Yamaha EX5-5R-7 User Manual [de]

PRODUCT SAFETY MARKINGS: Yamaha electronic
products may have either labels similar to the graphics shown below or molded/stamped facsimiles of these graphics on the enclosure. The explanation of these graphics appears on this page. Please observe all cautions indicated on this page and those indicated in the safety instruction section.
ENVIRONMENTAL ISSUES: Yamaha strives to produce products that are both user safe and environmentally friendly. We sincerely believe that our products and the production methods used to produce them, meet these goals. In keeping with both the letter and the spirit of the law, we want you to be aware of the following:
Battery Notice: This product MAY contain a small non­rechargable battery which (if applicable) is soldered in place. The average life span of this type of battery is approximately five years. When replacement becomes necessary, contact a qualified service representative to perform the replacement.
Warning: Do not attempt to recharge, disassemble, or incinerate this type of battery. Keep all batteries away from children. Dispose of used batteries promptly and as regulated by applicable laws. Note: In some areas, the servicer is required by law to return the defective parts. However, you do have the option of having the servicer dispose of these parts for you.
Disposal Notice: Should this product become damaged beyond repair, or for some reason its useful life is considered to be at an end, please observe all local, state, and federal regulations that relate to the disposal of products that contain lead, batteries, plastics, etc.
NOTICE: Service charges incurred due to lack of knowledge relating to how a function or effect works (when the unit is operating as designed) are not covered by the manufacturer’s warranty, and are therefore the owners responsibility. Please study this manual carefully and consult your dealer before requesting service.
NAME PLATE LOCATION: The graphic below indicates the location of the name plate. The model number, serial number, power requirements, etc., are located on this plate. You should record the model number, serial number, and the date of purchase in the spaces provided below and retain this manual as a permanent record of your purchase.
Model Serial No. Purchase Date
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK.
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
The exclamation point within the equi­lateral triangle is intended to alert the user to the presence of important oper­ating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompa­nying the product.
The lightning flash with arrowhead symbol, within the equilateral triangle, is intended to alert the user to the pres­ence of uninsulated dangerous volt­age within the products enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electrical shock.
IMPORTANT NOTICE: All Yamaha electronic products are tested and approved by an independent safety testing laboratory in order that you may be sure that when it is properly installed and used in its normal and customary manner, all foreseeable risks have been eliminated. DO NOT modify this unit or commission others to do so unless specifically authorized by Yamaha. Product performance and/or safety standards may be diminished. Claims filed under the expressed warranty may be denied if the unit is/has been modified. Implied warranties may also be affected.
SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE: The information contained in this manual is believed to be correct at the time of printing. However, Yamaha reserves the right to change or modify any of the specifications without notice or obligation to update existing units.
SPECIAL MESSAGE SECTION
92-469- 1
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION
EX5/EX7
CAUTION
EX5R
CAUTION
92-469- 3
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
INFORMATION RELATING TO PERSONAL INJURY, ELECTRICAL SHOCK,
AND FIRE HAZARD POSSIBILITIES HAS BEEN INCLUDED IN THIS LIST.
WARNING- When using any electrical or electronic product,
basic precautions should always be followed. These precautions include, but are not limited to, the following:
1. Read all Safety Instructions, Installation Instructions,
Special Message Section items, and any Assembly Instructions found in this manual BEFORE making any connections, including connection to the main supply.
2. Do not attempt to service this product beyond that
described in the user-maintenance instructions. All other servicing should be referred to qualified service personnel.
3. Main Power Supply Verification: Yamaha products are
manufactured specifically for the supply voltage in the area where they are to be sold. If you should move, or if any doubt exists about the supply voltage in your area, please contact your dealer for supply voltage verification and (if applicable) instructions. The required supply voltage is printed on the name plate. For name plate location, please refer to the graphic found in the Special Message Section of this manual.
4. DANGER-Grounding Instructions: This product must be
grounded and therefore has been equipped with a three pin attachment plug. If this product should malfunction, the ground pin provides a path of low resistance for electrical current, reducing the risk of electrical shock. If your wall socket will not accommodate this type plug, contact an electrician to have the outlet replaced in accordance with local electrical codes. Do NOT modify the plug or change the plug to a different type!
5.
WARNING: Do not place this product or any other
objects on the power cord or place it in a position where anyone could walk on, trip over, or roll anything over power or connecting cords of any kind. The use of an extension cord is not recommended! If you must use an extension cord, the minimum wire size for a 25' cord (or less) is 18 AWG. NOTE: The smaller the AWG number, the larger the current handling capacity. For longer extension cords, consult a local electrician.
6. Ventilation: Electronic products, unless specifically
designed for enclosed installations, should be placed in locations that do not interfere with proper ventilation. If instructions for enclosed installations are not provided, it must be assumed that unobstructed ventilation is required.
7. Temperature considerations: Electronic products should
be installed in locations that do not seriously contribute to their operating temperature. Placement of this product close to heat sources such as; radiators, heat registers etc., should be avoided.
8. This product was NOT designed for use in wet/damp
locations and should not be used near water or exposed to rain. Examples of wet /damp locations are; near a swimming pool, spa, tub, sink, or wet basement.
9. This product should be used only with the components
supplied or; a cart ,rack, or stand that is recommended by the manufacturer. If a cart, rack, or stand is used, please observe all safety markings and instructions that accompany the accessory product.
10. The power supply cord (plug) should be disconnected
from the outlet when electronic products are to be left unused for extended periods of time. Cords should also be disconnected when there is a high probability of lightening and/or electrical storm activity.
11. Care should be taken that objects do not fall and
liquids are not spilled into the enclosure through any openings that may exist.
12. Electrical/electronic products should be serviced by a
qualified service person when:
a. The power supply cord has been damaged; or b. Objects have fallen, been inserted, or liquids have
been spilled into the enclosure through openings; or c. The product has been exposed to rain; or d. The product does not operate, exhibits a marked
change in performance; or e. The product has been dropped, or the enclosure of the
product has been damaged.
13. This product, either alone or in combination with an
amplifier and headphones or speaker/s, may be capable of producing sound levels that could cause permanent hearing loss. DO NOT operate for a long period of time at a high volume level or at a level that is uncomfortable. If you experience any hearing loss or ringing in the ears, you should consult an audiologist. IMPORTANT: The louder the sound, the shorter the time period before damage occurs.
14. Some Yamaha products may have benches and/or
accessory mounting fixtures that are either supplied as a part of the product or as optional accessories. Some of these items are designed to be dealer assembled or installed. Please make sure that benches are stable and any optional fixtures (where applicable) are well secured BEFORE using. Benches supplied by Yamaha are designed for seating only. No other uses are recommended.
PLEASE KEEP THIS MANUAL
1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT!
This product, when installed as indicated in the instructions contained in this manual, meets FCC requirements. Modifications not expressly approved by Y amaha may void your authority, granted by the FCC, to use the product.
2. IMPORTANT: When connecting this product to accessories and/or another product use only high quality shielded cables. Cable/s supplied with this product MUST be used. Follow all installation instructions. Failure to follow instructions could void your FCC authorization to use this product in the USA.
3. NOTE: This product has been tested and found to comply with the requirements listed in FCC Regulations, Part 15 for Class “B” digital devices. Compliance with these requirements provides a reasonable level of assurance that your use of this product in a residential environment will not result in harmful interference with other electronic devices. This equipment generates/uses radio frequencies and, if not installed and used according to the instructions found in the users manual, may cause interference harmful to the operation of other electronic devices. Compliance with FCC regulations does not guarantee that interference will not
occur in all installations. If this product is found to be the source of interference, which can be determined by turning the unit OFF and ON, please try to eliminate the problem by using one of the following measures:
Relocate either this product or the device that is being affected by the interference. Utilize power outlets that are on different branch (circuit breaker or fuse) circuits or install AC line filter/s.
In the case of radio or TV interference, relocate/reorient the antenna. If the antenna lead-in is 300 ohm ribbon lead, change the lead-in to co-axial type cable.
If these corrective measures do not produce satisfactory results, please contact the local retailer authorized to distribute this type of product. If you can not locate the appropriate retailer, please contact Yamaha Corporation of America, Electronic Service Division, 6600 Orangethorpe Ave, Buena Park, CA90620
The above statements apply ONLYto those products distributed by Yamaha Corporation of America or its subsidiaries.
ADVARSEL!
LithiumbatteriEksplosionsfare ved fejlagtig håndtering. Udskiftning må kun ske med batteri af samme fabrikat og type. Levér det brugte batteri tilbage til leverandoren.
VARNING
Explosionsfara vid felaktigt batteribyte. Använd samma batterityp eller en ekvivalent typ som rekommenderas av apparattillverkaren. Kassera använt batteri enlight fabrikantens instruktion.
VAROITUS
Paristo voi räjähtää, jos se on virheellisesti asennettu. Vaihda paristo ainoastaan laitevalmistajan suosittelemaan tyyppiin. Hävitä käytetty paristo valmistajan ohjeiden mukaisesti.
NEDERLAND
NETHERLAND
Dit apparaat bevat een lithium batterij voor geheugen back-up.
This apparatus contains a lithium battery for memory back-up.
Raadpleeg uw leverancier over de verwijdering van de batterij op
het moment dat u het apparaat ann het einde van de levensduur afdankt of de volgende Yamaha Service Afdeiing:
Yamaha Music Nederland Service Afdeiing Kanaalweg 18-G, 3526 KL UTRECHT Tel. 030-2828425
For the removal of the battery at the moment of the disposal at the end of the service life please consult your retailer or Yamaha Service Center as follows:
Yamaha Music Nederland Service Center Address : Kanaalweg 18-G, 3526 KL UTRECHT Tel : 030-2828425
Gooi de batterij niet weg, maar lever hem in als KCA.
Do not throw away the battery. Instead, hand it in as small chemical
waste.
IMPORTANT NOTICE FOR THE UNITED
KINGDOM
Connecting the Plug and Cord
WARNING: THIS APPARATUS MUST BE EARTHED
IMPORTANT. The wires in this mains lead are coloured in accordance with the following code:
GREEN-AND-YELLOW: EARTH BLUE : NEUTRAL
BROWN : LIVE As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug proceed as follows: The wire which is coloured GREEN-and-YELLOW must be connected to the terminal in the plug which is marked by the letter E or by the safety earth symbol or colored GREEN or GREEN-and-YELLOW. The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured BLACK. The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured RED.
* This applies only to products distributed by YAMAHA CORPORATION OF AMERICA.
FCC INFORMATION (U.S.A.)
This applies only to products distributed by Yamaha-Kemble Music (U.K.) Ltd.
6
The Yamaha Musik-Synthesizer EX5 und EX7 sowie der Tongenerator EX5R bieten mehr musikalische Leistungsfähigkeit und Vielseitigkeit bei der Musik-Produktion als je zuvor in einem einzigen Keyboard oder Tongenerator verfügbar waren. Alle drei Modelle bieten Ihnen das einzigartige Extended Synthesis-System, das zahlreiche der am höchsten entwickelten Tongenerator­Technologien bietet, die gegenwärtig auf dem Markt verfügbar sind ... und nicht zu vergessen, ein umfassendes Sampling-System. Außerdem steht ein System für interne Effekte in Spitzenqualität zur Verfügung, so daß prinzipiell keine zusätzlichen Klangverarbeitungsgeräte erforderlich sind. Ein Song-Sequenzer mit 16 Spuren und ein Pattern-Sequenzer mit 8 Spuren geben Ihnen hochentwickelte eingebaute Sequenz-Programmierungs- und -Editierfähigkeiten an die Hand, während eine einzigartige vierspurige Arpeggiator-Funktion die Möglichkeiten für Einspielungen und Begleitungen erweitert. Die Keyboards der Modellreihe EX und der Tongenerator bieten Ihnen auch die vielseitigsten und intuitivsten Echtzeit-Steuersysteme, die Sie gegenwärtig auf dem Markt finden. Diese sind außerdem noch erweiterungsfähig, um eine Anpassung an zahlreiche professionelle Systeme und Anforderungen zu gewährleisten. Wir empfehlen Ihnen dringend, daß Sie zumindest diese einleitenden Kapitel der Bedienungsanleitung durchlesen, während Sie sich mit Ihrem EX5, EX5R, oder EX7 vertraut machen, und die Bedienungsanleitung auf jeden Fall sorgfältig zum späteren Nachsschlagen aufzubewahren.
Hinweise zur Bedienungsanleitung
Diese Bedienungsanleitung ist in zwei Hauptabschnitte unterteilt: Den Einführungsabschnitt und den Referenzabschnitt:
Einführungsabschnitt
Dieser Abschnitt ist so aufgebaut, daß er Ihnen ein Gesamtverständnis des EX5, EX5R und EX7 vermittelt, sowie verschiedene Hinweise dazu, wie Sie dieses hochentwickelte Instrument am wirksamsten einsetzen können. Hier werden Sie auch auf die entsprechenden Abschnitte im Referenz-Abschnitt verwiesen, so daß Sie dort erforderlichenfalls weitere Einzelheiten entnehmen können. Verwenden Sie den Einführungsabschnitt als Führer und “Inhaltsverzeichnis” für die Hauptmerkmale und -funktionen des EX5, EX5R und EX7.
Referenzabschnitt
Der Referenzabschnitt enthält alle Einzelheiten und Anweisungen für alle Ausstattungsmerkmale und Funktionen des EX. Sie sollten in der Lage sein, die erforderlichen Informationen mit Hilfe des Inhaltsverzeichnisses, des Index am Ende der Bedienungsanleitung oder des oben beschriebenen Einleitungsabschnitts zu finden.
(EX5/5R)
Produkte, die das SONDIUS-XG-Logo tragen, sind auf Grundlage von Patenten der Stanford University und Yamaha lizenziert. Ein Liste finden Sie auf der Internet-Webseite <http://www.sondius-xg.com>
Dieses Instrument ist nicht mit XG-Song-Daten kompatibel.
Mitgeliefertes Zubehör
Demonstrationsdisketten 1 bis 4 Bedienungsanleitung Datenliste Netzkabel
Kopieren von im Handel erhältlichen Musik-Sequenzdaten und/oder digitalen Audio-Dateien ist, mit Ausnahme für den persönlichen Gebrauch, streng verboten.
Die Abbildungen und LCD-Anzeigen, die in dieser bedienungsanleitung gezeigt werden, dienen nur der ergänzenden Erläuterung und können bei Ihrem Instrument geringfügig abweichen.
Die in dieser Bedienungsanleitung erwähnten Firmennamen und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen bzw. registrierte Warenzeichen der betreffenden Unternehmen.
7
Contents
Einführung­sabschnitt
Referenzab­schnitt
Voice-Modus
Performance­Modus
Sample-Modus
Song-Modus
Pattern-Modus
Arpeggio­Modus
Disk-Modus
Utility-Modus
Appendix
Einführungsabschnitt
Bedienelemente und Anschlüsse ............................8
Aufstellung ............................................................16
Mitgelieferte Disketten, Demos und werkseitig voreingestellte Daten
................................................25
Ex System-Übersicht ............................................28
Erweiterte Synthese..............................................29
AWM-Synthese ..........................................................29
Virtual Acoustic Synthesis (nur EX5 und 5R)........30
AN-Synthese (Analog Physical Modeling)
..................33
FDSP-Synthese
(Formulated Digital Signal Processing)....................34
Wahl von Voice & Performance ............................36
Voice-Struktur und Editierhinweise ....................40
System-Überblick ......................................................40
Polphonie....................................................................45
Editieren ....................................................................45
Verfahren zum Speichern einer Voice......................48
Die Leistungsfähigkeit des Performance-Modus ..49
Vefahren zum Speichern von Performances ............53
Grenzen des DSP im Performance-Modus ..............54
Die Controllers......................................................55
Die Controller des EX ..............................................55
Szenen-Umschaltung und -Morphen ......................57
Controller-Sätze ........................................................58
Funktionen des Sequencers ..................................60
Sequenzer-Aufnahme Modi und Editierung............62
Play Effects & Groove Quantization........................64
Das Effect-System des EX ....................................65
Sampling ................................................................69
Der Key Map-Modus..............................................72
Referezabschnitt
Voice-Modus ..........................................................75
Voice Play-Modus ......................................................75
Voice Edit-Modus ......................................................76
Voice Job-Modus ......................................................148
Wave Edit-Modus ....................................................150
Wave Job-Modus......................................................154
Performance-Modus ............................................156
Performance Play-Modus........................................156
Performance Edit-Modus ........................................158
Performance Job-Modus..........................................172
Sample-Modus ....................................................175
Sample Play-Modus ................................................175
Sample Record-Modus ............................................176
Sample Edit-Modus ................................................179
Sample Job-Modus ..................................................182
Song-Modus ........................................................185
Song Play-Modus ....................................................185
Song Record-Modus ................................................193
Song Edit-Modus ....................................................201
Song Job-Modus ......................................................206
Pattern-Modus ....................................................219
Pattern Play-Modus ................................................219
Pattern Record-Modus ............................................223
Pattern Edit-Modus ................................................226
Pattern Job-Modus ..................................................227
Arpeggio-Modus ..................................................238
Arpeggio Record-Modus..........................................245
Arpeggio Edit-Modus ..............................................247
Arpeggio Job-Modus................................................249
Disk-Modus..........................................................259
Utility-Modus ......................................................270
Appendix ............................................................278
Erweiterungskarten/Speicher ................................278
Fehlersuche ..............................................................291
LCD-Meldungen ......................................................294
Specifications ..........................................................295
Index ........................................................................296
16
Einführungsab-
schnitt
Aufstellung
Der EX5 oder EX7 kann praktisch als eigenständiges Instrument verwendet werden – mit einem Kopfhörer oder einem einfachen Instrumenten-Verstärker – oder er kann den Kern eines komplizierten und leistungsfähigen Musik-Produktionssystems bilden. Natürlich ist für den Tongenerator EX5R ein externes MIDI-Keyboard oder ein sonstiger Controller erforderlich.
Stromversorgung
Ehe Sie irgendwelche anderen Anschlüsse vornehmen, muß der “Buchsenteil” des mit dem EX5, EX5R und EX7 mitgelieferten Netzkabels fest in den Steckverbinder für das Netzkabel an der Rückwand eingesteckt werden. Nachdem Sie alle anderen erforderlichen Anschlüsse hergestellt haben, und den EX5, EX5R oder EX7 an der Position aufgestellt haben, wo er verwendet werden soll, schließen Sie den Stecker des Netzkabels an einer gut erreichbaren Netzsteckdose an. Ehe Sie das Netzkabel an einer Netzsteckdose anschließen, überzeugen Sie sich stets davon, daß der POWER-Schalter ausgeschaltet ist (Knopf heraus).
WARNUNG! Überzeugen Sie sich davon, ob Ihr EX5, EX5R, oder EX7 für die im Verwendungsgebiet vorhandene Netzspannung geeignet ist (auf der Rückwand angegeben). Wenn Sie das Instrument an eine falsche Stromversorgung anschließen, kann dies zu schwerwiegenden Schäden der internen Stromkreise führen und sogar einen elektrischen Schlag verursachen!
Wenn das mitgelieferte Netzkabel verlorengeht oder so beschädigt wird, daß es ersetzt werden muß, setzen Sie sich bitte mit Ihrem Yamaha-Händler in Verbindung. Die Verwendung eines nicht geeigneten Ersatzkabels kann die Gefahr eines Brandes oder eines elektrischen Schlages heraufbeschwören.
Der Typ des mit Ihrem EX5, EX5R oder EX7 gelieferten Netzkabels kann in Abhängigkeit vom Land, wo Sie das Instrument gekauft haben, unterschiedlich sein (z.B. kann als Erdungsanschluß ein dritter Stift vorhanden sein). Falscher Anschluß des Erdungskontakts ruft ein erhöhtes Risiko für einen elektrischen Schlag hervor. Verändern Sie AUF KEINEN FALL den Stecker, der am EX5/EX5R/EX7 vorhanden ist. Wenn der Stecker nicht in die Netzsteckdose paßt, lassen Sie eine richtige Netzsteckdose von einem dafür qualifizierten Elektriker installieren. Verwenden Sie keinesfalls einen Stecker-Adapter, der den Erdungsleiter umgeht.
Netzkabel
EX5/7, EX5R Rückwand
Externe Controller
Zusätzlich zu den zahlreichen Echtzeit-Controllern die auf dem Bedienfeld des EX5 und EX7 vorhanden sind (das PITCH-Handrad, MODULATION 1-Handrad, MODULATION 2-Handrad und der Ribbon Controller), zuzüglich der sechs Einstellknöpfe, die am EX5, EX5R und EX7 vorhanden sind, können zahlreiche zusätzliche Controller an die entsprechenden Buchsen der Rückwand angeschlossen werden, falls dies gewünscht wird.
Fuß-Schalter (EX5 und EX7)
Zumindest möchten Sie sicherlich den Stecker eines Fuß-Schalters an der SUSTAIN-Buchse anschließen, um eine Steuerung des Sustains wie bei einem Klavier zu erzielen. Ebenso möchten Sie vielleicht einen zweiten Fuß-Schalter an der FOOTSWITCH-Buchse anschließen, um andere An/Aus­Funktionen zu steuern, etwa Sostenuto, Portamento oder Arpeggio Hold um die hochentwickelten automatischen Funktionen des Arpeggiators voll ausnutzen zu können. Die Funktionen des Fuß­Schalters werden im UTILITY-Modus zugeordnet, wie dies auf Seite 275 beschrieben ist.
Foot Controller (EX5 und EX7)
Der EX5 und EX7 verfügt über Buchsen für zwei zusätzliche Yamaha FC7 Foot Controller-Einheiten: FOOT VOLUME und FOOT CONTROLLER. Ein an der FOOT VOLUME-Buchse angeschlossener FC7 kann (wie bereits der Name vermuten läßt) als Hauptlautstärkeregler oder Ausdrucks-Steuerung verwendet werden. Die gewünschte Funktion von FOOT VOLUME kann in der Controller-Anzeige des UTILITY-Modus gewählt werden, wie auf Seite 275 beschrieben. Ein an der FOOT CONTROLLER­Buchse angeschlossener FC7 kann zur kontinuierlichen Echtzeit-Steuerung zahlreicher Parameter verwendet werden (Seite 104 und 163).
Weitere Einzelheiten zum Aufstellen des Foot Controllers und dessen Bedienung finden Sie in der
Bedienungsanleitung, die mit dem FC7 Foot Controller geliefert wird.
Breath Controller
Ein Breath Controller kann ein wichtiges Werkzeug für einen realistischen Ausdruck von Blasinstrumenten-Voices darstellen und bei anderen Voices eine bisher nicht gekannte Ausdruckssteuerung ermöglichen. Schließen Sie einen als Sonderzubehör lieferbaren Breath Controller BC3 an der BREATH-Buchse an. Der Breath Controller eignet sich ideal zur Steuerung von Parametern, die normalerweise durch den Atem eines Bläsers beeinflußt werden: Dynamic, Timbre, Tonhöhe und andere.
Weitere Einzelheiten zur Aufstellung des Breath Controllers und dessen Funktion finden Sie in der
Bedienungsanleitung, die mit dem als Sonderzubehör lieferbaren Breath Controller BC3 geliefert wird.
17
Einführungsab-
schnitt
18
Einführungsab-
schnitt
Audio-Anschlüsse
Kopfhörer
Kopfhörer sind ideal, wenn Sie ungestört hören und üben wollen. Es ist nicht erforderlich, ein komplettes Sound-System anzuschließen, und Sie stören Ihre Nachbarn nicht, egal wie laut oder wie spät Sie spielen. Die zur Überwachung des EX empfohlenen Yamaha-Kopfhörer sind der HPE-170, HPE­160, oder HPE-150 Stereo-Kopfhörer. Jeder beliebige Standard-Kopfhörer mit1/4-Zoll-Stereo­Klinkenstecker.
Instrumenten-Verstärker oder Stereo-Sound-System
Die Voices und Effekte des EX sind so gestaltet, daß sie die beste Klangwirkung in Stereo erhalten. Sie sollten daher in jedem Fall ein Stereo-Sound-System verwenden, damit Sie die volle Wucht der Voices des EX und der anderen Funktionen genießen können. Die Buchsen OUTPUT L/MONO und R können direkt an einen Musikverstärker angeschlossen werden, der zur Verwendung mit Keyboards konstruiert ist, oder an die Direkteingänge eines Mixers. Ebenso ist es möglich, die Ausgänge direkt an die Eingänge eines Mehrspur- oder Stereo-Bandgerätes anzuschließen. Wenn Sie das Instrument an ein monaurales Sound-System anschließen, achten Sie unbedingt darauf, daß Sie ausschließlich die OUTPUT L/MONO-Buchse verwenden.
Ehe Sie irgendwelche Anschlüsse vornehmen, überzeugen Sie sich unbedingt davon, daß sowohl Ihr EX als auch
das Sound System ausgeschaltet sind.
MUSIC SYNTHESIZER REALTIME CONTROL EXTENDED SYNTHESIS
EX5/7
Kopfhörer
EX5R
PHONES
OUTPUT L /
MONO-Buchse
R
Lautsprecher mit Verstärker L Lautsprecher mit Verstärker R
Kopfhörer
PHONES
OUTPUT L /
MONO-Buchse
R
Lautsprecher mit Verstärker L Lautsprecher mit Verstärker R
MUSIC SYNTHESIZER REALTIME CONTROL EXTENDED SYNTHESIS
1 2 3 4 5 6
Mixer
Zusätzlich zu den Stereo-Buchsen OUTPUT L/MONO und R gehören zur Grundausstattung des EX5 und EX5R zwei individuelle Ausgänge: die Buchsen INDIVIDUAL OUTPUT 1 und 2. Vier zusätzliche individuelle Ausgangsbuchsen (3 bis 6) können durch Einbau der als Sonderausstattung lieferbaren EXIDO1-Karte für individuelle Ausgänge ergänzt werden. Die Stereo- und individuellen Ausgänge können getrennten Kanälen eines Mixers zur individuellen Verarbeitung zugeführt werden. Individuelle “Parts” einer programmierten Performance können in der PART-Anzeige des PERFORMANCE EDIT­Modus (siehe Seite 164) individuellen Ausgängen zugeordnet werden.
Weitere Einzelheiten zum Einbau der EXIDO1-Karte für individuelle Ausgänge finden Sie auf Seite 278.
Die EXIDO1-Karte für individuelle Ausgänge und die EXDGO1-Karte für Digital-Ausgänge verwenden
denselben Optionen-Slot, so daß jeweils nur eine Kart eingebaut werden kann.
19
Einführungsab-
schnitt
Lautsprecher
L
Mixer
Verstärker
OUTPUT L
R
R
Kopfhörer
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 L R
OUTPUT
PHONES PHONES
L/MONO
R
EX5
oder
EX5R
1 2 3 4 5 6
INDIVIDUAL
OUTPUT 1
MUSIC SYNTHESIZER REALTIME CONTROL EXTENDED SYNTHESIS
INDIVIDUAL OUTPUT 2
MUSIC SYNTHESIZER REALTIME CONTROL EXTENDED SYNTHESIS
Lautsprecher
Kopfhörer
Lautsprecher
L
Mixer
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 L R
OUTPUT
L/MONO
Verstärker
OUTPUT L
R
EX7
Lautsprecher
R
R
MUSIC SYNTHESIZER REALTIME CONTROL EXTENDED SYNTHESIS
Mixer
L
Verstärker
OUTPUT L
R
R
Mixer
L
OUTPUT L
Verstärker
R
KopfhörerKopfhörer
OUTPUT L/MONO
1 2 3 4 5 6 7 8
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 L R
R
INDIVIDUAL
OUTPUT
123456
MUSIC SYNTHESIZER REALTIME CONTROL EXTENDED SYNTHESIS
EX5
oder
EX5R
1 2 3 4 5 6
MUSIC SYNTHESIZER REALTIME CONTROL EXTENDED SYNTHESIS
EXIDO1
OUTPUT
PHONESPHONES
L/MONO
1 2 3 4 5 6
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 L R
R
INDIVIDUAL
OUTPUT
1234
EXIDO1
MUSIC SYNTHESIZER REALTIME CONTROL EXTENDED SYNTHESIS
EX7
R
20
Einführungsab-
schnitt
Digital Audio (Sonderausstattung)
Die als Sonderausstattung lieferbare EXDGO1-Karte für Digital-Ausgänge stellt Ihnen einen Digital­Ausgang mit AES/EBU-Format zur Verfügung, der einen Direktanschluß an ein externes digitales Bandgerät, ein Mischpult oder ein anderes digitales Verarbeitungsgerät ermöglicht. Hierdurch können Sie den Sound des EX mit höchstmöglicher Qualität aufnehmen oder verarbeiten. Die EXDGO1-Karte für Digital-Ausgänge enthält ebenfalls einen WORD CLOCK IN-Steckverbinder zur präzisen Digital­Audio Synchronisation mit externen Digital-Geräten.
Weitere Einzelheiten zum Einbau der EXDGO1-Karte für individuelle Ausgänge finden Sie auf Seite 278.
Die EXIDO1-Karte für individuelle Ausgänge und die EXDGO1-Karte für Digital-Ausgänge verwenden
denselben Optionen-Slot, so daß jeweils nur eine Karte eingebaut werden kann.
Wenn Sie die EXDGO1 (Digitalausgang AES/EBU [XLR] -Buchse) an ein externes Audiogerät anschließen,
verwenden Sie XLR-Kabel mit einer Impedanzcharakteristik von 110 Ω.
Wenn Word Clock-Signale von einem externen Audiogerät empfangen werden, müssen Sie die EXDGO1 (Word
Clock In [BNC]-Buchse) und das externe Audiogerät miteinander verbinden. Verwenden Sie in diesem Fall ein
Koaxialkabel mit BNC-Steckverbinder mit einer Impedanzcharakteristik von 75 Ω.
EX5/7
INDIVIDUAL OUTPUT
6543
DIGITAL OUTPUT WORD CLOCK IN
AES EBU
DAT
DAT
O3D
INDIVIDUAL OUTPUT
EX5R
AC INLET
DAT
6543
DIGITAL OUTPUT WORD CLOCK IN
AES EBU
DAT
O3D
Externe Sampling-Quellen
Der Sampling-Modus kann dazu verwendet werden, externe Audio-Quellen sowie interne Voice-Daten zu samplen. Bei der externen Klangquelle kann es sich entweder um eine Quelle mit Direkt­Ausgangspegel, etwa einen CD-Spieler oder andere Audio-Wiedergabegeräte handeln, oder um ein Mikrofon zum direkten Samplen von Original-Sounds. Direktausgangs- und Mikrofon-Klangquellen müssen über die AD INPUT-Anschlußbuchsen angeschlossen werden. Die Eingangs-Empfindlichkeit für den Direkteingangs- oder Mikrofonpegel wird mit dem Parameter “Line/Mic” der REC-Anzeige im Sample-Modus umgeschaltet (Seite 176), und eine Feineinstellung der Eingangs-Empfindlichkeit kann dann mit dem A/D GAIN-Regler auf dem Bedienfeld vorgenommen werden. Weitere Einzelheiten finden Sie auf Seite 70.
SCSI-Schnittstelle (Sonderausstattung)
Wenn die als Sonderausstattung lieferbare SCSI-Schnittstellen-Karte ASIB1 eingebaut ist (siehe Seite 278) kann der EX5, EX5R oder EX7 direkt an ein externes SCSI-Datenspeichergerät angeschlossen werden, um eine schnelle Speicherung und einen schnellen Rückruf großer Datenmengen zu gewährleisten. Außerdem ist es möglich, einen Personal-Computer anzuschließen, um eine Datenübertragung zwischen dem EX und der Yamaha Wave Editor-Anwender Software zu ermöglichen, die auf dem Computer läuft. Wenn der Anschluß an ein passendes externes Speichergerät – Festplattenlaufwerk, ZIP- oder JAZZ­Laufwerk (siehe die “HINWEISE” unten) – erfolgt ist, kann das Speichergerät über die Device Format­Anzeige im Disk-Modus (Seite 269) mit dem EX5, EX5R oder EX7 formatiert werden. Anschließend können Voice-, Performance-, Song-, Pattern-, Arpeggio- Wave- und andere Daten auf dem Festplattenlaufwerk gespeichert bzw. von diesen geladen werden. Dies erfolgt nach Erfordernis mit den Disk-Modusfunktionen, die auf Seite 259 beschrieben sind.
EX5/5R/7
MUSIC SYNTHESIZER REALTIME CONTROL EXTENDED SYNTHESIS
Festplatten-Laufwerk, usw.
SCSI
ASIB1
MUSIC SYNTHESIZER REALTIME CONTROL EXTENDED SYNTHESIS
AD INPUT
L / MONO
R
AD INPUT
L / MONO
R
Mikrofon
(monauraler Eingang)
RL
Mikrofon
(monauraler
Eingang)
RL
MUSIC SYNTHESIZER REALTIME CONTROL EXTENDED SYNTHESIS
1 2 3 4 5 6
EX5R
EX7EX5
Mikrofon
(monauraler Eingang)
MUSIC SYNTHESIZER REALTIME CONTROL EXTENDED SYNTHESIS
AD INPUT
CD-Spieler oder anderes Audiogertä (Stereo-Eingang)CD-Spieler oder anderes Audiogertä (Stereo-Eingang)
21
Einführungsab-
schnitt
22
Wenn das Instrument an einen Personal-Computer (MacOS® oder Windows®) entweder direkt oder in Ketten-Schaltung über ein externes Festplattenlaufwerk angeschlossen ist (siehe die nachfolgenden “HINWEISE” bezüglich der SCSI ID-Nummern) können Wellendaten vom EX5, EX5R oder EX7 zum Computer übertragen, dort mit der Yamaha Wave Editor TWE-Anwender-Software bearbeitet und dann wieder zurück zum EX5, EX5R oder EX7 übertragen werden.
Weitere Einzelheiten zum Einbau der SCSI-Schnittstellen-Karte ASIB1 finden Sie auf Seite 278 .
Bitte beachten Sie, daß der EX5, EX5R und EX7 ein eigenes Datenformat verwendet und daher ein externes Festplattenlaufwerk mit dem EX5, EX5R oder EX7 formatiert werden muß, um ein direktes Speichern und Abrufen von Daten zu ermöglichen. Der EX5, EX5R oder EX7 kann nicht direkt auf einem Festplattenlaufwerk schreiben oder von diesem lesen, wenn dies von einem anderen Computer oder Gerät formatiert wurde bzw. umgekehrt.
Wenn Sie den EX5, EX5R oder EX7 an einen Personal-Computer und/oder ein Festplattenlaufwerk über die SCSI­Schnittstelle anschließen, achten Sie unbedingt darauf, daß die SCSI ID-Nummer des EX5, EX5R oder EX7 – diese wird in der Other Setup-Anzeige im UTILITY-Modus (Seite 276) eingestellt – nicht mit einem anderen SCSI-Gerät in der SCSI-Kette im Konflikt steht. Anders ausgedrückt dürfen keine zwei Geräte in der SCSI-Kette dieselbe SCSI ID-Nummer haben.
Die SCSI-Schnittstellenkarte ASIB1 verfügt nur über einen einzigen SCSI-Steckverbinder und muß daher am Ende der SCSI-Kette angeschlossen werden (die ASIB1-Schnittstelle verfügt über einen internen Terminator).
MIDI-Anschlüsse
Wie alle anderen MIDI-Instrumente kann der EX5, EX5R und EX7 mit MIDI-Tongeneratoren, Sequenzern, Computer-Software und Controllern verwendet werden, so daß Ihr System praktisch unbegrenzt erweitert werden kann und eine unendliche Vielzahl von Steuerungsmöglichkeiten verfügt. So möchten Sie z.B. Ihr Instrument mit einem Yamaha Wind Controller, etwa dem WX11 statt einer Tastatur steuern um noch realistischere Blasinstrumentenklänge und Ausdrucksformen zu kreieren. Der EX5R Tongenerator benötigt zum Spielen ein externes MIDI-Master Keyboard oder andere MIDI­Steuergeräte.
MIDI IN
MIDI THRU
MIDI OUT
MIDI IN
EX5/5R/7
MUSIC SYNTHESIZER REALTIME CONTROL EXTENDED SYNTHESIS
Externer MIDI-Sequenzer, usw. Externer MIDI-Synthesizer, usw.
MIDI IN
MIDI OUT
MIDI IN
MIDI OUT
EX5/5R/7
MUSIC SYNTHESIZER REALTIME CONTROL EXTENDED SYNTHESIS
MIDI-Externer Sequenzer, USW.
Einführungsab-
schnitt
Festplatten-Laufwerk
SCSI
ASIB1
MUSIC SYNTHESIZER REALTIME CONTROL EXTENDED SYNTHESIS
EX5/5R/7
Computer
23
Der Tongenerator EX5R erfordert ein externes MIDI Master Keyboard oder einen anderen MIDI Controller.
Um eine zuverlässige, fehlerfreie Übertragung von MIDI-Daten zu gewährleisten, verwenden Sie ausschließlich qualitativ hochwertige MIDI-Kabel, die Sie bei Ihrem Yamaha-Händler oder im Musik­Fachhandel erhalten. Vermeiden Sie außerdem MIDI-Kabel, die länger als etwa 15 Meter sind, da noch längere Kabel leicht Störeinstrahlungen auffangen, die Datenfehler verursachen. Die Einstellungen für den MIDI-Empfangskanal, die Gerätenummer, Local on/off und andere Parameter des EX können in der MIDI-Anzeige des UTILITY-Modus eingestellt werden, wie auf Seite 274 beschrieben. Überzeugen Sie sich davon, daß diese Parameter so eingestellt sind, daß sie mit den entsprechenden Einstellungen des externen MIDI-Gerätes (bzw. der Geräte) passen.
Weitere Einzelheiten zu den MIDI-Spezifikationen finden Sie im Kapitel “MIDI-Datenformat” in der getrennt gelieferten Broschüre mit Datenlisten.
Wenn Sie den EX5, EX5R oder EX7 mit anderen MIDI-Geräten verwenden, empfiehlt es sich, daß Sie sich die MIDI-Spezifikationen (Implementierungs-Tabelle, MIDI-Datenformat) des Gerätes genau ansehen, um dessen Kompatibilität zu gewährleisten.
MUSIC SYNTHESIZER
Einführungsab-
schnitt
REALTIME CONTROL EXTENDED SYNTHESIS
MIDI IN
MIDI-
Schnittstelle
Computer
EX5/5R/7
MIDI IN
MIDI OUT
MUSIC SYNTHESIZER REALTIME CONTROL EXTENDED SYNTHESIS
EX5R
MIDI Master Keyboard
oder
Synthesizer
MIDI OUT
MIDI IN
1 2 3 4 5 6
24
Verfahren beim Einschalten
Folgen Sie beim Einschalten eines Sound-Systems unbedingt dem vorgeschriebenen Verfahren, um die Gefahr einer Beschädigung Ihrer Ausrüstung (und Ihrer Ohren!) so gering wie möglich zu halten.
1 Ehe Sie die Stromversorgung einschalten, überzeugen Sie sich davon, daß der Hauptlautstärke-
Regler bzw. die Lautstärke-Regler Ihres Sound-Systems und der Lautstärke-Regler des EX ganz heruntergeregelt sind.
2 Schalten Sie den EX5, EX5R oder EX7 ein.
3 Schalten Sie Ihr Sound-System ein.
4 Erhöhen Sie die Lautstärke des Sound-Systems auf einen angemessenen Wert.
5 Spielen Sie auf der Tastatur und erhöhen Sie langsam die Einstellung des VOLUME-Reglers des
EX, um die gewünschte Hörlautstärke zu erreichen.
Beim Ein- oder Ausschalten der Stromversorgung überträgt der EX5, EX5R und EX7 automatisch MIDI-
Steuerungsdaten, die dem gegenwärtigen Steuerungsstatus entsprechen. Dies kann Störungen der Funktion
anderer MIDI-Geräte hervorrufen, die an die MIDI OUT-Buchsen des EX angeschlossen sind. Wenn der EX5,
EX5R oder EX7 MIDI-Daten zu anderen MIDI-Geräten sendet, muß der Netzschalter des EX vor dem
Einschalten des empfangenden MIDI-Gerätes ein- und nachher wieder ausgeschaltet werden.
Einführungsab-
schnitt
CAUTION
ATTENTION
:RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE NE PAS OUVRIR.
TO REDUCE T HE RISK OF FIRE OR ELECTRIC
WARNING
SHOCK,DO NOT EXPOSE THIS PRODUCT TO RAIN OR MOISTURE.
AC INLET
POWER
OFF
ON
CANCEL
CURSOR
DATA
DEC NO INC YES
TOP
REW FWD
REC STOP PLAY
POWER
ON OFF
789
VWX YZ
456
PQR
STU
MNO
123
DEF GHI JKL
ENTER
0
ABC
SPACE
EX5/7 EX5R
POWER
ON!!
MIDI Device
Output
Input
1 2 3 4 5 6
EX5/5R/7
MUSIC SYNTHESIZER REALTIME CONTROL EXTENDED SYNTHESIS
12345678910111213141516LR
Audio Device
VOLUME
VOLUME
EX5/7 EX5R
25
Einführungsab-
schnitt
Mitgelieferte Disketten, Demos und werkseitig voreingestellte Daten
Mit dem EX5, EX5R, und EX7 werden vier Demonstrations-Disketten geliefert, die verschiedene Arten vorprogrammierter Demonstrationsdaten enthalten, die Ihnen einen Überblick über die außerordentlich vielseitigen Einsatzmöglichkeiten der Instrumente geben können. Ferner enthalten diese Disketten zahlreiche Programmierungsbeispiele, die Ihnen dabei helfen können, genau den von Ihnen gewünschten Sound-Typ zu kreieren. Jede der Disketten enthält ein All-Data-Datei (Ergänzung “.S1A”) die Demonstrations-Songs enthalten und eine Factory Set-Datei (Datei­Bezeichnung: “FACTSET1/2/3/4.S1Y”), die die ursprünglich im Werk vorprogrammierten Voices und Performance-Einstellungen enthält. Versuchen Sie einmal, diese Dateien zu laden und die in ihnen enthaltenen Songs, Pattern, Arpeggios, Voices, Performance-Einstellungen oder Samples zu spielen. Eine ausführliche Erläuterung, wie man Disketten lädt, finden Sie auf Seite 259. Damit Sie aber gleich einmal anfangen können, finden Sie nachfolgend das Verfahren zum Laden und Spielen der Demo-Songs.
Weitere Informationen zur Wiederherstellung der werkseitig voreingestellten Daten finden Sie im Abschnitt “Wiederherstellen der werkseitig voreingestellten Daten” weiter unten.
Laden und Spielen der Demo-Songs
1 Schieben Sie die Demonstrations-Diskette ein.
Schieben Sie die Demonstrations-Diskette in das Disketten-Laufwerk des EX ein (Verschlußklappe nach vorn, Etikettenseite nach oben).
2 Rufen Sie den Disk-Modus auf.
Drücken Sie den Schalter [DISK], um den Disk-Modus aufzurufen.
MODE
VOICE
PERFORMANCE
SONG
PATTERN SAMPLE
EDIT
JOB STORE UTILITY DISK
VOICE PERFORM SONG PATTERN SAMPLE
JOB
LMONO R
BREATH PHONES
VOLUME
AD
INPUT
A D GAIN
STORE UTILIT Y
DISK
SC2
SC1
EDIT
COMPARE
KEYMAP BYPASS
ARPEG KNOB
EX5/7 EX5R
26
3 Wählen Sie File Load
Drücken Sie den Funktionsschalter [F2], um zum Dateiladungs-Menü (File Load) zu gelangen.
4 Wählen Sie All Data
Drücken Sie den Funktionsschalter [F1], um alle Daten (All Data) zu wählen. Bitte beachten Sie, daß derartige Dateien über die Ergänzung “.S1A” verfügen, die an die Datei-Bezeichnung angehängt ist.
5 Wählen Sie eine Datei und laden Sie diese
Verwenden Sie das Datenrad, die Schalter [DEC]/[INC] oder den Ziffernblock, um eine Datei-Nummer zu wählen (alle Dateien auf der Demonstrations-Diskette enthalten unterschiedliche Demo-Songs), und drücken Sie den [ENTER]-Schalter. Daraufhin erscheint eine Bestätigungs-Anzeige.
Drücken Sie den Schalter [INC/YES] zur Bestätigung und laden Sie die Daten.
6 Spielen Sie den Song
Wenn das Laden der Datei abgeschlossen ist, drücken Sie den Schalter [PERFORM(ANCE)], um den Performance-Modus zu wählen und dann [SONG], um den SONG-Modus aufzurufen. Anschließend drücken Sie den Schalter PLAY [F], um die Wiedergabe des geladenen Demo Songs zu beginnen. Am Ende des Songs stoppt die Wiedergabe automatisch, Sie können die Wiedergabe auch jederzeit manuell beenden, indem Sie den Schalter STOP [J] drücken.
Ehe Sie den Song “DEMO2” spielen, drücken Sie den Schalter [KEYMAP], um den Key Map-Modus aufzurufen. Wenn Sie andere Demo-Songs als “DEMO2” spielen möchten, schalten Sie den Key Map­Modus stets aus (ein erneuter Druck auf den Schalter [KEYMAP] schaltet den Key Map-Modus wieder aus).
7 Probieren Sie andere Demo-Dateien aus
Gehen Sie zurück zum Disk-Modus und laden Sie andere Dateien, um die Songs zu spielen, die diese enthalten.
Einführungsab-
schnitt
F2
F1
VOICE
PERFORMANCE
MODE
EDIT
JOB STORE UTILITY DISK
SONG
PATTERN SAMPLE
27
Einführungsab-
schnitt
Wiederherstellen der werkseitig voreingestellten Daten
Durch die Preset Voices (die nicht gelöscht oder überschrieben werden können) verfügt der EX5, EX5R und EX7 über zahlreiche vorprogrammierte Voices, Performance-Voreinstellungen und andere Daten in seinem Speicher. Wenn Sie Bedienungsschritte durchführen, bei denen die im Speicher vorhandenen Daten (einschließlich der nachfolgend erläuterten System-Initialisierung) überschrieben werden, gehen die werkseitig voreingestellten Daten verloren. Wenn Sie einmal die ursprünglich im Werk voreingestellten Daten wieder benötigen und einrichten wollen, laden Sie einfach die Factory Set-Datei – Dateibezeichnung: “FACTSET1/2/3/4.S1Y” – von der betreffenden Demonstrations-Diskette. Hierzu rufen Sie den Disk­Modus auf und verwenden die Funktion Load Synth All (im Prinzip dasselbe Verfahren, das oben zum Laden der Demo-Songdateien beschrieben wurde mit Ausnahme der wahl des Dateityps [2.SYN n diesem Fsll]).
Wenn die werkseitig voreingestellten Daten geladen werden, überschreiben diese alle anderen Daten, die sich im Voice- und Performance-Speicher des EX befinden! Speichern Sie daher unbedingt alle Registrierungen für interne Voices und Performances, die Sie behalten möchten, vorher auf Diskette, ehe Sie die Factory Set-Daten laden.
Jede der Demonstrations-Disketten enthält unterschiedliche Factory Set-Dateien (deren Inhalt identisch ist, mit Ausnahme der Voices in Internal Voice 1, die mit 1 bis 32 numeriert sind). Beziehen Sie sich auf die getrennt gelieferte Broschüre mit Datenlisten (Internal Voice 1), und wählen Sie die Diskette, die die passende Datei für Ihren EX5, EX5R oder EX7 enthält.
System-Initialisierung
Um alle Daten im internen Speicher des EX vollständig zu löschen und das gesamte System auf seine Anfangswerte zurückzustellen, drücken Sie den Schalter [EXIT] und schalten die Stromversorgung aus.
Bei einer System-Inititialisierung werden alle Daten gelöscht, die sich in den Voice- und Performance­Speichern des EX befinden! Speichern Sie daher unbedingt alle Registrierungen für interne Voices und Performances, die Sie behalten möchten, vorher auf Diskette, ehe Sie das System initialisieren.
CAUTION
ATTENTION WARNING
:RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE NE PAS OUVRIR.
TO REDUCE T HE RISK OF FIRE OR ELECTRIC
SHOCK,DO NOT EXPOSE THIS PRODUCT TO RAIN OR MOISTURE.
POWER
ON
OFF
AC INLET
CANCEL
CURSOR
DATA
TOP
REC STOP PLAY
POWER
REW FWD
ON OFF
DEC NO INC YES
SPACE
ABC
0
123
456
789
ENTER
DEF GHI JKL
MNO
PQR
STU
VWX YZ
EX5/7
oder
EX5R
F8 EXIT
Drücken...
28
EX System-Übersicht
Das EX-System kann grob in vier Hauptblöcke unterteilt werden, die im nachfolgenden Fließdiagramm gezeigt werden:
1 Tastatur, Controller und MIDI-Steuerung.
Die Modelle EX5 und EX7 sind mit Tastaturen (jeweils 76 und 61 Tasten) ausgerüstet und verfügen über zahlreiche Echtzeit-Controller, die beim EX5R-Tongenerator nicht verfügbar sind. Mit einem MIDI Master Keyboard oder anderen MIDI-Controllern ist jedoch ebenfalls eine vollständige Steuerung des EX5R möglich.
2 Die Sequenzer: Song, Pattern und Arpeggiator.
Der EX5, EX5R und EX7 sind mit umfangreichen Sequenzer-Funktionen ausgerüstet, so daß zahlreiche der Möglichkeiten eines hochentwickelten Musik-Produktionssystems zur Verfügung stehen, ohne daß es erforderlich wäre, zusätzliche Ausrüstungsgegenstände zu kaufen.
Weitere Einzelheiten finden Sie auf Seite 185, 219 und 238.
3 Die Tongeneratoren: AWM, VL (nur EX5/5R), AN und FDSP.
Die Extended Synthesis (erweiterte Synthese) ist, um es einfach auszudrücken, die leistungsfähigste Zusammenstellung von Tonerzeugungs-Technologien, die jemals in einem einzelnen Keyboard oder Tongenerator eingebaut worden ist. Ob Sie nun den überragenden Sound und die Programmierfähigkeit der AWM-Synthese benötigen, die unvergleichliche Spielbarkeit und das musikalische Ansprechverhalten der VL-Synthese (nur EX5 und EX5R), satte Analog-Synthesizer Voices, oder die am empfindlichsten ansprechenden Effekte und simulierten Resonanz-Systeme, die gegenwärtig auf dem Markt verfügbar sind, brauchen Sie jetzt nicht mehr weiter zu suchen. Die Modelle EX5, EX5R und EX7 verfügen auch über ein eingebautes Sampling-System, mit dem Sie Sounds von einer externen Klangquelle (Direkteingang oder Mikrofon) und von den internen Voices samplen können.
Weitere Einzelheiten finden Sie auf Seite 77, 107, 112, und 123.
4 Effekte.
Bei dem Effekt-System des EX handelt es sich um ein digitales Signalverarbeitungssystem höchster Qualität, das in der Lage ist, Effekte zu erzeugen, die denen zahlreicher getrennt lieferbarer Spezial­Effektgeräte in der Qualität nicht nachstehen und teilweise sogar deutlich besser sind. Beim EX5, EX5R und EX7 ist die Effekt-Programmierung ein integrierter und wichtiger Bestandteil der Voice­Programmierung, und die Fähigkeit zur Steuerung einzelner Effekt-Parameter in Echtzeit macht sie außerdem zu einem unverzichtbaren Bestandteil der Ausdruckssteuerung.
Weitere Einzelheiten finden Sie auf Seite 65.
Einführungsab-
schnitt
2 SEQUENZER
Song
Pattern
Arpeggio
1 KEYBOARD (EX5 & EX7), CONTROLLERS, MIDI
3TONGENERATOREN
AWM-Tongenerator
VL-Tongenerator
(EX5 & EX5R only)
AN-Tongenerator
FDSP-Tongenerator
Sampling (WellenDaten)
4 EFFEKTE
SOUND
OUT
29
Einführungsab-
schnitt
Erweiterte Synthese
Im Laufe der Jahre hat Yamaha eine ganze Reihe von Musik-Synthesetechnologien entwickelt, die führend in der Industrie sind. Jede diese Technologien verfügt über besondere Stärken und Vorteile. Mit dem EX5, EX5R und EX7 ist Yamaha nun durch die Kombination von mehreren Hochleistungstechnologien bei der Tonerzeugung noch einen Schritt weiter gegangen. Wenn Sie den überragenen Klang und Programmierbarkeit der AWM-Synthese benötigen, ist sie zur Hand. Wenn Sie die unvergleichliche Spielbarkeit und das musikalische Ansprechverhalten der VL-Synthese benötigen (nur EX5 und EX5R), steht Ihnen diese mit einem Schalterdruck zur Verfügung. Und wenn Sie eine der satten Voices eines Analog-Synthesizers benötigen, müssen Sie nicht einmal das Keyboard wechseln. Und wenn Sie die anpassungsfähigsten Effekte und simulierten Resonanzsysteme wünschen, die heute auf dem Markt zur Verfügung stehen, brauchen Sie nicht weiterzusuchen. Das ist die erweiterte Synthese (Extended Synthesis): kurz gesagt die leistungsfähigste Zusammenstellung von Tonerzeugungstechnologien die jemals in einem einzigen Keyboard oder einer Tongenerator-Einheit kombiniert wurden.
Weitere Hinweise zur Polyphonie der einzelnen Tongeneratoren finden Sie auf Seite 45.
AWM-Synthese
AWM oder “Advanced Wave Memory” ist das Original-System von Yamaha zur effektiven Verwendung gesampelter Wellenformen in Synthesizern und Tongeneratoren. Obwohl die Grundlage für alle AWM­Voices eine gesamplete Wellenform ist – ein Sample eines “echten” Naturinstruments, ein klassischer Synthesizer Sound oder andere elektronisch erzeugte Sounds – bietet das AWM-System umfangreiche Hüllkurvengenerator-, Filter-, Modulations- und andere Parameter, mit denen die grundlegende Wellenform versehen werden kann. Außerdem können bis zu vier Elementen, von denen jedes über seine eigene “Welle” und einen kompletten Satz editierbarer Parameter verfügt, jeder einzelnen Voice zugeordnet werden. Die Stärke der AWM-Synthese liegt nicht nur in ihrer überragenden Klangqualität (es werden 16­Bit, 44,1 kHz Samples verwendet), sondern auch in ihrer überragenden Fähigkeit zur “Formung” und Steuerung des Sounds der Samples. Die AWM-Synthese erlaubt zudem die Erzeugung von “Drum Voices” (Schlagzeug-Klangfarben), bei denen verschiedene Schlagzeug- und Percussion-Instrumente mit individuellen Lautstärke-, Tonhöhen- und Timbre-Parametern einzelnen Noten der Tastatur (von C-2 bis G8) zugeordnet werden können. Der EX5, EX5R und EX7 verfügt auch über ein eingebautes Sampling-System, mit dem Sie Sounds von externen Klangquellen (Direkteingang oder Mikrofon) und von internen Voices samplen können. Wellenformen, die mit dieser Funktion gesamplet wurden, können als AWM-Voices verwendet werden, so daß Ihnen praktisch unbegrenzte Möglichkeiten zur Kreation völlig neuer AWM-Voices zur Verfügung stehen.
AWM- Systemüberblick
SAMPLE
AWM
WAVE
FILTER
AMPLITUDE
EFFECT
PEG FEG
LFO
AEG
30
Einführungsab-
schnitt
Gemeinsame Wiedergabe von AWM Voices (Layering)
Bei AWM-Voices können bis zu vier AWM-Elemente in “Layern” einander überlagert werden, um außerordentlich reichhaltige Voice-Texturen zu erzeugen.
Virtual Acoustic Synthesis (nur EX5 und EX5R)
Das Tonerzeugungs-System Virtual Acoustic Synthesis (“VL”) von Yamaha verwendet keine Schwingkreise, Funktionsgeneratoren, voreingestellte Wellenformen oder Samples, um den Sound zu erzeugen. Statt dessen verwendet sie eine hochentwickelte “physikalische Modelliertechnologie” auf Computerbasis für die musikalische Klangsynthese. Ähnlich wie bei den Computer-“Modellen”, die zur Simulation von Wetter-Systemen oder Flug-Charakteristiken von Flugzeugen in der Konstruktionsphase verwendet werden, simuliert das VL-System die sehr komplizierten Vibrationen, Resonanzen, Reflektionen und andere akustische Phänomene, die in Blas- oder Saiten-Naturinstrumenten tatsächlich auftreten. Die VL-Synthese bietet für musikalische Einspielungen viele Vorteile. Dies gilt nicht nur in Bezug auf den Sound sondern auch auf das “Verhalten”, das akustische Instrumente so “musikalisch” macht. Wenn Sie z.B. eine Note auf dieselbe Weise spielen, erzeugt dies nicht notwendigerweise genau denselben Sound – das Instrument reagiert und “lebt”. Statt lediglich solche Parameter wie Lautstärke oder Tonhöhe zu steuern, können Sie die besonderen Charakteristiken kontrollieren, etwa Atem- und Blattdruck, um dadurch komplizierte Auswirkungen auf das Timbre des Sounds zu erzeugen.
Das VL-Instrument oder die Welle
Das VL-“Instrument” oder die “Welle” definieren die grundlegende Klangfarbe oder das Timbre eines Sounds. Das Instrumenten-Modell besteht in erster Linie aus einem Treiber – das aus Blatt/Mundstück, Lippe/Mundstück oder Bogen/Saite bestehende System – und einem Resonanz-System, das dem Rohr und der Luftsäule bzw. der Saite entspricht. Eine der bemerkenswertesten Funktionen des Virtual Acoustic Synthesis-Systems ist die Tatsache, das praktisch jeder beliebige Treiber mit jedem beliebigen Typ von Pfeife oder Saite verwendet werden kann. Der EX5/5R verfügt über 272 voreingestellte VL­“Wellen”, die alle erforderlichen Charakteristiken beinhalten und die den Voice-Elementen praktisch genauso zugeordnet werden können wie AWM-Wellen (VL-Voices können über ein VL-Element zuzüglich von bis zu 3 AWM-Elementen verfügen).
Treiber Pipes/ String
EL1
Sample Sample Sample
AWM
WAVE
WAVE-Parameter
EL2
Sample Sample Sample
AWM
WAVE
WAVE-Parameter
EL3
Sample Sample Sample
AWM
WAVE
WAVE-Parameter
EL4
Sample Sample Sample
AWM
WAVE
WAVE-Parameter
Loading...
+ 272 hidden pages