Yamaha F100D, F80B User Manual [se]

Page 1
ÄGARENS VERKSTADSHANDBOK
F80B F100D
6D7-28199-83-M0
Page 2
Läs igenom ägarens verkstadshandbok noga innan du använder utom- bordsmotorn. Förvara handboken ombord i en vattentät påse när du är ute med båten. Handboken ska följa med utombordsmotorn vid försäljning.
Page 3
O
MMU25103
Till ägaren
Tack för att du har valt en utombordsmotor från Yamaha. Ägarens verkstadshandbok innehåller den information du behöver för rätt användning, underhåll och vård. Om du tillgo­dogör dig dessa enkla anvisningar kommer du att få mycket stor glädje av din nya Yamaha-motor. Kontakta gärna din Yamaha­återförsäljare vid frågor om användning eller underhåll av utombordsmotorn. I denna ägarens verkstadshandbok markeras särskilt viktiga upplysningar enligt nedan.
Symbol för säkerhet, betyder VIKTIGT! VAR PÅ DIN VAKT! SÄKERHETSRISK!
MWM00780
VARNING
Följ alltid VARNINGS-anvisningarna, an­nars finns det risk för allvarliga skador el­ler t.o.m. dödsfall.
MCM00700
FÖRSIKTIGT:
FÖRSIKTIGT betyder att du måste vidta särskilda försiktighetsåtgärder för att und­vika skador på utombordsmotorn.
För att säkerställa lång produktlivslängd re­kommenderar Yamaha att du använder pro­dukten och utför angivet periodiskt underhåll genom att följa anvisningarna i ägarens verk­stadshandbok. Skador som uppkommer till följd av uraktlåtenhet att följa dessa anvis­ningar omfattas inte av garantin. I vissa länder finns lagar eller förordningar som begränsar användarens rätt att föra ut produkten ur det land där den anskaffades, och det kan vara omöjligt att registrera pro­dukten i destinationslandet. Vidare kanske inte garantin gäller i vissa regioner. Be återför­säljaren du köpte produkten av om informa­tion om du vill ta produkten till ett annat land. Om produkten köpts begagnad, konsultera närmaste återförsäljare för ny kundregistre­ring och för att få del av angivna tjänster.
OBS:
Som utgångspunkt vid de olika beskrivningar­na och förklaringarna används F80BET, F100DET med standardtillbehör. Därför om­fattar verkstadshandboken vissa poster som kanske inte berör alla motormodeller.
MMU25121
BS:
OBS: innebär viktiga upplysningar som un­derlättar eller förklarar de olika åtgärderna.
Yamaha strävar ständigt efter att bli bättre inom både produktutformning och kvalitet. Ef­tersom denna handbok innehåller den mest aktuella produktinformationen vid trycktillfäl­let, kan det därför förekomma mindre avvikel­ser mellan din motor och de motorer som beskrivs här. Fråga gärna din Yamaha-åter­försäljare om du undrar över något i denna handbok.
ÄGARENS VERKSTADSHANDBOK
F80B, F100D
©2007 från Yamaha Motor Co., Ltd.
Första Utgåva, februari 2007
Med ensamrätt.
Eftertryck eller obehörig användning
utan skriftligt medgivande av
Yamaha Motor Co., Ltd.
är uttryckligen förbjudet
Tryckt i Japan
Page 4

Innehåll

Allmän information............................1
ID-nummer ...................................... 1
Utombordsmotorns serienummer....... 1
Nyckelnummer ................................... 1
EG-dekal ......................................... 1
Läs handböcker och dekaler ........... 3
Varningsdekaler ................................. 3
Säkerhetsinformation ....................... 6
Säkerhetsinformation ...................... 6
Roterande delar.................................. 6
Varma delar........................................ 6
Elektriska stötar.................................. 6
Motordriven trim- och uppvickning ..... 6
Motorfrånskiljarlina ............................. 6
Bensin ................................................ 6
Exponering för och spill av bensin...... 6
Kolmonoxid......................................... 7
Modifieringar....................................... 7
Båtsäkerhet ..................................... 7
Alkohol och droger ............................. 7
Flytanordningar .................................. 7
Människor i vattnet ............................. 7
Passagerare....................................... 7
Överlast.............................................. 7
Undvik kollisioner ............................... 7
Väder.................................................. 8
Passagerarutbildning.......................... 8
Publikationer om båtsäkerhet............. 8
Lagar och förordningar....................... 8
Grundläggande krav .........................9
Bränsleinstruktioner ........................ 9
Bensin ................................................ 9
Motorolja............................................. 9
Installationskrav ............................ 10
Båtens effektklassning ..................... 10
Montering av motor .......................... 10
Fjärrkontrollkrav................................ 10
Batterikrav ........................................ 10
Val av propeller ................................ 10
Grundkomponenter ........................ 12
Huvudkomponenter....................... 12
Bränsletank ...................................... 13
Bränsleanslutning............................. 13
Bränslemätare.................................. 14
Tanklock........................................... 14
Luftningsskruv .................................. 14
Fjärrkontroll ...................................... 14
Fjärrkontrollens styrspak .................. 14
Frilägeslås........................................ 14
Frilägesgasspak ............................... 14
Rorkultshandtag ............................... 15
Växelspak......................................... 15
Gasreglage....................................... 15
Gasindikator ..................................... 15
Justeranordning för gasreglagets
friktion ........................................... 16
Motorfrånskiljare............................... 16
Motorns stoppknapp......................... 17
Huvudströmbrytare........................... 17
Justeranordning för styrfriktion......... 17
Trim- och uppvickningsknapp på
fjärrkontroll eller rorkultshandtag... 18 Trim- och uppvickningsknapp på
den undre motorhuven.................. 18
Väljare för variabelt trollingvarvtal .... 19
Trimroder med anod......................... 19
Uppvickningsstödspak för modell
med motordriven trim och
uppvickning................................... 20
Den övre motorhuvens låsspak
(uppdragningstyp)......................... 20
Spolanordning .................................. 21
Bränslefilter/vattenavskiljare............. 21
Varningsindikator.............................. 21
Digital varvräknare ........................... 21
Varningsindikator för lågt oljetryck ... 22 Överhettningsindikator (digital typ)... 22
Logg (digital typ)............................... 22
Trimmätare (digital typ) .................... 23
Timmätare (digital typ)...................... 23
Trippmätare...................................... 24
Klocka............................................... 24
Bränslemätare.................................. 24
Bränslevarningsindikator .................. 25
Page 5
Innehåll
Varningsindikator för låg
batterispänning ............................. 25
6Y8 Mångfunktionella mätare........... 25
Takometerenhet............................... 25
Logg- och bränslemätarenhet .......... 29
Loggenhet ........................................ 30
Bränsleflödesmätare ........................ 31
Varningssystem............................. 31
Överhettningsvarning....................... 31
Varning för lågt oljetryck................... 32
Drift...................................................34
Installation ..................................... 34
Montera utombordsmotorn............... 34
Inkörning av motor ........................ 35
Gör så här för 4-taktsmodeller.......... 35
Förkontroller .................................. 35
Bränsle ............................................. 35
Reglage............................................ 36
Stoppbrytare..................................... 36
Motor ................................................ 36
Kontrollera motoroljenivån................ 36
Tanka ............................................ 36
Använda motorn ............................ 37
Fylla på bränsle (bärbar tank) .......... 37
Starta motorn.................................... 38
Värma upp motorn ........................ 40
Modeller med elstart......................... 40
Växla ............................................. 41
Stoppa båten................................. 42
Trolling .......................................... 42
Justera trollingvarvtalet .................... 42
Stoppa motorn............................... 43
Gör så här ........................................ 43
Trimma utombordsmotorn ............. 44
Justera trimvinkel
(trim och uppvickning)................... 44
Justera båttrimning........................... 45
Vicka upp och ned......................... 46
Vicka upp så här
(för modeller med motordriven trim
och uppvickning)........................... 46
Vicka ned så här
(modeller med motordriven trim
och uppvickning)........................... 48
Köra i grunt vatten......................... 48
Modeller med motordriven trim- och
uppvickning................................... 48
Köra under andra förhållanden ..... 49
Underhåll ......................................... 50
Specifikationer .............................. 50
Transportera och förvara
utombordsmotorn....................... 51
Förvara utombordsmotorn................ 51
Gör så här ........................................ 52
Smörjning ......................................... 53
Skötsel av batteriet........................... 54
Spola motorenheten......................... 54
Rengöra utombordsmotorn .............. 55
Kontrollera motorns målade ytor ...... 55
Periodiskt underhåll ...................... 56
Reservdelar...................................... 56
Krävande driftförhållanden ............... 56
Underhållsschema 1......................... 57
Underhållsschema 2......................... 59
Infettning........................................... 60
Rengöra och justera tändstift ........... 60
Kontrollera bränslesystemet............. 61
Byta motorolja .................................. 62
Kontrollera kablar och
anslutningar .................................. 64
Avgasläckage................................... 64
Vattenläckage................................... 64
Motoroljeläckage .............................. 64
Kontrollera trim- och
uppvickningssystem...................... 64
Kontrollera propellern....................... 65
Ta bort propellern............................. 65
Montera propellern ........................... 66
Byta växellådsolja............................. 66
Rengöra bränsletanken.................... 67
Undersöka och byta anod/anoder .... 68
Kontrollera batteriet (för modeller
med elstart)................................... 69
Koppla in batteriet ............................ 70
Page 6
Innehåll
Koppla bort batteriet......................... 70
Kontrollera den övre motorhuven..... 70
Ytbehandla båtbotten....................... 70
Felavhjälpning ................................. 72
Felsökning..................................... 72
Tillfälliga åtgärder i
nödsituationer............................. 75
Krockskada....................................... 75
Byta säkring...................................... 76
Trim och uppvickning fungerar
inte ................................................ 76
Varningsindikatorn för
vattenavskiljaren blinkar vid
körning .......................................... 77
Startanordningen fungerar inte......... 79
Nödstarta motorn.............................. 79
Behandling av motor som hamnat
helt under vattnet ....................... 80
Page 7
MMU25170
ID-nummer
MMU25183
Utombordsmotorns serienummer
Utombordsmotorns serienummer är instämp- lat på den dekal som sitter fäst på fästbygelns babordsida. Anteckna utombordsmotorns serienummer i avsedda fält för att underlätta vid beställning av reservdelar från din Yamaha-återförsäljare eller som referens om din utombordsmotor skulle bli stulen.
1
ZMU04214
1. Placering av utombordsmotorns serienum­mer

Allmän information

1. Nyckelnummer
MMU25202
EG-dekal
Motorer med dessa dekaler uppfyller delvis Europaparlamentets direktiv om maskinell ut­rustning. Se dekalen och EG-deklarationen om överensstämmelse för ytterligare informa- tion.
MMU25190
Nyckelnummer
Om motorn är försedd med en huvudström- brytare med nyckel, är nyckelns ID-nummer instämplat på nyckeln enligt bilden. Anteckna detta nummer i det avsedda fältet som refe­rens om du behöver en ny nyckel.
1. Placering av EG-dekal
1
Page 8
Allmän information
ZMU01696
2
Page 9
Allmän information
MMU33520
Läs handböcker och dekaler
Innan du använder eller utför arbeten på motorn:
Läs den här handboken.
Läs alla handböcker som medföljer båten.
Läs alla dekaler på utombordsmotorn och båten.
Kontakta din Yamaha-återförsäljare om du behöver mer information.
MMU33830
Varningsdekaler
Om dessa dekaler är skadade eller saknas, ber du din Yamaha-återförsäljare om nya.
3
Page 10
Allmän information
1
MMU33911
Dekalernas innehåll
Varningsdekalerna ovan har nedanstående betydelse.
1
MWM01690
VARNING
Det finns ingen anordning för skydd mot start med ilagd växel vid nödstart. Kontrol­lera att friläget är ilagt innan motorn star­tas.
2
MWM01680
VARNING
Håll händer, hår och kläder borta från ro-
terande delar när motorn är igång.
Rör aldrig vid eller demontera elektriska
delar vid start eller körning.
2
3
ZMU05706
3
MWM01670
VARNING
Läs i ägarens verkstadshandbok och se
på dekalerna.
Bär en godkänd flytanordning.
Fäst motorfrånskiljarens lina på flytan-
ordningen, armen eller benet, så att mo­torn stoppas om du skulle komma att lämna rodret, vilket skulle kunna förhin­dra att båten skenar.
4
Page 11
Allmän information
MMU33841
Symboler
Symbolernas innebörd beskrivs nedan.
Försiktigt/varning
ZMU05696
Läs handboken
ZMU05664
Elfara
ZMU05666
Manöverriktning för fjärrkontrollens styr­spak/växelspak, båda riktningarna
ZMU05667
Motorstart/runtdragning av motor
Fara till följd av kontinuerlig rotation
ZMU05668
ZMU05665
5
Page 12

Säkerhetsinformation

MMU33620
Säkerhetsinformation
Beakta alltid dessa säkerhetsåtgärder.
MMU33630
Roterande delar
Händer, fötter, hår, smycken, kläder, flytan- ordningsremmar etc. kan fastna i motorns ro­terande delar, vilket kan orsaka allvarlig personskada eller dödsfall. Den övre motorhuven ska alltid vara på, när så är möjligt. Lyft inte av eller lägg tillbaka mo- torhuven medan motorn är igång. Följ alltid de specifika instruktionerna i hand­boken för att köra motorn utan motorhuv. Håll händer, fötter, hår, smycken, kläder, flytan­ordningsremmar etc. borta från exponerade rörliga delar.
MMU33640
Varma delar
Under och efter körning är motorns delar så varma att de kan orsaka brännskador. Undvik att röra vid delar under den övre motorhuven förrän motorn svalnat.
MMU33650
Elektriska stötar
Rör inte vid elektriska delar när du startar eller använder motorn. De kan orsaka elektriska stötar, som kan vara livsfarliga.
MMU33660
Motordriven trim- och uppvickning
Kroppsdelar kan komma i kläm mellan motorn och fästbygeln när motorn trimmas eller vick­as. Håll alltid kroppsdelar borta från detta om­råde. Kontrollera att ingen befinner sig i området när du använder trim- och uppvick­ningsmekanismen. Trim- och uppvickningsknapparna fungerar även när huvudströmbrytaren är frånslagen. Håll människor borta från knapparna vid arbe­te på och kring motorn.
Gå aldrig under växelhuset när motorn är uppvickad, även om uppvickningsstödspaken är låst. Om utombordsmotorn skulle falla, kan den vålla allvarliga skador.
MMU33670
Motorfrånskiljarlina
Fäst motorfrånskiljarens lina så att motorn stannar om föraren faller över bord eller läm- nar rodret. Därmed undviker man att båten lämnar området för motor och lämnar perso­ner i sjönöd, eller att den kör på personer eller föremål. Motorfrånskiljarens lina ska vara fäst på ett säkert ställe på kläderna, armen eller benet under gång. Lossa den inte för att lämna rod­ret när båten rör sig. Fäst inte linan på kläder som kan slitas av och dra den inte så att den kan trassla in sig och därmed inte fungera. Dra inte linan så att det finns risk att den dras ut av misstag. Om linan dras ut under gång stannar motorn och du förlorar det mesta av styrförmågan. Båten kan tappa fart snabbt, så att människor och föremål kastas framåt.
MMU33810
Bensin
Bensin och bensinånga är mycket eldfarli­ga och kan explodera. Fyll på bränsle enligt
anvisningarna på sidan 37 för att minska ris­ken för brand och explosion.
MMU33820
Exponering för och spill av bensin
Var försiktig så att du inte spiller ut bensin. Om du spiller bensin ska denna genast torkas upp med torra trasor. Avfallshantera trasorna korrekt. Tvätta dig omgående med tvål och vatten om du spiller bensin på huden. Byt kläder om du spiller bensin på dem. Kontakta genast läkare om du sväljer bensin, andas in stora mängder bensinånga eller får bensin i ögonen. Hävertera aldrig bensin ge­nom att suga med munnen.
6
Page 13
Säkerhetsinformation
MMU33900
Kolmonoxid
Den här produkten släpper ut avgaser som innehåller kolmonoxid, en färg- och luktlös gas som kan orsaka hjärnskador eller döds- fall. Symptomen är illamående, yrsel och då- sighet. Håll styrhytt och kajuta väl ventilerade. Undvik att blockera avgasutsläpp.
MMU33780
Modifieringar
Försök inte modifiera utombordsmotorn. Mo­difiering av utombordsmotorn kan försämra säkerhet och tillförlitlighet och göra utom- bordsmotorn farlig eller olaglig att använda.
MMU33740
Båtsäkerhet
Det här avsnittet innehåller några av de många viktiga säkerhetsåtgärder du bör be­akta i och kring båten.
MMU33710
Alkohol och droger
Använd aldrig båten med alkohol eller droger i kroppen. Berusning/drogpåverkan är en av de vanligaste bidragande orsakerna till båto- lyckor med dödlig utgång.
MMU33720
Flytanordningar
Se till att det finns godkända flytanordningar till alla ombord. Yamaha rekommenderar att du alltid använder flytanordning i båten. Åt- minstone barn och icke simkunniga personer måste alltid använda flytanordningar. Alla ska använda flytanordningar under riskabla drift­förhållanden.
MMU33730
Människor i vattnet
Var alltid uppmärksam på att det kan finnas personer i vattnet (simmare, vattenskidåkare, dykare) när motorn är igång. Om någon befin­ner sig i vattnet i närheten av båten, lägger du in friläge och stänger av motorn. Håll dig borta från badplatser. Det kan vara svårt att se badande.
Propellern kan fortsätta att röra sig även när motorn är i friläge. Stäng av motorn om det finns någon i vattnet i närheten av båten.
MMU33750
Passagerare
Se båttillverkarens anvisningar för information om hur passagerarna bör placera sig runt om i båten, och kontrollera att samtliga passage­rare befinner sig på rätt ställe innan du acce- lererar, samt vid manövrer med högre hastighet än tomgångshastighet. En person som står eller sitter på olämpligt ställe kan kastas runt i båten eller överbord till följd av vågor, svallvågor eller plötsliga riktningsänd- ringar. Varna passagerarna om du måste göra en oväntad manöver, även om de är kor- rekt placerade. Undvik alltid att studsa mot vågor eller svallvågor.
MMU33760
Överlast
Överlasta inte båten. Största tillåtna last och högsta antal passagerare anges på kapaci­tetsplåten. Du kan också fråga båttillverkaren. Kontrollera att lastens vikt är korrekt fördelad enligt båttillverkarens instruktioner. Överlast eller felaktig viktfördelning kan göra båten svårhanterlig och medföra olycka eller att bå- ten kapsejsar eller sjunker.
MMU33770
Undvik kollisioner
Titta hela tiden efter människor, föremål och
andra båtar. Var uppmärksam på förhållan- den som begränsar sikten eller skymmer an­dra. Manövrera defensivt i säker hastighet och håll säkra avstånd till människor, föremål och andra båtar.
Kör inte nära bakom andra båtar eller vat-
tenskidåkare.
Undvik tvära svängar och andra manövrer
som kan göra det svårt för andra att undvika dig eller att förutse vart du är på väg.
7
Page 14
Säkerhetsinformation
Undvik områden med föremål under vatten-
ytan samt grunt vatten.
Känn dina begränsningar och undvik ag-
gressiva manövrer, för att minska risken för att du förlorar kontrollen, kastas ur båten el­ler kolliderar.
Vidta åtgärder i god tid för att undvika kol-
lision. Kom ihåg! Båtar har inga bromsar. Om du stänger av motorn eller stryper ga­sen kan styrförmågan försämras. Om du inte är säker på att båten hinner stanna inn­an den kör på något föremål, gasar du och styr båten i en annan riktning.
MMU33790
Väder
Håll dig underrättad om vädret. Kontrollera väderprognosen innan du ger dig ut i båten. Undvik att färdas med båt om det finns risk för dåligt väder.
MMU33880
Passagerarutbildning
Se till att minst en passagerare vet hur man hanterar båten, för den händelse en nödsitu- ation skulle uppstå.
MMU33890
Publikationer om båtsäkerhet
Håll dig underrättad om båtsäkerhet. Ytterli- gare publikationer och information kan erhål- las från flera olika organisationer.
MMU33600
Lagar och förordningar
Ta reda på gällande sjölagar och -bestämmel- ser där du färdas med båt och följ dessa. Oli­ka regler gäller på olika platser, men de överensstämmer i grunden med internationel­la sjöregler.
8
Page 15

Grundläggande krav

MMU25540
Bränsleinstruktioner
MWM00010
VARNING
BENSIN OCH BENSINÅNGA ÄR MYCKET LÄTTANTÄNDLIGT OCH EXPLOSIVT!
Rök inte när du tankar och undvik gnis-
tor, öppen eld och andra antändnings­källor.
Stoppa motorn innan du tankar.
Ha god ventilation när du tankar. Tanka
bärbara bränsletankar utanför båten.
Var försiktig så att du inte spiller ut ben-
sin. Om du spiller bensin skall denna ge­nast torkas upp med torra trasor.
Fyll inte på för mycket bensin i bränsle-
tanken.
Stäng påfyllningskåpan ordentligt när
du har tankat.
Kontakta genast läkare om du råkar
svälja bensin, andas in stora mängder bensinånga eller få bensin i ögonen.
Tvätta dig omgående med tvål och vat-
ten om du spiller bensin på huden. Byt kläder om du spiller bensin på dem.
Rör vid påfyllningsöppningen eller på-
fyllningsröret med tankmunstycket för att förebygga elektrostatiska gnistor.
MCM00010
FÖRSIKTIGT:
Använd endast ny, ren bensin som lagrats i rena behållare och inte förorenats med vatten eller främmande ämnen.
MMU25580
Bensin
Rekommenderad bensinkvalitet:
Vanlig blyfri bensin med 90 som lägsta oktantal (Research Octane Number).
Om motorn knackar, bör du använda bensin av ett annat märke eller blyfritt bränsle med högt oktantal.
MMU25683
Motorolja
Rekommenderad motorolja:
4-takts motorolja med en kombination av SAE- och API-oljor enligt nedan
Motoroljetyp SAE:
10W-30 eller 10W-40
Motoroljegrad API:
SE, SF, SG, SH, SJ, SL
Kvantitet motorolja (exklusive oljefilter):
4.3 L (4.55 US qt) (3.78 Imp.qt)
OBS:
Om den rekommenderade motoroljegraden inte finns att tillgå, väljer du ett alternativ från tabellen nedan, utifrån genomsnittstempera­turen i ditt område.
MCM01050
FÖRSIKTIGT:
Alla 4-taktsmotorer levereras från fabrik utan motorolja.
9
Page 16
Grundläggande krav
ZMU01710
MMU33550
Installationskrav
MMU33560
Båtens effektklassning
Innan du installerar utombordsmotorn (-moto­rerna), kontrollerar du att motorns/motorernas totala effekt inte överskrider den totala märk- effektklassningen för båten. Se båtens kapa­citetsplåt eller kontakta tillverkaren.
MWM01560
VARNING
Om du använder en för kraftig motor, finns risk att båten blir mycket instabil.
MMU33570
Montering av motor
Din återförsäljare eller annan erfaren person ska montera motorn, med korrekt utrustning och fullständiga anvisningar för montering. För ytterligare information, se sidan 34.
MWM01570
VARNING
En felmonterad utombordsmotor kan
innebära risk för att båten blir svårhan­terlig, att användaren tappar kontrollen eller att det börjar brinna.
Eftersom motorn är mycket tung, krävs
specialutrustning och utbildning för att montera den på säkert sätt.
MMU33580
Fjärrkontrollkrav
Fjärrkontrollenheten måste vara försedd med anordning för skydd mot start med ilagd växel. Denna anordning gör att motorn inte kan star­ta annat än i friläge.
MWM01580
VARNING
Om motorn startar med en växel ilagd,
kan båten förflytta sig plötsligt och oväntat, och eventuellt orsaka kollision eller kasta passagerare överbord.
Om motorn startar med växel ilagd, visar
det att enheten för skydd mot start med ilagd växel inte fungerar. Använd i så fall inte motorn. Kontakta din Yamaha-åter- försäljare.
MMU25702
Batterikrav
MCM01061
FÖRSIKTIGT:
Använd endast batterier med föreskriven kapacitet. Om ett batteri inte uppfyller giv­na specifikationer, kan elsystemet komma att fungera dåligt eller överlastas, vilket kan skada elsystemet.
För modeller med elstart väljer du ett batteri som uppfyller nedanstående specifikationer.
MMU25721
Batterispecifikationer
Lägsta kallstartström (CCA/EN):
430.0 A
Minimikapacitet (20HR/IEC):
70.0 Ah
Det går inte att starta motorn om batterispän- ningen är för låg.
MMU34190
Val av propeller
Förutom valet av utombordsmotor, är valet av rätt propeller ett av de viktigaste inköpsbeslut man måste fatta i båtlivet. Propellerns typ,
10
Page 17
storlek och konstruktion har direkt verkan på acceleration, topphastighet, bränsleekonomi och till och med motorns livslängd. Yamaha konstruerar och tillverkar propellrar för alla Yamahas utombordsmotorer och alla an­vändningsområden. Din Yamaha-utombordsmotor levererades med en Yamaha-propeller som är vald för att fungera bra inom en rad tillämpningar, men det kan finnas användningssätt där en annan propeller skulle vara lämpligare. Din Yamaha-återförsäljare kan hjälpa dig att välja rätt propeller för dina behov. Välj en pro­peller som låter motorn nå mitten eller den övre delen av sitt arbetsområde vid full gas med maximal båtlast. Generellt bör du välja en propeller med hög stigning för låg arbets­belastning och en propeller med liten stigning för hög arbetsbelastning. Om du transporterar kraftigt varierande laster, väljer du en propel­ler som låter motorn arbeta i rätt område för den tyngsta lasten, och tänker på att du kan behöva minska gasen för att hålla dig inom re- kommenderat varvtalsområde när du har lätt- tare last. Information om demontering och montering av propeller finns på sidan 65.
Grundläggande krav
x
-
123
1. Propellerdiameter i tum
2. Propellerstigning i tum
3. Propellertyp (propellermärke)
ZMU04607
x
-
123
1. Propellerdiameter i tum
2. Propellerstigning i tum
3. Propellertyp (propellermärke)
ZMU04606
11
Page 18

Grundkomponenter

O
MMU2579B
Huvudkomponenter
BS:
* Ser inte alltid ut som på bild. Ingår inte alltid som standardutrustning på alla modeller.
F80B, F100D
1. Övre motorhuv
2. Motorhuvens låsspak(ar)
3. Antikavitationsplåt
4. Trimroder (anod)
5. Propeller*
6. Kylvatteninlopp
7. Fästbygel
8. Spolanordning
9. Vattenavskiljare
10.Trim- och uppvickningsknapp
11.Fjärrkontrolldosa (sidmonterad typ)*
12.Digital logg*
13.Digital varvräknare*
14.Bränsletank*
12
Page 19
Grundkomponenter
1
4
1. Takometerenhet (fyrkantig)*
2. Takometerenhet (rund)*
3. Loggenhet (fyrkantig)*
4. Logg- och bränslemätarenhet (fyrkantig)*
5. Logg- och bränslemätarenhet (rund)*
6. Bränsleflödesmätare (fyrkantig)*
MMU25802
2
5
Bränsletank
Om din modell är utrustad med bärbar bräns- letank, har den följande delar och funktioner.
MWM00020
VARNING
Den bränsletank som medföljer den här ut­ombordsmotorn är bara avsedd att använ­das som bensintank, inte för förvaring av reservbränsle. Kommersiella användare måste se till att de uppfyller alla gällande lagar och bestämmelser.
3
6
ZMU05429
1. Bränsleanslutning
2. Bränslemätare
3. Tanklock
4. Luftningsskruv
MMU25830
Bränsleanslutning
Denna anslutning används för att ansluta bränsleledningen.
13
Page 20
Grundkomponenter
MMU25841
Bränslemätare
Denna mätare sitter antingen på bränsletan- kens lock eller på bränsleanslutningens bas. Den visar den ungefärliga mängd bränsle som finns i tanken.
MMU25850
Tanklock
Detta lock förseglar bränsletanken. När tan­klocket tas bort går det att fylla på bränsle i tanken. Skruva av tanklocket genom att vrida det moturs.
MMU25860
Luftningsskruv
Denna skruv sitter i tanklocket. Lossa skruven genom att vrida den moturs.
MMU26180
Fjärrkontroll
Fjärrkontrollens styrspak aktivera både väx­eln och gasspjället. De elektriska omkopplar­na sitter på fjärrkontrolldosan.
flyttas ca 35° (ett hack känns). Flyttas spaken ytterligare öppnas gasspjället och motorn bör- jar accelerera.
1. Friläge “”
2. Fram “”
3. Back “”
4. Växel
5. Helt stängt läge
6. Gas
7. Helt öppet läge
MMU26201
Frilägeslås
För att lägga i en växel från friläget, drar du först upp frilägeslåset.
1. Trim- och uppvickningsknapp
2. Fjärrkontrollens styrspak
3. Frilägeslås
4. Frilägesgasspak
5. Huvudströmbrytare/chokeknapp
6. Motorfrånskiljare
7. Justeranordning för gasreglagets friktion
MMU26190
Fjärrkontrollens styrspak
Om spaken flyttas framåt från friläget, läggs framväxeldrevet in. Om spaken dras bakåt från friläget, läggs backväxeldrevet in. Motorn fortsätter då att gå på tomgång tills spaken
14
1. Frilägeslås
MMU26211
Frilägesgasspak
För att öppna gasspjället utan att lägga i en fram- eller backväxel, placerar du fjärrkontrol­lens styrspak i friläge och lyfter frilägesgass- paken.
Page 21
O
BS:
Frilägesgasspaken fungerar endast när fjärr­kontrollens styrspak är i friläge. Fjärrkontrol- lens styrspak fungerar endast när frilägesgasspaken är i stängt läge.
1. Helt öppet läge
2. Helt stängt läge
MMU25911
Rorkultshandtag
För rorkultshandtaget åt höger eller vänster efter behov för att ändra riktning.
Grundkomponenter
1. Fram “”
2. Friläge “”
3. Back “”
MMU25941
Gasreglage
Gasreglaget sitter på rorkultshandtaget. Vrid reglaget moturs för att öka farten och medurs för att minska farten.
MMU25922
Växelspak
Om du drar växelspaken mot dig lägger du in framväxeldrevet, så att båten rör sig framåt. Om du skjuter spaken från dig lägger du in backväxeldrevet, så att båten rör sig bakåt.
MMU25961
Gasindikator
Bränsleförbrukningskurvan på gasindikatorn visar den relativa bränsleförbrukningen för oli­ka gasspjällslägen. Välj den inställning som ger bäst prestanda och bränsleekonomi för den önskade funktionen.
15
Page 22
Grundkomponenter
1. Gasindikator
MMU25971
Justeranordning för gasreglagets frik­tion
En friktionsanordning gör det möjligt att ställa in motståndet i gasreglaget eller fjärrkontrol- lens styrspak efter önskemål. Vrid justeringen medurs för att öka motstån- det. Vrid justeringen moturs för att minska motståndet.
MWM00031
VARNING
Dra inte åt justeranordningen för hårt. Om motståndet är för stort kan det vara svårt att röra fjärrkontrollens styrspak eller gas­reglaget, vilket kan leda till en olycka.
Dra åt justeringen för att behålla den önskade gasinställningen när konstant fart önskas.
MMU25991
Motorfrånskiljare
Klämman måste fästas vid motorfrånskiljaren för att motorn skall gå. Linan bör fästas på ett säkert ställe på användarens kläder, arm eller ben. Om användaren skulle falla överbord el­ler lämna rodret, drar linan ut klämman och stoppar motorn. Båten kan då inte rusa iväg med motorn igång.
MWM00121
VARNING
Linan för motorns stoppströmbrytare
ska vara fäst på ett säkert ställe på klä- derna, armen eller benet när motorn är igång.
Fäst inte linan på kläder som kan slitas
av. Låt inte linan gå där den kan fastna och därmed hindras att fungera.
Undvik att dra i linan under vanlig an-
vändning. Om motorn stannar förlorar du också nästan all styrförmåga. Dess- utom kan båten tappa fart mycket snabbt. Detta kan leda till att människor och föremål kastas framåt i båten.
16
OBS:
Motorn kan inte starta när klämman är bortta­gen.
Page 23
1. Lina
2. Klämma
1. Lina
2. Klämma
MMU26001
Motorns stoppknapp
Tryck på denna knapp för att bryta tändnings- kretsen och stoppa motorn.
Grundkomponenter
“” (av)
När huvudströmbrytaren är i läget “” (av), är de elektriska kretsarna avstängda och nyckeln kan tas bort.
“” (på)
När huvudströmbrytaren är i läget “” (på), är de elektriska kretsarna påslagna och nyck­eln kan inte tas bort.
“” (start)
När huvudströmbrytaren är i läget “” (start), startar startmotorn motorn. När nyck­eln släpps återgår den automatiskt till läge “” (på).
MMU26090
Huvudströmbrytare
Tändsystemet styrs av huvudströmbrytaren, vars funktion beskrivs nedan.
MMU26111
Justeranordning för styrfriktion
En friktionsanordning ger justerbart motstånd för styrmekanismen och kan ställas in efter användarens önskemål. Det sitter en juster­spak nedtill på rorkultshandtagets fäste. Vrid spaken åt babord “A” för att öka motstån- det.
17
Page 24
Grundkomponenter
O
O
Vrid spaken åt styrbord “B” för att minska mot­ståndet.
MWM00040
VARNING
Dra inte åt justeranordningen för hårt. Om motståndet är för stort kan det bli svårt att styra, vilket kan leda till en olycka.
BS:
Kontrollera att rorkultshandtaget rör sig
mjukt när spaken är vriden åt styrbord “B”.
Applicera inte smörjmedel (såsom fett) på
justeranordningen för styrfriktion.
MMU26142
Trim- och uppvickningsknapp på fjärrkontroll eller rorkultshandtag
Trim- och uppvickningssystemet ställer in ut­ombordsmotorns vinkel i förhållande till akter­spegeln. Om du trycker på knappen “” (upp) trimmas utombordsmotorn upp och vickas därefter upp. Om du trycker på knap­pen “” (ned) vickas utombordsmotorn ned och trimmas därefter ned. När du släpper knappen, stannar motorn i det aktuella läget.
BS:
Anvisningar om hur du använder trim- och uppvickningsknappen finns på sidorna 44 och
46.
MMU26152
Trim- och uppvickningsknapp på den undre motorhuven
Trim- och uppvickningsknappen sitter på si­dan av den nedre motorhuven. Om du trycker upp knappen “” (upp) trimmas utombords- motorn upp och vickas därefter upp. Om du trycker ned knappen “” (ned) vickas utom- bordsmotorn ned och vickas därefter ned. När du släpper knappen, stannar motorn i det ak­tuella läget.
MWM01030
VARNING
Använd bara trim- och uppvickningsknap­pen (sitter på den undre motorhuven) när båten stannat helt. Om du försöker använ­da knappen när båten är i rörelse, ökar ris- ken för att falla överbord eller distraheras och krocka med en annan båt eller något hinder.
18
Page 25
O
O
UP
1
DN
ZMU04231
1. Trim- och uppvickningsknapp
BS:
Anvisningar om hur du använder trim- och uppvickningsknappen finns på sidan 46.
MMU30900
Väljare för variabelt trollingvarvtal
Trollingvarvtalet kan justeras när utombords­motorn går med trollingvarvtal. Tryck på välja- ren “” för att öka trollingvarvtalet och på väljaren “” för att minska trollingvarvtalet.
BS:
Trollingvarvtalet ändras cirka 50 v/min varje
gång väljaren trycks ned.
Om trollingvarvtalet ändrats återgår motorn
till normalt trollingvarvtal när motorn stängs av och startas om eller när motorvarvtalet överskrider cirka 3000 v/min.
Anvisningar för hur du använder väljarna
för variabelt trollingvarvtal finns på sidan
42.
Grundkomponenter
1. Väljare för variabelt trollingvarvtal
MMU26243
Trimroder med anod
Trimrodret ska justeras så att styrreglaget kan vridas åt höger eller vänster med samma kraft.
MWM00840
VARNING
Om trimrodret är felaktigt inställt kan det bli svårt att styra. Testkör alltid båten när trimrodret har installerats eller bytts ut så att styrningen säkert blir felfri. Kontrollera att du har dragit åt skruven när du har jus­terat trimrodret.
Om båten tenderar att gira åt vänster (babord) vrider du trimrodrets bakände åt babord, “A” i figuren. Om båten tenderar att gira åt höger (styrbord) vrider du trimrodrets bakände åt styrbord, “B” i figuren.
MCM00840
FÖRSIKTIGT:
Trimrodret fungerar också som anod för att skydda motorn mot elektrokemisk kor­rosion. Måla aldrig trimrodret eftersom det då blir verkningslöst som anod.
19
Page 26
Grundkomponenter
3
2
1
1. Trimroder
2. Skruv
3. Kåpa
Åtdragningsmoment för bult:
35.0 Nm (25.8 ft-lb) (3.57 kgf-m)
MMU26341
Uppvickningsstödspak för modell med motordriven trim och uppvick­ning
Lås fast uppvickningsstödspaken vid fästby- geln för att hålla kvar utombordsmotorn i upp­vickat läge.
B
A
ZMU02525
A
B
ZMU01863
1. Uppvickningsstödspak
MCM00660
FÖRSIKTIGT:
Använd inte uppvickningsstödspaken el­ler uppvickningsstödratten när båten dras på släp. Utombordsmotorn kan skaka loss från uppvickningsstödet och lossna. Om motorn inte kan transporteras i normalt körläge, används en extra stödanordning för att säkra den i uppvickat läge.
MMU26382
Den övre motorhuvens låsspak (upp­dragningstyp)
Ta bort den övre motorhuven genom att dra upp låsspaken/spakarna. Lyft därefter av mo­torhuven. Kontrollera att motorhuven verkli­gen passar exakt i gummitätningen vid montering. Lås därefter motorhuven genom att ställa spaken/spakarna nedåt.
1
20
ZMU04225
1. Motorhuvens låsspak(ar)
Page 27
O
1
ZMU04226
1. Motorhuvens låsspak(ar)
MMU26460
Spolanordning
Denna anordning används för att rengöra kyl­vattenpassagerna i motorn med en trädgårds­slang och kranvatten.
BS:
Mer information om användning finns på si­dan 54.
Grundkomponenter
Aktivering av varningsanordning
Varningsindikatorn för vattenavskiljaren
blinkar på Command Link-takometern.
Summern ljuder intermittent endast när
växelspaken är i friläge.
Om varningssystemet har aktiverats, stop-
par du motorn och kontaktar omedelbart en Yamaha-återförsäljare.
MMU26302
Varningsindikator
Om det uppstår ett fel i motorn, vilket föranle- der en varning, tänds indikatorn. Mer informa­tion om hur du läser av varningsindikatorn finns på sidan 31.
1. Spolanordning
MMU31703
Bränslefilter/vattenavskiljare
Denna motor har kombinerat bränslefilter/vat- tenskiljare med tillhörande varningssystem. Om vattnet som avskilts från bränslet över- skrider en viss volym, aktiveras varningsan­ordningen.
1. Varningsindikator
MMU31411
Digital varvräknare
Denna mätare visar båtens hastighet och har följande funktioner.
21
Page 28
Grundkomponenter
O
O
BS:
Alla segment på displayen tänds tillfälligt när huvudströmbrytaren slås på och återgår där- efter till normal visning.
1
2
3
5
6
1. Takometer
2. Trimmätare
3. Timmätare
4. Varningsindikator för lågt oljetryck
5. Överhettningsindikator
6. Set button
7. Lägesknapp (mode)
BS:
Vattenavskiljarens varningsindikator och var­ningsindikatorn för motorfel på den digitala varvräknaren fungerar inte för den här mo­torn.
MMU26523
Varningsindikator för lågt oljetryck
Om oljetrycket blir för lågt, blinkar varningsin­dikatorn. För ytterligare information, se sidan
31.
MCM00021
FÖRSIKTIGT:
Låt inte motorn fortsätta gå om var-
ningsindikatorn för lågt oljetryck lyser och motoroljenivån är lägre. Det leder till svåra skador på motorn.
7
4
ZMU01840
Varningsindikatorn för lågt oljetryck
anger inte oljenivån i motorn. Använd ol­jemätstickan för att kontrollera hur mycket olja som finns kvar. För ytterli­gare information, se sida 36.
1
ZMU01736
1. Varningsindikator för lågt oljetryck
MMU26582
Överhettningsindikator (digital typ)
Om motortemperaturen blir för hög, börjar varningsindikatorn blinka. För ytterligare infor­mation om hur du läser av indikatorn, se sidan
31.
MCM00051
FÖRSIKTIGT:
Låt inte motorn fortsätta gå om överhett­ningsindikatorn är tänd. Det leder till svåra skador på motorn.
1
ZMU01737
1. Överhettningsindikator
MMU26601
Logg (digital typ)
Denna mätare visar båtens hastighet.
22
Page 29
O
O
1. Logg
2. Bränslemätare
3. Trippmätare/klocka/voltmeter
4. Varningsindikator (-indikatorer)
BS:
När huvudströmbrytaren först slås på, kon- trollvisas alla segment på displayen. Efter några sekunder övergår mätaren till normal funktion. Håll ögonen på mätaren när huvud- strömbrytaren slås på, för att se att alla seg­ment verkligen visas.
BS:
Loggen visar km/h, mph eller knop efter an­vändarens önskemål. Välj önskad enhet ge­nom att ställa in väljaren på mätarens baksida. För de olika inställningarna, se bild.
Grundkomponenter
MMU26620
Trimmätare (digital typ)
Denna mätare visar utombordsmotorns trim­vinkel.
OBS:
Lär dig vilka trimvinklar som fungerar bäst
för din båt under olika förhållanden. Justera trimvinkeln till önskad inställning med trim­och uppvickningsknappen.
Om motorns trimvinkel går utanför det tillåt-
na området, blinkar det översta segmentet på trimmätardisplayen.
ZMU01740
MMU26650
Timmätare (digital typ)
Denna mätare visar den tid motorn har körts. Den kan ställas in för att visa den totala tiden eller tiden för den aktuella båtturen. Displayen kan också sättas på och stängas av.
1. Kåpa
2. Väljare (för hastighetsenhet)
3. Väljare (för bränslematare)
Byta displayformat
Om du trycker på “” (läge) ändras dis-
ZMU01741
playformatet så här:
23
Page 30
Grundkomponenter
O
O
Totalt antal timmar →tripptid→ avstängd display
Nollställa tripptiden
Tryck samtidigt på “” (inställning) och “” (läge) i minst 1 sekund medan tripp- tiden visas för att nollställa trippräknaren.
BS:
Den totala tiden som motorn har gått kan inte nollställas.
MMU26690
Trippmätare
Denna mätare visar hur långt båten har gått sedan förra gången mätaren nollställdes. Tryck på “” (läge) flera gånger tills indi- katorn på mätarens framsida pekar på “” (tripp). Nollställ trippmätaren genom att trycka på “” (inställning) och “” (läge) samti- digt.
BS:
Avståndet visas i kilometer eller miles bero-
ende på vald måttenhet för loggen.
Trippavståndet minneslagras med hjälp av
batterispänning. Lagrade uppgifter försvin­ner om batteriet kopplas bort.
MMU26700
Klocka
Tryck på “” (läge) flera gånger tills indi- katorn på mätarens framsida pekar på “” (tid). Se till att mätaren står på “” (tid) när du skall ställa in klockan. Tryck på “” (in-
ställning). Timvisningen börjar blinka. Tryck på “” (läge) tills den önskade timmen vi- sas. Tryck på “” (inställning) igen. Minutvis- ningen börjar blinka. Tryck på “” (läge) tills den önskade minuten visas. Tryck på “” (inställning) igen för att starta klockan.
OBS:
Klockan får spänning från batteriet. Om batte­riet kopplas ur, stannar klockan. Ställ om klockan när batteriet varit bortkopplat.
MMU26711
Bränslemätare
Bränslenivån visas med åtta segment. När alla segment visas är tanken full.
MCM00860
FÖRSIKTIGT:
Yamahas bränsletanksavkännare skiljer sig från vanliga givare. Om du ställer in väljaren på mätaren fel, visas fel värden. Fråga din Yamaha-återförsäljare hur du ställer in väljaren rätt.
OBS:
Avläsningen av bränslenivån kan påverkas av avkännarens läge i bränsletanken och båtens position i vattnet. Om fören är höjd, eller om båten svänger upprepade gånger kan detta ge felaktiga värden.
24
Page 31
ZMU01745
MMU26720
Bränslevarningsindikator
Om bränslenivån sjunker till ett segment, bör- jar segmentet för bränslenivåvarning blinka.
MCM00880
FÖRSIKTIGT:
Låt inte motorn fortsätta att gå med maxi­malt gaspådrag om en varningsanordning har aktiverats. Fortsätt till hamnen med trollinghastighet.
1. Segment för bränslenivåvarning
MMU26731
Varningsindikator för låg batterispän- ning
Om batterispänningen minskar, tänds dis­playen automatiskt och börjar blinka.
Grundkomponenter
MCM00870
FÖRSIKTIGT:
Fortsätt omedelbart till närmaste hamn om en varningsanordning har aktiverats. Frå- ga din Yamaha-återförsäljare om hur man laddar batteriet.
1. Indikator för lågt batteri
MMU31651
6Y8 Mångfunktionella mätare
Mångfunktionella mätare har 6 olika mätaren­heter: takometerenhet (fyrkantig eller rund), loggenhet (fyrkantig), logg- och bränslemäta- renhet (fyrkantig eller rund) och bränsleflö- desmätare (fyrkantig). Indikatorsystemet skiljer sig något åt mellan runda och fyrkanti­ga modeller. Kontrollera noga vilken modell och utförande din enhet har. Denna handbok beskriver huvudsakligen varningsindikatorer­na. Mer information om hur man ställer in mä- tare och ändrar indikatorsystemen finns i den bifogade drifthandboken.
MMU31681
Takometerenhet
Takometern visar antalet motorvarv per mi­nut. Den har funktionerna trimmätare, inställ- ning av trollinghastighet, visning av kylvatten­/motortemperatur, visning av batterispänning, timräknare för total drifttid/timräknare för tripp, oljetrycksvisning, vattendetekteringsvarning, motorfelsvarning samt meddelande om perio­diskt underhåll. Om extra avkännare (tillval) är anslutna till enheten, kan även kylvattentryck
25
Page 32
Grundkomponenter
visas. Kontakta din Yamaha-återförsäljare för information om avkännare (tillval). Takomete­renheten finns i rund och fyrkantig modell. Kontrollera vilken typ av takometerenhet du har.
1
ZMU05415
1. Set button
2. Lägesknapp (mode)
1
5
4
7
6
8
1. Takometer
2. Trimmätare
3. Mångfunktionell visningsenhet
4. Kylvattentryck
5. Kylvatten-/motortemperatur
6. Varningsindikator för vattendetektering
7. Batterispänning
8. Oljetryck (4-taktsmodeller)
ZMU05416
1
1. Set button
2
2. Lägesknapp (mode)
2
ZMU05417
1452
3
2
3
1. Takometer
2. Trimmätare
3. Mångfunktionell visningsenhet
4. Varningsindikator för vattendetektering
5. Varningsindikator för motorfel/underhåll
6. Kylvattentryck
7. Oljetryck (4-taktsmodeller)
8. Kylvatten-/motortemperatur
9. Batterispänning
6879
OBS:
Takometerenheten visar olika typer av infor­mation beroende på vilken inställning som gjorts med knapparna “” (inställning) & “” (läge). Se bifogad drifthandbok för mer information.
ZMU05418
26
Förkontroller
Placera fjärrkontrollens styrspak/växelspaken i friläge och vrid huvudströmbrytaren till “” (på). När samtliga mätare aktiverats, och tim-
Page 33
Grundkomponenter
O
räknaren för total drifttid aktiverats, växlar mä­taren till normal funktion. Kontakta omedelbart din Yamaha-återförsäljare om summern ljuder och varningsindikatorn för vattenavskiljaren blinkar.
BS:
Stäng av summern genom att trycka på knap­pen “” (inställning) eller “” (läge).
Varning för lågt oljetryck
Om motoroljetrycket blir för lågt, börjar var­ningsindikatorn för lågt oljetryck blinka, och varvtalet minskar automatiskt till ca 2000 v/min.
ZMU05430
MCM01600
FÖRSIKTIGT:
Låt inte motorn fortsätta gå om varnings­anordningen för lågt oljetryck har aktive­rats. Detta leder till svåra skador på motorn.
Överhettningsvarning
Om motortemperaturen blir för hög under gång, börjar överhettningsindikatorn blinka. Varvtalet minskar automatiskt till ca 2000 v/min.
ZMU05421
Stoppa motorn omedelbart om summern ljuder och varningsindikatorn för lågt oljetryck blinkar. Kontrollera motoroljenivån och fyll på olja vid behov. Om varningsanordningen har aktiverats vid korrekt motoroljenivå, kontakta din Yamaha-återförsäljare.
ZMU05431
ZMU05422
Stoppa motorn omedelbart om summern ljuder och överhettningsvarningsanordningen aktiveras. Kontrollera att inte kylvatteninlop­pet är igensatt.
MCM01591
FÖRSIKTIGT:
Låt inte motorn fortsätta gå om överhett-
ningsindikatorn blinkar. Det leder till svåra skador på motorn.
27
Page 34
Grundkomponenter
Låt inte motorn fortsätta att gå om en
varningsanordning har aktiverats. Kon­takta din Yamaha-återförsäljare om du inte kan lokalisera och avhjälpa felet.
Vattenavskiljarvarning
Denna indikator blinkar när det har samlats vatten i vattenavskiljaren (bränslefiltret) under gång. Om så skett stoppar du omedelbart mo­torn och följer anvisningarna på sidan 75 i den här handboken för att tappa ut vattnet ur bränslefiltret. Gå till närmaste hamn och kon­takta en Yamaha-återförsäljare omedelbart.
ZMU05423
Varning för motorfel
Denna indikator blinkar vid funktionsfel på motorn under gång. Gå till närmaste hamn och kontakta en Yamaha-återförsäljare ome­delbart.
ZMU05425
ZMU05426
ZMU05424
MCM00910
FÖRSIKTIGT:
Bensin som är uppblandad med vatten kan skada motorn.
28
MCM00920
FÖRSIKTIGT:
Om det händer, fungerar inte motorn nor­malt. Kontakta omgående en Yamaha­återförsäljare.
Varning för låg batterispänning
Om batterispänningen faller börjar varnings­indikatorn för låg batterispänning samt batte­rispänningsvisningen att blinka. Fortsätt omedelbart till närmaste hamn om varnings­anordningen för låg batterispänning har akti­verats. Fråga din Yamaha-återförsäljare om hur man laddar batteriet.
Page 35
Grundkomponenter
ZMU05427
ZMU05428
MMU31610
Logg- och bränslemätarenhet
Denna enhet visar båtens hastighet och fung­erar även som bränslemätare och visar total bränsleförbrukning, bränsleekonomi, bränsle- flöde och systemspänning. Om avkännare (tillval) ansluts till enheten, kan den även visa körsträcka, ytvattnets temperatur, djup samt tid. Kontakta din Yamaha-återförsäljare för in­formation om avkännare (tillval). Logg- och bränslemätarenheten finns i rund och fyrkan­tig modell. Kontrollera vilken logg- och bräns- lemätarenhet du har.
1
1. Set button
2. Lägesknapp (mode)
1
3
1. Logg
2. Bränslemätare
3. Mångfunktionell visningsenhet
1
2
ZMU05432
2
ZMU05433
2
1. Set button
2. Lägesknapp (mode)
ZMU05434
29
Page 36
Grundkomponenter
O
O
12
3
1. Logg
2. Bränslemätare
3. Mångfunktionell visningsenhet
ZMU05435
BS:
När huvudströmbrytaren först slås på, kon- trollvisas alla segmenten som ett test. Efter några sekunder övergår mätaren till normal funktion.
BS:
Logg- och bränslemätarenheten visar olika ty­per av information beroende på vilken inställ- ning som gjorts med knapparna “” (inställning) och “” (läge). Se bifogad drifthandbok för mer information.
MMU31620
Loggenhet
Denna enhet visar båtens hastighet och sys­temspänning. Den fungerar dessutom som bränslemätare. Om avkännare (tillval) ansluts till enheten, kan den även visa körsträcka, yt­vattnets temperatur, djup samt tid. Kontakta din Yamaha-återförsäljare för information om avkännare (tillval).
1
1. Set button
2. Lägesknapp (mode)
2
ZMU05436
1
3
1. Logg
2. Bränslemätare
3. Mångfunktionell visningsenhet
OBS:
När huvudströmbrytaren först slås på, kon- trollvisas alla segmenten som ett test. Efter några sekunder övergår mätaren till normal funktion.
OBS:
Loggenheten visar olika typer av information beroende på vilken inställning som gjorts med knapparna “” (inställning) och “” (lä- ge). Dessutom kan loggen visa önskad mått- tenhet: km/h, mph eller knop. Se bifogad drifthandbok för mer information.
2
ZMU05437
30
Page 37
Grundkomponenter
O
O
MMU31630
Bränsleflödesmätare
Denna mätare fungerar som bränsleflödes­mätare och visar total bränsleförbrukning, bränsleekonomi och återstående mängd bränsle.
1
1. Set button
2. Lägesknapp (mode)
2
ZMU05438
1
2
MMU26801
Varningssystem
MCM00090
FÖRSIKTIGT:
Låt inte motorn fortsätta att gå om en var­ningsanordning har aktiverats. Kontakta din Yamaha-återförsäljare om du inte kan lokalisera och rätta till felet.
MMU26817
Överhettningsvarning
Denna motor har en varningsanordning för överhettning. Om temperaturen i motorn blir för hög aktiveras varningsanordningen.
Aktivering av varningsanordning
Varvtalet minskar automatiskt till ca 2000
v/min.
Om överhettningsindikator finns, tänds
denna eller börjar blinka.
1. Bränsleflödesmätare
2. Mångfunktionell visningsenhet
BS:
När huvudströmbrytaren först slås på, kon- trollvisas alla segmenten som ett test. Efter några sekunder övergår mätaren till normal funktion.
BS:
Bränsleflödesmätaren visar olika typer av in­formation när användaren använder knappar­na “” (inställning) och “” (läge). Se bifogad drifthandbok för mer information.
ZMU05439
ZMU01757
Summern ljuder (om sådan finns på ror-
kultshandtaget, fjärrkontrollsdosan eller hu­vudströmbrytarpanelen).
31
Page 38
Grundkomponenter
Om varningssystemet har aktiverats, stoppar du motorn och kontrollerar att kylvatteninlop­pet inte är igensatt.
Varningsindikatorn för lågt oljetryck tänds
eller blinkar.
ZMU01828
Summern ger signal.
ZMU02630
MMU26856
Varning för lågt oljetryck
Om oljetrycket blir för lågt, aktiveras varnings­anordningen. Aktivering av varningsanordning
Varvtalet minskar automatiskt till ca 2000
v/min.
32
Page 39
Om varningssystemet har aktiverats, ska mo­torn stoppas så snart detta kan göras på ett säkert sätt. Kontrollera oljenivån och fyll på olja vid behov. Kontakta din Yamaha-återför- säljare om oljenivån är korrekt, men varnings- anordningen ändå inte släcks.
MCM00101
FÖRSIKTIGT:
Låt inte motorn fortsätta att gå om var­ningsindikatorn för lågt oljetryck är tänd. Det kan leda till svåra skador på motorn.
Grundkomponenter
33
Page 40

Drift

MMU26902
Installation
Informationen i detta avsnitt ska bara använ- das som referens. Det är omöjligt att ge full­ständiga upplysningar för varje enskild kombination av båt och motor. Rätt montering beror till en del på erfarenheten och den spe­cifika kombinationen av båt och motor.
MWM01590
VARNING
Om du använder en för kraftig motor,
finns det risk för att båten blir mycket in­stabil. Montera inte en motor med högre effekt än vad båten tillåter (se kapaci- tetsplåten). Rådfråga båttillverkaren om båten saknar kapacitetsplåt.
En felmonterad utombordsmotor kan
innebära risk för att båten blir svårhan­terlig, att användaren tappar kontrollen eller att det börjar brinna. Permanent monterade modeller ska installeras av återförsäljaren eller annan person med erfarenhet av motormontering.
MMU33470
Montera utombordsmotorn
Utombordsmotorn ska monteras så att båten blir väl balanserad, annars kan båten bli svår- styrd. I båtar med en motor monteras motorn på båtens mittlinje (köllinje).
MMU26931
Monteringshöjd (båtbotten)
Motorns monteringshöjd påverkar dess verk­ningsgrad och driftsäkerhet. Om den monte­ras för högt kan propellers komma ovanför vattenytan, vilket försämrar framdrivningen, till följd av att propellern slirar överdrivet mycket, och kylsystemets vattenintag kan få för lite vatten, vilket kan göra att motorn över­hettar. Om motorn monteras för lågt ökar vat­tenmotståndet (bromsverkan), vilket försämrar motorns verkningsgrad och pre­standa. Normalt ska utombordsmotorn monteras så att antikavitationsplåten ligger i linje med båt- botten. Utombordsmotorns optimala monte­ringshöjd påverkas av kombinationen båt ­motor och önskad användning. Genom att testköra båten med olika monteringshöjder kan du få fram den optimala monteringshöj- den. Kontakta din Yamaha-återförsäljare eller båttillverkare för ytterligare information om rätt monteringshöjd.
1. Mittlinje (köllinje)
34
ZMU01762
MCM01630
FÖRSIKTIGT:
Kontrollera båtens flytkraft i vila med
maximal last. Kontrollera att den statis-
1
ZMU01760
ka vattennivån vid avgashuset är till­räckligt låg, så att det inte kan tränga in vatten i motorblocket när vattennivån stiger till följd av vågor när motorn inte går.
Page 41
Drift
O
Om motorn har fel höjd eller om det före-
kommer hinder för vattenströmmen (pga. båtens utformning eller skick eller pga. tillbehör som badstegar eller eko­lodstransduktorer) kan det spruta upp vatten i luften när båten körs. Om mo­torn körs kontinuerligt med vattensprut i luften, kan det tränga in så mycket vat­ten genom intagsöppningen i motorhu­ven att motorn skadas allvarligt. Eliminera orsaken till vattensprut i luf­ten.
MMU30173
Inkörning av motor
Din nya motor behöver en tids inkörning för att de rörliga delarnas anliggningsytor skall slitas in jämnt. En korrekt inkörning ger god pre­standa och ökad livslängd.
MCM00800
FÖRSIKTIGT:
Om inkörningen inte fullföljs, kan det orsa­ka minskad livslängd eller till och med all­varliga skador på motorn.
MMU27083
Gör så här för 4-taktsmodeller
Den nya motorn behöver tio timmars inkör- ning för att de rörliga delarnas anliggningsytor ska slitas in jämnt. Korrekt inkörning ger god prestanda och ökad livslängd.
BS:
Om inkörningen inte fullföljs, kan det orsaka minskad livslängd eller till och med allvarliga skador på motorn. Låt motorn gå i vatten un­der belastning (med ilagd växel och monterad propeller) enligt nedan. Under tio timmar för att köra in motorn: undvik långvarig tom­gångskörning, grov sjö och områden med trängsel.
1. Den första timmen motorn används: Kör motorn med varierande varvtal, upp till 2000 v/min eller ungefär halv gas.
2. Den andra timmen motorn används: Öka motorvarvtalet tills båten planar (men undvik fullt gaspådrag), och minska sedan gasen medan båten bibehåller planhastighet.
3. De återstående åtta timmarna: Kör motorn på valfritt varvtal. Undvik att köra med maximalt gaspådrag i mer än fem minuter åt gången.
4. Efter de första tio timmarna: Använd motorn normalt.
MMU27104
Förkontroller
MWM00081
VARNING
Om något inte fungerar som det ska under förkontrollen, ska detta kontrolleras och lagas innan du använder utombordsmo­torn. Annars kan det inträffa en olycka.
MCM00120
FÖRSIKTIGT:
Starta aldrig motorn om den inte är i vatt­net. Detta kan leda till överhettning och all­varliga motorskador.
MMU31551
Bränsle
Kontrollera att du har tillräckligt med bräns-
le för båtturen.
Se till att det inte förekommer bränsleläckor
eller bensinånga.
Kontrollera att bränsleledningens anslut-
ningar är ordentligt åtdragna (för modeller med Yamaha bränsletank eller båttank).
Kontrollera att bränsletanken sitter på en
säker, plan yta och att bränsleledningen inte är vriden eller tillplattad eller riskerar att
35
Page 42
Drift
komma i kontakt med vassa föremål (för modeller med Yamaha bränsletank eller båttank).
Kontrollera med vattenavskiljarens var-
ningsanordning om det finns vatten i bräns- lefiltret. Ställ fjärrkontrollens styrspak/växelspaken i friläge och vrid hu­vudströmbrytaren till “” (på). Kontakta omedelbart din Yamaha-återförsäljare om summern ljuder och varningsindikatorn för vattenavskiljaren blinkar.
MMU31710
Reglage
Kontrollera att gas, växel och styrning fung-
erar normalt innan du startar motorn.
Reglagen skall gå smidigt utan att kärva
och utan för stort spel.
Kontrollera att inga anslutningar är lösa el-
ler skadade.
MMU31721
Stoppbrytare
Kontrollera att motorn stannar när huvud-
strömbrytaren förs till läget “” (av).
Kontrollera att motorn stoppar när klämman
tas bort från motorfrånskiljaren.
Kontrollera att motorn inte kan startas när
klämman tagits bort från motorfrånskiljaren.
MMU27150
Motor
Kontrollera motor och motorfästen.
Kontrollera att inga fästen är lösa eller ska-
dade.
Kontrollera att inte propellern är skadad.
Kontrollera att batteriet är i gott skick och att
batterianslutningarna är ordentligt fastsatta.
MMU27163
Kontrollera motoroljenivån
1. Ställ motorn i upprätt läge (ej uppvickad).
2. Ta ut oljestickan och torka den ren.
3. För in oljestickan helt och ta ut den igen.
4. Kontrollera på mätstickan att oljenivån ligger mellan övre och nedre märket. Vid behov, fyll på eller tappa ur olja.
1
ZMU04257
1. Oljemätsticka
1. Nedre markering
2. Oljemätsticka
3. Övre markering
OBS:
Var noga med att föra in mätstickan helt i mät- stickans styrrör.
MMU27433
Tanka
MWM00060
VARNING
Bensin och bensinånga är mycket eldfarli­ga och kan dessutom explodera. Undvik gnistor, cigaretter, öppen eld och andra antändningskällor.
1. Ta bort tanklocket.
2. Fyll försiktigt på tanken.
3. Stäng locket ordentligt när tanken är fylld. Torka upp eventuellt utspillt bränsle.
36
Page 43
Bränsletankens kapacitet:
25.0 L (6.61 US gal) (5.50 Imp.gal)
ZMU04047
MMU27450
Använda motorn
MMU27463
Fylla på bränsle (bärbar tank)
MWM00420
VARNING
Innan du startar motorn skall du se till
att båten är ordentligt förtöjd och att det inte finns några hinder i vägen. Se till att det inte finns simmare i vattnet vid bå- ten.
När luftningsskruven skruvas ut släpps
bensinångor ut. Bensin är mycket eld­farligt och bensinångor kan dessutom explodera. Rök inte och se till att det inte förekommer gnistor eller öppen eld i närheten när du lossar på luftningsskru­ven.
Den här produkten släpper ut avgaser
som innehåller koloxid, en färg- och luktlös gas som kan orsaka hjärnskador eller dödsfall. Symptomen är illamåen- de, yrsel och dåsighet. Håll styrhytt och kajuta väl ventilerade. Undvik att blocke­ra avgasutsläpp.
Drift
ZMU02022
2. Anslut bränsleledningen ordentligt till bränsleanslutningen (om det finns en bränsleanslutning på motorn). Anslut se­dan bränsleledningens andra ände or­dentligt till anslutningen på bränsletanken.
ZMU02024
3. Om det finns en justeranordning för styr­friktion på utombordsmotorn, fäster du bränsleledningen ordentligt vid klämman.
OBS:
Lägg tanken horisontalt när motorn körs, an­nars kan inte bränslet överföras från bränsle- tanken.
4. Pumpa på startpumpen, med pilmarke­ringen uppåt, tills den börjar kännas fast.
1. Lossa luftningsskruven på tanklocket (ej alla modeller) två eller tre varv.
37
Page 44
Drift
O
1. Pil
MMU27491
Starta motorn
MWM01600
VARNING
Innan du startar motorn skall du se till att båten är ordentligt förtöjd och att det inte finns några hinder i vägen. Kontrollera att det inte finns badande i vattnet vid båten.
MMU27593
Modeller med elstart/prime start
1. Ställ växelspaken i friläge.
MWM00121
VARNING
Linan för motorns stoppströmbrytare
ska vara fäst på ett säkert ställe på klä- derna, armen eller benet när motorn är igång.
Fäst inte linan på kläder som kan slitas
av. Låt inte linan gå där den kan fastna och därmed hindras att fungera.
Undvik att dra i linan under vanlig an-
vändning. Om motorn stannar förlorar du också nästan all styrförmåga. Dess- utom kan båten tappa fart mycket snabbt. Detta kan leda till att människor och föremål kastas framåt i båten.
BS:
Skyddsanordningen mot start med ilagd växel gör att motorn endast kan starta i friläge.
2. Motorfrånskiljarens lina ska vara fäst på ett säkert ställe på kläderna, armen eller benet. Sätt därefter fast klämman i linans andra ände i motorfrånskiljaren.
38
3. Ställ gasreglaget i läget “” (start). När motorn har startat för du tillbaka gas­reglaget till helt stängt läge.
4. Vrid huvudströmbrytaren till “” (start), och håll kvar den där i högst fem sekunder.
Page 45
5. Så fort motorn startar släpper du huvud-
O
strömbrytaren och låter den återgå till “” (på).
MCM00191
FÖRSIKTIGT:
Vrid aldrig huvudströmbrytaren till
“” (start) när motorn går.
Låt inte startmotorn gå mer än fem sek-
under. Om startmotorn går runt kon­stant i mer än fem sekunder, laddas batteriet snabbt ur, varpå det blir omöj- ligt att starta motorn. Startmotorn kan också skadas. Om motorn inte startar inom fem sekunders startförsök, för du tillbaka huvudströmbrytaren till “” (till) väntar tio sekunder och försöker därefter starta motorn igen.
BS:
När motorn är kall måste den värmas upp.
För ytterligare information, se sida 40.
Om motorn är varm och inte startar, öppnar
du gasreglaget något och försöker starta igen. Se sida 72, om motorn fortfarande inte startar.
MMU27625
För modeller med elstart och fjärrkontroll
1. Ställ fjärrkontrollens styrspak i “” (frilä- ge).
Drift
OBS:
Skyddsanordningen mot start med ilagd växel gör att motorn endast kan starta i friläge.
2. Motorfrånskiljarens lina ska vara fäst på ett säkert ställe på kläderna, armen eller benet. Sätt därefter fast klämman i linans andra ände i motorfrånskiljaren.
MWM00121
VARNING
Linan för motorns stoppströmbrytare
ska vara fäst på ett säkert ställe på klä- derna, armen eller benet när motorn är igång.
Fäst inte linan på kläder som kan slitas
av. Låt inte linan gå där den kan fastna och därmed hindras att fungera.
Undvik att dra i linan under vanlig an-
vändning. Om motorn stannar förlorar du också nästan all styrförmåga. Dess- utom kan båten tappa fart mycket snabbt. Detta kan leda till att människor och föremål kastas framåt i båten.
39
Page 46
Drift
O
5. Så fort motorn startar släpper du huvud-
MCM00191
FÖRSIKTIGT:
Vrid aldrig huvudströmbrytaren till
Låt inte startmotorn gå mer än fem sek-
3. Vrid huvudströmbrytaren till “” (på).
BS:
Användare av två motorer: När huvudström­brytaren slås på, ljuder summern i några sek­under och tystnar därefter automatiskt. Summern ljuder också om den ena motorn stannar.
4. Vrid huvudströmbrytaren till “” (start), och håll kvar den där i högst fem sekunder.
ON
OFF
START
ZMU01881
MMU27670
MMU30033
Modeller med elstart
1. Låt motorn gå på tomgång i tre minuter
2. Kontrollera att varningsindikatorn för lågt
3. Kontrollera att vattenflödet från kylvatt-
MCM01343
FÖRSIKTIGT:
Stoppa motorn om varningsindikatorn
Vattenflöde från styrhålet visar att vat-
strömbrytaren för att låta den återgå till “” (på).
“” (start) när motorn går.
under. Om startmotorn går runt kon­stant i mer än fem sekunder, laddas batteriet snabbt ur, varpå det blir omöj- ligt att starta motorn. Startmotorn kan också skadas. Om motorn inte startar inom fem sekunders startförsök, för du tillbaka huvudströmbrytaren till “” (till) väntar tio sekunder och försöker därefter starta motorn igen.
Värma upp motorn
när den startat, så att den värms upp. An­nars förkortas motorns livslängd.
oljetryck slocknar när motorn startat.
nets styrhål är jämnt.
för lågt oljetryck blinkar när motorn star­tat. Annars kan motorn skadas allvarligt. Kontrollera oljenivån och fyll på olja vid behov. Fråga din Yamaha-återförsäljare om råd om du inte kan avhjälpa orsaken till att varningsindikatorn för lågt olje­tryck lyser.
tenpumpen pumpar vatten genom kyl­passagerna. Om det inte kommer vatten från styrhålet hela tiden när motorn går,
40
Page 47
kan motorn överhettas och skadas all­varligt. Stoppa motorn och undersök om kylvatteninloppet på växelhuset eller om kylvattnets styrhål är blockerat. Kontak- ta din Yamaha-återförsäljare om du inte kan lokalisera och avhjälpa felet.
Om kylpassagerna är frusna kan det ta
ett tag för vattnet att börja rinna från styrhålet.
MMU34490
Växla
MWM00180
VARNING
Kontrollera att det inte finns badande eller andra hinder vid båten innan du lägger i en växel.
MCM01610
FÖRSIKTIGT:
Varmkör motorn innan du lägger i en väx­el. Tomgången kan vara högre än normalt innan motorn blivit varm. Hög tomgång kan göra att du inte kan lägga ur växeln igen. I så fall stoppar du motorn, lägger ur växeln och startar sedan om motorn och låter den bli varm.
Drift
1. Frilägeslås
2. För fjärrkontrollens styrspak/växelspaken bestämt framåt (för framväxeldrev) eller bakåt (för backväxeldrev) (ungefär 35° (ett hack känns) för modeller med fjärr- kontroll).
Lägga i växel från friläge
1. Dra upp frilägesspärren (om sådan finns).
OBS:
Modeller med rorkultshandtag: Växelspaken fungerar bara om gasreglaget är i helt stängt läge.
41
Page 48
Drift
Lägga ur växel (framåt/bakåt)
1. Stäng gasreglaget så att motorn saktar ned till tomgångsvarvtal.
2. När motorn går på tomgång med växel ilagd för du fjärrkontrollens styrspak/väx- elspaken bestämt till friläge.
MMU31742
Stoppa båten
MWM01510
VARNING
Använd inte backväxeln för att sakta ned
eller stanna båten. Det kan leda till att du förlorar kontrollen över båten, ramlar ur båten eller att styrratten eller andra delar påverkas. Det kan leda till svåra skador. Det kan också skada växelmekanismen.
Lägg inte i backväxeln när båten går i
planhastighet. Det kan leda till att du för- lorar kontrollen över båten, att båten sjunker eller skadas.
Båten har inget separat bromssystem. Den bromsas av vattenmotståndet efter att gass­paken förts tillbaka till tomgång. Stoppsträck- an varierar beroende på vikt, ytvattnets egenskaper och vindriktningen.
MMU30880
Trolling
MMU30890
Justera trollingvarvtalet
Trollingvarvtalet för utombordsmotorer med väljare för variabelt trollingvarvtal kan justeras cirka 50 v/min varje gång du trycker på en väl- jare.
42
Page 49
O
1. Väljare “”
2. Väljare “”
För att öka trollingvarvtalet, tryck på väljaren “”. För att minska trollingvarvtalet, tryck på välja- ren “”.
BS:
Trollingvarvtalet ändras cirka 50 v/min varje
gång väljaren trycks ned.
Om trollingvarvtalet ändrats återgår motorn
till normalt trollingvarvtal när motorn stängs av och startas om eller när motorvarvtalet överskrider cirka 3000 v/min.
MMU27820
Stoppa motorn
Låt motorn svalna några minuter på tomgång innan du stoppar den. Du bör inte stoppa mo­torn genast när den gått på högt varvtal.
MMU27845
Gör så här
1. Håll motorns stoppknapp nedtryckt eller vrid huvudströmbrytaren till “” (av).
Drift
2. När motorn stannat, kopplar du loss bränsleledningen om det finns en bräns­leanslutning på utombordsmotorn.
3. Dra åt luftningsskruven på tanklocket (ej alla modeller).
43
Page 50
Drift
O
ZMU02041
4. Ta bort nyckeln om båten ska lämnas utan tillsyn.
BS:
Du kan även stoppa motorn genom att dra i li­nan och ta bort klämman från motornfrånskil- jaren och sedan vrida huvudströmbrytaren till “” (av).
MMU27861
Trimma utombordsmotorn
Utombordsmotorns trimvinkel avgör läget för båtens för i vattnet. Rätt trimvinkel förbättrar motorns prestanda och ger god bränsleeko- nomi och minskar samtidigt påfrestningen på motorn. Rätt trimvinkel beror på kombinatio­nen båt, motor och propeller. Rätt trimvinkel påverkas också av variabler som båtlast, sjöns förhållanden och hastigheten.
MWM00740
VARNING
För stor trimvinkel för arbetsvillkoren (an­tingen upptrimning eller nedtrimning) kan göra båten instabil och göra det svårare att styra båten. Detta ökar risken för en olycka. Om båten börjar kännas instabil el­ler är svår att styra, sakta farten eller juste­ra trimvinkeln eller båda delarna.
1
1. Trimvinkel
MMU27883
ZMU04258
Justera trimvinkel (trim och uppvick­ning)
MWM00752
VARNING
Kontrollera att det inte finns några män-
niskor i vägen för utombordsmotorn när du ställer in uppvickningsvinkeln. Kroppsdelar kan komma i kläm mellan motorn och fästbygeln när motorn trim­mas eller vickas.
Var försiktig när du ställer in trimvinkeln
första gången. Öka farten gradvis och var uppmärksam på tecken på instabili­tet eller styrsvårigheter. Felaktig trim­vinkel kan leda till att du tappar kontrollen över båten.
Använd trim- och uppvickningsknappen
(om sådan finns sitter den på den undre motorhuven) endast när båten stannat
44
Page 51
Drift
helt och motorn är avstängd. Justera inte trimvinkeln med denna knapp med­an båten är i rörelse.
Justera utombordsmotorns trimvinkel med trim och uppvickningsknappen.
1. Trim- och uppvickningsknapp
Sänk fören (intrimning) genom att trycka på knappen “” (ned). Provkör båten med olika trimvinklar så att du kan hitta de vinklar som passar bäst för båten och olika förhållanden.
MMU27911
Justera båttrimning
När båten planar, ger den lyfta fören mindre bromseffekt, ökad stabilitet och bättre effekt. Detta gäller i allmänhet när båtens köllinje höjts ca tre till fem grader. Med fören upp kan båten visa en större tendens att svänga åt ena hållet. Kompensera för detta när du styr båten. Trimrodret kan också ställas in för att kompensera denna effekt. När båtens för är sänkt, är det lättare att accelerera från ståen­de start till planingsläge.
1. Trim- och uppvickningsknapp
UP
1
DN
ZMU04231
1. Trim- och uppvickningsknapp
Höj fören (uttrimning) genom att trycka på knappen “” (upp).
För upp
Vid för stor uttrimning, hamnar båtens för allt­för högt i vattnet. Det innebär sämre prestan­da och minskad bränsleekonomi, på grund av ökat vatten- och luftmotstånd. Vid för stor upptrimning kan det uppstå kavitation intill propellern, vilket ytterligare minskar båtens prestanda, och båten kan börja “stampa” i vattnet, vilket ökar risken för att någon faller överbord.
45
Page 52
Drift
O
För ned
För stor intrimning leder till att båten plöjer genom vattnet, vilket ger sämre bränsleeko- nomi och gör det svårare att öka farten. Kör- ning med för stor intrimning vid höga hastigheter gör även båten instabil. Motstån- det vid fören ökar avsevärt, vilket ger ökad risk för “bogstyrning” samt försvårad och risk- fylld hantering.
BS:
Utombordsmotorns trimvinkel kan ha liten be­tydelse för läget för båtens för i vattnet (bero- ende på båttyp).
MMU27934
Vicka upp och ned
Om du inte ska köra motorn på ett tag, eller om båten ankras på grunt vatten, ska du vicka upp utombordsmotorn, för att skydda propel­lern och växelhuset från kollisionsskador och minska rostangrepp.
MWM00221
VARNING
Kontrollera att inga personer vistas i när- heten av utombordsmotorn när den vickas upp eller ned. Kroppsdelar kan komma i kläm mellan motorn och fästbygeln när motorn trimmas eller vickas upp eller ned.
MWM00250
VARNING
Läckande bränsle utgör en brandfara. Om det finns en bränsleanslutning på utom­bordsmotorn, kopplar du bort bränsleled- ningen eller stänger bränslekranen om motorn skall hållas uppvickad mer än någ­ra minuter. Annars kan bränsle läcka ut.
MCM00241
FÖRSIKTIGT:
Följ anvisningarna på sidan 43 och stop-
pa motorn innan du vickar upp motorn. Vicka aldrig upp utombordsmotorn medan den går. Den kan skadas allvar­ligt av överhettning.
Använd aldrig rorkultshandtaget (ej alla
modeller) för att fälla upp motorn. Det kan gå av.
MMU32721
Vicka upp så här (för modeller med motordriven trim och uppvickning)
1. Ställ fjärrkontrollens styrspak/växelspa­ken i friläge.
N
ZMU03196
46
Page 53
UP
Drift
ZMU04232
2. Tryck på trim- och uppvickningsknappen “” (upp) tills utombordsmotorn är helt
uppvickad.
3. Dra uppvickningsstödspaken mot dig för att stöda motorn.
MWM00260
VARNING
När du vickat upp motorn måste du stöda den med uppvickningsstödratten eller uppvickningsstödspaken. Annars kan ut­ombordsmotorn plötsligt falla tillbaka om oljetrycket faller i trim- och uppvicknings­enheten.
MCM01640
FÖRSIKTIGT:
Använd inte uppvickningsstödspaken el­ler uppvickningsstödratten när båten dras på släp. Utombordsmotorn kan skaka loss från uppvickningsstödet och lossna. Om motorn inte kan transporteras i normalt körläge, används en extra stödanordning för att säkra den i uppvickat läge. För ytter­ligare information, se sida 51.
47
Page 54
Drift
4. Modeller med trimstänger: När utom­bordsmotorn stöds av uppvicknings­stödspaken, trycker du på trim- och uppvickningsknappen “” (ned) för att fälla in trimstängerna.
MCM00250
FÖRSIKTIGT:
Se till att fälla in trimstängerna helt när bå- ten förtöjs. Då skyddas rodren mot beväxt och korrosion, som kan skada trim- och uppvickningsmekanismen.
MMU33120
Vicka ned så här (modeller med mo­tordriven trim och uppvickning)
1. Tryck på trim- och uppvickningsknappen “” (upp) tills utombordsmotorn får stöd
av uppvickningsstången och uppvick­ningsstödspaken frigörs.
2. Frigör uppvickningsstödspaken.
DN
UP DN
ZMU01936
3. Tryck på trim- och uppvickningsknappen “” (ned) för att sänka utombordsmo- torn till önskat läge.
48
DN
ZMU04255
MMU28060
Köra i grunt vatten
Utombordsmotorn kan vickas upp delvis för att kunna användas på grunt vatten.
MMU32850
Modeller med motordriven trim- och uppvickning
Utombordsmotorn kan vickas upp delvis för att kunna användas på grunt vatten.
Page 55
MWM00660
VARNING
Ställ växelspaken i friläge innan du gör
inställningen för körning på grunt vat­ten.
För tillbaka motorn till normalläget så
fort båten är på djupare vatten igen.
MCM00260
FÖRSIKTIGT:
Vicka inte upp motorn så att växelhusets kylvatteninlopp kommer ovanför vatteny­tan vid inställning för eller körning på grunt vatten. Det kan leda till överhettning, med allvarliga skador som följd.
MMU32910
Förfarande för motordriven trimning och uppvickning
1. Ställ fjärrkontrollens styrspak/växelspa­ken i friläge.
Drift
3. För tillbaka motorn till normalt körläge ge­nom att trycka på trim- och uppvicknings­knappen och sakta vicka ned motorn.
MMU28193
Köra under andra förhållanden
Köra i saltvatten
När motorn använts i saltvatten, ska du spola ur kylvattenpassagerna med färskvatten, för att förhindra att de blir igensatta. Skölj även av utsidan av utombordsmotorn med färskvat- ten. Skölj även, om så är möjligt, av motorpa- ketet under motorhuven.
Köra i dyigt eller grumligt vatten
Yamaha rekommenderar starkt att du använ- der den förkromade vattenpumpsatsen (till­val, finns för V4 och större motorer) om du använder utombordsmotorn i vatten med sto­ra mängder sediment, som till exempel dyigt eller grumligt vatten.
Köra i surt vatten
Vattnet kan vara surt i vissa områden. När motorn använts i sådant vatten, ska du spola ur kylpassagerna med färskvatten, för att för- hindra korrosion. Skölj även utsidan av utom­bordsmotorn med färskvatten.
2. Vicka upp motorn något till önskat läge med trim- och uppvickningsknappen.
49
Page 56

Underhåll

O
O
MMU34520
Specifikationer
BS:
(AL) i specifikationerna nedan anges det nu­meriska värdet för den monterade aluminium­propellern. På motsvarande sätt anger (SUS) värdet för monterad propeller av rostfritt stål och “(PL)” för monterad propeller av plast.
BS:
* betyder: välj motorolja utifrån tabellen över motoroljor. För ytterligare information, se si­dan 9.
MMU28219
Mått:
Total längd:
817 mm (32.2 in)
Total bredd:
479 mm (18.9 in)
Total höjd L:
1582 mm (62.3 in)
Rigghöjd L:
536 mm (21.1 in)
Vikt (AL) L:
170.0 kg (375 lb)
Vikt (SUS) L:
172.0 kg (379 lb)
Prestanda:
Varvtal vid maximalt gaspådrag:
5000–6000 v/min
Maximal effekt:
F100DET 73.6 kWvid5500 v/min (100 hkvid5500 v/min) F80BET 58.8 kWvid5500 v/min (80 hkvid5500 v/min)
Tomgångsvarvtal (i friläge):
700 ±50 v/min
Motor:
Typ:
4-takt L
Cylindervolym:
1596.0 cm³
Cylinderdiameter × slag:
79.0 × 81.4 mm (3.11 × 3.20 in)
Tändsystem:
TCI
Tändstift (NGK):
LFR5A-11
Tänstiftsgap:
1.0–1.1 mm (0.039–0.043 in)
Styrsystem:
Reglagebox
Startsystem:
Elektrisk
Förgasarens startsystem:
Elektronisk bränsleinsprutning
Ventilspel (kall motor) INS.:
0.17–0.23 mm (0.0067–0.0091 in)
Ventilspel (kall motor) AVG.:
0.31–0.37 mm (0.0122–0.0146 in)
Lägsta kallstartström (CCA/EN):
430.0 A
Minimikapacitet (20HR/IEC):
70.0 Ah
Max. generatorkapacitet:
25.0 A
Drivenhet:
Växellägen:
Framåt-neutralt-bakåt
Utväxling:
2.31 (30/13)
Trim- och uppvickningssystem:
Servotrim och tilt
Propellermärke:
K
Bränsle och olja:
Rekommenderat bränsle:
Blyfri vanlig bensin
Lägsta oktantal:
90
Bränsletankens kapacitet:
25.0 L (6.61 US gal) (5.50 Imp.gal)
Rekommenderad motorolja:
4-takts utombordsmotorolja
Rekommenderad motorolja grupp 1*:
SAE 10W-30/10W-40/5W-30 API SE/SF/SG/SH/SJ/SL
Rekommenderad motorolja grupp 2*:
SAE 15W-40/20W-40/20W-50 API SH/SJ/SL
Smörjning:
Våtsump
50
Page 57
Underhåll
Kvantitet motorolja (exklusive oljefilter):
4.3 L (4.55 US qt) (3.78 Imp.qt)
Rekommenderad växellådsolja:
Hypoid-växellådsolja SAE#90
Kvantitet växellådsolja:
670.0 cm³ (22.65 US oz) (23.63 Imp.oz)
Åtdragningsmoment:
Tändstift:
25.0 Nm (18.4 ft-lb) (2.55 kgf-m)
Propellermutter:
35.0 Nm (25.8 ft-lb) (3.57 kgf-m)
Oljedräneringsskruv, bottenplugg:
28.0 Nm (20.7 ft-lb) (2.86 kgf-m)
Motorns oljefilter:
18.0 Nm (13.3 ft-lb) (1.84 kgf-m)
Ljud- och vibrationsnivå:
Ljudtrycksnivå för användaren (ICOMIA 39/94 och 40/94):
73.2 dB(A)
MMU28223
Transportera och förvara utom-
bordsmotorn
MWM00690
VARNING
Läckande bränsle utgör en brandfara.
Stäng luftningsskruven och bränslekra­nen för att förhindra att det läcker bräns- le när du transporterar eller förvarar utombordsmotorn.
VAR FÖRSIKTIG vid transport av bräns-
letanken i båt eller bil.
FYLL INTE bränslebehållaren maximalt.
Bensin expanderar avsevärt vid upp­värmning och tryck kan bildas i bränsle­behållaren. Detta kan orsaka bränsleläckage, vilket utgör en brandfa­ra.
MWM00700
VARNING
Gå aldrig under växelhuset när motorn är uppvickad, även om stödfäste används. Om utombordsmotorn skulle falla, kan den vålla allvarliga skador.
MCM00660
FÖRSIKTIGT:
Använd inte uppvickningsstödspaken el­ler uppvickningsstödratten när båten dras på släp. Utombordsmotorn kan skaka loss från uppvickningsstödet och lossna. Om motorn inte kan transporteras i normalt körläge, används en extra stödanordning för att säkra den i uppvickat läge.
Utombordsmotorn skall transporteras och för- varas i normalt körläge. Om det inte finns till­räckligt med utrymme för att transportera motorn i detta läge, används uppvickat läge tillsammans med en stödanordning (t.ex. en skyddsstång för akterspegel). Be din Yamaha-återförsäljare om ytterligare detaljer.
MMU30041
Förvara utombordsmotorn
När du ställer undan Yamaha-motorn längre perioder (två månader eller mer), måste du vidta olika åtgärder för att förhindra att motorn skadas allvarligt. Vi rekommenderar att du lämnar motorn till service hos en auktoriserad Yamaha-återförsäljare innan den ställs un­dan. Följande åtgärder kan du dock genomfö- ra själv med hjälp av endast några få verktyg.
MCM01350
FÖRSIKTIGT:
Ställ motorn i den position som bilden
visar vid transport och förvaring, för att förhindra problem som orsakas av att olja kommer in i cylindern från oljetrå- get. Förvara och transportera utom­bordsmotorn på sidan (ej upprätt).
Lägg inte ned utombordsmotorn på si-
dan innan kylvattnet har runnit ut helt. Då kan det komma vatten i cylindern ge­nom avgasporten och ställa till problem i motorn.
51
Page 58
Underhåll
Förvara utombordsmotorn i ett torrt ut-
rymme med god ventilation, med skydd mot direkt solljus.
Tappa av den återstående bensinen från
fuktavskiljaren. Bensin som finns kvar i fuktavskiljaren under lång tid bryts ned och kan då skada bränsleledningen.
ZMU03659
MMU28303
Gör så här
MMU29953
Spola med spolningsmuffen
1. Tvätta utombordsmotorns utsida med färskvatten. För ytterligare information, se sidan 55.
2. Koppla loss bränsleledningen från utom­bordsmotorn eller stäng bränsleventilen, om det finns en sådan.
3. Ta bort överkåpan och propellern.
4. Placera spolningsmuffen över kylvatte­ninloppet.
MCM00300
FÖRSIKTIGT:
Låt inte motorn gå utan kylvatten. Anting­en kommer motorns vattenpump att ska­das, eller så kommer motorn att skadas på grund av överhettning. Kontrollera att det finns vatten i kylvattenpassagerna innan du startar motorn.
MCM00310
FÖRSIKTIGT:
Undvik att köra utombordsmotorn på hög- varv när den är ansluten till spolningsmuf­fen, annars kan den bli överhettad.
1. Spolningsmuff
5. Kylsystemet måste spolas för att inte bli igensatt med salt eller smuts. Dessutom måste motorn dimbildningsbehand­las/smörjas för att förhindra allvarliga rostskador. Spola och dimbildningsbe­handla samtidigt.
MWM00090
VARNING
Rör aldrig vid elektriska delar vid start
eller körning.
Håll händer, hår och kläder borta från
svänghjulet och andra roterande delar när motorn går.
OBS:
Var noga med att hålla rätt vattentryck och
ett jämnt vattenflöde när du använder spol­ningsmuffen.
Om varningsanordningen för överhettning
aktiveras, skall du stänga av motorn och kontakta din Yamaha-återförsäljare.
6. Låt motorn gå på snabb tomgång i ett par minuter i friläge.
52
Page 59
7. Precis innan du stänger av motorn, spru­tar du “dimbildningsolja” växelvis i insug- ningens ljuddämpare eller dimbildningshålet på ljuddämparplåten, om sådant finns. Om detta görs på rätt sätt, kommer det kraftig rök från motorn, varpå den nästan stannar.
8. Tappa av den återstående bensin i fuktavskiljaren med en behållare. Skruva ut dräneringsskruven och ta av locket. Tryck in luftventilen med en skruvmejsel för att få in luft i flottörkammaren, så att bensinen rinner ut lättare. Dra åt dräne- ringsskruven.
Underhåll
1. Chokelänkarm
9. Ta bort spolningsmuffen.
10. Sätt tillbaka överkåpan.
11. Om dimbildningsolja inte finns tillgäng- lig stänger du av motorn efter de sex ste­gen. Utför sedan åttastegsförfarandet.
12. Tappa ut allt kylvatten ur motorn. Rengör motorblocket omsorgsfullt.
13. Om dimbildningsolja inte finns tillgäng- lig avlägsnar du tändstiftet(-en). Häll en tesked ren motorolja i varje cylinder. Dra runt motorn flera gånger för hand. Byt ut tändstiftet eller tändstiften.
1. Fuktavskiljare
2. Dräneringsskruv
3. Kåpa
OBS:
Spolningsmuff säljs hos din Yamaha-återför- säljare.
MMU28402
Smörjning
1. Sätt i tändstiftet/tändstiften och moment­dra enligt specifikationen. Information om isättning av tändstift finns på sidan 60.
2. Byt växellådsolja. Anvisningar finns på si­dan 66. Kontrollera att det inte finns vat­ten i oljan - det kan tyda på läckande tätning. Byte av tätning ska göras av en auktoriserad Yamaha-återförsäljare före användning.
3. Smörj alla kopplingar. För ytterligare in­formation, se sidan 60.
53
Page 60
Underhåll
O
BS:
Vid en längre tids förvaring rekommenderar vi att motorn dimsprutas med olja. Kontakta din Yamaha-återförsäljare för information om dimbildningsolja och åtgärder för din motor.
MMU28431
Skötsel av batteriet
MWM00330
VARNING
Elektrolyten är farlig eftersom den inne­håller svavelsyra som är både giftig och frätande. Följ alltid följande anvisningar:
Undvik all kroppskontakt, det kan orsa-
ka allvarliga brännskador och perma­nenta ögonskador.
Använd skyddsglasögon när du arbetar
med eller hanterar batterier.
Motgift (UTVÄRTES):
HUD - Spola med vatten.
ÖGON - Spola med vatten i 15 minuter
och uppsök omedelbart läkare.
Motgift (INVÄRTES):
Drick mycket vatten för att späda ut sy-
ran, helst med några matskedar magne­siummjölk, krita el. likn. per halvliter
vatten. Uppsök omedelbart läkare. Batterier bildar också explosiv vätgas. Följ därför alltid följande anvisningar:
Ha god ventilation när batterierna lad-
das.
Se till att gnistor, öppen eld, cigaretter
etc. inte finns i närheten av batterier.
RÖK ALDRIG vid laddning eller hante-
ring av batterier. FÖRVARA BATTERIER OCH ELEKTRO­LYT UTOM RÄCKHÅLL FÖR BARN.
Hantera batteriet enligt anvisningarna i hand­boken för batteriet. Batterier är olika beroende på tillverkare. Därför stämmer inte alltid meto­den nedan. Följ tillverkarens anvisningar. Gör så här
1. Koppla loss och ta bort batteriet från bå- ten. Koppla alltid först bort den svarta mi­nuskabeln för att förhindra kortslutning.
2. Rengör batterihöljet och polerna. Fyll var­je cell med destillerat vatten till det övre nivåmärket.
3. Förvara batteriet på plant underlag, på sval, torr, väl ventilerad plats, med skydd mot direkt solljus.
4. Kontrollera elektrolytens specifika vikt en gång i månaden och ladda upp batteriet om denna är för låg.
MMU28442
Spola motorenheten
Spola direkt efter körning för bäst resultat.
MCM01530
FÖRSIKTIGT:
Utför inte arbetet när motorn är igång. Vat­tenpumpen kan skadas, vilket kan leda till överhettning, med allvarliga skador som följd.
1. Stäng först av motorn och skruva sedan loss trädgårdsslangkopplingen från fästet på den undre motorhuven.
54
Page 61
1. Koppling
2. Trädgårdsslangsadapter
3. Trädgårdsslangkoppling
2. Anslut trädgårdsslangsadaptern till en trädgårdsslang ansluten till färskvatten, och anslut den sedan till trädgårds- slangskopplingen.
3. Vrid på vattenkranen med frånslagen motor och låt vattnet spola igenom kyl­passagerna i ca 15 minuter. Stäng av vattnet och koppla bort trädgårds- slangsadaptern från trädgårdsslangs- kopplingen.
4. Sätt tillbaka trädgårdsslangkopplingen på fästet på den undre motorhuven. Dra åt kopplingen ordentligt.
MCM00540
FÖRSIKTIGT:
Lämna inte trädgårdsslangkopplingen lös på den undre motorhuvens fäste och låt inte slangen hänga fritt under normal an­vändning. Då läcker vatten ut genom
Underhåll
kopplingen istället för att kyla motorn, vil­ket medför risk för svår överhettning. Se till att kopplingen är ordentligt åtdragen på fästet när du har spolat motorn.
OBS:
När du spolar motorn med båten i vattnet,
blir resultatet bättre om utombordsmotorn vickas upp, så att den är helt ovanför vatt­net.
Anvisningar för spolning av kylsystemet
finns i 51.
MMU28450
Rengöra utombordsmotorn
Tvätta motorns utsida med färskvatten efter användning. Spola kylsystemet med färskvat­ten.
ZMU04265
OBS:
Anvisningar för spolning av kylsystemet finns under 51.
MMU28460
Kontrollera motorns målade ytor
Undersök om det förekommer repor, rispor el­ler flagnande färg på motorn. Ställen med skadad färg rostar lättare. Tvätta och bätt- ringsmåla vid behov. Det finns bättringsfärg att köpa hos din Yamaha-återförsäljare.
55
Page 62
Underhåll
MMU28478
Periodiskt underhåll
MWM01071
VARNING
Se till att stänga av motorn vid underhåll om inget annat anges. Om du inte är van vid maskinunderhåll, bör detta arbete överlåtas till din Yamaha-återförsäljare el­ler någon annan kvalificerad mekaniker.
MMU28511
Reservdelar
Använd endast Yamaha originaldelar eller re­servdelar av likvärdig konstruktion och kvali­tet. Reservdelar av sämre kvalitet kan orsaka driftstörningar, varpå föraren kan förlora kon- trollen och skada sig själv och andra. Yamaha originaldelar och tillbehör finns att köpa från din Yamaha-återförsäljare.
MMU34150
Krävande driftförhållanden
Krävande driftförhållanden är sådana där en eller flera av de nedan angivna körsätten före- kommer regelbundet.
Kontinuerlig körning vid eller nära motorns
maximivarvtal under många timmar
Kontinuerlig körning med lågt motorvarvtal
under många timmar
Korta perioder av snabb acceleration och
retardation, varefter motorn stängs av inn­an den nått korrekt drifttemperatur
Ofta förekommande snabb acceleration
och retardation
Korta intervall mellan växlingar
Motor(-er) startas och stoppas ofta
Ofta omväxlande lätt och tung last
Motorer som används under något av de ovan beskrivna förhållandena kräver kortare underhållsintervall. Yamaha rekommenderar att du utför denna service dubbelt så ofta som angivet i underhållsschemat. Om det till ex­empel anges att en viss service ska utföras
efter 50 timmar, utför du den i stället efter 25 timmar. Det hjälper till att förhindra att mo­torns komponenter slits fortare.
56
Page 63
Underhåll
O
MMU34442
Underhållsschema 1
BS:
Avsnitten i detta kapitel förklarar ägarspecifika åtgärder.
Underhållsintervallen i schemat förutsätter 100 h användning per år och regelbunden spol-
ning av kylvattenpassagerna. Underhållsintervallen ska anpassas om du använder motorn under svårare förhållanden som långvarig trolling.
Isärtagning eller reparation kan behövas beroende på resultatet av underhållskontrollen.
Förbrukningsdelar och smörjmedel försämras med tid och normal användning, oberoende
av garantiperioden.
När motorn används i saltvatten, dyigt eller grumligt vatten eller surt vatten, ska den spolas
med färskvatten efter varje användningstillfälle.
Symbolen “” innebär att du kan utföra kontrollerna själv. Symbolen “” markerar åtgärder som ska utföras av Yamaha-återförsäljare.
Första Efter
Post Åtgärder
Anod(er) (externa)
Anod(er) (topplock, ter­mostatlock)
Anod(er) (avgaslock, lockfog)
Batteri
Kylvattenläckage
Motorhuvsfäste Kontroll Motorstartförhållan-
den/buller To mg ångsvarvtal/buller Kontroll
Motorolja Byte
Motoroljefilter (insats) Byte Bränslefilter (kan de-
monteras) Bränslefilter (fuktavskil-
jare)
Bränslepump
Läckage bränsle/olja Kontroll
Kontroll eller byte vid behov
Kontroll eller byte vid behov
Byte
Kontroll eller laddning, byte vid behov
Kontroll eller byte vid behov
Kontroll
Kontroll eller byte vid behov
Byte
Kontroll eller byte vid behov
20 timmar
(3 måna-
der)
100 tim-
mar (1 år)
300 tim-
mar (3 år)
500 tim-
mar (5 år)
57
Page 64
Underhåll
Post Åtgärder
Bränsleledning
Bränsleledning Byte
Växellådsolja Byte
Smörjpunkter Smörjning Pumphjul/vattenpump-
hus Pumphjul/vattenpump-
hus Trim- och uppvick-
ningsenhet Propeller/propellermut-
ter/saxpinne
Tryckventil
Växellänk/växelkabel
Tändstift
Tändstiftshattar/hög­spänningsledningar
Styrvatten Kontroll Gasspjällslänk/gasva-
jer/gasspjällets accele­rationssynkronisering
Te r mo s ta t
Synkroniseringsrem
Ventilspel Kontroll och justering
Vatteninlopp Kontroll Huvudströmbryta-
re/stopströmbryta­re/chokeknapp
Kabelnätanslutning­ar/kabelkopplingsan­slutningar
(Yamaha) mätare Kontroll
Kontroll eller byte vid behov
Kontroll eller byte vid behov
Byte
Kontroll
Kontroll eller byte vid behov
Kontroll eller byte vid behov
Kontroll, justering eller byte vid behov
Kontroll, justering eller byte vid behov
Kontroll eller byte vid behov
Kontroll, justering eller byte vid behov
Kontroll eller byte vid behov
Kontroll eller byte vid behov
Kontroll eller byte vid behov
Kontroll eller byte vid behov
Första Efter
20 timmar
(3 måna-
der)
100 tim-
mar (1 år)
300 tim-
mar (3 år)
500 tim-
mar (5 år)
58
Page 65
Underhåll
O
Första Efter
Post Åtgärder
(Yamaha) Bränsletank
MMU34450
Kontroll och rengöring vid behov
Underhållsschema 2
Post Åtgärder
Avgasledare, avgas­grenrör
Synkroniseringsrem Byte
MMU28910
Kontroll eller byte vid behov
BS:
Om du använder bensin med högt svavelinnehåll, ska ventilspelet kontrolleras oftare än var 500:e timme.
20 timmar
(3 måna-
der)
100 tim-
mar (1 år)
1000 timmar
mar (3 år)
Efter
300 tim-
500 tim-
mar (5 år)
59
Page 66
Underhåll
MMU28941
Infettning
Yamaha A-fett (vattenbeständigt fett) Yamaha D-fett (korrosionsbeständigt fett, för propelleraxel)
F80B, F100D
MMU28953
Rengöra och justera tändstift
MWM00560
VARNING
Var försiktig så att inte isolatorn skadas när du tar bort eller sätter dit ett tändstift. En skadad isolator kan leda till extern gnistbildning, vilket i sin tur kan orsaka explosion eller brand.
60
ZMU04266
MWM01550
VARNING
Motorn kan vara varm efter att den stängts av. Var mycket försiktig så att inte du eller någon annan bränner sig. Vänta med att utföra arbete på motorn tills den har sval­nat, så att du inte bränner dig.
Tändstiftet är en viktig komponent som är lätt att kontrollera. Tändstiftets skick ger en indi­kation på motorns skick. Om exempelvis elek­troden i mitten är mycket vit, kan det tyda på ett insugningsläckage eller att det är fel på för- bränningen i den aktuella cylindern. Försök inte göra felsökning själv. Ta istället med ut­ombordsmotorn till din Yamaha-återförsälja-
Page 67
Underhåll
re. Ta ut och kontrollera tändstiftet med jämna mellanrum, eftersom värme och avlagringar långsamt förstör tändstiftet. Om elektroden bryts ned för fort eller om det förekommer mycket sot eller andra avlagringar, skall du byta tändstiftet mot ett nytt av rätt sort.
Standardtändstift:
LFR5A-11
Mät elektrodavståndet med ett bladmått innan du sätter dit tändstiftet. Justera vid behov av­ståndet till det angivna värdet.
1. Tändstiftsgap
2. Artikelnummer för tändstift
3. Tändstiftets beteckning (NGK)
OBS:
Om du inte har en tillgång till en skiftnyckel, är ett bra riktvärde på rätt moment ytterligare en kvarts till ett halvt varv sedan du dragit åt tändstiftet för hand. Dra åt med rätt moment så snart du får tag på en skiftnyckel.
MMU28962
Kontrollera bränslesystemet
MWM00060
VARNING
Bensin och bensinånga är mycket eldfarli­ga och kan dessutom explodera. Undvik gnistor, cigaretter, öppen eld och andra antändningskällor.
MWM00910
VARNING
Läckande bränsle kan orsaka brand eller explosion.
Kontrollera regelbundet att det inte före-
kommer bränsleläckage.
Om du upptäcker bränsleläckage, måste
bränslesystemet repareras av en kvalifi­cerad mekaniker. En illa utförd repara­tion kan göra motorn farlig att använda.
Tändstiftsgap:
1.0–1.1 mm (0.039–0.043 in)
Rengör alltid packningsytan och använd en ny packning när du sätter dit tändstiftet. Torka bort eventuell smuts från gängorna och skru­va i tändstiftet med rätt åtdragningsmoment.
Tändstiftets åtdragningsmoment:
25.0 Nm (18.4 ft-lb) (2.55 kgf-m)
Kontrollera att bränsleledningarna är fria från läckor, sprickor och andra fel. Om du upptäck­er något fel, skall detta åtgärdas omgående av din Yamaha-återförsäljare eller någon an­nan kvalificerad mekaniker.
61
Page 68
Underhåll
Kontrollpunkter
Läckage i bränslesystemet
Läckage i bränsleledningens anslutning
Sprickor eller andra skador på bränsleled-
ningen
Läckage i bränsleanslutningen
MMU29074
Byta motorolja
MWM00760
VARNING
Undvik att tappa av motoroljan direkt ef-
ter det att du stoppat motorn. Oljan är mycket varm och skall hanteras försik- tigt för att undvika brännskador.
Se till att utombordsmotorn är ordentligt
fäst vid akterspegeln eller i ett ställ.
MCM00970
FÖRSIKTIGT:
Fyll inte på för mycket olja och se till att
utombordsmotorn står upprätt (inte uppvickad) när du kontrollerar och byter olja.
Om oljenivån ligger över den övre mar-
keringen, tappa ut olja tills nivån ligger inom de angivna värdena. För mycket olja kan orsaka läckage eller skada mo­torn.
MCM01240
FÖRSIKTIGT:
Byt motorolja första gången efter 10 tim­mars användning, därefter var 100:e tim­me eller var 6:e månad. Annars slits motorn snabbare.
OBS:
Byt motoroljan innan den kallnat.
1. Ställ motorn i upprätt läge (ej uppvickad).
ZMU04270
2. Ta fram en lämplig behållare, med större volym än den olja som du skall tappa ur. Skruva ur dräneringsskruven samtidigt som du håller behållaren under dräne- ringshålet. Ta sedan bort oljepåfyllnings­kåpan. Låt all olja rinna ur. Torka omedelbart upp eventuell utspilld olja.
62
Page 69
Underhåll
O
1
ZMU04241
1. Dräneringsskruv
3. Sätt dit en ny packning på oljedränerings­skruven. Stryk på lite olja på packningen och sätt dit dräneringsskruven.
Dräneringsskruvens åtdragningsmoment:
28.0 Nm (20.7 ft-lb) (2.86 kgf-m)
BS:
Om du inte har tillgång till en skiftnyckel, drar du åt skruven för hand tills packningen tar i kanten på dräneringshålet. Dra sedan åt ett kvarts till ett halvt varv. Dra åt dräneringsskru- ven med rätt åtdragningsmoment med en skiftnyckel så snart som möjligt.
4. Häll i rätt mängd olja i påfyllningshålet. Sätt tillbaka påfyllningskåpan.
Rekommenderad motorolja:
4-takts utombordsmotorolja
Kvantitet motorolja (exklusive oljefilter):
4.3 L (4.55 US qt) (3.78 Imp.qt)
1
ZMU04271
1. Oljepåfyllningskåpa
5. Starta motorn och kontrollera att var­ningsindikatorn för lågt oljetryck (om så- dan finns) släcks. Kontrollera att det inte förekommer oljeläckage.
MCM00681
FÖRSIKTIGT:
Om varningsindikatorn för lågt oljetryck inte slocknar, eller om det förekommer ol­jeläckor, måste du stoppa motorn och ta reda på orsaken. Om du fortsätter att an­vända motorn när det är fel på den, kan den skadas allvarligt. Kontakta din Yamaha-återförsäljare om du inte kan lo- kalisera och avhjälpa felet.
6. Stäng av motorn och vänta i tre minuter. Kontrollera igen med hjälp av mätstickan att oljenivån ligger mellan övre och nedre märket. Vid behov, fyll på eller tappa ur olja.
1. Nedre markering
63
Page 70
Underhåll
O
2. Oljemätsticka
3. Övre markering
7. Hantera den gamla oljan enligt lokala be­stämmelser.
BS:
Fråga din Yamaha-återförsäljare hur man
hanterar gammal olja.
Byt olja oftare om du använder motorn un-
der svårare förhållanden som långvarig trol- ling.
MMU29112
Kontrollera kablar och anslutningar
Kontrollera att jordkablarna är ordentligt an-
slutna.
Kontrollera att anslutningarna är ordentligt
inkopplade.
OBS:
Kontakta din Yamaha-återförsäljare om du upptäcker läckage.
MMU34580
Kontrollera trim- och uppvicknings­system
MWM00431
VARNING
aldrig under växelhuset när motorn
är uppvickad, även om uppvicknings-
stödspaken är låst. Om utombordsmo­torn skulle falla, kan den vålla allvarliga skador.
Kontrollera att ingen befinner sig under
utombordsmotorn, innan du gör denna kontroll. Kroppsdelar kan komma i kläm mellan motorn och fästbygeln när mo­torn trimmas eller vickas.
1. Kontrollera att det inte finns spår av olje­läckage i trim- och uppvickningsenheten.
MMU29120
Avgasläckage
Starta motorn och kontrollera att det inte läck- er avgaser från fogarna mellan avgaslocket, topplocket och vevhuset.
MMU29130
Vattenläckage
Starta motorn och kontrollera att det inte läck- er avgaser från fogarna mellan avgaslocket, topplocket och vevhuset.
MMU29140
Motoroljeläckage
Kontrollera att det inte förekommer oljeläcka- ge i motoroljesystemet.
64
ZMU04243
1
ZMU04244
1. Uppvickningsstång
2. Tryck på alla trim- och uppvickningsknap­par för att kontrollera att de fungerar.
3. Vicka upp utombordsmotorn och kontrol­lera att trim- och uppvickningsstången är helt uttryckt.
4. Kontrollera att trim- och uppvicknings­stången är fri från korrosion och andra fel.
Page 71
5. Vicka ned utombordsmotorn. Kontrollera
O
att tilt- och uppvickningsstången fungerar smidigt.
BS:
Be din Yamaha-återförsäljare om hjälp om det är fel på någon funktion.
MMU32110
Kontrollera propellern
MWM01610
VARNING
Du kan skada dig allvarligt om motorn startar oväntat när du är i närheten av pro­pellern.
Innan du kontrollerar, byter eller monte-
rar propellern, lyft av tändstiftshattarna från tändstiften. Lägg också i friläge, vrid huvudströmbrytaren till läge “” (av), ta bort nyckeln och ta bort linan från motorfrånskiljaren. Slå från batteri­frånskiljaren (ej alla modeller).
Håll inte emot med händerna när du los-
sar eller drar åt propellermuttern. Lägg en träbit mellan antikavitationsplåten och propellern för att förhindra att pro­pellern snurrar.
Underhåll
ZMU01897
Kontrollpunkter
Kontrollera alla propellerbladen för att se
om de är slitna, nötta av kavitation eller ven­tilation eller på annat sätt skadade.
Kontrollera att propelleraxeln inte är ska-
dad.
Kontrollera splinesen med avseende på sli-
tage och skador.
Kontrollera att ingen fiskelina har trasslat in
sig runt propelleraxeln.
Kontrollera att propelleraxelns packbox inte
är skadad.
MMU30661
Ta bort propellern
MMU29195
ZMU04262
Modeller med splines
1. Räta ut saxpinnen och dra ut den med en tång.
2. Ta bort propellermuttern, brickan och mellanlägget (ej alla modeller).
65
Page 72
Underhåll
1
3
6
2
4
5
ZMU03228
1. Saxpinne
2. Propellermutter
3. Bricka
4. Mellanlägg
5. Propeller
6. Axelbricka
3. Ta bort propellern och axelbrickan.
MMU30671
Montera propellern
MMU29231
Modeller med splines
MCM00340
FÖRSIKTIGT:
Montera axelbrickan innan du sätter dit
propellern, annars kan växelhuset och propellerbussningen skadas.
Använd en ny saxpinne och böj över än-
darna ordentligt. Annars kan propellern lossna vid körning och försvinna.
1. Stryk på Yamaha marinfett eller ett korro­sionsbeständigt fett på propelleraxeln.
2. Sätt dit mellanlägget (ej alla modeller), axelbrickan och propellern på propeller­axeln.
3. Montera mellanlägget (ej alla modeller) och brickan. Dra åt muttern till angivet åt- dragningsmoment.
4. Passa in propellermuttern mot propeller­axelns hål. För in en ny saxpinne i hålet och böj dess ändar.
ZMU02063
OBS:
Om propellermuttern inte är i linje med propel­leraxelns hål efter åtdragningen med angivet moment, dras muttern åt ytterligare tills den är i linje med hålet.
MMU29282
Byta växellådsolja
MWM00800
VARNING
Se till att utombordsmotorn är ordentligt
fäst vid akterspegeln eller i ett ställ. Om utombordsmotorn faller på dig, kan du skadas allvarligt.
aldrig under växelhuset när motorn
är uppvickad, även om uppvicknings-
stödspaken eller -ratten är låst. Om ut­ombordsmotorn skulle falla, kan den vålla allvarliga skador.
1. Vicka utombordsmotorn så att växellå- dans oljedräneringsskruv kommer så långt ned som möjligt.
2. Placera en lämplig behållare under växel- lådan.
3. Ta bort växellådans oljedräneringsskruv och packning.
66
Page 73
O
O
2
1
ZMU03273
1. Växellådans oljedräneringsskruv
2. Oljenivåplugg
BS:
Om växellådan har magnetisk oljedräne-
ringsskruv, avlägsnar du alla metallpartiklar från skruven innan du sätter i den.
Använd alltid nya packningar. Använd inte
demonterade packningar igen.
4. Ta bort oljenivåpluggen och packningen, så att all olja kan tappas av.
MCM00710
FÖRSIKTIGT:
Inspektera den använda och avtappade ol­jan. Mjölkig olja innebär att det kommer in vatten i växellådan, vilket kan skada den. Kontakta din Yamaha-återförsäljare för att få växelhusets tätningar åtgärdade.
BS:
Fråga din Yamaha-handlare om hur man han­terar gammal olja.
5. Håll utombordsmotorn upprätt och spruta in växellådsolja i växellådans oljedräne- ringshål med en böjlig eller trycksatt på- fyllningsanordning.
Rekommenderad växellådsolja:
Hypoid-växellådsolja SAE#90
Kvantitet växellådsolja:
670.0 cm³ (22.65 US oz) (23.63 Imp.oz)
Underhåll
ZMU03274
6. Sätt en ny packning på oljenivåpluggen. När det börjar komma ut olja genom hålet för oljenivåpluggen, sätter du dit oljenivå­pluggen och drar åt den.
7. Sätt en ny packning på växellådans olje- dräneringsskruv. Sätt dit växellådans ol- jedräneringsskruv och dra åt den.
MMU29302
Rengöra bränsletanken
MWM00920
VARNING
Bensin är mycket eldfarligt och ben­sinångor kan dessutom explodera.
Fråga din Yamaha-återförsäljare om du
undrar hur du skall genomföra detta på rätt sätt.
Undvik gnistor, cigaretter, öppen eld
och andra antändningskällor när du ren­gör bränsletanken.
Ta bort bränsletanken från båten innan
du rengör den. Arbeta utomhus på en plats med god ventilation.
Torka omedelbart upp eventuellt utspillt
bränsle.
Sätt ihop tanken försiktigt. Om delarna
sätts ihop fel kan det börja läcka bräns­le, vilket i sin tur innebär brand- och ex­plosionsfara.
Hantera den gamla bensinen enligt loka-
la bestämmelser.
67
Page 74
Underhåll
OBS
1. Töm bränsletanken i en godkänd behål- lare.
2. Häll en liten mängd lämpligt lösningsme­del i tanken. Sätt dit locket och skaka tan­ken. Tappa av lösningsmedlet helt.
ZMU03231
5. Byt ut packningen mot en ny. Sätt dit bränsleanslutningsenheten igen och dra åt skruvarna hårt.
MMU29312
Undersöka och byta anod/anoder
Yamaha utombordsmotorer är korrosions­skyddade med galvaniska anoder. Kontrolle­ra de externa anoderna med jämna mellanrum. Ta bort avlagringar från anoder­nas yta. Be din Yamaha-återförsäljare om hjälp med att byta de externa anoderna.
MCM00720
FÖRSIKTIGT:
Måla inte anoder eftersom de då blir verk­ningslösa.
:
Kontrollera jordkablarna till de externa ano­derna (ej alla modeller). Be din Yamaha-åter- försäljare om hjälp med att kontrollera och byta ut de interna anoderna, som finns anslut­na till motorpaketet.
3. Ta bort skruvarna som håller bränslean- slutningsenheten. Dra ut enheten från tanken.
4. Rengör filtret (i slutet av oljesugröret) med lämpligt rengöringsmedel. Låt filtret torka.
68
ZMU02066
Page 75
ZMU04245
Underhåll
FÖRVARA BATTERIER OCH ELEKTRO­LYT UTOM RÄCKHÅLL FÖR BARN.
MCM00360
FÖRSIKTIGT:
Ett illa underhållet batteri försämras
snabbt.
Vanligt kranvatten innehåller mineraler
som är skadliga för batteriet, och skall inte användas för att fylla på batteriet.
MMU29320
Kontrollera batteriet (för modeller med elstart)
MWM00330
VARNING
Elektrolyten är farlig eftersom den inne­håller svavelsyra som är både giftig och frätande. Följ alltid följande anvisningar:
Undvik all kroppskontakt, det kan orsa-
ka allvarliga brännskador och perma­nenta ögonskador.
Använd skyddsglasögon när du arbetar
med eller hanterar batterier.
Motgift (UTVÄRTES):
HUD - Spola med vatten.
ÖGON - Spola med vatten i 15 minuter
och uppsök omedelbart läkare.
Motgift (INVÄRTES):
Drick mycket vatten för att späda ut sy-
ran, helst med några matskedar magne­siummjölk, krita el. likn. per halvliter
vatten. Uppsök omedelbart läkare. Batterier bildar också explosiv vätgas. Följ därför alltid följande anvisningar:
Ha god ventilation när batterierna lad-
das.
Se till att gnistor, öppen eld, cigaretter
etc. inte finns i närheten av batterier.
RÖK ALDRIG vid laddning eller hante-
ring av batterier.
1. Kontrollera elektrolytnivån minst en gång i månaden. Fyll vid behov på till tillverka­rens rekommenderade nivå. Fyll endast på med destillerat vatten (eller avjonise­rat vatten för batterier).
2. Håll alltid batteriet väl laddat. Sätt gärna dit en voltmeter för att lättare kunna kon­trollera batteriet. Om du inte tänker an­vända båten på en månad eller mer, tar du bort batteriet från båten och förvarar det på en sval, mörk plats. Ladda upp batteriet helt innan det används.
3. Om batteriet skall ställas undan i mer än en månad, skall du kontrollera elektroly­tens specifika vikt åtminstone en gång i månaden och ladda upp batteriet om denna är för låg.
OBS:
Kontakta din Yamaha-återförsäljare för att få mer information om hur du laddar batterier.
69
Page 76
Underhåll
MMU29332
Koppla in batteriet
MWM00570
VARNING
Fäst batterihållaren ordentligt på en torr, väl ventilerad, vibrationsfri plats i båten. Sätt ett fulladdat batteri i hållaren.
MCM01122
FÖRSIKTIGT:
Kontrollera att huvudströmbrytaren (på
modeller som har sådan) är satt till “” (av) före arbete med batteriet.
Om batterikablarna placeras fel skadas
elsystemet.
Anslut den röda batterikabeln först när
du sätter i batteriet och lossa den svarta batterikabeln först när du tar ur det.
Batteripolerna och batterikablarnas an-
slutningar måste vara rena och korrekt anslutna, annars kan inte batteriet få motorn att starta.
Anslut först den röda batterikabeln till PLUS­polen (+). Anslut sedan den svarta batterika­beln till MINUS-polen (-).
MMU29370
Koppla bort batteriet
Lossa först den SVARTA kabeln från MINUS­polen (-). Lossa sedan den RÖDA kabeln från PLUS-polen (+).
MMU29391
Kontrollera den övre motorhuven
MCM01650
FÖRSIKTIGT:
Kontrollera att motorhuven är ordentligt stängd, utan springor. Om motorhuven sitter löst eller inte passar korrekt kan vat­ten tränga in i motorn.
Tryck på den övre motorhuven med båda händerna för att kontrollera dess fastsättning. Låt din Yamaha-återförsäljare laga den om den sitter löst.
1. Röd kabel
2. Svart kabel
3. Batteri
70
MMU29400
Ytbehandla båtbotten
Båtens prestanda ökar om skrovet är rent. Båtbotten skall hållas så ren från beväxt som möjligt. Vid behov kan båtbotten täckas av en rötsäker färg, som är beprövad för att förhin­dra beväxt i ditt område. Använd inte rötsäker färg som innehåller kop­par eller grafit. Dessa färger kan göra att mo­torn korroderar fortare.
Page 77
ZMU04246
Underhåll
71
Page 78

Felavhjälpning

MMU29425
Felsökning
Eventuella problem med bränsle-, kompres­sions- eller tändsystemen kan orsaka start­svårigheter, göra att motorn verkar svag eller orsaka andra problem. Detta avsnitt beskriver snabba, enkla sätt att utföra kontroller och av­hjälpa fel, och omfattar alla Yamahas utom­bordsmotorer. Därför kanske vissa punkter inte berör din motormodell. Om din motor är i behov av reparation tar du den till din Yamaha-återförsäljare. Kontakta din Yamaha-återförsäljare om var- ningsindikatorn för motorfel blinkar.
Startanordningen fungerar inte.
Fråga: Är batteriet dåligt? Svar: Kontrollera batteriet. Använd batteri med rekommenderad kapacitet.
Fråga: Är batterianslutningarna lösa eller ros­tiga? Svar: Dra åt batterikablarna och rengör batte­ripolerna.
Fråga: Har säkringen för elstartreläet eller el­kretsarna gått? Svar: Undersök orsaken till överbelastningen och åtgärda. Byt till en säkring med rätt ampe- retal.
Fråga: Är det fel på någon komponent i start­anordningen? Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda problemet.
Fråga: Är växel ilagd? Svar: Lägg i friläge.
Motorn startar inte (startanordningen fungerar).
Fråga: Är bränsletanken tom?
Svar: Fyll tanken med rent bränsle.
Fråga: Är bränslet smutsigt eller gammalt? Svar: Fyll tanken med rent bränsle.
Fråga: Är bränsletanken igensatt? Svar: Rengör eller byt filtret.
Fråga: Är startmetoden fel? Svar: Se sidan 38.
Fråga: Fungerar inte bränslepumpen? Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda problemet.
Fråga: Är tändstiftet (-en) igensotade eller av fel typ? Svar: Kontrollera tändstiftet (-en). Rengör dem eller byt till rätt typ.
Fråga: Sitter en eller flera tändstiftshattar fel? Svar: Kontrollera och sätt på den (dem) kor­rekt.
Fråga: Är tändkablarna skadade eller dåligt anslutna? Svar: Kontrollera om kablarna är slitna eller skadade. Dra åt alla lösa anslutningar. Byt ut slitna eller skadade kablar.
Fråga: Är det fel på någon komponent i tänd- systemet? Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda problemet.
Fråga: Är motorfrånskiljarens lina inte fäst? Svar: Fäst linan.
Fråga: Är motorns inre delar skadade?
72
Page 79
Felavhjälpning
Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda problemet.
Motorn har ojämn tomgång eller stannar.
Fråga: Är tändstiftet (-en) igensotade eller av fel typ? Svar: Kontrollera tändstiftet (-en). Rengör dem eller byt till rätt typ.
Fråga: Är det stopp i bränslesystemet? Svar: Undersök om bränsleledningarna är till­plattade eller böjda eller om det förekommer andra hinder i bränslesystemet.
Fråga: Är bränslet smutsigt eller gammalt? Svar: Fyll tanken med rent bränsle.
Fråga: Är bränsletanken igensatt? Svar: Rengör eller byt filtret.
Fråga: Är det fel på någon komponent i tänd- systemet? Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda problemet.
Svar: Kontrollera och byt olja enligt anvisning­arna.
Fråga: Är termostaten trasig eller igensatt? Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda problemet.
Fråga: Är förgasaren korrekt inställd? Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda problemet.
Fråga: Är bränslepumpen skadad? Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda problemet.
Fråga: Är luftningsskruven på bränsletanken stängd? Svar: Öppna luftningsskruven.
Fråga: Är chokeratten utdragen? Svar: Återställ till utgångsläget.
Fråga: Är motorvinkeln för stor? Svar: Återställ till normalläge.
Fråga: Är varningssystemet aktiverat? Svar: Undersök orsaken till varningen och åt- gärda.
Fråga: Är tändstiftsgapet felaktigt? Svar: Kontrollera och ställ in enligt anvisning­arna.
Fråga: Är tändkablarna skadade eller dåligt anslutna? Svar: Kontrollera om kablarna är slitna eller skadade. Dra åt alla lösa anslutningar. Byt ut slitna eller skadade kablar.
Fråga: Används inte angiven motorolja?
Fråga: Är förgasaren igensatt? Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda problemet.
Fråga: Är bränsleanslutningen felaktig? Svar: Anslut korrekt.
Fråga: Är gasspjället felaktigt justerat? Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda problemet.
Fråga: Har batterikablarna lossnat? Svar: Anslut ordentligt.
En varningssummer ljuder eller indikator tänds.
73
Page 80
Felavhjälpning
Fråga: Är det stopp i kylsystemet? Svar: Undersök om det finns hinder i vattenin­taget.
Fråga: Är motoroljenivån för låg? Svar: Fyll på angiven typ av motorolja.
Fråga: Har tändstiftet fel värmetal? Svar: Kontrollera tändstiftet och byt till rätt typ av tändstift.
Fråga: Används inte angiven motorolja? Svar: Kontrollera och byt ut oljan mot olja av angiven typ.
Fråga: Är motoroljan smutsig eller gammal? Svar: Byt ut oljan mot ren olja av angiven typ.
Fråga: Är oljefiltret igensatt? Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda problemet.
Fråga: Fungerar inte oljepumpen? Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda problemet.
Svar: Reparera eller byt ut propellern.
Fråga: Är propellerstigningen eller -diametern felaktig? Svar: Montera en propeller som passar för motorns hastighet (v/min).
Fråga: Är trimvinkeln fel? Svar: Ställ in bästa möjliga trimvinkel.
Fråga: Är motorn monterad på fel höjd på ak- terspegeln? Svar: Montera motorn på rätt höjd.
Fråga: Är varningssystemet aktiverat? Svar: Undersök orsaken till varningen och åt- gärda.
Fråga: Är båtbotten beväxt? Svar: Rensa/rengör båtbotten.
Fråga: Är tändstiftet (-en) igensotade eller av fel typ? Svar: Kontrollera tändstiftet (-en). Rengör dem eller byt till rätt typ.
Fråga: Är båten felaktigt lastad? Svar: Lasta båten jämnt.
Fråga: Är det fel på vattenpumpen eller ter­mostaten? Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda problemet.
Fråga: Finns det för mycket vatten i bränslefil­terskålen? Svar: Töm filterskålen.
Motorn verkar svag.
Fråga: Är propellern skadad?
74
Fråga: Finns sjögräs eller annat insnott kring växelhuset? Svar: Ta bort främmande föremål och gör rent växelhuset.
Fråga: Är det stopp i bränslesystemet? Svar: Undersök om bränsleledningarna är till­plattade eller böjda eller om det förekommer andra hinder i bränslesystemet.
Fråga: Är bränsletanken igensatt? Svar: Rengör eller byt filtret.
Fråga: Är bränslet smutsigt eller gammalt?
Page 81
Felavhjälpning
Svar: Fyll tanken med rent bränsle.
Fråga: Är tändstiftsgapet felaktigt? Svar: Kontrollera och ställ in enligt anvisning­arna.
Fråga: Är tändkablarna skadade eller dåligt anslutna? Svar: Kontrollera om kablarna är slitna eller skadade. Dra åt alla lösa anslutningar. Byt ut slitna eller skadade kablar.
Fråga: Är det fel på några elektriska delar? Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda problemet.
Fråga: Används inte angivet bränsle? Svar: Byt till angiven bränsletyp.
Fråga: Används inte angiven motorolja? Svar: Kontrollera och byt ut oljan mot olja av angiven typ.
Fråga: Är termostaten trasig eller igensatt? Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda problemet.
Fråga: Är luftningsskruven stängd? Svar: Öppna luftningsskruven.
Fråga: Är bränslepumpen skadad? Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda problemet.
Fråga: Är bränsleanslutningen felaktig? Svar: Anslut korrekt.
Fråga: Har tändstiftet fel värmetal? Svar: Kontrollera tändstiftet och byt till rätt typ av tändstift.
Fråga: Har drivremmen till högtrycksbränsle- pumpen brustit? Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda problemet.
Fråga: Reagerar inte motorn som den ska på växelspakens läge? Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda problemet.
Motorn vibrerar kraftigt.
Fråga: Är propellern skadad? Svar: Reparera eller byt ut propellern.
Fråga: Är propelleraxeln skadad? Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda problemet.
Fråga: Finns sjögräs eller annat insnott runt propellern? Svar: Ta bort och rengör propellern.
Fråga: Har motorfästskruven lossnat? Svar: Dra åt bulten.
Fråga: Sitter styrsvängaxeln lös eller är den skadad? Svar: Dra åt eller låt din Yamaha-återförsälja- re åtgärda problemet.
MMU29433
Tillfälliga åtgärder i nödsituatio-
ner
MMU29440
Krockskada
MWM00870
VARNING
Utombordsmotorn kan skadas svårt av en krock under drift eller transport. En skada kan göra motorn farlig att använda.
Följ instruktionerna nedan om utombordsmo­torn törnar emot något föremål i vattnet.
75
Page 82
Felavhjälpning
O
1. Stoppa motorn genast.
2. Inspektera styrsystemet och samtliga komponenter och kontrollera att inget är skadat. Kontrollera även att inte båten är skadad.
3. Kör sakta och försiktigt till närmaste hamn, oavsett om du hittar någon skada eller inte.
4. Låt en Yamaha-återförsäljare kontrollera utombordsmotorn innan du använder den igen.
MMU29471
Byta säkring
Om en säkring har gått, tar du av elkåpan, öppnar säkringshållaren och tar bort säkring-
en med en säkringsavdragare (ej alla model­ler). Byt ut den trasiga säkringen mot en reservsäkring med rätt amperetal.
MWM00630
VARNING
Använd rätt säkring. Fel sorts säkring eller en bit ståltråd kan ge för stark strömstyr­ka. Detta kan skada det elektriska syste­met och innebära brandfara.
BS:
Kontakta din Yamaha-återförsäljare om säk- ringen genast går igen.
1. Elkåpa
2. Säkringsavdragare
3. Säkringshållare
4. Säkring för startrelä (30 A)
5. Säkring för likriktare/regulator (huvud) (20 A)
6. Säkring för huvudströmbrytare/trimknapp (20 A)
7. Säkring för motorns styrenhet/tändspo­le/elektrisk bränslepump/bränsleinspruta- re/tomgångskontroll (20 A)
8. Reservsäkring (20 A, 30 A)
MMU29523
Trim och uppvickning fungerar inte
Om motorn inte kan vickas upp eller ned med trim och uppvickning, på grund av att batteriet är urladdat eller att det är fel på trim- och upp­vickningsenheten, kan motorn vickas upp ma­nuellt.
1. Lossa den manuella ventilens skruv ge­nom att vrida den moturs tills det tar emot.
76
Page 83
Felavhjälpning
1
1. Skruv för manuell ventil
ZMU04249
2. Ställ motorn i önskat läge och dra åt den manuella ventilens skruv medurs.
MMU31602
Varningsindikatorn för vattenavskilja­ren blinkar vid körning
MWM01500
VARNING
Bensin är mycket eldfarligt och ben­sinångor kan dessutom explodera.
Utför inte arbetet när motorn är varm el-
ler när den är igång. Ge motorn tid att svalna.
Det finns bränsle i bränslefiltret. Undvik
gnistor, cigaretter, öppen eld och andra antändningskällor.
Det kommer att rinna ut lite bränsle. Tor-
ka upp detta med en trasa. Torka ome­delbart upp eventuellt utspillt bränsle.
Bränslefiltret måste sättas ihop nog-
grant, med O-ringen, filterskålen och slangarna på rätt plats. Om delarna sätts ihop fel eller byts ut kan det börja läcka bränsle, vilket i sin tur innebär brand­och explosionsfara.
Gör så här om varningsindikatorn för vatten- avskiljaren blinkar på Command Link-tako­metern.
1. Varningsindikator för vattenavskiljare
1. Stäng av motorn.
2. Ta bort den övre motorhuven.
3. Ta loss låsbandet av plast.
1. Låsband av plast
4. Koppla bort kopplingen till vattendetekte­ringsbrytaren.
MCM01570
FÖRSIKTIGT:
Var försiktig så att det inte kommer vatten på kopplingen till vattendetekteringsbryta­ren, annars kan fel uppstå.
77
Page 84
Felavhjälpning
O
1. Koppling till vattendetekteringsbrytare
5. Skruva loss filterskålen från filterhuset.
BS:
Var försiktig så att du inte vrider vattendetek- teringsbrytarens kabel när du skruvar loss fil­terskålen.
OBS:
Avfallshantera trasan på rätt sätt.
7. Skruva fast filterskålen ordentligt på filter­huset.
OBS:
Var försiktig så att du inte vrider vattendetek­teringsbrytarens kabel när du skruvar fast fil­terskålen på filterhuset.
8. Anslut kopplingen säkert till vattendetek­teringsbrytaren (tills ett klick hörs).
1. Koppling till vattendetekteringsbrytare
9. Fäst vattendetekteringsbrytarens kabel med låsbandet av plast.
1. Filterskål
2. Kabel till vattendetekteringsbrytare
6. Töm filterskålen på vatten genom att suga upp det med en trasa.
78
1. Låsband av plast
10. Sätt dit den övre motorhuven.
Page 85
Felavhjälpning
O
11. Starta motorn och kontrollera att vatten­avskiljarens varningsindikator förblir släckt.
BS:
Låt en Yamaha-återförsäljare kontrollera ut­ombordsmotorn när du återvänt till hamn.
MMU29542
Startanordningen fungerar inte
Om startanordningen inte fungerar (motorn kan inte startas med startmotorn), kan motorn startas manuellt med nödstartlinan. Det går inte att starta motorn manuellt om batteri­spänningen är för låg. Om batteriet laddats ut till 9 V eller mindre, fungerar inte den elektris­ka bränslepumpen.
MWM01022
VARNING
Använd bara den här metoden i nödfall
och kör direkt till hamn för reparation.
När du använder nödstartlinan för att
starta motorn, fungerar inte skyddet mot start med ilagd växel. Se till att fjärrkon- trollens styrspak är i friläge. Annars kan båten oväntat börja röra sig och orsaka en olycka.
Linan för motorns stoppströmbrytare
ska vara fäst på ett säkert ställe på klä- derna, armen eller benet när du kör bå- ten.
Fäst inte linan på kläder som kan slitas
av. Låt inte linan gå där den kan fastna och därmed hindras att fungera.
Undvik att dra i linan under vanlig an-
vändning. Om motorn stannar förlorar du också nästan all styrförmåga. Dess- utom kan båten tappa fart mycket snabbt. Detta kan leda till att människor och föremål kastas framåt i båten.
Se till att ingen står bakom dig när du
drar i startrepet. Det kan snärta till bakåt och skada någon.
Ett oskyddat, roterande svänghjul är
mycket farligt. Håll alla lösa kläder och andra föremål borta när du startar mo­torn. Använd bara nödstartlinan enligt anvisningarna här. Rör aldrig vid sväng- hjulet eller andra rörliga delar när mo­torn går. Sätt inte tillbaka startanordningen eller den övre motor­huven medan motorn går.
Rör inte vid tändspolen, tändkabeln,
tändstiftshatten eller andra elkompo­nenter när du startar eller använder mo­torn. Du kan få en elektrisk stöt.
MMU30651
Nödstarta motorn
1. Ta bort den övre motorhuven.
2. Lyft upp den bakre delen av svänghjul- skåpan och ta bort den genom att dra den framåt.
3. Förbered motorn för start. För ytterligare information, se sidan 38. Se till att motorn verkligen befinner sig i friläge och att klämman är fastsatt vid motorfrånskilja­ren. Huvudströmbrytaren måste vara “” (på).
79
Page 86
Felavhjälpning
ZMU02334
4. För in nödstartlinans knutände i sväng­hjulsrotorns spår och linda nödstartlinan runt svänghjulet medurs.
5. Dra långsamt i linan tills du känner mot­stånd.
6. Ta tillfälligt bort linan från svänghjulet.
7. Linda linan runt svänghjulet igen ca tre kvarts varv medurs.
8. Dra kraftigt rakt utåt för att starta motorn. Upprepa vid behov.
MMU33500
Behandling av motor som ham-
nat helt under vattnet
Ta genast utombordsmotorn till en Yamaha­återförsäljare om den hamnar under vattnet. Annars kan korrosionsangrepp börja nästan omedelbart.
MCM00400
FÖRSIKTIGT:
Försök inte att köra utombordsmotorn för­rän den genomgått en komplett undersök­ning.
80
ZMU04272
Page 87
Page 88
YAMAHA MOTOR CO., LTD.
Tryckt i Japan Mars 2007–1.2 × 1 CR
Tryckt på återvunnet papper
Loading...