL
Hvis der anvendes en ukorrekt sikring eller et metalstykke, kan der blive en for stor
spænding. Dette kan føre til, at det elektriske system beskadiges og der opstår fare
for brand.
Ret henvendelse til din Yamaha-forhandler,
hvis den nye sikring med det samme springer
igen.
1. Elektrisk dæksel
2. Sikringstang
3. Sikringsholder
4. Startrelæsikring (30 A)
5. Sikring til ensretterregulator (hoved) (20 A)
6. Hovedkontakt/trimkontaktsikring (20 A)
7. Motorstyringsenhed/tændspole/elektrisk
brændstofpumpe/brændstofdyse/ISC-sikring (tomgangshastighedskontrol) (20 A)
8. Reservesikring (20 A, 30 A)
KMU29524
Elektrisk trim og tilt vil ikke køre
Hvis motoren ikke kan vippes op eller ned
med den elektriske trim og tilt på grund af et
afladet batteri eller fejl i den elektriske trim- og
tiltenhed, kan motoren vippes manuelt.
1. Løsn den manuelle ventilskrue ved at
dreje den mod uret, indtil den stopper.
1
1. Skrue til manuel ventil
ZMU04249
2. Sæt motoren i den ønskede stilling, og
spænd derefter den manuelle ventilskrue
ved at dreje den med uret.
KMU37580
Vandudskillerens advarselslampe
blinker under sejlads
KWM01500
ADVARSEL
Benzin er meget brandbart og dets dampe
er brandbare og eksplosive.
● Udfør ikke denne procedure på en varm
eller kørende motor. Lad motoren blive
kold først.
● Der vil være brændstof i brændstoffilte-
ret. Hold gnister, cigaretter, åben ild eller
andre antændelseskilder borte.
79
Page 86
Fejlgenopretning
● Denne procedure vil gøre, at der spildes
noget brændstof. Saml brændstoffet op
med en klud. Tør omgående alt spildt
brændstof op.
● Brændstoffiltret skal samles omhygge-
ligt med O-ring, filterkop og slanger på
plads. Forkert samling kan føre til utæt-
heder af brændstof, som igen kan føre til
brand eller fare for eksplosion.
Hvis advarselslampen for vandudskilleren på
multifunktions omdrejningstælleren 6Y8 blinker, skal du udføre følgende procedure.
1. Plastikholder
4. Frakobl stikket i kontakten til vandføleren.
VIGTIGT: Pas på, at der ikke kommer
vand på stikket for kontakten til vandføleren, da dette kan forårsage en fejlfunktion.
[KCM01950]
1. Vandseparatoradvarselsindikator
1. Stop motoren.
2. Fjern øverste motorskærm.
3. Fjern plastikholderen.
80
1. Stik for kontakt til vandføler
5. Skru filterkoppen af filterhuset. VIGTIGT:
Sørg for ikke at sno kablet fra kontakten til vandføleren, når filterkoppen
skrues af.
[KCM01960]
Page 87
Fejlgenopretning
1. Filterkop
2. Leder for kontakt til vandføler
6. Fjern vandet fra filterkoppen ved at lade
en klud suge det op.
7. Skru filterkoppen godt fast på filterhuset.
VIGTIGT: Sørg for ikke at sno kablet
fra kontakten til vandføleren, når filterkoppen skrues på filterhuset.
[KCM01970]
8. Tilslut vandfølerens kontakt sikkert, indtil
du hører et klik.
1. Stik for kontakt til vandføler
9. Fastgør kabelet ved kontakten til vandfø-
leren med plastikholderen.
1. Plastikholder
10. Monter øverste motorskærm.
11. Start motoren og efterse at vandudskillerens advarselslampe forbliver slukket. Få
en Yamaha-forhandler til at inspicere på-
hængsmotoren, når du kommer i havn
igen.
KMU29542
Starteren virker ikke
Hvis starteren ikke virker (motoren kan ikke
tørnes), kan motoren startes manuelt med rebet til nødstart Men motoren kan ikke startes
manuelt, hvis batterispændingen er lav. Hvis
batteriet er afladet til 9 volt eller derunder, vil
den elektriske brændstofpumpe ikke virke.
KWM01022
ADVARSEL
● Anvend denne procedure i nødsituatio-
ner og kun til at returnere til nærmeste
havn for reparation.
● Når rebet til nødstart anvendes til at star-
te motoren med, så virker start-i-gear
beskyttelsen ikke. Kontroller at fjernstyringshåndtaget er i frigear. Ellers kan
båden uventet sætte i gang, hvilket kan
føre til uheld.
81
Page 88
Fejlgenopretning
● Monter motorens afbryderreb på et sik-
kert sted på din beklædning, eller din
arm eller dit ben under sejladsen.
● Fastgør ikke rebet på tøj, som kan rives
løs. Anbring ikke rebet, hvor det kan blive viklet ind i noget, der forhindrer det i
at fungere.
● Undgå ved et uheld at trække i rebet un-
der normal drift. Tab af motorkraft betyder i de fleste tilfælde også tab af det
meste af styreevnen. Uden motorkraft vil
båden hurtigt nedsætte farten. Dette kan
medføre at personer og genstande kan
blive kastet fremad i båden.
● Kontroller at der ikke står nogen perso-
ner bag dig, når du trækker i starttovet.
Man kan ramme nogen bagved og skade
dem.
● Et fritliggende svinghjul er meget farligt.
Hold løs beklædning og andre ting borte
ved start af motoren. Anvend kun rebet
til nødstart som anført. Rør ikke ved
svinghjulet eller andre bevægelige dele,
når motoren kører. Monter ikke startmekanismen eller øverste motorskærm,
medens motoren er i gang.
● Rør ikke ved tændspole, tændrørsled-
ning, tændrørshætte eller andre elektriske dele ved start eller betjening af
motoren. Det kan give elektrisk stød.
KMU30651
Nødstart af motor
1. Fjern den øverste motorskærm.
2. Løft bagenden af dækslet til svinghjulet
op og træk det fremad for at fjerne det.
3. Forbered motoren for start. For yderligere
information, se side 45. Sørg for, at motoren er i frigear, og at clipsen er monteret
på motorafbryderkontakten. Hovedkontakten skal være “” (tændt).
ZMU02334
4. Sæt den knyttede ende af nødstarterrebet ind i kærven i svinghjulsrotoren og vikl
rebet flere omgange rundt om svinghjulet
med uret.
5. Træk rebet langsomt, indtil der føles
modstand.
82
Page 89
6. Fjern rebet fra svinghjulet midlertidigt.
7. Genvikl rebet rundt om svinghjulet ca. 3/4
omgang med uret.
8. Træk hurtigt ligeud for at tørne og starte
motoren. Gentag om nødvendigt.
ZMU04272
KMU33501
Behandling af neddykket motor
Hvis en påhængsmotor har været under vandet, bør man omgående tage den til en
Yamaha-forhandler. Ellers vil der starte korrosion næsten omgående. VIGTIGT: Forsøg
ikke på at køre med påhængsmotoren før
den er fuldkommen efterset.
[KCM00401]
Fejlgenopretning
83
Page 90
YAMAHA MOTOR CO., LTD.
Trykt i Japan
Marts 2008–0.6 × 1 CR
Trykt på genbrugspapir
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.