Läs igenom ägarens verkstadshandbok noga innan du använder utom-
bordsmotorn. Förvara handboken ombord i en vattentät påse när du är ute med
båten. Handboken ska följa med utombordsmotorn vid försäljning.
Page 3
Viktig handboksinformation
O
MMU25103
Till ägaren
Tack för att du har valt en utombordsmotor
från Yamaha. Ägarens verkstadshandbok
innehåller den information du behöver för rätt
användning, underhåll och vård. Om du tillgodogör dig dessa enkla anvisningar kommer
du att få mycket stor glädje av din nya
Yamaha-motor. Kontakta gärna din Yamahaåterförsäljare vid frågor om användning eller
underhåll av utombordsmotorn.
I denna ägarens verkstadshandbok markeras
särskilt viktiga upplysningar enligt nedan.
Symbol för säkerhet, betyder VIKTIGT!
VAR PÅ DIN VAKT! SÄKERHETSRISK!
MWM00780
VARNING
Följ alltid VARNINGS-anvisningarna, annars finns det risk för allvarliga skador eller t.o.m. dödsfall.
MCM00700
FÖRSIKTIGT:
FÖRSIKTIGT betyder att du måste vidta
särskilda försiktighetsåtgärder för att undvika skador på utombordsmotorn.
För att säkerställa lång produktlivslängd rekommenderar Yamaha att du använder produkten och utför angivet periodiskt underhåll
genom att följa anvisningarna i ägarens verkstadshandbok. Skador som uppkommer till
följd av uraktlåtenhet att följa dessa anvisningar omfattas inte av garantin.
I vissa länder finns lagar eller förordningar
som begränsar användarens rätt att föra ut
produkten ur det land där den anskaffades,
och det kan vara omöjligt att registrera produkten i destinationslandet. Vidare kanske
inte garantin gäller i vissa regioner. Be återförsäljaren du köpte produkten av om information om du vill ta produkten till ett annat land.
Om produkten köpts begagnad, konsultera
närmaste återförsäljare för ny kundregistrering och för att få del av angivna tjänster.
OBS:
Som utgångspunkt vid de olika beskrivningarna och förklaringarna används F80BET,
F100DET med standardtillbehör. Därför omfattar verkstadshandboken vissa poster som
kanske inte berör alla motormodeller.
MMU25121
BS:
OBS: innebär viktiga upplysningar som underlättar eller förklarar de olika åtgärderna.
Yamaha strävar ständigt efter att bli bättre
inom både produktutformning och kvalitet. Eftersom denna handbok innehåller den mest
aktuella produktinformationen vid trycktillfället, kan det därför förekomma mindre avvikelser mellan din motor och de motorer som
beskrivs här. Fråga gärna din Yamaha-återförsäljare om du undrar över något i denna
handbok.
Utombordsmotorns serienummer är instämp-
lat på den dekal som sitter fäst på fästbygelns
babordsida.
Anteckna utombordsmotorns serienummer i
avsedda fält för att underlätta vid beställning
av reservdelar från din Yamaha-återförsäljare
eller som referens om din utombordsmotor
skulle bli stulen.
1
ZMU04214
1. Placering av utombordsmotorns serienummer
Allmän information
1. Nyckelnummer
MMU25202
EG-dekal
Motorer med dessa dekaler uppfyller delvis
Europaparlamentets direktiv om maskinell utrustning. Se dekalen och EG-deklarationen
om överensstämmelse för ytterligare informa-
tion.
MMU25190
Nyckelnummer
Om motorn är försedd med en huvudström-
brytare med nyckel, är nyckelns ID-nummer
instämplat på nyckeln enligt bilden. Anteckna
detta nummer i det avsedda fältet som referens om du behöver en ny nyckel.
1. Placering av EG-dekal
1
Page 8
Allmän information
ZMU01696
2
Page 9
Allmän information
MMU33520
Läs handböcker och dekaler
Innan du använder eller utför arbeten på motorn:
● Läs den här handboken.
● Läs alla handböcker som medföljer båten.
● Läs alla dekaler på utombordsmotorn och båten.
Kontakta din Yamaha-återförsäljare om du behöver mer information.
MMU33830
Varningsdekaler
Om dessa dekaler är skadade eller saknas, ber du din Yamaha-återförsäljare om nya.
3
Page 10
Allmän information
1
MMU33911
Dekalernas innehåll
Varningsdekalerna ovan har nedanstående
betydelse.
1
MWM01690
VARNING
Det finns ingen anordning för skydd mot
start med ilagd växel vid nödstart. Kontrollera att friläget är ilagt innan motorn startas.
2
MWM01680
VARNING
● Håll händer, hår och kläder borta från ro-
terande delar när motorn är igång.
● Rör aldrig vid eller demontera elektriska
delar vid start eller körning.
2
3
ZMU05706
3
MWM01670
VARNING
● Läs i ägarens verkstadshandbok och se
på dekalerna.
● Bär en godkänd flytanordning.
● Fäst motorfrånskiljarens lina på flytan-
ordningen, armen eller benet, så att motorn stoppas om du skulle komma att
lämna rodret, vilket skulle kunna förhindra att båten skenar.
4
Page 11
Allmän information
MMU33841
Symboler
Symbolernas innebörd beskrivs nedan.
Försiktigt/varning
ZMU05696
Läs handboken
ZMU05664
Elfara
ZMU05666
Manöverriktning för fjärrkontrollens styrspak/växelspak, båda riktningarna
ZMU05667
Motorstart/runtdragning av motor
Fara till följd av kontinuerlig rotation
ZMU05668
ZMU05665
5
Page 12
Säkerhetsinformation
MMU33620
Säkerhetsinformation
Beakta alltid dessa säkerhetsåtgärder.
MMU33630
Roterande delar
Händer, fötter, hår, smycken, kläder, flytan-
ordningsremmar etc. kan fastna i motorns roterande delar, vilket kan orsaka allvarlig
personskada eller dödsfall.
Den övre motorhuven ska alltid vara på, när
såär möjligt. Lyft inte av eller lägg tillbaka mo-
torhuven medan motorn är igång.
Följ alltid de specifika instruktionerna i handboken för att köra motorn utan motorhuv. Håll
händer, fötter, hår, smycken, kläder, flytanordningsremmar etc. borta från exponerade
rörliga delar.
MMU33640
Varma delar
Under och efter körning är motorns delar så
varma att de kan orsaka brännskador. Undvik
att röra vid delar under den övre motorhuven
förrän motorn svalnat.
MMU33650
Elektriska stötar
Rör inte vid elektriska delar när du startar eller
använder motorn. De kan orsaka elektriska
stötar, som kan vara livsfarliga.
MMU33660
Motordriven trim- och uppvickning
Kroppsdelar kan komma i kläm mellan motorn
och fästbygeln när motorn trimmas eller vickas. Håll alltid kroppsdelar borta från detta område. Kontrollera att ingen befinner sig i
området när du använder trim- och uppvickningsmekanismen.
Trim- och uppvickningsknapparna fungerar
även när huvudströmbrytaren är frånslagen.
Håll människor borta från knapparna vid arbete på och kring motorn.
Gå aldrig under växelhuset när motorn är
uppvickad, även om uppvickningsstödspakenär låst. Om utombordsmotorn skulle falla, kan
den vålla allvarliga skador.
MMU33670
Motorfrånskiljarlina
Fäst motorfrånskiljarens lina så att motorn
stannar om föraren faller över bord eller läm-
nar rodret. Därmed undviker man att båten
lämnar området för motor och lämnar personer i sjönöd, eller att den kör på personer eller
föremål.
Motorfrånskiljarens lina ska vara fäst på ett
säkert ställe på kläderna, armen eller benet
under gång. Lossa den inte för att lämna rodret när båten rör sig. Fäst inte linan på kläder
som kan slitas av och dra den inte så att den
kan trassla in sig och därmed inte fungera.
Dra inte linan så att det finns risk att den dras
ut av misstag. Om linan dras ut under gång
stannar motorn och du förlorar det mesta av
styrförmågan. Båten kan tappa fart snabbt, så
att människor och föremål kastas framåt.
MMU33810
Bensin
Bensin och bensinånga är mycket eldfarliga och kan explodera. Fyll på bränsle enligt
anvisningarna på sidan 37 för att minska risken för brand och explosion.
MMU33820
Exponering för och spill av bensin
Var försiktig så att du inte spiller ut bensin.
Om du spiller bensin ska denna genast torkas
upp med torra trasor. Avfallshantera trasorna
korrekt.
Tvätta dig omgående med tvål och vatten om
du spiller bensin på huden. Byt kläder om du
spiller bensin på dem.
Kontakta genast läkare om du sväljer bensin,
andas in stora mängder bensinånga eller får
bensin i ögonen. Hävertera aldrig bensin genom att suga med munnen.
6
Page 13
Säkerhetsinformation
MMU33900
Kolmonoxid
Den här produkten släpper ut avgaser som
innehåller kolmonoxid, en färg- och luktlös
gas som kan orsaka hjärnskador eller döds-
fall. Symptomen är illamående, yrsel och då-
sighet. Håll styrhytt och kajuta väl ventilerade.
Undvik att blockera avgasutsläpp.
MMU33780
Modifieringar
Försök inte modifiera utombordsmotorn. Modifiering av utombordsmotorn kan försämra
säkerhet och tillförlitlighet och göra utom-
bordsmotorn farlig eller olaglig att använda.
MMU33740
Båtsäkerhet
Det här avsnittet innehåller några av de
många viktiga säkerhetsåtgärder du bör beakta i och kring båten.
MMU33710
Alkohol och droger
Använd aldrig båten med alkohol eller droger
i kroppen. Berusning/drogpåverkan är en av
de vanligaste bidragande orsakerna till båto-
lyckor med dödlig utgång.
MMU33720
Flytanordningar
Se till att det finns godkända flytanordningar
till alla ombord. Yamaha rekommenderar att
du alltid använder flytanordning i båten. Åt-
minstone barn och icke simkunniga personer
måste alltid använda flytanordningar. Alla ska
använda flytanordningar under riskabla driftförhållanden.
MMU33730
Människor i vattnet
Var alltid uppmärksam på att det kan finnas
personer i vattnet (simmare, vattenskidåkare,
dykare) när motorn är igång. Om någon befinner sig i vattnet i närheten av båten, lägger du
in friläge och stänger av motorn.
Håll dig borta från badplatser. Det kan vara
svårt att se badande.
Propellern kan fortsätta att röra sig även när
motorn är i friläge. Stäng av motorn om det
finns någon i vattnet i närheten av båten.
MMU33750
Passagerare
Se båttillverkarens anvisningar för information
om hur passagerarna bör placera sig runt om
i båten, och kontrollera att samtliga passagerare befinner sig på rätt ställe innan du acce-
lererar, samt vid manövrer med högre
hastighet än tomgångshastighet. En person
som står eller sitter på olämpligt ställe kan
kastas runt i båten eller överbord till följd av
vågor, svallvågor eller plötsliga riktningsänd-
ringar. Varna passagerarna om du måste
göra en oväntad manöver, även om de är kor-
rekt placerade. Undvik alltid att studsa mot
vågor eller svallvågor.
MMU33760
Överlast
Överlasta inte båten. Största tillåtna last och
högsta antal passagerare anges på kapacitetsplåten. Du kan också fråga båttillverkaren.
Kontrollera att lastens vikt är korrekt fördelad
enligt båttillverkarens instruktioner. Överlast
eller felaktig viktfördelning kan göra båten
svårhanterlig och medföra olycka eller att bå-
ten kapsejsar eller sjunker.
MMU33770
Undvik kollisioner
Titta hela tiden efter människor, föremål och
andra båtar. Var uppmärksam på förhållan-
den som begränsar sikten eller skymmer andra.
Manövrera defensivt i säker hastighet och
håll säkra avstånd till människor, föremål och
andra båtar.
● Kör inte nära bakom andra båtar eller vat-
tenskidåkare.
● Undvik tvära svängar och andra manövrer
som kan göra det svårt för andra att undvika
dig eller att förutse vart du är på väg.
7
Page 14
Säkerhetsinformation
● Undvik områden med föremål under vatten-
ytan samt grunt vatten.
● Känn dina begränsningar och undvik ag-
gressiva manövrer, för att minska risken för
att du förlorar kontrollen, kastas ur båten eller kolliderar.
● Vidta åtgärder i god tid för att undvika kol-
lision. Kom ihåg! Båtar har inga bromsar.
Om du stänger av motorn eller stryper gasen kan styrförmågan försämras. Om du
inte är säker på att båten hinner stanna innan den kör på något föremål, gasar du och
styr båten i en annan riktning.
MMU33790
Väder
Håll dig underrättad om vädret. Kontrollera
väderprognosen innan du ger dig ut i båten.
Undvik att färdas med båt om det finns risk för
dåligt väder.
MMU33880
Passagerarutbildning
Se till att minst en passagerare vet hur man
hanterar båten, för den händelse en nödsitu-
ation skulle uppstå.
MMU33890
Publikationer om båtsäkerhet
Håll dig underrättad om båtsäkerhet. Ytterli-
gare publikationer och information kan erhål-
las från flera olika organisationer.
MMU33600
Lagar och förordningar
Ta reda på gällande sjölagar och -bestämmel-
ser där du färdas med båt och följ dessa. Olika regler gäller på olika platser, men de
överensstämmer i grunden med internationella sjöregler.
8
Page 15
Grundläggande krav
MMU25540
Bränsleinstruktioner
MWM00010
VARNING
BENSIN OCH BENSINÅNGA ÄR MYCKET
LÄTTANTÄNDLIGT OCH EXPLOSIVT!
● Rök inte när du tankar och undvik gnis-
tor, öppen eld och andra antändningskällor.
● Stoppa motorn innan du tankar.
● Ha god ventilation när du tankar. Tanka
bärbara bränsletankar utanför båten.
● Var försiktig så att du inte spiller ut ben-
sin. Om du spiller bensin skall denna genast torkas upp med torra trasor.
● Fyll inte på för mycket bensin i bränsle-
tanken.
● Stäng påfyllningskåpan ordentligt när
du har tankat.
● Kontakta genast läkare om du råkar
svälja bensin, andas in stora mängder
bensinånga eller få bensin i ögonen.
● Tvätta dig omgående med tvål och vat-
ten om du spiller bensin på huden. Byt
kläder om du spiller bensin på dem.
● Rör vid påfyllningsöppningen eller på-
fyllningsröret med tankmunstycket för
att förebygga elektrostatiska gnistor.
MCM00010
FÖRSIKTIGT:
Använd endast ny, ren bensin som lagrats
i rena behållare och inte förorenats med
vatten eller främmande ämnen.
MMU25580
Bensin
Rekommenderad bensinkvalitet:
Vanlig blyfri bensin med 90 som lägsta
oktantal (Research Octane Number).
Om motorn knackar, bör du använda bensin
av ett annat märke eller blyfritt bränsle med
högt oktantal.
MMU25683
Motorolja
Rekommenderad motorolja:
4-takts motorolja med en kombination
av SAE- och API-oljor enligt nedan
Motoroljetyp SAE:
10W-30 eller 10W-40
Motoroljegrad API:
SE, SF, SG, SH, SJ, SL
Kvantitet motorolja (exklusive oljefilter):
4.3 L (4.55 US qt) (3.78 Imp.qt)
OBS:
Om den rekommenderade motoroljegraden
inte finns att tillgå, väljer du ett alternativ från
tabellen nedan, utifrån genomsnittstemperaturen i ditt område.
MCM01050
FÖRSIKTIGT:
Alla 4-taktsmotorer levereras från fabrik
utan motorolja.
9
Page 16
Grundläggande krav
ZMU01710
MMU33550
Installationskrav
MMU33560
Båtens effektklassning
Innan du installerar utombordsmotorn (-motorerna), kontrollerar du att motorns/motorernas
totala effekt inte överskrider den totala märk-
effektklassningen för båten. Se båtens kapacitetsplåt eller kontakta tillverkaren.
MWM01560
VARNING
Om du använder en för kraftig motor, finns
risk att båten blir mycket instabil.
MMU33570
Montering av motor
Din återförsäljare eller annan erfaren person
ska montera motorn, med korrekt utrustning
och fullständiga anvisningar för montering.
För ytterligare information, se sidan 34.
MWM01570
VARNING
● En felmonterad utombordsmotor kan
innebära risk för att båten blir svårhanterlig, att användaren tappar kontrollen
eller att det börjar brinna.
● Eftersom motorn är mycket tung, krävs
specialutrustning och utbildning för att
montera den på säkert sätt.
MMU33580
Fjärrkontrollkrav
Fjärrkontrollenheten måste vara försedd med
anordning för skydd mot start med ilagd växel.
Denna anordning gör att motorn inte kan starta annat än i friläge.
MWM01580
VARNING
● Om motorn startar med en växel ilagd,
kan båten förflytta sig plötsligt och
oväntat, och eventuellt orsaka kollision
eller kasta passagerare överbord.
● Om motorn startar med växel ilagd, visar
det att enheten för skydd mot start med
ilagd växel inte fungerar. Använd i så fall
inte motorn. Kontakta din Yamaha-åter-
försäljare.
MMU25702
Batterikrav
MCM01061
FÖRSIKTIGT:
Använd endast batterier med föreskriven
kapacitet. Om ett batteri inte uppfyller givna specifikationer, kan elsystemet komma
att fungera dåligt eller överlastas, vilket
kan skada elsystemet.
För modeller med elstart väljer du ett batteri
som uppfyller nedanstående specifikationer.
MMU25721
Batterispecifikationer
Lägsta kallstartström (CCA/EN):
430.0 A
Minimikapacitet (20HR/IEC):
70.0 Ah
Det går inte att starta motorn om batterispän-
ningen är för låg.
MMU34190
Val av propeller
Förutom valet av utombordsmotor, är valet av
rätt propeller ett av de viktigaste inköpsbeslut
man måste fatta i båtlivet. Propellerns typ,
10
Page 17
storlek och konstruktion har direkt verkan på
acceleration, topphastighet, bränsleekonomi
och till och med motorns livslängd. Yamaha
konstruerar och tillverkar propellrar för alla
Yamahas utombordsmotorer och alla användningsområden.
Din Yamaha-utombordsmotor levererades
med en Yamaha-propeller som är vald för att
fungera bra inom en rad tillämpningar, men
det kan finnas användningssätt där en annan
propeller skulle vara lämpligare.
Din Yamaha-återförsäljare kan hjälpa dig att
välja rätt propeller för dina behov. Välj en propeller som låter motorn nå mitten eller den
övre delen av sitt arbetsområde vid full gas
med maximal båtlast. Generellt bör du välja
en propeller med hög stigning för låg arbetsbelastning och en propeller med liten stigning
för hög arbetsbelastning. Om du transporterar
kraftigt varierande laster, väljer du en propeller som låter motorn arbeta i rätt område för
den tyngsta lasten, och tänker på att du kan
behöva minska gasen för att hålla dig inom re-
kommenderat varvtalsområde när du har lätt-
tare last.
Information om demontering och montering
av propeller finns på sidan 65.
Grundläggande krav
x
-
123
1. Propellerdiameter i tum
2. Propellerstigning i tum
3. Propellertyp (propellermärke)
ZMU04607
x
-
123
1. Propellerdiameter i tum
2. Propellerstigning i tum
3. Propellertyp (propellermärke)
ZMU04606
11
Page 18
Grundkomponenter
O
MMU2579B
Huvudkomponenter
BS:
* Ser inte alltid ut som på bild. Ingår inte alltid som standardutrustning på alla modeller.
F80B, F100D
1. Övre motorhuv
2. Motorhuvens låsspak(ar)
3. Antikavitationsplåt
4. Trimroder (anod)
5. Propeller*
6. Kylvatteninlopp
7. Fästbygel
8. Spolanordning
9. Vattenavskiljare
10.Trim- och uppvickningsknapp
11.Fjärrkontrolldosa (sidmonterad typ)*
12.Digital logg*
13.Digital varvräknare*
14.Bränsletank*
12
Page 19
Grundkomponenter
1
4
1. Takometerenhet (fyrkantig)*
2. Takometerenhet (rund)*
3. Loggenhet (fyrkantig)*
4. Logg- och bränslemätarenhet (fyrkantig)*
5. Logg- och bränslemätarenhet (rund)*
6. Bränsleflödesmätare (fyrkantig)*
MMU25802
2
5
Bränsletank
Om din modell är utrustad med bärbar bräns-
letank, har den följande delar och funktioner.
MWM00020
VARNING
Den bränsletank som medföljer den här utombordsmotorn är bara avsedd att användas som bensintank, inte för förvaring av
reservbränsle. Kommersiella användare
måste se till att de uppfyller alla gällande
lagar och bestämmelser.
3
6
ZMU05429
1. Bränsleanslutning
2. Bränslemätare
3. Tanklock
4. Luftningsskruv
MMU25830
Bränsleanslutning
Denna anslutning används för att ansluta
bränsleledningen.
13
Page 20
Grundkomponenter
MMU25841
Bränslemätare
Denna mätare sitter antingen på bränsletan-
kens lock eller på bränsleanslutningens bas.
Den visar den ungefärliga mängd bränsle
som finns i tanken.
MMU25850
Tanklock
Detta lock förseglar bränsletanken. När tanklocket tas bort går det att fylla på bränsle i
tanken. Skruva av tanklocket genom att vrida
det moturs.
MMU25860
Luftningsskruv
Denna skruv sitter i tanklocket. Lossa skruven
genom att vrida den moturs.
MMU26180
Fjärrkontroll
Fjärrkontrollens styrspak aktivera både växeln och gasspjället. De elektriska omkopplarna sitter på fjärrkontrolldosan.
flyttas ca 35° (ett hack känns). Flyttas spaken
ytterligare öppnas gasspjället och motorn bör-
jar accelerera.
1. Friläge “”
2. Fram “”
3. Back “”
4. Växel
5. Helt stängt läge
6. Gas
7. Helt öppet läge
MMU26201
Frilägeslås
För att lägga i en växel från friläget, drar du
först upp frilägeslåset.
1. Trim- och uppvickningsknapp
2. Fjärrkontrollens styrspak
3. Frilägeslås
4. Frilägesgasspak
5. Huvudströmbrytare/chokeknapp
6. Motorfrånskiljare
7. Justeranordning för gasreglagets friktion
MMU26190
Fjärrkontrollens styrspak
Om spaken flyttas framåt från friläget, läggs
framväxeldrevet in. Om spaken dras bakåt
från friläget, läggs backväxeldrevet in. Motorn
fortsätter då att gå på tomgång tills spaken
14
1. Frilägeslås
MMU26211
Frilägesgasspak
För att öppna gasspjället utan att lägga i en
fram- eller backväxel, placerar du fjärrkontrollens styrspak i friläge och lyfter frilägesgass-
paken.
Page 21
O
BS:
Frilägesgasspaken fungerar endast när fjärrkontrollens styrspak är i friläge. Fjärrkontrol-
lens styrspak fungerar endast när
frilägesgasspaken är i stängt läge.
1. Helt öppet läge
2. Helt stängt läge
MMU25911
Rorkultshandtag
För rorkultshandtaget åt höger eller vänster
efter behov för att ändra riktning.
Grundkomponenter
1. Fram “”
2. Friläge “”
3. Back “”
MMU25941
Gasreglage
Gasreglaget sitter på rorkultshandtaget. Vrid
reglaget moturs för att öka farten och medurs
för att minska farten.
MMU25922
Växelspak
Om du drar växelspaken mot dig lägger du in
framväxeldrevet, så att båten rör sig framåt.
Om du skjuter spaken från dig lägger du in
backväxeldrevet, så att båten rör sig bakåt.
MMU25961
Gasindikator
Bränsleförbrukningskurvan på gasindikatorn
visar den relativa bränsleförbrukningen för olika gasspjällslägen. Välj den inställning som
ger bäst prestanda och bränsleekonomi för
den önskade funktionen.
15
Page 22
Grundkomponenter
1. Gasindikator
MMU25971
Justeranordning för gasreglagets friktion
En friktionsanordning gör det möjligt att ställa
in motståndet i gasreglaget eller fjärrkontrol-
lens styrspak efter önskemål.
Vrid justeringen medurs för att öka motstån-
det. Vrid justeringen moturs för att minska
motståndet.
MWM00031
VARNING
Dra inte åt justeranordningen för hårt. Om
motståndet är för stort kan det vara svårt
att röra fjärrkontrollens styrspak eller gasreglaget, vilket kan leda till en olycka.
Dra åt justeringen för att behålla den önskade
gasinställningen när konstant fart önskas.
MMU25991
Motorfrånskiljare
Klämman måste fästas vid motorfrånskiljaren
för att motorn skall gå. Linan bör fästas på ett
säkert ställe på användarens kläder, arm eller
ben. Om användaren skulle falla överbord eller lämna rodret, drar linan ut klämman och
stoppar motorn. Båten kan då inte rusa iväg
med motorn igång.
MWM00121
VARNING
● Linan för motorns stoppströmbrytare
ska vara fäst på ett säkert ställe på klä-
derna, armen eller benet när motorn är
igång.
● Fäst inte linan på kläder som kan slitas
av. Låt inte linan gå där den kan fastna
och därmed hindras att fungera.
● Undvik att dra i linan under vanlig an-
vändning. Om motorn stannar förlorar
du också nästan all styrförmåga. Dess-
utom kan båten tappa fart mycket
snabbt. Detta kan leda till att människor
och föremål kastas framåt i båten.
16
OBS:
Motorn kan inte starta när klämman är borttagen.
Page 23
1. Lina
2. Klämma
1. Lina
2. Klämma
MMU26001
Motorns stoppknapp
Tryck på denna knapp för att bryta tändnings-
kretsen och stoppa motorn.
Grundkomponenter
● “” (av)
När huvudströmbrytaren är i läget “” (av),är de elektriska kretsarna avstängda och
nyckeln kan tas bort.
● “” (på)
När huvudströmbrytaren är i läget “” (på),är de elektriska kretsarna påslagna och nyckeln kan inte tas bort.
● “” (start)
När huvudströmbrytaren är i läget “”
(start), startar startmotorn motorn. När nyckeln släpps återgår den automatiskt till läge“” (på).
MMU26090
Huvudströmbrytare
Tändsystemet styrs av huvudströmbrytaren,
vars funktion beskrivs nedan.
MMU26111
Justeranordning för styrfriktion
En friktionsanordning ger justerbart motstånd
för styrmekanismen och kan ställas in efter
användarens önskemål. Det sitter en justerspak nedtill på rorkultshandtagets fäste.
Vrid spaken åt babord “A” för att öka motstån-
det.
17
Page 24
Grundkomponenter
O
O
Vrid spaken åt styrbord “B” för att minska motståndet.
MWM00040
VARNING
Dra inte åt justeranordningen för hårt. Om
motståndet är för stort kan det bli svårt att
styra, vilket kan leda till en olycka.
BS:
● Kontrollera att rorkultshandtaget rör sig
mjukt när spaken är vriden åt styrbord “B”.
● Applicera inte smörjmedel (såsom fett) på
justeranordningen för styrfriktion.
MMU26142
Trim- och uppvickningsknapp på
fjärrkontroll eller rorkultshandtag
Trim- och uppvickningssystemet ställer in utombordsmotorns vinkel i förhållande till akterspegeln. Om du trycker på knappen “”
(upp) trimmas utombordsmotorn upp och
vickas därefter upp. Om du trycker på knappen “” (ned) vickas utombordsmotorn ned
och trimmas därefter ned. När du släpper
knappen, stannar motorn i det aktuella läget.
BS:
Anvisningar om hur du använder trim- och
uppvickningsknappen finns på sidorna 44 och
46.
MMU26152
Trim- och uppvickningsknapp på den
undre motorhuven
Trim- och uppvickningsknappen sitter på sidan av den nedre motorhuven. Om du trycker
upp knappen “” (upp) trimmas utombords-
motorn upp och vickas därefter upp. Om du
trycker ned knappen “” (ned) vickas utom-
bordsmotorn ned och vickas därefter ned. När
du släpper knappen, stannar motorn i det aktuella läget.
MWM01030
VARNING
Använd bara trim- och uppvickningsknappen (sitter på den undre motorhuven) när
båten stannat helt. Om du försöker använda knappen när båten är i rörelse, ökar ris-
ken för att falla överbord eller distraheras
och krocka med en annan båt eller något
hinder.
18
Page 25
O
O
UP
1
DN
ZMU04231
1. Trim- och uppvickningsknapp
BS:
Anvisningar om hur du använder trim- och
uppvickningsknappen finns på sidan 46.
MMU30900
Väljare för variabelt trollingvarvtal
Trollingvarvtalet kan justeras när utombordsmotorn går med trollingvarvtal. Tryck på välja-
ren “” för att öka trollingvarvtalet och på
väljaren “” för att minska trollingvarvtalet.
BS:
● Trollingvarvtalet ändras cirka 50 v/min varje
gång väljaren trycks ned.
● Om trollingvarvtalet ändrats återgår motorn
till normalt trollingvarvtal när motorn stängs
av och startas om eller när motorvarvtalet
överskrider cirka 3000 v/min.
● Anvisningar för hur du använder väljarna
för variabelt trollingvarvtal finns på sidan
42.
Grundkomponenter
1. Väljare för variabelt trollingvarvtal
MMU26243
Trimroder med anod
Trimrodret ska justeras så att styrreglaget kan
vridas åt höger eller vänster med samma
kraft.
MWM00840
VARNING
Om trimrodret är felaktigt inställt kan det
bli svårt att styra. Testkör alltid båten när
trimrodret har installerats eller bytts ut så
att styrningen säkert blir felfri. Kontrollera
att du har dragit åt skruven när du har justerat trimrodret.
Om båten tenderar att gira åt vänster (babord)
vrider du trimrodrets bakände åt babord, “A” i
figuren. Om båten tenderar att gira åt höger
(styrbord) vrider du trimrodrets bakände åt
styrbord, “B” i figuren.
MCM00840
FÖRSIKTIGT:
Trimrodret fungerar också som anod för
att skydda motorn mot elektrokemisk korrosion. Måla aldrig trimrodret eftersom det
då blir verkningslöst som anod.
19
Page 26
Grundkomponenter
3
2
1
1. Trimroder
2. Skruv
3. Kåpa
Åtdragningsmoment för bult:
35.0 Nm (25.8 ft-lb) (3.57 kgf-m)
MMU26341
Uppvickningsstödspak för modell
med motordriven trim och uppvickning
Lås fast uppvickningsstödspaken vid fästby-
geln för att hålla kvar utombordsmotorn i uppvickat läge.
B
A
ZMU02525
A
B
ZMU01863
1. Uppvickningsstödspak
MCM00660
FÖRSIKTIGT:
Använd inte uppvickningsstödspaken eller uppvickningsstödratten när båten dras
på släp. Utombordsmotorn kan skaka loss
från uppvickningsstödet och lossna. Om
motorn inte kan transporteras i normalt
körläge, används en extra stödanordning
för att säkra den i uppvickat läge.
MMU26382
Den övre motorhuvens låsspak (uppdragningstyp)
Ta bort den övre motorhuven genom att dra
upp låsspaken/spakarna. Lyft därefter av motorhuven. Kontrollera att motorhuven verkligen passar exakt i gummitätningen vid
montering. Lås därefter motorhuven genom
att ställa spaken/spakarna nedåt.
1
20
ZMU04225
1. Motorhuvens låsspak(ar)
Page 27
O
1
ZMU04226
1. Motorhuvens låsspak(ar)
MMU26460
Spolanordning
Denna anordning används för att rengöra kylvattenpassagerna i motorn med en trädgårdsslang och kranvatten.
BS:
Mer information om användning finns på sidan 54.
Grundkomponenter
Aktivering av varningsanordning
● Varningsindikatorn för vattenavskiljaren
blinkar på Command Link-takometern.
● Summern ljuder intermittent endast när
växelspaken är i friläge.
● Om varningssystemet har aktiverats, stop-
par du motorn och kontaktar omedelbart en
Yamaha-återförsäljare.
MMU26302
Varningsindikator
Om det uppstår ett fel i motorn, vilket föranle-
der en varning, tänds indikatorn. Mer information om hur du läser av varningsindikatorn
finns på sidan 31.
1. Spolanordning
MMU31703
Bränslefilter/vattenavskiljare
Denna motor har kombinerat bränslefilter/vat-
tenskiljare med tillhörande varningssystem.
Om vattnet som avskilts från bränslet över-
skrider en viss volym, aktiveras varningsanordningen.
1. Varningsindikator
MMU31411
Digital varvräknare
Denna mätare visar båtens hastighet och har
följande funktioner.
21
Page 28
Grundkomponenter
O
O
BS:
Alla segment på displayen tänds tillfälligt när
huvudströmbrytaren slås på och återgår där-
efter till normal visning.
1
2
3
5
6
1. Takometer
2. Trimmätare
3. Timmätare
4. Varningsindikator för lågt oljetryck
5. Överhettningsindikator
6. Set button
7. Lägesknapp (mode)
BS:
Vattenavskiljarens varningsindikator och varningsindikatorn för motorfel på den digitala
varvräknaren fungerar inte för den här motorn.
MMU26523
Varningsindikator för lågt oljetryck
Om oljetrycket blir för lågt, blinkar varningsindikatorn. För ytterligare information, se sidan
31.
MCM00021
FÖRSIKTIGT:
● Låt inte motorn fortsätta gå om var-
ningsindikatorn för lågt oljetryck lyser
och motoroljenivån är lägre. Det leder till
svåra skador på motorn.
7
4
ZMU01840
● Varningsindikatorn för lågt oljetryck
anger inte oljenivån i motorn. Använd oljemätstickan för att kontrollera hur
mycket olja som finns kvar. För ytterligare information, se sida 36.
1
ZMU01736
1. Varningsindikator för lågt oljetryck
MMU26582
Överhettningsindikator (digital typ)
Om motortemperaturen blir för hög, börjar
varningsindikatorn blinka. För ytterligare information om hur du läser av indikatorn, se sidan
31.
MCM00051
FÖRSIKTIGT:
Låt inte motorn fortsätta gå om överhettningsindikatorn är tänd. Det leder till svåra
skador på motorn.
1
ZMU01737
1. Överhettningsindikator
MMU26601
Logg (digital typ)
Denna mätare visar båtens hastighet.
22
Page 29
O
O
1. Logg
2. Bränslemätare
3. Trippmätare/klocka/voltmeter
4. Varningsindikator (-indikatorer)
BS:
När huvudströmbrytaren först slås på, kon-
trollvisas alla segment på displayen. Efter
några sekunder övergår mätaren till normal
funktion. Håll ögonen på mätaren när huvud-
strömbrytaren slås på, för att se att alla segment verkligen visas.
BS:
Loggen visar km/h, mph eller knop efter användarens önskemål. Välj önskad enhet genom att ställa in väljaren på mätarens
baksida. För de olika inställningarna, se bild.
Grundkomponenter
MMU26620
Trimmätare (digital typ)
Denna mätare visar utombordsmotorns trimvinkel.
OBS:
● Lär dig vilka trimvinklar som fungerar bäst
för din båt under olika förhållanden. Justera
trimvinkeln till önskad inställning med trimoch uppvickningsknappen.
● Om motorns trimvinkel går utanför det tillåt-
na området, blinkar det översta segmentet
på trimmätardisplayen.
ZMU01740
MMU26650
Timmätare (digital typ)
Denna mätare visar den tid motorn har körts.
Den kan ställas in för att visa den totala tiden
eller tiden för den aktuella båtturen. Displayen
kan också sättas på och stängas av.
1. Kåpa
2. Väljare (för hastighetsenhet)
3. Väljare (för bränslematare)
● Byta displayformat
Om du trycker på “” (läge) ändras dis-
ZMU01741
playformatet så här:
23
Page 30
Grundkomponenter
O
O
Totalt antal timmar →tripptid→ avstängd
display
● Nollställa tripptiden
Tryck samtidigt på “” (inställning) och
“” (läge) i minst 1 sekund medan tripp-tiden visas för att nollställa trippräknaren.
BS:
Den totala tiden som motorn har gått kan inte
nollställas.
MMU26690
Trippmätare
Denna mätare visar hur långt båten har gått
sedan förra gången mätaren nollställdes.
Tryck på “” (läge) flera gånger tills indi-
katorn på mätarens framsida pekar på “”
(tripp). Nollställ trippmätaren genom att trycka
på“” (inställning) och “” (läge) samti-
digt.
BS:
● Avståndet visas i kilometer eller miles bero-
ende på vald måttenhet för loggen.
● Trippavståndet minneslagras med hjälp av
batterispänning. Lagrade uppgifter försvinner om batteriet kopplas bort.
MMU26700
Klocka
Tryck på “” (läge) flera gånger tills indi-
katorn på mätarens framsida pekar på “”
(tid). Se till att mätaren står på “” (tid) när
du skall ställa in klockan. Tryck på “” (in-
ställning). Timvisningen börjar blinka. Tryck
på“” (läge) tills den önskade timmen vi-
sas. Tryck på “” (inställning) igen. Minutvis-
ningen börjar blinka. Tryck på “” (läge)
tills den önskade minuten visas. Tryck på“” (inställning) igen för att starta klockan.
OBS:
Klockan får spänning från batteriet. Om batteriet kopplas ur, stannar klockan. Ställ om
klockan när batteriet varit bortkopplat.
MMU26711
Bränslemätare
Bränslenivån visas med åtta segment. När
alla segment visas är tanken full.
MCM00860
FÖRSIKTIGT:
Yamahas bränsletanksavkännare skiljer
sig från vanliga givare. Om du ställer in
väljaren på mätaren fel, visas fel värden.
Fråga din Yamaha-återförsäljare hur du
ställer in väljaren rätt.
OBS:
Avläsningen av bränslenivån kan påverkas av
avkännarens läge i bränsletanken och båtens
position i vattnet. Om fören är höjd, eller om
båten svänger upprepade gånger kan detta
ge felaktiga värden.
24
Page 31
ZMU01745
MMU26720
Bränslevarningsindikator
Om bränslenivån sjunker till ett segment, bör-
jar segmentet för bränslenivåvarning blinka.
MCM00880
FÖRSIKTIGT:
Låt inte motorn fortsätta att gå med maximalt gaspådrag om en varningsanordning
har aktiverats. Fortsätt till hamnen med
trollinghastighet.
1. Segment för bränslenivåvarning
MMU26731
Varningsindikator för låg batterispän-
ning
Om batterispänningen minskar, tänds displayen automatiskt och börjar blinka.
Grundkomponenter
MCM00870
FÖRSIKTIGT:
Fortsätt omedelbart till närmaste hamn om
en varningsanordning har aktiverats. Frå-
ga din Yamaha-återförsäljare om hur man
laddar batteriet.
1. Indikator för lågt batteri
MMU31651
6Y8 Mångfunktionella mätare
Mångfunktionella mätare har 6 olika mätarenheter: takometerenhet (fyrkantig eller rund),
loggenhet (fyrkantig), logg- och bränslemäta-
renhet (fyrkantig eller rund) och bränsleflö-
desmätare (fyrkantig). Indikatorsystemet
skiljer sig något åt mellan runda och fyrkantiga modeller. Kontrollera noga vilken modell
och utförande din enhet har. Denna handbok
beskriver huvudsakligen varningsindikatorerna. Mer information om hur man ställer in mä-
tare och ändrar indikatorsystemen finns i den
bifogade drifthandboken.
MMU31681
Takometerenhet
Takometern visar antalet motorvarv per minut. Den har funktionerna trimmätare, inställ-
ning av trollinghastighet, visning av kylvatten/motortemperatur, visning av batterispänning,
timräknare för total drifttid/timräknare för tripp,
oljetrycksvisning, vattendetekteringsvarning,
motorfelsvarning samt meddelande om periodiskt underhåll. Om extra avkännare (tillval) är
anslutna till enheten, kan även kylvattentryck
25
Page 32
Grundkomponenter
visas. Kontakta din Yamaha-återförsäljare för
information om avkännare (tillval). Takometerenheten finns i rund och fyrkantig modell.
Kontrollera vilken typ av takometerenhet du
har.
1
ZMU05415
1. Set button
2. Lägesknapp (mode)
1
5
4
7
6
8
1. Takometer
2. Trimmätare
3. Mångfunktionell visningsenhet
4. Kylvattentryck
5. Kylvatten-/motortemperatur
6. Varningsindikator för vattendetektering
7. Batterispänning
8. Oljetryck (4-taktsmodeller)
ZMU05416
1
1. Set button
2
2. Lägesknapp (mode)
2
ZMU05417
1452
3
2
3
1. Takometer
2. Trimmätare
3. Mångfunktionell visningsenhet
4. Varningsindikator för vattendetektering
5. Varningsindikator för motorfel/underhåll
6. Kylvattentryck
7. Oljetryck (4-taktsmodeller)
8. Kylvatten-/motortemperatur
9. Batterispänning
6879
OBS:
Takometerenheten visar olika typer av information beroende på vilken inställning som
gjorts med knapparna “” (inställning) &“” (läge). Se bifogad drifthandbok för
mer information.
ZMU05418
26
Förkontroller
Placera fjärrkontrollens styrspak/växelspaken
i friläge och vrid huvudströmbrytaren till “”
(på). När samtliga mätare aktiverats, och tim-
Page 33
Grundkomponenter
O
räknaren för total drifttid aktiverats, växlar mätaren till normal funktion. Kontakta
omedelbart din Yamaha-återförsäljare om
summern ljuder och varningsindikatorn för
vattenavskiljaren blinkar.
BS:
Stäng av summern genom att trycka på knappen “” (inställning) eller “” (läge).
Varning för lågt oljetryck
Om motoroljetrycket blir för lågt, börjar varningsindikatorn för lågt oljetryck blinka, och
varvtalet minskar automatiskt till ca 2000
v/min.
ZMU05430
MCM01600
FÖRSIKTIGT:
Låt inte motorn fortsätta gå om varningsanordningen för lågt oljetryck har aktiverats. Detta leder till svåra skador på
motorn.
Överhettningsvarning
Om motortemperaturen blir för hög under
gång, börjar överhettningsindikatorn blinka.
Varvtalet minskar automatiskt till ca 2000
v/min.
ZMU05421
Stoppa motorn omedelbart om summern
ljuder och varningsindikatorn för lågt oljetryck
blinkar. Kontrollera motoroljenivån och fyll på
olja vid behov. Om varningsanordningen har
aktiverats vid korrekt motoroljenivå, kontakta
din Yamaha-återförsäljare.
ZMU05431
ZMU05422
Stoppa motorn omedelbart om summern
ljuder och överhettningsvarningsanordningen
aktiveras. Kontrollera att inte kylvatteninloppet är igensatt.
MCM01591
FÖRSIKTIGT:
● Låt inte motorn fortsätta gå om överhett-
ningsindikatorn blinkar. Det leder till
svåra skador på motorn.
27
Page 34
Grundkomponenter
● Låt inte motorn fortsätta att gå om en
varningsanordning har aktiverats. Kontakta din Yamaha-återförsäljare om du
inte kan lokalisera och avhjälpa felet.
Vattenavskiljarvarning
Denna indikator blinkar när det har samlats
vatten i vattenavskiljaren (bränslefiltret) under
gång. Om så skett stoppar du omedelbart motorn och följer anvisningarna på sidan 75 i den
här handboken för att tappa ut vattnet ur
bränslefiltret. Gå till närmaste hamn och kontakta en Yamaha-återförsäljare omedelbart.
ZMU05423
Varning för motorfel
Denna indikator blinkar vid funktionsfel på
motorn under gång. Gå till närmaste hamn
och kontakta en Yamaha-återförsäljare omedelbart.
ZMU05425
ZMU05426
ZMU05424
MCM00910
FÖRSIKTIGT:
Bensin som är uppblandad med vatten
kan skada motorn.
28
MCM00920
FÖRSIKTIGT:
Om det händer, fungerar inte motorn normalt. Kontakta omgående en Yamahaåterförsäljare.
Varning för låg batterispänning
Om batterispänningen faller börjar varningsindikatorn för låg batterispänning samt batterispänningsvisningen att blinka. Fortsätt
omedelbart till närmaste hamn om varningsanordningen för låg batterispänning har aktiverats. Fråga din Yamaha-återförsäljare om
hur man laddar batteriet.
Page 35
Grundkomponenter
ZMU05427
ZMU05428
MMU31610
Logg- och bränslemätarenhet
Denna enhet visar båtens hastighet och fungerar även som bränslemätare och visar total
bränsleförbrukning, bränsleekonomi, bränsle-
flöde och systemspänning. Om avkännare
(tillval) ansluts till enheten, kan den även visa
körsträcka, ytvattnets temperatur, djup samt
tid. Kontakta din Yamaha-återförsäljare för information om avkännare (tillval). Logg- och
bränslemätarenheten finns i rund och fyrkantig modell. Kontrollera vilken logg- och bräns-
lemätarenhet du har.
1
1. Set button
2. Lägesknapp (mode)
1
3
1. Logg
2. Bränslemätare
3. Mångfunktionell visningsenhet
1
2
ZMU05432
2
ZMU05433
2
1. Set button
2. Lägesknapp (mode)
ZMU05434
29
Page 36
Grundkomponenter
O
O
12
3
1. Logg
2. Bränslemätare
3. Mångfunktionell visningsenhet
ZMU05435
BS:
När huvudströmbrytaren först slås på, kon-
trollvisas alla segmenten som ett test. Efter
några sekunder övergår mätaren till normal
funktion.
BS:
Logg- och bränslemätarenheten visar olika typer av information beroende på vilken inställ-
ning som gjorts med knapparna “”
(inställning) och “” (läge). Se bifogad
drifthandbok för mer information.
MMU31620
Loggenhet
Denna enhet visar båtens hastighet och systemspänning. Den fungerar dessutom som
bränslemätare. Om avkännare (tillval) ansluts
till enheten, kan den även visa körsträcka, ytvattnets temperatur, djup samt tid. Kontakta
din Yamaha-återförsäljare för information om
avkännare (tillval).
1
1. Set button
2. Lägesknapp (mode)
2
ZMU05436
1
3
1. Logg
2. Bränslemätare
3. Mångfunktionell visningsenhet
OBS:
När huvudströmbrytaren först slås på, kon-
trollvisas alla segmenten som ett test. Efter
några sekunder övergår mätaren till normal
funktion.
OBS:
Loggenheten visar olika typer av information
beroende på vilken inställning som gjorts med
knapparna “” (inställning) och “” (lä-
ge). Dessutom kan loggen visa önskad mått-
tenhet: km/h, mph eller knop. Se bifogad
drifthandbok för mer information.
2
ZMU05437
30
Page 37
Grundkomponenter
O
O
MMU31630
Bränsleflödesmätare
Denna mätare fungerar som bränsleflödesmätare och visar total bränsleförbrukning,
bränsleekonomi och återstående mängd
bränsle.
1
1. Set button
2. Lägesknapp (mode)
2
ZMU05438
1
2
MMU26801
Varningssystem
MCM00090
FÖRSIKTIGT:
Låt inte motorn fortsätta att gå om en varningsanordning har aktiverats. Kontakta
din Yamaha-återförsäljare om du inte kan
lokalisera och rätta till felet.
MMU26817
Överhettningsvarning
Denna motor har en varningsanordning för
överhettning. Om temperaturen i motorn blirför hög aktiveras varningsanordningen.
Aktivering av varningsanordning
● Varvtalet minskar automatiskt till ca 2000
v/min.
● Om överhettningsindikator finns, tänds
denna eller börjar blinka.
1. Bränsleflödesmätare
2. Mångfunktionell visningsenhet
BS:
När huvudströmbrytaren först slås på, kon-
trollvisas alla segmenten som ett test. Efter
några sekunder övergår mätaren till normal
funktion.
BS:
Bränsleflödesmätaren visar olika typer av information när användaren använder knapparna “” (inställning) och “” (läge). Se
bifogad drifthandbok för mer information.
ZMU05439
ZMU01757
● Summern ljuder (om sådan finns på ror-
kultshandtaget, fjärrkontrollsdosan eller huvudströmbrytarpanelen).
31
Page 38
Grundkomponenter
Om varningssystemet har aktiverats, stoppar
du motorn och kontrollerar att kylvatteninloppet inte är igensatt.
● Varningsindikatorn för lågt oljetryck tänds
eller blinkar.
ZMU01828
● Summern ger signal.
ZMU02630
MMU26856
Varning för lågt oljetryck
Om oljetrycket blir för lågt, aktiveras varningsanordningen.
Aktivering av varningsanordning
● Varvtalet minskar automatiskt till ca 2000
v/min.
32
Page 39
Om varningssystemet har aktiverats, ska motorn stoppas så snart detta kan göras på ett
säkert sätt. Kontrollera oljenivån och fyll på
olja vid behov. Kontakta din Yamaha-återför-
säljare om oljenivån är korrekt, men varnings-
anordningen ändå inte släcks.
MCM00101
FÖRSIKTIGT:
Låt inte motorn fortsätta att gå om varningsindikatorn för lågt oljetryck är tänd.
Det kan leda till svåra skador på motorn.
Grundkomponenter
33
Page 40
Drift
MMU26902
Installation
Informationen i detta avsnitt ska bara använ-
das som referens. Det är omöjligt att ge fullständiga upplysningar för varje enskild
kombination av båt och motor. Rätt montering
beror till en del på erfarenheten och den specifika kombinationen av båt och motor.
MWM01590
VARNING
● Om du använder en för kraftig motor,
finns det risk för att båten blir mycket instabil. Montera inte en motor med högre
effekt än vad båten tillåter (se kapaci-
tetsplåten). Rådfråga båttillverkaren om
båten saknar kapacitetsplåt.
● En felmonterad utombordsmotor kan
innebära risk för att båten blir svårhanterlig, att användaren tappar kontrollen
eller att det börjar brinna. Permanent
monterade modeller ska installeras av
återförsäljaren eller annan person med
erfarenhet av motormontering.
MMU33470
Montera utombordsmotorn
Utombordsmotorn ska monteras så att båten
blir väl balanserad, annars kan båten bli svår-
styrd. I båtar med en motor monteras motorn
på båtens mittlinje (köllinje).
MMU26931
Monteringshöjd (båtbotten)
Motorns monteringshöjd påverkar dess verkningsgrad och driftsäkerhet. Om den monteras för högt kan propellers komma ovanför
vattenytan, vilket försämrar framdrivningen,
till följd av att propellern slirar överdrivet
mycket, och kylsystemets vattenintag kan få
för lite vatten, vilket kan göra att motorn överhettar. Om motorn monteras för lågt ökar vattenmotståndet (bromsverkan), vilket
försämrar motorns verkningsgrad och prestanda.
Normalt ska utombordsmotorn monteras så
att antikavitationsplåten ligger i linje med båt-
botten. Utombordsmotorns optimala monteringshöjd påverkas av kombinationen båt motor och önskad användning. Genom att
testköra båten med olika monteringshöjder
kan du få fram den optimala monteringshöj-
den. Kontakta din Yamaha-återförsäljare eller
båttillverkare för ytterligare information om
rätt monteringshöjd.
1. Mittlinje (köllinje)
34
ZMU01762
MCM01630
FÖRSIKTIGT:
● Kontrollera båtens flytkraft i vila med
maximal last. Kontrollera att den statis-
1
ZMU01760
ka vattennivån vid avgashuset är tillräckligt låg, så att det inte kan tränga in
vatten i motorblocket när vattennivån
stiger till följd av vågor när motorn inte
går.
Page 41
Drift
O
● Om motorn har fel höjd eller om det före-
kommer hinder för vattenströmmen
(pga. båtens utformning eller skick eller
pga. tillbehör som badstegar eller ekolodstransduktorer) kan det spruta upp
vatten i luften när båten körs. Om motorn körs kontinuerligt med vattensprut i
luften, kan det tränga in så mycket vatten genom intagsöppningen i motorhuven att motorn skadas allvarligt.
Eliminera orsaken till vattensprut i luften.
MMU30173
Inkörning av motor
Din nya motor behöver en tids inkörning för att
de rörliga delarnas anliggningsytor skall slitas
in jämnt. En korrekt inkörning ger god prestanda och ökad livslängd.
MCM00800
FÖRSIKTIGT:
Om inkörningen inte fullföljs, kan det orsaka minskad livslängd eller till och med allvarliga skador på motorn.
MMU27083
Gör så här för 4-taktsmodeller
Den nya motorn behöver tio timmars inkör-
ning för att de rörliga delarnas anliggningsytor
ska slitas in jämnt. Korrekt inkörning ger god
prestanda och ökad livslängd.
BS:
Om inkörningen inte fullföljs, kan det orsaka
minskad livslängd eller till och med allvarliga
skador på motorn. Låt motorn gå i vatten under belastning (med ilagd växel och monterad
propeller) enligt nedan. Under tio timmar för
att köra in motorn: undvik långvarig tomgångskörning, grov sjö och områden med
trängsel.
1. Den första timmen motorn används:
Kör motorn med varierande varvtal, upp
till 2000 v/min eller ungefär halv gas.
2. Den andra timmen motorn används:Öka motorvarvtalet tills båten planar
(men undvik fullt gaspådrag), och minska
sedan gasen medan båten bibehåller
planhastighet.
3. De återstående åtta timmarna:
Kör motorn på valfritt varvtal. Undvik att
köra med maximalt gaspådrag i mer än
fem minuter åt gången.
4. Efter de första tio timmarna:
Använd motorn normalt.
MMU27104
Förkontroller
MWM00081
VARNING
Om något inte fungerar som det ska under
förkontrollen, ska detta kontrolleras och
lagas innan du använder utombordsmotorn. Annars kan det inträffa en olycka.
MCM00120
FÖRSIKTIGT:
Starta aldrig motorn om den inte är i vattnet. Detta kan leda till överhettning och allvarliga motorskador.
MMU31551
Bränsle
● Kontrollera att du har tillräckligt med bräns-
le för båtturen.
● Se till att det inte förekommer bränsleläckor
eller bensinånga.
● Kontrollera att bränsleledningens anslut-
ningar är ordentligt åtdragna (för modeller
med Yamaha bränsletank eller båttank).
● Kontrollera att bränsletanken sitter på en
säker, plan yta och att bränsleledningen
inte är vriden eller tillplattad eller riskerar att
35
Page 42
Drift
komma i kontakt med vassa föremål (för
modeller med Yamaha bränsletank eller
båttank).
● Kontrollera med vattenavskiljarens var-
ningsanordning om det finns vatten i bräns-
lefiltret. Ställ fjärrkontrollens
styrspak/växelspaken i friläge och vrid huvudströmbrytaren till “” (på). Kontakta
omedelbart din Yamaha-återförsäljare om
summern ljuder och varningsindikatorn för
vattenavskiljaren blinkar.
MMU31710
Reglage
● Kontrollera att gas, växel och styrning fung-
erar normalt innan du startar motorn.
● Reglagen skall gå smidigt utan att kärva
och utan för stort spel.
● Kontrollera att inga anslutningar är lösa el-
ler skadade.
MMU31721
Stoppbrytare
● Kontrollera att motorn stannar när huvud-
strömbrytaren förs till läget “” (av).
● Kontrollera att motorn stoppar när klämman
tas bort från motorfrånskiljaren.
● Kontrollera att motorn inte kan startas när
klämman tagits bort från motorfrånskiljaren.
MMU27150
Motor
● Kontrollera motor och motorfästen.
● Kontrollera att inga fästen är lösa eller ska-
dade.
● Kontrollera att inte propellern är skadad.
● Kontrollera att batteriet är i gott skick och att
batterianslutningarna är ordentligt fastsatta.
MMU27163
Kontrollera motoroljenivån
1. Ställ motorn i upprätt läge (ej uppvickad).
2. Ta ut oljestickan och torka den ren.
3. För in oljestickan helt och ta ut den igen.
4. Kontrollera på mätstickan att oljenivån
ligger mellan övre och nedre märket. Vid
behov, fyll på eller tappa ur olja.
1
ZMU04257
1. Oljemätsticka
1. Nedre markering
2. Oljemätsticka
3. Övre markering
OBS:
Var noga med att föra in mätstickan helt i mät-
stickans styrrör.
MMU27433
Tanka
MWM00060
VARNING
Bensin och bensinånga är mycket eldfarliga och kan dessutom explodera. Undvik
gnistor, cigaretter, öppen eld och andra
antändningskällor.
1. Ta bort tanklocket.
2. Fyll försiktigt på tanken.
3. Stäng locket ordentligt när tanken är fylld.
Torka upp eventuellt utspillt bränsle.
36
Page 43
Bränsletankens kapacitet:
25.0 L (6.61 US gal) (5.50 Imp.gal)
ZMU04047
MMU27450
Använda motorn
MMU27463
Fylla på bränsle (bärbar tank)
MWM00420
VARNING
● Innan du startar motorn skall du se till
att båten är ordentligt förtöjd och att det
inte finns några hinder i vägen. Se till att
det inte finns simmare i vattnet vid bå-
ten.
● När luftningsskruven skruvas ut släpps
bensinångor ut. Bensin är mycket eldfarligt och bensinångor kan dessutom
explodera. Rök inte och se till att det inte
förekommer gnistor eller öppen eld i
närheten när du lossar på luftningsskruven.
● Den här produkten släpper ut avgaser
som innehåller koloxid, en färg- och
luktlös gas som kan orsaka hjärnskador
eller dödsfall. Symptomen är illamåen-
de, yrsel och dåsighet. Håll styrhytt och
kajuta väl ventilerade. Undvik att blockera avgasutsläpp.
Drift
ZMU02022
2. Anslut bränsleledningen ordentligt till
bränsleanslutningen (om det finns en
bränsleanslutning på motorn). Anslut sedan bränsleledningens andra ände ordentligt till anslutningen på
bränsletanken.
ZMU02024
3. Om det finns en justeranordning för styrfriktion på utombordsmotorn, fäster du
bränsleledningen ordentligt vid klämman.
OBS:
Lägg tanken horisontalt när motorn körs, annars kan inte bränslet överföras från bränsle-
tanken.
4. Pumpa på startpumpen, med pilmarkeringen uppåt, tills den börjar kännas fast.
1. Lossa luftningsskruven på tanklocket (ej
alla modeller) två eller tre varv.
37
Page 44
Drift
O
1. Pil
MMU27491
Starta motorn
MWM01600
VARNING
Innan du startar motorn skall du se till att
båten är ordentligt förtöjd och att det inte
finns några hinder i vägen. Kontrollera att
det inte finns badande i vattnet vid båten.
MMU27593
Modeller med elstart/prime start
1. Ställ växelspaken i friläge.
MWM00121
VARNING
● Linan för motorns stoppströmbrytare
ska vara fäst på ett säkert ställe på klä-
derna, armen eller benet när motorn är
igång.
● Fäst inte linan på kläder som kan slitas
av. Låt inte linan gå där den kan fastna
och därmed hindras att fungera.
● Undvik att dra i linan under vanlig an-
vändning. Om motorn stannar förlorar
du också nästan all styrförmåga. Dess-
utom kan båten tappa fart mycket
snabbt. Detta kan leda till att människor
och föremål kastas framåt i båten.
BS:
Skyddsanordningen mot start med ilagd växel
gör att motorn endast kan starta i friläge.
2. Motorfrånskiljarens lina ska vara fäst på
ett säkert ställe på kläderna, armen eller
benet. Sätt därefter fast klämman i linans
andra ände i motorfrånskiljaren.
38
3. Ställ gasreglaget i läget “” (start).
När motorn har startat för du tillbaka gasreglaget till helt stängt läge.
4. Vrid huvudströmbrytaren till “”
(start), och håll kvar den där i högst fem
sekunder.
Page 45
5. Så fort motorn startar släpper du huvud-
O
strömbrytaren och låter den återgå till
“” (på).
MCM00191
FÖRSIKTIGT:
● Vrid aldrig huvudströmbrytaren till
“” (start) när motorn går.
● Låt inte startmotorn gå mer än fem sek-
under. Om startmotorn går runt konstant i mer än fem sekunder, laddas
batteriet snabbt ur, varpå det blir omöj-
ligt att starta motorn. Startmotorn kan
också skadas. Om motorn inte startar
inom fem sekunders startförsök, för du
tillbaka huvudströmbrytaren till “”
(till) väntar tio sekunder och försöker
därefter starta motorn igen.
BS:
● När motorn är kall måste den värmas upp.
För ytterligare information, se sida 40.
● Om motorn är varm och inte startar, öppnar
du gasreglaget något och försöker starta
igen. Se sida 72, om motorn fortfarande inte
startar.
MMU27625
För modeller med elstart och fjärrkontroll
1. Ställ fjärrkontrollens styrspak i “” (frilä-
ge).
Drift
OBS:
Skyddsanordningen mot start med ilagd växel
gör att motorn endast kan starta i friläge.
2. Motorfrånskiljarens lina ska vara fäst på
ett säkert ställe på kläderna, armen eller
benet. Sätt därefter fast klämman i linans
andra ände i motorfrånskiljaren.
MWM00121
VARNING
● Linan för motorns stoppströmbrytare
ska vara fäst på ett säkert ställe på klä-
derna, armen eller benet när motorn är
igång.
● Fäst inte linan på kläder som kan slitas
av. Låt inte linan gå där den kan fastna
och därmed hindras att fungera.
● Undvik att dra i linan under vanlig an-
vändning. Om motorn stannar förlorar
du också nästan all styrförmåga. Dess-
utom kan båten tappa fart mycket
snabbt. Detta kan leda till att människor
och föremål kastas framåt i båten.
39
Page 46
Drift
O
5. Så fort motorn startar släpper du huvud-
MCM00191
FÖRSIKTIGT:
● Vrid aldrig huvudströmbrytaren till
● Låt inte startmotorn gå mer än fem sek-
3. Vrid huvudströmbrytaren till “” (på).
BS:
Användare av två motorer: När huvudströmbrytaren slås på, ljuder summern i några sekunder och tystnar därefter automatiskt.
Summern ljuder också om den ena motorn
stannar.
4. Vrid huvudströmbrytaren till “”
(start), och håll kvar den där i högst fem
sekunder.
ON
OFF
START
ZMU01881
MMU27670
MMU30033
Modeller med elstart
1. Låt motorn gå på tomgång i tre minuter
2. Kontrollera att varningsindikatorn för lågt
3. Kontrollera att vattenflödet från kylvatt-
MCM01343
FÖRSIKTIGT:
● Stoppa motorn om varningsindikatorn
● Vattenflöde från styrhålet visar att vat-
strömbrytaren för att låta den återgå till
“” (på).
“” (start) när motorn går.
under. Om startmotorn går runt konstant i mer än fem sekunder, laddas
batteriet snabbt ur, varpå det blir omöj-
ligt att starta motorn. Startmotorn kan
också skadas. Om motorn inte startar
inom fem sekunders startförsök, för du
tillbaka huvudströmbrytaren till “”
(till) väntar tio sekunder och försöker
därefter starta motorn igen.
Värma upp motorn
när den startat, så att den värms upp. Annars förkortas motorns livslängd.
oljetryck slocknar när motorn startat.
nets styrhål är jämnt.
för lågt oljetryck blinkar när motorn startat. Annars kan motorn skadas allvarligt.
Kontrollera oljenivån och fyll på olja vid
behov. Fråga din Yamaha-återförsäljare
om råd om du inte kan avhjälpa orsaken
till att varningsindikatorn för lågt oljetryck lyser.
tenpumpen pumpar vatten genom kylpassagerna. Om det inte kommer vatten
från styrhålet hela tiden när motorn går,
40
Page 47
kan motorn överhettas och skadas allvarligt. Stoppa motorn och undersök om
kylvatteninloppet på växelhuset eller om
kylvattnets styrhål är blockerat. Kontak-
ta din Yamaha-återförsäljare om du inte
kan lokalisera och avhjälpa felet.
● Om kylpassagerna är frusna kan det ta
ett tag för vattnet att börja rinna från
styrhålet.
MMU34490
Växla
MWM00180
VARNING
Kontrollera att det inte finns badande eller
andra hinder vid båten innan du lägger i en
växel.
MCM01610
FÖRSIKTIGT:
Varmkör motorn innan du lägger i en växel. Tomgången kan vara högre än normalt
innan motorn blivit varm. Hög tomgång
kan göra att du inte kan lägga ur växeln
igen. I så fall stoppar du motorn, lägger ur
växeln och startar sedan om motorn och
låter den bli varm.
Drift
1. Frilägeslås
2. För fjärrkontrollens styrspak/växelspaken
bestämt framåt (för framväxeldrev) eller
bakåt (för backväxeldrev) (ungefär 35°
(ett hack känns) för modeller med fjärr-
kontroll).
Lägga i växel från friläge
1. Dra upp frilägesspärren (om sådan
finns).
OBS:
Modeller med rorkultshandtag: Växelspaken
fungerar bara om gasreglaget är i helt stängt
läge.
41
Page 48
Drift
Lägga ur växel (framåt/bakåt)
1. Stäng gasreglaget så att motorn saktar
ned till tomgångsvarvtal.
2. När motorn går på tomgång med växel
ilagd för du fjärrkontrollens styrspak/väx-
elspaken bestämt till friläge.
MMU31742
Stoppa båten
MWM01510
VARNING
● Använd inte backväxeln för att sakta ned
eller stanna båten. Det kan leda till att du
förlorar kontrollen över båten, ramlar ur
båten eller att styrratten eller andra delar
påverkas. Det kan leda till svåra skador.
Det kan också skada växelmekanismen.
● Lägg inte i backväxeln när båten går i
planhastighet. Det kan leda till att du för-
lorar kontrollen över båten, att båten
sjunker eller skadas.
Båten har inget separat bromssystem. Den
bromsas av vattenmotståndet efter att gasspaken förts tillbaka till tomgång. Stoppsträck-
an varierar beroende på vikt, ytvattnets
egenskaper och vindriktningen.
MMU30880
Trolling
MMU30890
Justera trollingvarvtalet
Trollingvarvtalet för utombordsmotorer med
väljare för variabelt trollingvarvtal kan justeras
cirka 50 v/min varje gång du trycker på en väl-
jare.
42
Page 49
O
1. Väljare “”
2. Väljare “”
För att öka trollingvarvtalet, tryck på väljaren“”.
För att minska trollingvarvtalet, tryck på välja-
ren “”.
BS:
● Trollingvarvtalet ändras cirka 50 v/min varje
gång väljaren trycks ned.
● Om trollingvarvtalet ändrats återgår motorn
till normalt trollingvarvtal när motorn stängs
av och startas om eller när motorvarvtalet
överskrider cirka 3000 v/min.
MMU27820
Stoppa motorn
Låt motorn svalna några minuter på tomgång
innan du stoppar den. Du bör inte stoppa motorn genast när den gått på högt varvtal.
MMU27845
Gör så här
1. Håll motorns stoppknapp nedtryckt eller
vrid huvudströmbrytaren till “” (av).
Drift
2. När motorn stannat, kopplar du loss
bränsleledningen om det finns en bränsleanslutning på utombordsmotorn.
3. Dra åt luftningsskruven på tanklocket (ej
alla modeller).
43
Page 50
Drift
O
ZMU02041
4. Ta bort nyckeln om båten ska lämnas
utan tillsyn.
BS:
Du kan även stoppa motorn genom att dra i linan och ta bort klämman från motornfrånskil-
jaren och sedan vrida huvudströmbrytaren till
“” (av).
MMU27861
Trimma utombordsmotorn
Utombordsmotorns trimvinkel avgör läget för
båtens för i vattnet. Rätt trimvinkel förbättrar
motorns prestanda och ger god bränsleeko-
nomi och minskar samtidigt påfrestningen på
motorn. Rätt trimvinkel beror på kombinationen båt, motor och propeller. Rätt trimvinkel
påverkas också av variabler som båtlast,
sjöns förhållanden och hastigheten.
MWM00740
VARNING
För stor trimvinkel för arbetsvillkoren (antingen upptrimning eller nedtrimning) kan
göra båten instabil och göra det svårare
att styra båten. Detta ökar risken för en
olycka. Om båten börjar kännas instabil eller är svår att styra, sakta farten eller justera trimvinkeln eller båda delarna.
1
1. Trimvinkel
MMU27883
ZMU04258
Justera trimvinkel (trim och uppvickning)
MWM00752
VARNING
● Kontrollera att det inte finns några män-
niskor i vägen för utombordsmotorn när
du ställer in uppvickningsvinkeln.
Kroppsdelar kan komma i kläm mellan
motorn och fästbygeln när motorn trimmas eller vickas.
● Var försiktig när du ställer in trimvinkeln
första gången. Öka farten gradvis och
var uppmärksam på tecken på instabilitet eller styrsvårigheter. Felaktig trimvinkel kan leda till att du tappar
kontrollen över båten.
● Använd trim- och uppvickningsknappen
(om sådan finns sitter den på den undre
motorhuven) endast när båten stannat
44
Page 51
Drift
helt och motorn är avstängd. Justera
inte trimvinkeln med denna knapp medan båten är i rörelse.
Justera utombordsmotorns trimvinkel med
trim och uppvickningsknappen.
1. Trim- och uppvickningsknapp
Sänk fören (intrimning) genom att trycka på
knappen “” (ned).
Provkör båten med olika trimvinklar så att du
kan hitta de vinklar som passar bäst för båten
och olika förhållanden.
MMU27911
Justera båttrimning
När båten planar, ger den lyfta fören mindre
bromseffekt, ökad stabilitet och bättre effekt.
Detta gäller i allmänhet när båtens köllinje
höjts ca tre till fem grader. Med fören upp kan
båten visa en större tendens att svänga åt
ena hållet. Kompensera för detta när du styr
båten. Trimrodret kan också ställas in för att
kompensera denna effekt. När båtens för är
sänkt, är det lättare att accelerera från stående start till planingsläge.
1. Trim- och uppvickningsknapp
UP
1
DN
ZMU04231
1. Trim- och uppvickningsknapp
Höj fören (uttrimning) genom att trycka på
knappen “” (upp).
För upp
Vid för stor uttrimning, hamnar båtens för alltför högt i vattnet. Det innebär sämre prestanda och minskad bränsleekonomi, på grund avökat vatten- och luftmotstånd. Vid för stor
upptrimning kan det uppstå kavitation intill
propellern, vilket ytterligare minskar båtens
prestanda, och båten kan börja “stampa” i
vattnet, vilket ökar risken för att någon faller
överbord.
45
Page 52
Drift
O
För ned
För stor intrimning leder till att båten “plöjer”
genom vattnet, vilket ger sämre bränsleeko-
nomi och gör det svårare att öka farten. Kör-
ning med för stor intrimning vid höga
hastigheter gör även båten instabil. Motstån-
det vid fören ökar avsevärt, vilket ger ökad
risk för “bogstyrning” samt försvårad och risk-
fylld hantering.
BS:
Utombordsmotorns trimvinkel kan ha liten betydelse för läget för båtens för i vattnet (bero-
ende på båttyp).
MMU27934
Vicka upp och ned
Om du inte ska köra motorn på ett tag, eller
om båten ankras på grunt vatten, ska du vicka
upp utombordsmotorn, för att skydda propellern och växelhuset från kollisionsskador och
minska rostangrepp.
MWM00221
VARNING
Kontrollera att inga personer vistas i när-
heten av utombordsmotorn när den vickas
upp eller ned. Kroppsdelar kan komma i
kläm mellan motorn och fästbygeln när
motorn trimmas eller vickas upp eller ned.
MWM00250
VARNING
Läckande bränsle utgör en brandfara. Om
det finns en bränsleanslutning på utombordsmotorn, kopplar du bort bränsleled-
ningen eller stänger bränslekranen om
motorn skall hållas uppvickad mer än några minuter. Annars kan bränsle läcka ut.
MCM00241
FÖRSIKTIGT:
● Följ anvisningarna på sidan 43 och stop-
pa motorn innan du vickar upp motorn.
Vicka aldrig upp utombordsmotorn
medan den går. Den kan skadas allvarligt av överhettning.
● Använd aldrig rorkultshandtaget (ej alla
modeller) för att fälla upp motorn. Det
kan gå av.
MMU32721
Vicka upp så här (för modeller med
motordriven trim och uppvickning)
1. Ställ fjärrkontrollens styrspak/växelspaken i friläge.
N
ZMU03196
46
Page 53
UP
Drift
ZMU04232
2. Tryck på trim- och uppvickningsknappen
“” (upp) tills utombordsmotorn är helt
uppvickad.
3. Dra uppvickningsstödspaken mot dig för
att stöda motorn.
MWM00260
VARNING
När du vickat upp motorn måste du stöda
den med uppvickningsstödratten eller
uppvickningsstödspaken. Annars kan utombordsmotorn plötsligt falla tillbaka om
oljetrycket faller i trim- och uppvickningsenheten.
MCM01640
FÖRSIKTIGT:
Använd inte uppvickningsstödspaken eller uppvickningsstödratten när båten dras
på släp. Utombordsmotorn kan skaka loss
från uppvickningsstödet och lossna. Om
motorn inte kan transporteras i normalt
körläge, används en extra stödanordning
för att säkra den i uppvickat läge. För ytterligare information, se sida 51.
47
Page 54
Drift
4. Modeller med trimstänger: När utombordsmotorn stöds av uppvickningsstödspaken, trycker du på trim- och
uppvickningsknappen “” (ned) för att
fälla in trimstängerna.
MCM00250
FÖRSIKTIGT:
Se till att fälla in trimstängerna helt när bå-
ten förtöjs. Då skyddas rodren mot beväxt
och korrosion, som kan skada trim- och
uppvickningsmekanismen.
MMU33120
Vicka ned så här (modeller med motordriven trim och uppvickning)
1. Tryck på trim- och uppvickningsknappen
“” (upp) tills utombordsmotorn får stöd
av uppvickningsstången och uppvickningsstödspaken frigörs.
2. Frigör uppvickningsstödspaken.
DN
UP
DN
ZMU01936
3. Tryck på trim- och uppvickningsknappen
“” (ned) för att sänka utombordsmo-
torn till önskat läge.
48
DN
ZMU04255
MMU28060
Köra i grunt vatten
Utombordsmotorn kan vickas upp delvis för
att kunna användas på grunt vatten.
MMU32850
Modeller med motordriven trim- och
uppvickning
Utombordsmotorn kan vickas upp delvis för
att kunna användas på grunt vatten.
Page 55
MWM00660
VARNING
● Ställ växelspaken i friläge innan du gör
inställningen för körning på grunt vatten.
● För tillbaka motorn till normalläget så
fort båten är på djupare vatten igen.
MCM00260
FÖRSIKTIGT:
Vicka inte upp motorn så att växelhusets
kylvatteninlopp kommer ovanför vattenytan vid inställning för eller körning på
grunt vatten. Det kan leda till överhettning,
med allvarliga skador som följd.
MMU32910
Förfarande för motordriven trimning och
uppvickning
1. Ställ fjärrkontrollens styrspak/växelspaken i friläge.
Drift
3. För tillbaka motorn till normalt körläge genom att trycka på trim- och uppvickningsknappen och sakta vicka ned motorn.
MMU28193
Köra under andra förhållanden
Köra i saltvatten
När motorn använts i saltvatten, ska du spola
ur kylvattenpassagerna med färskvatten, för
att förhindra att de blir igensatta. Skölj även av
utsidan av utombordsmotorn med färskvat-
ten. Skölj även, om så är möjligt, av motorpa-
ketet under motorhuven.
Köra i dyigt eller grumligt vatten
Yamaha rekommenderar starkt att du använ-
der den förkromade vattenpumpsatsen (tillval, finns för V4 och större motorer) om du
använder utombordsmotorn i vatten med stora mängder sediment, som till exempel dyigt
eller grumligt vatten.
Köra i surt vatten
Vattnet kan vara surt i vissa områden. När
motorn använts i sådant vatten, ska du spola
ur kylpassagerna med färskvatten, för att för-
hindra korrosion. Skölj även utsidan av utombordsmotorn med färskvatten.
2. Vicka upp motorn något till önskat läge
med trim- och uppvickningsknappen.
49
Page 56
Underhåll
O
O
MMU34520
Specifikationer
BS:
“(AL)” i specifikationerna nedan anges det numeriska värdet för den monterade aluminiumpropellern.
På motsvarande sätt anger “(SUS)” värdet för
monterad propeller av rostfritt stål och “(PL)”
för monterad propeller av plast.
BS:
“*” betyder: välj motorolja utifrån tabellen över
motoroljor. För ytterligare information, se sidan 9.
Ljudtrycksnivå för användaren (ICOMIA 39/94
och 40/94):
73.2 dB(A)
MMU28223
Transportera och förvara utom-
bordsmotorn
MWM00690
VARNING
● Läckande bränsle utgör en brandfara.
Stäng luftningsskruven och bränslekranen för att förhindra att det läcker bräns-
le när du transporterar eller förvarar
utombordsmotorn.
● VAR FÖRSIKTIG vid transport av bräns-
letanken i båt eller bil.
● FYLL INTE bränslebehållaren maximalt.
Bensin expanderar avsevärt vid uppvärmning och tryck kan bildas i bränslebehållaren. Detta kan orsaka
bränsleläckage, vilket utgör en brandfara.
MWM00700
VARNING
Gå aldrig under växelhuset när motorn är
uppvickad, även om stödfäste används.
Om utombordsmotorn skulle falla, kan
den vålla allvarliga skador.
MCM00660
FÖRSIKTIGT:
Använd inte uppvickningsstödspaken eller uppvickningsstödratten när båten dras
på släp. Utombordsmotorn kan skaka loss
från uppvickningsstödet och lossna. Om
motorn inte kan transporteras i normalt
körläge, används en extra stödanordning
för att säkra den i uppvickat läge.
Utombordsmotorn skall transporteras och för-
varas i normalt körläge. Om det inte finns tillräckligt med utrymme för att transportera
motorn i detta läge, används uppvickat läge
tillsammans med en stödanordning (t.ex. en
skyddsstång för akterspegel). Be din
Yamaha-återförsäljare om ytterligare detaljer.
MMU30041
Förvara utombordsmotorn
När du ställer undan Yamaha-motorn längre
perioder (två månader eller mer), måste du
vidta olika åtgärder för att förhindra att motorn
skadas allvarligt. Vi rekommenderar att du
lämnar motorn till service hos en auktoriserad
Yamaha-återförsäljare innan den ställs undan. Följande åtgärder kan du dock genomfö-
ra själv med hjälp av endast några få verktyg.
MCM01350
FÖRSIKTIGT:
● Ställ motorn i den position som bilden
visar vid transport och förvaring, för att
förhindra problem som orsakas av att
olja kommer in i cylindern från oljetrå-
get. Förvara och transportera utombordsmotorn på sidan (ej upprätt).
● Lägg inte ned utombordsmotorn på si-
dan innan kylvattnet har runnit ut helt.
Då kan det komma vatten i cylindern genom avgasporten och ställa till problem
i motorn.
51
Page 58
Underhåll
● Förvara utombordsmotorn i ett torrt ut-
rymme med god ventilation, med skydd
mot direkt solljus.
● Tappa av den återstående bensinen från
fuktavskiljaren. Bensin som finns kvar i
fuktavskiljaren under lång tid bryts ned
och kan då skada bränsleledningen.
ZMU03659
MMU28303
Gör så här
MMU29953
Spola med spolningsmuffen
1. Tvätta utombordsmotorns utsida med
färskvatten. För ytterligare information,
se sidan 55.
2. Koppla loss bränsleledningen från utombordsmotorn eller stäng bränsleventilen,
om det finns en sådan.
3. Ta bort överkåpan och propellern.
4. Placera spolningsmuffen över kylvatteninloppet.
MCM00300
FÖRSIKTIGT:
Låt inte motorn gå utan kylvatten. Antingen kommer motorns vattenpump att skadas, eller så kommer motorn att skadas på
grund av överhettning. Kontrollera att det
finns vatten i kylvattenpassagerna innan
du startar motorn.
MCM00310
FÖRSIKTIGT:
Undvik att köra utombordsmotorn på hög-
varv när den är ansluten till spolningsmuffen, annars kan den bli överhettad.
1. Spolningsmuff
5. Kylsystemet måste spolas för att inte bli
igensatt med salt eller smuts. Dessutom
måste motorn dimbildningsbehandlas/smörjas för att förhindra allvarliga
rostskador. Spola och dimbildningsbehandla samtidigt.
MWM00090
VARNING
● Rör aldrig vid elektriska delar vid start
eller körning.
● Håll händer, hår och kläder borta från
svänghjulet och andra roterande delar
när motorn går.
OBS:
● Var noga med att hålla rätt vattentryck och
ett jämnt vattenflöde när du använder spolningsmuffen.
● Om varningsanordningen för överhettning
aktiveras, skall du stänga av motorn och
kontakta din Yamaha-återförsäljare.
6. Låt motorn gå på snabb tomgång i ett par
minuter i friläge.
52
Page 59
7. Precis innan du stänger av motorn, sprutar du “dimbildningsolja” växelvis i insug-
ningens ljuddämpare eller
dimbildningshålet på ljuddämparplåten,
om sådant finns. Om detta görs på rätt
sätt, kommer det kraftig rök från motorn,
varpå den nästan stannar.
8. Tappa av den återstående bensin i
fuktavskiljaren med en behållare. Skruva
ut dräneringsskruven och ta av locket.
Tryck in luftventilen med en skruvmejsel
för att få in luft i flottörkammaren, så att
bensinen rinner ut lättare. Dra åt dräne-
ringsskruven.
Underhåll
1. Chokelänkarm
9. Ta bort spolningsmuffen.
10. Sätt tillbaka överkåpan.
11. Om “dimbildningsolja” inte finns tillgäng-
lig stänger du av motorn efter de sex stegen. Utför sedan åttastegsförfarandet.
12. Tappa ut allt kylvatten ur motorn. Rengör
motorblocket omsorgsfullt.
13. Om “dimbildningsolja” inte finns tillgäng-
lig avlägsnar du tändstiftet(-en). Häll en
tesked ren motorolja i varje cylinder. Dra
runt motorn flera gånger för hand. Byt ut
tändstiftet eller tändstiften.
1. Fuktavskiljare
2. Dräneringsskruv
3. Kåpa
OBS:
Spolningsmuff säljs hos din Yamaha-återför-
säljare.
MMU28402
Smörjning
1. Sätt i tändstiftet/tändstiften och momentdra enligt specifikationen. Information om
isättning av tändstift finns på sidan 60.
2. Byt växellådsolja. Anvisningar finns på sidan 66. Kontrollera att det inte finns vatten i oljan - det kan tyda på läckande
tätning. Byte av tätning ska göras av en
auktoriserad Yamaha-återförsäljare före
användning.
3. Smörj alla kopplingar. För ytterligare information, se sidan 60.
53
Page 60
Underhåll
O
BS:
Vid en längre tids förvaring rekommenderar vi
att motorn dimsprutas med olja. Kontakta din
Yamaha-återförsäljare för information om
dimbildningsolja och åtgärder för din motor.
MMU28431
Skötsel av batteriet
MWM00330
VARNING
Elektrolyten är farlig eftersom den innehåller svavelsyra som är både giftig och
frätande.
Följ alltid följande anvisningar:
● Undvik all kroppskontakt, det kan orsa-
ka allvarliga brännskador och permanenta ögonskador.
● Använd skyddsglasögon när du arbetar
med eller hanterar batterier.
Motgift (UTVÄRTES):
● HUD - Spola med vatten.
● ÖGON - Spola med vatten i 15 minuter
och uppsök omedelbart läkare.
Motgift (INVÄRTES):
● Drick mycket vatten för att späda ut sy-
ran, helst med några matskedar magnesiummjölk, krita el. likn. per halvliter
vatten. Uppsök omedelbart läkare.
Batterier bildar också explosiv vätgas. Följ
därför alltid följande anvisningar:
● Ha god ventilation när batterierna lad-
das.
● Se till att gnistor, öppen eld, cigaretter
etc. inte finns i närheten av batterier.
● RÖK ALDRIG vid laddning eller hante-
ring av batterier.
FÖRVARA BATTERIER OCH ELEKTROLYT UTOM RÄCKHÅLL FÖR BARN.
Hantera batteriet enligt anvisningarna i handboken för batteriet. Batterier är olika beroende
på tillverkare. Därför stämmer inte alltid metoden nedan. Följ tillverkarens anvisningar.
Gör så här
1. Koppla loss och ta bort batteriet från bå-
ten. Koppla alltid först bort den svarta minuskabeln för att förhindra kortslutning.
2. Rengör batterihöljet och polerna. Fyll varje cell med destillerat vatten till det övre
nivåmärket.
3. Förvara batteriet på plant underlag, på
sval, torr, väl ventilerad plats, med skydd
mot direkt solljus.
4. Kontrollera elektrolytens specifika vikt en
gång i månaden och ladda upp batteriet
om denna är för låg.
MMU28442
Spola motorenheten
Spola direkt efter körning för bäst resultat.
MCM01530
FÖRSIKTIGT:
Utför inte arbetet när motorn är igång. Vattenpumpen kan skadas, vilket kan leda till
överhettning, med allvarliga skador som
följd.
1. Stäng först av motorn och skruva sedan
loss trädgårdsslangkopplingen från fästet
på den undre motorhuven.
54
Page 61
1. Koppling
2. Trädgårdsslangsadapter
3. Trädgårdsslangkoppling
2. Anslut trädgårdsslangsadaptern till en
trädgårdsslang ansluten till färskvatten,
och anslut den sedan till trädgårds-
slangskopplingen.
3. Vrid på vattenkranen med frånslagen
motor och låt vattnet spola igenom kylpassagerna i ca 15 minuter. Stäng av
vattnet och koppla bort trädgårds-
slangsadaptern från trädgårdsslangs-
kopplingen.
4. Sätt tillbaka trädgårdsslangkopplingen
på fästet på den undre motorhuven. Draåt kopplingen ordentligt.
MCM00540
FÖRSIKTIGT:
Lämna inte trädgårdsslangkopplingen lös
på den undre motorhuvens fäste och låt
inte slangen hänga fritt under normal användning. Då läcker vatten ut genom
Underhåll
kopplingen istället för att kyla motorn, vilket medför risk för svår överhettning. Se
till att kopplingen är ordentligt åtdragen på
fästet när du har spolat motorn.
OBS:
● När du spolar motorn med båten i vattnet,
blir resultatet bättre om utombordsmotorn
vickas upp, så att den är helt ovanför vattnet.
● Anvisningar för spolning av kylsystemet
finns i 51.
MMU28450
Rengöra utombordsmotorn
Tvätta motorns utsida med färskvatten efter
användning. Spola kylsystemet med färskvatten.
ZMU04265
OBS:
Anvisningar för spolning av kylsystemet finns
under 51.
MMU28460
Kontrollera motorns målade ytor
Undersök om det förekommer repor, rispor eller flagnande färg på motorn. Ställen med
skadad färg rostar lättare. Tvätta och bätt-
ringsmåla vid behov. Det finns bättringsfärg
att köpa hos din Yamaha-återförsäljare.
55
Page 62
Underhåll
MMU28478
Periodiskt underhåll
MWM01071
VARNING
Se till att stänga av motorn vid underhåll
om inget annat anges. Om du inte är van
vid maskinunderhåll, bör detta arbete
överlåtas till din Yamaha-återförsäljare eller någon annan kvalificerad mekaniker.
MMU28511
Reservdelar
Använd endast Yamaha originaldelar eller reservdelar av likvärdig konstruktion och kvalitet. Reservdelar av sämre kvalitet kan orsaka
driftstörningar, varpå föraren kan förlora kon-
trollen och skada sig själv och andra. Yamaha
originaldelar och tillbehör finns att köpa från
din Yamaha-återförsäljare.
MMU34150
Krävande driftförhållanden
Krävande driftförhållanden är sådana där en
eller flera av de nedan angivna körsätten före-
kommer regelbundet.
● Kontinuerlig körning vid eller nära motorns
maximivarvtal under många timmar
● Kontinuerlig körning med lågt motorvarvtal
under många timmar
● Korta perioder av snabb acceleration och
retardation, varefter motorn stängs av innan den nått korrekt drifttemperatur
● Ofta förekommande snabb acceleration
och retardation
● Korta intervall mellan växlingar
● Motor(-er) startas och stoppas ofta
● Ofta omväxlande lätt och tung last
Motorer som används under något av de
ovan beskrivna förhållandena kräver kortare
underhållsintervall. Yamaha rekommenderar
att du utför denna service dubbelt så ofta som
angivet i underhållsschemat. Om det till exempel anges att en viss service ska utföras
efter 50 timmar, utför du den i stället efter 25
timmar. Det hjälper till att förhindra att motorns komponenter slits fortare.
56
Page 63
Underhåll
O
MMU34442
Underhållsschema 1
BS:
● Avsnitten i detta kapitel förklarar ägarspecifika åtgärder.
● Underhållsintervallen i schemat förutsätter 100 h användning per år och regelbunden spol-
ning av kylvattenpassagerna. Underhållsintervallen ska anpassas om du använder motorn
under svårare förhållanden som långvarig trolling.
● Isärtagning eller reparation kan behövas beroende på resultatet av underhållskontrollen.
● Förbrukningsdelar och smörjmedel försämras med tid och normal användning, oberoende
av garantiperioden.
● När motorn används i saltvatten, dyigt eller grumligt vatten eller surt vatten, ska den spolas
med färskvatten efter varje användningstillfälle.
Symbolen “” innebär att du kan utföra kontrollerna själv.
Symbolen “” markerar åtgärder som ska utföras av Yamaha-återförsäljare.
Om du använder bensin med högt svavelinnehåll, ska ventilspelet kontrolleras oftare än var
500:e timme.
20 timmar
(3 måna-
der)
100 tim-
mar (1 år)
1000 timmar
mar (3 år)
Efter
300 tim-
500 tim-
mar (5 år)
59
Page 66
Underhåll
MMU28941
Infettning
Yamaha A-fett (vattenbeständigt fett)
Yamaha D-fett (korrosionsbeständigt fett, för propelleraxel)
F80B, F100D
MMU28953
Rengöra och justera tändstift
MWM00560
VARNING
Var försiktig så att inte isolatorn skadas
när du tar bort eller sätter dit ett tändstift.
En skadad isolator kan leda till extern
gnistbildning, vilket i sin tur kan orsaka
explosion eller brand.
60
ZMU04266
MWM01550
VARNING
Motorn kan vara varm efter att den stängts
av. Var mycket försiktig så att inte du eller
någon annan bränner sig. Vänta med att
utföra arbete på motorn tills den har svalnat, så att du inte bränner dig.
Tändstiftet är en viktig komponent som är lätt
att kontrollera. Tändstiftets skick ger en indikation på motorns skick. Om exempelvis elektroden i mitten är mycket vit, kan det tyda på
ett insugningsläckage eller att det är fel på för-
bränningen i den aktuella cylindern. Försök
inte göra felsökning själv. Ta istället med utombordsmotorn till din Yamaha-återförsälja-
Page 67
Underhåll
re. Ta ut och kontrollera tändstiftet med jämna
mellanrum, eftersom värme och avlagringar
långsamt förstör tändstiftet. Om elektroden
bryts ned för fort eller om det förekommer
mycket sot eller andra avlagringar, skall du
byta tändstiftet mot ett nytt av rätt sort.
Standardtändstift:
LFR5A-11
Mät elektrodavståndet med ett bladmått innan
du sätter dit tändstiftet. Justera vid behov avståndet till det angivna värdet.
1. Tändstiftsgap
2. Artikelnummer för tändstift
3. Tändstiftets beteckning (NGK)
OBS:
Om du inte har en tillgång till en skiftnyckel, är
ett bra riktvärde på rätt moment ytterligare en
kvarts till ett halvt varv sedan du dragit åt
tändstiftet för hand. Dra åt med rätt moment
så snart du får tag på en skiftnyckel.
MMU28962
Kontrollera bränslesystemet
MWM00060
VARNING
Bensin och bensinånga är mycket eldfarliga och kan dessutom explodera. Undvik
gnistor, cigaretter, öppen eld och andra
antändningskällor.
MWM00910
VARNING
Läckande bränsle kan orsaka brand eller
explosion.
● Kontrollera regelbundet att det inte före-
kommer bränsleläckage.
● Om du upptäcker bränsleläckage, måste
bränslesystemet repareras av en kvalificerad mekaniker. En illa utförd reparation kan göra motorn farlig att använda.
Tändstiftsgap:
1.0–1.1 mm (0.039–0.043 in)
Rengör alltid packningsytan och använd en
ny packning när du sätter dit tändstiftet. Torka
bort eventuell smuts från gängorna och skruva i tändstiftet med rätt åtdragningsmoment.
Tändstiftets åtdragningsmoment:
25.0 Nm (18.4 ft-lb) (2.55 kgf-m)
Kontrollera att bränsleledningarna är fria från
läckor, sprickor och andra fel. Om du upptäcker något fel, skall detta åtgärdas omgående
av din Yamaha-återförsäljare eller någon annan kvalificerad mekaniker.
61
Page 68
Underhåll
Kontrollpunkter
● Läckage i bränslesystemet
● Läckage i bränsleledningens anslutning
● Sprickor eller andra skador på bränsleled-
ningen
● Läckage i bränsleanslutningen
MMU29074
Byta motorolja
MWM00760
VARNING
● Undvik att tappa av motoroljan direkt ef-
ter det att du stoppat motorn. Oljan är
mycket varm och skall hanteras försik-
tigt för att undvika brännskador.
● Se till att utombordsmotorn är ordentligt
fäst vid akterspegeln eller i ett ställ.
MCM00970
FÖRSIKTIGT:
● Fyll inte på för mycket olja och se till att
utombordsmotorn står upprätt (inte
uppvickad) när du kontrollerar och byter
olja.
● Om oljenivån ligger över den övre mar-
keringen, tappa ut olja tills nivån ligger
inom de angivna värdena. För mycket
olja kan orsaka läckage eller skada motorn.
MCM01240
FÖRSIKTIGT:
Byt motorolja första gången efter 10 timmars användning, därefter var 100:e timme eller var 6:e månad. Annars slits
motorn snabbare.
OBS:
Byt motoroljan innan den kallnat.
1. Ställ motorn i upprätt läge (ej uppvickad).
ZMU04270
2. Ta fram en lämplig behållare, med större
volym än den olja som du skall tappa ur.
Skruva ur dräneringsskruven samtidigt
som du håller behållaren under dräne-
ringshålet. Ta sedan bort oljepåfyllningskåpan. Låt all olja rinna ur. Torka
omedelbart upp eventuell utspilld olja.
62
Page 69
Underhåll
O
1
ZMU04241
1. Dräneringsskruv
3. Sätt dit en ny packning på oljedräneringsskruven. Stryk på lite olja på packningen
och sätt dit dräneringsskruven.
Dräneringsskruvens åtdragningsmoment:
28.0 Nm (20.7 ft-lb) (2.86 kgf-m)
BS:
Om du inte har tillgång till en skiftnyckel, drar
du åt skruven för hand tills packningen tar i
kanten på dräneringshålet. Dra sedan åt ett
kvarts till ett halvt varv. Dra åt dräneringsskru-
ven med rätt åtdragningsmoment med en
skiftnyckel så snart som möjligt.
4. Häll i rätt mängd olja i påfyllningshålet.
Sätt tillbaka påfyllningskåpan.
Rekommenderad motorolja:
4-takts utombordsmotorolja
Kvantitet motorolja (exklusive oljefilter):
4.3 L (4.55 US qt) (3.78 Imp.qt)
1
ZMU04271
1. Oljepåfyllningskåpa
5. Starta motorn och kontrollera att varningsindikatorn för lågt oljetryck (om så-
dan finns) släcks. Kontrollera att det inte
förekommer oljeläckage.
MCM00681
FÖRSIKTIGT:
Om varningsindikatorn för lågt oljetryck
inte slocknar, eller om det förekommer oljeläckor, måste du stoppa motorn och ta
reda på orsaken. Om du fortsätter att använda motorn när det är fel på den, kan
den skadas allvarligt. Kontakta din
Yamaha-återförsäljare om du inte kan lo-
kalisera och avhjälpa felet.
6. Stäng av motorn och vänta i tre minuter.
Kontrollera igen med hjälp av mätstickan
att oljenivån ligger mellan övre och nedre
märket. Vid behov, fyll på eller tappa ur
olja.
1. Nedre markering
63
Page 70
Underhåll
O
2. Oljemätsticka
3. Övre markering
7. Hantera den gamla oljan enligt lokala bestämmelser.
BS:
● Fråga din Yamaha-återförsäljare hur man
hanterar gammal olja.
● Byt olja oftare om du använder motorn un-
der svårare förhållanden som långvarig trol-
ling.
MMU29112
Kontrollera kablar och anslutningar
● Kontrollera att jordkablarna är ordentligt an-
slutna.
● Kontrollera att anslutningarna är ordentligt
inkopplade.
OBS:
Kontakta din Yamaha-återförsäljare om du
upptäcker läckage.
MMU34580
Kontrollera trim- och uppvickningssystem
MWM00431
VARNING
● Gå aldrig under växelhuset när motorn
är uppvickad, även om uppvicknings-
stödspaken är låst. Om utombordsmotorn skulle falla, kan den vålla allvarliga
skador.
● Kontrollera att ingen befinner sig under
utombordsmotorn, innan du gör denna
kontroll. Kroppsdelar kan komma i kläm
mellan motorn och fästbygeln när motorn trimmas eller vickas.
1. Kontrollera att det inte finns spår av oljeläckage i trim- och uppvickningsenheten.
MMU29120
Avgasläckage
Starta motorn och kontrollera att det inte läck-
er avgaser från fogarna mellan avgaslocket,
topplocket och vevhuset.
MMU29130
Vattenläckage
Starta motorn och kontrollera att det inte läck-
er avgaser från fogarna mellan avgaslocket,
topplocket och vevhuset.
MMU29140
Motoroljeläckage
Kontrollera att det inte förekommer oljeläcka-
ge i motoroljesystemet.
64
ZMU04243
1
ZMU04244
1. Uppvickningsstång
2. Tryck på alla trim- och uppvickningsknappar för att kontrollera att de fungerar.
3. Vicka upp utombordsmotorn och kontrollera att trim- och uppvickningsstången är
helt uttryckt.
4. Kontrollera att trim- och uppvickningsstången är fri från korrosion och andra fel.
Page 71
5. Vicka ned utombordsmotorn. Kontrollera
O
att tilt- och uppvickningsstången fungerar
smidigt.
BS:
Be din Yamaha-återförsäljare om hjälp om det
är fel på någon funktion.
MMU32110
Kontrollera propellern
MWM01610
VARNING
Du kan skada dig allvarligt om motorn
startar oväntat när du är i närheten av propellern.
● Innan du kontrollerar, byter eller monte-
rar propellern, lyft av tändstiftshattarna
från tändstiften. Lägg också i friläge,
vrid huvudströmbrytaren till läge “”
(av), ta bort nyckeln och ta bort linan
från motorfrånskiljaren. Slå från batterifrånskiljaren (ej alla modeller).
● Håll inte emot med händerna när du los-
sar eller drar åt propellermuttern. Lägg
en träbit mellan antikavitationsplåten
och propellern för att förhindra att propellern snurrar.
Underhåll
ZMU01897
Kontrollpunkter
● Kontrollera alla propellerbladen för att se
om de är slitna, nötta av kavitation eller ventilation eller på annat sätt skadade.
● Kontrollera att propelleraxeln inte är ska-
dad.
● Kontrollera splinesen med avseende på sli-
tage och skador.
● Kontrollera att ingen fiskelina har trasslat in
sig runt propelleraxeln.
● Kontrollera att propelleraxelns packbox inte
är skadad.
MMU30661
Ta bort propellern
MMU29195
ZMU04262
Modeller med splines
1. Räta ut saxpinnen och dra ut den med en
tång.
2. Ta bort propellermuttern, brickan och
mellanlägget (ej alla modeller).
65
Page 72
Underhåll
1
3
6
2
4
5
ZMU03228
1. Saxpinne
2. Propellermutter
3. Bricka
4. Mellanlägg
5. Propeller
6. Axelbricka
3. Ta bort propellern och axelbrickan.
MMU30671
Montera propellern
MMU29231
Modeller med splines
MCM00340
FÖRSIKTIGT:
● Montera axelbrickan innan du sätter dit
propellern, annars kan växelhuset och
propellerbussningen skadas.
● Använd en ny saxpinne och böj över än-
darna ordentligt. Annars kan propellern
lossna vid körning och försvinna.
1. Stryk på Yamaha marinfett eller ett korrosionsbeständigt fett på propelleraxeln.
2. Sätt dit mellanlägget (ej alla modeller),
axelbrickan och propellern på propelleraxeln.
3. Montera mellanlägget (ej alla modeller)
och brickan. Dra åt muttern till angivet åt-
dragningsmoment.
4. Passa in propellermuttern mot propelleraxelns hål. För in en ny saxpinne i hålet
och böj dess ändar.
ZMU02063
OBS:
Om propellermuttern inte är i linje med propelleraxelns hål efter åtdragningen med angivet
moment, dras muttern åt ytterligare tills den är
i linje med hålet.
MMU29282
Byta växellådsolja
MWM00800
VARNING
● Se till att utombordsmotorn är ordentligt
fäst vid akterspegeln eller i ett ställ. Om
utombordsmotorn faller på dig, kan du
skadas allvarligt.
● Gå aldrig under växelhuset när motorn
är uppvickad, även om uppvicknings-
stödspaken eller -ratten är låst. Om utombordsmotorn skulle falla, kan den
vålla allvarliga skador.
1. Vicka utombordsmotorn så att växellå-
dans oljedräneringsskruv kommer så
långt ned som möjligt.
2. Placera en lämplig behållare under växel-
lådan.
3. Ta bort växellådans oljedräneringsskruv
och packning.
66
Page 73
O
O
2
1
ZMU03273
1. Växellådans oljedräneringsskruv
2. Oljenivåplugg
BS:
● Om växellådan har magnetisk oljedräne-
ringsskruv, avlägsnar du alla metallpartiklar
från skruven innan du sätter i den.
● Använd alltid nya packningar. Använd inte
demonterade packningar igen.
4. Ta bort oljenivåpluggen och packningen,
så att all olja kan tappas av.
MCM00710
FÖRSIKTIGT:
Inspektera den använda och avtappade oljan. Mjölkig olja innebär att det kommer in
vatten i växellådan, vilket kan skada den.
Kontakta din Yamaha-återförsäljare för att
få växelhusets tätningar åtgärdade.
BS:
Fråga din Yamaha-handlare om hur man hanterar gammal olja.
5. Håll utombordsmotorn upprätt och spruta
in växellådsolja i växellådans oljedräne-
ringshål med en böjlig eller trycksatt på-
fyllningsanordning.
Rekommenderad växellådsolja:
Hypoid-växellådsolja SAE#90
Kvantitet växellådsolja:
670.0 cm³ (22.65 US oz) (23.63
Imp.oz)
Underhåll
ZMU03274
6. Sätt en ny packning på oljenivåpluggen.
När det börjar komma ut olja genom hålet
för oljenivåpluggen, sätter du dit oljenivåpluggen och drar åt den.
7. Sätt en ny packning på växellådans olje-
dräneringsskruv. Sätt dit växellådans ol-
jedräneringsskruv och dra åt den.
MMU29302
Rengöra bränsletanken
MWM00920
VARNING
Bensin är mycket eldfarligt och bensinångor kan dessutom explodera.
● Fråga din Yamaha-återförsäljare om du
undrar hur du skall genomföra detta på
rätt sätt.
● Undvik gnistor, cigaretter, öppen eld
och andra antändningskällor när du rengör bränsletanken.
● Ta bort bränsletanken från båten innan
du rengör den. Arbeta utomhus på en
plats med god ventilation.
● Torka omedelbart upp eventuellt utspillt
bränsle.
● Sätt ihop tanken försiktigt. Om delarna
sätts ihop fel kan det börja läcka bränsle, vilket i sin tur innebär brand- och explosionsfara.
● Hantera den gamla bensinen enligt loka-
la bestämmelser.
67
Page 74
Underhåll
OBS
1. Töm bränsletanken i en godkänd behål-
lare.
2. Häll en liten mängd lämpligt lösningsmedel i tanken. Sätt dit locket och skaka tanken. Tappa av lösningsmedlet helt.
ZMU03231
5. Byt ut packningen mot en ny. Sätt dit
bränsleanslutningsenheten igen och dra
åt skruvarna hårt.
MMU29312
Undersöka och byta anod/anoder
Yamaha utombordsmotorer är korrosionsskyddade med galvaniska anoder. Kontrollera de externa anoderna med jämna
mellanrum. Ta bort avlagringar från anodernas yta. Be din Yamaha-återförsäljare om
hjälp med att byta de externa anoderna.
MCM00720
FÖRSIKTIGT:
Måla inte anoder eftersom de då blir verkningslösa.
:
Kontrollera jordkablarna till de externa anoderna (ej alla modeller). Be din Yamaha-åter-
försäljare om hjälp med att kontrollera och
byta ut de interna anoderna, som finns anslutna till motorpaketet.
3. Ta bort skruvarna som håller bränslean-
slutningsenheten. Dra ut enheten från
tanken.
4. Rengör filtret (i slutet av oljesugröret)
med lämpligt rengöringsmedel. Låt filtret
torka.
68
ZMU02066
Page 75
ZMU04245
Underhåll
FÖRVARA BATTERIER OCH ELEKTROLYT UTOM RÄCKHÅLL FÖR BARN.
MCM00360
FÖRSIKTIGT:
● Ett illa underhållet batteri försämras
snabbt.
● Vanligt kranvatten innehåller mineraler
som är skadliga för batteriet, och skall
inte användas för att fylla på batteriet.
MMU29320
Kontrollera batteriet (för modeller
med elstart)
MWM00330
VARNING
Elektrolyten är farlig eftersom den innehåller svavelsyra som är både giftig och
frätande.
Följ alltid följande anvisningar:
● Undvik all kroppskontakt, det kan orsa-
ka allvarliga brännskador och permanenta ögonskador.
● Använd skyddsglasögon när du arbetar
med eller hanterar batterier.
Motgift (UTVÄRTES):
● HUD - Spola med vatten.
● ÖGON - Spola med vatten i 15 minuter
och uppsök omedelbart läkare.
Motgift (INVÄRTES):
● Drick mycket vatten för att späda ut sy-
ran, helst med några matskedar magnesiummjölk, krita el. likn. per halvliter
vatten. Uppsök omedelbart läkare.
Batterier bildar också explosiv vätgas. Följ
därför alltid följande anvisningar:
● Ha god ventilation när batterierna lad-
das.
● Se till att gnistor, öppen eld, cigaretter
etc. inte finns i närheten av batterier.
● RÖK ALDRIG vid laddning eller hante-
ring av batterier.
1. Kontrollera elektrolytnivån minst en gång
i månaden. Fyll vid behov på till tillverkarens rekommenderade nivå. Fyll endast
på med destillerat vatten (eller avjoniserat vatten för batterier).
2. Håll alltid batteriet väl laddat. Sätt gärna
dit en voltmeter för att lättare kunna kontrollera batteriet. Om du inte tänker använda båten på en månad eller mer, tar
du bort batteriet från båten och förvarar
det på en sval, mörk plats. Ladda upp
batteriet helt innan det används.
3. Om batteriet skall ställas undan i mer än
en månad, skall du kontrollera elektrolytens specifika vikt åtminstone en gång i
månaden och ladda upp batteriet om
denna är för låg.
OBS:
Kontakta din Yamaha-återförsäljare för att få
mer information om hur du laddar batterier.
69
Page 76
Underhåll
MMU29332
Koppla in batteriet
MWM00570
VARNING
Fäst batterihållaren ordentligt på en torr,
väl ventilerad, vibrationsfri plats i båten.
Sätt ett fulladdat batteri i hållaren.
MCM01122
FÖRSIKTIGT:
● Kontrollera att huvudströmbrytaren (på
modeller som har sådan) är satt till
“” (av) före arbete med batteriet.
● Om batterikablarna placeras fel skadas
elsystemet.
● Anslut den röda batterikabeln först när
du sätter i batteriet och lossa den svarta
batterikabeln först när du tar ur det.
● Batteripolerna och batterikablarnas an-
slutningar måste vara rena och korrekt
anslutna, annars kan inte batteriet få
motorn att starta.
Anslut först den röda batterikabeln till PLUSpolen (+). Anslut sedan den svarta batterikabeln till MINUS-polen (-).
MMU29370
Koppla bort batteriet
Lossa först den SVARTA kabeln från MINUSpolen (-). Lossa sedan den RÖDA kabeln från
PLUS-polen (+).
MMU29391
Kontrollera den övre motorhuven
MCM01650
FÖRSIKTIGT:
Kontrollera att motorhuven är ordentligt
stängd, utan springor. Om motorhuven
sitter löst eller inte passar korrekt kan vatten tränga in i motorn.
Tryck på den övre motorhuven med båda
händerna för att kontrollera dess fastsättning.
Låt din Yamaha-återförsäljare laga den om
den sitter löst.
1. Röd kabel
2. Svart kabel
3. Batteri
70
MMU29400
Ytbehandla båtbotten
Båtens prestanda ökar om skrovet är rent.
Båtbotten skall hållas så ren från beväxt som
möjligt. Vid behov kan båtbotten täckas av en
rötsäker färg, som är beprövad för att förhindra beväxt i ditt område.
Använd inte rötsäker färg som innehåller koppar eller grafit. Dessa färger kan göra att motorn korroderar fortare.
Page 77
ZMU04246
Underhåll
71
Page 78
Felavhjälpning
MMU29425
Felsökning
Eventuella problem med bränsle-, kompressions- eller tändsystemen kan orsaka startsvårigheter, göra att motorn verkar svag eller
orsaka andra problem. Detta avsnitt beskriver
snabba, enkla sätt att utföra kontroller och avhjälpa fel, och omfattar alla Yamahas utombordsmotorer. Därför kanske vissa punkter
inte berör din motormodell.
Om din motor är i behov av reparation tar du
den till din Yamaha-återförsäljare.
Kontakta din Yamaha-återförsäljare om var-
ningsindikatorn för motorfel blinkar.
Startanordningen fungerar inte.
Fråga: Är batteriet dåligt?
Svar: Kontrollera batteriet. Använd batteri
med rekommenderad kapacitet.
Fråga: Är batterianslutningarna lösa eller rostiga?
Svar: Dra åt batterikablarna och rengör batteripolerna.
Fråga: Har säkringen för elstartreläet eller elkretsarna gått?
Svar: Undersök orsaken till överbelastningen
och åtgärda. Byt till en säkring med rätt ampe-
retal.
Fråga: Är det fel på någon komponent i startanordningen?
Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda
problemet.
Fråga: Är växel ilagd?
Svar: Lägg i friläge.
Motorn startar inte (startanordningen
fungerar).
Fråga: Är bränsletanken tom?
Svar: Fyll tanken med rent bränsle.
Fråga: Är bränslet smutsigt eller gammalt?
Svar: Fyll tanken med rent bränsle.
Fråga: Är bränsletanken igensatt?
Svar: Rengör eller byt filtret.
Fråga: Är startmetoden fel?
Svar: Se sidan 38.
Fråga: Fungerar inte bränslepumpen?
Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda
problemet.
Fråga: Är tändstiftet (-en) igensotade eller av
fel typ?
Svar: Kontrollera tändstiftet (-en). Rengör
dem eller byt till rätt typ.
Fråga: Sitter en eller flera tändstiftshattar fel?
Svar: Kontrollera och sätt på den (dem) korrekt.
Fråga: Är tändkablarna skadade eller dåligt
anslutna?
Svar: Kontrollera om kablarna är slitna eller
skadade. Dra åt alla lösa anslutningar. Byt ut
slitna eller skadade kablar.
Fråga: Är det fel på någon komponent i tänd-
systemet?
Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda
problemet.
Fråga: Är motorfrånskiljarens lina inte fäst?
Svar: Fäst linan.
Fråga: Är motorns inre delar skadade?
72
Page 79
Felavhjälpning
Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda
problemet.
Motorn har ojämn tomgång eller stannar.
Fråga: Är tändstiftet (-en) igensotade eller av
fel typ?
Svar: Kontrollera tändstiftet (-en). Rengör
dem eller byt till rätt typ.
Fråga: Är det stopp i bränslesystemet?
Svar: Undersök om bränsleledningarna är tillplattade eller böjda eller om det förekommer
andra hinder i bränslesystemet.
Fråga: Är bränslet smutsigt eller gammalt?
Svar: Fyll tanken med rent bränsle.
Fråga: Är bränsletanken igensatt?
Svar: Rengör eller byt filtret.
Fråga: Är det fel på någon komponent i tänd-
systemet?
Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda
problemet.
Svar: Kontrollera och byt olja enligt anvisningarna.
Fråga: Är termostaten trasig eller igensatt?
Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda
problemet.
Fråga: Är förgasaren korrekt inställd?
Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda
problemet.
Fråga: Är bränslepumpen skadad?
Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda
problemet.
Fråga: Är luftningsskruven på bränsletanken
stängd?
Svar: Öppna luftningsskruven.
Fråga: Är chokeratten utdragen?
Svar: Återställ till utgångsläget.
Fråga: Är motorvinkeln för stor?
Svar: Återställ till normalläge.
Fråga: Är varningssystemet aktiverat?
Svar: Undersök orsaken till varningen och åt-
gärda.
Fråga: Är tändstiftsgapet felaktigt?
Svar: Kontrollera och ställ in enligt anvisningarna.
Fråga: Är tändkablarna skadade eller dåligt
anslutna?
Svar: Kontrollera om kablarna är slitna eller
skadade. Dra åt alla lösa anslutningar. Byt ut
slitna eller skadade kablar.
Fråga: Används inte angiven motorolja?
Fråga: Är förgasaren igensatt?
Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda
problemet.
Fråga: Är bränsleanslutningen felaktig?
Svar: Anslut korrekt.
Fråga: Är gasspjället felaktigt justerat?
Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda
problemet.
Fråga: Har batterikablarna lossnat?
Svar: Anslut ordentligt.
En varningssummer ljuder eller indikator
tänds.
73
Page 80
Felavhjälpning
Fråga: Är det stopp i kylsystemet?
Svar: Undersök om det finns hinder i vattenintaget.
Fråga: Är motoroljenivån för låg?
Svar: Fyll på angiven typ av motorolja.
Fråga: Har tändstiftet fel värmetal?
Svar: Kontrollera tändstiftet och byt till rätt typ
av tändstift.
Fråga: Används inte angiven motorolja?
Svar: Kontrollera och byt ut oljan mot olja av
angiven typ.
Fråga: Är motoroljan smutsig eller gammal?
Svar: Byt ut oljan mot ren olja av angiven typ.
Fråga: Är oljefiltret igensatt?
Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda
problemet.
Fråga: Fungerar inte oljepumpen?
Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda
problemet.
Svar: Reparera eller byt ut propellern.
Fråga: Är propellerstigningen eller -diametern
felaktig?
Svar: Montera en propeller som passar för
motorns hastighet (v/min).
Fråga: Är trimvinkeln fel?
Svar: Ställ in bästa möjliga trimvinkel.
Fråga: Är motorn monterad på fel höjd på ak-
terspegeln?
Svar: Montera motorn på rätt höjd.
Fråga: Är varningssystemet aktiverat?
Svar: Undersök orsaken till varningen och åt-
gärda.
Fråga: Är båtbotten beväxt?
Svar: Rensa/rengör båtbotten.
Fråga: Är tändstiftet (-en) igensotade eller av
fel typ?
Svar: Kontrollera tändstiftet (-en). Rengör
dem eller byt till rätt typ.
Fråga: Är båten felaktigt lastad?
Svar: Lasta båten jämnt.
Fråga: Är det fel på vattenpumpen eller termostaten?
Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda
problemet.
Fråga: Finns det för mycket vatten i bränslefilterskålen?
Svar: Töm filterskålen.
Motorn verkar svag.
Fråga: Är propellern skadad?
74
Fråga: Finns sjögräs eller annat insnott kring
växelhuset?
Svar: Ta bort främmande föremål och gör rent
växelhuset.
Fråga: Är det stopp i bränslesystemet?
Svar: Undersök om bränsleledningarna är tillplattade eller böjda eller om det förekommer
andra hinder i bränslesystemet.
Fråga: Är bränsletanken igensatt?
Svar: Rengör eller byt filtret.
Fråga: Är bränslet smutsigt eller gammalt?
Page 81
Felavhjälpning
Svar: Fyll tanken med rent bränsle.
Fråga: Är tändstiftsgapet felaktigt?
Svar: Kontrollera och ställ in enligt anvisningarna.
Fråga: Är tändkablarna skadade eller dåligt
anslutna?
Svar: Kontrollera om kablarna är slitna eller
skadade. Dra åt alla lösa anslutningar. Byt ut
slitna eller skadade kablar.
Fråga: Är det fel på några elektriska delar?
Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda
problemet.
Fråga: Används inte angivet bränsle?
Svar: Byt till angiven bränsletyp.
Fråga: Används inte angiven motorolja?
Svar: Kontrollera och byt ut oljan mot olja av
angiven typ.
Fråga: Är termostaten trasig eller igensatt?
Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda
problemet.
Fråga: Är luftningsskruven stängd?
Svar: Öppna luftningsskruven.
Fråga: Är bränslepumpen skadad?
Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda
problemet.
Fråga: Är bränsleanslutningen felaktig?
Svar: Anslut korrekt.
Fråga: Har tändstiftet fel värmetal?
Svar: Kontrollera tändstiftet och byt till rätt typ
av tändstift.
Fråga: Har drivremmen till högtrycksbränsle-
pumpen brustit?
Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda
problemet.
Fråga: Reagerar inte motorn som den ska på
växelspakens läge?
Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda
problemet.
Motorn vibrerar kraftigt.
Fråga: Är propellern skadad?
Svar: Reparera eller byt ut propellern.
Fråga: Är propelleraxeln skadad?
Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda
problemet.
Fråga: Finns sjögräs eller annat insnott runt
propellern?
Svar: Ta bort och rengör propellern.
Fråga: Har motorfästskruven lossnat?
Svar: Dra åt bulten.
Fråga: Sitter styrsvängaxeln lös eller är den
skadad?
Svar: Dra åt eller låt din Yamaha-återförsälja-
re åtgärda problemet.
MMU29433
Tillfälliga åtgärder i nödsituatio-
ner
MMU29440
Krockskada
MWM00870
VARNING
Utombordsmotorn kan skadas svårt av en
krock under drift eller transport. En skada
kan göra motorn farlig att använda.
Följ instruktionerna nedan om utombordsmotorn törnar emot något föremål i vattnet.
75
Page 82
Felavhjälpning
O
1. Stoppa motorn genast.
2. Inspektera styrsystemet och samtliga
komponenter och kontrollera att inget är
skadat. Kontrollera även att inte båten är
skadad.
3. Kör sakta och försiktigt till närmaste
hamn, oavsett om du hittar någon skada
eller inte.
4. Låt en Yamaha-återförsäljare kontrollera
utombordsmotorn innan du använder
den igen.
MMU29471
Byta säkring
Om en säkring har gått, tar du av elkåpan,
öppnar säkringshållaren och tar bort säkring-
en med en säkringsavdragare (ej alla modeller). Byt ut den trasiga säkringen mot en
reservsäkring med rätt amperetal.
MWM00630
VARNING
Använd rätt säkring. Fel sorts säkring eller
en bit ståltråd kan ge för stark strömstyrka. Detta kan skada det elektriska systemet och innebära brandfara.
BS:
Kontakta din Yamaha-återförsäljare om säk-
ringen genast går igen.
1. Elkåpa
2. Säkringsavdragare
3. Säkringshållare
4. Säkring för startrelä (30 A)
5. Säkring för likriktare/regulator (huvud) (20 A)
6. Säkring för huvudströmbrytare/trimknapp
(20 A)
7. Säkring för motorns styrenhet/tändspole/elektrisk bränslepump/bränsleinspruta-
re/tomgångskontroll (20 A)
8. Reservsäkring (20 A, 30 A)
MMU29523
Trim och uppvickning fungerar inte
Om motorn inte kan vickas upp eller ned med
trim och uppvickning, på grund av att batteriet
är urladdat eller att det är fel på trim- och uppvickningsenheten, kan motorn vickas upp manuellt.
1. Lossa den manuella ventilens skruv genom att vrida den moturs tills det tar
emot.
76
Page 83
Felavhjälpning
1
1. Skruv för manuell ventil
ZMU04249
2. Ställ motorn i önskat läge och dra åt den
manuella ventilens skruv medurs.
MMU31602
Varningsindikatorn för vattenavskiljaren blinkar vid körning
MWM01500
VARNING
Bensin är mycket eldfarligt och bensinångor kan dessutom explodera.
● Utför inte arbetet när motorn är varm el-
ler när den är igång. Ge motorn tid att
svalna.
● Det finns bränsle i bränslefiltret. Undvik
gnistor, cigaretter, öppen eld och andra
antändningskällor.
● Det kommer att rinna ut lite bränsle. Tor-
ka upp detta med en trasa. Torka omedelbart upp eventuellt utspillt bränsle.
● Bränslefiltret måste sättas ihop nog-
grant, med O-ringen, filterskålen och
slangarna på rätt plats. Om delarna sätts
ihop fel eller byts ut kan det börja läcka
bränsle, vilket i sin tur innebär brandoch explosionsfara.
Gör så här om varningsindikatorn för vatten-
avskiljaren blinkar på Command Link-takometern.
1. Varningsindikator för vattenavskiljare
1. Stäng av motorn.
2. Ta bort den övre motorhuven.
3. Ta loss låsbandet av plast.
1. Låsband av plast
4. Koppla bort kopplingen till vattendetekteringsbrytaren.
MCM01570
FÖRSIKTIGT:
Var försiktig så att det inte kommer vatten
på kopplingen till vattendetekteringsbrytaren, annars kan fel uppstå.
77
Page 84
Felavhjälpning
O
1. Koppling till vattendetekteringsbrytare
5. Skruva loss filterskålen från filterhuset.
BS:
Var försiktig så att du inte vrider vattendetek-
teringsbrytarens kabel när du skruvar loss filterskålen.
OBS:
Avfallshantera trasan på rätt sätt.
7. Skruva fast filterskålen ordentligt på filterhuset.
OBS:
Var försiktig så att du inte vrider vattendetekteringsbrytarens kabel när du skruvar fast filterskålen på filterhuset.
8. Anslut kopplingen säkert till vattendetekteringsbrytaren (tills ett klick hörs).
1. Koppling till vattendetekteringsbrytare
9. Fäst vattendetekteringsbrytarens kabel
med låsbandet av plast.
1. Filterskål
2. Kabel till vattendetekteringsbrytare
6. Töm filterskålen på vatten genom att
suga upp det med en trasa.
78
1. Låsband av plast
10. Sätt dit den övre motorhuven.
Page 85
Felavhjälpning
O
11. Starta motorn och kontrollera att vattenavskiljarens varningsindikator förblir
släckt.
BS:
Låt en Yamaha-återförsäljare kontrollera utombordsmotorn när du återvänt till hamn.
MMU29542
Startanordningen fungerar inte
Om startanordningen inte fungerar (motorn
kan inte startas med startmotorn), kan motorn
startas manuellt med nödstartlinan. Det går
inte att starta motorn manuellt om batterispänningen är för låg. Om batteriet laddats ut
till 9 V eller mindre, fungerar inte den elektriska bränslepumpen.
MWM01022
VARNING
● Använd bara den här metoden i nödfall
och kör direkt till hamn för reparation.
● När du använder nödstartlinan för att
starta motorn, fungerar inte skyddet mot
start med ilagd växel. Se till att fjärrkon-
trollens styrspak är i friläge. Annars kan
båten oväntat börja röra sig och orsaka
en olycka.
● Linan för motorns stoppströmbrytare
ska vara fäst på ett säkert ställe på klä-
derna, armen eller benet när du kör bå-
ten.
● Fäst inte linan på kläder som kan slitas
av. Låt inte linan gå där den kan fastna
och därmed hindras att fungera.
● Undvik att dra i linan under vanlig an-
vändning. Om motorn stannar förlorar
du också nästan all styrförmåga. Dess-
utom kan båten tappa fart mycket
snabbt. Detta kan leda till att människor
och föremål kastas framåt i båten.
● Se till att ingen står bakom dig när du
drar i startrepet. Det kan snärta till bakåt
och skada någon.
● Ett oskyddat, roterande svänghjul är
mycket farligt. Håll alla lösa kläder och
andra föremål borta när du startar motorn. Använd bara nödstartlinan enligt
anvisningarna här. Rör aldrig vid sväng-
hjulet eller andra rörliga delar när motorn går. Sätt inte tillbaka
startanordningen eller den övre motorhuven medan motorn går.
● Rör inte vid tändspolen, tändkabeln,
tändstiftshatten eller andra elkomponenter när du startar eller använder motorn. Du kan få en elektrisk stöt.
MMU30651
Nödstarta motorn
1. Ta bort den övre motorhuven.
2. Lyft upp den bakre delen av svänghjul-
skåpan och ta bort den genom att dra den
framåt.
3. Förbered motorn för start. För ytterligare
information, se sidan 38. Se till att motorn
verkligen befinner sig i friläge och att
klämman är fastsatt vid motorfrånskiljaren. Huvudströmbrytaren måste vara
“” (på).
79
Page 86
Felavhjälpning
ZMU02334
4. För in nödstartlinans knutände i svänghjulsrotorns spår och linda nödstartlinan
runt svänghjulet medurs.
5. Dra långsamt i linan tills du känner motstånd.
6. Ta tillfälligt bort linan från svänghjulet.
7. Linda linan runt svänghjulet igen ca tre
kvarts varv medurs.
8. Dra kraftigt rakt utåt för att starta motorn.
Upprepa vid behov.
MMU33500
Behandling av motor som ham-
nat helt under vattnet
Ta genast utombordsmotorn till en Yamahaåterförsäljare om den hamnar under vattnet.
Annars kan korrosionsangrepp börja nästan
omedelbart.
MCM00400
FÖRSIKTIGT:
Försök inte att köra utombordsmotorn förrän den genomgått en komplett undersökning.
80
ZMU04272
Page 87
Page 88
YAMAHA MOTOR CO., LTD.
Tryckt i Japan
Mars 2007–1.2 × 1 CR
Tryckt på återvunnet papper
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.