Yamaha F100D, F80B User Manual [da]

Page 1
BRUGERHÅNDBOG
Læs denne brugerhåndbog grundigt inden du be-
tjener din påhængsmotor.
F80B F100D
6D7-28199-8B-K0
Page 2
Læs denne brugerhåndbog grundigt inden du betjener din påhængsmotor. Opbevar denne håndbogen ombord i en vandtæt pose, når du sejler. Denne håndbog bør følge med påhængsmotoren, hvis den sælges.
Page 3

Vigtig information til manualen

KMU25108
Til ejeren
Tak, fordi du valgte en Yamaha påhængsmo­tor. Denne Brugerhåndbog indeholder infor­mation der er nødvendig for korrekt betje­ning, vedligeholdelse og pasning. En grundig forståelse af disse enkle instruktioner vil hjælpe dig med til at opnå den maksimale fornøjelse af din nye Yamaha påhængsmo­tor. Hvis du har spørgsmål om betjening eller vedligeholdelse af din påhængsmotor, så ret henvendelse til din Yamaha-forhandler. I denne Brugerhåndbog fremtræder speciel vigtig information på følgende måder.
: Dette er symbolet for sikkerhedsop­mærksomhed. Det anvendes til at advare dig mod eventuel personlig tilskadekomst. Efter­kom alle sikkerhedsmeddelelser med dette symbol for at undgå kvæstelser eller død.
KWM00782
En ADVARSEL påminder om en risikabel situation som, hvis du ikke reagerer, kan resultere i død eller alvorlige kvæstelser.
KCM00702
VIGTIGT betyder, at der skal tages speci­elle forholdsregler for at undgå skader på påhængsmotoren eller anden ejendom.
nogle spørgsmål om denne håndbog, så ret henvendelse til din Yamaha-forhandler. For at sikre produktet lang levetid anbefaler Yamaha at produktet bruges - samt at de specificerede, periodiske eftersyn og vedli­geholdelsesarbejdet udføres - i overens­stemmelse med brugerhåndbogen. Skader, der er et resultat af tilsidesættelse af disse instruktioner, vil ikke blive dækket af garan­tien. Visse lande har love eller vedtægter, der ikke tillader at man tager produktet ud af det land, hvor det var købt, og det er måske ikke muligt at registrere produktet i det land man rejser til. Derudover dækker garantien muligvis ikke i alle områder. Hvis du planlægger at tage produktet med til et andet land skal du kon­sultere med forhandleren i det land, hvor pro­duktet blev købt for yderligere oplysninger. Hvis produktet blev købt brugt skal du kon­takte den nærmeste forhandler for kunde­genregistrering for at blive berettiget til de specificerede services.
BEMÆRK:
F80BET, F100DET og standardtilbehørsde­lene bruges som grundlag for forklaringerne og illustrationerne i denne vejledning. Derfor er der måske nogle dele, der ikke gælder for hver model.
KMU25122
BEMÆRK:
En BEMÆRK giver nøgleinformation for at gøre procedurer lettere eller mere tydelige.
Yamaha søger til stadighed efter forbedrin­ger i produktdesign og kvalitet. Denne bru­gerhåndbog indeholder den seneste produk­tinformation, der er til rådighed fra tryknin­gen, men der kan der være en mindre forskel på din motor og denne håndbog. Hvis der er
F80B, F100D
BRUGERHÅNDBOG
©2013 af Yamaha Motor Co., Ltd.
1. Edition, oktober 2013
Alle rettigheder forbeholdt.
Al eftertryk eller uautoriseret brug
uden skriftlig tilladelse af
Yamaha Motor Co., Ltd.
forbydes udtrykkeligt.
Trykt i Japan
Page 4

Indholdsfortegnelse

Sikkerhedsinformation .................... 1
Sikkerhed omkring
påhængsmotor ............................ 1
Skrue .................................................. 1
Roterende dele .................................. 1
Varme dele ......................................... 1
Elektriske stød ................................... 1
Elektrisk trim og tilt ............................. 1
Motorafbrydersnor .............................. 1
Benzin ................................................ 2
Udsættelse for benzin og spild ........... 2
Kulilte ................................................. 2
Modifikationer ..................................... 2
Sikkerhed ombord .......................... 2
Alkohol og narkotiske midler .............. 2
Personligt redningsudstyr
(PFDs) ............................................ 2
Svømmere i vandet ............................ 2
Passagerer ......................................... 2
Overbelastning ................................... 2
Undgå kollisioner ............................... 3
Vejret .................................................. 3
Uddannelse af passagerer ................. 3
Udgivelser om bådsikkerhed .............. 3
Love og bestemmelser ....................... 3
Generel information ......................... 4
Registrering af
identifikationsnummer .................. 4
Påhængsmotorens
serienummer ................................... 4
Nøglenummer .................................... 4
EU-erklæring om
overensstemmelse (DoC) ........... 4
CE-mærkning ................................ 4
Læs betjeningsvejledninger og
mærkater ..................................... 6
Advarselsmærkater ........................... 6
Specifikationer og betingelser ....... 9
Specifikationer ................................ 9
Installationskrav ............................ 10
Hestekraftklassificering for både ...... 10
Montering af påhængsmotoren ........ 10
Yamaha Security System ................ 10
Krav til fjernstyring ........................ 11
Batteribetingelser .......................... 11
Batterispecifikationer ........................ 11
Montering af batteri .......................... 11
Valg af skrue ................................. 11
Start-i-gear beskyttelse ................. 12
Motorolie krav ............................... 12
Brændstof, betingelser ................. 13
Benzin .............................................. 13
Beskyttelsesmaling ....................... 13
Regler for bortskafning af
påhængsmotor .......................... 13
Udstyr til nødsituationer ................ 13
Komponenter ................................. 15
Komponentdiagram ...................... 15
Brændstoftank .................................. 16
Kobling til brændstofslange .............. 16
Brændstofmåler ............................... 17
Brændstoftankdæksel ...................... 17
Luftskrue .......................................... 17
Fjernstyring ..................................... 17
Modtager ......................................... 18
Yamaha Security System aktiveret og
deaktiveret stilling ........................ 18
Fjernstyringsboks ............................. 18
Fjernstyringshåndtag ....................... 18
Udløser af lås til frigear .................... 19
Tomgangshåndtag ........................... 19
Rorpind ........................................... 19
Håndtag til gearskift ........................ 19
Greb til gashåndtag ......................... 20
Speederindikator ............................. 20
Friktionsindstilling af
gashåndtag ................................... 20
Motorafbryderreb og clips ................ 21
Stopknap ......................................... 21
Hovedkontakt ................................... 22
Justering af styringsfriktion ............. 22
Elektriske kontakt til trim og tilt på
fjernbetjening eller rorpind ............ 22
Elektrisk kontakt til trim og tilt på den
nederste skærm ............................ 23
Page 5
Indholdsfortegnelse
Kontakter til justering af
omdrejningstallet .......................... 23
Trimanode ........................................ 24
Tilt holderhåndtag for model med
elektrisk trim og tilt ........................ 24
Motorskærmens låsehåndtag (træk
op type) ......................................... 25
Gennemskylningsudstyr ................... 25
Brændstoffilter/Vandudskiller ........... 25
Advarselsindikator ........................... 26
Instrumenter og visere .................. 27
Indikatorer .................................... 27
Advarselslampe for lavt olietryk ....... 27
Advarselslampe for
overophedning .............................. 27
Digital omdrejningsmåler .............. 27
Omdrejningstæller ............................ 28
Trimmåler ......................................... 28
Timetæller ........................................ 28
Advarselslampe for lavt olietryk ....... 28
Advarselslampe ved
overophedning .............................. 29
Digitalt speedometer ..................... 29
Speedometer ................................... 29
Brændstofmåler ............................... 29
Tripmåler/ur/voltmeter ...................... 30
Brændstofadvarselslampe ............... 31
Advarselslampe for lav
batterispænding ............................ 31
6Y8 Multifunktionsmålere ............. 31
6Y8 Multifunktionsomdrejningstæl-
lere ............................................. 31
Check ved opstart ............................ 32
Yamaha Security System-
information ................................... 33
Advarsel om lavt olietryk .................. 33
Overophedningsalarm ...................... 34
Indikator for vandudskiller ................ 34
Advarsel om motorproblemer ........... 35
Advarselslampe for lav
batterispænding ............................ 35
6Y8 Multifunktions hastigheds &
brændstofmålere ....................... 36
6Y8 Multifunktions
speedometrere .......................... 37
6Y8 Multifunktions
brændstofmålere ....................... 37
Motorens kontrolsystem ............... 39
Overvågningssystem .................... 39
Overophedningsalarm ...................... 39
Alarm om lavt olietryk ....................... 39
Installation ...................................... 41
Installation .................................... 41
Montering af påhængsmotoren ........ 41
Betjening ........................................ 43
Førstegangs betjening .................. 43
Påfyld motorolie ............................... 43
Indkøring af motor ............................ 43
Lær din båd at kende ...................... 43
Eftersyn før start af motoren ......... 43
Brændstofniveau .............................. 44
Fjern skærmen ................................. 44
Brændstofsystem ............................. 44
Betjeningsgreb ................................. 45
Motorafbryderreb ............................. 45
Motorolie .......................................... 45
Motor ................................................ 46
Gennemskylningsudstyr ................... 46
Monter hjelmen ................................ 46
Elektrisk trim- og tiltsystem .............. 47
Batteri ............................................... 47
Påfyldning af brændstof ............... 47
Betjening af motoren .................... 48
At tilføre brændstof (bærbar
tank) .............................................. 49
Start motoren ................................... 49
Check efter start af motoren ......... 52
Kølevand .......................................... 52
Opvarm motoren ........................... 53
Elektrisk start-modeller .................... 53
Check efter opvarmning af
motoren ..................................... 53
Gearskift ........................................... 53
Stopkontakter ................................... 53
Page 6
Indholdsfortegnelse
Gearskift ....................................... 53
Stop af båden ............................... 54
Lav hastighed ............................... 55
Justering af den lave hastighed ....... 55
Stop motoren ................................ 55
Fremgangsmåde .............................. 55
Trimning af påhængsmotor .......... 56
Justering af trimvinkel (elektrisk trim
og tilt) ............................................ 57
Justering af bådtrim ......................... 57
Vippe op og ned ........................... 58
Procedure for at vippe op (modeller
med elektrisk trim og tilt) .............. 59
Procedure for at vippe ned (modeller
med elektrisk trim og tilt) ............... 60
Lavt vand ..................................... 60
Modeller med elektrisk trim og tilt .... 60
Sejlads under andre forhold ......... 61
Vedligeholdelse ............................. 62
Transport og opbevaring af
påhængsmotor .......................... 62
Opbevaring af påhængsmotor ......... 62
Fremgangsmåde .............................. 63
Smøring ........................................... 64
Skylning af motoren ......................... 65
Rengøring af påhængsmotoren ....... 65
Eftersyn af påhængsmotorens
malede overflade .......................... 66
Periodisk vedligeholdelse ............. 66
Udskiftningsdele ............................... 66
Hårde anvendelsesbetingelser ........ 66
Vedligeholdelsesskema 1 ................ 67
Vedligeholdelsesskema 2 ................ 69
Smøring ........................................... 70
Rensning og justering af tændrør .... 71
Kontrol af tomgangshastighed ......... 71
Udskiftning af motorolie ................... 72
Efterse ledninger og stik .................. 74
Eftersyn af skrue .............................. 74
Afmontering af skrue ........................ 75
Installation af skrue .......................... 75
Udskiftning af gearolie ..................... 76
Rengøring af brændstoftank ............ 77
Kontrol og udskiftning af
anode(r) ........................................ 78
Eftersyn af batteri (for elektrisk start
modeller) ....................................... 79
Tilslutning af batteriet ....................... 79
Frakobling af batteriet ...................... 80
Opbevaring af batteriet .................... 80
Fejlgenopretning ............................ 81
Fejlfinding ..................................... 81
Foreløbig aktion i nødstilfælde ..... 85
Slagskade ........................................ 85
Udskiftning af sikring ........................ 85
Elektrisk trim og tilt vil ikke køre ....... 86
Vandudskillerens advarselslampe
blinker under sejlads ..................... 86
Starteren virker ikke ......................... 88
Nødstart af motor ............................ 88
Behandling af neddykket
motor ......................................... 89
Indeks ............................................. 90
Page 7

Sikkerhedsinformation

KMU33623
Sikkerhed omkring påhæng-
smotor
Iagttag altid disse forholdsregler.
KMU36502
Skrue
Folk kan komme til skade eller blive slået ihjel, hvis de kommer i kontakt med skruen. Bemærk at skruen kan fortsætte at snurre selvom motoren er i frigear, og skarpe kanter på skruen kan skære, selv om den står stille.
Stands motoren når der er en person i vandet i nærheden.
Hold folk udenfor rækkevidde af skruen, også når motoren er slukket.
KMU40272
Roterende dele
Hænder, fødder, hår, smykker, tøj, personligt redningsudstyr, stropper osv. kan blive viklet ind i indvendigt roterende dele af motoren og forårsage alvorlig skade eller død. Hold den øverste motorskærm på plads, når det er muligt. Fjern og udskift ikke øverste motorskærm med motoren kørende. Betjen kun motoren, når den øverste motor­skærm er fjernet i henhold til instruktionerne, der er angivet i manualen. Hold hænder, fød­der, hår, smykker, tøj, stropper fra rednings­udstyr osv. væk fra alle synligt bevægelige dele.
KMU33641
Varme dele
Motordelene er varme under og efter anven­delsen og kan forårsage brændsår. Rør ikke nogen af delene under den øverste motor­skærm før motoren har kølet af.
KMU33651
Elektriske stød
Rør ikke nogen elektriske dele ved start eller anvendelse af motoren. Der er risiko for elek­triske stød, i værste fald med dødelig ud­gang.
KMU33661
Elektrisk trim og tilt
Kropsdele kan blive knust mellem motoren og bespændingen, når motoren trimmes eller vippes. Hold altid kropsdele langt væk fra dette område. Kontroller, at der ikke er om­kringstående i dette område, inden den elek­triske trim- og tiltmekanisme manøvreres. De elektriske kontakter til trim og tilt virker, selv når hovedafbryderen er slukket. Hold omkringstående på konstant sikker afstand fra disse kontakter ved arbejde rundt om mo­toren. Gå aldrig ind under den nederste del, me­dens den er vippet op, selv ikke når tiltstøt­tehåndtaget er låst. Det kan medføre alvorli­ge skader, hvis påhængsmotoren skulle fal­de ned.
KMU33672
Motorafbrydersnor
Fastgør motorafbrydersnoren således at mo­toren standser, hvis føreren falder overbord eller forlader roret. Dette forhindrer at båden sejler videre af sig selv med passagererne i vandet, og at den sejler over svømmere eller genstande. Monter altid motorens afbrydersnor på et sik­kert sted på din beklædning, eller arm eller ben under sejladsen. Den må ikke løsnes, selv ikke for at forlade roret så længe båden sejler. Snoren må ikke fastgøres til beklæd­ning, der let kan løsne, og den må ikke træk­kes gennem steder, hvor den kan vikles ind i noget, som kan forhindre snorens hensigts­mæssige funktion. Træk ikke snoren, hvor der er risiko for at man kan komme til at trække den ud ved en tilfældighed. Motoren går i stå, hvis snoren trækkes ud under gang, og det meste af sty­reevnen mistes. Båden kan også standse hurtigt med resultatet, at passagerer og gen­stande ombord slynges fremad.
1
Page 8
Sikkerhedsinformation
KMU33811
Benzin
Benzin og benzindampe er meget brand­farlige og eksplosive. Påfyld kun benzin i
henhold til proceduren på side 48 for at undgå risikoen for brand og eksplosioner.
KMU33821
Udsættelse for benzin og spild
Pas på ikke at spilde benzin. Hvis der spildes benzin, skal det omgående tørres op med en tør klud. Klude skal bortskaffes korrekt. Hvis du får benzin på huden, skal det omgå­ende vaskes af med sæbe og vand. Skift tø­jet, hvis du får benzin på det. Hvis du skulle komme til at sluge benzin, ind­ånde store mængder benzindampe eller få benzin i øjnene, skal du omgående søge læ­gehjælp. Sug aldrig benzin op med munden.
KMU33901
Kulilte
Denne motor udsender udstødningsgasser, som indeholder kulilte, en farveløs, lugtfri gas, som kan medføre hjerneskader eller dø­den, hvis den indåndes. Symptomerne er blandt andet kvalme, svimmelhed og døsig­hed. Hold cockpit og kahytter godt ventilere­de. Undgå blokering af udstødningsrør.
KMU33781
Modifikationer
Påhængsmotoren må ikke modificeres. Mo­difikationer af påhængsmotoren kan nedsæt­te sikkerheden og motorens driftsikkerhed, og gøre den usikker og ulovlig at anvende.
KMU33741
Sikkerhed ombord
Dette afsnit indeholder nogle få af de mange vigtige sikkerhedsforanstaltninger som skal følges ved sejlads.
KMU33711
Alkohol og narkotiske midler
Betjen aldrig motoren efter indtagelse af al­kohol eller narkotiske stoffer. Rusmidler er en af de almindeligste årsager til bådulykker.
KMU40281
Personligt redningsudstyr (PFDs)
Sørg for redningsveste til alle ombord. Yamaha anbefaler, at du altid bærer red­ningsvest under sejlads. Som et minimum skal børn og folk, der ikke kan svømme altid bære redningsvest og alle skal bære red­ningsveste under særligt svære sejlforhold.
KMU33732
Svømmere i vandet
Hold altid udkig efter svømmere i vandet, jet­skiløbere, dykkere osv. når motoren kører. Skift til frigear eller stands motoren når der er en badende i vandet i nærheden af båden. Hold dig fri af svømmearealer. Det kan være svært at opdage svømmere i vandet. Bemærk at skruen kan fortsætte at snurre selvom motoren er i frigear. Stands motoren når der er en badende i vandet i nærheden.
KMU33752
Passagerer
Rådfør dig med fabrikantens forskrifter om korrekt placering af passagerer i båden og sørg for at alle passagerer sidder ordentligt, inden acceleration eller øgning af motorom­drejningerne fra tomgangshastighed. Hvis en person står eller sidder på en uegnet plads, er der risiko for at han kastes overbord eller falder i båden ved bølgegang, kraftigt køl­vand eller pludselige ændringer i hastighed eller retning. Advar også passagererne selv­om de sidder korrekt i båden før du foretager pludselige manøvrer. Undgå hop med båden gennem bølger og kølvand.
KMU33762
Overbelastning
Båden må ikke overlastes. Læs bådens da­taplade eller bådfabrikantens dokumentation vedrørende maksimal vægt og antal passa­gerer. Sørg for at vægten er jævnt fordelt i henhold til bådfabrikantens instruktioner. Overlastning eller forkert vægtfordeling kan
2
Page 9
Sikkerhedsinformation
påvirke manøvreringen af båden og resultere i ulykker.
KMU33773
Undgå kollisioner
Hold hele tiden udkik efter mennesker, gen­stande og andre både. Vær opmærksom på forhold, som kan begrænse sigtbarheden el­ler din mulighed for at se andre.
ZMU06025
Sejl defensivt ved en sikker hastighed, og hold god afstand til mennesker, genstande og andre både.
Sejl ikke direkte bag andre både eller vand­skiløbere.
Undgå skarpe drejninger og andre manøv­reringer, som kan gøre det svært for andre at undvige eller forstå, i hvilken retning du styrer.
Undgå at sejle i farvande med undersøiske genstande eller lavvandede områder.
Kend til dine begrænsninger ved sejlads og undgå aggressive manøvrer, som kan for­årsage, at du mister styreevnen, kastes overbord eller kolliderer med andre.
Vær altid forberedt for at undgå kollisioner. Husk, at både ikke har bremser, og når motoren stoppes eller farten sættes ned, nedsættes muligheden for at styre. Hvis du ikke er sikker på, om du kan stoppe i tide, inden båden rammer en forhindring, skal du øge motoromdrejningerne og styre i en anden retning.
KMU33791
Vejret
Hold dig informeret om vejret. Undersøg vejr­udsigterne inden sejladsen. Undgå sejlads i hårdt vejr.
KMU33881
Uddannelse af passagerer
Vær sikker på at mindst en anden af passa­gererne ombord er uddannet til at sejle bå­den, hvis en ulykke skulle indtræffe.
KMU33891
Udgivelser om bådsikkerhed
Hold dig informeret om sejlsportssikkerhed. Yderligere information samt publikationer, kan fås fra de fleste sejlsportsorganisationer.
KMU33601
Love og bestemmelser
Gør dig bekendt med de gældende søfarts­regler og regulativer for de farvande du sejler i - og overhold dem. Der er flere sæt regler, der gælder i henhold til geografisk placering, men de er alle grundlæggende de samme som de internationale vejregler.
3
Page 10

Generel information

KMU25172
Registrering af identifikations-
nummer
KMU25185
Påhængsmotorens serienummer
Påhængsmotorens serienummer er stemplet på etiketten, som sidder på den side af be­spændingen, der vender ud mod vandet. Notér serienummeret på din påhængsmotor i de dertil opstillede felter for at hjælpe dig med bestilling af reservedele fra din Yamaha­forhandler eller for reference i tilfælde af, at påhængsmotoren bliver stjålet.
1
ZMU04214
1. Placering af påhængsmotorens serienummer
1. Nøglenummer
KMU37292
EU-erklæring om overensstem-
melse (DoC)
Denne påhængsmotor opfylder visse dele af Europa-Parlamentets direktiver omkring ma­skineri. Alle påhængsmotorer, som opfylder krave­ne, medfølges af EU DoC. EU DoC indehol­der følgende information;
Navn på motorproducent
Modelnavn
Modellens produktkode (godkendt model­kode)
Kode for overensstemmende direktiver
KMU25207
CE-mærkning
Påhængsmotorer med mærkningen “CE” overholder direktiverne 2006/42/EC, 94/25/ EC - 2003/44/EC og 2004/108/EC.
KMU25192
Nøglenummer
Hvis motoren har en en hovednøglekontakt, er nøglens identifikationsnummer stemplet på nøglen som vist på illustrationen. Noter dette nummer i referencefeltet, hvis du skulle få brug for en ny nøgle.
4
Page 11
1. Placeringen af CE-mærket
Generel information
ZMU06040
5
Page 12
Generel information
KMU33524
Læs betjeningsvejledninger og mærkater
Før anvendelse af eller arbejde på denne påhængsmotor:
Læs denne betjeningsvejledning.
Læs de betjeningsvejledninger, som leveres med båden.
Læs alle mærkater på påhængsmotoren og båden.
Kontakt din Yamaha-forhandler, hvis du behøver yderligere oplysninger.
KMU33834
Advarselsmærkater
Hvis disse mærkater er i stykker eller mangler, skal du kontakte din Yamaha-forhandler for at rekvirere nogle nye.
6
Page 13
Generel information
1
KMU33913
Mærkaternes indhold
Advalselsmærkaterne ovenfor har følgende betydninger.
1
KWM01692
Nødstart har ingen start-i-gear beskyttel­se. Sørg for, at gearet er i frigear, inden du starter motoren.
2
KWM01682
2
3
ZMU05706
3
KWM01672
Læs brugervejledning og mærkater.
Bær en godkendt redningsvest.
Fastgør motorafbryderrebet til din red­ningsvest, din arm eller dit ben, så mo­toren stopper, hvis du ved et uheld for­lader stævnen; dette kan forhindre, at båden sejler væk.
Hold hænder, hår og beklædning borte fra roterende dele, når motoren kører.
Rør ikke ved og fjern ikke nogle elektri­ske dele under start eller under kørslen.
7
Page 14
Generel information
KMU33844
Symboler
Symbolerne nedenfor har følgende betydnin­ger.
Vigtigt/advarsel
ZMU05696
Læs Brugerhåndbogen
Elektrisk farekilde
ZMU05666
Fjernstyringshåndtagets/gearskifthåndta­gets betjeningsretning, to retninger
ZMU05667
Motorstart/igangsætning av motoren
Farekilde ved kontinuerlig rotation
8
ZMU05664
ZMU05668
ZMU05665
Page 15

Specifikationer og betingelser

KMU38092
Specifikationer
BEMÆRK:
“(AL)” som angives i specifikationerne ne­denfor er en numerisk værdi for den monte­rede aluminiumskrue.
KMU2821U
Dimensioner:
Længde overalt:
721 mm (28.4 in)
Bredde overalt:
479 mm (18.9 in)
Højde overalt L:
1582 mm (62.3 in)
Højde overalt X:
1709 mm (67.3 in)
Hækbjælkens højde, motor L:
536 mm (21.1 in)
Hækbjælkens højde, motor X:
664 mm (26.1 in)
Tørvægt (AL) L:
170 kg (375 lb)
Tørvægt (AL) X:
173 kg (381 lb)
Ydelse:
Arbejdsområde med helt åbent gashåndtag:
5000–6000 omdr./min.
Nominel effekt:
F100DET 73.6 kW (100 HK) F80BET 58.8 kW (80 HK)
Tomgangshastighed (i frigear):
650–750 omdr./min.
Motor:
Type:
4-takts DOHC L4 16 ventiler
Slagvolumen:
1596 cm³ (97.4 c.i.)
Boring × slaglængde:
79.0 × 81.4 mm (3.11 × 3.20 in)
Tændingssystem:
TCI
Tændrør (NGK):
LFR5A-11
Gnidtafstand på tændrør:
1.0–1.1 mm (0.039–0.043 in)
Styresystem:
Fjernbetjening
Startsystem:
Elektrisk start
Starter karburatorsystem:
Elektronisk brændstofindsprøjtning
Ventilspillerum (kold motor) IN:
0.17–0.24 mm (0.0067–0.0094 in)
Ventilspillerum (kold motor) EX:
0.31–0.38 mm (0.0122–0.0150 in)
Amp til koldstart (CCA/EN):
430–1080 A
Mindste nominelle ydelse (20HR/IEC):
70 Ah
Maksimal generatoreffekt:
25 A
Drivenhed:
Gearskiftpositioner:
Frem, Frigear, Bak
Udvekslingsforhold:
2.27(25/11)
Trim og tilt systemet:
Mekanisk triming og tiltning
Skruemærke:
K
Brændstof og olie:
Anbefalet brændstof:
Almindelig blyfri benzin
Mindste oktantal (RON):
90
Kapacitet af brændstoftank:
25 L (6.61 US gal, 5.50 Imp.gal)
Anbefalet motorolie:
YAMALUBE 4 olie til 4­taktspåhængsmotor
9
Page 16
Specifikationer og betingelser
Anbefalet motoroliekvalitet 1:
SAE 10W-30/10W-40/5W-30
API SE/SF/SG/SH/SJ/SL Motoroliemængde (uden udskiftning af oliefilter):
3.5 L (3.70 US qt, 3.08 Imp.qt) Motoroliemængde (med udskiftning af oliefilter):
3.7 L (3.91 US qt, 3.26 Imp.qt) Smøresystem:
Våd sump
Anbefalet gearolie:
Hypoid gearolie
Anbefalet gearoliekvalitet:
SAE 90 API GL-4
Gearoliekvantitet:
0.670 L (0.708 US qt, 0.590 Imp.qt)
Tilspændingsmoment:
Tændrør:
25 Nm (2.55 kgf-m, 18.4 ft-lb)
Møtrik til skrue:
34 Nm (3.47 kgf-m, 25.1 ft-lb)
Motorolie aftapningsbolt:
27 Nm (2.75 kgf-m, 19.9 ft-lb)
Motoroliefilter:
18 Nm (1.84 kgf-m, 13.3 ft-lb)
Støj- og vibrationsniveau:
Lydtryksniveau, fører (ICOMIA 39/94):
73.2 dB(A)
KMU33555
Installationskrav
KMU33565
Hestekraftklassificering for både
KWM01561
Hvis båden får for meget gas, kan det for­årsage alvorlig ustabilitet.
Kontroller at påhængsmotorens/-motorernes totale hestekræfter ikke overskrider den maksimale klassificering af hestekræfter før påhængsmotoren/-motorerne monteres.
Læs bådens dataplade eller kontakt bådfa­brikanten.
KMU40491
Montering af påhængsmotoren
KWM02501
Forkert montering af påhængsmotoren kan medføre farlige forhold, som f.eks. dårlig håndtering, tab af kontrol eller brandfare.
Da påhængsmotoren er meget tung, kræves der specielt udstyr og træning for at montere det på sikker vis.
Forhandleren eller en anden erfaren person skal montere påhængsmotoren med det kor­rekte værktøj og fuldstændige installations­anvisninger. For yderligere information, se side 41.
KMU41593
Yamaha Security System
KCM02461
Yamaha Security System sælges i over­ensstemmelse med relevante love og re­gulativer hvad angår radiobølgetransmis­sion. Hvis dette produkt anvendes uden­for det land, hvor det er solgt, kan det der­for gå imod love og regulativer om radio­bølgetransmission i det land, hvor det an­vendes. For detaljer skal du kontakte din Yamaha-forhandler.
Påhængsmotoren med dette mærkat er ud­styret med Yamaha Security System, som er en tyveribeskyttelse, der anvender en mod­tager og en fjernstyringssender. Motoren kan ikke startes, så længe tyveribeskyttelsen er aktiv; den kan kun startes, hvis tyveribeskyt­telsen er blevet deaktiveret. For installation af modtageren skal du rette henvendelse til din Yamaha-forhandler.
10
Page 17
Specifikationer og betingelser
ZMU07305
KMU33582
KWM01581
Fjernstyringsenheden skal have start-i-gear beskyttelse. Beskyttelsen gør, at motoren kun kan startes, hvis den er i frigear.
KMU25695
KMU25723
Batterispecifikationer
Motoren kan ikke startes, hvis batterispæn­dingen er for lav.
KMU36291
Montering af batteri
Monter batteriholderen på et tørt, godt venti­leret, vibrationsfrit sted i båden. ADVARSEL!
Anbring ikke brændbare genstande, løse,
Krav til fjernstyring
Hvis motoren starter i gear, kan båden bevæge sig pludseligt og uventet, hvil­ket kan forårsage en kollision eller smi­de passagerer overbord. Hvis motoren nogen sinde starter i gear, virker start-i-gear beskyttelsen ikke kor­rekt, og du bør ikke fortsætte med at bruge påhængsmotoren. Kontakt din Yamaha-forhandler.
Batteribetingelser
Amp til koldstart (CCA/EN):
430–1080 A
Mindste nominelle ydelse (20HR/IEC):
70 Ah
tunge genstande eller metalgenstande på samme opbevaringssted som batteriet. Der kan opstå brand, eksplosion eller gni-
[KWM01821]
ster.
KMU34196
Valg af skrue
Ud over at vælge påhængsmotor, er valg af den rigtige skrue en af de vigtigste købsbe­slutninger, en sejler kan foretage. Skruens type, størrelse og design har direkte indfly­delse på acceleration, tophastighed, brænd­stoføkonomi, og selv motorens levetid. Yamaha designer og producerer skruer til al­le Yamaha påhængsmotorer og til enhver anvendelse. Din påhængsmotor er leveret med en Yamaha skrue, der er valgt til en god præ­station over en række anvendelser, men der kan være anvendelser, hvor det ville være mere passende med en anden type skrue. Din Yamaha-forhandler kan hjælpe dig med at vælge den rigtige skrue til dine sejlsports­behov. Vælg en skrue, der tillader motoren at nå den midterste eller øverste halvdel af ar­bejdsområdet ved fuld gas med den maksi­male bådlast. Generelt skal du vælge en skrue med en større stigning til en mindre ar­bejdsbelastning eller en skrue med mindre stigning til tungere belastning. Hvis du fragter læs, som varierer meget, skal du vælge den skrue, der lader motoren arbejde i det rigtige område for det maksimale læs, men husk, at du måske skal reducere indstillingen af gas­håndtaget, så det forbliver inden for det an­befalede motoromdrejningstalområde, når du fragter lettere læs. For at efterse skruen, se side 74.
11
Page 18
Specifikationer og betingelser
Anbefalet motorolie:
YAMALUBE 4 olie til 4­taktspåhængsmotor
Anbefalet motoroliekvalitet 1:
x
-
123
ZMU04606
1. Skruediameter i tommer
2. Skruestigning i tommer
3. Skruetype (skruemærke)
x
-
123
ZMU04607
1. Skruediameter i tommer
2. Skruestigning i tommer
3. Skruetype (skruemærke)
KMU25771
Start-i-gear beskyttelse
Yamaha påhængsmotorer eller Yamaha­godkendte fjernstyringsenheder er udstyret med start-i-gear beskyttelse. Dette udstyr til­lader kun, at motoren kan startes, når den står i frigear. Sæt altid motoren i frigear, in­den den startes.
KMU41953
Motorolie krav
Vælg en oliekvalitet i henhold til gennem­snitstemperaturerne i det område, hvor på­hængsmotoren anvendes.
SAE 10W-30/10W-40/5W-30 API SE/SF/SG/SH/SJ/SL
Anbefalet motoroliekvalitet 2:
SAE 15W-40/20W-40/20W-50 API SH/SJ/SL
Motoroliemængde (uden udskiftning af oliefilter):
3.5 L (3.70 US qt, 3.08 Imp.qt)
Motoroliemængde (med udskiftning af oliefilter):
3.7 L (3.91 US qt, 3.26 Imp.qt)
Hvis oliekvaliteter opstillet i Anbefalet motor­olieklasse 1 ikke er til rådighed, skal du væl­ge en alternativ olieklasse opstillet i Anbefa­let motorolieklasse 2.
Anbefalet motorolieklasse 1
14
-4
-10
-20
Anbefalet motorolieklasse 2
14
-4
-10
-20
SAE API
86
68
50
32
30
20
10
0
10W–30
10W–40
5W–30
SAE API
86
68
50
32
30
20
10
0
15W–40
20W–40
20W–50
104
40
104
40
122˚F
50˚C
SE SF SG SH
SJ
SL
ZMU06854
122˚F
50˚C
SH
SJ
SL
ZMU06855
12
Page 19
Specifikationer og betingelser
KMU36361
Brændstof, betingelser
KMU40202
Benzin
Brug benzin af god kvalitet, som opfylder det mindste oktanforhold. Hvis der opstår bank­ninger eller knaldlyde, skal du bruge et andet benzinmærke eller super blyfrit brændstof.
Anbefalet brændstof:
Almindelig blyfri benzin
Mindste oktantal (RON):
90
KCM01982
Brug ikke blyholdig benzin. Blyholdig benzin kan skade motoren alvorligt.
Undgå at få vand og forurening i ben­zintanken. Forurenet benzin kan med­føre ringere ydeevne eller beskadigelse af motoren. Brug kun ny benzin, som har været opbevaret i rene beholdere.
Gasohol
Der findes to typer gasohol: gasohol, som in­deholder ethylalkohol (E10) eller metylalko­hol. Ethylalkohol kan anvendes, hvis ethylal­koholindholdet ikke overstiger 10%, og hvis brændstoffet opfylder mindstekravet til okta­ntallet. E85 er en benzinblanding, som inde­holder 85% ethanol, og derfor må den ikke bruges i din påhængsmotor. Alle ethylalko­holblandinger, som indeholder mere end 10% ethylalkohol kan forårsage skader i brændstofsystemet eller problemer med ma­skinens ydeevne. Yamaha kan ikke anbefale gasohol, der indeholder metylalkohol, fordi det kan beskadige brændstofsystemet eller give problemer med motorens ydelse. Det anbefales, at du monterer en vandud­skillende filterenhed for skibsbrændstof (mindst 10 mikron) mellem din båds brænd-
stoftank og påhængsmotoren, når du anven­der ethylalkohol. Fugt absorberes i bådens brændstoftanke og systemer ved anvendel­se af ethylalkohol. Fugt i brændstoffet kan forårsage korrosion af metalkomponenter på brændstofsystemet, starte behandlingskræ­vende klager og kræve ekstra vedligeholdel­se af brændstofsystemet.
KMU36331
Beskyttelsesmaling
Et rent skrog forbedrer bådens ydelse. Bå­dens bund bør holdes så ren for søvækst som mulig. Om muligt kan bådens bund dæk­kes med en bundmaling, godkendt til brug i dit område, for at forhindre tilgroning af alge­vækster. Brug ikke bundmaling, der indeholder kobber eller grafit. Disse malingstyper kan øge tæ­ringen på motoren.
KMU40302
Regler for bortskafning af på-
hængsmotor
Man må aldrig bortkaste (dumpe) påhæng­smotoren illegalt. Yamaha anbefaler, at du kontakter forhandleren vedrørende kasse­ring af påhængsmotoren.
KMU36353
Udstyr til nødsituationer
Hav altid følgende emner i båden i tilfælde af problemer med påhængsmotoren.
13
Page 20
Specifikationer og betingelser
Et værktøjssæt med forskellige skruetræk­kere, tænger, svensknøgler (inkl. metriske størrelser) og isolerbånd.
Vandtæt lommelygte med ekstra batterier.
En ekstra motorafbrydersnor med clips.
Reservedele, såsom et ekstra sæt tæn-
drør. Kontakt din Yamaha-forhandler vedrørende detaljer.
14
Page 21

Komponenter

KMU2579Z
Komponentdiagram
BEMÆRK:
* Er muligvis ikke nøjagtig som vist; er muligvis heller ikke inkluderet som standardudstyr på alle modeller (kan bestilles fra din forhandler).
1. Øverste motorskærm
2. Låsehåndtag til motorhjelm
3. Antikavitationsplade
4. Trimanode (anode)
5. Skrue*
6. Kølevandsindtag
7. Bespænding
8. Gennemskylningsudstyr
9. Vandudskiller
11 12
14
SPEED
TRIP TIME BATT
set
15
YAMAHA
Km/h knot mph
km mile
mode
10.Elektrisk kontakt til trim og tilt
11.Kontrolboks til fjernbetjening (til sidemonte­ring)*
12.Fjernstyring
13.Modtager
14.Digitalt speedometer*
15.Digital omdrejningsmåler*
16.Brændstoftank*
13
16
ZMU06690
15
Page 22
Komponenter
1
4
1. Omdrejningstæller (firkantet type)*
2. Omdrejningstæller (rund type)*
3. Speedometer (firkantet type)*
4. Speedometer & brændstofmåler (firkantet ty­pe)*
5. Speedometer & brændstofmåler (rund type)*
6. Brændstofmålerenhed (firkantet type)*
KMU25804
2
SET MODE
5
SET MODE
Brændstoftank
Hvis din model er udstyret med en bærbar brændstoftank, er dens funktion som følger.
KWM00021
Brændstoftanken der følger med denne motor er kun til brændstof til motoren og må ikke anvendes som beholder til opbe­varing af brændstof. Professionelle bru­gere skal overholde relevante licenser el­ler regulativer fra myndighederne.
3
6
ZMU05429
13
1. Kobling til brændstofslange
2. Brændstofmåler
3. Brændstoftankdæksel
4. Luftskrue
KMU25831
Kobling til brændstofslange
Denne samling anvendes til at tilslutte brændstofrøret.
42
ZMU03157
16
Page 23
Komponenter
KMU25842
Brændstofmåler
Denne måler er placeret enten på brænd­stoftankens dæksel eller på bunden af kob­lingen til brændstofslange. Den viser den om­trentlige mængde brændstof, der er tilbage i tanken.
KMU25851
Brændstoftankdæksel
Denne hætte lukker brændstoftanken her­metisk. Når den fjernes, kan tanken fyldes med brændstof. For at fjerne hætten skal den drejes mod uret.
KMU25861
Luftskrue
Denne skrue er på brændstoftankens hætte. For at løsne hætten skal den drejes mod uret.
KMU38592
Fjernstyring
Yamaha Security System aktiveres og deak­tiveres med fjernstyringen. Så længe moto­ren er i gang, kan modtageren ikke tage imod signaler fra fjernstyringen.
rer. Kontakt din Yamaha-forhandler, hvis fjernstyringen ikke fungerer kor­rekt.
Fjernstyringen skal holdes væk fra høje temperaturer og må ikke placeres i di­rekte sollys.
Undgå at tabe fjernstyringen, udsæt den ikke for stærke stød og placer ikke tunge genstande på den.
Fjernstyringen kan rengøres ved at tør­re den af med en tør, blød klud. Brug ik­ke rensemiddel, alkohol eller andre ke­mikalier.
Forsøg ikke selv at skille fjernstyringen ad. Der er i dette tilfælde risiko for, at fjernstyringen ikke fungerer korrekt. Kontakt din Yamaha-forhandler, hvis fjernstyringens batteri skal udskiftes.
Kontakt din Yamaha-forhandler, hvis du mister fjernstyringen. Det er en god re­gel at altid have 2 fjernstyringer til rå­dighed. Kontakt din Yamaha-forhand­ler, hvis du har mistet begge fjernsty­ringer.
ZMU06455
Opbevar fjernstyringen på et sikkert sted, hvor der ikke er risiko for at den kan mistes.
KCM02101
Fjernstyringen er ikke helt vandtæt. Hold den ikke i vandet og forsøg heller ikke at anvende den nedsænket i vand. Hvis fjernstyringen tabes i vandet, skal den tørres med en tør, blød klud. Kon­troller derefter at den stadigvæk funge-
BEMÆRK:
Med tanke på at fjernstyringen er program­meret til kun at genkende den interne kode, som sendes fra denne fjernstyring, er det også kun muligt at ændre tyveribeskyttel­sessystemets indstillinger fra denne fjern­styring. Kontakt din Yamaha-forhandler, hvis fjernstyringen ikke fungerer korrekt.
Battericellen skal normalt set byttes efter 1 år, og derefter hvert andet år.
Fjernstyringens batterier skal bortskaffes i overensstemmelse med lokale affaldsfor­ordninger.
Man kan registrere op til 5 forskellige fjern­styringer i Yamaha Security System. Kon­takt din Yamaha-forhandler vedrørende detaljer.
17
Page 24
Komponenter
KMU38602
Modtager
Modtageren styrer motorens ECM (Electron­ic Control Module) for at forhindre start af motoren. For installation af modtageren skal du rette henvendelse til din Yamaha-forhand­ler.
KMU38612
Yamaha Security System aktiveret og deaktiveret stilling
Yamaha Security System-indstillingerne kan vælges med et kort tryk på aktiverings- eller deaktiveringsknappen på fjernstyringen.
12
ZMU06456
1. Aktiveringsknap
2. Deaktiveringsknap
AKTIVER
Ved et kort tryk på fjernstyringens aktive­ringsknap, høres der et enkelt bip. Dette in­dikerer at tyveribeskyttelsen er blevet aktive­ret, og motoren kan ikke startes. Tyveribe­skyttelsen kan kun aktiveres når hovedkon­takten er i “ tørnes, men den kan ikke startes så længe Yamaha Security System er aktivt.
DEAKTIVER
Ved et kort tryk på fjernstyringens deaktive­ringsknap, høres der to korte bip. Dette indi­kerer at tyveribeskyttelsen er blevet deakti­veret, og motoren kan startes.
” (slukket) stilling. Motoren kan
Yamaha Security System-
stilling
Aktiver 1 bip
Deaktiver 2 bip
KMU26182
Antal bip
Hoved-
kontakt
Motoren
kan star-
tes
”NEJ
”/
JA
Fjernstyringsboks
Fjernstyringshåndtaget aktiverer både skifte­ren og gashåndtaget. De elektriske kontakter er monteret på fjernbetjeningsboksen.
1. Elektrisk kontakt til trim og tilt
2. Fjernstyringshåndtag
3. Udløser af lås til frigear
4. Tomgangshåndtag
5. Hovedkontakt
6. Motorafbryderkontakt
7. Friktionsindstilling af gashåndtag
KMU26191
Fjernstyringshåndtag
Ved at flytte håndtaget fremad fra frigear po­sitionen sættes gearet i fremadgående gear. Bakgearet indkobles ved at trække håndta­get tilbage fra frigear. Motoren vil fortsætte med at køre i tomgang, indtil håndtaget er flyttet ca. 35° (en pal kan mærkes). Ved at bevæge håndtaget yderligere åbnes der for gashåndtaget, og motoren begynder at ac­celerere.
18
Page 25
Komponenter
1. Frigear “ ”
2. Fremad “
3. Baglæns “
4. Skift
5. Helt lukket
6. Gashåndtag
7. Helt åben
KMU26202
Udløser af lås til frigear
For at skifte fra frigear, skal man først trække op i udløseren af lås til frigear.
1. Udløser af lås til frigear
KMU26213
Tomgangshåndtag
For at åbne for gashåndtaget uden at skifte til enten fremad eller bak, skal man sætte fjernstyringshåndtaget i stillingen neutral (fri­gear) og løfte tomgangshåndtaget.
1. Helt åben
2. Helt lukket
BEMÆRK:
Tomgangshåndtaget virker kun, når fjernsty­ringshåndtaget er i frigear. Fjernstyrings­håndtaget virker kun, når tomgangshåndta­get er i lukket stilling.
KMU25914
Rorpind
For ændring af retning skal rorpinden flyttes til venstre eller højre efter behov.
KMU25925
Håndtag til gearskift
Flyt gearskifthåndtaget fremad til fremadgå­ende gear eller bagud til bakgear.
19
Page 26
Komponenter
1. Fremad “ ”
2. Frigear “
3. Baglæns “
KMU25943
Greb til gashåndtag
Grebet til gashåndtaget er på rorpinden. Drej grebet mod uret for at øge hastigheden og med uret for at reducere hastigheden.
KMU25963
Speederindikator
Økonomimåleren på gashåndtagets indika­tor viser den forholdsmæssige mængde an­vendte brændstof for hver af gashåndtagets stillinger. Vælg den indstilling, som giver den bedste ydelse og brændstoføkonomi til den ønskede drift.
1. Speederindikator
KMU25977
Friktionsindstilling af gashåndtag
En friktionsanordning yder justerbar mod­stand til at flytte gashåndtaget eller fjernsty­ringshåndtaget, og kan indstilles i henhold til førerens præference. For at øge modstanden skal friktionsskruen drejes i urets retning. For at formindske mod­standen skal friktionsskruen drejes mod urets retning. ADVARSEL! Spænd ikke frik-
tionsskruen for meget. Hvis der er for stor modstand, kan det blive besværligt at be­væge fjernstyringens håndtag eller gas­håndtaget, hvilket kan føre til uheld.
[KWM00033]
20
Page 27
Når en konstant hastighed ønskes, spændes justerskruen for at beholde den ønskede stil­ling på gashåndtaget.
KMU25996
Motorafbryderreb og clips
Clipsen skal sidde på afbryderkontakten for motoren, for at motoren kan køre. Snoren skal være fastgjort til et sikkert sted på føre­rens tøj, arm eller ben. Hvis føreren skulle falde overbord eller forlade stævnen, vil sno­ren hive clipsen af og stoppe motoren. Dette forhindrer, at båden sejler bort med motoren i gang. ADVARSEL! Fastgør motorafbry-
derrebet på et sikkert sted på dit tøj, din arm eller dit ben under drift. Fastgør ikke rebet på tøj, som kan rives løs. Anbring ikke rebet, hvor det kan blive viklet ind i noget, der forhindrer det i at fungere. Und­gå ved et uheld at trække i rebet under normal drift. Tab af motorkraft betyder i de fleste tilfælde også tab af det meste af sty­reevnen. Uden motorkraft vil båden hur­tigt nedsætte farten. Dette kan medføre at personer og genstande kan blive kastet fremad i båden.
[KWM00123]
Komponenter
1. Motorafbryderreb
2. Clips
3. Motorafbryderkontakt
1. Motorafbryderreb
2. Clips
3. Motorafbryderkontakt
KMU26004
Stopknap
Motorens stopknap standser motoren ved tryk på knappen.
21
Page 28
Komponenter
KMU26092
Hovedkontakt
Hovedkontakten styrer tændingssystemet; betjeningen beskrives nedenfor.
(slukket)
Når hovedkontakten er i “
” (slukket) posi­tion, er de elektriske kredsløb afbrudt, og nøglen kan fjernes.
(tændt)
Når hovedkontakten er i “
” (tændt) positi­on, er de elektriske kredsløb tilsluttet, og nøglen kan ikke fjernes.
(start)
Når hovedkontakten er i “
” (start) posi­tion, drejer startmotoren for at starte moto­ren. Når nøglen løsnes, går den automatisk tilbage til “
KMU26113
” (tændt) position.
Justering af styringsfriktion
En friktionsanordning giver justerbar mod­stand til styremekanismen, og kan indstilles efter førerens præference. Der er et juste-
ringshåndtag på bunden af soklen til rorpin­den. Drej håndtaget mod bagbord “A” for at øge modstanden. Drej håndtaget mod styrbord “B” for at for­mindske modstanden.
KWM00041
Spænd ikke friktionsskruen for meget. Hvis der er for stor modstand kan den væ­re vanskelig at styre, hvilket kan føre til uheld.
BEMÆRK:
Kontroller at rorpinden kan bevæges uden besvær når håndtaget drejes mod bagbord “B”.
Påfør ikke smøremidler, som f.eks. smø­refedt, på stilleskruens friktionsområde for styringen.
KMU26144
Elektriske kontakt til trim og tilt på fjernbetjening eller rorpind
Det elektriske trim- og tiltsystem justerer på­hængsmotorens vinkel i forhold til hækbjæl­ken. Hvis du trykker på kontakten “ trimmes påhængsmotoren op, og derefter vipper den op. Når du trykker på kontakten
” (ned) vippes påhængsmotoren ned og
“ den trimmes ned. Når kontakten slippes, vil påhængsmotoren stoppe i den nuværende stilling.
” (op)
22
Page 29
Komponenter
For instruktioner i at bruge den elektriske kontakt til trim og tilt, se siderne 56 og
58.
KMU26156
Elektrisk kontakt til trim og tilt på den nederste skærm
Den elektriske trim- og tiltkontakt findes på siden af den nederste skærm. Når kontakten trykkes “ op, og derefter vipper den op. Når kontakten trykkes “ ned, og den trimmes ned. Når kontakten slip­pes, vil påhængsmotoren stoppe i den nu­værende stilling. For instruktioner i at bruge den elektriske kontakt til trim og tilt, se side 58.
KWM01032
Anvend kun den elektriske trim- og til­tkontakt på nederste motorskærm, når båden ligger helt stille, og motoren er standset. Forsøg på at anvende denne
” (op) trimmes påhængsmotoren
” (ned) vippes påhængsmotoren
kontakt, medens båden er i bevægelse, kan øge faren for at falde overbord. Det kan også distrahere føreren og øge risi­koen for kollision med en anden båd eller forhindring.
UP
1
DN
ZMU04231
1. Elektrisk kontakt til trim og tilt
KMU30902
Kontakter til justering af omdrej­ningstallet
Den lave hastighed kan justeres når på­hængsmotoren arbejder med et lavt omdrej­ningstal. Tryk på “ stighed og tryk på “ lave hastighed.
1. Kontakt til justering af omdrejningstallet
BEMÆRK:
Den lave hastighed ændres med ca. 50 omdr./min. hver gang der trykkes på en af kontakterne.
” for at øge den lave ha-
” for at nedsætte den
23
Page 30
Komponenter
Hvis den lave hastighed er blevet justeret, så vender motoren tilbage til normal, lav hastighed når der slukkes for den eller hvis motorens omdrejningstal overskrider ca. 3000 omdr./min.
For instruktioner i at bruge kontakterne til justering af omdrejningstallet, se side
55.
KMU26245
Trimanode
KWM00841
En forkert indstillet trimanode kan gøre det svært at styre. Foretag altid en prøve­sejlads når trimanoden er blevet monteret eller udskiftet for at sikre, at styringen er korrekt. Husk at spænde bolten efter ind­stillingen af trimanoden.
Trimanoden bør justeres, så styringsbetj­eningen kan drejes til enten højre eller ven­stre ved at brug af samme styrke. Hvis båden har tendens til at slække til ven­stre (bagbords side), skal trimanodens ba­gende drejes til bagbords side “A” i figuren. Hvis båden har tendens til at slække til højre (styrbords side), skal trimanodens ende dre­jes til styrbords side “B” i figuren.
KCM00841
Trimanoden virker også som anode for at beskytte motoren fra elektrokemisk tæ­ring. Mal aldrig trimanoden, da den her­ved bliver uvirksom som anode.
3
2
1
B
A
ZMU02525
1. Trimanode
2. Bolt
3. Hætte
A
B
ZMU01863
Bolt-tilspændingsmoment:
36 Nm (3.67 kgf-m, 26.6 ft-lb)
KMU26342
Tilt holderhåndtag for model med elektrisk trim og tilt
For at holde påhængsmotoren i vippet op stilling, låses tilt holderhåndtaget til bespæn­dingen.
24
Page 31
Komponenter
1
ZMU05348
1. Tiltholderhåndtag
KCM00661
Anvend ikke tilt støttehåndtaget eller ­knoppen ved transport af båden. På­hængsmotoren kan ryste løs fra tilt hol­deren og falde ned. Hvis motoren ikke kan transporteres i normal stilling, så anvend et ekstra støtteudstyr, der kan sikre den i vippet stilling.
KMU26385
Motorskærmens låsehåndtag (træk op type)
For at fjerne motorens øverste motorskærm, skal låsehåndtag(ene) til motorhjelmen træk­kes op og hjelmen løftes af. Når hjelmen monteres, skal man checke for at være sikker på, at den passer rigtigt ind i gummiforseg­lingen. Lås derefter hjelmen ved at flytte håndtaget(ene) til motorhjelmen nedad.
1
1. Låsehåndtag til motorhjelm
KMU26464
Gennemskylningsudstyr
Dette apparat bruges til at rengøre motorens kølevandsgange ved hjælp af en haveslange og postevand.
1. Gennemskylningsudstyr
BEMÆRK:
For detaljer om anvendelse, se side 65.
KMU35564
Brændstoffilter/Vandudskiller
Denne motor har kombineret brændstoffilter/ vandudskiller og et tilknyttet alarmsystem. Hvis vand udskilt fra brændstoffet overstiger en specifik mængde, aktiveres alarmen på multifunktionsomdrejningstælleren 6Y8.
1. Låsehåndtag til motorhjelm
ZMU05347
25
Page 32
Komponenter
Aktivering af advarselsudstyr
Vandudskillerens advarselslampe på mul­tifunktions omdrejningstælleren 6Y8 be­gynder at blinke.
Brummeren lyder kun med mellemrum, når gearet er i frigear.
Hvis alarmen aktiveres, så stands motoren og kontakt omgående en Yamaha-for­handler.
KMU26305
Advarselsindikator
Indikatoren tændes, hvis motoren udvikler en situation, hvor der er grund til bekymring. For detaljer om hvordan advarselsindikatoren af­læses, se side 39.
1. Advarselsindikator
26
Page 33
KMU36016
Indikatorer
KMU36025
Advarselslampe for lavt olietryk
Hvis olietrykket bliver for lavt, vil denne indi­kator lyse. For yderligere information, se side
39.
KCM00023
Kør ikke videre med motoren, hvis ad­varselslampen for lavt olietryk er tændt, og motorolieniveauet falder. Motoren vil blive alvorligt beskadiget.
Advarselslampen for olietryk fortæller intet om niveauet af motorolie. Anvend oliepinden til kontrol af den tilbagevæ­rende oliemængde. For yderligere infor­mation, se side 45.

Instrumenter og visere

1. Indikator for overophedning
KMU31415
Digital omdrejningsmåler
Omdrejningstælleren viser motorens omdrej­ningstal og har følgende funktioner. Alle displayets segmenter vil lyse et øjeblik, efter hovedkontakten er tændt, og vil derefter gå tilbage til normal.
1. Indikator for lavt olietryk
KMU36034
Advarselslampe for overophedning
Hvis motortemperaturen bliver for høj, vil denne indikator lyse. For yderligere informa­tion til at læse indikatoren, se side 39.
KCM00053
Kør ikke videre med motoren, hvis indika­toren for overophedning er tændt. Moto­ren vil blive alvorligt beskadiget.
1
2
3
5
6
1. Omdrejningstæller
2. Trimmåler
3. Timetæller
4. Indikator for lavt olietryk
5. Indikator for overophedning
6. Indstillingsknap
7. Funktionsknap
BEMÆRK:
Vandudskillerens advarselslampe og moto­rens advarselslampe på den digitale omdrej­ningsmåler fungerer ikke sammen med den­ne motor.
7
4
ZMU01840
27
Page 34
Instrumenter og visere
KMU36051
Omdrejningstæller
Omdrejningstælleren viser motorens fart i omdrejninger pr. minut (omdr./min.). Hvis omdrejningstælleren f.eks. viser “22” så er maskinens hastighed 2200 omdr./min.
KMU26622
Trimmåler
Dette instrument viser trimvinklen på din på­hængsmotor.
Husk på den trimvinkel, der passer bedst til din båd under forskellige forhold. Indstil trimvinklen til den ønskede vinkel med den elektriske trim- og tiltkontakt.
Hvis trimvinklen på din motor overgår trim­betjeningsområdet, vil det øverste seg­ment på trimmålerdisplayet blinke.
ZMU01740
KMU26652
Timetæller
Dette instrument viser det antal timer, som motoren har kørt. Det kan indstilles til at vise det totale antal timer eller antallet af timer for den aktuelle tur. Displayet kan også tændes og slukkes.
ZMU01741
Du kan ændre format i displayet ved at trykke på “
” (funktions-) knappen. Displayet kan vise det totale antal timer eller timer pr. tur eller være slukket. For at nulstille tripmåleren, skal der trykkes samtidigt på “
” (indstillings-) og “ ” (funktions-) knapperne i mere end 1 sekund, mens triptimerne vises. Dette nulstiller trip­tælleren til 0 (nul). Det totale antal timer, som motoren har kørt, kan ikke nulstilles.
KMU26525
Advarselslampe for lavt olietryk
Hvis olietrykket bliver for lavt, vil advarsels­lampen begynde at blinke. For yderligere in­formation, se side 39.
KCM00023
Kør ikke videre med motoren, hvis ad­varselslampen for lavt olietryk er tændt, og motorolieniveauet falder. Motoren vil blive alvorligt beskadiget.
Advarselslampen for olietryk fortæller intet om niveauet af motorolie. Anvend oliepinden til kontrol af den tilbagevæ­rende oliemængde. For yderligere infor­mation, se side 45.
28
Page 35
1
ZMU01736
1. Indikator for lavt olietryk
KMU26584
Advarselslampe ved overophedning
Hvis motorens temperatur bliver for høj, vil advarselslampen begynde at blinke. For yderligere information i at læse indikatoren, se side 39.
KCM00053
Kør ikke videre med motoren, hvis indika­toren for overophedning er tændt. Moto­ren vil blive alvorligt beskadiget.
Instrumenter og visere
1. Speedometer
2. Brændstofmåler
3. Tripmåler/ur/voltmeter
4. Advarselsindikator(er)
Alle displayets segmenter vil lyse et øjeblik, efter hovedkontakten er tændt, og vil derefter gå tilbage til normal.
KMU36062
Speedometer
Speedometeret kan vise km/t, mph eller knob, afhængigt af brugerens ønske. Vælg de ønskede måleenheder ved at indstille vælgerkontakten bag på måleren. Se indstil­lingerne på illustrationen.
1
ZMU01737
1. Indikator for overophedning
KMU26603
Digitalt speedometer
Dette instrument viser bådens hastighed og andre informationer.
1. Hætte
2. Omskifterkontakt (for hastighedsenhed)
3. Omskifterkontakt (for brændstofsender)
KMU26714
Brændstofmåler
Otte segmenter angiver brændstofniveauet. Når alle segmenterne vises, er brændstof­tanken fuld.
29
Page 36
Instrumenter og visere
ZMU01745
Aflæsning af brændstofstanden kan være forkert afhængig af sensorens stilling i brændstoftanken og bådens holdning på vandet. Betjening med bov-op trim eller kon­tinuerlig drejning kan give forkerte aflæsnin­ger. Brændstofmålerens omskifterkontakt må ik­ke justeres. Forkert indstilling af målerens omskifterkontakt vil give en falsk aflæsning. Ret henvendelse til din Yamaha-forhandler om korrekt indstilling af omskifterkontakten.
VIGTIGT: At køre tør for brændstof kan skade motoren.
KMU36072
Tripmåler/ur/voltmeter
Dette display viser enten tripmåler, uret eller voltmeter. Du kan ændre visning i displayet ved at tryk­ke på “ gange, indtil indikatoren på forsiden af instru­mentet peger på “ (ur) eller “
KMU26692
Tripmåler
Dette instrument viser den afstand, som bå­den har sejlet, siden måleren sidst blev nul­stillet. Afstanden vises i kilometer eller miles af­hængigt af den valgte måleenhed for spee­dometeret.
[KCM01771]
” (funktions-) knappen gentagne
” (tripmåler), “
” (voltmeter).
For at nulstille tripmåleren, skal der trykkes
” (indstillings-) og “ ” (funktions-)
på “ knapperne på samme tid. Distancen opbevares i hukommelsen, som beskyttes med strøm fra batteriet. De lagrede data går tabt, hvis batteriet afmonteres.
KMU26702
Ur
Indstille uret:
1. Vær sikker på at måleinstrumentet er i
” (tids-) funktion.
2. Tryk på “
” (indstillings-) knappen; ti-
medisplayet vil begynde at blinke.
3. Tryk på “
” (funktions-) knappen ind-
til den ønskede time vises.
4. Tryk på “
” (indstillings-) knappen igen,
minutdisplayet vil begynde at blinke.
5. Tryk på “
” (funktions-) knappen ind-
til det ønskede minut vises.
6. Tryk på “
” (indstillings-) knappen igen
for at starte uret.
30
Page 37
Uret kører på strøm fra batteriet. Hvis batte­riet frakobles, stopper uret. Indstil uret igen efter tilslutning af batteriet.
KMU36081
Voltmeter
Voltmeteret viser batterispændingen i volt (V).
KMU26722
Brændstofadvarselslampe
Hvis brændstofniveauet falder til ét segment, vil advarselssegmentet for brændstofniveau­et begynde at blinke. Kør ikke videre med motoren med fuld gas, hvis noget af advarselsudstyret er aktiveret. Sejl tilbage til havnen for lav motorhastighed.
VIGTIGT: At køre tør for brændstof kan skade motoren.
1. Brændstofniveau-advarselssegment
KMU26733
[KCM01771]
Advarselslampe for lav batterispæn­ding
Hvis batterispændingen falder, vil displayet automatisk tænde og begynde at blinke. Sejl hurtigt tilbage til havnen, hvis noget af advarselsudstyret er aktiveret. For opladning af batteriet skal du rette henvendelse til din Yamaha-forhandler.
Instrumenter og visere
1. Indikator for lavt batteri
KMU31654
6Y8 Multifunktionsmålere
Multifunktionsmålerne har 6 forskellige må­lere: omdrejningstæller (firkantet eller rund), speedometer (firkantet), hastigheds- & brændstofmålerenhed (firkantet eller rund) og en brændstofmåler (firkantet). Indikator­systemet i de runde og firkantede målere er ikke helt ens. Kontroller din målers model og type omhyggeligt. Denne vejledning beskri­ver primært advarselslamperne. Se den ved­lagte betjeningsvejledning for yderligere de­taljer vedrørende indstilling og ændring af målerne.
KMU36185
6Y8 Multifunktionsomdrej-
ningstællere
Omdrejningstælleren viser motoromdrejnin­ger per minut. Den kan vise en trimmåler, ju­stere trolling-hastighed, vise kølevands-/mo­tortemperaturen, batterispændingen, totalt antal timer/triptællerens timer, olietryk, vand­detekteringsadvarsler, motordefektadvarsler og informere om periodisk vedligeholdelse. Hvis motoren har en kølevandstrykføler, kan tælleren også vise kølevandstrykket. Det er dog også muligt, hvis motoren ikke har nogen kølevandstrykføler, at vise kølevandstrykket ved at tilslutte en ekstern sensor (sælges se­parat) til tælleren. For installation af ekstra følere skal du rette henvendelse til din
31
Page 38
Instrumenter og visere
Yamaha-forhandler. Omdrejningstælleren findes med rund eller firkantet udformning. Kontroller hvilken type af omdrejningstæller du har.
1
1. Indstillingsknap
2. Funktionsknap
1
5
4
7
6
8
1. Omdrejningstæller
2. Trimmåler
3. Multifunktionsdisplay
4. Kølevandstryk
5. Kølevands-/motortemperatur
6. Vanddetekteringsadvarselsindikator
7. Batterispænding
8. Olieniveau (4-slagsmodeller)
2
ZMU05415
2
3
ZMU05416
1 2
1. Indstillingsknap
2. Funktionsknap
SET MODE
110
ZMU05417
2 3 4
5
9 8 7 6
1. Omdrejningstæller
2. Vanddetekteringsadvarselsindikator
3. Motorproblemadvarsel/vedligeholdelsesindi­kator
4. Trimmåler
5. Multifunktionsdisplay
6. Batterispænding
7. Kølevands-/motortemperatur
8. Olieniveau (4-slagsmodeller)
9. Kølevandstryk
10.Indikator for YAMAHA SECURITY SYSTEM
KMU36191
Check ved opstart
Placer fjernstyringshåndtaget/gearhåndta­get i frigear, og drej hovedkontakten til “ (tændt). Efter at der er tændt for alle displayer og timetælleren viser totalt antal timer, vil måleren skifte til normalfunktion. Hvis brum­meren lyder, og vandudskillerens advarsels­lampe blinker, bør du øjeblikkeligt kontakte din Yamaha-forhandler.
ZMU05418
32
Page 39
Instrumenter og visere
BEMÆRK:
Du kan slukke for brummeren ved at trykke
” (indstillings-) eller “ ” (funktions-)
på “ knappen.
KMU38623
Yamaha Security System-information
Drej hovedkontakten til stillingen “ ” (tændt). Displayet viser dermed den valgte Yamaha Security System-stilling (Aktiveret/ Deaktiveret).
Deaktiveringsstilling
ZMU06457
SET MODE
Aktiveringsstilling
ZMU06459
1
SET MODE
ZMU06460
1. Indikator for YAMAHA SECURITY SYSTEM
KMU36131
Advarsel om lavt olietryk
Hvis olietrykket i motoren falder til for lavt et niveau, vil advarselslampen for olietryk be­gynde at blinke, og motorhastigheden vil automatisk sænkes til omkring 2000 omdr./min.
ZMU06458
ZMU05430
33
Page 40
Instrumenter og visere
ZMU05431
Stop motoren øjeblikkeligt, hvis brummeren lyder og advarselslampen for olietryk blinker. Efterse motoroliekvantiteten og påfyld olie om nødvendigt. Hvis advarselsudstyret akti­veres selvom motoroliekvantiteten er korrekt, så ret henvendelse til din Yamaha-forhand­ler.
KCM01602
Kør ikke videre med motoren, hvis advar­selsudstyret for lavt olietryk aktiveres. Motoren vil blive alvorligt beskadiget.
KMU36222
Overophedningsalarm
Hvis motorens temperatur bliver for høj under sejlads, vil indikatoren for overophedning be­gynde at blinke. Motorens omdrejningstal vil automatisk blive sænket til ca. 2000 omdr./min.
ZMU05422
Stop motoren øjeblikkeligt, hvis brummeren lyder og udstyret for overophedning er akti­veret. Undersøg om kølevandsindtaget er til­stoppet.
KCM01593
Kør ikke videre med motoren, hvis indi­katoren for overophedning blinker. Mo­toren vil blive alvorligt beskadiget.
Kør ikke videre med motoren, hvis no­get af advarselsudstyret er aktiveret. Ret henvendelse til din Yamaha-for­handler, hvis problemet ikke kan findes og rettes.
KMU36151
Indikator for vandudskiller
Denne indikator vil blinke under sejlads, når der er for meget vand i vandudskilleren (brændstoffilteret). Stop i så fald motoren øjeblikkeligt og læs instruktionerne på side 85 i denne håndbog, som beskriver hvordan vandet aftappes fra brændstoffilteret. Sejl hurtigt tilbage til havnen og ret omgående henvendelse til din Yamaha-forhandler.
34
ZMU05421
Page 41
Instrumenter og visere
ZMU05423
ZMU05424
KCM00911
Benzin blandet med vand kan forårsage skade på motoren.
KMU36161
Advarsel om motorproblemer
Denne indikator vil blinke under sejlads, hvis der er funktionsfejl ved motoren. Sejl hurtigt tilbage til havnen og ret omgående henven­delse til din Yamaha-forhandler.
ZMU05426
KCM00921
I sådanne tilfælde vil motoren ikke virke ordentligt. Kontakt omgående en Yamaha-forhandler.
KMU36171
Advarselslampe for lav batterispæn­ding
Advarselslampen for lav batterispænding og batterispændingens værdi begynder at blin­ke, hvis batterispændingen bliver for lav. Sejl hurtigt tilbage til havnen, hvis advarslen for lav batterispænding aktiveres. For opladning af batteriet skal du rette henvendelse til din Yamaha-forhandler.
ZMU05425
ZMU05427
35
Page 42
Instrumenter og visere
ZMU05428
KMU36233
6Y8 Multifunktions hastigheds
& brændstofmålere
Hastigheds & brændstofmåleenheden viser bådens hastighed og fungerer som brænd­stofmåler, total brændstofforbrug, brænd­stoføkonomi display, brændstofstrøm dis­play og systemspændings display. Det viste display vælges ved at anvende “ ling-) og “
” (funktion-) knapper beskri­ves i dette afsnit. Hvis hastighedssensoren er installeret, kan enheden også vise trip dis­playet. Dog kan rejse displayet vises selvom hastighedssensoren ikke er installeret, ved at tilslutte en valgfri sensor til enheden. Derud­over kan der, såfremt valgfrie sensorer er for­bundet til enheden, også vises et temperatur display, dybde display, samt et ur. For de valgfrie sensorer konsulteres Deres Yamaha forhandler. Hastigheds & brændstofmåleenheden kan fås i en rund eller firkantet variant. Kontroller Deres hastigheds & brændstofmåleenheds­type for opererings information. Efter at hovedkontakten slås til, vil alle dis­playene tændes som en test. Efter et par se­kunder vil målereren gå over til normal ope­rerering. For mere information, se operationsmanua­len der oprindeligt medfulgte måleren.
” (indstil-
1
1. Indstillingsknap
2. Funktionsknap
2
ZMU05432
1
3
1. Speedometer
2. Brændstofmåler
3. Multifunktionsdisplay
1 2
1. Indstillingsknap
2. Funktionsknap
SET MODE
2
ZMU05433
ZMU05434
36
Page 43
Instrumenter og visere
1
3
1. Speedometer
2. Brændstofmåler
3. Multifunktionsdisplay
KMU36242
2
ZMU05435
6Y8 Multifunktions speedome-
trere
Speedometer enheden viser bådens hastig­hed og fungerer som brændstofmåler og sy­stemstrøm display. Det viste display vælges ved at anvende “ (funktion-) knapper beskrives I dette afsnit. Derudover kan speedometeret vise den øn­skede måleenhed, såsom fx km/t, mph eller knob. Hvis hastighedssensoren er installeret, kan enheden også vise rejse displayet. Dog kan rejse displayet vises, selvom hastigheds­sensoren ikke er installeret, ved at forbinde en valgfri sensor til enheden. Derudover kan der, såfremt valgfrie sensorer er forbundet til enheden, også vises et temperatur display, dybde display, samt et ur. For de valgfrie sensorer konsulteres Deres Yamaha for­handler. Efter at hovedkontakten slås til, vil alle dis­playene tændes som en test. Efter et par se­kunder vil målereren gå over til normal ope­rerering. For mere information, se operationsmanua­len der oprindeligt medfulgte måleren.
” (indstilling-) og “
1
1. Indstillingsknap
2. Funktionsknap
2
ZMU05436
1
3
1. Speedometer
2. Brændstofmåler
3. Multifunktionsdisplay
KMU36251
2
ZMU05437
6Y8 Multifunktions brændstof-
målere
Måleren kan vise brændstofstrømmen, totalt brændstofforbrug, brændstoføkonomi og den mængde brændstof, der er tilbage i tan­ken. Du kan ændre visningen i benzinmåle­rens display ved at trykke på “ lings-) og “ beskrevet i dette afsnit. For yderligere infor­mation se brugervejledningen, som fulgte med måleren. Når der tændes for hovedkontakten, vil alle displayer tændes som en test. Efter et par sekunder skifter instrumentet til normal be­tjening.
” (funktions-) knapperne som
” (indstil-
37
Page 44
Instrumenter og visere
For yderligere information se brugervejled­ningen, som fulgte med måleren.
1
ZMU05438
1. Indstillingsknap
2. Funktionsknap
1
ZMU05439
1. Måler for brændstofgennemstrømning
2. Multifunktionsdisplay
2
2
38
Page 45
KMU26804
Overvågningssystem
KCM00092
Kør ikke videre med motoren, hvis noget af advarselsudstyret er aktiveret. Ret hen­vendelse til din Yamaha-forhandler, hvis problemet ikke kan findes og rettes.
KMU2681D
Overophedningsalarm
Denne motor har et alarmsystem mod over­ophedning. Alarmen aktiveres, hvis moto­rens temperatur stiger for meget.
Motorens omdrejningshastighed vil auto­matisk blive sænket til ca. 2000 omdr./min.
Alarmlampen for overophedning vil lyse el­ler blinke.

Motorens kontrolsystem

Hvis alarmsystemet aktiveres, så stop moto­ren og efterse kølevandsindtaget:
Kontroller trimvinklen for at sikre, at køle­vandsindtaget er nedsænket i vandet.
Undersøg, om kølevandsindtaget er til­stoppet.
ZMU01757
Brummeren vil lyde (hvis udstyret på rorp­inden, kontrolboksen til fjernbetjening eller hovedkontaktpanelet).
ZMU02630
KMU26858
Alarm om lavt olietryk
Hvis olietrykket falder for meget, vil alarmen blive aktiveret.
Motorens hastighed vil automatisk blive sænket til ca. 2000 omdr./min. Advarsels­lampen for olietryk vil lyse eller blinke.
39
Page 46
Motorens kontrolsystem
ZMU01828
Der vil lyde en brummer.
Hvis alarmen er aktiveret, skal du stoppe mo­toren, så snart det er sikkert at gøre det. Ef­terse olieniveauet og påfyld olie hvis nød­vendigt. Hvis olieniveauet er korrekt og alar­men ikke slukker, så ret henvendelse til din Yamaha-forhandler.
40
Page 47

Installation

KMU26903
Installation
Informationen i dette afsnit er kun vejleden­de. Det er ikke muligt at give komplette in­struktioner for alle mulige båd- og motorkom­binationer. Den korrekte montering afhæn­ger delvist af erfaring og kombinationen af båd og motor.
KWM01591
Hvis man giver båden for stor effekt, kan det medføre alvorlig ustabilitet. Monter ikke en påhængsmotor med flere hestekræfter end det maksimale som indikeres på bådens dataplade. Hvis båden ikke har en dataplade så ret henvendelse til bådproducenten.
Forkert montering af påhængsmotoren kan medføre farlige forhold, som f.eks. dårlig håndtering, tab af kontrol eller brandfare. For permanent monterede modeller, bør din forhandler eller en an­den person med kendskab til korrekt rigning montere motoren.
KMU33471
Montering af påhængsmotoren
Påhængsmotoren skal være monteret, så båden er velafbalanceret. Ellers vil båden bli­ve svær at styre. På både med en enkelt motor skal påhængsmotoren monteres på bådens midterlinje (køllinje).
KMU26935
Monteringshøjde (bund af båden)
Påhængsmotorens monteringshøjde påvir­ker dens effektivitet og pålidelighed. Hvis den er monteret for højt, kan der forekomme skrueventilation, hvilket vil reducere fremdrif­ten på grund af for stort slip i skruen, og vandindtaget til kølesystemet vil muligvis ik­ke få tilstrækkelig vandforsyning, hvilket kan forårsage overophedning af motoren. Hvis motoren er monteret for lavt, vil vandmod­standen (trækket) blive forøget og dermed nedsætte motorens effektivitet og ydelse. Påhængsmotoren skal typisk være monteret, så antikaviationspladen er på linje med bun­den af båden. Den optimale monteringshøjde for påhængsmotoren afhænger af en kombi­nation af båd/motor og den ønskede anven­delse. Prøvesejladser med forskellige højder kan hjælpe med til at bestemme den optimale monteringshøjde. Ret henvendelse til din Yamaha-forhandler eller bådfabrikant for yderligere information om den korrekte mon­teringshøjde.
1. Centerlinie (køllinie)
ZMU01762
KCM01635
Sørg for at tomgangsudstødningshullet forbliver højt nok til at holde vandet ude af motoren, selv hvis båden er i statio-
1
ZMU01760
nærposition med maksimal vægt.
En forkert motorhøjde eller forhindring af vandgennemstrømningen (som
41
Page 48
Installation
f.eks. designet eller tilstanden på båden eller tilbehør, som f.eks. badestiger el­ler transducere til ekkolod) kan give lufthuller i vandet, hvis båden sejler med høj hastighed. Hvis motoren bru­ges kontinuerligt ved tilstedeværelse af luftbårne vandsprøjt, kan der komme nok vand ind i motoren gennem luftind­taget på den øverste motorskærm til at forårsage alvorlig motorskade. Fjern år­sagen til luftbårne vandsprøjt.
42
Page 49

Betjening

KMU36382
Førstegangs betjening
KMU36393
Påfyld motorolie
Motoren leveres fra fabrikken uden motor­olie. Hvis din forhandler ikke har påfyldt olie, skal du påfylde olie inden du starter motoren.
VIGTIGT: Kontroller, at der er fyldt olie på motoren før du starter første gang, for at undgå alvorlige motorskader.
Motoren bliver leveret med følgende kode, som skal fjernes, når der er fyldt motorolie på første gang. For yderligere information om kontrol af motorolieniveauet, se side 45.
KMU30175
Indkøring af motor
Den nye motor kræver en periode med ind­køring for at tilpasse overfladerne på de be­vægelige dele, så de slides ens. Korrekt ind­køring vil hjælpe med til at sikre motoren en korrekt ydelse og et langt liv. VIGTIGT: Hvis
indkøringsproceduren ikke overholdes, kan det føre til en reduceret levetid af mo-
[KCM01782]
ZMU01710
toren eller endog alvorlige skader på mo-
[KCM00802]
toren.
KMU27086
Procedure for 4-takts modeller
Din nye motor kræver en periode på 10 timer med indkøring for at tilpasse overfladerne på de bevægelige dele, så de slides ens.
BEMÆRK:
Lad motoren køre i vandet, med belastning (i gear, med skruen monteret) som følger. I 10 timer for bremsning i motor: Undgå længere tids drift i frigear, urolige vande og områder med trængsel.
1. For den første betjeningstime: Lad motoren køre på forskellige omdrej­ninger op til 2000 omdr./min. eller på om­kring halvt åbent gashåndtag.
2. For den anden betjeningstime: Forøg motoromdrejningerne så meget som nødvendigt for at få båden på ni­veau (men undgå fuldt åbent gashånd­tag), luk så ned på gashåndtaget, mens båden holdes på en jævn hastighed.
3. Resterende 8 timer: Motoren kan køres i alle hastigheder. Undgå imidlertid at køre med fuld gas i mere end 5 minutter ad gangen.
4. Efter de første 10 timer: Kør normalt med motoren.
KMU36402
Lær din båd at kende
Alle både har særegne håndteringskarakte­ristika. Sejl forsigtigt, mens du lærer, hvordan din båd reagerer under forskellige forhold og forskellige trimvinkler (se side 56).
KMU36414
Eftersyn før start af motoren
KWM01922
Hvis nogle af emnerne under “Eftersyn før start af motoren” ikke virker som de skal, så få dem efterset og repareret før anven-
43
Page 50
Betjening
delse af påhængsmotoren. Ellers kan der opstå alvorlige ulykker.
KCM00121
Start ikke motoren ude af vandet. Over­ophedning og alvorlige motorskader kan blive følgen.
KMU36422
Brændstofniveau
Kontroller, at du har rigeligt med brændstof til din tur. En god regel er, at du må bruge 1/3 af dit brændstof til at nå din destination, 1/3 til at komme tilbage og beholde 1/3 som re­serve i tilfælde af uheld. Med båden plant på en trailer eller i vandet, skal du dreje nøglen
”(tændt) og tjekke benzinniveauet. For
til “ instruktioner i at påfylde benzin, se side
47.
KMU36433
Fjern skærmen
For følgende check, fjern den øverste motor­skærm fra maskinen. For at fjerne motor­skærmen, skal alle låsehåndtag låses op og skærmen løftes af.
ZMU06106
ZMU06107
KMU36443
Brændstofsystem
KWM00061
Benzin og dampe herfra er meget brand­farlige og eksplosive! Holdes væk fra gni­ster, cigaretter, åben ild eller andre an­tændelseskilder.
KWM00911
Utætheder af brændstof kan føre til brand eller eksplosion.
Efterse regelsmæssigt for brændstof­lækage.
Hvis der findes utætheder, skal brænd­stofsystemet repareres af en kvalifice­ret mekaniker. Ukorrekte reparationer kan gøre påhængsmotoren usikker at sejle med.
KMU36452
Efterse for brændstoflækage
Efterse for brændstofudslip eller benzin­dampe i båden.
Undersøg om der er brændstofudslip fra brandstofsystemet.
Efterse brændstoftanken og brændstofrør for revner, hævelser eller øvrige skader.
KMU37323
Kontrol af brændstoffilteret
Check at brændstoffilteret er rent og uden vand. Hvis der er vand i benzinen, eller hvis
44
Page 51
Betjening
der er en betydelig mængde grus, bør ben­zintanken checkes og renses hos en Yamaha-forhandler.
KMU36903
Betjeningsgreb
Modeller med rorpind:
Flyt rorpinden helt til venstre og helt til høj­re for at sikre, at den kan betjenes uhindret.
Drej gashåndtagets greb fra fuldt lukket stilling til helt åben stilling. Sørg for, at håndtaget kan drejes uhindret og at det kommer helt tilbage til fuldt lukket stilling.
Se efter løse eller ødelagte forbindelser ved gashåndtaget og gearskiftkablerne.
Modeller med fjernstyring:
Drej rattet helt til højre og helt til venstre. Sørg for, at bevægelsen er blød og uhind­ret hele vejen uden bindinger eller over­dreven friløb.
Betjen gashåndtagene flere gange for at sikre, at der ikke er nogen hindringer i be­vægelserne. Skiftet skal være blødt mel­lem alle bevægelserne, og hvert håndtag skal vende helt tilbage til tomgangspositi­onen.
Se efter løse eller ødelagte forbindelser ved gashåndtaget og gearskiftkablerne.
KMU36484
Motorafbryderreb
Efterse motorafbryderrebet og spændebøj­len for skader, såsom snit, brud og slid.
1
2
ZMU06873
1. Clips
2. Motorafbryderreb
KMU40994
Motorolie
1. Sæt påhængsmotoren i en lodret positi­on (ikke vippet). VIGTIGT: Hvis på-
hængsmotoren ikke er i vandret linie, kan det medføre, at oliestanden på oliepinden ikke vises korrekt.
2. Fjern oliepinden og tør den af.
[KCM01862]
1
ZMU05368
1. Oliepind
3. Sæt oliepinden helt i og fjern den igen.
4. Kontroller, at olieniveauet på oliepinden ligger mellem den øvre og den nedre af­mærkning. Kontakt din Yamaha-for­handler, hvis olieniveauet ikke er korrekt, eller hvis olien forekommer mælkeagtig eller snavset.
45
Page 52
Betjening
1. Nedre markering
2. Oliepind
3. Øvre markering
KMU27154
Motor
Efterse motoren og motor vibrationsdæm­peren.
Se efter løse eller ødelagte beslag.
Efterse om skruen er beskadiget.
Efterse for brændstoflækager i motoren.
KMU36494
Gennemskylningsudstyr
Kontroller, at studsen til haveslangen fra gen­nemskylningsudstyret’ er sikkert fastskruet på beslaget på den underste motorskærm.
VIGTIGT: Hvis studsen til haveslangen ikke er tilsluttet ordentligt, kan kølevandet lække og motoren kan blive overophedet.
[KCM01802]
KMU36964
Monter hjelmen
1. Sørg for, at alle tre låsehåndtag til hjel­men er låst op.
2. Vær sikker på, at gummeforseglingen sidder fast hele vejen rundt om den øver­ste motorskærm.
3. Placer den øverste motorskærm på den underste motorskærm.
4. Vær sikker på, at gummiforseglingen sidder fast hele vejen rundt om motoren.
5. Flyt håndtagene, som figuren viser, for at låse hjelmen. VIGTIGT: Hvis øverste
motorhjelm ikke er korrekt monteret, kan vandsprøjt under den øverste hjelm skade motoren eller der er risi­ko for, at den øverste hjelm kan flyve af ved høje hastigheder.
[KCM01992]
ZMU06131
12
1. Beslag
2. Gennemskylningsudstyr
46
ZMU06166
ZMU06132
Efter installation, efterse tilpasningen af øverste motorskærm ved at trykke på den med begge hænder. Hvis den øverste mo-
Page 53
torskærm er løs, skal den repareres af en Yamaha-forhandler.
KMU34582
Elektrisk trim- og tiltsystem
KWM01931
Gå aldrig ind under den nederste del, medens den er vippet op, selv ikke når tiltstøttehåndtaget er låst. Det kan med­føre alvorlige skader, hvis påhængsmo­toren skulle falde ned.
Kropsdele kan blive knust mellem mo­toren og bespændingen, når motoren trimmes eller vippes.
Kontroller at der ikke er nogen i nærhe­den af påhængsmotoren inden denne test udføres.
1. Efterse power trim og tilt enheden for tegn på olielækager.
2. Prøv at bruge kontakterne til elektrisk trim og tilt for at kontrollere at alle kon­takter fungerer korrekt.
3. Vip påhængsmotoren op og efterse, at trim- og tiltstangen skubbes helt ud.
Betjening
1
ZMU04244
1. Trim- og tiltstang
4. Efterse, at trim- og tiltstangen er fri for korrosion eller andre fejl.
5. Vip påhængsmotoren ned. Efterse, at trim- og tiltstangen virker jævnt.
KMU36583
Batteri
Efterse at batteriet er i god stand og er fuldt opladede. Check, at batteriforbindelserne er rene, sikre og dækket med isoleringsmateri­ale. Polerne på batteriet og kablerne skal være rene og korrekt monterede, ellers vil batteriet ikke starte motoren. Henvisning til de instruktioner, der medfølger fra batteriets fabrik vedr. check af dit batteri­mærke.
KMU2743A
Påfyldning af brændstof
KWM01831
Benzin og dampe herfra er meget brandfarlige og eksplosive! Fyld altid benzin på i overensstemmelse med denne procedure for at reducere risiko­en for brand og eksplosion.
Benzin er giftigt og kan forårsage til­skadekomst eller død. Håndter benzin med forsigtighed. Sug aldrig benzin op med munden. Hvis du skulle komme til at sluge benzin, indånde store mæng­der benzindampe eller få benzin i øjne­ne, skal du omgående søge lægehjælp.
47
Page 54
Betjening
Hvis du får benzin på huden, skal det omgående vaskes af med vand og sæ­be. Skift tøjet, hvis du får benzin på det.
1. Forvis dig om, at motoren er stoppet.
2. Kobl brændstofrøret fra brændstoftan­ken og spænd luftskruen på brændstof­tankdækslet.
ZMU06598
3. Fjern den bærbare tank fra båden.
4. Sørg for at være på et velventileret uden­dørs sted, enten sikkert fortøjet eller på en trailer.
5. Undgå tobaksrygning, gnister og brug af åben ild, statisk elektricitet eller andre antændelseskilder.
6. Hvis du bruger en transportabel behol­der til opbevaring og udlevering af brændstof, bør du kun bruge en god­kendt BENZIN-beholder.
7. Rør ved brændstofstudsen på påfyld­ningsåbningen eller tragten for at forhin­dre gnister på grund af statisk elektricitet.
8. Fyld brændstoftanken, men vær forsig­tig, så den ikke overfyldes. ADVARSEL!
Overfyld ikke brændstoftanken. El­lers kan brændstoffet udvide sig og flyde over, hvis temperaturen bliver for høj.
Brændstoftankens kapacitet:
25 L (6.61 US gal, 5.50 Imp.gal)
[KWM02611]
ZMU04047
9. Spænd påfyldningshætten ordentligt ef­ter påfyldning.
10. Hvis der spildes benzin, skal det omgå­ende tørres op med en tør klud. Brugte klude skal kasseres i henhold til lokale love eller regulativer.
KMU27453
Betjening af motoren
KWM00421
Inden motoren startes, skal du kontrol­lere, at båden er ordentlig fortøjet, og at du kan styre klar af alle forhindringer. Kontroller at der ikke er badende i vand­et i nærheden.
Når luftskruen løsnes slipper der ben­zindampe ud. Benzin er meget brand­bart og dets dampe er brandbare og eksplosive. Afstå fra tobaksrygning og hold åben ild og gnister borte, når luft­skruen åbnes.
Denne motor udsender udstødnings­gasser, som indeholder kulilte, en far­veløs, lugtfri gas, som kan medføre hjerneskader eller døden, hvis de ind­åndes. Symptomerne er blandt andet kvalme, svimmelhed og døsighed. Hold cockpit og kahytter godt ventilerede. Undgå blokering af udstødningsrør.
48
Page 55
Betjening
KMU27469
At tilføre brændstof (bærbar tank)
1. Hvis der er en luftskrue i brændstoftan­kens dæksel, skal den løsnes 2 eller 3 omgange.
ZMU02022
2. Hvis der er en kobling til brændstofslan­ge på motoren, skal du få koblingen til brændstofslangen til at passe sammen med brændstofslangen på motoren og omhyggeligt tilslutte brændstofrøret til samlingen, mens du klemmer samlingen sammen. Sæt så den anden ende fast til koblingen på brændstoftanken.
vandret, da brændstoffet ellers ikke kan suges fra brændstoftanken.
1. Pil
KMU27495
Start motoren
KWM01601
Inden motoren startes, skal du kontrolle­re, at båden er ordentlig fortøjet, og at du kan styre klar af alle forhindringer. Kon­troller, at der ikke er badende i vandet i nærheden.
KMU38631
Elektrisk start/Prime Start-modeller
KWM01841
ZMU02024
BEMÆRK:
Hvis der spildes benzin, skal det omgående tørres op med en tør klud. Brugte klude skal kasseres i henhold til lokale love og regulati­ver.
3. Tryk på spædepumpen med pilen pe­gende opad, indtil bolden føles hård. Un­der motordriften skal tanken placeres
Fejl ved dent medfølgende motorafbry­derreb kan resultere i en vildfaren båd, hvis føreren er faldet over bord. Fastgør motorafbryderrebet på et sikkert sted på dit tøj, din arm eller dit ben under drift. Fastgør ikke rebet på tøj, som kan rives løs. Anbring ikke rebet, hvor det kan blive viklet ind i noget, der forhin­drer det i at fungere.
Undgå ved et uheld at trække i rebet un­der normal drift. Tab af motorkraft bety­der i de fleste tilfælde også tab af det meste af styreevnen. Uden motorkraft vil båden hurtigt nedsætte farten. Dette
49
Page 56
Betjening
kan medføre at personer og genstande kan blive kastet fremad i båden.
1. Når Yamaha Security System er aktive­ret, skal du bruge fjernstyringen til at æn­dre indstillingen til deaktiveret stilling. Der høres to korte bips når Yamaha Se­curity System deaktiveres. For yderlige­re information, se side 18.
BEMÆRK:
Hvis du har glemt hvilken stilling tyveribe­skyttelsen har, skal du trykke på aktiver­ings- eller deaktiveringsknappen for at nul­stille Yamaha Security System.
Fjernstyringens rækkevidde for at sende signaler varierer afhængig af hvor modta­geren monteres. For korrekt anvendelse af Yamaha Security System, skal senderen holdes så nær modtageren som muligt.
Hvis Yamaha Security System ikke funge­rer korrekt, skal du prøve at aktivere syste­met en gang til.
2. Sæt gearskiftshåndtaget i frigear.
4. Sæt gashåndtagets greb i “ ” (start) stilling. Når motoren starter, skal man re­turnere gashåndtaget til fuldt lukket stil­ling.
BEMÆRK:
Start-i-gear beskyttelsesanordningen forhin­drer, at motoren kan startes, undtagen når den er i frigear.
3. Fastgør motorafbrydersnoren til et sik­kert sted på dit tøj, din arm eller dit ben. Monter derefter clipsen i den anden ende af snoren i motorafbryderkontakten.
50
5. Drej hovedkontakten til “ ” (start).
6. Straks efter motoren starter, slippes ho­vedkontakten så den kan returnere til
” (tændt). VIGTIGT: Drej aldrig ho-
vedkontakten til “ motoren kører. Hold ikke startmoto­ren kørende i mere end 5 sekunder ad gangen. Hvis der køres med startmo-
” (start) mens
Page 57
Betjening
toren i mere end 5 sekunder, vil bat­teriet hurtigt blive afladet, hvilket gør det umuligt at starte motoren. Starte­ren kan også blive beskadiget. Hvis motoren ikke vil starte efter 5 sekun­ders forsøg, skal hovedkontakten sætte tilbage til “
” (tændt), vent 10 sekunder, og forsøg så at starte mo­toren igen.
[KCM00193]
BEMÆRK:
Når motoren er kold, skal den opvarmes. For yderligere information, se side 53.
Hvis motoren er varm og ikke vil starte, så åbn gashåndtaget en smule og prøv at starte motoren igen. Hvis motoren stadig ikke vil starte, se side 81.
KMU38641
Elektrisk start og fjernstyringsmodeller
KWM01841
Fejl ved dent medfølgende motorafbry­derreb kan resultere i en vildfaren båd, hvis føreren er faldet over bord. Fastgør motorafbryderrebet på et sikkert sted på dit tøj, din arm eller dit ben under drift. Fastgør ikke rebet på tøj, som kan rives løs. Anbring ikke rebet, hvor det kan blive viklet ind i noget, der forhin­drer det i at fungere.
Undgå ved et uheld at trække i rebet un­der normal drift. Tab af motorkraft bety­der i de fleste tilfælde også tab af det meste af styreevnen. Uden motorkraft vil båden hurtigt nedsætte farten. Dette kan medføre at personer og genstande kan blive kastet fremad i båden.
1. Når Yamaha Security System er aktive­ret, skal du bruge fjernstyringen til at æn­dre indstillingen til deaktiveret stilling. Der høres to korte bips når Yamaha Se-
curity System deaktiveres. For yderlige­re information, se side 18.
BEMÆRK:
Hvis du har glemt hvilken stilling tyveribe­skyttelsen har, skal du trykke på aktiver­ings- eller deaktiveringsknappen for at nul­stille Yamaha Security System.
Fjernstyringens rækkevidde for at sende signaler varierer afhængig af hvor modta­geren monteres. For korrekt anvendelse af Yamaha Security System, skal senderen holdes så nær modtageren som muligt.
Hvis Yamaha Security System ikke funge­rer korrekt, skal du prøve at aktivere syste­met en gang til.
2. Sæt fjernstyringshåndtaget i frigear.
BEMÆRK:
Start-i-gear beskyttelsesanordningen forhin­drer, at motoren kan startes, undtagen når den er i frigear.
3. Fastgør motorafbrydersnoren til et sik­kert sted på dit tøj, din arm eller dit ben. Monter derefter clipsen i den anden ende af snoren i motorafbryderkontakten.
51
Page 58
Betjening
4. Drej hovedkontakten til “ ” (tændt).
5. Drej hovedkontakten til “
6. Straks efter motoren starter, slippes ho­vedkontakten så den kan returnere til
” (tændt). VIGTIGT: Drej aldrig ho-
vedkontakten til “ motoren kører. Hold ikke startmoto­ren kørende i mere end 5 sekunder ad gangen. Hvis der køres med startmo­toren i mere end 5 sekunder, vil bat­teriet hurtigt blive afladet, hvilket gør det umuligt at starte motoren. Starte­ren kan også blive beskadiget. Hvis motoren ikke vil starte efter 5 sekun­ders forsøg, skal hovedkontakten sætte tilbage til “
” (tændt), vent 10 sekunder, og forsøg så at starte mo­toren igen.
[KCM00193]
BEMÆRK:
Når motoren er kold, skal den opvarmes. For yderligere information, se side 53.
” (start).
” (start) mens
Hvis motoren er varm og ikke vil starte, så åbn gashåndtaget en smule og prøv at starte motoren igen. Hvis motoren stadig ikke vil starte, se side 81.
KMU36511
Check efter start af motoren
KMU36524
Kølevand
Efterse, om der er en jævn strøm af vand fra kontrolåbningen til kølevand. Den konstante strøm af vand, der kommer ud af kølevands­kontrolåbningen viser, at vandpumpen pum­per vand igennem kølevandsrørene. Hvis kø­levandsgennemstrømningen er frossen, kan det vare et stykke tid for vandet at begynde at flyde ud af kontrolåbningen.
KCM01811
Hvis der ikke hele tiden kommer vand ud af kontrolåbningen, medens motoren kø­rer, vil der opstå overophedning med al­vorlige skader til følge. Stop motoren og kontroller, om kølevandsindtaget på bundkarret eller kølevandskontrolåbnin­gen er blokeret. Ret henvendelse til din Yamaha-forhandler, hvis problemet ikke kan findes og rettes.
52
Page 59
Betjening
KMU27671
Opvarm motoren
KMU30038
Elektrisk start-modeller
1. Lad motoren køre i tomgang i 3 minutter efter den er startet for at varme den op og opnå maksimal ydelse og accelerati­on. Hvis man undlader dette, vil det af­korte motorens levetid.
2. Forvis dig om, at advarselslampen for lavt olietryk forbliver slukket, efter at mo­toren er startet. VIGTIGT: Hvis advar-
selslampen for olietryk blinker, når motoren er blevet startet, så stop mo­toren. Ellers kan motoren blive alvor­ligt beskadiget. Efterse olieniveauet og påfyld olie om nødvendigt. Ret henvendelse til din Yamaha-forhand­ler, hvis årsagen til at advarselslam­pen for olietryk lyser, ikke kan findes.
[KCM01832]
KMU36532
Check efter opvarmning af mo-
toren
KMU36542
Gearskift
Når båden er fortøjet og uden at gashåndta­get er åbent, skal det sikres, at motoren skif­ter blødt mellem fremad og tilbage, og tilbage til frigear.
KMU36981
Stopkontakter
Drej hovedkontakten til “ ”, eller tryk på stopknappen for at sikre, at motoren stand­ser.
Kontroller, at fjernelse af clipsen fra motor­afbryderkontakten stopper motoren.
Kontroller, at motoren ikke kan startes med clipsen fjernet fra motorafbryderkontakten.
KMU34491
Gearskift
KWM00181
Inden gearskiftet skal man kontrollere, at der ikke er badende eller andre forhindrin­ger i vandet i nærheden.
KCM01611
Varm motoren op inden du skifter gear. Tomgangshastigheden er højere end nor­malt, indtil motor er blevet varmet op. En høj tomgangshastighed kan forhindre gearskiftning til frigear. Hvis dette ind­træffer, kan du slukke for motoren, skifte til frigear og så omstarte motoren og lade den varme op.
Gearskift fra frigear
1. Træk aktiveringslåsen til frigear op (hvis udstyret).
1. Udløser af lås til frigear
2. Flyt fjernstyringshåndtaget/gearskift­håndtaget bestemt og sikkert fremad (til fremadgående gear) eller bagud (til bak­gear) [cirka 35° (til du kan føle hakket) for fjernstyringsmodeller].
53
Page 60
Betjening
BEMÆRK:
Modeller med rorpind: Gearskifthåndtaget virker kun, når gashåndtaget er i den fuldt lukkede stilling. Gearskift fra en gearstilling (fremad/bak) til frigear
1. Luk for gashåndtaget således at motor­omdrejningerne falder til tomgangsha­stighed.
2. Når motoren er på tomgangshastighed skal fjernstyringshåndtaget/gearskift­håndtaget i gear flyttes bestemt og sik­kert til frigear.
54
KMU31743
Stop af båden
KWM01511
Brug ikke bakgearet til at bremse eller stoppe båden, fordi du kan miste kon­trollen over båden, du risikerer at falde ud og roret og andre dele kan blive svæ-
Page 61
re at kontrollere. Der er også større ri­siko for alvorlige skader. Tænk des­uden på, at denne manøvre risikerer at skade gearskiftemekanismen.
Skift ikke til bakgear, når båden planer. Du kan miste kontrollen over båden og båden kan fyldes med vand eller ska­des.
Båden er ikke udstyret med et separat brem­sesystem. Vandmodstand stopper den, efter gashåndtaget flyttes tilbage til tomgang. Op­bremsningsstrækningen afhænger af bå­dens vægt, vandoverfladens forhold og vind­retningen.
KMU30881
Lav hastighed
KMU30891
Justering af den lave hastighed
Den lave hastighed på påhængsmotorer ud­rustede med kontakter til justering af omdrej­ningstallet ved lav hastighed kan justeres med ca. 50 omdr./min. hver gang der trykkes på kontakten.
Betjening
Hvis den lave hastighed er blevet justeret, så vender motoren tilbage til normal, lav hastighed når der slukkes for den eller hvis motorens omdrejningstal overskrider ca. 3000 omdr./min.
KMU27822
Stop motoren
Inden motoren stoppes, skal man først lade den køle af i et par minutter i tomgang eller med lave omdrejninger. Det kan ikke anbe­fales at stoppe med det samme efter at have kørt med høj fart.
KMU38652
Fremgangsmåde
1. Skub og hold stopknappen eller drej ho­vedkontakten til “
” (fra).
1. “ ” kontakt ” kontakt
2. “
For at øge den lave hastighed, tryk på “ ”. For at nedsætte den lave hastighed, tryk på
”.
BEMÆRK:
Den lave hastighed ændres med ca. 50 omdr./min. hver gang der trykkes på en af kontakterne.
55
Page 62
Betjening
2. Når motoren er stoppet, frakobles brændstofrøret, hvis der er en kobling til brændstofslange på påhængsmotoren.
3. Spænd luftskruen på brændstofdækslet (hvis udstyret med en sådan).
ZMU02041
kontakten og derefter dreje hovedkontakten
” (fra).
til “
KMU27863
Trimning af påhængsmotor
KWM00741
For stor trim under sejladsen (enten trim op eller trim ned) kan gøre båden ustabil og gøre styringen af båden meget van­skelig. Dette forøger muligheden for uheld. Hvis båden bliver ustabil eller van­skelig at styre, så sæt farten ned og/eller juster trimvinklen.
Trimvinklen på påhængsmotoren hjælper med til at fastsætte bovens stilling i vandet. Den korrekte trimvinkel hjælper med til at for­bedre ydelsen og brændstoføkonomien, som igen reducerer påvirkningerne på motoren. Den korrekte trimvinkel afhænger også af en kombination af båd, motor og skrue. Den kor­rekte trim er også under indflydelse af bå­dens belastning, søens betingelser og bå­dens fart.
4. Fjern nøglen, hvis båden efterlades ube­mandet.
5. Når du forlader båden, skal du aktivere Yamaha Security System ved at trykke på aktiveringsknappen på fjernstyrin­gen. Der høres et kort bip, når tyveribe­skyttelsen aktiveres. Systemet kan kun aktiveres, når hovedkontakten er i stillin­gen “
” (fra). For yderligere informati-
on, se side 18. ADVARSEL! Indstil ikke
Yamaha Security System i låseindstil­lingen når du standser motoren væk fra kysten.
[KWM02151]
BEMÆRK:
Motoren kan også stoppes ved at trække i snoren og fjerne clipsen fra motorafbryder-
56
Page 63
Betjening
vinkelen med denne kontakt, når båden sejler.
Juster påhængsmotorens trimvinkel ved hjælp af den elektriske kontakt til trim og tilt.
1. Elektrisk kontakt til trim og tilt
1
1. Trim arbejdsvinkel
KMU27889
ZMU04258
Justering af trimvinkel (elektrisk trim og tilt)
KWM00754
Sørg for, at der ingen personer er i nær­heden af påhængsmotoren ved juste­ring af trimvinkelen. Kropsdele kan bli­ve knust mellem motoren og bespæn­dingen, når motoren trimmes eller vip­pes.
Udvis forsigtighed ved afprøvning af en trimindstilling for første gang. Øg ha­stigheden gradvist og se efter tegn på ustabilitet eller problemer med styrin­gen. Forkert trimvinkel kan medføre tab af styreevne.
Hvis du har en elektrisk trim- og tiltkon­takt på nederste motorskærm, så brug den kun, når båden er helt stoppet og motoren er slukket. Juster aldrig trim-
1. Elektrisk kontakt til trim og tilt
For at hæve boven (trim-ud), tryk på kontak­ten “
” (op). For at sænke boven (trim-ind), tryk på kon­takten “
” (ned). Foretag nogle tests med trimindstillingen i forskellige vinkler for at finde den indstilling, der passer bedst til din båd og sejlforholdene.
KMU27913
Justering af bådtrim
Hvis båden er på plant niveau, vil en bov op­indstilling resultere i mindre fremdrivnings­modstand, større stabilitet og større effekti­vitet. Dette er generelt, når bådens køl-linie har løftet sig 3 til 5 grader. Med boven op vil båden måske have større tendens til at styre
57
Page 64
Betjening
til den ene eller anden side. Kompensér for dette, når du styrer. Når bådens bov er nede, er det lettere at accelerere fra stående start til planing.
Bov op
For meget trim-ud vil placere båden for højt i vandet. Ydelse og økonomi formindskes på grund af, at skroget skubber vandet foran sig, og der er mere luftmodstand. Overdreven trim-ud kan også forårsage, at skruen venti­lerer, hvilket reducerer ydelsen endnu mere, og båden vil måske “springe” (hoppe på vandet), hvilket vil kunne kaste føreren og passagerer overbord.
meget, hvilket forhøjer faren ved “bovsty­ring” og gør betjeningen svær og farlig.
BEMÆRK:
Afhængigt af bådtype har påhængsmotor­trimvinklen måske lille effekt på bådens trim under betjening.
KMU27936
Vippe op og ned
Hvis motoren skal stoppes i nogen tid, eller hvis båden lægges for anker på lavt vand, bør påhængsmotoren vippes op for at be­skytte skruen og bundkarret mod skader ved sammenstød med forhindringer og også for at reducere tæring forårsaget af salt.
KWM00223
Bov ned
For megen trim-ind forårsager, at båden “pløjer” gennem vandet, hvilket reducerer brændstoføkonomien og gør det svært at for­øge hastigheden. Sejlads med for meget trim-ind ved højere hastigheder gør også bå­den ustabil. Modstand ved boven er forøget
58
Sørg for, at ingen er i nærheden af på­hængsmotoren, når den vippes op eller ned. Eller kan legemsdele blive knust mel­lem påhængsmotoren og bespændingen.
KWM00251
Utætheder af brændstof er brandfarligt. Hvis der er en brændstofkobling på på­hængsmotoren, skal brændstofslangen afmonteres eller brændstofhanen lukkes, hvis motoren skal vippes op i mere end et par minutter. Ellers kan der løbe brænd­stof ud.
Page 65
KCM00242
Inden påhængsmotoren vippes op skal motoren stoppes ifølge anvisningerne på side 55. Vip aldrig påhængsmotoren op, medens motoren er i gang. Alvorlige skader på grund af overophedning kan blive følgen.
Vip ikke motoren op ved at skubbe på rorpinden (hvis udstyret med en sådan), da det kan brække håndtaget.
KMU44630
Procedure for at vippe op (modeller med elektrisk trim og tilt)
1. Sæt fjernbetjeningshåndtaget/gearom­skifteren i frigear.
Betjening
UP
2. Tryk på kontakten for elektrisk trim og tilt
” (op), indtil påhængsmotoren er vip-
“ pet helt op.
ZMU04232
3. Træk tilt-holderhåndtaget mod dig selv
for at støtte motoren. ADVARSEL! Efter
at have vippet påhængsmotoren, skal man sørge for at understøtte den med tiltstøtteknoppen eller tiltstøttehånd­taget. Ellers kan påhængsmotoren pludselig falde ned igen, hvis olietryk­ket i den elektriske trim- og tiltenhed eller i den elektriske tiltenhed falder.
[KWM00263]
VIGTIGT: Anvend ikke tiltstøt-
tehåndtaget eller -knoppen ved trans-
59
Page 66
Betjening
port af båden. Påhængsmotoren kan ryste løs fra tiltholderen og falde ned. Hvis motoren ikke kan transporteres i normal stilling, så anvend et ekstra støtteudstyr, der kan sikre den i vip­pet stilling. For mere detaljeret infor­mation, se side 62.
KMU35517
Procedure for at vippe ned (modeller med elektrisk trim og tilt)
1. Skub den elektriske kontakt til trim og tilt “
” (op), indtil påhængsmotoren støttes af tiltstangen og tilstøttehåndtaget bliver frit.
2. Slip tiltholderhåndtaget.
[KCM01642]
DN
DN
UP DN
ZMU01936
3. Skub den elektriske kontakt til trim og tilt ” (ned) for at sænke påhængsmoto-
“ ren til den ønskede position.
60
ZMU04255
KMU28063
Lavt vand
KMU32852
Modeller med elektrisk trim og tilt
Påhængsmotoren kan vippes delvist op for sejlads på lavt vand.
KCM00261
Vip ikke påhængsmotoren så højt op, så kølevandsindtaget på den nederste del kommer oven for vandet, når der indstil­les til sejlads og sejles på lavt vand. Al-
Page 67
vorlige skader på grund af overophedning kan blive følgen.
KMU32914
Fremgangsmåde for modeller med elek­trisk trim og tilt
1. Sæt fjernbetjeningshåndtaget / gear-
skifthåndtaget i frigear.
2. Vip påhængsmotoren lidt op til den øn-
skede position ved at bruge den elektri­ske kontakt til trim og tilt. ADVARSEL!
Brug af den elektriske trim- og tiltkon­takt på underste motorskærm, me­dens båden er i bevægelse eller mo­toren kører, kan øge faren for at falde overbord. Det kan også distrahere fø­reren, og dermed øge risikoen for kol­lision med en anden båd eller forhin­dring.
[KWM01851]
Betjening
3. For at sætte påhængsmotoren tilbage til den normale driftsstilling, skal der tryk­kes på den elektriske kontakt til trim og tilt, og påhængsmotoren skal langsomt vippes ned.
KMU35392
Sejlads under andre forhold
Sejlads i saltvand
Efter sejlads i saltvand skal kølevandsgan­gene skylles med ferskvand for at forhindre dem i at blive tilstoppede. Skyl også ydersi­den af påhængsmotoren med ferskvand.
Sejlads i mudret, uklart eller surt vand
Nogle steder er vandet surt eller har meget bundfald, såsom mudret eller uklart vand. Ef­ter sejlads i sådanne vande skal kølevands­gangene skylles med ferskvand for at forhin­dre tæring. Skyl også ydersiden af påhæng­smotoren med ferskvand.
61
Page 68

Vedligeholdelse

KMU2822B
Transport og opbevaring af på-
hængsmotor
KWM02621
UDVIS FORSIGTIGHED ved transport af brændstoftanken, hvad enten det er i båden eller bilen.
FYLD ALDRIG en brændstofbeholder helt op. Benzin kan udvide sig betyde­ligt, når det bliver varmt og kan danne tryk inde i brændstofbeholderen. Dette kan føre til utætheder af brændstof og en potentiel brandfare.
Utætheder af brændstof er brandfarligt. Ved transport eller opbevaring af på­hængsmotoren skal du frakoble brænd­stofrøret fra påhængsmotoren for at forhindre, at der løber brændstof ud.
Gå aldrig ind under påhængsmotoren, mens den er vippet op. Det kan medføre alvorlige skader, hvis påhængsmoto­ren skulle falde ned.
Anvend ikke tiltstøttehåndtaget eller ­knoppen ved transport af båden. På­hængsmotoren kan ryste sig løs fra til­tholderen og falde ned. Hvis påhæng­smotoren ikke kan transporteres i nor­mal stilling, så anvend et ekstra støtte­udstyr, der kan sikre den i vippet stil­ling.
KCM02441
Ved opbevaring eller transport af påhæng­smotoren, skal du sørge for at følge neden­stående procedure.
Frakobl brændstofrøret fra påhængsmoto­ren.
Spænd brændstofdækslet og dets luft­skrue.
Når påhængsmotoren er vippet op i en længere periode i forbindelse med forank­ring eller transport af båden på en trailer, skal du frakoble brændstofrøret fra på­hængsmotoren. Spænd brændstofdæk-
slet og dets luftskrue. Påhængsmotoren bør transporteres og op­bevares i normal driftsstilling. Hvis der ikke er nok frihøjde i denne stilling, så kan påhæng­smotoren i vippet stilling transporteres på trailer ved hjælp af en motorstøtteanordning såsom en hækbjælke støttestang. Kontakt din Yamaha-forhandler for yderligere detaljer om dette.
KMU30042
Opbevaring af påhængsmotor
Ved opbevaring af din Yamaha påhængsmo­tor i længere tid (2 måneder eller længere), er der flere vigtige ting, der skal gøres for at forhindre omfattende skader. Det tilrådes at få din påhængsmotor efterset af en autorise­ret Yamaha-forhandler inden opbevaringen. Du kan dog som ejer med et minimum af værktøjer udføre følgende procedurer.
KCM01351
Ved opbevaring af påhængsmotoren i en længere periode, skal brændstoffet tap­pes af brændstoftanken. Det tilbagevæ­rende brændstof kunne tilstoppe brænd­stofrøret og medføre motorstartsproble­mer eller fejlfunktion.
62
For at forhindre problemer, som kan for-
årsages af, at der kommer olie ind i cy-
linderen fra bundkarret, så hold på-
hængsmotoren i den viste stilling ved
transport eller opbevaring. Undlad at
opbevare eller transportere påhæng-
smotoren på siden (ikke lodret).
Læg ikke påhængsmotoren ned på si-
den før kølevandet er tappet helt af, da
Page 69
Vedligeholdelse
der ellers kan trænge vand ind i cylin­deren via udstødningsporten og forår­sage problemer med motoren.
Opbevar påhængsmotoren på et tørt og godt ventileret sted uden direkte sollys.
Aftap den tilbageværende benzin af dampudskilleren. Benzin der efterlades i dampudskilleren i længere tid vil blive nedbrudt og kan beskadige brændstof­rørene.
ZMU03659
KMU28306
Fremgangsmåde
KMU29957
Skylning med studsen til gennemskyl­ning
1. Vask påhængsmotorhuset med fersk-
vand. VIGTIGT: Sprøjt ikke vand i luf-
[KCM01841]
tindtaget.
mation, se side 65.
2. Frakobl brændstofrøret fra motoren eller luk af for brændstofhanen, hvis monte­ret.
3. Fjern øverste motorskærm og skrue.
4. Montér studsen til gennemskylning over kølevandsindtaget. VIGTIGT: Kør ikke
med motoren uden at forsyne den med kølevand. Enten vil motorvand­pumpen blive beskadiget, eller moto­ren vil blive beskadiget af overophed­ning. Inden motoren startes, skal man sikre sig at der leveres vand til køle­vandsrørene. Undgå at køre påhæng-
For yderligere infor-
smotoren med høje omdrejninger me­dens gennemskylningsstudsen er på, da motoren ellers vil blive overophe-
[KCM02001]
det.
1. Studs til gennemskylning
5. Gennemskylning af kølesystemet er vig­tig for at undgå, at kølesystemet tilstop­pes af salt, sand eller snavs. Desuden er det obligatorisk at tågesmøre/smøre mo­toren for at undgå alt for megen motor­skade på grund af rust. Udfør gennem­skylningen og tågesmøringen samtidig.
ADVARSEL! Rør ikke ved og fjern ikke nogle elektriske dele under start eller under kørslen. Hold hænder, hår og beklædning borte fra svinghjul og an­dre roterende dele, når motoren kø-
[KWM00092]
rer.
BEMÆRK:
Når studsen til gennemskylning anvendes, skal der bibeholdes et passende vandtryk og en jævn vandgennemstrømning.
Hvis advarselsudstyret for overophedning aktiveres, skal motoren slukkes, og du skal rette henvendelse til din Yamaha-forhand­ler.
6. Kør motoren i hurtig tomgang et par mi­nutter i frigear.
7. Lige inden motoren slukkes, skal du hur­tigt sprøjte “olieforstøver” skiftevist ind i indsugningsdæmperen eller tågesmø-
63
Page 70
Vedligeholdelse
ringshullet på lyddæmperdækslet, hvis monteret. Når dette er korrekt udført, vil motoren ryge meget og næsten gå i stå.
8. Aftap den resterende benzin i dampud­skilleren med en beholder. Løsn dræn­skruen og fjern så hætten. Skub luftven­tilen ind med en skruetrækker for at ind­føre luft i svømmerkammeret, så benzi­nen aftappes jævnt. Spænd derefter drænskruen.
1. Dampudskiller
2. Drænskrue
3. Hætte
1. Chokerens stangforbindelse
9. Fjern studsen til gennemskylning.
10. Monter øverste motorskærm.
11. Hvis “olieforstøver” ikke er tilgængelig, skal du slukke motoren efter 6. trin. Ud­før derefter 8 trinsproceduren.
12. Aftap kølevandet helt af motoren. Ren­gør den grundigt udvendigt.
13. Hvis “olieforstøver” ikke er tilgængelig, skal tændrør(ene) fjernes. Hæld en te­skefuld ren motorolie i hver cylinder. Tørn flere gange manuelt. Udskift tæn­drør(ene).
BEMÆRK:
En studs til gennemskylning kan fås hos din Yamaha-forhandler.
KMU28403
Smøring
1. Installer tændrør og drejningsmoment til korrekt specifikation. For information om installation af tændrør, se side 71.
2. Skift gearolie. For instruktioner, se side
76. Kontroller olien for vandforekomst, hvilket indikerer en utæt pakning. Pa­kningsudskiftning bør udføres af en autoriseret Yamaha-forhandler inden brug.
3. Smør alle smørebeslag. For yderligere detaljer, se side 70.
64
Page 71
Vedligeholdelse
BEMÆRK:
Ved langtidsopbevaring anbefales det at “fogge” motoren med olie. Kontakt din Yamaha-forhandler for information om fogg­ing-olie og procedurer for din motor.
KMU28446
Skylning af motoren
Udfør denne procedure umiddelbart efter be­tjening for at få den mest grundige gennem­skylning.
KCM01531
Igangsæt ikke denne procedure, når mo­toren er tændt. Vandpumpen kan blive be­skadiget og alvorlige skader på grund af overophedning kan blive følgen.
1. Efter at have slukket motoren, skal du skrue studsen til haveslangen af besla­get på underste motorskærm.
3. Studs til haveslange
2. Skru haveslangeadapteren på en have­slange, som er tilsluttet en vandhane med ferskvand, og tilslut derefter slan­gen til haveslangestudsen.
3. Med motoren slukket skal du dreje på vandhanen og lade vandet skylle gen­nem kølerørene i ca. 15 minutter. Luk for vandhanen og frakobl haveslangeadap­teren fra haveslangestudsen.
4. Sæt studsen til haveslangen på monte­ringen på den underste motorskærm. Spænd studsen sikkert. VIGTIGT: Lad
ikke haveslangetilslutningen hænge løst på den underste motorskærm el­ler slangen hænge frit under normal betjening. Vandet vil løbe ud af tilslut­ningen i stedet for at afkøle motoren, hvilket kan medføre alvorlig overop­hedning. Kontroller at koblingen er ordentligt spændt efter gennemskyl­ningen af motoren.
[KCM00542]
BEMÆRK:
Når motoren gennemskylles med båden i vandet, skal man vippe påhængsmotoren op, indtil den er helt ude af vandet for at opnå det bedste resultat.
For skylleinstruktioner til kølesystemet, se side 62.
KMU44341
Rengøring af påhængsmotoren
Ved rengøring af påhængsmotoren, skal øverste motorskærm monteres.
1. Vask påhængsmotorhuset med fersk­vand. VIGTIGT: Sprøjt ikke vand i luf-
tindtaget.
[KCM01841]
1. Beslag
2. Haveslangeadapter
65
Page 72
Vedligeholdelse
1
ZMU07861
1. Luftindtag
2. Aftap kølevandet helt af påhængsmoto­ren. Rengør den grundigt udvendigt.
KMU28462
Eftersyn af påhængsmotorens male­de overflade
Efterse påhængsmotoren for ridser, hakker eller afskallet maling. Områder med beska­diget maling har mere tendens til tæringer. Om nødvendigt, rengør og mal områderne. Reparationsmaling fås hos din Yamaha-for­handler.
KMU2847D
Periodisk vedligeholdelse
KWM01872
Disse procedurer kræver mekanikerfær­digheder, værktøj og tilbehør. Hvis du ik­ke besidder de nødvendige færdigheder, værktøjer eller udstyr til at udføre en ved­ligeholdelsesprocedure, så få en Yamaha-forhandler eller en uddannet me­kaniker til at gøre arbejdet. Procedurerne involverer demontering af motoren og blotlæggelse af farlige dele. For at reducere risikoen for kvæstelser på grund af bevægelige, varme eller elektri­ske dele:
Sluk for motoren og hold nøglerne og motorens afbrydersnor på dig, mens du udfører vedligeholdelse medmindre an­det er specificeret.
Den elektriske kontakt til trim og tilt vir­ker selv når startnøglen er slukket. Hold folk væk fra kontakterne, når der arbej­des rundt om motoren. Når motoren er tiltet, så hold folk væk fra området un­der den samt området mellem den og bespændingen. Kontroller at der ikke er omkringstående i dette område inden den elektriske trim- og tiltmekanisme manøvreres.
Lad maskinen køle af, før du håndterer varme dele eller væsker.
Genmonter altid motoren helt igen, in­den den anvendes på ny.
KMU28512
Udskiftningsdele
Hvis der er behov for reservedele, bør du kun benytte originale Yamaha reservedele eller dele af tilsvarende design og kvalitet. Reser­vedele af mindre god kvalitet kan give funk­tionsfejl og medføre tab af styreevne og ud­sætte fører og passagerer for fare. Yamahas originale reservedele og tilbehør fås hos din Yamaha-forhandler.
KMU34152
Hårde anvendelsesbetingelser
Hårde funktionsbetingelser involverer en el­ler flere af følgende typer funktioner jævnligt:
Kontinuerlig betjening ved eller tæt på maksimalt motoromdrejningstal (omdr./min.) i mange timer
Kontinuerlig betjening ved lavt motorom­drejningstal (omdr./min.) i mange timer
Betjening uden motoren har haft tilstræk­kelig tid til at varme op og køle ned
Jævnlig hurtig acceleration og decelerati­on
Hyppigt skifte
Hyppige start og stop af motoren/motorer­ne
Drift, der ofte svinger mellem lette og tunge belastninger
66
Page 73
Vedligeholdelse
Påhængsmotorer, der anvendes under nogle af ovennævnte betingelser, kræver hyppige­re vedligeholdelse. Yamaha anbefaler, at du foretager dette eftersyn dobbelt så ofte som angivet i vedligeholdelsesskemaet. For ek-
KMU34448
sempel, hvis der skal foretages en bestemt service ved 50 timer, så gør det ved 25 timer i stedet for. Dette vil medvirke til at forhindre hurtigere forringelse af motorkomponenter­ne.
Vedligeholdelsesskema 1 BEMÆRK:
Se afsnittene i dette kapitel vedrørende forklaringer af hver enkelt handling, som ejeren skal udføre.
Vedligeholdelsescyklen på disse skemaer antager 100 timers anvendelse pr. år og regel­mæssig skylning af kølevandsgangene. Vedligeholdelsen skal udføres oftere, hvis motoren anvendes under svære betingelser, som ved længere tids trolling.
Demontering eller reparation kan blive nødvendig alt efter resultatet af vedligeholdelses­eftersynene.
Engangsdele samt forbrugsvarer og smøremidler mister deres effektivitet med tiden og gennem normal brug uden hensyn til garantiperioden.
Ved sejlads i saltvand, mudret, grumset (uklart) eller syreholdigt vand, bør motoren gen-
nemskylles med rent vand hver gang efter brug. Symbolet “ Symbolet “
Anode(r) (udvendig(e))
Anode(r) (cylinderho­ved, termostatdæksel)
Anoder (udstødnings­dæksel, dæksel til kø­levandsgange, dæksel til ensretter regulato­ren)
Batteri (elektrolytni­veau, terminal)
Batteri (elektrolytni­veau, terminal)
Kølevandslækage
Låsehåndtag til motor­hjelmen
Motorens startbetingel­ser/støj
” indikerer de eftersyn, som du kan udføre selv.
” indikerer arbejde, som din Yamaha-forhandler skal udføre.
Indleden-
de
Punkt Handlinger
Kontrol eller udskiftning efter behov
Kontrol eller udskiftning efter behov
Udskiftning
Kontrol
Opfyld, oplad eller ud­skift efter behov
Kontrol eller udskiftning efter behov
Kontrol
Kontrol
20 timer
(3 måne-
der)
100 timer
(1 år)
For hver
300 timer
(3 år)
500 timer
(5 år)
67
Page 74
Vedligeholdelse
Punkt Handlinger
Motorens tomgangsha­stighed/støj
Motorolie Udskiftning Motoroliefilter (filterind-
sats) Brændstoffilter (kan de-
monteres) Brændstofrør (højtryk) Kontrol
Brændstofrør (højtryk)
Brændstofrør (lavtryk) Kontrol
Brændstofrør (lavtryk)
Brændstofpumpe
Brændstof-/motorolie­lækage
Gearolie Udskiftning Smøresteder Smøring
Bespændingsbolt (gen­nem rør)
Gummirotor/vandpum­pekabinet
Gummirotor/vandpum­pekabinet
Elektrisk trim og tilt en­hed
Skrue/skruemøtrik/split
PCV (styreventil)
Skifteforbindelse/skif­tekabel
Tændrør
Tændrørshætte/tæn­drørskabler
Vand fra kølevandets kontrolåbning
Gashåndtagsforbindel­se/gaskabel/gas pick­up timing
Kontrol
Udskiftning
Kontrol eller udskiftning efter behov
Eftersyn eller udskift­ning efter behov
Eftersyn eller udskift­ning efter behov
Eftersyn eller udskift­ning efter behov
Kontrol
Eftersyn og fedtsmø­ring
Kontrol eller udskiftning efter behov
Udskiftning
Kontrol
Eftersyn eller udskift­ning efter behov
Kontrol eller udskiftning efter behov
Kontrol, justering eller udskiftning efter behov
Eftersyn eller udskift­ning efter behov
Eftersyn eller udskift­ning efter behov
Kontrol
Kontrol, justering eller udskiftning efter behov
Indleden-
de
20 timer
(3 måne-
der)
100 timer
(1 år)
For hver
300 timer
(3 år)
500 timer
(5 år)
68
Page 75
Vedligeholdelse
Punkt Handlinger
Termostat
Tandrem
Ventilspillerum Eftersyn og justering Kølevandsindtag Kontrol Hovedkontakt/stopkon-
takt/chokerkontakt Ledningsnetforbindel-
ser/Ledningsstikforbin­delser
(Yamaha) Måler/måler­apparat
Brændstoftank (Yamaha bærbar tank)
KMU34452
Kontrol eller udskiftning efter behov
Kontrol eller udskiftning efter behov
Kontrol eller udskiftning efter behov
Eftersyn eller udskift­ning efter behov
Kontrol
Eftersyn og rengøring efter behov
Vedligeholdelsesskema 2
Punkt Handlinger
Udstødningsrør/ud­stødningsmanifold
Tandrem Udskiftning
Eftersyn eller udskift­ning efter behov
Indleden-
de
20 timer
(3 måne-
der)
100 timer
(1 år)
For hver
1000 timer
For hver
300 timer
(3 år)
500 timer
(5 år)
69
Page 76
Vedligeholdelse
KMU28944
Smøring
Yamaha fedt A (vandfast fedt ) Yamaha fedt D (korrosionsbestandig fedt; beregnet til skrueakslen)
70
ZMU04266
Page 77
KMU44491
Rensning og justering af tændrør
Tændrøret er en vigtig del af motoren og let at efterse. Tændrørets tilstand kan fortælle om motorens tilstand. Hvis for eksempel por­celænet om den midterste elektrode er me­get hvidt, kan det betyde, at der er en utæt­hed af luft i indsugningen eller problemer med karbureringen i den pågældende cylin­der. Forsøg ikke selv på at diagnosticere pro­blemet. Tag i stedet påhængsmotoren med hen til en Yamaha-forhandler. Du bør med jævne mellemrum afmontere og inspicere tændrøret, da varmen og aflejringerne kan forårsage, at tændrøret langsomt nedbrydes og smuldrer.
1. Fjern tændrørshætterne fra tændrørene.
2. Fjern tændrøret. Hvis nedbrydningen af
elektroden bliver for stor eller kulaflejrin­gerne er for store, bør man udskifte tændrøret med et andet af korrekt type.
ADVARSEL! Ved afmontering eller montering af tændrør skal man være forsigtig med ikke at beskadige isola­toren. En beskadiget isolator kan give en udvendig gnist, som kan føre til eksplosion eller brand.
Standard tændrør:
LFR5A-11
3. Det er vigtigt, at den korrekte tændrørs-
type anvendes, eftersom der er risiko for, at motoren ellers ikke vil fungere korrekt. Inden tændrøret monteres, skal elektro­deafstanden måles med en søger; ud­skift den, hvis den er uspecificeret.
[KWM00562]
Vedligeholdelse
1. Gnistafstand på tændrør
2. Tændrør, bestillingsnummer
3. Tændrør ID-mærke (NGK)
Gnistafstand på tændrør:
1.0–1.1 mm (0.039–0.043 in)
4. Ved montering af en ny skrue, skal evt. snavs først tørres af skruens gevind, hvorefter skruen spændes til det korrek­te tilspændingsmoment.
Tændrørets tilspændingsmoment:
25 Nm (2.55 kgf-m, 18.4 ft-lb)
BEMÆRK:
Hvis der ikke er en moment-nøgle til rådig­hed, når du monterer et tændrør igen, er en god tommelfingerregel for det korrekte til­spændingsmoment 1/12 omgang over fin­gerstramning. Når du monterer et nyt tæn­drør, er en god tommelfingerregel for det kor­rekte tilspændingsmoment 1/2 til 2/3 omgang over fingerstramning.
KMU29045
Kontrol af tomgangshastighed
KWM00452
Rør ikke ved eller fjern ingen elektriske dele under start eller under kørslen.
71
Page 78
Vedligeholdelse
Hold hænder, hår og beklædning borte fra svinghjul og andre roterende dele, når motoren kører.
KCM00491
Denne procedure skal udføres når på­hængsmotoren er i vandet. En gennem­skylningsstuds eller en prøvetank kan an­vendes.
Hvis båden ikke er udstyret med en omdrej­ningstæller til påhængsmotoren, skal du an­vende en diagnoseomdrejningstæller til den­ne procedure. Resultaterne kan variere af­hængigt af, om afprøvningen er udført med studsen til gennemskylning, i en prøvebehol­der eller med påhængsmotoren i vandet.
1. Start motoren og lad den varme helt op i frigear, indtil den kører glat.
2. Kontroller, om tomgangshastigheden er indstillet efter foreskriften efter, at moto­ren har varmet op. For foreskrifter om tomgangshastighed, se side 9. Hvis du har svært ved at kontrollere tomgangs­hastigheden, eller tomgangshastighe­den kræver justering, skal du rette hen­vendelse til en Yamaha-forhandler eller en anden kvalificeret mekaniker.
KMU38807
Udskiftning af motorolie
KWM00761
Undgå at tappe motorolien af umiddel­bart efter stop af motoren. Olien er me­get varm og bør håndteres med forsig­tighed for at undgå brandskader.
Kontroller at påhængsmotoren er or­dentligt fastgjort til hækbjælken eller en stabil buk.
KCM01711
Skift motorolien efter de første 20 timers sejlads eller efter 3 måneder, og herefter hver 100 timer eller i 1 års interval. Ellers vil motoren blive for hurtig slidt.
For at undgå oliespild på steder, hvor det kan skade naturen, anbefaler vi kraftigt, at du an­vender en olieskifter til at skifte motorolien. Hvis der ikke er en olieskifter til rådighed, skal du aftappe motorolien ved at fjerne dræn­skruen. Hvis du ikke er fortrolig med proce­duren for skift af motorolie, skal du rådføre dig med din Yamaha-forhandler.
1. Sæt påhængsmotoren i lodret position
(ikke vippet). VIGTIGT: Hvis påhæng-
smotoren ikke er i vandret linie, kan det medføre, at oliestanden på olie­pinden ikke vises korrekt.
[KCM01862]
ZMU04270
2. Start motoren. Varm den op og kør tom­gang i 5-10 minutter.
3. Stop motoren og lad den hvile i 5-10 mi­nutter.
4. Fjern øverste motorskærm.
5. Fjern dækslet til oliepåfyldning. Tag olie­pinden op og anvend olieskifteren til at dræne motoren helt.
72
Page 79
Vedligeholdelse
1
2
ZMU04271
1. Dæksel til oliepåfyldning
1
ZMU06195
1. Olieskifter
BEMÆRK:
Når du anvender olieskifter, skal du springe over trin 6 og 7.
6. Klargør en egnet beholder, der kan rum­me en større mængde end kapaciteten af motorolien. Fjern drænskruen og pak­ningen, mens du holder beholderen un­der aftapningshullet. Lad olien tappe helt af. Tør omgående eventuelt spildt olie op.
1
ZMU07954
1. Drænskrue
2. Pakning
BEMÆRK:
Hvis olien ikke aftappes let, skal du ændre tiltvinklen eller dreje påhængsmotoren mod bagbord og styrbord for at aftappe olien.
7. Sæt en ny pakning på oliedrænskruen. Kom lidt olie på pakningen og monter drænskruen igen.
Drænskruens tilspændingsmoment:
27 Nm (2.75 kgf-m, 19.9 ft-lb)
BEMÆRK:
Hvis en skruetrækker ikke er tilgængelig, når du monterer drænskruen, skal du spænde skruen manuelt, lige indtil pakningen kom­mer i kontakt med drænhullets overflade. Spænd så 1/4 til 1/2 omgang mere. Spænd drænskruen til det korrekte moment med en momentnøgle snarest muligt.
8. Hæld den korrekte mængde olie ned i påfyldningshullet. Sæt derefter påfyld­ningsdækslet og oliepinden på igen.
VIGTIGT: Overfyldning af olie kan fø­re til utætheder eller skader. Hvis olien står over det øverste niveau­mærke, så tap noget af olien af, indtil niveauet opfylder den anførte kapaci-
[KCM01851]
tet.
73
Page 80
Vedligeholdelse
Anbefalet motorolie:
YAMALUBE 4 olie til 4­taktspåhængsmotor
Motoroliemængde (uden udskiftning af oliefilter):
3.5 L (3.70 US qt, 3.08 Imp.qt)
Motoroliemængde (med udskiftning af oliefilter):
3.7 L (3.91 US qt, 3.26 Imp.qt)
9. Lad påhængsmotoren hvile i 5-10 minut­ter.
10. Fjern oliepinden og tør den af.
11. Sæt oliepinden i og fjern den igen. Sørg for at stikke oliepinden helt ned i olie­pindstyret, da målingen af olieniveauet ellers bliver forkert.
12. Kontrollér olieniveauet igen ved hjælp af oliepinden for at sikre, at niveauet ligger mellem laveste og højeste værdi. Kon­takt din Yamaha-forhandler, hvis olieni­veauet er udenfor det specificerede om­råde.
ren og find årsagen. Fortsat sejlads med et problem kan medføre alvorlige skader på motoren. Ret henvendelse til din Yamaha-forhandler, hvis pro­blemet ikke kan findes og rettes.
[KCM01623]
14. Monter øverste motorskærm.
15. Bortskaf brugt olie i henhold til lokale re­gulativer.
BEMÆRK:
For yderligere information om destruktion af den brugte olie, kontakt din Yamaha-for­handler.
Olien skal udskiftes oftere, hvis motoren anvendes under svære betingelser, som ved længere tids trolling.
KMU29115
Efterse ledninger og stik
Efterse at hvert stik er sikkert tilkoblet.
Efterse, at hver jordforbindelse er korrekt sikret.
1. Nedre markering
2. Oliepind
3. Øvre markering
13. Start motoren og efterse, at alarmlam­pen for lavt olietryk forbliver slukket. Kontroller desuden, at der ikke er nogen olielækager. VIGTIGT: Hvis advarsels-
lampen for lavt olietryk tændes, eller hvis der er læk af olie, så stop moto-
74
ZMU04243
KMU32113
Eftersyn af skrue
KWM01882
Du kan komme alvorligt til skade, hvis motoren ved et uheld går i gang, når du er i nærheden af skruen. Før inspektion, fjer­nelse eller montering af skruen, placer omskifteren i frigear og drej hovedafbry­deren til “ fjern clipsen fra afbryderkontakten. Sluk
”(slukket),tag nøglen ud og
Page 81
Vedligeholdelse
for batteriets afbryder, hvis din båd er for­synet med en sådan.
Brug ikke hænderne til at holde i skruen, når du løsner eller spænder møtrikken på skru­en. Sæt en træklods mellem antikavitations­pladen og skruen for at forhindre skruen i at dreje rundt.
ZMU01897
Kontrolpunkter
Efterse hvert af skruebladene for erodering pga. kavitation eller ventilation, eller anden skade.
Efterse skrueakslen for skader.
Tjek noten for slitage og skader.
Efterse om der er viklet fiskesnøre omkring skrueakslen.
KMU30663
Afmontering af skrue
KMU29198
Modeller med notaksel
1. Ret splitten ud og træk den ud ved hjælp af en tang.
2. Fjern skruemøtrikken, skiven og mellem­stykket (hvis udstyret). ADVARSEL!
Brug ikke hænderne til at holde i pro­pellen, når møtrikken på propellen løsnes.
[KWM01891]
1
3
6
2
4
5
ZMU03228
1. Split
2. Møtrik til skrue
3. Skive
4. Mellemstykke
5. Skrue
6. Trykskive
3. Fjern skruen, skiven (hvis monteret) og trykskiven.
KMU30673
Installation af skrue
KMU29235
Modeller med notaksel
KCM00502
Efterse skrueakslens olieforsegling for skader.
Husk at anvende en ny split og bøj ender­ne sikkert rundt. Ellers kan skruen løsne under sejladsen og gå tabt.
1. Påfør Yamaha marinefedt eller korrosi­onsbestandig fedt på skrueakslen.
2. Monter mellemstykket (hvis monteret), trykskiven, skiven (hvis monteret) og skruen på skrueakslen. VIGTIGT: Husk
75
Page 82
Vedligeholdelse
at sætte trykskiven på inden monte­ring af skruen. Ellers kan bundkar og skruenav blive beskadiget.
3. Monter mellemstykket (hvis udstyret med et sådant) og skiven. Spænd skrue­møtrikken til det anviste moment.
Skruemøtrikkens tilspændingsmoment:
34 Nm (3.47 kgf-m, 25.1 ft-lb)
4. Få skruemøtrikken til at passe sammen med skrueakselhullet. Sæt en ny split i hullet og bøj splittens ender rundt.
VIGTIGT: Genbrug ikke splitpinden. Ellers kan skruen løsne under sejlad­sen og gå tabt.
[KCM01892]
[KCM01882]
Kom aldrig under den nederste del, mens den er vippet op, også selvom tilt holderhåndtaget eller knoppen er låst. Det kan medføre alvorlige skader, hvis påhængsmotoren skulle falde ned.
1. Vip påhængsmotoren, så gearoliedræn­skruen er på lavest mulige punkt.
2. Placer en passende beholder under gearkassen.
3. Skru gearoliedrænskruen ud og fjern pakningen. VIGTIGT: Hvis der sidder
alt for mange metalpartikler på den magnetiske oliedrænskrue, kan det forårsage problemer. Ret henvendel­se til din Yamaha-forhandler.
[KCM01901]
2
ZMU02063
BEMÆRK:
Hvis skruemøtrikken ikke passer sammen med skrueakselhullet efter at være blevet spændt til det anviste moment, skal møtrik­ken spændes yderligere for at få den til at passe sammen med hullet.
KMU2928C
Udskiftning af gearolie
KWM00801
Kontroller at påhængsmotoren er or­dentligt fastgjort til hækbjælken eller en stabil buk. Du kan komme alvorligt til skade, hvis påhængsmotoren falder ned over dig.
76
1
ZMU03273
1. Drænskrue for gearolie
2. Niveauskrue
BEMÆRK:
Hvis motoren er udrustet med en gearolie­drænskrue, skal alle metalpartikler fjernes fra skruen før den monteres.
Brug altid nye pakninger. Afmonterede pakninger må ikke genanvendes.
4. Skru niveauskruen ud og fjern paknin­gen for at tappe olien helt af. VIGTIGT:
Kontroller den brugte olie efter, den er tappet af. Hvis gearolien er mælke­hvid eller indeholder vand eller man­ge metalpartikler, kan gearkassen være beskadiget. Få en Yamaha-for-
Page 83
Vedligeholdelse
handler til at kontrollere og reparere påhængsmotoren.
[KCM00714]
BEMÆRK:
For information om destruktion af den brugte olie, kontakt din Yamaha-forhandler.
5. Sæt påhængsmotoren i lodret position. Ved anvendelse af et bøjeligt udstyr eller et trykpåfyldningsudstyr, sprøjtes gear­olie ind i drænhullet til gearolien.
Anbefalet gearolie:
Hypoid gearolie
Anbefalet gearoliekvalitet:
SAE 90 API GL-4
Gearoliekvantitet:
0.670 L (0.708 US qt, 0.590 Imp.qt)
ZMU03274
6. Sæt en ny pakning på olieniveauskruen. Når olien begynder at løbe ud af hullet til niveauskruen, sættes niveauskruen i og spændes.
KMU29304
Rengøring af brændstoftank
KWM00921
Benzin er meget brandbart og dets dampe er brandbare og eksplosive.
Hvis du har spørgsmål om korrekt ud­førelse af denne procedure, så ret hen­vendelse til din Yamaha-forhandler.
Undgå tobaksrygning, gnister, brug af åben ild og andre brandfarlige antæn­delseskilder ved rengøring af brænd­stoftanken.
Tag brændstoftanken ud af båden inden rengøringen. Arbejd kun udendørs på områder med god ventilation.
Tør omgående alt spildt brændstof op.
Saml omhyggeligt brændstoftanken igen. Ukorrekt samling kan medføre utætheder af brændstof, hvilket igen kan føre til brand eller fare for eksplosi­on.
Destruer gammel benzin i henhold til lo­kale regulativer.
1. Tøm brændstoftanken i en godkendt be­holder.
2. Hæld en lille smule egnet opløsnings­middel i tanken. Monter dækslet, og ryst tanken. Aftap opløsningsmidlet helt.
Tilspændingsmoment:
9 Nm (0.92 kgf-m, 6.6 ft-lb)
7. Sæt en ny pakning på gearoliedrænskru­en. Isæt og spænd gearoliedrænskruen.
Tilspændingsmoment:
9 Nm (0.92 kgf-m, 6.6 ft-lb)
77
Page 84
Vedligeholdelse
ZMU03231
3. Fjern skruerne, der holder koblingssam­lingen til brændstofslange. Træk samlin­gen ud af tanken.
vendige anoder periodisk. Fjern tæringerne fra anodernes overflader. Ret henvendelse til en Yamaha-forhandler for udskiftning af ud­vendige anoder.
KCM00721
Mal ikke anoderne, da deres effektivitet kan påvirkes heraf.
ZMU02066
4. Rengør filteret (placeret på enden af ind­sugningsrøret) i en passende rengø­ringsopløsning. Lad filteret tørre.
5. Udskift pakningen med en ny. Monter koblingssamlingen til brændstofslange igen, og spænd skruerne fast.
KMU29317
Kontrol og udskiftning af anode(r)
Yamahas påhængsmotorer er beskyttet mod tæring med offer-anoder. Undersøg de ud-
78
ZMU04245
BEMÆRK:
Undersøg jordforbindelser tilsluttet eksterne anoder på udstyrede modeller. Ret henven­delse til en Yamaha-forhandler for besigtigel­se og udskiftning af indvendige anoder til­sluttet motoren.
Page 85
Vedligeholdelse
KMU29324
Eftersyn af batteri (for elektrisk start modeller)
KWM01903
Batterielektrolyt er giftigt, og batterierne genererer eksplosiv brintgas. Når du ar­bejder nær batteriet:
Ifør dig beskyttelsesbriller og gummi­handsker.
Ryg ikke og kom ikke i nærheden af bat­teriet med let antændelige genstande.
Proceduren for check af batterier varierer mellem forskellige batterier. Denne proced­ure indeholder typiske check, som kan bru­ges på mange batterier, men du bør altid læ­se batterifabrikantens instruktioner.
KCM01921
Et dårligt vedligeholdt batteri vil hurtigt blive forringet.
1. Kontroller elektrolytniveauet.
materiale. ADVARSEL! Dårlige tilslut-
ninger kan medføre kortslutning eller buedannelse og forårsage en eksplo-
[KWM01913]
sion.
KMU29335
Tilslutning af batteriet
KWM00573
Monter batteriholderen på et tørt, godt ventileret og vibrationsfrit sted i båden. Sæt det fuldt opladte batteri i holderen.
KCM01125
Byt ikke om på batterikablerne. Ellers kan de elektriske dele blive beskadiget.
1. Kontroller at hovedkontakten (på model­ler udrustede med denne) er “
” (sluk-
ket) før der udføres arbejde på batteriet.
2. Tilslut det røde batterikabel til den PO­SITIVE (+) pol først. Monter derefter det sorte batterikabel til den NEGATIVE (-) pol.
1
2. Tjek batteriets ladning. Hvis din båd er udstyret med et digitalt speedometer, vil voltmeteren og advarselsfunktioner ved lavt batteriniveau hjælpe dig til at aflæse batteriladningen. For opladning af batte­riet skal du rette henvendelse til din Yamaha-forhandler.
3. Tjek batteriets forbindelser. De skal væ­re rene, sikre og dækket med isolerings-
3
1. Rødt kabel
2. Sort kabel
3. Batteri
2
ZMU01811
3. Polerne på batteriet og kablerne skal være rene og korrekt monterede, ellers vil batteriet ikke starte motoren.
79
Page 86
Vedligeholdelse
KMU29372
Frakobling af batteriet
1. Sluk for batteriets afbryder, hvis din båd er forsynet med en sådan, og hovedaf­bryderen. VIGTIGT: Hvis du lader dem
sidde, kan det elektriske system blive ødelagt.
2. Afbryd det negative kabel(kabler) fra den negative (-) pol. VIGTIGT: Afbryd altid
alle negative (-) kabler først for at und­gå kortslutning og ødelæggelser i det elektriske system.
3. Afbryd det positive kabel/kabler og fjern batteriet fra båden.
4. Rens, vedligehold og opbevar batteriet i henhold til fabrikkens’ instruktioner.
KMU38661
Opbevaring af batteriet
Hvis din Yamaha-påhængsmotor skal opbe­vares under længere tid (2 måneder eller me­re), skal batteriet tages ud og lægges på et tørt, svalt sted. Kontroller batteriet og oplad det, hvis nød­vendigt.
[KCM01931]
[KCM01941]
80
Page 87

Fejlgenopretning

KMU38672
Fejlfinding
Problemer med brændstof, kompression el­ler tændingssystemerne, kan give en van­skelig start, tab af effekt eller andre proble­mer. Dette afsnit beskriver grundlæggende eftersyn og mulige afhjælpningsmetoder, og omfatter alle Yamaha påhængsmotorer. Der kan derfor være nogle punkter der ikke gæl­der for din model. Hvis din påhængsmotor kræver reparation, så indlever den til en Yamaha-forhandler. Hvis advarselslampen for motorproblemer blinker, så ret henvendelse til din Yamaha­forhandler.
Yamaha Security System fungerer ikke korrekt.
Q. Er modtageren inden for fjernstyrings­transmitterens kommunikationsområde? A. Betjen fjernstyringstransmitteren inden for modtagerens kommunikationsområde.
Q. Er hovedkontaktens “ A. Drej hovedkontakten til “
Q. Blokerer kommunikationen for objekter såsom andre kommunikationsmaskine- eller metalkilder i nærheden? A. Betjen fjernstyringstransmitteren væk fra den anden kommunikationsmaskine- eller metalkilde.
Q. Er fjernstyringstransmitteren indregistre­ret? A. Anvend fjernstyringstransmitteren, der er indregistreret sammen med modtageren.
” stilling?
” stilling.
Q. Er fjernstyringstransmitterens batteri afla­det? A. Betjen via ekstra fjernstyringstransmitter eller få batteriet udskiftet hos en Yamaha­forhandler.
Q. Er batteriforbindelserne løse eller korro­derede? A. Spænd batterikablerne og rengør batteri­polerne.
Q. Er batteriets kapacitet svag eller lav? A. Efterse batteriets tilstand. Brug batteri af anbefalet kapacitet.
Starteren virker ikke.
Q. Er batteriets kapacitet svag eller lav? A. Efterse batteriets tilstand. Brug batteri af anbefalet kapacitet.
Q. Er batteriforbindelserne løse eller korro­derede? A. Spænd batterikablerne og rengør batteri­polerne.
Q. Er sikringen for elektrisk startrelæ eller det elektriske kredsløb brændt over? A. Kontroller årsagen til den elektriske over­belastning og reparer. Udskift sikringen med en ny med korrekt amperetal.
Q. Er starterkomponenterne defekte? A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Er omskifteren i gear? A. Skift til frigear.
Motoren vil ikke starte (starteren virker).
81
Page 88
Fejlgenopretning
Q. Er dit Yamaha Security System i låseind­stilling? A. Indstil sikkerhedssystemet til ulåst indstil­ling. For yderligere information, se side 18.
Q. Er brændstoftanken tom? A. Fyld tanken med rent, frisk brændstof.
Q. Er brændstoffet forurenet eller gammelt? A. Fyld tanken med rent, frisk brændstof.
Q. Er brændstoffilteret tilstoppet? A. Rengør eller udskift filteret.
Q. Er starterproceduren forkert? A. Se side 49.
Q. Har brændstofpumpen fejlfungeret? A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Er tændrøret(ene) tilsmudset(ede) eller af en forkert type? A. Efterse tændrøret(ene). Rengør eller ud­skift til anbefalet type.
Q. Er tændrørshætten(rne) anbragt forkert? A. Efterse og genmonter hætten(rne).
Q. Er tændingsledningerne skadede eller til­sluttet dårligt? A. Efterse kablerne for slid eller brud. Spænd alle løse forbindelser. Udskift slidte eller knækkede ledninger.
Q. Er tændingsdelene defekte? A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Er motorafbrydersnoren ikke fastgjort? A. Fastgør snoren.
Q. Er motorens indre dele beskadigede? A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Motoren kører ujævnt i tomgang eller går i stå.
Q. Er tændrøret(ene) tilsmudset(ede) eller af en forkert type? A. Efterse tændrøret(ene). Rengør eller ud­skift til anbefalet type.
Q. Er brændstofsystemet blokeret? A. Efterse om brændstofslangen er i klemme eller bøjet eller om der er blokeringer i brændstofsystemet.
Q. Er brændstoffet forurenet eller gammelt? A. Fyld tanken med rent, frisk brændstof.
Q. Er brændstoffilteret tilstoppet? A. Rengør eller udskift filteret.
Q. Har tændingsdelene svigtet? A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Er advarselssystemet aktiveret? A. Find og ret årsagen til advarslen.
Q. Er gnistafstanden på tændrør forkert? A. Undersøg og juster som angivet.
Q. Er tændingsledningerne skadede eller til­sluttet dårligt? A. Efterse kablerne for slid eller brud. Spænd alle løse forbindelser. Udskift slidte eller knækkede ledninger.
Q. Bruges der ikke den foreskrevne motor­olie? A. Efterse og udskift olie som foreskrevet.
82
Page 89
Fejlgenopretning
Q. Er termostaten defekt eller tilstoppet? A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Er brændstofpumpen ødelagt? A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Er luftskruen på brændstoftanken lukket? A. Åbn luftskruen.
Q. Er motorvinklen for høj? A. Sæt den tilbage til normal driftsposition.
Q. Er tilslutningen af kobling til brændstof­slange forkert? A. Tilslut korrekt.
Q. Er gasspjældets justering forkert? A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Er batterikablet frakoblet? A. Tilslut det sikkert.
Advarselsbrummeren lyder eller indikato­ren lyser.
Q. Er kølesystemet tilstoppet? A. Efterse om vandindtaget er begrænset.
Q. Er motoroliestanden lav? A. Fyld olietanken med foreskrevet motor­olie.
Q. Er varmeområdet for tændrør forkert? A. Efterse tændrøret og udskift det med den anbefalede type.
Q. Er motorolien forurenet eller forringet? A. Udskift olien med frisk, foreskrevet type.
Q. Er oliefilteret tilstoppet? A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Er bådens last fordelt forkert? A. Fordel lasten for at få båden placeret plant.
Q. Er vandpumpen eller termostaten defekt? A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Er der overskydende vand i brændstoffil­terbeholderen? A. Aftap filterkoppen.
Motorstrømtab.
Q. Er skruen beskadiget? A. Få skruen repareret eller udskiftet.
Q. Er skruestigningen eller diameteren for­kert? A. Monter en korrekt skrue for at sejle på­hængsmotoren med dens anbefalede hastig­hed (omdr./min.).
Q. Er trimvinklen forkert? A. Juster trimvinklen for at opnå den mest ef­fektive sejlads.
Q. Er motoren monteret i forkert højde på hækbjælken? A. Få motoren justeret til den rigtige hæk­bjælkehøjde.
Q. Bruges der ikke den foreskrevne motor­olie? A. Efterse og udskift olie med foreskrevet ty­pe.
Q. Er advarselssystemet aktiveret? A. Find og ret årsagen til advarslen.
Q. Er bådens bund tilgroet med søvækst? A. Rens bådens bund.
83
Page 90
Fejlgenopretning
Q. Er tændrøret(ene) tilsmudset(ede) eller af en forkert type? A. Efterse tændrøret(ene). Rengør eller ud­skift til anbefalet type.
Q. Er der sammenfiltret søgræs eller andre fremmedlegemer på gearindkapslingen? A. Fjern fremmedlegemerne og rengør den nederste del.
Q. Er brændstofsystemet blokeret? A. Efterse om brændstofslangen er i klemme eller bøjet eller om der er blokeringer i brændstofsystemet.
Q. Er brændstoffilteret tilstoppet? A. Rengør eller udskift filteret.
Q. Er brændstoffet forurenet eller gammelt? A. Fyld tanken med rent, frisk brændstof.
Q. Er gnistafstanden på tændrør forkert? A. Undersøg og juster som angivet.
Q. Er tændingsledningerne skadede eller til­sluttet dårligt? A. Efterse kablerne for slid eller brud. Spænd alle løse forbindelser. Udskift slidte eller knækkede ledninger.
Q. Bruges der ikke den foreskrevne motor­olie? A. Efterse og udskift olie med foreskrevet ty­pe.
Q. Er termostaten defekt eller tilstoppet? A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Er luftskruen lukket? A. Åbn luftskruen.
Q. Er brændstofpumpen ødelagt? A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Er tilslutningen af kobling til brændstof­slange forkert? A. Tilslut korrekt.
Q. Er varmeområdet for tændrør forkert? A. Efterse tændrøret og udskift det med den anbefalede type.
Q. Reagerer motoren ikke ordentligt ift. gear­omskifterens indstilling? A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Motoren vibrerer for meget.
Q. Er skruen beskadiget? A. Få skruen repareret eller udskiftet.
Q. Svigter nogle af de elektriske komponen­ter? A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Bruges det specificerede brændstof ikke? A. Udskift brændstoffet med den foreskrevne type.
84
Q. Er skrueakslen beskadiget? A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Er der sammenfiltret søgræs eller andre fremmedlegemer på skruen? A. Fjern dem og rengør skruen.
Q. Er motorens monteringsbolt løs? A. Spænd bolten.
Page 91
Fejlgenopretning
Q. Er styretappen løs eller beskadiget? A. Spænd den eller få den efterset af en Yamaha-forhandler.
KMU29434
Foreløbig aktion i nødstilfælde
KMU29442
Slagskade
KWM00871
Påhængsmotoren kan blive alvorligt be­skadiget ved en kollision under sejlads eller på en trailer. Skaderne kan gøre på­hængsmotoren usikker at anvende.
Hvis en påhængsmotor rammer en genstand i vandet, så følg nedenstående procedure.
(hvis udstyret med en sådan). Udskift den med en sikring med det korrekte amperetal.
KWM00632
Hvis der anvendes en ukorrekt sikring el­ler et metalstykke, kan der blive en for stor spænding. Dette kan føre til, at det elek­triske system beskadiges og der opstår fare for brand.
Ret henvendelse til din Yamaha-forhandler, hvis den nye sikring med det samme springer igen.
1. Stop motoren med det samme.
2. Undersøg kontrolsystemet og alle kom­ponenter for skade. Undersøg også bå­den for skade.
3. Uanset om der er fundet skade eller ej, skal du returnere til nærmeste havn, langsomt og forsigtigt.
4. Få en Yamaha-forhandler til at undersø­ge påhængsmotoren, inden du bruger den igen.
KMU29475
Udskiftning af sikring
Hvis der er sprunget en sikring, skal det elek­triske dæksel fjernes, sikringsholderen åb­nes og sikringen fjernes med en sikringstang
1. Elektrisk dæksel
2. Sikringstang
3. Sikringsholder
4. Startrelæsikring (30 A)
5. Sikring til ensretterregulator (hoved) (20 A)
6. Hovedkontakt/trimkontaktsikring (20 A)
7. Motorstyringsenhed/tændspole/elektrisk brændstofpumpe/brændstofdyse/ISC-sikring (tomgangshastighedskontrol) (20 A)
8. Reservesikring (20 A, 30 A)
85
Page 92
Fejlgenopretning
KMU29526
Elektrisk trim og tilt vil ikke køre
Hvis motoren ikke kan vippes op eller ned med den elektriske trim og tilt på grund af et afladet batteri eller fejl i den elektriske trim­og tiltenhed, kan motoren vippes manuelt.
1. Løsn den manuelle ventilskrue ved at dreje den mod uret, indtil den stopper.
1
1. Skrue til manuel ventil
ZMU04249
2. Sæt motoren i den ønskede stilling, og spænd derefter den manuelle ventil­skrue ved at dreje den med uret.
KMU37581
Vandudskillerens advarselslampe blinker under sejlads
KWM01501
plads. Forkert samling kan føre til utæt­heder af brændstof, som igen kan føre til brand eller fare for eksplosion.
Hvis advarselslampen for vandudskilleren på multifunktions omdrejningstælleren 6Y8 blin­ker, skal du udføre følgende procedure.
1
1
ZMU05442
1. Vandseparatoradvarselsindikator
1. Stop motoren.
2. Fjern øverste motorskærm.
3. Fjern plastikholderen.
Benzin er meget brandbart og dets dampe er brandbare og eksplosive.
Udfør ikke denne procedure på en varm eller kørende motor. Lad motoren blive kold først.
Der vil være brændstof i brændstoffilte­ret. Hold gnister, cigaretter, åben ild el­ler andre antændelseskilder borte.
Denne procedure vil gøre, at der spildes noget brændstof. Saml brændstoffet op med en klud. Tør omgående alt spildt brændstof op.
Brændstoffiltret skal samles omhygge­ligt med O-ring, filterkop og slanger på
86
1. Plastikholder
4. Frakobl stikket i kontakten til vandføle-
ren. VIGTIGT: Pas på, at der ikke kom-
mer vand på stikket for kontakten til vandføleren, da dette kan forårsage en fejlfunktion.
[KCM01951]
Page 93
Fejlgenopretning
terkoppen skrues på filterhuset.
[KCM01971]
8. Tilslut vandfølerens kontakt sikkert, indtil du hører et klik.
1. Stik for kontakt til vandføler
5. Skru filterkoppen af filterhuset.
VIGTIGT: Sørg for ikke at sno kablet fra kontakten til vandføleren, når fil­terkoppen skrues af.
1. Filterkop
2. Leder for kontakt til vandføler
[KCM01961]
6. Fjern vandet fra filterkoppen ved at lade en klud suge det op.
7. Skru filterkoppen godt fast på filterhuset.
VIGTIGT: Sørg for ikke at sno kablet fra kontakten til vandføleren, når fil-
1. Stik for kontakt til vandføler
9. Fastgør kabelet ved kontakten til vand­føleren med plastikholderen.
1. Plastikholder
10. Monter øverste motorskærm.
11. Start motoren og efterse at vandudskil­lerens advarselslampe forbliver slukket. Få en Yamaha-forhandler til at inspicere påhængsmotoren, når du kommer i havn igen.
87
Page 94
Fejlgenopretning
KMU29543
Starteren virker ikke
Hvis starteren ikke virker (motoren kan ikke tørnes), kan motoren startes manuelt med rebet til nødstart. Men motoren kan ikke star­tes manuelt, hvis batterispændingen er lav. Hvis batteriet er afladet til 9 volt eller derun­der, vil den elektriske brændstofpumpe ikke virke.
KWM01023
Anvend denne procedure i nødsituatio­ner og kun til at returnere til nærmeste havn for reparation.
Når rebet til nødstart anvendes til at starte motoren med, så virker start-i­gear beskyttelsen ikke. Kontroller at fjernstyringshåndtaget er i frigear. El­lers kan båden uventet sætte i gang, hvilket kan føre til uheld.
Monter motorens afbryderreb på et sik­kert sted på din beklædning, eller din arm eller dit ben under sejladsen.
Fastgør ikke rebet på tøj, som kan rives løs. Anbring ikke rebet, hvor det kan bli­ve viklet ind i noget, der forhindrer det i at fungere.
Undgå ved et uheld at trække i rebet un­der normal drift. Tab af motorkraft bety­der i de fleste tilfælde også tab af det meste af styreevnen. Uden motorkraft vil båden hurtigt nedsætte farten. Dette kan medføre at personer og genstande kan blive kastet fremad i båden.
Kontroller at der ikke står nogen perso­ner bag dig, når du trækker i starttovet. Man kan ramme nogen bagved og ska­de dem.
Et fritliggende svinghjul er meget far­ligt. Hold løs beklædning og andre ting borte ved start af motoren. Anvend kun rebet til nødstart som anført. Rør ikke
ved svinghjulet eller andre bevægelige dele, når motoren kører. Monter ikke startmekanismen eller øverste motor­skærm, medens motoren er i gang.
Rør ikke ved tændspole, tændrørsled­ning, tændrørshætte eller andre elektri­ske dele ved start eller betjening af mo­toren. Det kan give elektrisk stød.
KMU39162
Nødstart af motor
1. Fjern øverste motorskærm.
2. Fjern de to bolte der holder dækslet til svinghjulet.
3. Løft bagenden af dækslet til svinghjulet op og træk det fremad for at fjerne det.
ZMU07981
4. Gør motoren klar til at starte. For yderli­gere information, se side 49. Sørg for, at motoren er i frigear, og at clipsen er mon­teret på motorafbryderkontakten. Ho­vedkontakten skal være “
” (tændt).
88
Page 95
ZMU02334
5. Sæt den knyttede ende af nødstarterre­bet ind i kærven i svinghjulsrotoren og vikl rebet flere omgange rundt om sving­hjulet med uret.
6. Træk rebet langsomt, indtil der mærkes modstand.
7. Fjern rebet fra svinghjulet midlertidigt.
8. Genvikl rebet rundt om svinghjulet ca. 3/4 omgang med uret.
9. Træk hårdt ligeud for at tørne og starte motoren. Gentag om nødvendigt.
ADVARSEL! Monter ikke øverste mo­torskærm, når motoren kører.
[KWM00622]
Fejlgenopretning
rosion næsten omgående. VIGTIGT: For- søg ikke at starte påhængsmotoren, før den er blevet efterset helt.
[KCM00402]
ZMU04272
BEMÆRK:
Motoren kan kun startes, når Yamaha Secu­rity System er i indstillingen “Lås op”.
KMU33502
Behandling af neddykket
motor
Hvis en påhængsmotor har været under vandet, bør man omgående tage den til en Yamaha-forhandler. Ellers vil der starte kor-
89
Page 96

Indeks

6Y8 Multifunktions brændstofmålere.... 37
6Y8 Multifunktions hastigheds &
brændstofmålere................................ 36
6Y8 Multifunktions speedometrere....... 37
6Y8 Multifunktionsmålere..................... 31
6Y8
Multifunktionsomdrejningstællere....... 31
A
Advarsel om lavt olietryk...................... 33
Advarsel om motorproblemer............... 35
Advarselsindikator ............................... 26
Advarselslampe for lav
batterispænding........................... 31, 35
Advarselslampe for lavt olietryk...... 27, 28
Advarselslampe for overophedning...... 27
Advarselslampe ved overophedning.... 29
Advarselsmærkater ............................... 6
Alarm om lavt olietryk........................... 39
Alkohol og narkotiske midler.................. 2
Anode(r), kontrol og udskiftning af....... 78
At tilføre brændstof (bærbar tank)........ 49
B
Batteri................................................... 47
Batteri, eftersyn af (modeller med
elektrisk start)..................................... 79
Batteri, frakobling af............................. 80
Batteri, opbevaring af........................... 80
Batteri, tilslutning af.............................. 79
Batteribetingelser................................. 11
Benzin.............................................. 2, 13
Beskyttelsesmaling............................... 13
Betjening af motoren............................ 48
Brændstof, betingelser......................... 13
Brændstofadvarselslampe.................... 31
Brændstoffilter, eftersyn af................... 44
Brændstoffilter/Vandudskiller............... 25
Brændstoflækage, eftersyn af.............. 44
Brændstofmåler.................................... 29
Brændstofniveau.................................. 44
Brændstofsystem................................. 44
Brændstoftank...................................... 16
Brændstoftank, rengøring af................. 77
C
CE-mærkning ........................................ 4
Check efter opvarmning af motoren..... 53
Check efter start af motoren................. 52
D
Digital omdrejningsmåler...................... 27
Digitalt speedometer............................ 29
E
Eftersyn før start af motoren................. 43
Elektrisk kontakt til trim og tilt
(fjernbetjening eller rorpind)............... 22
Elektrisk kontakt til trim og tilt (nederste
skærm)............................................... 23
Elektrisk trim og tilt................................. 1
Elektrisk trim og tilt vil ikke køre........... 86
Elektrisk trim- og tiltsystem................... 47
Elektriske stød........................................ 1
EU-erklæring om overensstemmelse
(DoC) .................................................. 4
F
Fejlfinding............................................. 81
Fjernstyring .......................................... 17
Fjernstyringsboks................................. 18
Fjernstyringshåndtag............................ 18
Friktionsindstilling af gashåndtag......... 20
Funktion af betjeningsgreb, eftersyn
af........................................................ 45
Førstegangs betjening.......................... 43
G
Gearolie, udskiftning af......................... 76
Gearskift............................................... 53
Gearskifte (check efter opvarmning af
motoren)............................................. 53
Gennemskylningsudstyr................. 25, 46
Greb til gashåndtag ............................. 20
H
Hestekraftklassificering for både.......... 10
Hjelm, montering af.............................. 46
Hovedkontakt....................................... 22
Håndtag til gearskift ............................. 19
90
Page 97
Indeks
Hårde anvendelsesbetingelser............. 66
I
Indikator for vandudskiller.................... 34
Indkøring af motor................................ 43
Installationskrav.................................... 10
Instrumenter og indikatorer.................. 27
J
Justering af styringsfriktion .................. 22
K
Komponentdiagram.............................. 15
Kontakter til justering af
omdrejningstallet................................ 23
Krav til fjernstyring................................ 11
Kulilte...................................................... 2
Kølevand.............................................. 52
L
Lav hastighed....................................... 55
Lavt vand ............................................. 60
Ledninger og stik, eftersyn af............... 74
Love og bestemmelser........................... 3
Læs betjeningsvejledninger og
mærkater.............................................. 6
Låsehåndtag til motorhjelm.................. 25
Nøglenummer......................................... 4
O
Omdrejningstæller................................ 28
Opbevaring af påhængsmotor.............. 62
Opvarm motoren.................................. 53
Overbelastning....................................... 2
Overophedningsalarm.................... 34, 39
Overvågningssystem............................ 39
P
Passagerer............................................. 2
Periodisk vedligeholdelse..................... 66
Personligt redningsudstyr (PFDs).......... 2
Påfyldning af brændstof ...................... 47
Påhængsmotor (malet overflade),
eftersyn af.......................................... 66
Påhængsmotorens serienummer........... 4
R
Registrering af
identifikationsnummer.......................... 4
Regler for bortskafning af
påhængsmotor................................... 13
Rengøring af påhængsmotoren........... 65
Rorpind ................................................ 19
Roterende dele....................................... 1
M
Modifikationer......................................... 2
Montering af påhængsmotoren...... 10, 41
Monteringshøjde................................... 41
Motor, eftersyn af................................. 46
Motorafbryderreb.................................. 45
Motorafbryderreb og clips..................... 21
Motorafbrydersnor.................................. 1
Motorolie............................................... 45
Motorolie krav....................................... 12
Motorolie, påfyldning af........................ 43
Motorolie, udskiftning af....................... 72
N
Neddykket påhængsmotor................... 89
Nødsituation, foreløbig aktion i............. 85
Nødstart af motor ................................ 88
S
Sejlads i saltvand eller under andre
forhold................................................ 61
Sikkerhed ombord.................................. 2
Sikkerhed omkring påhængsmotor........ 1
Sikring, udskiftning af........................... 85
Skrue...................................................... 1
Skrue, afmontering af........................... 75
Skrue, eftersyn af................................. 74
Skrue, installation af............................. 75
Skylning af motoren.............................. 65
Skylning med studsen til
gennemskylning................................. 63
Skærm, fjernelse af.............................. 44
Slagskade............................................. 85
Smøring.......................................... 64, 70
Specifikationer........................................ 9
91
Page 98
Indeks
Speederindikator ................................. 20
Speedometer........................................ 29
Start motoren........................................ 49
Start-i-gear beskyttelse........................ 12
Starteren virker ikke............................. 88
Stop af båden....................................... 54
Stop motoren........................................ 55
Stopknap ............................................. 21
Stopkontakter....................................... 53
Svømmere i vandet................................ 2
T
Tilt holderhåndtag................................. 24
Timetæller............................................ 28
Tomgangshastighed, kontrol af............ 71
Tomgangshåndtag............................... 19
Transport og opbevaring af
påhængsmotor................................... 62
Trimanode............................................ 24
Trimmåler............................................. 28
Trimning af påhængsmotor.................. 56
Tripmåler.............................................. 30
Tændrør, rensning og justering af........ 71
U
Uddannelse af passagerer..................... 3
Udgivelser om bådsikkerhed.................. 3
Udløser af lås til frigear........................ 19
Udskiftningsdele................................... 66
Udstyr til nødsituationer........................ 13
Udsættelse for benzin og spild............... 2
Undgå kollisioner.................................... 3
Ur.......................................................... 30
Y
Yamaha Security System .................... 10
Yamaha Security System aktiveret og
deaktiveret stilling ............................. 18
Yamaha Security System-
information ........................................ 33
V
Valg af skrue........................................ 11
Vandudskillerens advarselslampe
blinker under sejlads.......................... 86
Varme dele............................................. 1
Vedligeholdelsesskema 1..................... 67
Vedligeholdelsesskema 2..................... 69
Vejret...................................................... 3
Vippe op og ned................................... 58
Voltmeter.............................................. 31
92
Page 99
Page 100
Trykt i Japan Januar 2014–0.8 × 1 CR
Trykt på genbrugspapir
Loading...