Yamaha EPH-22 User Manual [ru]

Page 1
Earphones Casques Intra-auriculaires
JG
English
Français
Deutsch
イヤホン
OWNER’S MANUAL MODE D’EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG BRUKSANVISNING MANUALE DI ISTRUZIONI MANUAL DE INSTRUCCIONES GEBRNUIKSAANWIJZIG MANUAL DE INSTRUçõES ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
使用说明书
사용 설명서
取扱説明書
Svenska
Italiano
Español
Nederlands
Русский
中文
한국어
日本語
Page 2
Refer to “Part names / how to use” on P. 3. Voyez la section “Nom des éléments / utilisation des écouteurs” à la P. 3. Siehe unter „Teilebezeichnungen/Bedienung“ auf S. 3. Se “Namn på delarna/ hur man använder dem” på S 3. Fare riferimento a “Nomi delle parti / utilizzo” a P. 3. Consulte “Nombres de las piezas/uso” en la P. 3. Raadpleeg “Onderdeelnamen/gebruik” op P. 3. Consulte “Nomes das peças / como usar” na P. 3. См. раздел «Название деталей и их использование» на стр. 3.
请参阅第 3 页上的“部件名称/如何使用”。
P.3의 “부품명/사용 방법”을 참조하십시오.
P.3「各部の名称 / 使いかた」を参照してください。
i
Page 3
A
B
C
D
EPH-R52/R32/R22
ii
Page 4
Thank you for selecting this Yamaha product.
To assure the finest performance, please read this owner’s manual carefully. Keep it in a safe place for future reference.
WARNING
Do not listen with the earphones while driving or cycling. Also avoid using them where hearing must not be impaired, like at a railroad crossing and a site of construction. Reduced ability to hear surrounding sound increases the risk of an accident.
CAUTION
■ Cautions against hearing damage
x Avoid continuous earphones-use at high volume. It may cause
hearing loss. Using the earphones for a long time with the device at a high volume, may result in hearing loss. Do not exceed 40 hours/ week at 80 dB(A) or 5 hours/week at 89 dB(A).
x Minimize the volume from the device to be connected before
connecting the plug.
■ For your safety
x In case the earphones irritate your skin, stop use immediately. x Keep the product out of reach of children to avoid them swallowing
small parts.
x Do not use the earphones with the ear pieces detached or broken.
Otherwise, they may cause injury or illness.
x Securely attach the ear pieces to the earphones. If the ear pieces are
detached from the earphones and stuck in your ears, they may cause injury or illness.
x Do not place or hold the earphones in the vicinity of a clock,
magnetic card, or other object that can be affected by the magnetic field of the product. Otherwise, the data on the affected device may be destroyed.
En
1
Page 5
Notes on use
x Refer also to the manuals supplied with the devices to be
connected.
x When removing the plug from the connected device, be sure to pull
out by the plug itself, not the cable. Bending or pulling the cable forcefully may damage it.
x Do not disassemble the earphones. Do not use earphones that are
malfunctioning.
x Your ears may tingle in geographical locations where the air is very
dry. This is not a malfunction of the earphones, but is caused by static electricity on your body or a connected device.
x If the ear pieces are not securely positioned in your ears, you may
not hear the bass range clearly. To enjoy better sound quality, adjust the ear pieces so they will fit your ears perfectly. For example, you might replace poor-fitting ear pieces with ear pieces of an appropriate size.
x Clean the earphones with a soft dry cloth. Do not leave the plug
dirty otherwise the sound may be distorted.
x Do not expose the earphones to direct sunlight, dirt, heat or
moisture.
Etiquette
Do not use the earphones at high volume in a public place. Sound leakage from the earphones will be a nuisance to people around you.
2
En
Page 6
Part names / how to use
A
C
D
Wear the earphones with the L mark in your left ear, and the one with the R mark in your right ear.
Also refer to the illustration on P. ii at the beginning of this manual.
Ear Pieces
Replacing the Ear Pieces
Using the ear pieces is recommended. Ear pieces are supplied in four sizes (L, M, S, XS). The S size ear pieces are attached to the earphones on purchase. Use the most suitable size.
Smart Cable Holder
B
Using the Smart Cable Holder
When not using the earphones, slide the Smart Cable Holder for tangle-prevention fully upward. Furthermore, insert the plug in the Smart Cable Holder to avoid the whole cable becoming tangled.
L
L
Remote Control
L-shaped Plug
En
3
EPH-R52/R32/R22 only
( P. 4)
Page 7
EPH-R52/R32/R22 only
■ Using the remote control
This product uses a remote control cable with a built-in microphone. You can easily receive an incoming call, talk over the phone, play back music, etc.
Front view Side view Rear view
Volume button MicrophoneCenter button
Operation Function
Play music or video Pause music or video Receive a phone call End a phone call
Adjust the volume Slide the volume button.
* Pausing music or video playback might not work for some smartphones. * The volume of the connected device itself cannot be adjusted. * Minimizing the volume with the remote control does not completely
mute the sound.
* During a call, the conversation is possible without moving the
microphone close to the mouth.
Press the center button once.
4
En
Page 8
Troubleshooting
If the situation does not improve even after trying the following actions, or if any abnormalities not listed below are observed, contact the nearest authorized Yamaha dealer or service center.
Symptom Action
No sound x Make sure the plug is fully inserted in the
Sound is heard only from one channel
Earphones volume is too high/low
Remote control does not work
(EPH-R52/R32/R22 only)
jack on the playback device.
x Make sure the playback device is not
paused.
x Make sure the playback device is turned
on.
x Make sure the volume is not set low on the
remote control and/or the playback device.
Make sure the plug is fully inserted in the jack on the playback device.
Adjust the volume on the remote control and/ or the playback device.
x Make sure the plug is fully inserted in the
jack on the playback device.
x Remote control might not work for some
playback devices.
5
En
Page 9
Warranty policy for European Economic Area (EEA) and Switzerland, Australia customer
In the unlikely event that your Yamaha product needs guarantee service, please contact the dealer from whom it was purchased. If you experience any difficulty, please contact Yamaha representative office in your country. You can find full details on our website. EEA and Switzerland: (http://europe.yamaha.com/warranty/) Australia: (http://au.yamaha.com/)
Warranty policy for U.S. and Canada customer
Your Yamaha product is covered by a limited warranty for one year from the date of purchase. In the unlikely event of failure due to defective materials or workmanship, Yamaha will repair or replace them at no charge. Please visit our website for full details. U.S.: (http://usa.yamaha.com/), Canada: (http://ca.yamaha.com/)
Information for Users on Collection and Disposal of Old Equipment
This symbol specified in the Directives 2002/96/EC indicates that used electrical and electronic products should not be mixed with general household waste. For proper treatment to avoid harmful effect on human health and environment, please contact your local municipality, your waste disposal service or the point of sale where you purchased the items.
6
En
Page 10
Merci d’avoir sélectionné ce produit Yamaha.
Pour utiliser cet appareil de façon optimale, lisez attentivement ce mode d’emploi. Gardez-le en lieu sûr afin de vous y reporter en cas de besoin.
AVERTISSEMENT
N’utilisez pas les écouteurs pendant que vous conduisez un véhicule ou montez en bicyclette. Veillez également à ne pas utiliser
les écouteurs dans des situations à risque, notamment près d’un passage à niveau ou sur un site de construction. Le risque d’accident augmente considérablement lorsque vous n’entendez pas les bruits environnants.
ATTENTION
■ Prévention des dommages auditifs
x L’utilisation prolongée des écouteurs à pleine puissance peut
provoquer des pertes d’audition. Pour protéger votre ouïe, évitez donc toute utilisation prolongée des écouteurs à volume élevé. Ne dépassez jamais 40 heures d’écoute par semaine à 80 dB(A) ou 5 heures par semaine à 89 dB(A).
x Baissez le volume de l’appareil à connecter avant de brancher la fiche.
■ Pour votre sécurité
x Si les écouteurs irritent votre peau, cessez immédiatement de les
utiliser.
x Tenez ce produit hors de la portée des enfants afin d’éviter qu’ils
n’avalent les petites pièces.
x N’utilisez pas les écouteurs si leurs embouts sont détachés ou
endommagés. Cela risquerait de provoquer des blessures ou des problèmes de santé.
x Fixez correctement les embouts sur les écouteurs. Si les embouts se
détachent des écouteurs et restent bloqués dans les oreilles, cela peut entraîner des blessures ou des maladies.
x Ne mettez ou ne tenez pas les écouteurs à proximité d’une horloge,
d’une carte magnétique ou d’un autre objet à même de subir les effets du champ magnétique du produit. Ce pourrait détruire les données du périphérique affecté.
1
Fr
Page 11
Remarques concernant l’utilisation
x Consultez également la documentation fournie avec les appareils
à connecter.
x Lorsque vous débranchez la fiche de l’appareil connecté, tirez sur
la fiche elle-même et non sur le câble. Vous risquez d’endommager le câble si vous le pliez ou tirez trop fort dessus.
x Ne démontez pas les écouteurs. Veillez à ne pas utiliser les
écouteurs en cas de dysfonctionnement.
x Dans des zones géographiques où l’air est très sec, vous pouvez
ressentir un picotement dans les oreilles. Ce n’est pas un dysfonctionnement des écouteurs, ce phénomène est simplement causé par l’électricité statique de votre corps ou d’un périphérique connecté.
x Si vous n’avez pas correctement positionné les embouts sur les
oreilles, vous n’entendrez pas clairement les graves. Pour apprécier une meilleure qualité de son, ajustez les embouts pour qu’ils s’adaptent parfaitement à vos oreilles. Par exemple, remplacez les embouts non adaptés par des embouts de la taille appropriée.
x Nettoyez les écouteurs avec un chiffon doux et sec. Veillez
également à bien nettoyer la fiche afin que le son ne soit pas déformé.
x N’exposez pas les écouteurs à la lumière directe du soleil, à la
saleté, à la chaleur ou à l’humidité.
Convenances
N’utilisez pas les écouteurs à un volume élevé dans des endroits publics. Le son émis par les écouteurs peut déranger votre entourage.
2
Fr
Page 12
Nom des éléments / utilisation des écouteurs
B
Mettez l’écouteur portant la marque L sur l’oreille gauche et l’écouteur portant la marque R sur l’oreille droite.
Voyez aussi l’illustration au début de ce manuel à la P. ii.
Embouts d’écouteur
A
Remplacement des embouts d’écouteur
Nous vous recommandons d’utiliser les embouts d’écouteur. Vous avez le choix entre 4 tailles d’embouts d’écouteur (L, M, S, XS). Les embouts d’écouteur de taille S sont d’ores et déjà fixés aux écouteurs à l’achat. Utilisez la taille appropriée.
Support de câble intelligent
Utilisation du support de câble intelligent
Quand vous n’utilisez pas les écouteurs, glissez le support de câble intelligent jusqu’en bout de câble pour éviter que les fils s’emmêlent. Logez en outre la fiche dans le support de câble intelligent pour éviter les nœuds dans le câble.
Télécommande
C
( P. 4)
Fiche en forme de L
D
EPH-R52/R32/R22 uniquement
L
L
Fr
3
Page 13
EPH-R52/R32/R22 uniquement
■ Utilisation de la télécommande
Ce produit comporte un câble de télécommande avec microphone intégré. Vous pouvez facilement recevoir des appels entrants, parler, écouter de la musique, etc.
Vue avant Vue latérale Vue arrière
Curseur de volume MicrophoneBouton central
Fonction Opération
Démarrer la lecture de musique/ vidéo Mettre en pause la musique/vidéo Prendre un appel Mettre fin à un appel
Régler le volume Glissez le curseur de volume.
* Il se pourrait que la fonction de mise en pause de musique/vidéo ne
fonctionne pas sur certains smartphones.
* Le volume du dispositif même connecté aux écouteurs ne peut pas être
réglé.
* Notez que le son n’est pas complètement coupé quand vous réduisez le
volume au minimum avec la télécommande.
* Pendant un appel, vous pouvez parler sans rapprocher le microphone de
la bouche.
Appuyez une fois sur le bouton central.
4
Fr
Page 14
Résolution des problèmes
Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème après avoir pris les mesures suivantes ou si vous observez des anomalies non répertoriées ci-dessous, contactez le revendeur ou le centre de réparation agrée Yamaha le plus proche.
Symptôme Action
Absence de son x Veillez à ce que la fiche soit insérée
Le son n’est diffusé que sur un seul canal
Le volume des écouteurs est trop élevé/trop faible
La télécommande ne fonctionne pas
(EPH-R52/R32/R22 uniquement)
à fond dans la prise du dispositif de lecture.
x Vérifiez que l’appareil de lecture n’est
pas en pause.
x Vérifiez que l’appareil de lecture est
sous tension.
x Vérifiez que le volume n’est pas trop
bas sur la télécommande et/ou le dispositif de lecture.
Veillez à ce que la fiche soit insérée à fond dans la prise du dispositif de lecture.
Réglez le volume sur la télécommande et/ ou le dispositif de lecture.
x Veillez à ce que la fiche soit insérée
à fond dans la prise du dispositif de lecture.
x Il se pourrait que la télécommande
ne fonctionne pas avec certains dispositifs de lecture.
5
Fr
Page 15
Conditions de garantie pour la Communauté économique européenne (CEE) et la Suisse
Si votre produit Yamaha a besoin d’une réparation pendant sa période de garantie, veuillez contacter votre revendeur. En cas de difficulté, veuillez contacter le représentant Yamaha de votre pays. Vous trouverez toutes les informations nécessaires sur notre site Web (CEE et Suisse) à l’adresse suivante : (http://europe.yamaha.com/warranty/).
Garantie Canadienne
Votre produit Yamaha est couvert par une garantie limitée de un an à compter de la date d’achat. Dans le cas improbable d’un
échec dû aux matériaux ou à l’exécution défectueux, Yamaha les réparera ou les remplacera gratuitement. Veuillez visiter notre site Web pour les détails complets (http://ca.yamaha.com/).
Information concernant la Collecte et le Traitement des piles Usagées et des déchets d’équipements électriques et électroniques
Ce symbole, spécifié dans la Directive 2002/96/CE, signifie que les produits électriques ou électroniques usagés ne doivent pas être mis au rebut avec les déchets ménagers. Pour traiter ces équipements de manière appropriée, et éviter ainsi les effets néfastes sur la santé humaine et sur l’environnement, contactez votre municipalité, votre service de traitement des déchets ou le point de vente où vous avez acheté les produits.
6
Fr
Page 16
Herzlichen Glückwunsch zur Wahl dieses
Yamaha-Produkts.
Lesen Sie sich diese Bedienungsanleitung bitte sorgfaltig durch, um die beste Leistung sicherzustellen. Bewahren Sie sie zum Nachschlagen an einem sicheren Ort auf.
WARNUNG
Verwenden Sie die Ohrhörer nicht beim Fahren von Kraftfahrzeugen oder beim Fahrradfahren. Verwenden Sie
die Ohrhörer generell nicht, wenn Sie auf Ihr Gehör angewiesen sind, also z. B. an Bahnübergängen, auf Baustellen usw. Wenn Umgebungsgeräusche nur vermindert wahrgenommen werden können, erhöht sich die Unfallgefahr.
ACHTUNG
■ Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz vor Gehörschäden
x Verwenden Sie die Ohrhörer nicht über einen längeren Zeitraum
mit hoher Lautstärke. Andernfalls kann es zu Gehörverlust kommen. Die verlängerte Benutzung von Ohrhörern mit hoher Lautstärke kann Gehörschäden verursachen. 40 Stunden/ Woche mit 80 dB(A) bzw. 5 Stunden/Woche mit 89dB(A) nicht überschreiten.
x Minimieren Sie die Lautstärke des anzuschließenden Geräts, bevor
Sie den Stecker anschließen.
■ Sicherheitshinweise
x Falls die Ohrhörer Hautreizungen verursachen, stellen Sie
umgehend die Verwendung ein.
x Halten Sie das Produkt von Kindern fern, damit diese keine
Kleinteile verschlucken.
x Die Ohrhörer nicht benutzen, wenn die Einsätze fehlen oder
beschädigt sind. Andernfalls könnte Verletzung oder Schädigung erfolgen.
1
De
Page 17
x Befestigen Sie die Einsätze ordentlich an den Ohrhörern. Schlecht
befestigte Einsätze könnten sich von den Ohrhörern lösen und in Ihren Ohren stecken bleiben, was zu Verletzungen oder Entzündungen führen kann.
x Halten Sie die Ohrhörer von Uhren, Magnetstreifenkarten
oder anderen Objekten fern, die vom Magnetfeld des Produkts beeinträchtigt werden können. Sonst kann es zu Datenverlusten im betroffenen Gerät kommen.
Hinweise zum Gebrauch
x Schlagen Sie bitte auch in den Anleitungen zu den Geräten nach,
an die die Ohrhörer angeschlossen werden.
x Wenn Sie den Stecker aus dem angeschlossenen Gerät entfernen,
achten Sie darauf, dass Sie am Stecker ziehen und nicht am Kabel. Wenn Sie das Kabel mit Gewalt verbiegen oder daran ziehen, kann es beschädigt werden.
x Zerlegen Sie die Ohrhörer nicht. Verwenden Sie die Ohrhörer bei
einer Fehlfunktion nicht weiter.
x An Orten mit sehr trockener Luft könnte es in Ihren Ohren
kribbeln. Dies ist keine Fehlfunktion der Ohrhörer, sondern wird durch statische Aufladung Ihres Körpers oder eines angeschlossenen Geräts verursacht.
x Falls die Einsätze nicht fest in Ihren Ohren sitzen, hören
Sie möglicherweise die Bässe undeutlich. Um die optimale Klangqualität genießen zu können, sollten Sie stets genau passende Einsätze verwenden. Ersetzen Sie gegebenenfalls schlechtsitzende Einsätze durch Einsätze in der geeigneten Größe.
x Reinigen Sie die Ohrhörer mit einem weichen, trockenen
Tuch. Halten Sie den Stecker sauber. Andernfalls ist der Klang möglicherweise verzerrt.
x Schützen Sie die Ohrhörer vor direktem Sonnenlicht,
Verschmutzung, Hitze und Feuchtigkeit.
Rücksichtnahme
Verwenden Sie die Ohrhörer an öffentlichen Orten nicht mit hoher Lautstärke. Durch den Ton, der durch die Ohrhörer dringt, könnten sich andere belästigt fühlen.
2
De
Page 18
Teilebezeichnungen/Bedienung
A
C
D
Stecken Sie den Ohrhörer mit der Markierung L in das linke und den mit der Markierung R in das rechte Ohr.
Beziehen Sie sich ferner auf die Abbildung auf S. ii zu Beginn dieser Anleitung.
Einsätze
Einsätze austauschen
Die Benutzung der Einsätze ist empfohlen. Die mitgelieferten Einsätze sind in 4 Größen vorhanden (L, M, S, XS). Beim Kauf sind die Ohrhörer mit Einsätzen der Größe S versehen. Verwenden Sie die am besten passende Größe.
Praktischer Kabelhalter
B
Benutzung des Kabelhalters
Wenn die Ohrhörer nicht benutzt werden, den Kabelhalter ganz nach oben verschieben. Ferner den Stecker in den Kabelhalter einsetzen. Dies verhindert Kabelgewirr.
L
L
Fernbedienung
L-förmiger Stecker
De
3
Nur EPH-R52/R32/R22
( S. 4)
Page 19
Nur EPH-R52/R32/R22
■ Verwendung der Fernbedienung
Dieses Gerät ist mit einem Fernbedienungskabel mit eingebautem Mikrofon versehen. Sie können problemlos eingehende Anrufe entgegennehmen, telefonieren, Musik hören usw.
Vorderansicht Seitenansicht Rückansicht
Lautstärkeregler MikrofonMittlere Taste
Funktion Bedienung
Musik oder Video wiedergeben Musik oder Video unterbrechen Anruf empfangen Anruf beenden
Lautstärke einstellen Den Lautstärkeregler verschieben.
* Mit manchen Smartphones kann die Wiedergabe von Musik oder Video
eventuell nicht unterbrochen werden. * Der Lautstärkepegel des Wiedergabegeräts ist nicht einstellbar. * Die Lautstärke mit der Fernsteuerung minimal einstellen schaltet den
Ton nicht stumm. * Sie können während eines Anrufs die Unterhaltung führen, ohne das
Mikrofon nah an den Mund zu führen.
Die mittlere Taste einmal drücken.
4
De
Page 20
Problembehandlung
Wenn sich das Problem auch nach der Durchführung der folgenden Schritte nicht verbessert oder wenn Sie ungewöhnliche Situationen beobachten, die unten nicht aufgeführt sind, wenden Sie sich an den nächsten autorisierten Yamaha-Händler oder an den Kundendienst.
Symptom Abhilfemaßnahme
Kein Ton x Stellen Sie sicher, dass der Stecker
Es ist nur über einen Kanal Ton zu hören.
Die Lautstärke der Ohrhörer ist zu hoch/niedrig.
Die Fernbedienung funktioniert nicht.
(Nur EPH-R52/R32/ R22)
vollständig in die Buchse am Wiedergabegerät eingesteckt ist.
x Stellen Sie sicher, dass beim
Wiedergabegerät nicht die Pause­Funktion aktiviert ist.
x Stellen Sie sicher, dass das
Wiedergabegerät eingeschaltet ist.
x Der Lautstärkepegel der Fernbedienung
und/oder des Wiedergabegeräts sollte nicht zu niedrig eingestellt sein.
Stellen Sie sicher, dass der Stecker vollständig in die Buchse am Wiedergabegerät eingesteckt ist.
Die Lautstärke an der Fernbedienung und/oder am Wiedergabegerät einstellen.
x Stellen Sie sicher, dass der Stecker
vollständig in die Buchse am Wiedergabegerät eingesteckt ist.
x Mit manchen Wiedergabegeräten kann
die Fernbedienung eventuell nicht funktionieren.
5
De
Page 21
Garantieanwendung für den Europäischen Wirtschaftsraum (EWR) und Schweiz
Falls Sie im unwahrscheinlichen Fall für Ihr Yamaha-Produkt eine Garantie-Dienstleistung in Anspruch nehmen müssen, kontaktieren Sie bitte den Händler, bei dem Sie das Produkt gekauft haben. Sollten dabei Schwierigkeiten auftreten, bitte den Yamaha­Importeur Ihres Landes benachrichtigen. Sie können die gesamten Informationen auf unserer Webseite EWR und Schweiz finden: (http://europe.yamaha.com/warranty/).
Verbraucherinformation zur Sammlung und Entsorgung alter Elektrogeräte und benutzter Batterien
Dieses Symbol, das in den Richtlinien 2002/96/ EC spezifiziert wird, gibt an, dass elektrische und elektronische Produkte nicht im allgemeinen Hausmüll entsorgt werden dürfen. Für Einzelheiten zur korrekten Entsorgung, um schädliche Wirkungen auf die menschliche Gesundheit und Umwelt zu vermeiden, bitte Ihre lokale Gemeinde-/Stadtverwaltung, Ihr Abfallbeseitigungsunternehmen oder die Verkaufsstelle, wo Sie das Produkt erworben haben, kontaktieren.
6
De
Page 22
Tack för att du har valt denna produkt från Yamaha.
För att säkerställa bästa prestanda, läs användarhandboken noga. Förvara den på en säker plats för framtida referens.
VARNING
Lyssna inte med hörlurar när du kör eller cyklar. Undvik också att använda dem när hörseln inte får störas, t.ex. vid järnvägsövergångar och byggnadsplatser. Försämrad förmåga att höra omgivande ljud kan öka risken för olyckor.
FÖRSIKTIGHET
■ Försiktighetsåtgärder som kan motverka hörselskador
x Undvik att lyssna längre stunder med hörlurar på hög volym. Det
kan leda till hörselskador. Användning av hörlurar under en längre tid på hög volym kan orsaka hörselskador. Överskrid inte 40 timmar/ vecka av lyssnande vid 80dB(A) eller 5 timmar/vecka vid 89 dB(A).
x Sänk volymen på enheten som ska anslutas innan kontakten ansluts.
■ För din säkerhet
x Om hörlurarna skulle irritera huden måste du genast sluta använda
dem.
x Håll produkten utom räckhåll för barn så att de inte sväljer
smådelar av misstag.
x Använd inte hörlurar med öronmuffar lösa eller om de är trasiga. I
annat fall kan de orsaka skada eller sjukdom.
x Fäst öronmuffarna ordentligt på hörlurarna. Om öronmuffarna har
lossnat från hörlurarna och fastnat i öronen, kan de orsaka skada eller sjukdom.
x Placera inte eller håll öronmuffarna i närheten av en klocka,
magnetkort, eller annat föremål som kan påverkas av produktens magnetfält. I annat fall kan data på den drabbade enheten gå förlorad.
Sv
1
Page 23
Kommentarer om användning
x Se även de handböcker som medföljde de enheter som ska
anslutas.
x När du tar bort kontakten från den anslutna enheten måste du dra
i själva kontakten, inte i kabeln. Kabeln kan skadas om du drar i den eller böjer den hårt.
x Demontera inte hörlurarna. Använd inte hörlurar som inte
fungerar som de ska.
x Öronen kan plinga på geografiska platser där luften är mycket
torr. Det är inget fel på öronmuffarna, utan orsakas av statisk elektricitet från din kropp eller en ansluten enhet.
x Om öronmuffarna inte är ordentligt placerad på öronen, kan du
inte höra basområdet tydligt. För att få bättre ljudkvalitet, justera öronmuffarna så att de passar dina öron perfekt. Till exempel kan du byta ut dåliga åtsittande öronmuffar med öronmuffar av lämplig storlek.
x Rengör hörlurarna med en mjuk, torr trasa. Lämna inte kontakten
smutsig, det kan förvränga ljudet.
x Utsätt inte hörlurarna för direkt solljus, smuts, värme eller fukt.
Vett och etikett
Använd inte hörlurarna med hög volym på allmänna platser. Ljud som läcker ut kan störa folk runt dig.
2
Sv
Page 24
Namn på delarna / hur man använder dem
Använd hörlurarna med L-markeringen i vänster öra och R-markeringen i höger öra.
Se även bilden på S. ii i början av den här manualen.
Öronmuffar
A
Byta ut öronmuffar
Användning av öronmuffar rekommenderas. Öronmuffarna kommer i fyra storlekar (L, M, S, XS). Öronmuffar i S-storlek är fixerade på hörlurarna vid köpet. Använd den mest lämpliga storleken.
Smart kabelhållare
B
Använda smart kabelhållare
När du inte använder hörlurarna, skjut den smarta kabelhållaren helt uppåt för att förhindra trassel. Dessutom kan du föra in kontakten i den smarta kabelhållaren för att undvika att hela kabeln trasslar in sig.
L
L
Fjärrkontroll
C
L-formad kontakt
D
Sv
3
Endast EPH-R52/R32/R22
( S. 4)
Page 25
Endast EPH-R52/R32/R22
■ Använda fjärrkontrollen
Den här produkten använder en fjärrkontrollkabel med inbyggd mikrofon. Du kan enkelt svara på inkommande samtal, prata i telefon, spela upp musik och mer.
Framifrån Från sidan Bakifrån
Volymknappen MikrofonMittknapp
Funktion Användning
Spela upp musik eller video Pausa musik eller video Ta emot ett telefonsamtal Avsluta ett telefonsamtal
Justera volymen Skjut volymknappen.
* Pausa musik- eller videouppspelning kanske inte fungerar för vissa
smarta telefoner. * Volymen på den anslutna enheten i sig kan inte justeras. * Reducering av volymen med fjärrkontrollen stänger inte helt av ljudet. * Under ett samtal går det att prata utan att flytta mikrofonen närmare
munnen.
Tryck på mittknappen en gång.
4
Sv
Page 26
Felsökning
Om situationen inte förbättras trots att du försökt med följande åtgärder, eller om du upplever problem som inte beskrivs nedan, kontaktar du närmaste auktoriserade Yamaha-återförsäljare eller servicecenter.
Symptom Åtgärd
Inget ljud x Kontrollera att kontakten sitter ordentligt i
Det hörs bara ljud från en kanal
Hörlurarnas volym är för hög/låg
Fjärrkontrollen fungerar inte
(Endast EPH-R52/ R32/R22)
uttaget på uppspelningsenheten.
x Kontrollera att uppspelningsenheten inte
är pausad.
x Kontrollera att uppspelningsenheten är
påslagen.
x Se till att volymen inte är inställd
alltför lågt på fjärrkontrollen och/eller uppspelningsenheten.
Kontrollera att kontakten sitter ordentligt i uttaget på uppspelningsenheten.
Justera volymen på fjärrkontrollen och/ eller uppspelningsenheten.
x Kontrollera att kontakten sitter ordentligt i
uttaget på uppspelningsenheten.
x Fjärrkontrollen kanske inte fungerar för
vissa uppspelningsenheter.
5
Sv
Page 27
Garantipolicy för Europeiska ekonomiska samarbetsområdet (EES) och kunder i Schweiz
I den osannolika händelse att din Yamaha-produkt behöver garantiservice, kontakta återförsäljaren som du köpte den från. Om du upplever problem, kontakta Yamahas huvudkontor i ditt land. Du hittar all information på vår webbplats EES och Schweiz: (http://europe.yamaha.com/warranty/).
Information för användare om upphämtning och kassering av gammal utrustning
Denna symbol som anges i Directives 2002/96/EC anger att förbrukade elektriska och elektroniska produkter inte ska blandas med hushållsavfall. För korrekt hantering som förhindrar skadliga effekter på hälsan och miljön bör du kontakta din kommun eller återförsäljaren av produkten.
6
Sv
Page 28
Grazie per avere scelto questo prodotto Yamaha.
Per garantire le migliori prestazioni, leggere il presente manuale dell’utente con attenzione. Per future consultazioni, conservarlo in un posto sicuro.
ATTENZIONE
Non utilizzare gli auricolari durante la guida o quando si usa la bicicletta. Inoltre, evitare di utilizzarle in luoghi in cui occorre
prestare attenzione ai rumori, ad esempio quando si attraversa una ferrovia o in un cantiere edile. Riducendo la possibilità di udire i rumori circostanti, si aumenta il rischio di incorrere in incidenti.
AVVERTENZA
■ Avvertenze relative ai danni all’udito
x Evitare di utilizzare gli auricolari ad alto volume per periodi di
tempo prolungati, poiché si rischia la perdita dell’udito. Evitare di utilizzare gli auricolari ad alto volume per periodi di tempo prolungati, poiché si rischia la perdita dell’udito. Non superare le 40 ore/settimana a 80 dB(A) o 5 ore/settimana a 89 dB(A).
x Prima di collegare la spina, ridurre al minimo il volume del
dispositivo da collegare.
■ Note sulla sicurezza
x Se gli auricolari dovessero provocare irritazione alla pelle,
interromperne immediatamente l’uso.
x Tenere il prodotto fuori dalla portata dei bambini, per evitare che
possano ingerire qualche piccolo componente.
x Non utilizzare gli auricolari senza i cuscinetti o con i cuscinetti
danneggiati, poiché potrebbero causare danni o malattie.
x Assicurare i cuscinetti agli auricolari. Qualora i cuscinetti si
distacchino dagli auricolari e rimangano negli orecchi, potrebbero causare danni o malattie.
x Non posizionare o tenere gli auricolari in prossimità di un orologio,
tessera magnetica o un altro oggetto che può essere influenzato dal campo magnetico del prodotto. In caso contrario, i dati sul dispositivo interessato potrebbero andare perduti.
It
1
Page 29
Note sull’utilizzo
x Fare riferimento anche ai manuali in dotazione con i dispositivi da
collegare.
x Al momento di estrarre la spina dal dispositivo collegato,
ricordarsi di afferrarla per il corpo e non per il cavo. Il cavo non
deve essere piegato o tirato a forza, altrimenti potrebbe essere
danneggiato.
x Non smontare gli auricolari. Non utilizzare gli auricolari se non
funzionano correttamente.
x È possibile notare un certo formicolio agli orecchi nelle zone
dove l’aria è molto secca. Ciò non è indice di malfunzionamento
degli auricolari bensì è dovuto all’elettricità statica del corpo o del
dispositivo connesso.
x Nel caso i cuscinetti non siano ben fissati negli orecchi, la gamma
dei bassi potrebbe risultare non chiaramente udibile. Per una
migliore qualità del suono, regolare i cuscinetti auricolari in modo
da adattarsi perfettamente agli orecchi. Per esempio, potrebbe
essere necessario sostituire dei cuscinetti che non si adattano bene
con altri di dimensioni adatte ai propri orecchi.
x Pulire gli auricolari con un panno asciutto morbido. Tenere la
spina sempre pulita, in caso contrario il suono potrebbe venire
compromesso.
x Non esporre gli auricolari alla luce del sole diretta, a sporcizia,
calore o umidità.
Etichetta
Non usare gli auricolari ad alto volume in un luogo pubblico. Il suono che potrebbe fuoriuscire dagli auricolari costituirebbe un disturbo per le persone accanto a voi.
2
It
Page 30
Nomi delle parti / utilizzo
Utilizzare l’auricolare contrassegnata con la lettera L per l’orecchio sinistro e l’auricolare contrassegnata con la lettera R per l’orecchio destro.
Fare inoltre riferimento all’illustrazione a P. ii all’inizio del manuale.
Cuscinetti auricolari
A
Sostituzione dei cuscinetti auricolari
Si consiglia di utilizzare i cuscinetti auricolari. I cuscinetti vengono forniti in 4 dimensioni diverse (L, M, S, XS). I cuscinetti di dimensioni “S” sono già fissati agli auricolari in vendita. Utilizzare le dimensioni più adatte.
Fissacavi intelligente
B
Utilizzo del fissacavi intelligente
Quando non si utilizzano gli auricolari, far scivolare completamente verso l’alto il fissacavi intelligente per evitare che i cavetti si attorciglino. Inserire inoltre lo spinotto nel fissacavi intelligente per evitare che l’intero cavo si attorcigli.
Telecomando
C
Spina sagomata a L
D
Solo EPH-R52/R32/R22
L
L
( P. 4)
3
It
Page 31
Solo EPH-R52/R32/R22
■ Utilizzo del telecomando
Il prodotto utilizza un cavo di telecomando con un microfono integrato. Si può ricevere facilmente una chiamata entrante, parlare al telefono, riprodurre musica, ecc.
Vista anteriore Vista laterale Vista posteriore
Pulsante del
volume
Funzione Funzionamento
Riprodurre musica o video Mettere in pausa musica o video Ricevere chiamate Terminare chiamate
Regolare il volume Far scorrere il pulsante del
* Per alcuni smartphone la messa in pausa di musica o video potrebbe
non funzionare. * Il volume del dispositivo connesso non può essere regolato. * Riducendo al minimo il volume con il telecomando, il suono non viene
completamente azzerato. * Durante una telefonata, è possibile effettuare la conversazione senza
avvicinare il microfono alla bocca.
Premere una volta il pulsante centrale.
volume.
MicrofonoPulsante centrale
4
It
Page 32
Risoluzione dei problemi
Se la situazione non migliora neanche dopo aver provato gli interventi sotto riportati, o se si rileva la presenza di qualsiasi anomalia non elencata sotto, contattare il rivenditore o il centro di assistenza autorizzato Yamaha più vicino.
Sintomo Azione
Non si sente alcun suono
Si può ascoltare il suono da un solo canale
Il volume degli auricolari è troppo alto/ basso
Il telecomando non funziona
(Solo EPH-R52/R32/R22)
x Verificare che lo spinotto sia inserito
completamente nella presa del lettore musicale.
x Verificare che il dispositivo di
riproduzione non sia messo in pausa.
x Verificare che il dispositivo di
riproduzione sia acceso.
x Accertarsi che il volume non sia
impostato su un livello basso sul telecomando e/o sul dispositivo di riproduzione.
Verificare che lo spinotto sia inserito completamente nella presa del lettore musicale.
Regolare il volume sul telecomando e/o sul dispositivo di riproduzione.
x Verificare che lo spinotto sia inserito
completamente nella presa del lettore musicale.
x Con alcuni dispositivi di riproduzione,
il telecomando potrebbe non funzionare.
5
It
Page 33
Norme di garanzia per lo Spazio economico europeo (SEE) e la Svizzera
Nell’improbabile eventualità che il prodotto Yamaha richieda un intervento di assistenza in garanzia, rivolgersi al rivenditore presso cui il prodotto è stato acquistato. Se si dovessero incontrare difficoltà, rivolgersi al rappresentante Yamaha nel proprio paese. Per informazioni dettagliate consultare il sito Web per SEE e Svizzera: (http://europe.yamaha.com/warranty/).
Informazioni per gli utenti sulla raccolta e lo smaltimento di vecchia attrezzatura e batterie Usate
Il presente simbolo, previsto dalla direttiva 2002/96/ CE, indica che i prodotti elettrici ed elettronici usati non devono essere smaltiti con i rifiuti domestici. Per il corretto smaltimento al fine di prevenire effetti nocivi sulla salute e sull’ambiente, rivolgersi alle autorità locali, alla società di smaltimento dei rifiuti o al punto vendita presso cui i prodotti sono stati acquistati.
6
It
Page 34
Gracias por haber escogido este producto Yamaha.
Para garantizar un funcionamiento óptimo, lea este manual con atención. Guárdelo en un lugar seguro para poder utilizarlo más adelante.
AVISO
No utilice los auriculares mientras conduzca o vaya en bicicleta. Asimismo, debe evitar utilizarlos en lugares donde resulte imprescindible poder escuchar, como al cruzar un paso a nivel o en una obra. Si no puede escuchar los sonidos de su alrededor, aumentará el riesgo de sufrir un accidente.
PRECAUCIÓN
■ Precauciones relacionadas con daños auditivos
x No utilice los auriculares a volúmenes elevados de forma
continuada, ya que podría experimentar daños auditivos. El uso de los auriculares durante un periodo prolongado con el volumen alto puede provocar daños auditivos. No supere 40 horas a la semana a 80 dB(A) o 5 horas a la semana a 89 dB(A).
x Baje el volumen del dispositivo que va a conectar antes de conectar
el conector.
■ Para su seguridad
x Si los auriculares le provocan irritaciones en la piel, deje de
utilizarlos de inmediato.
x Mantenga el producto lejos del alcance de los niños, para evitar la
ingestión accidental de piezas pequeñas.
x No utilice los auriculares con las almohadillas sueltas o rotas. De lo
contrario, pueden provocar lesiones o enfermedades.
x Acople de forma segura las almohadillas a los auriculares. Si las
almohadillas se sueltan de los auriculares y quedan atascadas en los oídos, pueden provocar lesiones o enfermedades.
x No coloque ni sostenga los auriculares cerca de un reloj, una tarjeta
magnética o cualquier otro objeto que pueda verse afectado por el campo magnético del producto. En caso contrario, podrían destruirse los datos del dispositivo afectado.
Es
1
Page 35
Notas sobre la utilización
x Consulte los manuales suministrados con los dispositivos que va
a conectar.
x Al desconectar el conector del dispositivo conectado, tire siempre
del conector y no del cable. No tire del cable con fuerza ni lo doble, ya que podría estropearlo.
x No desmonte los auriculares. No utilice los auriculares que
funcionen de forma incorrecta.
x Es posible que sienta un cosquilleo en los oídos en zonas
geográficas en las que el aire es muy seco. No se trata de una avería de los auriculares, sino que está provocado por la electricidad estática del cuerpo o por un dispositivo conectado.
x Si las almohadillas no se han asegurado en los oídos, es posible
que no escuche la gama de graves con claridad. Para disfrutar de una mejor calidad de sonido, ajuste las almohadillas de modo que encajen perfectamente en sus oídos. Por ejemplo, puede que deba sustituir unas almohadillas con un ajuste deficiente por otras de un tamaño adecuado.
x Limpie los auriculares con un paño suave y seco. Limpie siempre el
conector, para evitar que el sonido salga distorsionado.
x No exponga los auriculares a la luz solar directa, la suciedad, el
calor o la humedad.
Civismo
No utilice los auriculares a un volumen alto en espacios públicos. El sonido procedente de los auriculares podría molestar a las personas que tiene cerca.
2
Es
Page 36
Nombres de las piezas/uso
A
C
D
Coloque el auricular con la marca L en el oído izquierdo y el auricular con la marca R en el oído derecho.
Consulte también la ilustración de la P. ii al principio de este manual.
Almohadillas
Sustitución de las almohadillas
Se recomienda el uso de las almohadillas, que se suministran en cuatro tamaños (L, M, S, XS). En el momento de adquirir los auriculares, llevan incorporados las almohadillas del tamaño S, pero puede utilizar el tamaño que le resulte más cómodo.
Soporte de cable inteligente
B
Uso del soporte de cable inteligente
Cuando no utilice los auriculares, coloque el soporte de cable inteligente en posición totalmente vertical para evitar enredos. Además, introduzca el conector en el soporte de cable inteligente para evitar que se enrede todo el cable.
Mando a distancia
( P. 4)
Conector en L
L
Solo para EPH-R52/R32/R22
L
Es
3
Page 37
Solo para EPH-R52/R32/R22
■ Uso del mando a distancia
Este producto utiliza un cable de mando a distancia con un micrófono integrado. Este sistema permite recibir llamadas, hablar por teléfono o reproducir música.
Vista frontal Vista lateral Vista trasera
Botón de volumen MicrófonoBotón central
Función Operación
Reproducir música o vídeo Poner en pausa música o vídeo Recibir una llamada telefónica Finalizar una llamada telefónica
Ajustar el volumen Deslice el botón de volumen.
* Es posible que la pausa de la reproducción de música o vídeo no
funcione en algunos teléfonos inteligentes. * El volumen del propio dispositivo conectado no se puede ajustar. * Poner el volumen al mínimo con el mando a distancia no silencia el
sonido completamente. * Durante una llamada, es posible hablar sin necesidad de acercarse el
micrófono a la boca.
Pulse el botón central una vez.
4
Es
Page 38
Solución de problemas
Si el problema no mejora ni siquiera aplicando las siguientes medidas, o si observa una anomalía que no aparece en la siguiente lista, póngase en contacto con su distribuidor o punto de servicio Yamaha autorizado más cercano.
Síntoma Acción
No hay sonido. x Asegúrese de que el conector esté
Solo hay sonido de un canal. Asegúrese de que el conector esté
El volumen de los auriculares es demasiado alto/bajo.
El mando a distancia no funciona.
(Solo para EPH-R52/R32/R22)
totalmente insertado en la toma del dispositivo de reproducción.
x Asegúrese de que el dispositivo
de reproducción no esté en pausa.
x Asegúrese de que el dispositivo
de reproducción esté encendido.
x Asegúrese de que el volumen no
se ha ajustado en un nivel bajo en el mando a distancia o en el dispositivo de reproducción.
totalmente insertado en la toma del dispositivo de reproducción.
Ajuste el volumen en el mando a distancia o en el dispositivo de reproducción.
x Asegúrese de que el conector esté
totalmente insertado en la toma del dispositivo de reproducción.
x Es posible que el mando a
distancia no funcione en algunos dispositivos de reproducción.
5
Es
Page 39
Condiciones de garantía para países del Espacio Económico Europeo (EEE) y Suiza
En el caso poco probable de que su producto Yamaha necesite una reparación cubierta por la garantía, póngase en contacto con el distribuidor en el que lo haya adquirido. Si tiene cualquier problema, póngase en contacto con la delegación de Yamaha de su país. Podrá encontrar más información en el sitio web para el EEE y Suiza (http://europe.yamaha.com/warranty/).
Información para Usuarios sobre Recolección y Disposición de Equipamiento Viejo y Baterías Usadas
Este símbolo de las Directivas 2002/96/CE indica que los productos eléctricos y electrónicos utilizados no deben mezclarse con residuos domésticos generales. Para conocer el tratamiento correcto para evitar perjudicar la salud humana y el medio ambiente, póngase en contacto con su ayuntamiento, el servicio de recogida de residuos de su municipio o el establecimiento en el que compró el producto.
6
Es
Page 40
Hartelijk dank voor het selecteren van dit
Yamaha-product.
Om het meeste uit dit apparaat te halen, dient u deze gebruikershandleiding zorgvuldig te lezen. Bewaar de handleiding op een veilige plek voor toekomstig gebruik.
WAARSCHUWING
Luister niet naar de oortelefoon terwijl u aan het rijden of fietsen bent. Gebruik de oortelefoon evenmin op plaatsen waar uw gehoor
niet mag worden gestoord, zoals aan een spoorwegovergang of op een bouwwerf. Wanneer u de omgevingsgeluiden minder goed kunt horen, verhoogt dit het risico op een ongeval.
OPGELET
■ Tips om gehoorschade te vermijden
x Vermijd een continu gebruik van de oortelefoon bij een hoog
volume. Dit kan leiden tot gehoorverlies. Langdurig gebruik van de oortelefoon als het volume van het apparaat hoog is, kan resulteren in gehoorverlies. Overschrijd niet 40 uur/week bij 80 dB(A) of 5 uur/week bij 89 dB(A).
x Minimaliseer het volume van het aan te sluiten apparaat vooraleer u
de stekker aansluit.
■ Voor uw veiligheid
x In geval van irritatie van de huid, onmiddellijk het gebruik van de
oortelefoon stoppen.
x Houd het product buiten het bereik van kinderen om te voorkomen
dat zij kleine onderdelen inslikken.
x Gebruik de oortelefoon niet als de oordoppen los of kapot zijn.
Anders kan hij letsel of ziekte veroorzaken.
x Bevestig de oordoppen stevig aan de oortelefoon. Als de oordoppen
van de oortelefoon losraken in uw oren blijven steken, kunnen zij letsel of ziekte veroorzaken.
x U mag de oortelefoon niet in de buurt van een klok, magnetische
kaart of ander object plaatsen of houden, die door het magnetische veld van het product kan worden beïnvloed. Dit kan namelijk de gegevens op het beïnvloedde apparaat vernietigen.
Nl
1
Page 41
Opmerkingen bij gebruik
x Raadpleeg ook de gebruiksaanwijzing van het apparaat waarop u
de oortelefoon zult aansluiten.
x Neem bij het loskoppelen van de stekker van het aangesloten
apparaat nooit de kabel vast, maar altijd de stekker zelf. Als u de kabel met kracht plooit of uitrekt, kan deze beschadigd raken.
x De oortelefoon niet demonteren. De oortelefoon niet gebruiken als
deze defect is.
x In geografische locaties waar de lucht erg droog is, kunnen uw
oren tintelen. Dit is geen storing van de oortelefoon, maar het wordt door statische elektriciteit op uw lichaam of een aangesloten apparaat worden veroorzaakt.
x Als de oordoppen niet stevig in uw oren worden geplaatst,
hoort u mogelijk het basbereik niet duidelijk. Om van betere geluidskwaliteit te genieten, dient u de oordoppen bij te stellen zodat zij perfect in uw oren passen. U kunt bijvoorbeeld slecht passende oordoppen bijvoorbeeld met een passend formaat oordoppen vervangen.
x Reinig de oortelefoon met een zachte, droge doek. Laat geen vuil
achter op de stekker, anders kan het geluid vervormd worden.
x Stel de oortelefoon niet bloot aan direct zonlicht, stof, hitte of
vocht.
Houd rekening met de anderen
Zet het volume van de oortelefoon nooit hoog op openbare plaatsen. Het geluid dat lekt uit de oortelefoon kan de mensen rondom u ergeren.
2
Nl
Page 42
Onderdeelnamen/gebruik
A
Draag de oortelefoon met de L-marking in uw linkeroor en die met de R-markering in uw rechteroor.
Raadpleeg ook de illustratie op P. ii aan het begin van deze gebruiksaanwijzing.
Oordop
De oordoppen vervangen
Het wordt aanbevolen om de oordoppen te gebruiken. Oordoppen worden in vier formaten (L, M, S, XS) meegeleverd. Bij aankoop zijn de oordoppen van het S-formaat aan de oortelefoon bevestigd. Gebruik het best passende formaat.
Slimme kabelkouder
B
De slimme kabelhouder gebruiken
Als u de oortelefoon niet gebruikt, schuift u de slimme kabelhouder helemaal naar boven om in de knoop raken te voorkomen. Steek bovendien de stekker in de slimme kabelhouder om te voorkomen dat de hele kabel in de knoop raakt.
Afstandsbediening
C
L-vormige stekker
D
L
Alleen EPH-R52/R32/R22
L
( P. 4)
Nl
3
Page 43
Alleen EPH-R52/R32/R22
■ De afstandsbediening gebruiken
Dit product gebruikt een afstandsbedieningkabel met een ingebouwde microfoon. Hiermee kunt u eenvoudig een oproep beantwoorden, een telefoongesprek voeren, muziek beluisteren enz.
Vooraanzicht Zijaanzicht Achteraanzicht
Volumeknop MicrophoneMiddelste knop
Functie Bediening
Muziek of video afspelen Muziek of video pauzeren Oproep ontvangen Oproep beëindigen
Het volume aanpassen De volumeknop verschuiven.
* Het pauzeren van het afspelen van muziek of video werkt misschien niet
voor sommige smartphones. * Het volume van het aangesloten apparaat zelf kan niet worden
aangepast. * Het minimaliseren van het volume met de afstandsbediening dempt het
geluid niet volledig. * Tijdens een oproep kunt u een normaal gesprek voeren zonder de
microfoon dichter bij uw mond te brengen.
Een keer op de middelste knop drukken.
4
Nl
Page 44
Problemen oplossen
Als de situatie zelfs na het uitvoeren van de volgende handelingen niet opgelost raakt of als u het probleem niet in de onderstaande lijst terugvindt, neemt u contact op met uw dichtstbijzijnde erkende Yamaha-dealer of -servicecentrum.
Symptoom Handeling
Geen geluid x Zorg dat de stekker geheel in de bus op
U hoort het geluid slechts via één kanaal
Het volume van de oortelefoon is te hoog/laag
De afstandsbediening werkt niet
(Alleen EPH-R52/R32/ R22)
het afspeelapparaat is gestoken.
x Zorg ervoor dat het afspeelapparaat niet
gepauzeerd is.
x Zorg ervoor dat het afspeelapparaat
ingeschakeld is
x Zorg ervoor dat het volume op
de afstandsbediening en/of het afspeelapparaat niet laag is ingesteld.
Zorg dat de stekker geheel in de bus op het afspeelapparaat is gestoken.
Pas het volume aan op de afstandsbediening en/of het afspeelapparaat.
x Zorg dat de stekker geheel in de bus op
het afspeelapparaat is gestoken.
x De afstandsbediening werkt misschien
niet voor sommige afspeelapparaten.
5
Nl
Page 45
Garantiebeleid voor de Europese Economische Ruimte (EER) en Zwitserland
Mocht het voorvallen dat uw Yamaha-product onder garantie moet worden hersteld, neemt u contact op met de verdeler waar u het product hebt gekocht. Als u hierbij moeilijkheden ondervindt, neemt u contact op met de Yamaha-verantwoordelijke voor uw land. Meer informatie vindt u op onze website voor EER en Zwitserland (http://europe.yamaha.com/warranty/)
Informatie voor gebruikers van inzameling en verwijdering van oude apparaten en Gebruikte batterijen
Dit symbool dat wordt gespecificeerd in richtlijn 2002/96/EG wijst erop dat gebruikte elektrische en elektronische voorwerpen niet mogen worden behandeld als huishoudelijk afval. Voor meer informatie over het correct verwerken van afval en het vermijden van schadelijke gevolgen voor mens en milieu, neemt u contact op met de lokale gemeentelijke instanties, het afvalverwerkingsbedrijf in uw buurt of het verkoopspunt waar u het product hebt gekocht.
6
Nl
Page 46
Obrigado por ter selecionado este produto
Yamaha.
Para garantir o melhor desempenho, leia esse manual de instruções cuidadosamente. Mantenha-o em um local seguro para referência futura.
AVISO
Não use fones de ouvido ao dirigir ou andar de bicicleta. Evite também usá-los em locais onde a audição não deve ser comprometida, como um cruzamento ferroviário ou um local de construção. A redução da capacidade de ouvir os sons ao redor aumenta o risco de acidente.
CUIDADO
■ Cuidados contra danos auditivos
x Evite o uso contínuo dos fones de ouvido com um volume alto. Isso
pode causar perda de audição. O uso de fones de ouvido por tempo prolongado com o aparelho em alto volume pode causar perda de audição. Não exceda 40 h/semana a 80 dB(A) ou 5 h/semana a 89dB(A).
x Diminua o volume do dispositivo a ser conectado antes de conectar
o plugue.
■ Para sua segurança
x Se os fones de ouvido irritarem sua pele, pare de usá-los
imediatamente.
x Mantenha o produto fora do alcance de crianças para evitar que elas
engulam peças pequenas.
x Não use fones de ouvidos sem capas ou com capas estragadas. Isso
poderá causar lesões ou problemas de saúde.
x Ajuste bem a capa nos auriculares. Se as capas saírem dos
auriculares e ficarem presas em seus ouvidos, elas poderão causar lesão ou problemas de saúde.
1
Pt
Page 47
x Não coloque nem segure os auriculares próximo a relógios, cartões
magnéticos ou outros objetos que possam afetar o campo magnético do produto. Se isso acontecer, os dados do aparelho afetado poderão ser destruídos.
Observações sobre o uso
x Consulte também os manuais fornecidos com os dispositivos a
serem conectados.
x Ao remover o plugue do dispositivo conectado, certifique-se de
puxar pelo plugue e não pelo cabo. Dobrar ou puxar o cabo por meio da força pode danificá-lo.
x Não desmonte os fones de ouvido. Não use fones de ouvido que
estejam defeituosos.
x Seus ouvidos podem formigar em lugares onde o ar seja muito
seco. Não se trata de defeito dos auriculares, mas é causado pela eletricidade estática do seu corpo ou do aparelho conectado.
x Se as capas dos auriculares não estiverem bem colocados nos
ouvidos, é possível que os baixos não sejam ouvidos com nitidez. Para ouvir um som da melhor qualidade, ajuste as capas dos auriculares para que se ajustem perfeitamente nos ouvidos. Por exemplo, substitua capas de auriculares que não se ajustam bem por capas do tamanho apropriado.
x Limpe os fones de ouvido com um pano seco e macio. Não deixe o
plugue sujo, caso contrário, o som pode ficar distorcido.
x Não exponha os fones de ouvido à luz solar direta, sujeira, calor
ou umidade.
Etiqueta
Não use os fones de ouvido com um volume alto em um local público. O vazamento do som dos fones de ouvido irá perturbar as pessoas ao seu redor.
2
Pt
Page 48
Nomes das peças / como usar
C
D
Coloque o fone de ouvido com a marca L na sua orelha esquerda e o com a marca R na sua orelha direita.
Consulte também a ilustração na P. ii no começo deste manual.
Capa do auricular
A
Substituição da capa
Recomenda-se o uso da capa de auricular. As capas são fornecidas em quatro tamanhos (L, M, S, XS). Os auriculares vêm de fábrica com a capa tamanho S. Use o tamanho mais adequado para você.
Retentor inteligente do cabo
B
Como usar do retentor inteligente do cabo
Quando não estiver usando o fone de ouvido, deslize o retentor do cabo totalmente para cima para evitar nós. Além disso, insira o plugue no retentor do cabo para evitar que todo o cabo fique embaraçado.
L
L
Controle remoto
( P. 4)
Pluque em forma de L
Pt
3
Apenas para EPH-R52/R32/R22
Page 49
Apenas para EPH-R52/R32/R22
■ Como usar o controle remoto
Este produto tem um cabo de controle remoto com microfone integrado. Você pode facilmente receber chamadas, falar ao telefone, reproduzir músicas, etc.
Vista dianteira Vista lateral Vista traseira
Botão de volume MicrofoneBotão central
Função Operação
Reproduzir música ou vídeo Pausar música ou vídeo Receber ligação telefônica Terminar ligação telefônica
Ajustar volume Deslizar o botão de volume.
* A função de pausar a reprodução de música ou vídeo pode não
funcionar em alguns smartphones. * O volume do aparelho conectado não pode ser ajustado. * Minimizar o volume pelo controle remoto não deixa o som
completamente mudo. * Durante uma chamada, a conversação é possível sem a necessidade de
mover o microfone para perto da boca.
Pressionar o botão central uma vez.
4
Pt
Page 50
Solução de problemas
Se a situação não melhorar mesmo após as seguintes ações ou se alguma anormalidade que não esteja listada abaixo for observada, entre em contato com o fornecedor Yamaha autorizado mais próximo ou o centro de atendimento.
Sintoma Ação
Sem som x Certifique-se de que o plugue
O som é ouvido apenas por um canal
O volume dos fones de ouvido está muito alto/baixo
O controle remoto não funciona
(Apenas para EPH-R52/R32/ R22)
esteja completamente inserido no conector do dispositivo de reprodução.
x Certifique-se de que o dispositivo
de reprodução não esteja em pausa.
x Certifique-se de que o dispositivo
de reprodução esteja ligado.
x O volume não deve ser ajustado
baixo no controle remoto e/ou no aparelho de reprodução.
Certifique-se de que o plugue esteja completamente inserido no conector do dispositivo de reprodução.
Ajuste o volume no controle remoto e/ou no aparelho de reprodução.
x Certifique-se de que o plugue
esteja completamente inserido no conector do dispositivo de reprodução.
x O controle remoto pode não
funcionar em alguns tipos de aparelhos.
5
Pt
Page 51
Política de garantia para o cliente do Espaço Económico Europeu (EEE) e Suíça e Brasil
No caso improvável de seu produto Yamaha precisar do serviço de garantia, entre em contato com o fornecedor através do qual o produto foi adquirido. Se você tiver qualquer dificuldade, entre em contato com o representante oficial da Yamaha no seu país. Você pode encontrar todos os detalhes no nosso website. EEE e Suíça: (http://europe.yamaha.com/warranty/) Brasil: (http://br.yamaha.com/)
Informações para usuários sobre a coleta e a eliminação de equipamentos antigos
Esse símbolo especificado na Diretriz 2002/96/EC indica que os produtos elétricos e eletrônicos usados não devem ser misturados com lixo doméstico em geral. Para um tratamento adequado no sentido de evitar efeitos nocivos para a saúde humana e para o ambiente, entre em contato com seu governo local, com seu serviço de tratamento de resíduos ou com o ponto de venda onde você adquiriu os itens.
6
Pt
Page 52
Благодарим вас за выбор данного изделия
Yamaha.
Для обеспечения наилучшего результата внимательно изучите данное руководство по эксплуатации. Сохраните его для будущих справок.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Не используйте наушники во время управления автомобилем или велосипедом. Кроме того, старайтесь не использовать их в
тех местах, где не должно быть помех для слуха, например при пересечении железной дороги или на строительной площадке. Помехи для восприятия окружающих звуков повышают риск несчастного случая.
ВНИМАНИЕ
■ Предупреждения о повреждении слуха
x Избегайте длительного использования наушников при
высоком уровне громкости. Это может привести к потере слуха. Использование наушников вместе с устройством в течение длительного времени при высоком уровне громкости может вызвать потерю слуха. Рекомендуется использовать их не более 40 часов в неделю при уровне громкости 80 дБ(А) или не более 5 часов в неделю при уровне громкости 89 дБ(А).
x Перед подключением штекера к устройству уменьшите на нем
уровень громкости.
■ Безопасность
x Если наушники вызывают раздражение кожи, немедленно
прекратите их использование.
x Храните изделие в недоступном для детей месте, чтобы они не
проглотили мелкие детали.
x Не используйте наушники вместе с отсоединенными или
поврежденными амбушюрами. В противном случае это может привести к травме или заболеванию.
Ru
1
Page 53
x Надежно закрепите амбушюры на наушниках. Если амбушюры
отделились от наушников и застряли в ушах, это может привести к травме или болезни ушей.
x Не кладите и не храните наушники рядом с часами,
магнитными картами или другими предметами, способными оказаться под воздействием магнитного поля наушников продукта. В противном случае это может привести к потере данных на этих устройствах.
Примечания по использованию
x При подключении устройств см. прилагаемые к ним руководства. x При отключении штекера от подключенного устройства
обязательно тяните за сам штекер, а не за кабель. Перегибание или натяжение кабеля с применением усилий может привести к его повреждению.
x Не разбирайте наушники и не используйте их в случае
возникновения неисправности.
x В некоторых местностях с очень низкой влажностью воздуха
Вы можете ощущать звон в ушах. Это вызвано наличием статического электричества на Вашем теле или подключенном устройстве и не является признаком поломки наушников
x Если амбушюры не зафиксированы в ушах плотно, то
низкочастотный диапазон может быть слышен не слишком отчетливо. Для достижения более качественного звучания обеспечьте идеальное положение амбушюр в ушах. Например, возможно придется заменить плохо подходящие амбушюры другими, имеющими нужный размер.
x Чистите наушники мягкой сухой тканью. Во избежание
искажения звука следите за чистотой штекера.
x Не подвергайте наушники воздействию прямых солнечных
лучей, грязи, высокой температуры или влажности.
Этикет
Не используйте наушники при высоких уровнях громкости в общественных местах. Звук из наушников будет причинять неприятности для окружающих.
Ru
2
Page 54
Название деталей и их использование
B
Вставляйте наушник с отметкой L в левое ухо, а наушник с отметкой R – в правое.
См. также рисунок на стр. ii в начале данного руководства.
Амбушюры
A
Замена амбушюр
Рекомендуется использовать амбушюры. В комплект входят амбушюры четырех размеров (L, M, S, XS). При покупке на наушниках установлены амбушюры размера S. Используйте наиболее подходящий размер.
Специальный держатель для кабеля
Использование специального держателя для кабеля
Когда наушники не используются, сдвиньте специальный держатель для кабеля до упора вверх, чтобы предотвратить спутывание. Штекер также вставьте в держатель, чтобы предотвратить спутывание всего кабеля.
Дистанционное управление
C
Только для EPH-R52/R32/R22
L-образный штекер
D
L
( стр. 4)
L
Ru
3
Page 55
Только для EPH-R52/R32/R22
■ Использование дистанционного управления
Данный продукт оснащен кабелем дистанционного управления со встроенным микрофоном. Можно легко принимать входящие вызовы, разговаривать по телефону, воспроизводить музыку и т.д.
Вид спереди Вид сбоку Вид сзади
Регулятор
кнопка
Функция Действие
Воспроизведение музыки или видеозаписи Приостановка воспроизведения музыки или видеозаписи Ответ на входящий телефонный вызов Завершение телефонного вызова
Регулировка громкости Сдвиньте регулятор
* Функция приостановки воспроизведения музыки или видеозаписи
может не работать на некоторых смартфонах. * Громкость самого подключенного устройства регулировать
невозможно. * Уменьшение громкости с помощью пульта дистанционного
управления не позволяет полностью отключить звук. * Во время вызова можно разговаривать, не поднося микрофон ко
рту.
громкости
Нажмите центральную кнопку один раз.
громкости.
МикрофонЦентральная
Ru
4
Page 56
Поиск и устранение неисправностей
Если проблему не удается устранить даже после попытки выполнения следующего действия или обнаружены отклонения, которые не указаны ниже, обратитесь к ближайшему уполномоченному дилеру или в сервисный центр Yamaha.
Симптом Действие
Нет звука x Убедитесь, что штекер кабеля
Слышен звук только от одного канала
Слишком высокая/ низкая громкость наушников
Пульт дистанционного управления не работает
(Только для EPH-R52/ R32/R22)
полностью вставлен в разъем воспроизводящего устройства.
x Убедитесь, что устройство
воспроизведения не установлено на паузу.
x Убедитесь, что устройство
воспроизведения включено.
x Проверьте, что не установлен
минимальный уровень громкости на кабеле дистанционного управления или воспроизводящем устройстве.
Убедитесь, что штекер кабеля полностью вставлен в разъем воспроизводящего устройства.
Настройте уровень громкости на кабеле дистанционного управления или воспроизводящем устройстве.
x Убедитесь, что штекер кабеля
полностью вставлен в разъем воспроизводящего устройства.
x Функция дистанционного
управления может не работать для некоторых воспроизводящих устройств.
5
Ru
Page 57
Информация для пользователей по сбору и утилизации старой аппаратуры и Использованных батареек
Этот символ, указанный в Директивах 2002/96/ EC, означает, что используемые электрические и электронные изделия необходимо утилизировать отдельно от остальных бытовых отходов. Для получения дополнительной информации о правильном обращении с изделиями с целью предотвращения вредного влияния на здоровье человека и окружающую среду обратитесь в местные муниципальные органы, службу сбора отходов и по месту приобретения данных изделий.
6
Ru
Page 58
多谢您选择Yamaha 产品。
为了确保最佳性能,请仔细阅读本使用说明书。请将 本说明书妥善保管在安全的地方,以备将来参考。
警告
请勿在驾车或骑车时使用耳机聆听。另外,避免在铁
路交叉口和建筑工地等听力不能受影响的场所使用耳 机。听不清环境声音会增加事故危险。
小心
■ 小心听力受损
x 避免以高音量连续使用耳机聆听。否则可能会使听
力受损。长时间通过耳机以高音量使用本机可能会 导致听力受损。在 80 dB(A) 的情况下每周不宜超 过 40 小时,或者在 89 dB(A) 的情况下每周不宜 超过 5 小时。
x 在连接插头之前,请将设备的音量调节到最低。
■ 有关安全
x 一旦耳机刺激到您的皮肤,请立即停止使用。 x 请将本产品放置在儿童无法触及的地方,以免儿童
误食小零件。
x 请勿使用耳塞脱离或损坏的耳机。否则可能会带来
身体损害或疾病。
x 请将耳塞牢固地粘在耳机上。如果将耳塞从耳机上
取下时,其卡在耳中,可能会导致受伤或疾病。
x 请勿在钟表、磁卡或其它会受本产品磁场影响的物
体周围放置和搁置耳机。否则,受影响的设备上的 数据可能会被破坏。
1
Zh
Page 59
使用须知
x 另请参阅要连接设备附带的手册。 x 当从相连的设备中拔出插头时,请务必拔插头本
身,而不是连接线。弯折或强行拉拽连接线可能会
对其造成损坏。 x 请勿拆解耳机。出现故障时,请勿使用耳机。 x 空气非常干燥的地区可能会造成耳部刺痛。这并非
是头戴式耳机的故障造成,而是由于您身体或所连
接设备的静电造成。 x 如果您未在耳部固定耳塞,您可能不能清楚地听到
低音区。为了更好地享受绝佳音质,请调整耳塞,
使其完美贴合耳部。比如,您可以将贴合度差的耳
塞更换为尺寸合适的耳塞。 x 请用干的软布清洁耳机。请勿将插头弄脏,否则声
音可能会失真。 x 请勿将耳机暴露在直射阳光、脏污、炎热或潮湿的
环境下。
顾及他人
请勿在公共场所以高音量使用耳机。耳机中漏出的声 音可能会打扰您身边的人。
2
Zh
Page 60
部件名称 / 如何使用
C
D
将有 L 标记的耳机戴在左耳,将有 R 标记的耳机戴 在右耳。
另请参阅本手册开端第 ii 页上的插图。
耳塞
A
更换耳塞
建议使用耳塞。我们提供四种 大小的耳塞(L 号、M 号、 S 号、XS 号)。 购买时耳机 上附带 S 号耳塞。请使用最 适合您的型号。
迷你线夹
B
使用迷你线夹
不使用耳机时,可以向上 滑动迷你线夹防止耳机线 缠结。此外,将插头插入 迷你线夹以防止整个耳机 线缠结。
L
L
遥控
L型插头
Zh
3
仅适用于 EPH-R52/R32/R22
第4页)
Page 61
仅适用于 EPH-R52/R32/R22
■ 使用遥控器
本产品使用遥控耳机线,其中内置有麦克风。 您可 方便地接听来电、通话以及播放音乐等。
前视图 侧视图 后视图
音量按钮 麦克风中央按钮
功能 操作
播放音乐或视频 暂停音乐或视频 接听来电 挂断电话
调节音量 滑动音量按钮。
* 对于某些智能手机,暂停播放音乐或视频可能不起
作用。
* 所连接设备自身的音量可能无法调节。 * 使用遥控器将声音调至最低并不能完全静音。 * 在通话过程中,即使不将麦克风移动到靠近嘴边的
位置也可进行通话。
按一次中间按钮。
4
Zh
Page 62
故障排除
如果即使尝试了以下措施情况仍未得到改善,或者发 现任何未列出的异常情况,请就近联系授权Yamaha经 销商或维修中心。
症状 措施
无声音 x 确保将插头完全插入播放设
只听到一个声道的声音确保将插头完全插入播放设备
耳机音量过高/过低 在遥控器和/或播放设备上调
线控不起作用 (仅适用于 EPH-R52/R32/R22)
备的插孔。 x 确认播放设备未暂停。 x 确认播放设备的电源已开
启。 x 请确保遥控器和/或播放设备
上的音量未设为低音量。
的插孔。
节音量。
x 确保将插头完全插入播放设
备的插孔。 x 对于某些播放设备,遥控器
可能不工作。
5
Zh
Page 63
孉㝫嬔斨∄⚌⅞⒒↔ᶑ⊲Ḟ㭵󱁶⏰♡䗨 䒙⪴ὅ⿓ḋ␥ᵮɁ
10
䌓⻆ᶑ䗨㓔⪻埌䢞䗨㖓䌓⟧ὁ㈈ợ䒌㚃 斴䗨ⷘ㓔Ɂ
ḋ␥ᶑ㙭⬗䇍岌䗨⍱䥔⌮⎏愳
㚐埌㞠ἁ㋒!TK0U!22475!䗨夨⫾乺↚Ɂ
; 埌䢞孉㙭⬗䇍岌⚌孉恌Ṛㆤ㙭⚫岌㚴㓽ᶑ䗨⎏愳
⚫⚌!HC0U!37683!夨⫾䗨斴愳壥㮦ṉᵯɁ
; 埌䢞孉㙭⬗䇍岌兗⭵⚌孉恌Ṛ䗨㜴ᵤ⚫岌㚴㓽ᶑ
䗨⎏愳峩⅞!HC0U!37683!夨⫾䗨斴愳壥㮦Ɂ
㙭⬗䇍岌
恌Ṛ⍱䥔
⡺⡗䬕ặ
㇐⡔◌⊹₧ ȳ ȳ ȳ ȳ ȳ
)Qc*㯂)Ih*播)De*
ȳ ȳ ȳ ȳ ȳ
󱁲ṛ摐
)Ds)WJ**
⡾㸘
⡾㸘
侸剓
󰶑剓惾
)QCC* )QCEF*
6
Zh
Page 64
Yamaha 제품을 선택해 주셔서 감사합니다.
성능을 최대한 높이려면 이 사용 설명서를 꼼꼼히 읽으십시오. 사용 설명서는 나중에 참고할 수 있도록 안전한 장소에 보관하십시오.
경고
운전 중이나 자전거를 타는 중에는 이어폰을 사용하지 마십시오.
철로를 지나거나 공사 현장 주변 등과 같이 반드시 주변의 소리를 확인해야 하는 장소에서도 이어폰 사용을 피하십시오. 주변의 소리가 잘 들리지 않으면 사고가 날 가능성이 큽니다.
주의
■ 청력 손상 주의
x 이어폰 볼륨을 높게 한 상태로 장시간 사용하지 마십시오.
청력이 손상될 수도 있습니다. 장치의 볼륨을 높게 한 상태로 장시간 이어폰을 사용하면 청력이 손상될 수 있습니다. 80dB(A)에서 40시간/1주일 또는 89dB(A)에서 5시간/1주일을 초과하지 않도록 하십시오.
x 플러그를 꽂기 전에 연결할 장치의 볼륨을 최대한 낮추십시오.
안전 지침
x 이어폰이 피부를 자극하는 경우 즉시 사용을 중단하십시오. x 어린아이가 작은 부속을 삼키지 않도록 아이의 손이 닿지 않는
곳에 제품을 보관하십시오.
x 이어피스가 부착되지 않은 상태나 망가진 상태로 이어폰을
사용하지 마십시오. 그렇게 하지 않으면 부상 또는 병을 유발할 수 있습니다.
x 이어폰에 이어피스를 단단히 부착해 주십시오.
이어폰으로부터 또
는 병을 유발할 수 있습니다.
x 시계, 마그네틱 카드 또는 제품의 자기장에 영향을 미칠 수 있는
기타 물체 주위에는 이어폰을 두거나 보관하지 마십시오. 그렇게 하지 않으면 영향을 받은 장치의 데이터가 파괴될 수 있습니다.
이어피스가 분리되어 귀 안에 걸리면 부상
1
Ko
Page 65
사용 시 주의사항
x 연결하려는 장치에 부속된 사용 설명서도 참조하십시오. x 연결된 장치에서 플러그를 뽑을 때 케이블이 아니라 플러그
몸체를 잡고 당기십시오. 케이블을 강제로 구부리거나 당기면 케이블이 손상될 수 있습니다.
x 이어폰을 분해하지 마십시오. 오작동하는 이어폰을 사용하지
마십시오.
x 공기가 매우 건조한 지형학적 위치에서는 귀가 따끔거릴 수도
있습니다. 그것은 이어폰의 고장이 아니며, 여러분의 신체 또는 연결된 장치의 정전기때문입니다.
x 이어피스가 귀의 제자리에 단단히 고정되어 있지 않으면 저음
영역을 명확하게 들을 수 없을 수도 있습니다. 더 좋은 음질을 즐기기 위해서는 귀에 잘 맞도록 이어피스를 조정하십시오. 예를 들면, 귀에 잘 맞지 않는 이어피스는 적합한 사이즈로 교환할 수 있습니다.
x 부드럽
고 마른 헝겊으로 이어폰을 닦아 주십시오. 플러그를
러운 상태로 방치하지 마십시오. 사운드가 왜곡될 수
있습니다.
x 이어폰을 직사광선, 먼지 열 또는 습기에 노출시키지
마십시오.
에티켓
공공 장소에서 높은 볼륨으로 이어폰을 사용하지 마십시오. 이어폰의 소리가 새어나가면 주변 사람들에게 피해를 줄 수 있습니다.
2
Ko
Page 66
부품명/사용 방법
C
D
왼쪽 귀와 오른쪽 귀에 각각 LR 표시가 오도록 이어폰을 착용하십시오.
또한, 본 설명서 첫부분 P.ii의 그림도 참조해 주십시오.
이어피스
A
이어피스 교환하기
이어피스를 사용하실 것을 권장합니다. 이어피스는 4가지의 사이즈로 제공됩니다 (L, M, S, XS). 구입 시에는 이어폰에 S 사이즈 이어피스가 부착되어 있습니다. 가장 잘 맞는 사이즈를 사용하십시오.
스마트 케이블 홀더
B
스마트 케이블 홀더 사용하기
이어폰을 사용하지 않을 때에는 얽힘 방지를 위해서 스마트 케이블 홀더를 위로 끝까지 슬라이드시켜 주십시오. 더욱이, 케이블 전체가 얽히는 것을 피하기 위해서 스마트 케이블 홀더에 플러그를 삽입해 주십시오.
L
L
3
리모컨
EPH-R52/R32/R22에만 해당
L자형 플러그
Ko
( P. 4)
Page 67
EPH-R52/R32/R22에만 해당
리모컨 사용하기
본 제품은 내장 마이크와 함께 리모컨 케이블을 사용합니다. 간편하게 전화를 받고 통화하고 음악을 재생하는 등의 조작을 할 수 있습니다.
정면도 측면도 후면도
볼륨 버튼 마이크가운데 버튼
기능 조작
음악 또는 동영상 재생 음악 또는 동영상 일시 정지 전화 받기 전화 끊기
볼륨 조정 볼륨 버튼을 슬라이드시킵니다.
* 음 악 또 는 동 영 상 재생 의 일 시 정 지 는 일부 스마 트 폰에
대해서는 작동하지 않을 수 있습니다 .
* 연결된 장치 자체의 볼륨은 조정할 없습니다 . * 리모 컨 으 로 볼 륨 을 최소 화 해 도 사 운 드 를 완 전 히 뮤 트 로
하지는 않습니다 .
* 통화 중에 마이 크 를 근처로 가져 가 지 않고 서 도 대화가
가능합니다 .
가운데 버튼을 한 번 누릅니다.
4
Ko
Page 68
문제 해결
다음 조치를 취한 후에도 문제가 해결되지 않거나 아래 나열되지 않은 문제로 파악되면, 가까운 공인 Yamaha 판매점이나 서비스 센터로 문의하십시오.
증상 조치
소리가 나지 않는다 x 플러그를 재생 장치의
한 채널에서만 소리가 들린다
이어폰 볼륨이 너무 높다/낮다리모컨 및/또는 재생 장치에서
리모컨이 작동하지 않는다
(EPH-R52/R32/R22에만 해당)
잭에 완전히 끼웠는지 확인하십시오.
x 재생 장치가 일시 정지되지
않았는지 확인하십시오.
x 재생 장치가 켜졌는지
확인하십시오.
x 리모컨 및/또는 재생 장치에서
볼륨이 낮게 설정되지 않았는지 확인해 주십시오.
플러그를 재생 장치의 잭에 완전히 끼웠는지 확인하십시오.
볼륨을 조정합니다.
x 플러그를 재생 장치의
잭에 완전히 끼웠는지 확인하십시오.
x 리모컨은 일부 재생 장치에
대해서는 작동하지 않을 수 있습니다.
5
Ko
Page 69
6
Ko
Page 70
ヤマハ製品をお買い求めいただきまして、■
誠にありがとうございます。
安全上のご注意
ここに示した注意事項は、製品を安全に正しくご使用いただき、お客 様や他の方々への危害や財産への損害を未然に防止するためのもの です。必ずお守りください。
お読みになったあとは、使用される方がいつでも見られる所に必ず保
してください。
警告
自動車や自転車を運転中に使用しないでください。また、事故に遭 うおそれがありますので、踏切や工事現場など、周囲の音を聞く必 要のある場所では使用しないでください。
禁止
この表示の欄は、「傷害を負う可能性または物的損害
注意
が発生する可能性が想定される」内容です。
■ 聴覚の保護のために
• 大きな音量で長時間使用しないでください。聴覚障害の原因にな
る場合があります。長時間、大音量での使用は、難聴を引き起こす 可能性があります。
禁止
80dB(A)の音量で40時間/週、89dB(A)の音量で5時間/週を 超えないようにしてください。
• 接続する機器の音量を最小にしてから、プラグを接続してください。
必ず実行
ご使用の前に、必ずこの「安全上のご
注意」をよくお読みください。
この表示の欄は、「死亡する可能性または重傷を負う 可能性が想定される」内容です。
Ja
1
Page 71
■ 安全にご使用になるために
• イヤホンがお肌に合わないときはすぐにご使用を中止してくだ さい。
• 小さな部品をお子様が飲み込まないよう、製品はお子様の手の
必ず実行
届かない場所に保管してください。
• イヤピースを外したまま装着したり、壊れたイヤピースを使用し たりしないでください。けがや病気の原因となることがあります。
• イヤピースはイヤホンにしっかり装着してください。イヤピースが
禁止
外れて耳に残ると、けがや病気の原因となることがあります。
• 時計、磁気カードなど磁気の影響を受けるものに近づけないでく ださい。データを破壊する原因になります。
ご使用上の注意
x ご使用の際は、接続する音声再生機器の取扱説明書もあわせて参
照してください。
x 接続機器からプラグを抜くときは、ケーブルを持たずに必ずプラ
グを持って引き抜いてください。ケーブルを強く引っ張ったり折 り曲げたりすると、ケーブルが破損する恐れがあります。
x イヤホンを分解したり、故障したまま使用したりしないでくだ
さい。
x 空気が乾燥した場所では耳にピリピリと痛みを感じることがあり
ます。これは人体や接続した機器に蓄積された静電気によるもの で、イヤホンの故障ではありません。
x イヤピースが耳にきちんと装着されていないと、低音が聞こえ
にくいことがあります。 より良い音質で楽しんでいただくため に、イヤピースのサイズを交換するなど、耳にぴったり装着する よう調整してください。
x お手入れの際は、柔らかい布などで乾拭きしてください。音質
低下の原因になりますので、プラグを汚れたままにしないでく ださい。
x 直射日光のあたる場所や高温の場所、ほこりや湿気の多い場所に
置かないでください。
エチケット
イヤホンから音が漏れて周囲の迷惑になりますので、公共の場では大 きな音で使用しないでください。
2
Ja
Page 72
各部の名称■/■使いかた
A
B
L のマークがついている方を左の耳に、R のマークがついている方を 右の耳に装着してください。
 巻頭■P.iiのイラストと一緒にご覧ください。
■イヤピース
イヤピースを交換する
イヤホンにイヤピースを装着してご使 用ください。イヤピースは4つのサイズ
(L, M, S, XS)を付属しており、ご購
入時にはSサイズが装着されています。 ご自分に合うサイズをご使用ください。
■スマートケーブルホルダー
スマートケーブルホルダーを使用する
ご使用にならないときは、ケーブ ルの絡まり防止のため、スマート ケーブルホルダーをイヤホン側 にいっぱいまでスライドさせてく ださい。さらに、プラグをスマート ケーブルホルダーに差し込むと、 ケーブル全体が絡まるのを防止 できます。
■リモコン■
C
■L型プラグ
D
EPH-R52/R32/R22のみ
L
(P.4)
L
Ja
3
Page 73
EPH-R52/R32/R22のみ
■ リモコンの使いかた
この製品は、マイク内蔵型のリモコン付きケーブルを使用しています。 電話の着信や通話、音楽再生時の操作が簡単に行なえます。
正面 側面 裏面
ボリュームボタン マイクセンターボタン
操作 手順
音楽や動画を再生する 音楽や動画を一時停止する 電話着信を受ける 通話を終了する
音量を調整する ボリュームボタンをスライドさせ
※ 一部 のスマートフォンでは、音楽・動画再生 / 一時停止の操作ができない場
合があります。 ※ 接続機器自体の音量を調整することはできません。 ※ リモコン側で音量を最小にしても消音にはなりません。 ※ 通話時は、マイクを口に近付けなくても会話が可能です。
最新の対応機種についてはこちらをご確認ください。 http://jp.yama ha .c om /p ro du ct s/ au di o- vi su al / connect/headphones_remo/
スマートフォンのイヤホンジャックの形状、および取扱説明 書を必ずご確認のうえ、最新の OS バージョンでご使用く ださい。
センターボタンを1回押します。
ます。
Ja
4
Page 74
故障かな?と思ったら
下表以外の異常が認められた場合や下表の対処を行なっても改善し ない場合は、お買上げ店または「お問い合わせ窓口」までお問合せく ださい。
こんなときは ここをお調べください
音が聞こえない x プラグが音声再生機器の奥まで
片側しか音が聞こえない
音量が大きい/小さい リモコンか音声再生機器、または両方
リモコンで操作できない
(EPH-R52/R32/R22のみ)
差し込まれているか確認してくだ さい。
x 一時停止になっていないか確認して
ください。
x 音声再生機器の電源が入っている
か確認してください。
x リモコンか音声再生機器、または
両方の音量が最小になっていない か確認してください。
プラグが音声再生機器の奥まで差し込 まれているか確認してください。
の音量を調整してください。
x プラグが音声再生機器の奥まで
差し込まれているか確認してくだ さい。
x 本機に対応していない音声再生機
器が接続されている可能性があり ます。対応機種については、P.4を 参照してください。
Ja
5
Page 75
ヤマハAV製品の機能や取り扱いに関するお問い合わせ
お問い合わせ窓口
AV1401B
ヤマハお客様コミュニケーションセンターオーディオ・ビジュアル機器ご相談窓口
ナビダイヤル
 
(全国共通)
全国どこからでも市内通話料金でご利用いただけます。 上記の番号でつながらない場合は、以下の番号におかけください。
TEL(053)460-3409 〒430-8650静岡県浜松市中区中沢町10-1
受付:月〜金曜日10:00〜18:00 土曜日10:00〜17:00 (日曜、祝日およびセンター指定の休日を除く)
ホームシアター・オーディオサポートメニュー
お客様からお寄せいただくよくあるお問い合わせをまとめました。ぜひご覧ください。
http://jp.yamaha.com/support/audio-visual/
ヤマハAV製品の修理、サービスパーツに関するお問い合わせ
■ヤマハ修理ご相談センター
ナビダイヤル
  0570- 012- 808
(全国共通)
全国どこからでも市内通話料金でご利用いただけます。 上記の番号でつながらない場合は、以下の番号におかけください。
TEL(053)460-4830
受付:月〜金曜日9:00〜18:00 土曜日9:00〜17:00 (日曜、祝日およびセンター指定の休日を除く)
FAXでのお問い合わせ
北海道、東北、関東、甲信越、東海地域にお住まいのお客様 九州、沖縄、中国、四国、近畿、北陸地域にお住まいのお客様
修理品お持ち込み窓口
受付:月〜金曜日9:00〜17:45(土曜、日曜、祝日およびセンター指定の休日を除く)
東日本サービスセンター
〒143-0006東京都大田区平和島2丁目1-1京浜トラックターミナル内14号棟A-5F FAX(03)5762-2125
西日本サービスセンター
〒554-0024大阪市此花区島屋6-2-82ユニバーサル・シティ和幸ビル9F FAX(06)6465-0374
* 名称、住所、電話番号、URLなどは変更になる場合があります。
保証とアフターサービス
サービスの ご依頼、 お問い合 わせは、お 買い上げ 店、また はヤマハ修 理ご相談 センター にご連 絡ください。
●保証期間
製品に添付されている保証書をご覧ください。
●保証期間中の修理
保証書の記載内容に基づいて修理させていただきます。詳しくは保証書をご覧ください。
●保証期間が過ぎているとき
修理によって製品の機能が維持できる場合にはご要望により有料にて修理いたします。
●補修用性能部品の最低保有期間
補修用性能部品の最低保有期間は、製造打ち切り後8年です。 補修用性能部品とは、その製品の機能を維持するために必要な部品です。
0570-011-808
(03)5762-2125 (06)6465-0367
保証書別添付
Ja
6
Page 76
2014 Yamaha Corporation
Printed in China ZN73560-2
Loading...