Yamaha EPH-22 User Manual [ru]

Earphones Casques Intra-auriculaires
JG
English
Français
Deutsch
イヤホン
OWNER’S MANUAL MODE D’EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG BRUKSANVISNING MANUALE DI ISTRUZIONI MANUAL DE INSTRUCCIONES GEBRNUIKSAANWIJZIG MANUAL DE INSTRUçõES ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
使用说明书
사용 설명서
取扱説明書
Svenska
Italiano
Español
Nederlands
Русский
中文
한국어
日本語
Refer to “Part names / how to use” on P. 3. Voyez la section “Nom des éléments / utilisation des écouteurs” à la P. 3. Siehe unter „Teilebezeichnungen/Bedienung“ auf S. 3. Se “Namn på delarna/ hur man använder dem” på S 3. Fare riferimento a “Nomi delle parti / utilizzo” a P. 3. Consulte “Nombres de las piezas/uso” en la P. 3. Raadpleeg “Onderdeelnamen/gebruik” op P. 3. Consulte “Nomes das peças / como usar” na P. 3. См. раздел «Название деталей и их использование» на стр. 3.
请参阅第 3 页上的“部件名称/如何使用”。
P.3의 “부품명/사용 방법”을 참조하십시오.
P.3「各部の名称 / 使いかた」を参照してください。
i
A
B
C
D
EPH-R52/R32/R22
ii
Thank you for selecting this Yamaha product.
To assure the finest performance, please read this owner’s manual carefully. Keep it in a safe place for future reference.
WARNING
Do not listen with the earphones while driving or cycling. Also avoid using them where hearing must not be impaired, like at a railroad crossing and a site of construction. Reduced ability to hear surrounding sound increases the risk of an accident.
CAUTION
■ Cautions against hearing damage
x Avoid continuous earphones-use at high volume. It may cause
hearing loss. Using the earphones for a long time with the device at a high volume, may result in hearing loss. Do not exceed 40 hours/ week at 80 dB(A) or 5 hours/week at 89 dB(A).
x Minimize the volume from the device to be connected before
connecting the plug.
■ For your safety
x In case the earphones irritate your skin, stop use immediately. x Keep the product out of reach of children to avoid them swallowing
small parts.
x Do not use the earphones with the ear pieces detached or broken.
Otherwise, they may cause injury or illness.
x Securely attach the ear pieces to the earphones. If the ear pieces are
detached from the earphones and stuck in your ears, they may cause injury or illness.
x Do not place or hold the earphones in the vicinity of a clock,
magnetic card, or other object that can be affected by the magnetic field of the product. Otherwise, the data on the affected device may be destroyed.
En
1
Notes on use
x Refer also to the manuals supplied with the devices to be
connected.
x When removing the plug from the connected device, be sure to pull
out by the plug itself, not the cable. Bending or pulling the cable forcefully may damage it.
x Do not disassemble the earphones. Do not use earphones that are
malfunctioning.
x Your ears may tingle in geographical locations where the air is very
dry. This is not a malfunction of the earphones, but is caused by static electricity on your body or a connected device.
x If the ear pieces are not securely positioned in your ears, you may
not hear the bass range clearly. To enjoy better sound quality, adjust the ear pieces so they will fit your ears perfectly. For example, you might replace poor-fitting ear pieces with ear pieces of an appropriate size.
x Clean the earphones with a soft dry cloth. Do not leave the plug
dirty otherwise the sound may be distorted.
x Do not expose the earphones to direct sunlight, dirt, heat or
moisture.
Etiquette
Do not use the earphones at high volume in a public place. Sound leakage from the earphones will be a nuisance to people around you.
2
En
Part names / how to use
A
C
D
Wear the earphones with the L mark in your left ear, and the one with the R mark in your right ear.
Also refer to the illustration on P. ii at the beginning of this manual.
Ear Pieces
Replacing the Ear Pieces
Using the ear pieces is recommended. Ear pieces are supplied in four sizes (L, M, S, XS). The S size ear pieces are attached to the earphones on purchase. Use the most suitable size.
Smart Cable Holder
B
Using the Smart Cable Holder
When not using the earphones, slide the Smart Cable Holder for tangle-prevention fully upward. Furthermore, insert the plug in the Smart Cable Holder to avoid the whole cable becoming tangled.
L
L
Remote Control
L-shaped Plug
En
3
EPH-R52/R32/R22 only
( P. 4)
EPH-R52/R32/R22 only
■ Using the remote control
This product uses a remote control cable with a built-in microphone. You can easily receive an incoming call, talk over the phone, play back music, etc.
Front view Side view Rear view
Volume button MicrophoneCenter button
Operation Function
Play music or video Pause music or video Receive a phone call End a phone call
Adjust the volume Slide the volume button.
* Pausing music or video playback might not work for some smartphones. * The volume of the connected device itself cannot be adjusted. * Minimizing the volume with the remote control does not completely
mute the sound.
* During a call, the conversation is possible without moving the
microphone close to the mouth.
Press the center button once.
4
En
Troubleshooting
If the situation does not improve even after trying the following actions, or if any abnormalities not listed below are observed, contact the nearest authorized Yamaha dealer or service center.
Symptom Action
No sound x Make sure the plug is fully inserted in the
Sound is heard only from one channel
Earphones volume is too high/low
Remote control does not work
(EPH-R52/R32/R22 only)
jack on the playback device.
x Make sure the playback device is not
paused.
x Make sure the playback device is turned
on.
x Make sure the volume is not set low on the
remote control and/or the playback device.
Make sure the plug is fully inserted in the jack on the playback device.
Adjust the volume on the remote control and/ or the playback device.
x Make sure the plug is fully inserted in the
jack on the playback device.
x Remote control might not work for some
playback devices.
5
En
Warranty policy for European Economic Area (EEA) and Switzerland, Australia customer
In the unlikely event that your Yamaha product needs guarantee service, please contact the dealer from whom it was purchased. If you experience any difficulty, please contact Yamaha representative office in your country. You can find full details on our website. EEA and Switzerland: (http://europe.yamaha.com/warranty/) Australia: (http://au.yamaha.com/)
Warranty policy for U.S. and Canada customer
Your Yamaha product is covered by a limited warranty for one year from the date of purchase. In the unlikely event of failure due to defective materials or workmanship, Yamaha will repair or replace them at no charge. Please visit our website for full details. U.S.: (http://usa.yamaha.com/), Canada: (http://ca.yamaha.com/)
Information for Users on Collection and Disposal of Old Equipment
This symbol specified in the Directives 2002/96/EC indicates that used electrical and electronic products should not be mixed with general household waste. For proper treatment to avoid harmful effect on human health and environment, please contact your local municipality, your waste disposal service or the point of sale where you purchased the items.
6
En
Merci d’avoir sélectionné ce produit Yamaha.
Pour utiliser cet appareil de façon optimale, lisez attentivement ce mode d’emploi. Gardez-le en lieu sûr afin de vous y reporter en cas de besoin.
AVERTISSEMENT
N’utilisez pas les écouteurs pendant que vous conduisez un véhicule ou montez en bicyclette. Veillez également à ne pas utiliser
les écouteurs dans des situations à risque, notamment près d’un passage à niveau ou sur un site de construction. Le risque d’accident augmente considérablement lorsque vous n’entendez pas les bruits environnants.
ATTENTION
■ Prévention des dommages auditifs
x L’utilisation prolongée des écouteurs à pleine puissance peut
provoquer des pertes d’audition. Pour protéger votre ouïe, évitez donc toute utilisation prolongée des écouteurs à volume élevé. Ne dépassez jamais 40 heures d’écoute par semaine à 80 dB(A) ou 5 heures par semaine à 89 dB(A).
x Baissez le volume de l’appareil à connecter avant de brancher la fiche.
■ Pour votre sécurité
x Si les écouteurs irritent votre peau, cessez immédiatement de les
utiliser.
x Tenez ce produit hors de la portée des enfants afin d’éviter qu’ils
n’avalent les petites pièces.
x N’utilisez pas les écouteurs si leurs embouts sont détachés ou
endommagés. Cela risquerait de provoquer des blessures ou des problèmes de santé.
x Fixez correctement les embouts sur les écouteurs. Si les embouts se
détachent des écouteurs et restent bloqués dans les oreilles, cela peut entraîner des blessures ou des maladies.
x Ne mettez ou ne tenez pas les écouteurs à proximité d’une horloge,
d’une carte magnétique ou d’un autre objet à même de subir les effets du champ magnétique du produit. Ce pourrait détruire les données du périphérique affecté.
1
Fr
Remarques concernant l’utilisation
x Consultez également la documentation fournie avec les appareils
à connecter.
x Lorsque vous débranchez la fiche de l’appareil connecté, tirez sur
la fiche elle-même et non sur le câble. Vous risquez d’endommager le câble si vous le pliez ou tirez trop fort dessus.
x Ne démontez pas les écouteurs. Veillez à ne pas utiliser les
écouteurs en cas de dysfonctionnement.
x Dans des zones géographiques où l’air est très sec, vous pouvez
ressentir un picotement dans les oreilles. Ce n’est pas un dysfonctionnement des écouteurs, ce phénomène est simplement causé par l’électricité statique de votre corps ou d’un périphérique connecté.
x Si vous n’avez pas correctement positionné les embouts sur les
oreilles, vous n’entendrez pas clairement les graves. Pour apprécier une meilleure qualité de son, ajustez les embouts pour qu’ils s’adaptent parfaitement à vos oreilles. Par exemple, remplacez les embouts non adaptés par des embouts de la taille appropriée.
x Nettoyez les écouteurs avec un chiffon doux et sec. Veillez
également à bien nettoyer la fiche afin que le son ne soit pas déformé.
x N’exposez pas les écouteurs à la lumière directe du soleil, à la
saleté, à la chaleur ou à l’humidité.
Convenances
N’utilisez pas les écouteurs à un volume élevé dans des endroits publics. Le son émis par les écouteurs peut déranger votre entourage.
2
Fr
Nom des éléments / utilisation des écouteurs
B
Mettez l’écouteur portant la marque L sur l’oreille gauche et l’écouteur portant la marque R sur l’oreille droite.
Voyez aussi l’illustration au début de ce manuel à la P. ii.
Embouts d’écouteur
A
Remplacement des embouts d’écouteur
Nous vous recommandons d’utiliser les embouts d’écouteur. Vous avez le choix entre 4 tailles d’embouts d’écouteur (L, M, S, XS). Les embouts d’écouteur de taille S sont d’ores et déjà fixés aux écouteurs à l’achat. Utilisez la taille appropriée.
Support de câble intelligent
Utilisation du support de câble intelligent
Quand vous n’utilisez pas les écouteurs, glissez le support de câble intelligent jusqu’en bout de câble pour éviter que les fils s’emmêlent. Logez en outre la fiche dans le support de câble intelligent pour éviter les nœuds dans le câble.
Télécommande
C
( P. 4)
Fiche en forme de L
D
EPH-R52/R32/R22 uniquement
L
L
Fr
3
EPH-R52/R32/R22 uniquement
■ Utilisation de la télécommande
Ce produit comporte un câble de télécommande avec microphone intégré. Vous pouvez facilement recevoir des appels entrants, parler, écouter de la musique, etc.
Vue avant Vue latérale Vue arrière
Curseur de volume MicrophoneBouton central
Fonction Opération
Démarrer la lecture de musique/ vidéo Mettre en pause la musique/vidéo Prendre un appel Mettre fin à un appel
Régler le volume Glissez le curseur de volume.
* Il se pourrait que la fonction de mise en pause de musique/vidéo ne
fonctionne pas sur certains smartphones.
* Le volume du dispositif même connecté aux écouteurs ne peut pas être
réglé.
* Notez que le son n’est pas complètement coupé quand vous réduisez le
volume au minimum avec la télécommande.
* Pendant un appel, vous pouvez parler sans rapprocher le microphone de
la bouche.
Appuyez une fois sur le bouton central.
4
Fr
Résolution des problèmes
Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème après avoir pris les mesures suivantes ou si vous observez des anomalies non répertoriées ci-dessous, contactez le revendeur ou le centre de réparation agrée Yamaha le plus proche.
Symptôme Action
Absence de son x Veillez à ce que la fiche soit insérée
Le son n’est diffusé que sur un seul canal
Le volume des écouteurs est trop élevé/trop faible
La télécommande ne fonctionne pas
(EPH-R52/R32/R22 uniquement)
à fond dans la prise du dispositif de lecture.
x Vérifiez que l’appareil de lecture n’est
pas en pause.
x Vérifiez que l’appareil de lecture est
sous tension.
x Vérifiez que le volume n’est pas trop
bas sur la télécommande et/ou le dispositif de lecture.
Veillez à ce que la fiche soit insérée à fond dans la prise du dispositif de lecture.
Réglez le volume sur la télécommande et/ ou le dispositif de lecture.
x Veillez à ce que la fiche soit insérée
à fond dans la prise du dispositif de lecture.
x Il se pourrait que la télécommande
ne fonctionne pas avec certains dispositifs de lecture.
5
Fr
Conditions de garantie pour la Communauté économique européenne (CEE) et la Suisse
Si votre produit Yamaha a besoin d’une réparation pendant sa période de garantie, veuillez contacter votre revendeur. En cas de difficulté, veuillez contacter le représentant Yamaha de votre pays. Vous trouverez toutes les informations nécessaires sur notre site Web (CEE et Suisse) à l’adresse suivante : (http://europe.yamaha.com/warranty/).
Garantie Canadienne
Votre produit Yamaha est couvert par une garantie limitée de un an à compter de la date d’achat. Dans le cas improbable d’un
échec dû aux matériaux ou à l’exécution défectueux, Yamaha les réparera ou les remplacera gratuitement. Veuillez visiter notre site Web pour les détails complets (http://ca.yamaha.com/).
Information concernant la Collecte et le Traitement des piles Usagées et des déchets d’équipements électriques et électroniques
Ce symbole, spécifié dans la Directive 2002/96/CE, signifie que les produits électriques ou électroniques usagés ne doivent pas être mis au rebut avec les déchets ménagers. Pour traiter ces équipements de manière appropriée, et éviter ainsi les effets néfastes sur la santé humaine et sur l’environnement, contactez votre municipalité, votre service de traitement des déchets ou le point de vente où vous avez acheté les produits.
6
Fr
Herzlichen Glückwunsch zur Wahl dieses
Yamaha-Produkts.
Lesen Sie sich diese Bedienungsanleitung bitte sorgfaltig durch, um die beste Leistung sicherzustellen. Bewahren Sie sie zum Nachschlagen an einem sicheren Ort auf.
WARNUNG
Verwenden Sie die Ohrhörer nicht beim Fahren von Kraftfahrzeugen oder beim Fahrradfahren. Verwenden Sie
die Ohrhörer generell nicht, wenn Sie auf Ihr Gehör angewiesen sind, also z. B. an Bahnübergängen, auf Baustellen usw. Wenn Umgebungsgeräusche nur vermindert wahrgenommen werden können, erhöht sich die Unfallgefahr.
ACHTUNG
■ Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz vor Gehörschäden
x Verwenden Sie die Ohrhörer nicht über einen längeren Zeitraum
mit hoher Lautstärke. Andernfalls kann es zu Gehörverlust kommen. Die verlängerte Benutzung von Ohrhörern mit hoher Lautstärke kann Gehörschäden verursachen. 40 Stunden/ Woche mit 80 dB(A) bzw. 5 Stunden/Woche mit 89dB(A) nicht überschreiten.
x Minimieren Sie die Lautstärke des anzuschließenden Geräts, bevor
Sie den Stecker anschließen.
■ Sicherheitshinweise
x Falls die Ohrhörer Hautreizungen verursachen, stellen Sie
umgehend die Verwendung ein.
x Halten Sie das Produkt von Kindern fern, damit diese keine
Kleinteile verschlucken.
x Die Ohrhörer nicht benutzen, wenn die Einsätze fehlen oder
beschädigt sind. Andernfalls könnte Verletzung oder Schädigung erfolgen.
1
De
x Befestigen Sie die Einsätze ordentlich an den Ohrhörern. Schlecht
befestigte Einsätze könnten sich von den Ohrhörern lösen und in Ihren Ohren stecken bleiben, was zu Verletzungen oder Entzündungen führen kann.
x Halten Sie die Ohrhörer von Uhren, Magnetstreifenkarten
oder anderen Objekten fern, die vom Magnetfeld des Produkts beeinträchtigt werden können. Sonst kann es zu Datenverlusten im betroffenen Gerät kommen.
Hinweise zum Gebrauch
x Schlagen Sie bitte auch in den Anleitungen zu den Geräten nach,
an die die Ohrhörer angeschlossen werden.
x Wenn Sie den Stecker aus dem angeschlossenen Gerät entfernen,
achten Sie darauf, dass Sie am Stecker ziehen und nicht am Kabel. Wenn Sie das Kabel mit Gewalt verbiegen oder daran ziehen, kann es beschädigt werden.
x Zerlegen Sie die Ohrhörer nicht. Verwenden Sie die Ohrhörer bei
einer Fehlfunktion nicht weiter.
x An Orten mit sehr trockener Luft könnte es in Ihren Ohren
kribbeln. Dies ist keine Fehlfunktion der Ohrhörer, sondern wird durch statische Aufladung Ihres Körpers oder eines angeschlossenen Geräts verursacht.
x Falls die Einsätze nicht fest in Ihren Ohren sitzen, hören
Sie möglicherweise die Bässe undeutlich. Um die optimale Klangqualität genießen zu können, sollten Sie stets genau passende Einsätze verwenden. Ersetzen Sie gegebenenfalls schlechtsitzende Einsätze durch Einsätze in der geeigneten Größe.
x Reinigen Sie die Ohrhörer mit einem weichen, trockenen
Tuch. Halten Sie den Stecker sauber. Andernfalls ist der Klang möglicherweise verzerrt.
x Schützen Sie die Ohrhörer vor direktem Sonnenlicht,
Verschmutzung, Hitze und Feuchtigkeit.
Rücksichtnahme
Verwenden Sie die Ohrhörer an öffentlichen Orten nicht mit hoher Lautstärke. Durch den Ton, der durch die Ohrhörer dringt, könnten sich andere belästigt fühlen.
2
De
Teilebezeichnungen/Bedienung
A
C
D
Stecken Sie den Ohrhörer mit der Markierung L in das linke und den mit der Markierung R in das rechte Ohr.
Beziehen Sie sich ferner auf die Abbildung auf S. ii zu Beginn dieser Anleitung.
Einsätze
Einsätze austauschen
Die Benutzung der Einsätze ist empfohlen. Die mitgelieferten Einsätze sind in 4 Größen vorhanden (L, M, S, XS). Beim Kauf sind die Ohrhörer mit Einsätzen der Größe S versehen. Verwenden Sie die am besten passende Größe.
Praktischer Kabelhalter
B
Benutzung des Kabelhalters
Wenn die Ohrhörer nicht benutzt werden, den Kabelhalter ganz nach oben verschieben. Ferner den Stecker in den Kabelhalter einsetzen. Dies verhindert Kabelgewirr.
L
L
Fernbedienung
L-förmiger Stecker
De
3
Nur EPH-R52/R32/R22
( S. 4)
Nur EPH-R52/R32/R22
■ Verwendung der Fernbedienung
Dieses Gerät ist mit einem Fernbedienungskabel mit eingebautem Mikrofon versehen. Sie können problemlos eingehende Anrufe entgegennehmen, telefonieren, Musik hören usw.
Vorderansicht Seitenansicht Rückansicht
Lautstärkeregler MikrofonMittlere Taste
Funktion Bedienung
Musik oder Video wiedergeben Musik oder Video unterbrechen Anruf empfangen Anruf beenden
Lautstärke einstellen Den Lautstärkeregler verschieben.
* Mit manchen Smartphones kann die Wiedergabe von Musik oder Video
eventuell nicht unterbrochen werden. * Der Lautstärkepegel des Wiedergabegeräts ist nicht einstellbar. * Die Lautstärke mit der Fernsteuerung minimal einstellen schaltet den
Ton nicht stumm. * Sie können während eines Anrufs die Unterhaltung führen, ohne das
Mikrofon nah an den Mund zu führen.
Die mittlere Taste einmal drücken.
4
De
Problembehandlung
Wenn sich das Problem auch nach der Durchführung der folgenden Schritte nicht verbessert oder wenn Sie ungewöhnliche Situationen beobachten, die unten nicht aufgeführt sind, wenden Sie sich an den nächsten autorisierten Yamaha-Händler oder an den Kundendienst.
Symptom Abhilfemaßnahme
Kein Ton x Stellen Sie sicher, dass der Stecker
Es ist nur über einen Kanal Ton zu hören.
Die Lautstärke der Ohrhörer ist zu hoch/niedrig.
Die Fernbedienung funktioniert nicht.
(Nur EPH-R52/R32/ R22)
vollständig in die Buchse am Wiedergabegerät eingesteckt ist.
x Stellen Sie sicher, dass beim
Wiedergabegerät nicht die Pause­Funktion aktiviert ist.
x Stellen Sie sicher, dass das
Wiedergabegerät eingeschaltet ist.
x Der Lautstärkepegel der Fernbedienung
und/oder des Wiedergabegeräts sollte nicht zu niedrig eingestellt sein.
Stellen Sie sicher, dass der Stecker vollständig in die Buchse am Wiedergabegerät eingesteckt ist.
Die Lautstärke an der Fernbedienung und/oder am Wiedergabegerät einstellen.
x Stellen Sie sicher, dass der Stecker
vollständig in die Buchse am Wiedergabegerät eingesteckt ist.
x Mit manchen Wiedergabegeräten kann
die Fernbedienung eventuell nicht funktionieren.
5
De
Garantieanwendung für den Europäischen Wirtschaftsraum (EWR) und Schweiz
Falls Sie im unwahrscheinlichen Fall für Ihr Yamaha-Produkt eine Garantie-Dienstleistung in Anspruch nehmen müssen, kontaktieren Sie bitte den Händler, bei dem Sie das Produkt gekauft haben. Sollten dabei Schwierigkeiten auftreten, bitte den Yamaha­Importeur Ihres Landes benachrichtigen. Sie können die gesamten Informationen auf unserer Webseite EWR und Schweiz finden: (http://europe.yamaha.com/warranty/).
Verbraucherinformation zur Sammlung und Entsorgung alter Elektrogeräte und benutzter Batterien
Dieses Symbol, das in den Richtlinien 2002/96/ EC spezifiziert wird, gibt an, dass elektrische und elektronische Produkte nicht im allgemeinen Hausmüll entsorgt werden dürfen. Für Einzelheiten zur korrekten Entsorgung, um schädliche Wirkungen auf die menschliche Gesundheit und Umwelt zu vermeiden, bitte Ihre lokale Gemeinde-/Stadtverwaltung, Ihr Abfallbeseitigungsunternehmen oder die Verkaufsstelle, wo Sie das Produkt erworben haben, kontaktieren.
6
De
Tack för att du har valt denna produkt från Yamaha.
För att säkerställa bästa prestanda, läs användarhandboken noga. Förvara den på en säker plats för framtida referens.
VARNING
Lyssna inte med hörlurar när du kör eller cyklar. Undvik också att använda dem när hörseln inte får störas, t.ex. vid järnvägsövergångar och byggnadsplatser. Försämrad förmåga att höra omgivande ljud kan öka risken för olyckor.
FÖRSIKTIGHET
■ Försiktighetsåtgärder som kan motverka hörselskador
x Undvik att lyssna längre stunder med hörlurar på hög volym. Det
kan leda till hörselskador. Användning av hörlurar under en längre tid på hög volym kan orsaka hörselskador. Överskrid inte 40 timmar/ vecka av lyssnande vid 80dB(A) eller 5 timmar/vecka vid 89 dB(A).
x Sänk volymen på enheten som ska anslutas innan kontakten ansluts.
■ För din säkerhet
x Om hörlurarna skulle irritera huden måste du genast sluta använda
dem.
x Håll produkten utom räckhåll för barn så att de inte sväljer
smådelar av misstag.
x Använd inte hörlurar med öronmuffar lösa eller om de är trasiga. I
annat fall kan de orsaka skada eller sjukdom.
x Fäst öronmuffarna ordentligt på hörlurarna. Om öronmuffarna har
lossnat från hörlurarna och fastnat i öronen, kan de orsaka skada eller sjukdom.
x Placera inte eller håll öronmuffarna i närheten av en klocka,
magnetkort, eller annat föremål som kan påverkas av produktens magnetfält. I annat fall kan data på den drabbade enheten gå förlorad.
Sv
1
Kommentarer om användning
x Se även de handböcker som medföljde de enheter som ska
anslutas.
x När du tar bort kontakten från den anslutna enheten måste du dra
i själva kontakten, inte i kabeln. Kabeln kan skadas om du drar i den eller böjer den hårt.
x Demontera inte hörlurarna. Använd inte hörlurar som inte
fungerar som de ska.
x Öronen kan plinga på geografiska platser där luften är mycket
torr. Det är inget fel på öronmuffarna, utan orsakas av statisk elektricitet från din kropp eller en ansluten enhet.
x Om öronmuffarna inte är ordentligt placerad på öronen, kan du
inte höra basområdet tydligt. För att få bättre ljudkvalitet, justera öronmuffarna så att de passar dina öron perfekt. Till exempel kan du byta ut dåliga åtsittande öronmuffar med öronmuffar av lämplig storlek.
x Rengör hörlurarna med en mjuk, torr trasa. Lämna inte kontakten
smutsig, det kan förvränga ljudet.
x Utsätt inte hörlurarna för direkt solljus, smuts, värme eller fukt.
Vett och etikett
Använd inte hörlurarna med hög volym på allmänna platser. Ljud som läcker ut kan störa folk runt dig.
2
Sv
Loading...
+ 53 hidden pages