Yamaha F100D, F80B, F80C User Manual

EIERHÅNDBOK
Les denne håndboken nøye før du tar i bruk uten-
bordsmotoren.
F80B F80C F100D
6D7-28199-85-N0
Les denne håndboken nøye før du tar i bruk utenbordsmotoren. Oppbevar håndboken i en vanntett pose om bord ved bruk av båten. Denne håndboken skal følge med utenbordsmotoren hvis den selges.

Viktig informasjon om håndboken

NMU25105
Til eieren
Takk for at du valgte en Yamaha utenbords­motor. Denne eierhåndboken inneholder de nødvendige opplysninger for riktig bruk, be­handling og vedlikehold av motoren. En inn­gående forståelse av de enkle anvisningene vil bidra til å gi deg mest mulig glede og nytte av din nye Yamaha. Ta kontakt med nærmes­te Yamaha-forhandler hvis du har spørsmål vedrørende bruken og vedlikeholdet av uten­bordsmotoren. I denne håndboken er spesielt viktige opplys­ninger markert på følgende måter:
: Dette er sikkerhetssymbolet. Det bru­kes for å varsle om fare for personskader. Følg alle sikkerhetsanvisninger som står etter dette symbolet for å unngå personskade eller tap av menneskeliv.
NWM00781
FARE
FARE varsler om en farlig situasjon som kan føre til tap av menneskeliv eller alvor­lig personskade hvis den ikke unngås.
NCM00701
ADVARSEL
ADVARSEL tilkjennegir at du må ta spesi­elle forholdsregler for å unngå skader på utenbordsmotoren eller annen eiendom.
motoren. Kontakt nærmeste Yamaha-for­handler ved eventuelle spørsmål vedrørende denne håndboken. For å sikre produktet lang levetid anbefaler Yamaha å bruke produktet samt utføre de an­gitte jevnlige kontrollene og vedlikeholdsar­beidene i henhold til anvisningene i eierhåndboken. Skade som skyldes at anvis­ningene ikke er fulgt, dekkes ikke av garanti­en. Enkelte land har lover eller forskrifter som be­grenser brukernes mulighet til å ta med seg produktet ut av landet hvor det ble kjøpt, og det kan være umulig å få registrert produktet i bestemmelseslandet. Dessuten kan det hen­de at garantien ikke gjelder i visse regioner. Henvend deg til forhandleren der produktet ble kjøpt for å få ytterligere informasjon hvis du har tenkt å ta med deg produktet til et an­net land. Hvis produktet ble kjøpt brukt, ta kontakt med nærmeste forhandler for å bli registrert som kunde og for å få rett til de angitte tjenestene.
MERK:
F80BET, F80CED, F100DET og standard til­behør er brukt som grunnmodeller for forkla­ringer og illustrasjoner i denne håndboken. Det kan derfor forekomme elementer som ikke gjelder for alle modeller.
NMU25121
MERK:
En merknad i form av MERK gir viktige opp­lysninger for å gjøre fremgangsmåtene mer oversiktlige og enklere å forstå.
Yamaha søker hele tiden å videreutvikle og forbedre produktene. Selv om denne håndbo­ken inneholder de siste produktopplysninger idet den trykkes, kan det forekomme mindre avvik fra beskrivelsen i håndboken og selve
F80B, F80C, F100D
EIERHÅNDBOK
©2008 ved Yamaha Motor Co., Ltd.
Første Utgave, oktober 2008
Med enerett.
Ettertrykk og uautorisert bruk
uten skriftlig tillatelse fra
Yamaha Motor Co., Ltd.
er strengt forbudt.
Trykt i Japan

Innholdsfortegnelse

Sikkerhetsinformasjon......................1
Utenbordsmotorer og sikkerhet....... 1
Propell ................................................ 1
Roterende deler.................................. 1
Varme deler........................................ 1
Elektrisk støt....................................... 1
Power trim og tilt................................. 1
Motorstoppledning.............................. 1
Bensin ................................................ 2
Eksponering for og søl av bensin....... 2
Karbonmonoksid ................................ 2
Modifikasjoner.................................... 2
Sikker bruk av båt ........................... 2
Alkohol og medisiner.......................... 2
Personlig flyteutstyr............................ 2
Folk i vannet....................................... 2
Passasjerer ........................................ 2
Overbelastning................................... 2
Unngå sammenstøt............................ 3
Været.................................................. 3
Opplæring av passasjerer .................. 3
Publikasjoner om båtsikkerhet ........... 3
Lover og forskrifter ............................. 3
Generell informasjon ........................ 4
Plass for identifikasjonsnummer ..... 4
Utenbordsmotorens serienummer...... 4
Nøkkelnummer................................... 4
EF-samsvarserklæring .................... 4
CE-merking ..................................... 5
Les håndbøker og informasjon på
merker .......................................... 6
Fare-merker........................................ 6
Spesifikasjoner og krav ....................9
Spesifikasjoner ................................ 9
Krav til montering .......................... 10
Båtens motorkapasitet...................... 10
Montering av motor .......................... 10
Krav til fjernkontroll........................ 11
Krav til batteriet ............................. 11
Batterispesifikasjoner....................... 11
Montering av batteri.......................... 11
Valg av propell .............................. 11
Beskyttelse mot start i gir.............. 12
Krav til motorolje ........................... 12
Krav til drivstoff ............................. 12
Bensin .............................................. 12
Grumset eller surt vann................. 13
Bunnstoff....................................... 13
Krav til kassering av motor............ 13
Nødutstyr ...................................... 13
Komponenter................................... 14
Komponentdiagram....................... 14
Drivstofftank ..................................... 16
Bensinkopling................................... 16
Drivstoffmåler ................................... 17
Drivstofftanklokk............................... 17
Lufteskrue......................................... 17
Fjernkontrollboks.............................. 17
Fjernkontrollspak.............................. 17
Frilåshendel...................................... 17
Gasshåndtak for fri........................... 17
Styrekult ........................................... 18
Girspak............................................. 18
Gasshåndtak .................................... 18
Gassindikator ................................... 18
Friksjonsskrue på gasshåndtak........ 19
Motorstoppledning og klips............... 19
Stoppknapp ...................................... 20
Hovedbryter...................................... 20
Styrefriksjonsjusteringsanordning .... 21
Power trim- og tiltbryter på
fjernkontroll eller styrekult ............. 21
Power trim- og tiltbryter på nedre
motordeksel .................................. 21
Brytere for variabelt dorgeturtall....... 22
Trimfinne med anode ....................... 22
Justeringsbolter for trimvinkel........... 23
Tiltelåsmekanisme............................ 23
Modell med tiltstøtte for power trim
og tilt eller hydrotilt........................ 23
Motordeksellås (opptrekkingstype)... 24
Spyleplugg........................................ 24
Drivstoffilter/vannseparator .............. 25
Varselindikator.................................. 25
Innholdsfortegnelse
Instrumenter og indikatorer ...........26
Indikatorer ..................................... 26
Varselindikator for lavt oljetrykk........ 26
Overhetingsindikator ........................ 26
Digital turteller ............................... 26
Turteller ............................................ 27
Triminstrument ................................. 27
Timeteller.......................................... 27
Varselindikator for lavt oljetrykk........ 27
Overhetingsindikator ........................ 28
Digital fartsmåler ........................... 28
Fartsmåler ........................................ 28
Drivstoffmåler ................................... 28
Trippmeter / klokke / voltmeter......... 29
Varselindikator for drivstoffnivå ........ 30
Varselindikator for lav
batterispenning ............................. 30
Timeteller ...................................... 30
6Y8 Flerfunksjonsinstrumenter ..... 30
6Y8-flerfunksjonsturtellere ............ 31
Kontroller ved oppstart ..................... 32
Varsel for lavt oljetrykk ..................... 32
Varsel for overoppheting .................. 32
Varsel for vannseparator.................. 33
Varsel for motorfeil........................... 33
Varsel for lav batterispenning........... 34
6Y8-flerfunksjonsfarts- og
drivstoffmålere............................ 34
6Y8-flerfunksjonsfartsmålere ........ 35
6Y8-flerfunksjonsforbruksmeter
for drivstoff ................................. 36
Motorstyringssystem ...................... 37
Varslingssystem ............................ 37
Varsel for overoppheting .................. 37
Varsel for lavt oljetrykk ..................... 37
Montering......................................... 39
Montering ...................................... 39
Montering av utenbordsmotoren ...... 39
Bruk ..................................................41
Første gangs bruk ......................... 41
Fylle på motorolje............................. 41
Innkjøring av motoren....................... 41
Gjøre seg kjent med båten............... 41
Kontroller før start av motoren ...... 41
Drivstoffnivå...................................... 42
Ta av motordekselet......................... 42
Drivstoffsystem................................. 42
Betjeningsanordninger ..................... 43
Motorstoppledning............................ 43
Motorolje........................................... 43
Motor ................................................ 44
Spyleplugg........................................ 44
Sett på motordekselet ...................... 44
Power trim- og tiltsystem .................. 45
Batteri............................................... 45
Fylling av bensin ........................... 45
Bruk av motoren............................ 46
Tilføre drivstoff (bærbar tank)........... 46
Start av motoren............................... 47
Kontroller etter start av motoren ... 50
Kjølevann ......................................... 50
Oppvarming av motoren ............... 50
Modeller med elektrisk start ............. 50
Kontroller etter oppvarming av
motor.......................................... 50
Girskifting ......................................... 50
Stoppbrytere..................................... 50
Girskifting ...................................... 51
Stans av båten .............................. 52
Dorging ......................................... 52
Justering av dorgefart....................... 52
Stopp av motoren.......................... 53
Fremgangsmåte ............................... 53
Trimming av utenbordsmotoren .... 54
Justering av trimvinkel (power trim
og tilt) ............................................ 54
Justering av trimvinkelen på
modeller med hydrotilt................... 55
Justering av båtens trimming ........... 56
Opp- og nedvipping....................... 56
Oppvipping (modeller med
hydrotilt) ........................................ 57
Oppvipping (modeller med power
trim og tilt) ..................................... 58
Nedvipping (modeller med
hydrotilt) ........................................ 59
Innholdsfortegnelse
Nedvipping (modeller med power
trim og tilt)..................................... 60
Grunt vann .................................... 60
Modeller med hydrotilt...................... 60
Modeller med power trim og tilt ........ 61
Kjøring under andre forhold .......... 62
Vedlikehold ......................................63
Transport og lagring av
utenbordsmotoren ...................... 63
Lagring av utenbordsmotoren .......... 63
Fremgangsmåte............................... 64
Smøring............................................ 65
Spyling av motorenheten.................. 65
Rengjøring av utenbordsmotoren..... 66
Kontroll av motorens lakkerte
flater.............................................. 66
Periodisk vedlikehold .................... 66
Reservedeler.................................... 67
Krevende driftsforhold...................... 67
Vedlikeholdskart 1............................ 68
Vedlikeholdskart 2............................ 70
Smøring med smørefett.................... 71
Rengjøring og justering av
tennplugg...................................... 73
Skifting av motorolje......................... 73
Kontroll av ledningsnett og
kontakter....................................... 75
Kontroll av propell............................. 75
Demontering av propell .................... 76
Montering av propell......................... 76
Skifting av girolje.............................. 77
Rengjøring av drivstofftanken........... 78
Kontroll og utskifting av anode(r)...... 79
Kontroll av batteri (for modeller
med elektrisk start)........................ 80
Tilkopling av batteriet ....................... 80
Frakopling av batteriet...................... 81
Utbedring av feil .............................. 82
Feilsøking...................................... 82
Midlertidige nødtiltak ..................... 85
Skade ved sammenstøt.................... 85
Utskifting av sikring .......................... 86
Power trim og tilt fungerer ikke......... 86
Varselindikator for vannseparator
blinker under kjøring ..................... 87
Starteren fungerer ikke..................... 89
Nødstart av motoren......................... 89
Behandling av motor som har stått
under vann................................. 90

Sikkerhetsinformasjon

NMU33622
Utenbordsmotorer og sikkerhet
Overhold disse forsiktighetsreglene til enhver tid.
NMU36500
Propell
Folk kan bli skadet eller drept hvis de kommer i kontakt med propellen. Propellen kan beve­ge seg selv om motoren står i fri, og man kan skjære seg på skarpe kanter på propellen selv når den står i ro.
Stopp motoren hvis en person befinner seg
i vannet nær deg.
Sørg for at ingen kommer i nærheten av
propellen, selv når motoren er av.
NMU33630
Roterende deler
Hender, føtter, hår, smykker, klær, remmer på personlig flyteutstyr o.l. kan vikle seg inn i mo­torens innvendige roterende deler og føre til alvorlig personskade eller død. La motordekselet være på når det er mulig. Ta ikke av eller sett på motordekselet når mo­toren går. Når motordekselet er tatt av, må motoren bare brukes i henhold til de spesifikke anvis­ningene i håndboken. Hold hender, føtter, hår, smykker, klær, remmer på personlig flyte­utstyr o.l. unna ubeskyttede roterende deler.
NMU33640
Varme deler
Under og etter bruk er motordelene så varme at de kan forårsake forbrenninger. Ikke ta på deler under motordekselet før motoren har blitt kald.
NMU33650
Elektrisk støt
Ikke ta på elektriske deler ved start eller bruk av motoren. De kan forårsake elektrisk støt el­ler dødsfall som følge av strømskader.
NMU33660
Power trim og tilt
Kroppsdeler kan komme i klem mellom moto­ren og klemmefestet når motoren trimmes el­ler vippes. Hold kroppsdeler unna dette området til enhver tid. Sørg for at ingen be­finner seg i dette området før du betjener po­wer trim- og tiltmekanismen. Power trim- og tiltbryterne fungerer selv når hovedbryteren er slått av. Hold folk unna bry­terne når du arbeider i nærheten av motoren. Du må aldri bevege deg under undervanns­huset når motoren er oppvippet. Dette gjelder også når tiltstøtten er låst. Det kan oppstå al­vorlige personskader hvis utenbordsmotoren plutselig skulle falle ned.
NMU33671
Motorstoppledning
Fest motorstoppledningen slik at motoren stopper hvis båtføreren skulle falle over bord eller komme bort fra styreplassen. Dette for­hindrer at båten forsvinner med motoren i gang og etterlater folk havarert, eller kjører over personer eller gjenstander. Fest alltid motorstoppledningen til et sikkert sted på klær, armer eller ben mens du bruker båten. Fjern den ikke for å forlate styreplas­sen mens båten er i bevegelse. Fest ikke led­ningen til tekstiler som kan bli revet av. Legg heller ikke ledningen slik at den kan henge seg opp og dermed ikke lenger vil fungere et­ter hensikten. Legg ikke ledningen slik at den utilsiktet kan bli trukket ut. Hvis ledningen trekkes ut under kjøring, stoppes motoren og du mister meste­parten av styringen. Båten kan redusere far­ten raskt, slik at personer og gjenstander kastes forover.
1
Sikkerhetsinformasjon
NMU33810
Bensin
Bensin og dampen den avgir er svært brennbar og eksplosiv. Fyll alltid bensin slik
som beskrevet på side 46 for å redusere brann- og eksplosjonsfaren.
NMU33820
Eksponering for og søl av bensin
Unngå bensinsøl. Tørk opp eventuelt bensin­søl umiddelbart med en tørr fille. Kasser filler på en forsvarlig måte. Hvis du søler bensin på huden, må du straks vaske den av med såpe og vann. Skift klær hvis du søler bensin på dem. Hvis du skulle være uheldig å svelge bensin, puste inn mye bensindamp eller få bensin i øynene, må du straks oppsøke lege. Du må aldri suge opp bensin med munnen.
NMU33900
Karbonmonoksid
Dette produktet avgir eksosgasser som inne­holder karbonmonoksid, en gass uten farge og lukt som kan forårsake hjerneskade eller død hvis den innåndes. Symptomene omfat­ter kvalme, svimmelhet og søvnighet. Hold fø­rerkabinen og lugarområdene godt ventilert. Unngå å blokkere eksosrørene.
NMU33780
Modifikasjoner
Forsøk ikke å modifisere utenbordsmotoren. Modifikasjoner på utenbordsmotoren kan svekke sikkerheten og påliteligheten, slik at motoren blir utrygg eller ulovlig å bruke.
NMU33740
Sikker bruk av båt
Denne delen inneholder noen av de mange sikkerhetsreglene som du bør følge ved bruk av båt.
NMU33710
Alkohol og medisiner
Bruk aldri båten hvis du har drukket alkohol el­ler tatt medisiner. Bruk av alkohol og medika­menter er en av de vanligst faktorene som forårsaker båtulykker med dødelig utgang.
NMU33720
Personlig flyteutstyr
Det skal være godkjent personlig flyteutstyr til alle om bord. Yamaha anbefaler å bruke per­sonlig flyteutstyr når du er ute i båt. Barn, og personer som ikke kan svømme, skal bruke redningsvest.
NMU33730
Folk i vannet
Vær hele tiden oppmerksom på personer i vannet, f.eks. badende, folk som står på vannski eller dykkere, når motoren går. Hvis noen oppholder seg i vannet nær båten, set­ter du motoren i fri og stopper den. Hold deg klar av badeplasser. Badende kan være vanskelig å oppdage. Propellen kan fortsette å bevege seg selv når motoren står i fri. Stopp motoren hvis en per­son befinner seg i vannet nær deg.
NMU33750
Passasjerer
Se båtprodusentens instrukser med hensyn til passasjerplasser i båten og påse at alle pas­sasjerer er riktig plassert før du akselererer og ved kjøring over tomgangshastighet. Hvis noe står eller sitter på uegnede steder, kan det føre til at de enten kastes over bord eller over ende i båten på grunn av bølger, kjølvanns­bølger eller brå endringer i fart eller retning. Selv når personer befinner seg på riktig sted, skal du varsle passasjerene hvis du må gjøre en uvanlig manøver. Unngå alltid å hoppe over bølger eller kjølvannsbølger.
NMU33760
Overbelastning
Overbelast ikke båten. Se båtens sertifise­ringsplate eller kontakt båtprodusenten for å finne største tillatte vekt og antall passasjerer. Sørg for at vekten fordeles riktig i henhold til produsentens anvisninger. Overbelastning el­ler feil vektfordeling kan gå ut over båtens ma­nøvreringsevne og føre til at den kolliderer, kantrer eller fylles med vann.
2
Sikkerhetsinformasjon
NMU33772
Unngå sammenstøt
Hold hele tiden utkikk etter personer, gjen­stander og andre båter. Vær oppmerksom på forhold som begrenser sikten eller hindrer deg i å se andre.
ZMU06025
Kjør defensivt med forsvarlig fart og hold sik­ker avstand til personer, gjenstander og andre båter.
Legg deg ikke rett bak andre båter eller per-
soner som står på vannski.
Unngå brå svinger eller andre manøvrer
som gjør det vanskelig for andre å unngå deg eller oppfatte hvor du har tenkt deg.
Unngå områder med gjenstander under
vannoverflaten eller grunt vann.
Kjenn dine egne begrensninger og unngå
aggressive manøvrer for å minske faren for at du mister kontrollen, noen kastes over bord eller sammenstøt.
Handle tidlig for å unngå sammenstøt.
Husk, båter har ikke bremser, og når du stopper motoren eller minsker gasspådra­get kan det bli vanskeligere å styre. Hvis du er usikker på om du kan stoppe i tide før du treffer en hindring, må du gi gass og svinge i en annen retning.
NMU33790
Været
Hold deg orientert om været. Sjekk værvars­lene før du legger ut på båttur. Gå ikke ut med båten under farlige værforhold.
NMU33880
Opplæring av passasjerer
Sørg for at minst én medpassasjer får opplæ­ring i bruk av båten i tilfelle det skulle oppstå en nødssituasjon.
NMU33890
Publikasjoner om båtsikkerhet
Hold deg orientert om sikkerhet i tilknytning til bruk av båt. Ytterligere publikasjoner og infor­masjon kan innhentes fra en rekke båtorgani­sasjoner.
NMU33600
Lover og forskrifter
Sett deg inn i lovene og forskriftene som gjel­der for båttrafikk på det aktuelle stedet og følg dem. Det foreligger flere regelverk i tråd med geografisks beliggenhet, men alle har sitt ut­spring i de internasjonale sjøveisreglene.
3

Generell informasjon

NMU25171
Plass for identifikasjonsnum-
mer
NMU25183
Utenbordsmotorens serienummer
Utenbordsmotorens serienummer er preget inn i merket som er festet på babord side av klemmefestet. Noter utenbordsmotorens serienummer i de tilhørende feltene. Dette vil gjøre det enklere å bestille reservedeler fra Yamaha-forhandle­ren og kan brukes som referanse i tilfelle uten­bordsmotoren blir stjålet.
1
ZMU04214
1. Plassering av utenbordsmotorens serienum­mer
NMU25190
Nøkkelnummer
Hvis en hovednøkkelbryter følger med moto­ren, er nøkkelens identifikasjonsnummer pre­get inn i selve nøkkelen slik som vist i illustrasjonen. Skriv ned dette nummeret på den avsatte plassen som referanse i tilfelle du skulle trenge en ny nøkkel.
1. Plassering av utenbordsmotorens serienum­mer
4
1. Nøkkelnummer
NMU37290
EF-samsvarserklæring
Denne utenbordsmotoren samsvarer med visse deler av Europaparlamentets maskindi­rektiv. EF-samsvarserklæring er vedlagt alle uten­bordsmotorer som samsvarer med direktivet. EF-samsvarserklæringen inneholder følgen­de informasjon;
Motorprodusentens navn
Modellbetegnelse
Modellens produktkode (Kode for godkjent
modell)
Kode for direktiver som produktet samsva-
rer med
NMU25203
CE-merking
Utenbordsmotorer med denne “CE”-merkin- gen samsvarer med direktivene 98/37/EF, 94/25/EF - 2003/44/EF og 2004/108/EF.
1. Plassering av CE-merke
Generell informasjon
ZMU06040
5
Generell informasjon
NMU33520
Les håndbøker og informasjon på merker
Før du tar i bruk eller utfører arbeider på motoren:
Les denne håndboken.
Les håndbøkene som følger med båten.
Les informasjonen på alle merker på utenbordsmotoren og båten.
Hvis du har behov for ytterligere informasjon, kan du kontakte nærmeste Yamaha-forhandler.
NMU33831
Fare-merker
Hvis disse merkene er skadet eller mangler, kan du få nye ved å henvende deg til nærmeste Yamaha-forhandler.
F80BET, F80CED, F100DET
6
Generell informasjon
1
NMU33912
Merkenes innhold
Fare-merkene ovenfor har følgende betyd­ning.
1
NWM01691
FARE
Ved nødstart er det ikke beskyttelse mot start i gir. Kontroller at girspaken står i fri før du starter motoren.
2
NWM01681
FARE
Hold hender, hår og klær unna roterende
deler når motoren går.
Du må ikke røre eller fjerne elektriske
deler ved start eller bruk av motoren.
2
3
ZMU05706
3
NWM01671
FARE
Les eierhåndbok og merker.
Bruk godkjent personlig flyteutstyr.
Fest motorstoppledningen til personlig
flyteutstyr, armer eller ben slik at moto­ren stopper hvis du ved et uhell skulle komme bort fra styreplassen. Dette kan forhindre at båten løper løpsk og for­svinner.
7
Generell informasjon
NMU33843
Symboler
Symbolene nedenfor betyr følgende.
Advarsel/Fare
Les eierhåndboken
ZMU05696
ZMU05664
Elektrisk fare
ZMU05666
Fjernkontrollspakens/girspakens betjenings­retning, toveis
ZMU05667
Start/ Dreiing av motor
Fare som følge av kontinuerlig rotasjon
ZMU05665
8
ZMU05668

Spesifikasjoner og krav

NMU35950
Spesifikasjoner
MERK:
* betyr at man velger olje ved å se avsnittet med motoroljekartet. Se side 12 for nærmere opplysninger.
NMU2821D
Mål:
Total lengde:
825 mm (32.5 in)
Total bredde:
F100DET 479 mm (18.9 in) F80BET 479 mm (18.9 in) F80CED 486 mm (19.1 in)
Total høyde L:
F100DET 1582 mm (62.3 in) F80BET 1582 mm (62.3 in) F80CED 1596 mm (62.8 in)
Akterspeilhøyde L:
F100DET 536 mm (21.1 in) F80BET 536 mm (21.1 in) F80CED 516 mm (20.3 in)
Vekt (uten propell) L:
F100DET 170.0 kg (375 lb) F80BET 170.0 kg (375 lb) F80CED 177.0 kg (390 lb)
Ytelse:
Driftsområde ved full gass:
5000–6000 o/min
Maksimal effekt:
F100DET 73.6 kWved5500 o/min (100 hkved5500 o/min) F80BET 58.8 kWved5500 o/min (80 hkved5500 o/min) F80CED 58.8 kWved5500 o/min (80 hkved5500 o/min)
Tomgangshastighet (i fri):
700 ±50 o/min
Motor:
Type:
Firetaktsmotor L
Slagvolum:
1596.0 cm³
Boring × slaglengde:
79.0 × 81.4 mm (3.11 × 3.20 in)
Tenningssystem:
TCI
Tennplugg (NGK):
LFR5A-11
Tennpluggavstand:
1.0–1.1 mm (0.039–0.043 in)
Kontrollorganer:
Fjernkontroll
Startsystem:
Elektrisk start
Chokesystem:
Elektronisk drivstoffinjeksjon
Ventilklaring (kald motor) INNS.:
0.17–0.23 mm (0.0067–0.0091 in)
Ventilklaring (kald motor) EKS.:
0.31–0.37 mm (0.0122–0.0146 in)
Min. strømstyrke ved kaldstart (CCA/EN):
430.0 A
Min. merkekapasitet (20HR/IEC):
70.0 Ah
Maks. dynamoeffekt:
25 A
Drivenhet:
Girposisjoner:
Forover-fri-bakover
Girutveksling:
F100DET 2.31 (30/13) F80BET 2.31 (30/13) F80CED 2.15 (28/13)
Trim- og tiltsystem:
F100DET Power trim og tilt F80BET Power trim og tilt F80CED Hydrotilt
Propellmerke:
F100DET K F80BET K
9
Spesifikasjoner og krav
Drivstoff og olje:
Anbefalt drivstoff:
Bruk blyfri lavoktanbensin
Minste oktantall (R.O.N.):
90
Drivstofftank kapasitet:
25.0 L (6.61 US gal, 5.50 Imp.gal)
Anbefalt motorolje:
Olje for firetaktsmotor
Anbefalt motoroljegruppe 1*:
SAE 10W-30/10W-40/5W-30 API SE/SF/SG/SH/SJ/SL
Anbefalt motoroljegruppe 2*:
SAE 15W-40/20W-40/20W-50 API SH/SJ/SL
Smøring:
Våtsump Total motoroljemengde (bunnpannekapasitet): Uten skifte av oljefilter:
4.3 L (4.55 US qt, 3.78 Imp.qt)
Med skifte av oljefilter:
4.5 L (4.76 US qt, 3.96 Imp.qt)
Anbefalt girolje:
Hypoid girolje (SAE 90) Giroljemengde:
F100DET 0.670 L (0.708 US qt,
0.590 Imp.qt)
F80BET 0.670 L (0.708 US qt,
0.590 Imp.qt)
F80CED 0.760 L (0.803 US qt,
0.669 Imp.qt)
Tiltrekkingsmoment:
Tennplugg:
25.0 Nm (2.55 kgf-m, 18.4 ft-lb)
Propellmutter:
F100DET 35.0 Nm (3.57 kgf-m,
25.8 ft-lb)
F80BET 35.0 Nm (3.57 kgf-m, 25.8 ft-lb)
F80CED 55.0 Nm (5.61 kgf-m, 40.6 ft-lb)
Dreneringsskrue for motorolje:
28.0 Nm (2.86 kgf-m, 20.7 ft-lb)
Motoroljefilter:
18.0 Nm (1.84 kgf-m, 13.3 ft-lb)
Støy- og vibrasjonsnivå:
Lydtrykksnivå for båtfører (ICOMIA 39/94 og 40/94):
73.2 dB(A)
NMU33554
Krav til montering
NMU33563
Båtens motorkapasitet
NWM01560
FARE
Montering av en for stor motor på båten vil kunne føre til stor ustabilitet.
Før utenbordsmotoren(e) monteres, må du forsikre deg om at motoren(e)s samlede antall hestekrefter ikke overskrider båtens motorka­pasitet. Se båtens sertifiseringsplate eller kontakt produsenten.
NMU33571
Montering av motor
NWM01570
FARE
Feilaktig montering av utenbordsmoto-
ren kan føre til farlige situasjoner. Båten kan bli vanskelig å manøvrere, du kan miste kontrollen over den og det kan oppstå fare for brann.
Ettersom motoren er svært tung, kreves
det spesielt utstyr og opplæring for å kunne montere den forsvarlig.
Nærmeste forhandler eller en annen med inn­gående kjennskap til montering av utenbords­motorer bør montere motoren for deg ved hjelp av riktig utstyr og fullstendige monte­ringsanvisninger. Se side 39 for nærmere opplysninger.
10
Spesifikasjoner og krav
NMU33581
Krav til fjernkontroll
NWM01580
FARE
Hvis motoren startes i gir, kan båten be-
vege seg brått og uventet. Dette kan føre til et sammenstøt eller til at passasjerer kastes over bord.
Hvis motoren skulle starte i gir, fungerer
ikke beskyttelsesanordningen mot start i gir og da bør du ikke bruke utenbords­motoren mer. Kontakt nærmeste Yamaha-forhandler.
Fjernkontrollenheten skal være utstyrt med beskyttelsesinnretning(er) mot start i gir. Slike innretninger hindrer deg i å starte motoren bortsett fra når den står i fri.
NMU25694
Krav til batteriet
NMU25721
Batterispesifikasjoner
Minimum strømstyrke ved kaldstart (CCA/EN):
430.0 A
Minimum merkekapasitet (20HR/IEC):
70.0 Ah
lerasjon, toppfart, drivstofføkonomi og sågar motorens levetid. Yamaha konstruerer og produserer propeller for alle Yamaha-uten­bordsmotorer og for alle bruksområder. Utenbordsmotoren leveres med en Yamaha­propell som er valgt med tanke på god ytelse under varierende forhold. Det finnes imidlertid enkelte bruksområder der en annen propell vil være mer formålstjenlig. Yamaha-forhandleren kan hjelpe deg med å velge riktig propell i forhold til dine båtbehov. Velg en propell som gir motoren mulighet til å nå midten eller den øvre halvdelen av drifts­området ved full gass og med maksimal båt- last. Generelt velger man en propell med større stigning til mindre belastning og en pro­pell med mindre stigning til større belastning. Hvis du kjører med last som varierer mye, vel­ger du en propell som lar motoren gå i riktig område ved maksimal last. Men husk at du eventuelt må redusere gasspådraget for å holde deg innenfor det anbefalte motorturtall­sområdet når du kjører med lettere last. Du finner rettledning om hvordan du demon­terer og monterer propellen på side 75.
Motoren kan ikke startes hvis batterispennin­gen er for lav.
NMU36290
Montering av batteri
Monter batteriholderen skikkelig fast på et tørt sted med godt lufting og uten vibrasjoner i bå- ten. FARE! Plasser ikke brennbare ting,
løse og tunge eller metallgjenstander i samme rom som batteriet. Det kan føre til brann, eksplosjon eller gnister.
NMU34191
[NWM01820]
Valg av propell
Nest etter det å velge utenbordsmotor, er valg av riktig propell en av de viktigste beslutninge­ne en båteier kan ta. Propelltype, -størrelse og -utforming har direkte innvirkning på akse-
x
-
123
1. Propelldiameter i tommer
2. Propellstigning i tommer
3. Propelltype (propellmerke)
ZMU04606
11
Spesifikasjoner og krav
x
-
123
ZMU04607
1. Propelldiameter i tommer
2. Propellstigning i tommer
3. Propelltype (propellmerke)
NMU25760
Beskyttelse mot start i gir
Yamaha utenbordsmotorer med det viste merket eller Yamaha-godkjente fjernkontroll­systemer har beskyttelsesanordning(er) mot start i gir. Dette medfører at motoren kun kan startes når den står i fri. Sett alltid motoren i fri før du starter den.
1
NMU37472
Krav til motorolje
Anbefalt motorolje:
4-takts motorolje med en kombinasjon av følgende SAE- og API-klassifisering
Motoroljetype SAE:
10W-30 eller 10W-40
Motoroljekvalitet API:
SE, SF, SG, SH, SJ, SL Total motoroljemengde (bunnpannekapa­sitet):
Uten skifte av oljefilter:
4.3 L (4.55 US qt, 3.78 Imp.qt)
Med skifte av oljefilter:
4.5 L (4.76 US qt, 3.96 Imp.qt)
Hvis de anbefalte motoroljekvalitetene ikke er tilgjengelige, kan du velge en alternativ olje fra kartet nedenfor i samsvar med gjennomsnitts­temperaturen i området.
1. Merke for beskyttelse mot start i gir
12
ZMU01713
NMU36360
Krav til drivstoff
NMU36801
Bensin
Bruk bensin av god kvalitet som oppfyller kra­vet til minste oktantall. Ved banking kan du bruke bensin av et annet merke eller høyok- tan blyfri bensin.
Anbefalt bensin:
Vanlig blyfri bensin med et minste ok­tantall på 90 (Research Octane Num­ber - R.O.N.).
NCM01980
ADVARSEL
Bruk ikke blyholdig bensin. Blyholdig
bensin kan påføre motoren alvorlig ska­de.
Sørg for at vann og urenheter ikke kom-
mer inn i drivstofftanken. Forurenset drivstoff kan føre til dårlig ytelse eller motorskade. Bruk bare fersk bensin som har vært lagret i rene beholdere.
NMU36880
Grumset eller surt vann
Hvis utenbordsmotoren skal brukes i grumset eller surt vann, anbefaler Yamaha på det ster­keste å få forhandleren til å montere et for- krommet vannpumpesett (tilleggsutstyr). Avhengig av modellen er det imidlertid ikke sikkert at det er nødvendig.
NMU36330
Bunnstoff
Et rent skrog gir båten bedre ytelse. Skroget bør holdes mest mulig fritt for groing under vannlinjen. Om nødvendig kan du behandle det med et godkjent bunnstoff for å hindre groing. Du må ikke bruke bunnstoff som inneholder kobber eller grafitt. Denne typen bunnstoff kan fremskynde korrosjon på motoren.
Spesifikasjoner og krav
NMU36341
Krav til kassering av motor
Du må aldri kaste (sette fra deg) motoren på ureglementert måte. Yamaha anbefaler at du rådfører deg med forhandleren om hvordan motoren kan kasseres.
NMU36351
Nødutstyr
Sørg for å ha følgende hjelpemidler om bord i tilfelle du skulle på motorproblemer.
Verktøysett med diverse skrutrekkere, ten-
ger, skrunøkler (også metriske dimensjo­ner) og elektroteip.
Vanntett lommelykt med ekstra batterier.
En ekstra motorstoppledning med klips.
Reservedeler, f.eks. et ekstra sett med
tennplugger. Kontakt nærmeste Yamaha-forhandler for nærmere opplysninger.
13

Komponenter

NMU2579M
Komponentdiagram
MERK:
* Vil kanskje ikke være nøyaktig som vist. Vil heller ikke nødvendigvis være del av standardut­styret på alle modeller.
F80BET, F100DET
1. Motordeksel
2. Motordeksellås(er)
3. Antikavitasjonsplate
4. Trimfinne (anode)
5. Propell*
6. Kjølevannsinntak
7. Klemmefeste
8. Spyleplugg
9. Vannseparator
10.Power trim- og tiltbryter
11.Fjernkontrollboks (sidemontert)*
12.Digital fartsmåler*
13.Digital turteller*
14.Drivstofftank*
14
F80CED
Komponenter
1. Motordeksel
2. Motordeksellås(er)
3. Antikavitasjonsplate
4. Trimfinne (anode)
5. Propell*
6. Kjølevannsinntak
7. Klemmefeste
8. Spyleplugg
9. Vannseparator
10.Tiltelås
11.Fjernkontrollboks (sidemontert)*
12.Digital fartsmåler*
13.Digital turteller*
14.Drivstofftank
15
Komponenter
1
4
1. Turtellerenhet (firkantet type)*
2. Turtellerenhet (rund type)*
3. Fartsmålerenhet (firkantet type)*
4. Farts- og bensinmålerenhet (firkantet type)*
5. Farts- og bensinmålerenhet (rund type)*
6. Forbruksmeter for drivstoff(firkantet type)*
NMU25802
2
5
Drivstofftank
Hvis modellen din ble levert med en bærbar drivstofftank, fungerer den som beskrevet nedenfor.
NWM00020
FARE
Drivstoffanken som følger med motoren skal utelukkende brukes til dette formålet og ikke til lagring av drivstoff. Gjeldende forskrifter skal overholdes.
3
6
ZMU05429
13
1. Bensinkopling
2. Drivstoffmåler
3. Drivstofftanklokk
4. Lufteskrue
NMU25830
Bensinkopling
Brukes ved tilkopling av drivstoffslangen.
42
ZMU03157
16
Komponenter
NMU25841
Drivstoffmåler
Denne måleren er enten plassert på drivstoff­tanklokket eller på bensinkoplingssokkelen. Den viser omtrent hvor mye drivstoff det er igjen på tanken.
NMU25850
Drivstofftanklokk
Dette lokket lukker drivstofftanken. Etter at lokket er tatt av, kan tanken fylles med driv­stoff. Du tar av lokket ved å skru det mot urvi­serne.
NMU25860
Lufteskrue
Denne skruen sitter på drivstofftanklokket. Du løser skruen ved å dreie den mot urviserne.
NMU26181
Fjernkontrollboks
Fjernkontrollspaken brukes til betjening av både gir og gass. De elektriske bryterne er montert på fjernkontrollboksen.
ken flyttes ca. 35° (du vil kjenne litt motstand). Når spaken skyves lengre frem, åpnes gass­pjeldet og motoren øker turtallet.
1. Fri “”
2. Forover “”
3. Revers “”
4. Girskift
5. Helt lukket
6. Gasspjeld
7. Helt åpent
NMU26201
Frilåshendel
For at du skal få skiftet gir fra fri-posisjon, må du først trekke frilåshendelen oppover.
1. Power trim- og tiltbryter
2. Fjernkontrollspak
3. Frilåshendel
4. Gasshåndtak for fri
5. Hovedbryter
6. Stoppbryter for motor
7. Friksjonsskrue på gasshåndtak
NMU26190
Fjernkontrollspak
Når spaken skyves frem fra fri-posisjon, ko­ples forovergiret inn. Når spaken trekkes tilba­ke fra fri-posisjon, koples reversgiret inn. Motoren vil fortsatt gå på tomgang helt til spa-
1. Frilåshendel
NMU26211
Gasshåndtak for fri
Du kan gi gass uten å skifte til forover- eller re­versgir ved å sette fjernkontrollspaken i fri og vippe gasshåndtaket for fri oppover.
17
Komponenter
MERK:
Gasshåndtaket for fri kan bare brukes når fjernkontrollspaken står i fri. Fjernkontrollspa­ken kan bare brukes når gasshåndtaket for fri er i lukket stilling.
1. Helt åpent
2. Helt lukket
NMU25911
Styrekult
Når du vil endre retning, fører du styrekulten til venstre eller høyre etter behov.
1. Forover “”
2. Fri “”
3. Revers “”
NMU25941
Gasshåndtak
Gasshåndtaket befinner seg på styrekulten. Vri gasshåndtaket mot urviserne for å øke far- ten og med urviserne for å senke farten.
NMU25922
Girspak
Når du fører girspaken mot deg, koples foro­vergiret inn slik at båten går forover. Når du fører girspaken bor fra deg, koples reversgiret inn slik at båten går akterover.
18
NMU25961
Gassindikator
Drivstofforbrukskurven på gassindikatoren vi­ser den forholdsvise mengden drivstoff som brukes ved hver enkelt gasspjeldstilling. Velg den innstillingen som gir best ytelse og driv­stofføkonomi i forhold til bruken.
Komponenter
1. Gassindikator
NMU25974
Friksjonsskrue på gasshåndtak
En friksjonsanordning gir justerbar motstand ved betjening av gasshåndtaket eller fjern­kontrollspaken. Den kan justeres etter behov. Drei friksjonsskruen med urviserne for å øke motstanden. Drei friksjonsskruen mot urviser­ne for å minske motstanden. FARE! Trekk
ikke friksjonsskruen for hardt til. Hvis mot­standen blir for stor, kan det bli vanskelig å bevege fjernkontrollspaken eller gass­håndtaket. Dermed kan det inntreffe en ulykke.
[NWM00032]
Hvis du vil føre båten med konstant fart, trek­ker du til friksjonsskruen for å opprettholde den aktuelle gassinnstillingen.
NMU25993
Motorstoppledning og klips
Klipset må være festet til stoppbryteren for motoren for at den skal kunne gå. Ledningen skal festes til et sikkert sted på båtførerens klær, armer eller ben. Hvis båtføreren ved et uhell skulle falle over bord eller komme bort fra styreplassen, trekker ledningen ut klipset slik at motorens tenningskrets brytes. Dermed kan ikke båten forsvinne med motoren i gang.
FARE! Fest motorstoppledningen til et sik­kert sted på klær, armer eller ben mens du bruker båten. Fest ikke ledningen til teksti­ler som kan bli revet av. Legg ikke lednin­gen slik at den kan henge seg opp og dermed ikke vil virke etter hensikten. Trekk ikke i ledningen ved vanlig bruk av båten. Når du mister motorkraften, mister du også mesteparten av styringen. Uten motorkraft kan dessuten båten bråstoppe. Det kan føre til at personer og gjenstander i båten kastes forover.
[NWM00122]
19
Komponenter
1. Ledning
2. Klips
3. Stoppbryter for motor
NMU26090
Hovedbryter
Hovedbryteren styrer tenningssystemet. Vir­kemåten er beskrevet nedenfor.
“” (av)
Når hovedbryteren står i “”-posisjon (av), er de elektriske kretsene utkoplet og nøkkelen kan tas ut.
“” (på)
Når hovedbryteren står i “”-posisjon (på), er de elektriske kretsene innkoplet og nøkkelen kan ikke tas ut.
“” (start)
Når hovedbryteren står i “”-posisjon (start), dreier startmotoren rundt for å starte motoren. Når du slipper nøkkelen, går den au- tomatisk tilbake til “”-posisjonen (på).
1. Ledning
2. Klips
3. Stoppbryter for motor
NMU26001
Stoppknapp
Trykk på denne knappen for å bryte tennings­kretsen og stoppe motoren.
20
Komponenter
NMU26111
Styrefriksjonsjusteringsanordning
En friksjonsanordning sørger for motstand i styremekanismen. Den kan justeres etter be­hov. Det er plassert en justeringshendel ne­derst på styrekultbraketten. Drei hendelen mot babord side “A for å øke motstanden. Drei hendelen mot styrbord side “B” for å min- ske motstanden.
NWM00040
FARE
Trekk ikke friksjonsskruen for hardt til. Hvis motstanden blir for stor, kan det bli vanskelig å styre båten. Dermed kan det inntreffe en ulykke.
deretter trimmes den nedover. Når du slipper bryteren, stanser motoren i den aktuelle stil­lingen. Du finner rettledning om hvordan du bruker power trim- og tiltbryteren på side 54 og 56.
MERK:
Kontroller at styrekulten beveger seg lett
når hendelen dreies mot styrbord side B”.
Ha ikke smøremidler som for eksempel fett
på friksjonsflatene til styrefriksjonsjuste­ringsanordningen.
NMU26143
Power trim- og tiltbryter på fjernkon­troll eller styrekult
Power trim- og tiltsystemet justerer uten­bordsmotorens vinkel i forhold til akterspeilet. Når du trykker bryteren “” (opp), trimmes utenbordsmotoren oppover og deretter vip­pes den opp. Når du trykker bryteren “” (ned), vippes utenbordsmotoren nedover og
NMU26153
Power trim- og tiltbryter på nedre mot­ordeksel
Power trim- og tiltbryteren er plassert på siden av det nedre motordekselet. Når du trykker bryteren “” (opp), trimmes utenbordsmoto- ren oppover og deretter vippes den opp. Når du trykker bryteren “” (ned), vippes uten- bordsmotoren nedover og deretter trimmes den nedover. Når du slipper bryteren, stanser motoren i den aktuelle stillingen. Du finner rettledning om hvordan du bruker power trim- og tiltbryteren på side 56.
21
Komponenter
NWM01030
FARE
Bruk power trim- og tiltbryteren på det ne­dre motordekselet bare etter at båten har stanset helt opp og motoren er stoppet. Hvis du forsøker å bruke denne bryteren mens båten er i bevegelse, øker faren for å falle over bord samtidig som det kan virke forstyrrende på båtføreren. Dermed øker faren for å kollidere med en annen båt eller en hindring.
UP
1
DN
ZMU04231
1. Power trim- og tiltbryter
NMU30900
Brytere for variabelt dorgeturtall
Dorgefarten kan justeres når utenbordsmoto­ren kjører med dorgeturtall. Trykk på bryteren “” for å øke dorgefarten og på bryteren “” for å senke dorgefarten.
MERK:
Dorgefarten endres ca. 50 o/min for hver
gang du trykker på en bryter.
Hvis dorgefarten har blitt justert, går moto-
ren tilbake til vanlig dorgefart når motoren stoppes og startes igjen eller når motortur­tallet overskrider ca. 3000 o/min.
Du finner rettledning om hvordan du bruker
bryterne for variabelt dorgeturtall på side
52.
1. Bryter for variabelt dorgeturtall
NMU26244
Trimfinne med anode
NWM00840
FARE
Hvis trimfinnen er feil justert, kan det føre til at båten blir vanskelig å styre. Prøvekjør alltid båten etter at trimfinnen er montert eller skiftet ut for å kontrollere at styringen fungerer som den skal. Trekk til bolten et­ter at du har justert trimfinnen.
Trimfinnen skal justeres slik at styreanordnin­gen kan dreies både til høyre og venstre ved bruk av like stor kraft. Hvis båten dreier av mot venstre (babord), dreier du trimfinnens bakre ende mot babord A i figuren. Hvis båten dreier av mot høyre (styrbord), dreier du trimfinnens ende mot styrbord “B” i figuren.
NCM00840
ADVARSEL
Trimfinnen fungerer også som en anode for å beskytte motoren mot elektrokjemisk korrosjon. Mal derfor aldri trimfinnen, et­tersom den da vil miste effekten som ano­de.
22
1
1. Trimfinne
2. Bolt
3. Lokk
Komponenter
3
2
B
A
ZMU02525
NMU26312
Tiltelåsmekanisme
Du bruker tiltelåsmekanismen for å hindre at utenbordsmotoren løftes opp av vannet når du bakker.
A
B
ZMU01863
Boltens tiltrekkingsmoment:
F80BET, F100DET
35.0 Nm (3.57 kgf-m, 25.8 ft-lb) F80CED
42.0 Nm (4.28 kgf-m, 31.0 ft-lb)
NMU32070
Justeringsbolter for trimvinkel
Posisjonene til justeringsboltene for trimvinkel bestemmer utenbordsmotorens minste trim­vinkel i forhold til akterspeilet.
1. Tiltelås
Sett tiltelåsen i stillingen “” (låst) for å låse den. Skyv tiltelåsen til stillingen “” (utløs) for å frigjøre den.
NMU34461
Modell med tiltstøtte for power trim og tilt eller hydrotilt
Lås tiltstøtten til klemmefestet for å holde utenbordsmotoren i oppvippet stilling.
23
Komponenter
1
ZMU05347
1. Motordeksellås(er)
1
1. Tiltstøtte
NCM00660
ADVARSEL
Du må ikke bruke tiltstøtten eller tiltstøtte- hendelen ved transport av båten på tilhen­ger. Da kan utenbordsmotoren riste løs fra tiltstøtten og falle av. Hvis motoren ikke kan transporteres i vanlig driftsstilling, bruker du en ekstra støtteanordning for å sikre den i oppvippet stilling.
NMU26382
Motordeksellås (opptrekkingstype)
Trekk låsen(e) opp og løft av dekselet når du vil ta av motordekselet. Når du skal sette på igjen dekselet, må du kontrollere at det passer korrekt i gummitetningen. Fest deretter dek­selet igjen ved å føre låsen(e) nedover.
24
ZMU05348
1. Motordeksellås(er)
NMU26460
Spyleplugg
Spylepluggen brukes til rengjøring av moto­rens kjølevannspassasjer ved hjelp av en ha­geslange og springvann.
MERK:
Du finner nærmere opplysninger om hvordan du bruker spylepluggen på side 65.
1. Spyleplugg
NMU35561
Drivstoffilter/vannseparator
Denne motoren har kombinert drivstoffil­ter/vannseparator og tilknyttet varslingssys­tem. Hvis vannet som skilles ut fra drivstoffet overskrider et bestemt volum, aktiveres var­selanordningen til 6Y8-flerfunksjonsturtelle­ren.
Aktivering av varselanordning
Varselindikatoren for vannseparator på
6Y8-flerfunksjonsturtelleren blinker.
Lydalarmen utløses periodisk bare når gir-
spaken står i fri.
Hvis varslingssystemet er aktivert, må du
stoppe motoren og kontakte en Yamaha­forhandler umiddelbart.
NMU26303
Varselindikator
Hvis det oppstår en tilstand i motoren som du bør varsles om, tennes indikatoren. Du finner nærmere opplysninger om hvordan du leser av varselindikatoren på side 37.
Komponenter
1. Varselindikator
25

Instrumenter og indikatorer

NMU36014
NMU36024
Varselindikator for lavt oljetrykk
Hvis oljetrykket faller for lavt, tennes denne in­dikatoren. Se side 37 for nærmere opplysnin­ger.
NCM00022
ADVARSEL
Kjør ikke videre hvis varselindikatoren
for lavt oljetrykk lyser og motoroljenivå- et er på et minimum. Det vil føre til alvor­lig motorskade.
Varselindikatoren for lavt oljetrykk viser
ikke oljenivået. Bruk peilepinnen for å kontrollere hvor mye olje det er igjen. Se side 43 for nærmere opplysninger.
Indikatorer
1. Overhetingsindikator
NMU31414
Turtelleren viser motorturtallet og har følgen- de funksjoner. Alle segmenter i displayet lyser et øyeblikk et­ter at du har slått på hovedbryteren. Deretter fungerer de på vanlig måte.
Digital turteller
1. Varselindikator for lavt oljetrykk
NMU36033
Overhetingsindikator
Hvis motortemperaturen blir for høy, tennes denne indikatoren. Du finner nærmere opp­lysninger om hvordan du leser av indikatoren på side 37.
NCM00052
ADVARSEL
Kjør ikke videre hvis overhetingsindikato­ren lyser. Det vil føre til alvorlig motorska­de.
26
1
2
3
5
6
1. Turteller
2. Triminstrument
3. Timeteller
4. Varselindikator for lavt oljetrykk
5. Overhetingsindikator
6. Innstillingsknapp
7. Modusknapp
MERK:
Varselindikatoren for vannseparator og var­selindikatoren for motorfeil på den digitale tur­telleren er ikke i funksjon for denne motoren.
7
ZMU01840
4
Instrumenter og indikatorer
NMU36050
Turteller
Turtelleren viser motorturtallet i antall hundre omdreininger per minutt (o/min). Hvis for ek­sempel turtelleren viser “22”, er motorturtallet 2200 o/min.
NMU26621
Triminstrument
Dette instrumentet viser utenbordsmotorens trimvinkel.
Noter deg hvilke trimvinkler som fungerer
best sammen med båten under forskjellige forhold. Juster trimvinkelen slik at du får øn- sket innstilling ved å betjene power trim- og tiltbryteren.
Hvis motorens trimvinkel overstiger den an-
gitte vinkelen, begynner det øverste seg­mentet i triminstrumentets display å blinke.
ZMU01740
NMU26651
Timeteller
Dette instrumentet viser antallet timer moto­ren har gått. Det kan stilles slik at det viser det totale timeantallet eller timeantallet for den ak­tuelle turen. Du kan også slå visningen av ver­dien på og av.
ZMU01741
For å endre visningsformatet trykker du på “”-knappen (modus). Du kan vise timer
totalt og turtimer eller slå av visningen. For å nullstille turtimene trykker du samtidig på knappen “” (sett) og “” (modus) i mer enn 1 sekund når turtimene vises. Da til­bakestilles tripptelleren til 0 (null). Motorens totale antall driftstimer kan ikke null­stilles.
NMU26524
Varselindikator for lavt oljetrykk
Hvis oljetrykket faller for lavt, begynner varse­lindikatoren å blinke. Se side 37 for nærmere opplysninger.
NCM00022
ADVARSEL
Kjør ikke videre hvis varselindikatoren
for lavt oljetrykk lyser og motoroljenivå-
et er på et minimum. Det vil føre til alvor-
lig motorskade.
Varselindikatoren for lavt oljetrykk viser
ikke oljenivået. Bruk peilepinnen for å
kontrollere hvor mye olje det er igjen. Se
side 43 for nærmere opplysninger.
27
Instrumenter og indikatorer
1
ZMU01736
1. Varselindikator for lavt oljetrykk
NMU26583
Overhetingsindikator
Hvis motortemperaturen blir for høy, begyn­ner varselindikatoren å blinke. Du finner nær- mere opplysninger om hvordan du leser av indikatoren på side 37.
NCM00052
ADVARSEL
Kjør ikke videre hvis overhetingsindikato­ren lyser. Det vil føre til alvorlig motorska­de.
1. Fartsmåler
2. Drivstoffmåler
3. Trippmeter/klokke/voltmeter
4. Varselindikator(er)
Alle segmenter i displayet lyser et øyeblikk et­ter at du har slått på hovedbryteren. Deretter fungerer de på vanlig måte.
NMU36061
Fartsmåler
På fartsmåleren vises farten i km/h, mph eller knop, alt etter hva du foretrekker. Velg ønske- de måleenheter ved å stille inn velgerbryteren på instrumentets bakside. Innstillingen frem­går av illustrasjonen.
1
ZMU01737
1. Overhetingsindikator
NMU26602
Digital fartsmåler
Dette instrumentet viser båtens fart og annen informasjon.
28
1. Lokk
2. Velgerbryter (for fartsmåler)
3. Velgerbryter (for bensinnivåføler)
NMU26712
Drivstoffmåler
Åtte segmenter viser drivstoffnivået. Når alle segmentene vises, er tanken full.
Instrumenter og indikatorer
ZMU01745
Drivstoffnivåverdien kan være unøyaktig som følge av følerens posisjon i drivstofftanken og båtens stilling i vannet. Hvis båten har en trim- vinkel hvor baugen peker oppover eller svin­ger hele tiden, kan det gi feil verdier. Ikke juster velgerbryteren for bensinmåleren (føleren). Ved uriktig innstilling av velgerbryte­ren på instrumentet vises feilaktige verdier. Rådfør deg med nærmeste Yamaha-forhand­ler om hvordan du stiller inn velgerbryteren på riktig måte. ADVARSEL: Motoren kan påfø-
res skade hvis den kjøres tom for bensin.
[NCM01770]
NMU36071
Trippmeter / klokke / voltmeter
I displayet vises enten trippmeteret, klokken eller voltmeteret. For å endre visning trykker du gjentatte gan­ger på “”-knappen (modus) til indikato- ren på instrumentet peker på “” (trippmeter), “” (klokke) eller “” (volt- meter).
NMU26691
Trippmeter
Dette instrumentet viser strekningen som bå- ten har tilbakelagt siden instrumentet sist ble nullstilt. Den tilbakelagte strekningen vises i kilometer eller miles, alt etter hvilken måleenhet som er valgt for fartsmåleren.
Når du skal nullstille trippmeteret, trykker du på knappene “” (sett) og “” (modus) samtidig. Den tilbakelagte strekningen lagres i minnet ved hjelp av strøm fra batteriet. De lagrede dataene går tapt hvis du kopler fra batteriet.
NMU26701
Klokke
Stille klokken:
1. Forviss deg om at instrumentet er i
“”-modus (tid).
2. Trykk på “”-knappen (sett). Da begyn-
ner timetallet å blinke.
3. Trykk på “”-knappen (modus) til øn-
sket timeverdi vises.
4. Trykk på “”-knappen (sett) igjen. Da
begynner minuttallet å blinke.
5. Trykk på “”-knappen (modus) til øn-
sket minuttverdi vises.
6. Trykk en gang til på “”-knappen (sett)
for å starte klokken.
29
Instrumenter og indikatorer
Klokken er batteridrevet. Klokken stanser hvis du kopler fra batteriet. Still klokken etter at du har koplet til batteriet igjen.
NMU36080
Voltmeter
Voltmeteret viser batteriets lading i volt (V).
NMU26721
Varselindikator for drivstoffnivå
Hvis drivstoffnivået synker til ett segment, be­gynner varselsegmentet for drivstoffnivå å blinke. Kjør ikke videre for full gass hvis en varselan­ordning er aktivert. Gå til havn i dorgefart.
ADVARSEL: Motoren kan påføres skade hvis den kjøres tom for bensin.
[NCM01770]
1. Indikator for lav batterispenning
NMU26641
Den digitale timetelleren er montert på moto­ren på innsiden av motordekselet. Den måler det totale antallet timer motoren har gått siden den ble produsert. Når du slår på hovedbryte­ren, lyser alle segmenter i displayet til å be- gynne med. Deretter viser indikatoren antallet timer på vanlig måte.
Timeteller
1. Varselsegment for drivstoffnivå
NMU26732
Varselindikator for lav batterispen­ning
Hvis batterispenningen faller, vises verdien automatisk i displayet samtidig som den blin­ker. Gå til havn snarest mulig hvis en varselanord­ning er aktivert. Rådfør deg med nærmeste Yamaha-forhandler om hvordan du lader bat­teriet.
30
ZMU03183
MERK:
Antallet timer måles bare når motoren går. Når du slår på hovedbryteren uten å starte motoren, viser den digitale timetelleren antal­let driftstimer, men tid legges ikke til det totale antallet timer.
NMU31653
6Y8 Flerfunksjonsinstrumenter
Flerfunksjonsinstrumenter har 6 typer måler- enheter; turtellerenhet (firkantet eller rund ut­førelse), fartsmålerenhet (firkantet utførelse),
Instrumenter og indikatorer
farts- og drivstoffmålerenhet (firkantet eller rund utførelse) og forbruksmeter for drivstoff (firkantet utførelse). Indikatorsystemet er litt forskjellig på de runde og firkantede utførelse- ne. Kontroller den aktuelle enhetens modell og utførelse nøye. I denne håndboken beskri- ves hovedsakelig varselindikatorene. Du fin­ner nærmere opplysninger om hvordan du stiller inn instrumentene eller endrer indikator­systemene i den medfølgende instruksjons­boken.
NMU36184
6Y8-flerfunksjonsturtellere
Turtelleren viser motoromdreiningene per mi­nutt. Den fungerer som triminstrument, juste­rer dorgefarten, display for kjølevanns- /motortemperatur, display for batterispenning, display for timer totalt/turtimer, display for olje­trykk, vannvarselindikator, varselindikator for motorfeil og varselanordning for periodisk vedlikehold. Hvis det er montert føler for kjø- levannstrykk, kan enheten også vise display­et for kjølevannstrykk. Men selv om føleren for kjølevannstrykk ikke er montert, kan dis­playet for kjølevannstrykk vises ved å kople en tilleggsføler til enheten. Rådfør deg med nærmeste Yamaha-forhandler om tilleggsfø- lere. Turtelleren kan leveres i rund eller firkan­tet utførelse. Kontroller hvilken type turtellerenhet du har.
5
1
4
7
6
8
1. Turteller
2. Triminstrument
3. Flerfunksjonsdisplay
4. Kjølevannstrykk
5. Kjølevanns-/motortemperatur
6. Vannvarselindikator
7. Batterispenning
8. Oljetrykk (4-taktsmodeller)
1
1. Innstillingsknapp
2. Modusknapp
2
3
ZMU05416
2
ZMU05417
1
1. Innstillingsknapp
2. Modusknapp
2
ZMU05415
3
6879
1. Turteller
2. Triminstrument
1452
ZMU05418
31
Instrumenter og indikatorer
3. Flerfunksjonsdisplay
4. Vannvarselindikator
5. Varselindikator for motorfeil/vedlikeholdsindi­kator
6. Kjølevannstrykk
7. Oljetrykk (4-taktsmodeller)
8. Kjølevanns-/motortemperatur
9. Batterispenning
NMU36190
Kontroller ved oppstart
Sett fjernkontrollspaken / girspaken i fri og drei hovedbryteren til “” (på). Etter at alle displayene er tent og timer totalt vises, går in­strumentet over til vanlig drift. Hvis lydalar­men utløses og vannseparatorens varselindikator blinker, må du kontakte nær- meste Yamaha-forhandler umiddelbart.
MERK:
For å stoppe lydalarmen trykker du på knap­pen “” (sett) eller “” (modus).
NMU36130
Varsel for lavt oljetrykk
Hvis motoroljetrykket faller for lavt, begynner varselindikatoren for lavt oljetrykk å blinke og motorturtallet reduseres automatisk til ca. 2000 o/min.
Stopp motoren umiddelbart hvis lydalarmen utløses og varselindikatoren for lavt oljetrykk blinker. Kontroller motoroljemengden og et­terfyll olje om nødvendig. Hvis varselanord­ningen har blitt aktivert ved riktig motoroljemengde, må du kontakte nærmeste Yamaha-forhandler.
NCM01601
ADVARSEL
Bruk ikke motoren hvis varselindikatoren for lavt oljetrykk er aktivert. Det vil føre til alvorlig motorskade.
NMU36221
Varsel for overoppheting
Hvis motortemperaturen blir for høy under kjøring, begynner overhetingsindikatoren å blinke. Motorturtallet reduseres automatisk til ca. 2000 o/min.
ZMU05431
32
ZMU05430
ZMU05421
Instrumenter og indikatorer
ZMU05422 ZMU05423
Stopp motoren umiddelbart hvis lydalarmen utløses og varselanordningen for overopphe­ting er aktivert. Kontroller om kjølevannsinnta- ket er tilstoppet.
NCM01592
ADVARSEL
Kjør ikke videre hvis overhetingsindika-
toren blinker. Det vil føre til alvorlig mot­orskade.
Bruk ikke motoren etter at en varselan-
ordning er aktivert. Rådfør deg med nærmeste Yamaha-forhandler hvis du ikke får lokalisert og rettet feilen.
NMU36150
Varsel for vannseparator
Denne indikatoren blinker hvis det har samlet seg vann i vannseparatoren (drivstoffilter) un­der kjøring. I så fall må du stoppe motoren umiddelbart og se på side 85 i denne håndbo- ken hvordan du tapper vann av drivstoffilteret. Gå til havn snarest mulig og kontakt en Yamaha-forhandler umiddelbart.
ZMU05424
NCM00910
ADVARSEL
Bensin blandet med vann kan påføre mo­toren skader.
NMU36160
Varsel for motorfeil
Denne indikatoren blinker ved funksjonsfeil på motoren under kjøring. Gå til havn snarest mulig og kontakt en Yamaha-forhandler umid­delbart.
ZMU05425
33
Instrumenter og indikatorer
ZMU05426
NCM00920
ADVARSEL
I så fall vil ikke motoren fungere som den skal. Kontakt en Yamaha-forhandler umid­delbart.
NMU36170
Varsel for lav batterispenning
Hvis batterispenningen faller, begynner var­selindikatoren for lav batterispenning og bat­terispenningsverdien å blinke. Gå til havn snarest mulig hvis varselanordningen for lav batterispenning er aktivert. Rådfør deg med nærmeste Yamaha-forhandler om hvordan du lader batteriet.
ZMU05427
ZMU05428
NMU36232
6Y8-flerfunksjonsfarts- og driv-
stoffmålere
Farts- og drivstoffmålerenheten viser båtens fart og fungerer dessuten som drivstoffmåler, display for totalt drivstofforbruk, display for drivstofføkonomi, display for drivstoffgjen­nomstrømning og display for systemspen­ning. Du velger visning (display) med knappene “” (sett) og “” (modus), slik som beskrevet i dette avsnittet. Hvis fartsføle- ren er montert, kan enheten også vise tripp­meterdisplayet. Mens selv om fartsføleren ikke er montert, kan trippmeterdisplayet vises ved å kople en tilleggsføler til enheten. Hvis tilleggsfølere er koplet til enheten, vil display for vannoverflatetemperatur, dybdedisplay og klokke også være tilgjengelig. Rådfør deg med nærmeste Yamaha-forhandler om til­leggsfølere. Farts- og drivstoffmålerenheten kan leveres i rund eller firkantet utførelse. Kontroller hvil­ken type farts- og drivstoffmåler du har for in­formasjon om betjening. Etter at du har slått på hovedbryteren, tennes alle displayene som ledd i en test. Etter noen sekunder går instrumentet over til vanlig drift. Du finner nærmere opplysninger i instruk­sjonsboken som opprinnelig fulgte med in­strumentet.
34
Instrumenter og indikatorer
12
1
1. Innstillingsknapp
2. Modusknapp
1
3
1. Fartsmåler
2. Bensinmåler
3. Flerfunksjonsdisplay
1
1. Innstillingsknapp
2. Modusknapp
2
ZMU05432
2
ZMU05433
2
ZMU05434
3
1. Fartsmåler
2. Bensinmåler
3. Flerfunksjonsdisplay
NMU36241
ZMU05435
6Y8-flerfunksjonsfartsmålere
Fartsmåleren viser båtens fart og fungerer dessuten som drivstoffmåler og display for systemspenning. Du velger visning (display) med knappene “” (sett) og “” (mo- dus), slik som beskrevet i dette avsnittet. Fartsmåleren kan dessuten vise ønske måle- enhet, for eksempel km/h, mph eller knop. Hvis fartsføleren er montert, kan enheten også vise trippmeterdisplayet. Mens selv om fartsføleren ikke er montert, kan trippmeter­displayet vises ved å kople en tilleggsføler til enheten. Hvis tilleggsfølere er koplet til enhe­ten, vil display for vannoverflatetemperatur, dybdedisplay og klokke også være tilgjenge- lig. Rådfør deg med nærmeste Yamaha-for­handler om tilleggsfølere. Etter at du har slått på hovedbryteren, tennes alle displayene som ledd i en test. Etter noen sekunder går instrumentet over til vanlig drift. Du finner nærmere opplysninger i instruk­sjonsboken som opprinnelig fulgte med in­strumentet.
35
Instrumenter og indikatorer
Du finner nærmere opplysninger i instruk­sjonsboken som opprinnelig fulgte med in­strumentet.
1
1. Innstillingsknapp
2. Modusknapp
2
ZMU05436
1
3
1. Fartsmåler
2. Bensinmåler
3. Flerfunksjonsdisplay
NMU36250
2
ZMU05437
6Y8-flerfunksjonsforbruksme-
ter for drivstoff
Forbruksmeteret for drivstoff fungerer som drivstoffgjennomstrømningsmåler, display for totalt forbruk, display for drivstofføkonomi og display for resterende drivstoff. Du velger vis­ning (display) med knappene “” (sett) og “” (modus) slik som beskrevet i dette av­snittet. Du finner nærmere opplysninger i in­struksjonsboken som opprinnelig fulgte med instrumentet. Etter at du har slått på hovedbryteren, tennes alle displayene som ledd i en test. Etter noen sekunder går instrumentet over til vanlig drift.
1
1. Innstillingsknapp
2. Modusknapp
1
1. Drivstoffgjennomstrømningsmåler
2. Flerfunksjonsdisplay
2
ZMU05438
2
ZMU05439
36
NMU26803
Varslingssystem
NCM00091
ADVARSEL
Bruk ikke motoren etter at en varselanord­ning er aktivert. Rådfør deg med nærmes- te Yamaha-forhandler hvis du ikke får lokalisert og rettet feilen.
NMU2681A
Varsel for overoppheting
Denne motoren er utstyrt med en varselan­ordning for overoppheting. Hvis motortempe­raturen blir for høy, aktiveres varselanordningen.
Motorturtallet reduseres automatisk til ca.
2000 o/min.
Overhetingsindikatoren vil lyse eller blinke.

Motorstyringssystem

Hvis varslingssystemet er aktivert, må du stoppe motoren og kontrollere kjølevannsinn- takene:
Kontroller trimvinkelen for å forvisse deg
om at kjølevannsinntaket er under vann.
Kontroller om kjølevannsinntaket er tilstop-
pet.
ZMU01757
Lydalarmen utløses (hvis montert på styre-
kulten, fjernkontrollboksen eller hovedbry­terpanelet).
ZMU02630
NMU26857
Varsel for lavt oljetrykk
Hvis oljetrykket faller for lavt, aktiveres varse­lanordningen.
Motorturtallet reduseres automatisk til ca.
2000 o/min. Varselindikatoren for lavt olje­trykk lyser eller blinker.
37
Motorstyringssystem
ZMU01828
Lydalarmen utløses.
Hvis varslingssystemet er aktivert, må du stoppe motoren når det er sikkert å gjøre det­te. Kontroller oljenivået og fyll på olje ved be­hov. Rådfør deg med nærmeste Yamaha­forhandler hvis oljenivået er korrekt og varse­lanordningen ikke koples ut.
38
NMU26902

Montering

Opplysningene i dette avsnittet er en generell orientering. Det er ikke mulig å gi fullstendige anvisninger for alle mulige kombinasjoner av båt og motor. Riktig montering avhenger til dels av erfaring og den aktuelle båt/motor- kombinasjonen.
NWM01590
FARE
Montering av en for stor motor på båten
kan føre til stor ustabilitet. Monter aldri en utenbordsmotor med større effekt enn den høyeste tillatte effekten som står oppført på båtens sertifiseringspla­te. Hvis båten ikke har en sertifiserings­plate, må du ta kontakt med båtprodusenten.
Feilaktig montering av utenbordsmoto-
ren kan føre til farlige situasjoner. Båten kan bli vanskelig å manøvrere, du kan miste kontrollen over den og det kan oppstå fare for brann. Når det gjelder fastmonterte modeller, bør nærmeste forhandler eller en annen med inngåen- de kjennskap til montering av uten­bordsmotorer montere motoren for deg.
NMU33470
Montering av utenbordsmotoren
Utenbordsmotoren skal monteres slik at bå- ten er i balanse. Ellers kan båten være van­skelig å styre. Når det gjelder båter med én motor, monterer du utenbordsmotoren i bå- tens senterlinje (kjøllinje).
Montering
1
1. Senterlinje (kjøllinje)
NMU26932
Monteringshøyde (båtens bunn)
Utenbordsmotorens monteringshøyde påvir- ker kraftutnyttelsen og påliteligheten. Hvis den monteres for høyt, kan propellen suge luft. Dette vil redusere fremdriften på grunn av for stor propellslipp, og det kan hende at vanninntakene til kjølesystemet ikke får til­strekkelig vanntilførsel, noe som føre til over­oppheting av motoren. Hvis motoren monteres for lavt, øker vannmotstanden slik at motorens virkningsgrad og ytelse reduse­res. Vanligvis skal motoren monteres slik at an­tikavitasjonsplaten ligger på linje med båtens bunn. Utenbordsmotorens optimale monte­ringshøyde påvirkes av båt/motorkombinasjo- nen samt bruksområdet. Prøveturer kan gjøre det enklere å finne frem til den riktige monte­ringshøyden. Kontakt nærmeste Yamaha-for­handler eller båtprodusenten for å få vite mer om hvordan du finner frem til riktig monte­ringshøyde.
ZMU01760
39
Montering
ZMU01762
NCM01631
ADVARSEL
Kontroller at tomgangshullet forblir høyt
nok til å hindre at vann trenger inn i mo­toren, selv om båten ligger i ro med mak­simal last.
Feil motorhøyde eller forhold som hin-
drer en jevn vannstrøm rundt båten (f.eks. båtens konstruksjon eller tilstand eller tilbehør som badestiger/givere til dybdemålere) kan føre til vannsprut når båten er i fart. Hvis motoren brukes ved­varende i vannsprut, kan det trenge nok vann inn i motoren gjennom inntaksåp- ningen til at det forårsaker alvorlig mot­orskade. Fjern årsaken til vannspruten.
40

Bruk

NMU36380
Første gangs bruk
NMU36390
Fylle på motorolje
Motoren leveres uten motorolje fra fabrikk. Hvis forhandleren ikke har fylt på olje, må du gjøre det før du starter motoren. ADVARSEL:
Kontroller at det er fylt olje på motoren før første gangs bruk for å unngå alvorlig mot­orskade.
Motoren leveres med følgende klistremerke, som skal fjernes etter at det er fylt på motorol- je for første gang. Se side 43 for nærmere opplysninger om hvordan du kontrollerer mot­oroljenivået.
NMU30174
Innkjøring av motoren
Den nye motoren må ha en innkjøringsperio- de slik at kontaktflatene til bevegelige deler slites jevnt. Riktig innkjøring vil bidra til korrekt ytelse og lengre levetid for motoren.
ADVARSEL: Hvis anvisningene for innkjø- ring ikke følges, kan det føre til kortere le­vetid for motoren eller alvorlige skader på den.
NMU27084
Fremgangsmåte for 4-taktsmodeller
Den nye motoren må ha en innkjøringsperio- de på ti timer, slik at kontaktflatene til bevege­lige deler slites jevnt. Riktig innkjøring vil bidra til korrekt ytelse og lengre levetid for motoren.
[NCM01780]
ZMU01710
[NCM00801]
MERK:
Hvis anvisningene for innkjøring ikke følges, kan det føre til kortere levetid for motoren eller alvorlige skader på den. Kjør motoren i vann, med belastning (i gir og med propellen mon­tert) som beskrevet nedenfor. Unngå utstrakt tomgangskjøring, grov sjø og tett beferdede områder i ti timer for å kjøre inn motoren.
1. Den første timen: Kjør motoren med varierende turtall opp til 2000 o/min eller omtrent halv gass.
2. Den andre timen: Øk motorens turtall så mye som nødven- dig for å få båten til å plane (men unngå kjøring for full gass). Reduser så gassen samtidig som du opprettholder en fart som gjør at båten planer.
3. De resterende åtte timene: Kjør motoren med et vilkårlig turtall. Men unngå kjøring for full gass i mer enn 5 mi­nutter om gangen.
4. Etter de 10 første timene: Bruk motoren på vanlig måte.
NMU36400
Gjøre seg kjent med båten
Ulike båter oppfører seg ulikt. Gå forsiktig frem når du skal finne ut hvordan båten opp­fører seg under ulike forhold og med ulike trimvinkler (se side 54).
NMU36412
Kontroller før start av motoren
NWM01920
FARE
Hvis en av enhetene som inngår i kontrol­len før start av motoren ikke fungerer som den skal, må du sørge for at den blir nær- mere undersøkt og reparert før utenbords­motoren tas i bruk. Ellers kan det inntreffe en ulykke.
41
Bruk
NCM00120
ADVARSEL
Start ikke motoren når den er vippet opp av vannet. Det kan føre til overoppheting og alvorlig motorskade.
NMU36420
Drivstoffnivå
Sørg for at du har rikelig med drivstoff til den planlagte turen. Det er en god regel å bruke 1/3 av drivstoffet til å nå bestemmelsesstedet, 1/3 til å returnere og beholde 1/3 som nødre- serve. Når båten ligger plant på en tilhenger eller i vannet, dreier du nøkkelen til “”(på) og kontrollerer drivstoffnivået. Du finner rett­ledning om hvordan du fyller drivstoff på side
45.
NMU36431
Ta av motordekselet
For å gjennomføre disse kontrollene må du ta av motordekselet. Frigjør alle låsene og løft av motordekselet når du skal ta det av.
ZMU06106
NMU36442
Drivstoffsystem
NWM00060
FARE
Bensin og dampen den avgir er svært brennbar og eksplosiv. Hold god avstand til gnister, sigaretter, åpen flamme og an­dre antennelseskilder.
NWM00910
FARE
Drivstoff som lekker ut kan føre til brann eller eksplosjon.
Se regelmessig etter bensinlekkasjer.
Hvis du oppdager en bensinlekkasje, må
drivstoffsystemet repareres av en kvali­fisert mekaniker. Uriktig utførte repara­sjoner kan gjøre det utrygt å bruke utenbordsmotoren.
NMU36450
Se etter bensinlekkasjer
Kontroller om det er bensinlekkasjer eller
bensindamp under motordekselet og i bå- ten.
Kontroller at drivstoffslangeforbindelsene
er tette.
Kontroller om det er lekkasjer, buler eller
andre skader på drivstoffslangene.
NMU37320
Kontroller drivstoffilteret
Kontroller at drivstoffilteret er rent og fritt for vann. Hvis du oppdager vann i drivstoffet, el­ler hvis du oppdager en betydelig mengde urenheter, skal drivstofftanken kontrolleres og rengjøres av en Yamaha-forhandler.
42
ZMU06107
Bruk
NMU36900
Betjeningsanordninger
Modeller med styrekult:
r styrekulten helt til venstre og høyre for
å kontrollere at den beveger seg jevnt.
Vri gasshåndtaket fra helt lukket til helt
åpen stilling. Kontroller at det dreier jevnt og går tilbake til helt lukket stilling.
Se etter løse eller skadde forbindelser på
gass- og girkabler under motordekselet.
Modeller med fjernkontroll:
Drei rattet helt til høyre og helt til venstre.
Kontroller at rattet beveger seg jevnt og uhindret i hele området uten treghet eller for mye dødgang.
Betjen gasspakene flere ganger for å kon-
trollere at de ikke henger. Betjeningen skal være jevn i hele bevegelsesområdet, og spakene skal gå helt tilbake til tomgangspo­sisjonen.
Se etter løse eller skadde forbindelser på
gass- og girkabler under motordekselet.
NMU36481
Motorstoppledning
Kontroller om motorstoppledningen har ska­der, for eksempel kutt, brudd og slitasje.
1. Ledning
2. Klips
3. Stoppbryter for motor
1. Ledning
2. Klips
3. Stoppbryter for motor
NMU37051
Motorolje
1. Plasser utenbordsmotoren i loddrett stil­ling (ikke oppvippet). ADVARSEL: Hvis
motoren ikke står vannrett, kan oljeni­vået som vises på peilepinnen bli unøyaktig.
2. Ta av motordekselet.
3. Ta ut peilepinnen og tørk av den.
4. Før inn peilepinnen og ta den ut igjen. Stikk peilepinnen helt inn i peilepinnefø- ringen, ellers blir målingen av oljenivået feilaktig.
5. Kontroller oljenivået med peilepinnen for å forvisse deg om at nivået ligger mellom maksimums- og minimumsmerket. Kon-
[NCM01790]
43
Bruk
takt nærmeste Yamaha-forhandler hvis oljenivået ligger utenfor det spesifiserte nivået eller hvis oljen ser melkeaktig eller uren ut.
1
ZMU05368
1. Peilepinne
1. Minimumsmerke
2. Peilepinne
3. Maksimumsmerke
NMU27152
Motor
Kontroller motoren og monteringen av den.
Se etter løse eller skadde festeanordnin-
ger.
Kontroller om propellen er påført skade.
Se etter motoroljelekkasjer.
NMU36490
Spyleplugg
Kontroller at spylepluggens hageslangetilkop­ling er skrudd skikkelig på rørdelen på det ne­dre motordekselet. ADVARSEL: Hvis
spylepluggen ikke er riktig tilkoplet, kan det lekke ut kjølevann slik at motoren overopphetes ved bruk.
[NCM01800]
12
ZMU06166
1. Rørdel
2. Spyleplugg
NMU36961
Sett på motordekselet
1. Forsikre deg om at alle motordeksellåse- ne er frigjort.
2. Sørg for at gummitetningen slutter tett inntil rundt hele motoren.
3. Plasser motordekselet på tetningen.
4. Kontroller at gummitetningen passer som den skal rundt hele motoren.
5. Før låsene slik som vist for å låse dekse­let. ADVARSEL: Hvis motordekselet
ikke er satt riktig på, kan vannsprut under dekselet skade motoren, eller motordekselet kan blåse av i høy fart.
[NCM01990]
ZMU06131
44
ZMU06132
Kontroller at motordekselet sitter skikkelig på plass etter å ha montert det ved å trykke mot det med begge hender. Hvis motordekselet er løst, må du få det reparert hos nærmeste Yamaha-forhandler.
NMU34581
Power trim- og tiltsystem
NWM01930
FARE
Du må aldri bevege deg under under-
vannshuset når motoren er oppvippet. Dette gjelder også når tiltstøtten er låst. Det kan oppstå alvorlige personskader hvis utenbordsmotoren plutselig skulle falle ned.
Kroppsdeler kan komme i klem mellom
motoren og klemmefestet når motoren trimmes eller vippes.
Forsikre deg om at ingen befinner seg
nær utenbordsmotoren før du gjennom­fører denne kontrollen.
Bruk
1. Kontroller om det finnes tegn til oljelekka­sjer på power trim- og tiltenheten.
2. Betjen power trim- og tiltbryterne for å kontrollere at alle brytere fungerer som de skal.
3. Vipp opp utenbordsmotoren og kontroller at trim- og tiltstaget er skjøvet helt ut.
1
ZMU04244
1. Trim og tilt stag
4. Kontroller at trim- og tiltstaget er frie for korrosjon og andre mangler.
5. Vipp utenbordsmotoren ned. Kontroller at trim- og tiltstaget beveger seg jevnt og uhindret.
NMU36581
Batteri
Kontroller at batteriet er i god stand og fulla­det. Kontroller at batteriforbindelsene er rene, faste og tildekket av isolasjonsdeksler. De elektriske kontaktene på batteriet og kablene må være rengjort og skikkelig tilkoplet, ellers vil ikke batteriet starte motoren. Se batteriprodusentens anvisninger vedrø- rende kontroller på det batteriet som du har.
NMU27436
Fylling av bensin
NWM01830
FARE
Bensin og dampen den avgir er svært
brennbar og eksplosiv. Fyll alltid bensin slik som beskrevet her for å redusere brann- og eksplosjonsfaren.
45
Bruk
Bensin er giftig og kan forårsake per-
sonskade eller tap av menneskeliv. Ben­sin skal håndteres med forsiktighet. Du må aldri suge opp bensin med munnen. Hvis du skulle være uheldig å svelge bensin, puste inn mye bensindamp eller få bensin i øynene, må du straks oppsø­ke lege. Hvis du søler bensin på huden, må du vaske den av med såpe og vann. Skift klær hvis du har sølt bensin på dem.
1. Stopp motoren.
2. Ta den bærbare tanken ut av båten.
3. Sørg for at du befinner deg i et område utendørs med god gjennomlufting, enten sikkert fortøyd eller på tilhenger.
4. Ikke røyk og hold deg unna gnister, flam­mer, statisk elektrisitet eller andre anten­nelseskilder.
5. Hvis du bruker en bærbar beholder (kan­ne) til lagring og fylling av drivstoff, skal du bare bruke en godkjent BENSIN-be­holder.
6. La påfyllingstuten berøre tankåpningen eller trakten for å unngå elektrostatiske gnister.
7. Fyll drivstofftanken, men fyll ikke på for mye. Drivstoff kan ekspandere og renne over hvis temperaturen stiger.
Drivstofftankkapasitet:
25.0 L (6.61 US gal, 5.50 Imp.gal)
ZMU04047
8. Skru påfyllingslokket helt på plass.
9. Tørk opp eventuelt bensinsøl umiddel­bart med en tørr fille. Kasser filler på en forsvarlig måte. I henhold til lov- eller re­gelverket på stedet.
NMU27451
Bruk av motoren
NMU27465
Tilføre drivstoff (bærbar tank)
NWM00420
FARE
Før du starter motoren, må du forsikre
deg om at båten er fast fortøyd og at du kan styre klar av eventuelle hindringer. Se etter at det ikke er badende i vannet nær båten.
Når du åpner lufteskruen, slippes ben-
sindamp ut. Bensin er svært brennbar og dampen den avgir er brennbar og ek­splosiv. Ikke røyk og hold god avstand fra åpen ild og gnister når du skal åpne lufteskruen.
Dette produktet avgir eksosgasser som
inneholder karbonmonoksid, en gass uten farge og lukt som kan forårsake hjerneskade eller død hvis den innån- des. Symptomene omfatter kvalme, svimmelhet og søvnighet. Hold førerka- binen og lugarområdene godt ventilert. Unngå å blokkere eksosrørene.
46
1. Hvis det er en lufteskrue på drivstoff­tanklokket, løsner du den 2 eller 3 om­dreininger.
ZMU02295
2. Hvis det er en bensinkopling på motoren, kopler du drivstoffslangen fast til koplin­gen. Deretter kopler du den andre enden av drivstoffslangen fast til koplingen på drivstofftanken.
ZMU02024
3. Klem på pumpeballen med pilen opp til du kjenner at den blir hard. Plasser tan­ken horisontalt ved bruk av motoren, el­lers kan drivstoff ikke suges inn fra drivstofftanken.
Bruk
1. Pil
NMU27493
Start av motoren
NWM01600
FARE
Før du starter motoren, må du forsikre deg om at båten er fast fortøyd og at du kan styre klar av eventuelle hindringer. Se et­ter at det ikke er badende i vannet nær bå- ten.
NMU27595
Modeller med elektrisk start/Prime Start
NWM01840
FARE
Hvis motorstoppledningen ikke festes,
kan det føre til at båten forsvinner med motoren i gang hvis båtføreren kastes ut. Fest motorstoppledningen til et sik­kert sted på klær, armer eller ben mens du bruker båten. Fest ikke ledningen til tekstiler som kan bli revet av. Legg ikke ledningen slik at den kan henge seg opp og dermed ikke vil virke etter hensikten.
Trekk ikke i ledningen ved vanlig bruk av
båten. Når du mister motorkraften, mis­ter du også mesteparten av styringen. Uten motorkraft kan dessuten båten brå- stoppe. Det kan føre til at personer og gjenstander i båten kastes forover.
1. Sett girspaken i fri.
47
Bruk
MERK:
Beskyttelsesinnretningen mot start i gir hin­drer deg i å starte motoren bortsett fra når den står i fri.
2. Fest motorstoppledningen til et sikkert sted på klær, armer eller ben. Plasser deretter klipset i den andre enden av led­ningen i stoppbryteren for motoren.
3. Sett gasshåndtaket i “”-posisjon (start). Før gasshåndtaket tilbake til helt lukket stilling etter at motoren har startet.
4. Drei hovedbryteren til “” (start) og hold den der i maksimalt 5 sekunder.
5. Slipp hovedbryteren like etter at motoren har startet og la den gå tilbake til “” (på). ADVARSEL: Drei aldri hovedbry-
teren til “” (start) mens motoren går. La ikke startmotoren gå i mer enn 5 sekunder. Hvis den går sammen­hengende i mer enn 5 sekunder, vil batteriet raskt lades ut og dermed gjø- re det umulig å starte motoren. Starte­ren kan også bli skadd. Hvis motoren ikke starter etter at den har blitt kjørt på starteren i 5 sekunder, fører du hovedbryteren tilbake til “” (på) og prøver igjen etter 10 sekunder.
[NCM00192]
MERK:
Hvis motoren er kald, må den varmes opp.
Se side 50 for nærmere opplysninger.
Hvis motoren er varm og ikke vil starte, gir
du litt gass og forsøker å starte den igjen. Se side 82 hvis motoren fortsatt ikke vil starte.
NMU27628
Modeller med elektrisk start og fjernkon­troll
NWM01840
FARE
Hvis motorstoppledningen ikke festes,
kan det føre til at båten forsvinner med motoren i gang hvis båtføreren kastes ut. Fest motorstoppledningen til et sik-
48
Bruk
kert sted på klær, armer eller ben mens du bruker båten. Fest ikke ledningen til tekstiler som kan bli revet av. Legg ikke ledningen slik at den kan henge seg opp og dermed ikke vil virke etter hensikten.
Trekk ikke i ledningen ved vanlig bruk av
båten. Når du mister motorkraften, mis­ter du også mesteparten av styringen. Uten motorkraft kan dessuten båten brå- stoppe. Det kan føre til at personer og gjenstander i båten kastes forover.
1. Plasser fjernkontrollens stag i “” (fri).
MERK:
Enheten for beskyttelse mot start i gir forhin­drer motoren fra å starte hvis den ikke står i fri.
3. Snu hovedbryteren til “” (på).
MERK:
Ved bruk av to motorer: Når du slår på hoved­bryteren, utløses lydalarmen i noen sekunder og stopper deretter automatisk. Lydalarmen utløses også hvis en av motorene stanser.
4. Snu hovedbryteren til “” (start), og hold den der i maksimum 5 sekunder.
ON
OFF
START
2. Fest motorens stoppeledning til et sikkert sted på klærne dine, eller en arm eller et ben. Monter så klipsen på den andre en­den av ledningen på motorens stoppbry­ter.
ZMU01881
5. Rett etter at motoren har startet, frigjøres hovedbryteren for å gå tilbake til “” (på). ADVARSEL: Drei aldri hovedbry-
teren til “” (start) mens motoren går. La ikke startmotoren gå i mer enn 5 sekunder. Hvis den går sammen­hengende i mer enn 5 sekunder, vil batteriet raskt lades ut og dermed gjø- re det umulig å starte motoren. Starte­ren kan også bli skadd. Hvis motoren ikke starter etter at den har blitt kjørt
49
Bruk
på starteren i 5 sekunder, fører du hovedbryteren tilbake til “” (på) og prøver igjen etter 10 sekunder.
NMU36510
[NCM00192]
Kontroller etter start av moto-
ren
NMU36520
Kjølevann
Kontroller at det kommer en jevn strøm av vann fra hullet for kontrollstråle. En uavbrutt kontrollstråle viser at vannpumpen pumper vann gjennom kjølevannspassasjene. Hvis kjølevannspassasjene er frosset, kan det ta en stund før vann begynner å strømme ut av kontrollstrålehullet.
NCM01810
ADVARSEL
Hvis det ikke strømmer ut vann fra kon­trollstrålehullet hele tiden mens motoren går, kan det føre til overoppheting og al­vorlige skader på motoren. Stopp motoren og kontroller om kjølevannsinntaket på undervannshuset eller kontrollstrålehullet er tett. Rådfør deg med nærmeste Yamaha-forhandler hvis du ikke får lokali­sert og rettet feilen.
NMU27670
Oppvarming av motoren
NMU30036
Modeller med elektrisk start
1. La motoren gå på tomgang i 3 minutter etter at du har startet den, slik at motoren blir varm og kan yte og akselerere opti­malt. Hvis du ikke gjør det, forkortes mo­torens levetid.
2. Forviss deg om at varselindikatoren for lavt oljetrykk forblir slukket etter at moto­ren har startet. ADVARSEL: Stopp mo-
toren hvis varselindikatoren for lavt oljetrykk blinker etter at motoren har startet. Hvis ikke kan det føre til alvor­lig motorskade. Kontroller oljenivået og etterfyll om nødvendig. Kontakt nærmeste Yamaha-forhandler hvis du ikke finner årsaken til at varselindika­toren for lavt oljenivå lyser.
NMU36530
[NCM01830]
Kontroller etter oppvarming av
motor
NMU36540
Girskifting
Med båten godt fortøyd og uten å gi gass må du kontrollere at motoren skifter problemfritt til forover- og reversgir, og tilbake til fri.
NMU36980
Stoppbrytere
Drei hovedbryteren til “”, eller trykk på
motorens stoppknapp og forviss deg om at motoren stopper.
Kontroller at motoren stopper når du fjerner
klipset fra stoppbryteren for motor.
Kontroller at motoren ikke kan startes når
klipset er fjernet fra stoppbryteren for motor.
Kontroller at det ikke lekker ut vann fra forbin­delsene mellom eksosdeksel, topplokk og sy­linderblokk.
50
NMU34560
Girskifting
NWM00180
FARE
Forsikre deg om at det ikke er badende el­ler hindringer i vannet nær båten før du skifter gir.
NCM01610
ADVARSEL
Varm opp motoren før du setter den i gir. Tomgangsturtallet kan være høyere enn normalt før motoren er varm. Et høyt tom­gangsturtall kan gjøre at du ikke får skiftet tilbake til fri. I så fall stopper du motoren, skifter til fri, starter motoren igjen og lar den få tid til å bli varm.
Skifte fra fri
1. Trekk frilåshendelen oppover (hvis mon­tert).
Bruk
1. Frilåshendel
2. Før fjernkontrollspaken / girspaken be­stemt og presist forover (for forovergir) el­ler bakover (for reversgir) [ca. 35° (du vil kjenne litt motstand) for modeller med fjernkontroll]. Kontroller at tiltelåsen er i låst/nederste posisjon (hvis montert) før du bakker.
MERK:
Modeller med styrekult: Girspaken fungerer bare når gasshåndtaker er i helt lukket stilling. Skifte fra gir (forover/revers) til fri
1. Slipp opp gassen slik at motoren går ned i tomgangshastighet.
51
Bruk
2. Når motoren går på tomgang i gir, fører du fjernkontrollspaken / girspaken be­stemt og presist til fri-posisjonen.
NMU31742
Stans av båten
NWM01510
FARE
Bruk ikke reversgiret til å senke farten
eller stoppe båten, ettersom det kan føre til at du mister kontroll over den, du kan bli kastet ut eller støte mot rattet eller an­dre deler av båten. Det kan øke faren for alvorlig personskade. Det kan også ska­de skiftemekanismen.
Skift ikke til revers når du kjører med
planefart. Du kan miste kontroll over bå- ten, båten kan bli fylt med vann eller den kan bli skadet.
52
Båten er ikke utstyrt med et eget bremsesys­tem. Vannmotstanden stanser den etter at gasspaken er ført tilbake til tomgangsposi­sjon. Stoppstrekningen varierer med brutto­vekten, forholdene på vannoverflaten og vindretningen.
NMU30880
Dorging
NMU30890
Justering av dorgefart
Dorgefarten til utenbordsmotorer med brytere for variabelt dorgeturtall kan justeres ca. 50 o/min for hvert trykk på bryteren.
1. Bryteren “”
2. Bryteren “”
Trykk på bryteren “” hvis du vil øke dorge- farten. Trykk på bryteren “” hvis du vil senke dor- gefarten.
MERK:
Dorgefarten endres ca. 50 o/min for hver
gang du trykker på en bryter.
Hvis dorgefarten har blitt justert, går moto-
ren tilbake til vanlig dorgefart når motoren stoppes og startes igjen eller når motortur­tallet overskrider ca. 3000 o/min.
NMU27821
Stopp av motoren
La først motoren kjøle seg i et par minutter på tomgang eller lavt turtall før du stopper den. Motoren bør ikke stoppes like etter at den er kjørt med høyt turtall.
NMU27845
Fremgangsmåte
1. Trykk på og hold inne stoppknappen eller drei hovedbryteren til “” (av).
Bruk
2. Etter at du har stoppet motoren, kopler du fra drivstoffslangen hvis det er en bensin­kopling på utenbordsmotoren.
3. Trekk til lufteskruen på drivstofftanklokket (hvis drivstofftanklokket er utstyrt med lufteskrue).
4. Ta ut nøkkelen hvis du skal forlate båten uten tilsyn.
53
Bruk
MERK:
Du kan også stoppe motoren ved å trekke i ledningen og fjerne klipset fra stoppbryteren for motoren, og deretter dreie hovedbryteren til “” (av).
NMU27862
Trimming av utenbordsmoto-
NWM00740
FARE
For mye trimming etter forholdene (enten trimming oppover eller nedover) kan gjøre båten ustabil og vanskeligere å styre. Da er faren større for at det skal inntreffe en ulykke. Hvis båten kjennes ustabil eller er vanskelig å styre, må du senke farten og/eller justere trimvinkelen på nytt.
ren
Utenbordsmotorens trimvinkel er med på å bestemme båtens baugposisjon i vannet. Rik­tig trimvinkel vil bidra til bedre ytelse og driv­stofføkonomi samtidig som belastningen på motoren reduseres. Riktig trimvinkel avhen­ger av kombinasjonen båt, motor og propell. Valget av riktig trimvinkel påvirkes også av andre faktorer som last i båten, forholdene på sjøen samt marsjfarten.
1
1. Trimvinkel under kjøring
NMU27885
ZMU04258
Justering av trimvinkel (power trim og tilt)
NWM00753
FARE
Sørg for at ingen befinner seg i nærhe-
ten av utenbordsmotoren når du skal justere trimvinkelen. Kroppsdeler kan komme i klem mellom motoren og klem­mefestet når motoren trimmes eller vip­pes.
Utvis forsiktighet når du skal prøve bå-
ten med en ny trimvinkel. Øk farten grad­vis og vær oppmerksom på eventuelle tegn på ustabilitet eller manøvrerings- problemer. Feilaktig trimvinkel kan føre til at du mister kontrollen over båten.
Hvis motoren er utstyrt med en power
trim- og tiltbryter på det nedre mot­ordekselet, må den bare brukes etter at båten har stanset helt opp og motoren er
54
Bruk
stoppet. Juster ikke trimvinkelen med denne bryteren mens båten er i bevegel­se.
Juster utenbordsmotorens trimvinkel ved hjelp av power trim- og tiltbryteren.
1. Power trim- og tiltbryter
1. Power trim- og tiltbryter
Trykk bryteren “” (ned) hvis du vil senke baugen (trimme inn). Foreta testkjøringer med motoren i forskjellige trimvinkler, slik at du kan finne den posisjonen som passer best til din båt og de forhold du bruker den under.
NMU27892
Justering av trimvinkelen på modeller med hydrotilt
NWM00491
FARE
Stopp motoren før du justerer trimvinke-
len.
Sørg for at ingen befinner seg i nærhe-
ten av utenbordsmotoren når du skal justere trimvinkelen. Du må også passe på så du ikke klemmer deg mellom selve motoren og klemmefestet.
Utvis forsiktighet når du skal prøve bå-
ten med en ny trimvinkel. Øk farten grad­vis og vær oppmerksom på eventuelle tegn på ustabilitet eller manøvrerings- problemer. Feilaktig trimvinkel kan føre til at du mister kontrollen over båten.
1. Stopp motoren.
2. Sett tiltelåsen i frigjøringsposisjon.
UP
1
DN
ZMU04231
1. Power trim- og tiltbryter
Trykk bryteren “” (opp) hvis du vil heve baugen (trimme ut).
3. Hold i den bakre delen av motordekselet med en hånd og vipp opp motoren til den ønskede vinkelen.
4. Sett tiltelåsen tilbake i låst stilling, slik at motoren understøttes.
55
Bruk
Vipp motoren opp hvis du vil heve baugen (trimme ut). Vipp motoren ned hvis du vil senke baugen (trimme inn). Foreta testkjøringer med motoren i forskjellige trimvinkler, slik at du kan finne den posisjonen som passer best til din båt og de forhold du bruker den under.
NMU27911
Justering av båtens trimming
Når båten planer og har en stilling der baugen peker oppover, vil det gi mindre motstand, større stabilitet og bedre kraftutnyttelse. Dette er vanligvis tilfelle når båtens kjøllinje heller 3 til 5 grader oppover. Når baugen peker oppo­ver, kan båten ha en større tendens til å trek­ke til den ene siden. Du må rette opp dette avviket når du styrer båten. Trimfinnen kan også justeres slik at dette utjevnes. Når bau­gen på båten peker nedover, er det enklere å få båten til å plane fra den ligger stille.
Baugen nedover
Ved for mye trimming innover vil båten “brøy- te seg gjennom vannet. Således blir drivstof- føkonomien dårligere samtidig som det blir vanskeligere å øke farten. Ved kjøring med for mye trimming innover i høy fart blir dessu­ten båten ustabil. Motstanden ved baugen
øker betydelig. Dermed øker faren forbaugstyring og manøvreringen blir vanske-
lig og farlig.
Baugen oppover
Ved for mye trimming utover løfter baugen seg for høyt i vannet. Ytelse og drivstofføko- nomi blir dårligere som følge av at skroget skyver vannet foran seg og luftmotstanden øker. For mye trimming utover kan føre til at propellen suger luft, slik at ytelsen reduseres ytterligere, og båten kan “sprette” (hoppe i vannet) slik at båtfører og passasjerer kastes over bord.
56
MERK:
Avhengig av båttypen kan utenbordsmoto­rens trimvinkel ha liten innvirkning på båtens trimming under kjøring.
NMU27934
Opp- og nedvipping
Hvis motoren skal stå en tid eller hvis båten er fortøyd på grunt vann, bør motoren vippes opp for å beskytte propellen og undervanns-
huset mot skade ved sammenstøt med hind­ringer i vannet samt for å redusere saltvannskorrosjonen.
NWM00221
FARE
Sørg for at ingen befinner seg i nærheten av utenbordsmotoren når du skal vippe den opp og ned. Kroppsdeler kan komme i klem mellom motoren og klemmefestet når motoren trimmes eller vippes.
NWM00250
FARE
Drivstoff som lekker ut kan føre til brann. Hvis det er en bensinkopling på uten­bordsmotoren, kopler du fra drivstoffslan­gen eller stenger drivstoffkranen hvis motoren skal være oppvippet i mer enn noen få minutter. Ellers kan drivstoff lekke ut.
NCM00241
ADVARSEL
Før du vipper opp utenbordsmotoren,
må du stoppe motoren ved å gjennomfø­re punktene på side 53. Vipp aldri opp motoren mens den går. Det kan føre til alvorlig skade som følge av overopphe­ting.
Vipp ikke opp motoren ved å skyve mot
styrekulten (hvis montert), ettersom det kan føre til at styrekulten knekker.
NMU27999
Oppvipping (modeller med hydrotilt)
1. Sett fjernkontrollspaken / girspaken i fri.
Bruk
N
ZMU03087
2. Sett tiltelåsen i frigjøringsposisjon.
3. Hold i den bakre delen av motordekselet med en hånd og vipp utenbordsmotoren opp. Før tiltstøtten mot deg eller tiltstøtte- hendelen inn i svingfestet og sett deretter tiltelåsen tilbake i låst stilling slik at uten­bordsmotoren understøttes.
ADVARSEL: Du må ikke bruke tiltstøt- ten eller tiltstøttehendelen ved trans­port av båten på tilhenger. Da kan utenbordsmotoren riste løs fra tiltstøt-
57
Bruk
ten og falle av. Hvis motoren ikke kan transporteres i vanlig driftsstilling, bruker du en ekstra støtteanordning for å sikre den i oppvippet stilling. Se side 63 for nærmere opplysninger.
[NCM01641]
2. Trykk power trim- og tiltbryteren “” (opp) til utenbordsmotoren er helt oppvip­pet.
NMU32723
Oppvipping (modeller med power trim og tilt)
1. Sett fjernkontrollspaken / girspaken i fri.
N
ZMU03196
58
Bruk
UP
ZMU04232
3. Trekk tiltstøtten mot deg slik at motoren
understøttes. FARE! Etter at motoren er
vippet opp, må du sørge for at den un­derstøttes med tiltstøttehendelen eller tiltstøtten. Ellers kan motoren plutse­lig vippe ned hvis oljetrykket i power trim- og tiltenheten eller i power tilten­heten faller. må ikke bruke tiltstøtten eller tiltstøtte­hendelen ved transport av båten på til­henger. Da kan utenbordsmotoren riste løs fra tiltstøtten og falle av. Hvis motoren ikke kan transporteres i van­lig driftsstilling, bruker du en ekstra støtteanordning for å sikre den i opp­vippet stilling. Se side 63 for nærmere opplysninger.
[NWM00262] ADVARSEL: Du
[NCM01641]
trimstagene. ADVARSEL: Husk å trek-
ke trimstagene helt inn når du skal for­tøye båten. På den måten beskytter du stagene mot groing og saltvannskor­rosjon, som kan påføre power trim- og tiltmekanismen skader.
NMU34480
[NCM00251]
Nedvipping (modeller med hydrotilt)
1. Frigjør tiltelåsen.
2. Hold i den bakre delen av motordekselet med en hånd, vipp utenbordsmotoren litt opp og trekk ut tiltstøttehendelen eller før tiltstøtten tilbake.
4. Modeller med trimstag: Etter at uten­bordsmotoren er understøttet med tilt­støtten, trykker du power trim- og tiltbryteren “” (ned) for å trekke inn
3. Vipp utenbordsmotoren langsomt ned.
4. Sett tiltelåsen i låst stilling.
59
Bruk
NMU33120
Nedvipping (modeller med power trim og tilt)
1. Skyv power trim- og tiltbryteren “” (opp) til utenbordsmotoren understøttes av tiltstaget og tiltstøtten kan beveges.
2. Frigjør tiltstøtten.
3. Skyv power trim- og tiltbryteren “” (ned) for å senke utenbordsmotoren til ønsket stilling.
UP
DN
DN
ZMU01936
DN
ZMU04255
NMU28061
Grunt vann
NMU28081
Modeller med hydrotilt
Utenbordsmotoren kan vippes delvis opp, slik at du kan bruke den på grunt vann.
NWM00271
FARE
Kjør båten med lavest mulig fart når du
skal bruke systemet for kjøring på grunt vann.
Utvis ekstra stor forsiktighet når du bak-
ker. For mye reverseringstrykk kan føre til at motoren løftes opp av vannet. Der­med øker faren for at en ulykke kan inn­treffe og personskader oppstå.
NCM00260
ADVARSEL
Vipp ikke opp utenbordsmotoren slik at kjølevannsinntaket på undervannshuset kommer over vannoverflaten ved klargjø-
60
ring til og kjøring på grunt vann. Ellers kan det føre til alvorlig skade som følge av overoppheting.
NMU28175
Fremgangsmåte for modeller med hydro­tilt
1. Sett fjernkontrollspaken / girspaken i fri.
N
Bruk
3. Vipp utenbordsmotoren opp til ønsket stilling og skyv tiltelåsen ned til låst stil- ling.
4. Når du skal føre utenbordsmotoren tilba­ke til vanlig driftsstilling, trekker du tiltelå- sen opp til frigjøringsstilling og vipper utenbordsmotoren langsomt ned.
5. Skyv tiltelåsen ned til låst stilling.
ZMU03087
2. Trekk tiltelåsen opp til frigjøringsstilling.
NMU32851
Modeller med power trim og tilt
Utenbordsmotoren kan vippes delvis opp slik at du kan bruke den på grunt vann.
NCM00260
ADVARSEL
Vipp ikke opp utenbordsmotoren slik at kjølevannsinntaket på undervannshuset kommer over vannoverflaten ved klargjø- ring til og kjøring på grunt vann. Ellers kan det føre til alvorlig skade som følge av overoppheting.
61
Bruk
NMU32912
Fremgangsmåte for modeller med power trim og tilt
1. Sett fjernkontrollspaken / girspaken i fri.
2. Vipp utenbordsmotoren litt opp til ønsket stilling ved hjelp av power trim- og tiltbry­teren. FARE! Hvis du bruker power
trim- og tiltbryteren på det nedre mot­ordekselet mens båten er i bevegelse eller motoren går, kan faren øke for å falle over bord samtidig som det kan virke forstyrrende på båtføreren. Der- med øker faren for å kollidere med en annen båt eller en hindring.
[NWM01850]
3. Når du skal føre utenbordsmotoren tilba­ke til vanlig driftsstilling, trykker du på po­wer trim- og tiltbryteren og vipper utenbordsmotoren langsomt ned.
NMU28194
Kjøring under andre forhold
Kjøring i saltvann
Etter bruk i saltvann må du spyle kjølevanns­passasjene med ferskvann for å hindre til­stopping. Skyll også utenbordsmotoren utvendig med ferskvann og om mulig motor­hodet under motordekselet.
Kjøring i gjørmet, grumset eller surt vann
Hvis utenbordsmotoren skal brukes i vann med mye sediment, for eksempel gjørmet el­ler grumset (uklart) vann, anbefaler Yamaha på det sterkeste å montere en forkrommet vannpumpe (tilleggsutstyr) (se side 13). Etter bruk i slikt vann, spyler du kjølevannspassa- sjene med ferskvann for å hindre korrosjon. Skyll også utenbordsmotoren utvendig med ferskvann.
62

Vedlikehold

NMU28226
Transport og lagring av uten-
bordsmotoren
NWM00692
FARE
UTVIS FORSIKTIGHET ved transport av
drivstofftanken, det være seg i båt eller bil.
Fyll IKKE drivstofftanken helt full. Ben-
sin ekspanderer betydelig når den var­mes opp, slik at det kan danne seg trykk i drivstofftanken. Dette kan føre til at bensin lekker ut og således fare for brann.
NWM01860
FARE
Drivstoff som lekker ut kan føre til brann. Steng drivstoffkranen for å hindre at driv­stoff lekker ut når du skal transportere og lagre utenbordsmotoren. Du må aldri be­vege deg under motoren når den er opp­vippet. Det kan oppstå alvorlige personskader hvis utenbordsmotoren plutselig skulle falle ned.
NCM00660
ADVARSEL
Du må ikke bruke tiltstøtten eller tiltstøtte- hendelen ved transport av båten på tilhen­ger. Da kan utenbordsmotoren riste løs fra tiltstøtten og falle av. Hvis motoren ikke kan transporteres i vanlig driftsstilling, bruker du en ekstra støtteanordning for å sikre den i oppvippet stilling.
NMU30041
Lagring av utenbordsmotoren
Når du skal lagre utenbordsmotoren i lengre tidsrom (2 måneder eller lenger), er det flere viktige ting som må gjøres for å forhindre unø- dige skader. Det anbefales å la en autorisert Yamaha-forhandler utføre service på uten­bordsmotoren før du lagrer den. Det følgende kan imidlertid utføres av eieren selv med et minimum av verktøy.
NCM01350
ADVARSEL
For å unngå problemer som følge av at
olje trenger inn i sylinderen fra bunn­pannen, må du sørge for at utenbords­motoren transporteres og lagres i den viste stillingen. Utenbordsmotoren må ikke lagres eller transporteres på siden (ikke loddrett).
Legg ikke utenbordsmotoren over på si-
den før alt kjølevann er tappet ut. Ellers kan vann trenge inn i sylinderen via ek­sosutløpet og forårsake problemer.
Lagre utenbordsmotoren på et tørt sted
med god gjennomlufting hvor den ikke er utsatt for direkte sollys.
Tapp ut bensinen som er igjen i dampse-
paratoren. Hvis bensin blir liggende igjen i dampseparatoren i lengre tid, vil det bryte ned og skade drivstoffslangen.
Utenbordsmotoren skal transporteres i vanlig driftsstilling. Hvis bakkeklaringen ikke er stor nok i denne stillingen, transporterer du moto­ren i oppvippet stilling ved hjelp av en støttea- nordning, for eksempel en tverrgående stang som beskytter akterspeilet. Kontakt nærmes- te Yamaha-forhandler for flere detaljer.
ZMU03659
63
Vedlikehold
NMU28304
Fremgangsmåte
NMU29955
Spyling med spyleklokke
1. Vask utenbordsmotoren med ferskvann.
ADVARSEL: Sprut ikke vann inn i luft­inntaket.
opplysninger.
2. Kople drivstoffslangen fra motoren eller steng drivstoffkranen, hvis en slik er mon­tert.
3. Ta av motordekselet og propellen.
4. Monter spyleklokken over kjølevannsinn- taket. ADVARSEL: Kjør ikke motoren
uten kjølevannstilførsel. I så fall vil en­ten motorens vannpumpe eller selve motoren bli skadd som følge av over­oppheting. Før du starter motoren, må du sørge for tilførsel av vann til kjøle- vannspassasjene. Kjør ikke uten­bordsmotoren med høyt turtall når den er tilknyttet spyleklokke, for det kan føre til overoppheting.
[NCM01840] Se side 66 for nærmere
[NCM02000]
motoren. Hold hender, hår og klær unna svinghjulet og andre roterende deler når motoren går.
[NWM00091]
MERK:
Sørg for tilstrekkelig vanntrykk og en jevn
vannstrøm ved bruk av spyleklokken.
Hvis varselanordningen for overoppheting
er aktivert, slår du av motoren og tar kontakt med nærmeste Yamaha-forhandler.
6. Kjør motoren på rask tomgang i noen mi­nutter i fri-posisjon.
7. Like før du skal slå av motoren, sprayer du litt “konserveringsolje” vekselvis i inn­taksstøydemperen eller tåkesprayhullet i støydemperdekselet, hvis montert. Når dette er gjort på riktig måte, kommer det mye eksos fra motoren og den stanser nesten opp.
8. Tapp ut bensinen som er igjen i dampse­paratoren i en beholder. Løsne drene­ringsskruen og ta deretter av lokket. Skyv inn luftventilen med en skrutrekker for å lede luft inn i flottørkammeret, slik at ben­sinen tappes ut jevnt. Trekk deretter til dreneringsskruen.
1. Spyleklokke
5. Det er helt avgjørende å spyle kjølesyste- met for å hindre at kjølesystemet tilstop­pes av salt, sand eller smuss. I tillegg må motoren tåkesprayes/smøres for å unngå unødig skade som følge av rust. Utfør spylingen og tåkesprayingen samtidig.
FARE! Du må ikke røre eller fjerne elektriske deler ved start eller bruk av
64
1. Dampseparator
2. Dreneringsskrue
3. Lokk
1. Chokeforbindelsesstag
9. Fjern spyleklokken.
10. Sett på motordekselet.
11. Hvis konserveringsolje ikke er tilgjenge­lig, slår du av motoren etter punkt 6. Der­etter utfører du punkt 8.
12. Tøm motoren for alt kjølevann. Rengjør motoren grundig.
Vedlikehold
13. Hvis konserveringsolje ikke er tilgjenge­lig, skrur du ut tennpluggen(e). Hell en te­skje ren motorolje i hver sylinder. Drei rundt motoren flere ganger manuelt. Skru i tennpluggen(e).
MERK:
En spyleklokke fås kjøpt hos nærmeste Yamaha-forhandler.
NMU28402
Smøring
1. Skru i tennpluggen(e) og trekk dem til med spesifisert moment. Du finner nær- mere opplysninger om hvordan du setter i tennplugger på side 73.
2. Skift girolje. Du finner rettledning på side
77. Se om det er vann i oljen, et tegn på en lekk tetning. Tetninger bør skiftes av en autorisert Yamaha-forhandler før mo­toren tas i bruk.
3. Ha smørefett i alle smørenipler. Se side 71 for nærmere opplysninger.
MERK:
Tåkespraying av motoren med olje anbefales ved lagring over lengre tid. Kontakt nærmeste Yamaha-forhandler for informasjon om kon­serveringsolje og fremgangsmåter for den ak­tuelle motoren.
NMU28443
Spyling av motorenheten
Utfør spylingen like etter at du har brukt moto­ren for at den skal bli mest mulig effektiv.
NCM01530
ADVARSEL
Dette må ikke gjøres når motoren går. Vannpumpen kan bli påført skade, og det kan føre til alvorlig skade som følge av overoppheting.
1. Etter at du har stoppet motoren, skrur du hageslangetilkoplingen av rørdelen på det nedre motordekselet.
65
Vedlikehold
1. Rørdel
2. Hageslangeadapter
3. Hageslangetilkopling
2. Skru hageslangeadapteren på en hage­slage som er koplet til en ferskvannskran, og kople den deretter til hageslangetil­koplingen.
3. Etter at motoren er stoppet, åpner du vannkranen og lar vannet spyle gjennom kjølevannspassasjene i ca. 15 minutter. Steng vannkranen og kople hageslange­adapteren fra hageslangetilkoplingen.
4. Sett på igjen hageslangetilkoplingen på rørdelen på det nedre motordekselet. Trekk tilkoplingen godt til. ADVARSEL:
La ikke hageslangetilkoplingen sitte løst på rørdelen på det nedre mot- ordekselet og la heller ikke slangen henge fritt ved vanlig bruk av motoren. Da vil vann lekke ut av tilkoplingen i stedet for å kjøle motoren, og dette kan føre til alvorlig overoppheting.
Påse at tilkoplingen er forsvarlig festet til rørdelen etter at du har spylt moto­ren.
[NCM00541]
MERK:
Hvis du skal spyle motoren mens båten lig-
ger i vannet, blir resultatet best når du vip­per motoren helt opp av vannet.
Du finner rettledning om hvordan du spyler
kjølesystemet på side 63.
NMU28450
Rengjøring av utenbordsmotoren
Vask motoren utvendig med ferskvann etter bruk. Spyl kjølesystemet med ferskvann.
ZMU04265
MERK:
Du finner rettledning om hvordan du spyler kjølesystemet på side 63.
NMU28460
Kontroll av motorens lakkerte flater
Kontroller om det er riper i lakken eller lakk som har flasset av. Områder med skader i lak­ken er mer utsatt for korrosjon. Du må om nødvendig rengjøre og lakkere disse område­ne. Du får kjøpt utbedringslakk til flekklakke­ring hos nærmeste Yamaha-forhandler.
NMU2847C
Periodisk vedlikehold
NWM01871
FARE
Disse arbeidene krever mekaniske ferdig­heter, verktøy og materiell. Hvis du ikke har de nødvendige ferdigheter, verktøy el­ler materiell til å utføre en vedlikeholdso-
66
Vedlikehold
perasjon, må du få en Yamaha-forhandler eller en annen kvalifisert mekaniker til å gjøre arbeidet. Arbeidene innebærer demontering av mo­toren og avdekking av farlige deler. Redu­sere faren for personskade forårsaket av bevegelige, varme eller elektriske deler:
Slå av motoren og ta med deg nøkke-
len/nøklene og motorstoppledningen når du skal utføre vedlikehold, med min­dre annet er angitt.
Power trim- og tiltbryterne fungerer selv
når tenningsnøkkelen er av. Hold folk unna bryterne når du arbeider i nærhe- ten av motoren. Når motoren er oppvip­pet, må du ikke bevege deg under den eller komme mellom motoren og klem­mefestet. Sørg for at ingen befinner seg i dette området før du betjener power trim- og tiltmekanismen.
La motoren bli kald først før du håndte-
rer varme deler eller oljer.
Sett alltid motoren helt sammen igjen før
du tar den i bruk.
NMU28511
Reservedeler
Hvis det er nødvendig å skifte ut deler, må du bare bruke originaldeler fra Yamaha eller de­ler av tilsvarende konstruksjon og kvalitet. De­ler av dårligere kvalitet kan føre til funksjonssvikt. Dermed kan båtføreren miste kontrollen over båten og utsette både seg selv og passasjerene for fare. Yamaha originalde­ler og tilbehør fås kjøpt hos nærmeste Yamaha-forhandler.
NMU34150
Krevende driftsforhold
Krevende driftsforhold innebærer én eller fle­re følgende typer bruk på jevnlig basis:
Vedvarende kjøring med eller nær maksi-
malt motorturtall (o/min) i mange timer
Vedvarende kjøring med lavt motorturtall
(o/min) i mange timer
Korte perioder med rask akselerasjon og
retardasjon, hvoretter motoren stoppes før den har nådd normal driftstemperatur
Hyppig og hurtig akselerasjon og retarda-
sjon
Hyppig skifting
Hyppig start og stopp av motoren(e)
Bruk hvor det ofte veksler mellom lett og
tung last Når utenbordsmotorer brukes under noen av de ovennevnte forholdene, krever de hyppi­gere vedlikehold. Yamaha anbefaler å få ut- ført denne servicen dobbelt så ofte som det som er spesifisert på vedlikeholdskartet. Hvis for eksempel en bestemt service skal utføres etter 50 timer, skal den i stedet utføres etter 25 timer. Dette vil bidra til å hindre raskere for­ringelse av motorkomponenter.
67
Vedlikehold
NMU34445
Vedlikeholdskart 1 MERK:
Avsnittene i dette kapittelet gir en beskrivelse av de enkelte tiltakene i regi av eieren.
Vedlikeholdssyklusen på disse kartene forutsetter at motoren brukes 100 timer i året samt at
kjølevannspassasjene spyles jevnlig. Vedlikeholdsintervallene skal tilpasses hvis motoren brukes under ugunstige forhold, for eksempel utstrakt dorging.
Demontering eller reparasjoner kan være nødvendig, avhengig av resultatet av vedlikeholds-
kontrollene.
Engangs- eller forbruksdeler samt smøremidler mister virkningsgraden over tid og ved nor-
mal bruk, uavhengig av garantitiden.
Ved bruk i saltvann, gjørmet eller grumset (uklart), surt vann bør motoren spyles med rent
vann etter hver tur. Symbolet “” angir kontroller som du kan utføre selv. Symbolet “” angir arbeid som må utføres av Yamaha-forhandleren.
Del Tiltak
Anode(r) (utvendige)
Anode(r) (topplokk, ter­mostatdeksel)
Anoder (eksosdeksel, kjølevannspassasje­deksel, likeretter/regu­latordeksel)
Batteri (batterisyreni­vå, pol)
Batteri (batterisyreni­vå, pol)
Kjølevannslekkasje
Motordekselklemme Kontroll Motorens starttil-
stand/støy Motorens tomgangs-
hastighet/støy Motorolje Utskifting
Motoroljefilter (patron) Utskifting Drivstoffilter (kan de-
monteres)
Kontroll eller utskifting etter behov
Kontroll eller utskifting etter behov
Utskifting
Kontroll
Påfylling, lading eller utskifting etter behov
Kontroll eller utskifting etter behov
Kontroll
Kontroll
Kontroll eller utskifting etter behov
I begyn-
nelsen
20 timer (3
mnd)
100 timer
(1 år)
Senere etter
300 timer
(3 år)
500 timer
(5 år)
68
Vedlikehold
Del Tiltak
(Høytrykks)drivstoff­slange
(Høytrykks)drivstoff­slange
(Lavtrykks)drivstoff­slange
(Lavtrykks)drivstoff­slange
Drivstoffpumpe
Drivstoff-/oljelekkasje Kontroll
Girolje Utskifting
Smørepunkter Smøring med smørefett Impeller/vannpumpe-
hus Impeller/vannpumpe-
hus Power trim- og tiltenhet Kontroll Propell/propellmut-
ter/splint
PCV (trykkventil)
Girforbindelse/girkabel
Tennplugg(er)
Tennplugghet­ter/høyspenningsled- ninger
Vannstrøm fra hullet for kontrollstråle
Gasstag/gasska­bel/gassens inngreps­punkt
Te r mo s ta t
Registerrem
Ventilklaring Kontroll og justering
Kontroll
Kontroll eller utskifting etter behov
Kontroll
Kontroll eller utskifting etter behov
Kontroll eller utskifting etter behov
Kontroll eller utskifting etter behov
Utskifting
Kontroll eller utskifting etter behov
Kontroll eller utskifting etter behov
Kontroll, justering eller utskifting etter behov
Kontroll eller utskifting etter behov
Kontroll eller utskifting etter behov
Kontroll
Kontroll, justering eller utskifting etter behov
Kontroll eller utskifting etter behov
Kontroll eller utskifting etter behov
I begyn-
nelsen
20 timer (3
mnd)
100 timer
(1 år)
Senere etter
300 timer
(3 år)
500 timer
(5 år)
69
Vedlikehold
Del Tiltak
Vanninntak Kontroll Hovedbryter/stoppbry-
ter/chokebryter Ledningsforbindel-
ser/koplingspluggfor­bindelser
(Yamaha) Instru­ment/måler
(Yamaha) Drivstofftank
NMU34451
Kontroll eller utskifting etter behov
Kontroll eller utskifting etter behov
Kontroll
Kontroll og rengjøring etter behov
I begyn-
nelsen
20 timer (3
mnd)
100 timer
(1 år)
Senere etter
300 timer
(3 år)
500 timer
(5 år)
Vedlikeholdskart 2
Del Tiltak
Eksosleder/eksosmani­fold
Registerrem Utskifting
NMU28910
Kontroll eller utskifting etter behov
Senere etter
1000 timer
MERK:
Ved bruk av blyholdig bensin eller bensin med høyt svovelinnhold, kan det være nødvendig å kontrollere ventilklaringen oftere enn hver 500. time.
70
NMU28941
Smøring med smørefett
Yamaha smørefett A (vannbestandig smørefett) Yamaha smørefett D (korrosjonshemmende smørefett; for propellaksel)
F80BET, F100DET
Vedlikehold
ZMU04266
71
Vedlikehold
F80CED
72
NMU28955
Rengjøring og justering av tennplugg
Tennpluggen er en viktig motorkomponent og den er enkel å kontrollere. Tennpluggens til­stand kan si en del om motorens tilstand. Hvis for eksempel midtelektrodens porselensisola­tor er veldig hvit, kan dette tyde på at det er en lekkasje i luftinntaket eller et problem med luft-drivstoffblandingen i den aktuelle sylinde­ren. Forsøk ikke å stille diagnosen selv. Lever i stedet utenbordsmotoren inn hos en Yamaha-forhandler. Du bør regelmessig skru ut og kontrollere tennpluggen, ettersom var­me og belegg vil føre til at tennpluggen lang­somt brytes ned og tæres opp. Hvis elektrodetæringen blir for stor, eller hvis det er mye sot eller andre avleiringer på elektrode­ne, bør du skifte ut tennpluggen med en ny av riktig type.
1. Fjern tennplugghettene fra tennplugge-
ne.
2. Skru ut tennpluggen. Hvis elektrodetæ-
ringen blir for stor, eller hvis det er mye sot eller andre avleiringer på elektrodene, bør du skifte ut tennpluggen med en ny av riktig type. FARE! Vær forsiktig så
du ikke skader isolatoren når du skal skru tennpluggen inn eller ut. En be­skadiget isolator kan gi åpen gnist­dannelse, som i sin tur kan føre til eksplosjon eller brann.
Standard tennplugg:
LFR5A-11
3. Bruk spesifisert tennplugg, ellers kan det
hende at motoren ikke fungerer som den skal. Før du setter i tennpluggen, må du måle elektrodeavstanden med en led­ningstykkelsesmåler. Juster om nødven­dig avstanden i samsvar med den spesifiserte verdien.
[NWM00561]
Vedlikehold
1. Tennpluggavstand
2. Tennpluggens delenummer
3. Tennpluggbetegnelse (NGK)
Tennpluggavstand:
1.0–1.1 mm (0.039–0.043 in)
4. Når du skal sette i tennpluggen, må du tørke vekk skitt fra gjengene og deretter skru den i med riktig moment.
Tiltrekkingsmoment for tennplugg:
25.0 Nm (2.55 kgf-m, 18.4 ft-lb)
MERK:
Hvis du ikke har tilgang til en momentnøkkel når du skal skru i tennpluggen, er 1/4 til 1/2 omdreining etter at du har trukket den til med fingrene en god pekepinn på riktig moment. Du må snarest mulig få justert tennpluggens tiltrekkingsmoment med en momentnøkkel.
NMU37492
Skifting av motorolje
NCM01710
ADVARSEL
Skift motoroljen etter å ha brukt motoren i 20 timer eller 3 måneder og deretter hver
100. time eller med intervaller på 1 år. El-
lers utsettes motoren for større slitasje.
Motoroljen skal suges ut ved hjelp av oljeskift­anordning.
73
Vedlikehold
1. Plasser utenbordsmotoren i loddrett stil-
ling (ikke oppvippet). ADVARSEL: Hvis
motoren ikke står vannrett, kan oljeni­vået som vises på peilepinnen bli unøyaktig.
[NCM01860]
ZMU04270
2. Start motoren. Kjør den varm opp og la den gå på tomgang i 5-10 minutter.
3. Stopp motoren og la den stå i 5-10 minut­ter.
4. Ta av motordekselet.
5. Ta av oljepåfyllingslokket. Trekk ut peile­pinnen og bruk oljeskiftanordningen til å suge ut all olje.
vået, tapper du av olje til nivået er i samsvar med den spesifiserte kapasi­teten.
[NCM01850]
1
ZMU04271
1. Oljepåfyllingslokk
Anbefalt motorolje:
Olje for firetaktsmotor Total motoroljemengde (bunnpannekapa­sitet):
Uten skifte av oljefilter:
4.3 L (4.55 US qt, 3.78 Imp.qt)
Med skifte av oljefilter:
4.5 L (4.76 US qt, 3.96 Imp.qt) Mengde ny motorolje (ved periodisk vedli­kehold):
Uten skifte av oljefilter:
3.5 L (3.70 US qt, 3.08 Imp.qt)
Med skifte av oljefilter:
3.7 L (3.91 US qt, 3.26 Imp.qt)
1
ZMU06195
1. Oljeskiftanordning
6. Fyll på riktig mengde olje gjennom påfyl- lingshullet. Sett påfyllingslokket og peile­pinnen på plass igjen. ADVARSEL: Hvis
du fyller på for mye olje, kan det føre til lekkasje eller skade. Hvis oljenivået ligger over merket for maksimumsni-
74
7. La utenbordsmotoren stå i 5-10 minutter.
8. Ta ut peilepinnen og tørk av den.
9. Før inn peilepinnen og ta den ut igjen. Stikk peilepinnen helt inn i peilepinnefø- ringen, ellers blir målingen av oljenivået feilaktig.
10. Kontroller oljenivået igjen med peilepin­nen for å forvisse deg om at nivået ligger mellom maksimums- og minimumsmer­ket. Kontakt nærmeste Yamaha-forhand­ler hvis oljenivået ligger utenfor spesifisert nivå.
1. Minimumsmerke
2. Peilepinne
3. Maksimumsmerke
11. Start motoren og kontroller at varselindi­katoren for lavt oljetrykk forblir slukket. Kontroller også at det ikke er noen olje­lekkasjer. ADVARSEL: Hvis varselindi-
katoren for lavt oljetrykk tennes eller hvis det er oljelekkasjer, må du stoppe motoren og finne årsaken. Hvis du fortsetter etter at det har oppstått en feil, kan det føre til alvorlig motorska­de. Rådfør deg med nærmeste Yamaha-forhandler hvis du ikke får lo­kalisert og rettet feilen.
[NCM01622]
12. Spillolje skal håndteres i henhold til regel­verket på stedet.
MERK:
Rådfør deg med nærmeste Yamaha-for-
handler om håndtering av den brukte oljen.
Skift olje hyppigere hvis motoren brukes
under ugunstige forhold, for eksempel ut­strakt dorging.
NMU29112
Kontroll av ledningsnett og kontakter
Kontroller at alle jordledninger er skikkelig
festet.
Kontroller at alle kontakter er skikkelig tilko-
plet.
Vedlikehold
ZMU04243
NMU32111
Kontroll av propell
NWM01880
FARE
Du kan bli alvorlig skadet hvis motoren plutselig starter når du befinner deg i nær- heten av propellen.
Før du skal kontrollere, demontere eller
montere propellen, setter du girspaken i fri, dreier hovedbryteren til “” (av) og tar ut nøkkelen. Fjern også klipset fra
75
Vedlikehold
stoppbryteren for motoren. Slå dessu­ten av hovedbryteren for batteriet, hvis en slik er montert i båten.
Du må ikke holde i propellen med hånden når du skal skru av eller trekke til propellmutteren. Plasser en trekloss mellom antikavitasjons­platen og propellen slik at propellen ikke kan dreie rundt.
ZMU01897
Kontrollpunkter
Kontroller hvert av propellbladene med tan-
ke på slitasje, tæring som følge av kavita- sjon eller luftsuging eller annen skade.
Kontroller om propellakselen er skadd.
Kontroller om splines er slitt eller skadd.
Kontroller om fiskesnøre har viklet seg
rundt propellakselen.
NMU30662
Demontering av propell
NMU29197
Modeller med splines
1. Rett ut splinten og trekk den ut med en nebbtang.
2. Fjern propellmutteren, skiven og av­standsstykket (hvis aktuelt). FARE! Du
må ikke holde i propellen med hånden når du skal skru av eller trekke til pro­pellmutteren.
[NWM01890]
1
3
6
2
4
5
ZMU03228
1. Splint
2. Propellmutter
3. Skive
4. Avstandsstykke
5. Propell
6. Trusteskive
3. Fjern propellen, skiven (hvis aktuelt) og trusteskiven.
NMU30672
Montering av propell
NMU29233
Modeller med splines
NCM00500
ADVARSEL
Husk å sette inn en ny splint og bøye en­dene godt ut til sidene. Ellers kan propel­len løsne og gå tapt ved bruk av motoren.
Kontroller om simmerringen på propellak-
selen er skadd.
76
1. Påfør Yamaha maritimt smørefett eller et korrosjonshemmende smørefett på pro­pellakselen.
Vedlikehold
2. Monter avstandsstykket (hvis aktuelt), trusteskiven, skiven (hvis aktuelt) og pro­pellen på propellakselen. ADVARSEL:
Husk å sette på trusteskiven før du monterer propellen. Ellers kan under­vannshus og propellboss bli påført skade.
[NCM01880]
3. Sett på avstandsstykket (hvis aktuelt) og skiven. Trekk til propellmutteren med det spesifiserte momentet.
Tiltrekkingsmoment for propellmutter:
F100DET 35.0 Nm (3.57 kgf-m,
25.8 ft-lb) F80BET 35.0 Nm (3.57 kgf-m,
25.8 ft-lb) F80CED 55.0 Nm (5.61 kgf-m,
40.6 ft-lb)
4. Rett inn propellmutteren i forhold til hullet i propellakselen. Sett inn en ny splint i hullet og bøy endene på splinten ut til si­dene. ADVARSEL: Bruk ikke splinten
som er satt inn om igjen. Ellers kan propellen løsne ved bruk av motoren.
[NCM01890]
NMU29287
Skifting av girolje
NWM00800
FARE
Sørg for at utenbordsmotoren er godt
festet til akterspeilet eller et stødig sta­tiv. Du kan bli alvorlig skadet hvis uten­bordsmotoren skulle falle ned og treffe deg.
Du må aldri bevege deg under under-
vannshuset når motoren er oppvippet. Dette gjelder også ved når tiltstøtten el­ler tiltstøttehendelen er låst. Det kan oppstå alvorlige personskader hvis utenbordsmotoren plutselig skulle falle ned.
1. Vipp utenbordsmotoren, slik at giroljedre­neringsskruen befinner seg ved det la­veste punktet.
2. Plasser en egnet beholder under girhu­set.
3. Skru ut giroljedreneringsskruen og fjern pakningen. ADVARSEL: Hvis det er en
stor mengde metallpartikler på den magnetiske giroljedreneringsskruen, kan dette indikere en feil i under­vannshuset. Kontakt nærmeste Yamaha-forhandler.
[NCM01900]
ZMU02063
MERK:
Hvis propellmutteren ikke retter seg inn i for­hold til hullet i propellakselen etter at den er trukket til med spesifisert moment, må du stramme mutteren ytterligere slik at den kom­mer på linje med hullet.
1. Giroljedreneringsskrue
2. Oljenivåplugg
1
2
ZMU03273
77
Vedlikehold
MERK:
Hvis giroljedreneringsskruen er magnetisk,
må du fjerne alle metallpartikler fra skruen før du setter den i igjen.
Bruk alltid nye pakninger. Bruk ikke paknin-
gene som er fjernet om igjen.
4. Skru ut oljenivåpluggen og fjern paknin­gen slik at all olje tappes ut. ADVARSEL:
Kontroller den brukte oljen etter at den er tappet ut. Hvis oljen er melkehvit, trenger det vann inn i girhuset som kan skade girmekanismen. Ta kontakt med nærmeste Yamaha-forhandler for å få utbedret tetningene i undervanns­huset.
[NCM00711]
MERK:
Rådfør deg med nærmeste Yamaha-forhand­ler om håndtering av den brukte oljen.
5. Plasser utenbordsmotoren i loddrett stil­ling. Press girolje inn i hullet til giroljedre­neringsskruen ved hjelp av en fleksibel eller trykksatt påfyllingsanordning.
Anbefalt girolje:
Hypoid girolje (SAE 90)
Giroljemengde:
F100DET 0.670 L (0.708 US qt,
0.590 Imp.qt) F80BET 0.670 L (0.708 US qt,
0.590 Imp.qt) F80CED 0.760 L (0.803 US qt,
0.669 Imp.qt)
6. Sett en ny pakning på oljenivåpluggen. Når olje begynner å strømme ut av hullet til oljenivåpluggen, setter du i og trekker til oljenivåpluggen.
Tiltrekkingsmoment:
9.0 Nm (0.92 kgf-m, 6.6 ft-lb)
7. Sett en ny pakning på giroljedrenerings­skruen. Sett i og trekk til giroljedrene­ringsskruen.
Tiltrekkingsmoment:
9.0 Nm (0.92 kgf-m, 6.6 ft-lb)
NMU29302
Rengjøring av drivstofftanken
NWM00920
FARE
Bensin er svært brennbar og dampen den avgir er brennbar og eksplosiv.
Hvis det er noe du føler deg usikker på
med hensyn til hvordan dette arbeidet skal utføres, kan du ta kontakt med nær- meste Yamaha-forhandler.
Hold god avstand til gnister, sigaretter,
åpen flamme og andre antennelseskil­der når du skal gjøre ren drivstofftan­ken.
Ta drivstofftanken ut av båten før du
rengjør den. Arbeidet skal utføres uten­dørs på et sted med god gjennomlufting.
Tørk opp eventuelt bensinsøl med det
samme.
Sett drivstofftankdelene nøye sammen
igjen. Ved feilaktig montering kan ben­sin lekke ut slik at det oppstår fare for brann eller eksplosjon.
Gammel bensin må håndteres i samsvar
med regelverket på stedet.
78
ZMU03274
1. Tøm drivstofftanken i en godkjent behol­der.
Vedlikehold
2. Hell en mindre mengde egnet løsemiddel på tanken. Sett på lokket og rist tanken. Etter rengjøringen må tanken tømmes for alt løsemiddel.
ZMU03231
3. Skru ut skruene som holder bensinkop­lingsenheten. Trekk enheten ut av tan­ken.
5. Skift ut pakningen. Monter bensinkop­lingsenheten og trekk skruene godt til.
NMU29312
Kontroll og utskifting av anode(r)
Yamahas utenbordsmotorer er beskyttet mot korrosjon ved hjelp av offeranoder. Kontroller de utvendige anodene med jevne mellomrom. Fjern avleiringene på anodenes overflater. Rådfør deg med en Yamaha-forhandler i for­bindelse med utskifting av utvendige anoder.
NCM00720
ADVARSEL
Du må ikke male anodene, for da virker de ikke lenger.
MERK:
Kontroller jordledningene som er koplet til ut­vendige anoder på modeller som er utstyrt med slike. Kontakt en Yamaha-forhandler i forbindelse med kontroll og utskifting av inn­vendige anoder som er festet til motorenhe­ten.
ZMU02066
4. Rengjør filteret (som befinner seg i enden av sugerøret) i et egnet rensemiddel. La filteret tørke.
ZMU04245
79
Vedlikehold
ZMU06320
NMU29322
Kontroll av batteri (for modeller med elektrisk start)
NWM01900
FARE
Batterisyren er giftig og etsende, og batte­rier danner eksplosiv hydrogengass. Ved arbeider i nærheten av batteriet:
Bruk vernebriller og gummihansker.
Ikke røyk eller før andre antennelseskil-
der nær batteriet. Se side 11 for detaljert sikkerhetsinforma­sjon om batterier.
Prosedyren for kontroll av batteriet varierer med de ulike batteriene. Denne prosedyren omfatter typiske kontroller som gjelder for mange batterier, men du må alltid se batteri­produsentens anvisninger.
NCM01920
ADVARSEL
Et dårlig vedlikeholdt batteri vil raskt få re­dusert ytelsen.
1. Kontroller batterisyrenivået (elektrolyttni-
vået).
2. Kontroller batteriets lading. Hvis båten er utstyrt med digital fartsmåler, vil funksjo­nene for voltmeter og lav batterispenning gjøre det enklere å følge med på batteri- ets lading. Rådfør deg med nærmeste Yamaha-forhandler hvis batteriet må la­des.
3. Kontroller batteriforbindelsene. De skal være rene, faste og tildekket av et isola­sjonsdeksel. FARE! Dårlige forbindel-
ser kan føre til kortslutning eller gnistdannelse og forårsake en eksplo­sjon.
NMU29333
[NWM01910]
Tilkopling av batteriet
NWM00570
FARE
Monter batteriholderen skikkelig fast på et tørt sted med godt lufting og uten vibrasjo­ner i båten. Plasser det fullt oppladete bat­teriet i holderen.
NCM01123
ADVARSEL
Hvis du bytter om batterikablene, vil elek­triske komponenter bli påført skade.
80
1. Forviss deg om at hovedbryteren (på mo­deller som har dette) er “” (av) før du begynner å arbeide med batteriet.
2. Kople først den røde batterikabelen til den POSITIVE (+) polen. Kople deretter den svarte batterikabelen til den NEGA­TIVE (-) polen.
1. Rød kabel
2. Svart kabel
3. Batteri
3. De elektriske kontaktene på batteriet og kablene må være rengjort og skikkelig til­koplet, ellers vil ikke batteriet starte moto­ren.
NMU29371
Frakopling av batteriet
1. Slå av hovedbryteren for batteriet (hvis en slik er montert) og hovedbryteren.
ADVARSEL: Hvis de blir stående på, kan det elektriske systemet bli skadet.
[NCM01930]
2. Kople minuskabelen/-kablene fra den ne­gative (-) polen. ADVARSEL: Kople all-
tid fra alle minuskabler (-) først for å unngå kortslutning og skade på det elektriske systemet.
3. Kople fra plusskabelen/-kablene og ta batteriet ut av båten.
4. Rengjør, vedlikehold og lagre batteriet i samsvar med produsentens anvisninger.
[NCM01940]
Vedlikehold
81

Utbedring av feil

NMU29427
Feilsøking
En feil i drivstoff-, kompresjons- eller ten­ningssystemet kan forårsake dårlig start, re­dusert effekt og andre problemer. I denne delen gis det en beskrivelse av grunnleggen­de kontroller samt mulige hjelpetiltak, og den omfatter alle Yamaha utenbordsmotorer. Av den grunn kan det forekomme punkter som ikke er relevante for din motor. Hvis utenbordsmotoren må repareres, kan du levere den inn hos en Yamaha-forhandler. Hvis varselindikatoren for motorfeil blinker, må du kontakte nærmeste Yamaha-forhand­ler.
Starteren fungerer ikke.
Sp. Er batterikapasiteten svak eller for liten? Sv. Kontroller batteriets tilstand. Bruk batteri med anbefalt kapasitet.
Sp. Er batteriforbindelsene løse eller korro­derte? Sv. Trekk til batterikabelforbindelsene og ren­gjør batteripolene.
Sp. Er sikringen til relé eller elektrisk krets for elektrisk start gått? Sv. Finn årsaken til overbelasting av elektrisk system og reparer. Sett inn en sikring med rik­tig strømstyrke.
Sp. Er det feil på starterkomponenter? Sv. Få utført service hos en Yamaha-forhand­ler.
Sp. Står girstangen i gir? Sv. Skift til fri.
Motoren vil ikke starte (starteren går rundt).
Sp. Er drivstofftanken tom?
Sv. Fyll ren, ny bensin på tanken.
Sp. Er bensinen forurenset eller gammel? Sv. Fyll ren, ny bensin på tanken.
Sp. Er drivstoffilteret tilstoppet? Sv. Rengjør eller skift filteret.
Sp. Er fremgangsmåten for å starte motoren feil? Sv. Se side 47.
Sp. Er det funksjonsfeil på drivstoffpumpen? Sv. Få utført service hos en Yamaha-forhand­ler.
Sp. Er tennpluggen(e) tilsotet eller av feil av type? Sv. Kontroller tennpluggen(e). Rengjør eller skift til plugg(er) av anbefalt type.
Sp. Er tennplugghetten(e) satt feil på? Sv. Kontroller og sett hetten(e) riktig på.
Sp. Er tenningsledningene skadd eller dårlig tilkoplet? Sv. Kontroller ledningene med tanke på slita­sje eller brudd. Trekk til alle løse forbindelser. Skift slitte eller ødelagte ledninger.
Sp. Er det feil på tenningskomponenter? Sv. Få utført service hos en Yamaha-forhand­ler.
Sp. Er motorstoppledning ikke satt på? Sv. Sett på ledningen.
Sp. Er innvendige motordeler skadd? Sv. Få utført service hos en Yamaha-forhand­ler.
82
Utbedring av feil
Motoren går ujevnt på tomgang eller stop­per.
Sp. Er tennpluggen(e) tilsotet eller av feil av type? Sv. Kontroller tennpluggen(e). Rengjør eller skift til plugg(er) av anbefalt type.
Sp. Er drivstoffsystemet tilstoppet? Sv. Kontroller om drivstoffslangen er i klem el­ler har knekker, og om det er andre hindringer i drivstoffsystemet.
Sp. Er bensinen forurenset eller gammel? Sv. Fyll ren, ny bensin på tanken.
Sp. Er drivstoffilteret tilstoppet? Sv. Rengjør eller skift filteret.
Sp. Er det funksjonssvikt på tenningskompo­nenter? Sv. Få utført service hos en Yamaha-forhand­ler.
Sp. Er varslingssystemet aktivert? Sv. Finn og utbedre årsaken til varselet.
Sp. Er tennpluggavstanden feil? Sv. Kontroller og juster iht. spesifikasjoner.
Sp. Er tenningsledningene skadd eller dårlig tilkoplet? Sv. Kontroller ledningene med tanke på slita­sje eller brudd. Trekk til alle løse forbindelser. Skift slitte eller ødelagte ledninger.
Sp. Benyttes det ikke spesifisert motorolje? Sv. Kontroller og skift olje iht. spesifikasjone­ne.
Sv. Få utført service hos en Yamaha-forhand­ler.
Sp. Er forgasserinnstillingene uriktige? Sv. Få utført service hos en Yamaha-forhand­ler.
Sp. Er drivstoffpumpen skadd? Sv. Få utført service hos en Yamaha-forhand­ler.
Sp. Er lufteskruen på drivstofftanken stengt? Sv. Åpne lufteskruen.
Sp. Er chokeknappen trukket ut? Sv. Før den tilbake til utgangsposisjonen.
Sp. Er motorvinkelen for høy? Sv. Sett motoren i vanlig driftsstilling.
Sp. Er forgasseren tilstoppet? Sv. Få utført service hos en Yamaha-forhand­ler.
Sp. Er bensinkoplingen satt feil på? Sv. Sett koplingen riktig på plass.
Sp. Er gasspjeldet feil justert? Sv. Få utført service hos en Yamaha-forhand­ler.
Sp. Er batterikabel frakoplet? Sv. Fest kabelen skikkelig.
Lydalarm utløst eller indikator lyser.
Sp. Er kjølesystemet tilstoppet? Sv. Kontroller om det er hindringer i vanninn­taket.
Sp. Er termostat defekt eller tilstoppet?
Sp. Er motoroljenivået lavt?
83
Utbedring av feil
Sv. Fyll spesifisert motorolje på oljetanken.
Sp. Er tennpluggens varmeområde feil? Sv. Kontroller tennpluggen og skift til en plugg av anbefalt type.
Sp. Benyttes det ikke spesifisert motorolje? Sv. Kontroller og skift til olje av spesifisert ty­pe.
Sp. Er motoroljen forurenset eller forringet? Sv. Fyll på ny olje av spesifisert type.
Sp. Er oljefilteret tilstoppet? Sv. Få utført service hos en Yamaha-forhand­ler.
Sp. Er det funksjonsfeil på oljetilførsels-/injek- sjonspumpe? Sv. Få utført service hos en Yamaha-forhand­ler.
Sp. Er lasten i båten feil fordelt? Sv. Fordel lasten slik at båten ligger plant i sjøen.
Sp. Er det feil på vannpumpe eller termostat? Sv. Få utført service hos en Yamaha-forhand­ler.
Sp. Er det for mye vann i drivstoffilterkopp? Sv. Tøm filterkoppen.
Redusert motoreffekt.
Sp. Er propellen skadd? Sv. Få reparert eller skiftet propellen.
Sv. Monter riktig propell, slik at utenbordsmo­toren kan kjøres i det anbefalte turtallsområ- det.
Sp. Er trimvinkelen feil? Sv. Juster trimvinkelen for å få best mulig ef- fekt.
Sp. Er motoren montert i feil høyde på akter­speilet? Sv. Få motoren justert til riktig høyde på akter- speilet.
Sp. Er varslingssystemet aktivert? Sv. Finn og utbedre årsaken til varselet.
Sp. Er det groing på båtens bunn? Sv. Rengjør båtens bunn.
Sp. Er tennpluggen(e) tilsotet eller av feil av type? Sv. Kontroller tennpluggen(e). Rengjør eller skift til plugg(er) av anbefalt type.
Sp. Er sjøgress eller andre fremmedlegemer viklet rundt girhuset? Sv. Fjern fremmedlegemene og rengjør un­dervannshuset.
Sp. Er drivstoffsystemet tilstoppet? Sv. Kontroller om drivstoffslangen er i klem el­ler har knekker, og om det er andre hindringer i drivstoffsystemet.
Sp. Er drivstoffilteret tilstoppet? Sv. Rengjør eller skift filteret.
Sp. Er propellstigning eller -diameter feil?
84
Sp. Er bensinen forurenset eller gammel? Sv. Fyll ren, ny bensin på tanken.
Sp. Er tennpluggavstanden feil?
Utbedring av feil
Sv. Kontroller og juster iht. spesifikasjoner.
Sp. Er tenningsledningene skadd eller dårlig tilkoplet? Sv. Kontroller ledningene med tanke på slita­sje eller brudd. Trekk til alle løse forbindelser. Skift slitte eller ødelagte ledninger.
Sp. Er det funksjonssvikt på elektriske kom­ponenter? Sv. Få utført service hos en Yamaha-forhand­ler.
Sp. Benyttes det ikke spesifisert drivstoff? Sv. Fyll på nytt drivstoff av spesifisert type.
Sp. Benyttes det ikke spesifisert motorolje? Sv. Kontroller og skift til olje av spesifisert ty­pe.
Sp. Er termostat defekt eller tilstoppet? Sv. Få utført service hos en Yamaha-forhand­ler.
Sp. Er lufteskruen stengt? Sv. Åpne lufteskruen.
Sp. Er drivstoffpumpen skadd? Sv. Få utført service hos en Yamaha-forhand­ler.
Sp. Er bensinkoplingen satt feil på? Sv. Sett koplingen riktig på plass.
Sp. Er tennpluggens varmeområde feil? Sv. Kontroller tennpluggen og skift til en plugg av anbefalt type.
Sp. Er det brudd på høytrykksdrivstoffpum- pens drivrem?
Sv. Få utført service hos en Yamaha-forhand­ler.
Sp. Reagerer ikke motoren som den skal i for­hold til girstangens posisjon? Sv. Få utført service hos en Yamaha-forhand­ler.
For store motorvibrasjoner.
Sp. Er propellen skadd? Sv. Få reparert eller skiftet propellen.
Sp. Er propellakselen skadd? Sv. Få utført service hos en Yamaha-forhand­ler.
Sp. Er sjøgress eller andre fremmedlegemer viklet rundt propellen? Sv. Fjern dem og rengjør propellen.
Sp. Er motorens festebolt løs? Sv. Trekk til bolten.
Sp. Er svingbrakett løs eller skadd? Sv. Trekk den til eller få utført service hos en Yamaha-forhandler.
NMU29433
Midlertidige nødtiltak
NMU29440
Skade ved sammenstøt
NWM00870
FARE
Utenbordsmotoren kan bli påført alvorlig skade ved et sammenstøt under kjøring el­ler transport på tilhenger. Skaden kan gjø- re utenbordsmotoren usikker å bruke.
Hvis utenbordsmotoren skulle støte på en gjenstand i vannet, gjør du som følger:
85
Utbedring av feil
1. Stopp motoren umiddelbart.
2. Kontroller om kontrollorganer eller kom­ponenter er skadd. Undersøk også om båten er påført skade.
3. Returner forsiktig i sakte fart til nærmeste havn, uavhengig av om du har registrert skader eller ei.
4. Få en Yamaha-forhandler til å kontrollere utenbordsmotoren før du tar den i bruk igjen.
NMU29473
Utskifting av sikring
Hvis en sikring er gått, åpner du sikringshol­deren og tar ut sikringen ved hjelp av en sik­ringstrekker (hvis aktuelt). Bytt ut sikringen med en ny reservesikring med riktig strøm- styrke (amperetall).
NWM00631
FARE
Bruk av feil type sikring eller en ståltrådbit kan resultere i alt for stor strømbelastning. Dette kan forårsake skader på det elektris­ke systemet og fare for brann.
Rådfør deg med nærmeste Yamaha-forhand­ler hvis den nye sikringen går igjen med det samme.
1. Strømdeksel
2. Sikringstrekker
3. Sikringsholder
4. Sikring for startrelé (30 A)
5. (Hoved)sikring for likeretter/regulator (20 A)
6. Sikring for hovedbryter / trimbryter (20 A)
7. Sikring for motorstyringsenhet / tenningscoil / elektrisk drivstoffpumpe / bensininjektor / ISC (tomgangsregulering) (20 A)
8. Reservesikring (20 A, 30 A)
NMU29524
Power trim og tilt fungerer ikke
Hvis du ikke får vippet motoren opp eller ned med power trim- og tiltsystemet som følge av flatt batteri eller feil i selve trim- og tiltenheten, kan motoren vippes manuelt.
1. Skru ut skruen for den manuelle ventilen mot urviserne til den stopper.
86
Utbedring av feil
1
1. Skrue for manuell ventil
ZMU04249
2. Plasser motoren i ønsket stilling og trekk deretter til skruen for den manuelle venti­len med urviserne.
NMU37580
Varselindikator for vannseparator blinker under kjøring
NWM01500
FARE
Bensin er svært brennbar og dampen den avgir er brennbar og eksplosiv.
Dette arbeidet må ikke utføres på moto-
ren når den er varm eller går. La motoren bli kald først.
Drivstoffilteret inneholder bensin. Hold
god avstand til gnister, sigaretter og an­dre antennelseskilder.
Under utførelsen av dette arbeidet vil det
renne ut litt bensin. Fang opp bensinen i en fille. Tørk opp eventuelt bensinsøl med det samme.
Vær nøyaktig under monteringen av
drivstoffilteret med O-ring, filterkopp og slanger på plass. Ved feil montering el­ler delebytte kan bensin lekke ut slik at det oppstår fare for brann eller eksplo­sjon.
1. Varselindikator for vannseparator
1. Stopp motoren.
2. Ta av motordekselet.
3. Fjern stripsen.
1. Strips
4. Kople fra vannvarselbryterpluggen.
ADVARSEL: Pass på så du ikke får vann på vannvarselbryterpluggen, el­lers kan det oppstå funksjonsfeil.
[NCM01950]
Hvis varselindikatoren for vannseparator på 6Y8-flerfunksjonsturtelleren blinker, gjør du som beskrevet nedenfor.
87
Utbedring av feil
1. Vannvarselbryterens koplingsplugg
5. Skru filterkoppen av filterhuset.
ADVARSEL: Pass på så du ikke vrir vannvarselbryterens ledning når du skal skru av filterkoppen.
[NCM01960]
7. Skru filterkoppen godt fast til filterhuset.
ADVARSEL: Pass på så du ikke vrir vannvarselbryterens ledning når du skal skru filterkoppen på filterhuset.
[NCM01970]
8. Kople vannvarselbryterpluggen godt til helt til du hører et klikk.
1. Vannvarselbryterens koplingsplugg
9. Fest vannvarselbryterens ledning med stripsen.
1. Filterkopp
2. Vannvarselbryterens ledning
6. Fjern vannet i filterkoppen ved å suge det opp med en fille.
88
1. Strips
10. Sett på motordekselet.
11. Start motoren og kontroller at varselindi­katoren for vannseparatoren forblir sluk­ket. Få en Yamaha-forhandler til å kontrollere utenbordsmotoren etter at du har søkt havn.
Utbedring av feil
NMU29542
Starteren fungerer ikke
Hvis startmekanismen ikke fungerer (motoren kan ikke trekkes rundt med starteren), kan du starte motoren med en nødstartsnor. Du kan imidlertid ikke starte motoren manuelt hvis batterispenningen er lav. Hvis batteriet er ut­ladet til 9 volt eller lavere, fungerer ikke den elektriske drivstoffpumpen.
NWM01022
FARE
Denne fremgangsmåten må bare benyt-
tes i en nødssituasjon for å kunne føre båten til nærmeste havn for å få reparert motoren.
Når du bruker nødstartsnoren for å star-
te motoren, fungerer ikke i beskyttelsen mot start i gir. Kontroller at fjernkon­trollspaken står i fri. Ellers kan båten plutselig begynne å bevege seg og en ulykke inntreffe.
Fest motorstoppledningen til et sikkert
sted på klær, armer eller ben mens du bruker båten.
Fest ikke ledningen til tekstiler som kan
bli revet av. Legg ikke ledningen slik at den kan henge seg opp og dermed ikke vil virke etter hensikten.
Trekk ikke i ledningen ved vanlig bruk av
båten. Når du mister motorkraften, mis­ter du også mesteparten av styringen. Uten motorkraft kan dessuten båten brå- stoppe. Det kan føre til at personer og gjenstander i båten kastes forover.
Kontroller at ingen står rett bak deg når
du skal trekke i startsnoren. Den kan bli kastet bakover og skade noen.
Svinghjulet er svært farlig når det går
rundt uten beskyttelse. Hold løstsitten- de klær og andre gjenstander unna svinghjulet når du skal starte motoren. Nødstartsnoren må bare brukes i hen-
hold til instruksen. Du må ikke komme i berøring med svinghjulet eller andre be­vegelige deler når motoren går. Sett ikke på startmekanisme eller motordeksel når motoren går.
Ta ikke på tenningscoil, tennpluggled-
ning, tennplugghette eller andre elek­triske komponenter når du skal starte eller bruke motoren. Da kan du få elek­trisk støt.
NMU30651
Nødstart av motoren
1. Ta av motordekselet.
2. Løft opp svinghjulsdekselet bak og trekk det forover for å ta det av.
3. Klargjør motoren for start. Se side 47 for nærmere opplysninger. Påse at motoren står i fri og at klipset er festet til stoppbry­teren for motoren. Hovedbryteren skal være “” (på).
89
Utbedring av feil
ZMU02334
4. Før nødstartsnorenden med knute inn i hakket på svinghjulsrotoren og legg sno­ren flere ganger rundt svinghjulet med ur­viserne.
5. Trekk snoren langsomt ut til du kjenner motstand.
6. Fjern snoren midlertidig fra svinghjulet.
7. Legg snoren ca. 3/4 omdreining rundt svinghjulet med urviserne igjen.
8. Trekk snoren hardt rett ut for å dreie rundt motoren slik at den starter. Gjenta om nødvendig.
Forsøk ikke å kjøre utenbordsmotoren før den har gjennomgått en fullstendig kon­troll.
[NCM00401]
ZMU04272
NMU33501
Behandling av motor som har
stått under vann
Hvis utenbordsmotoren har stått under vann, må den omgående leveres inn hos nærmeste Yamaha-forhandler. Hvis ikke, kan det oppstå korrosjon nesten umiddelbart. ADVARSEL:
90
YAMAHA MOTOR CO., LTD.
Trykt i Japan November 2008–0.1 × 1 CR
Trykt på resirkulert papir
Loading...