Yamaha EMX88S, EMX68S User Manual [es]

Manual de instrucciones
Conserve este manual para futuras referencias.
S
F
K
M
Revisiones del Manual de instrucciones del EMX88S, EMX68S
Gracias por adquirir el mezclador amplificado Yamaha EMX88S/EMX68S. Algunas partes del manual de instrucciones del EMX88S, EMX68S se han revisado. Consulte las siguientes revisiones en lugar de las correspondientes secciones del manual de instrucciones original.
P.12
Sección principal (MAIN)
P.13
Sección del amplificador de
S
potencia (POWER AMP)
F
Vúmetros
Esta pantalla de LEDs indica el nivel de las señales recibidas en el jack MAIN (STEREO) (panel de entrada/ salida 7 ).
Nota: Los jacks SPEAKERS 1 & 2 (panel posterior 1) entregan las señales recibidas en el jack MAIN OUT a través del amplificador de potencia interno. Compruebe el nivel de señal de salida por medio del indicador LIMITER (M).
Indicador de limitador (LIMITER)
Si el nivel de salida de las señales recibidas en los jacks de salida SPEAKERS (la salida del amplificador interno) alcanzan el máximo, el indicador se iluminará.
Precaución: Si el indicador LIMITER parpadea de forma constante, indica que la sección del amplificador está sometida a una sobrecarga excesiva y puede presentar un funcionamiento anómalo. Reduzca el nivel de salida en los controles Master (EJ) por debajo del nivel de forma que el indicador sólo parpadee ligeramente en los picos transitorios más altos.
M
Sección de monitorización (MONITOR)
P.31
K
Vúmetros
Esta pantalla de LEDs indica el nivel de las señales recibidas en el jack MONITOR OUT (panel de entrada/ salida 7 ).
Nota: Los jacks SPEAKERS 1 & 2 (panel posterior 1) entregan las señales recibidas en el jack MONITOR OUT a través del amplificador de potencia interno. Compruebe el nivel de señal de salida por medio del indicador LIMITER (M).
Diagrama en bloques y de nivel
PA
SPEAKERS OUT
MAXIMUM OUTPUT [400W/4]
NOMINAL OUTPUT [80W/4]
+11dB
+4dB
Diagrama de nivel de la sección de salida del amplificador de
potencia (parte inferior derecha)
Estos esquemas muestran los niveles de salida nominal y de salida máxima de las señales recibidas en los jacks SPEAKERS. Si el nivel de salida es +4dB (Vúmetro “0”), el amplificador de potencia interno proporcionará 80 W en una carga de 4. Si el nivel de salida es +11dB (se ilumina el indicador LIMITER), el amplificador interno proporcionará un máximo de 400 W en una carga de 4Ω. Si utiliza el jack BRIDGE, el amplificador de potencia interno proporcionará 160 W en una carga de 8Ω con una señal de +4dB, y un máximo de 800 W en una carga de 8 con una señal de +11dB.
+30dB
+20dB
+10dB
0dB
4
Block and Level diagram
[+4dB]
LED METER (5 point)
(CH1-6)
(CH1-8)
STAND-BY
[–6dB]
PAN
EFFECT
[0dB]
BA
LEVEL
[–16dB]
[–10dB]
3-Stage EQ
PAD
[–10dB]
HA
+15V
OFF
ON
PHANTOM
MAIN L
BA
MASTER
7-Stage GEQ
[0dB]
INV
SUM SUM
[–16dB]
MONITOR
Hi
Mid
Lo
(30dB)
[–10dB]
[+4dB]
[–6dB]
SPEAKERS OUT
1
212
MAIN R
8kHz
8kHz
4kHz
4kHz
2kHz
2kHz
1kHz
1kHz
500Hz
500Hz
250Hz
250Hz
125Hz
125Hz
PAN
[0dB]
BA
LEVEL
[–16dB]
[–10dB]
3-Stage EQ
SUM
[–10dB]
HA
A [400W/4]
[+4dB]
[+4dB]
BA
7-Stage GEQ
[0dB]
SUM
INV
SUM
[–6dB]
EFFECT
Hi
Mid
Lo
PAD
(30dB)
BA
2
1
YSP ON/OFF
MONO
STEREO
MONO BRIDGE
[–6dB]
L
[–16dB]
MONITOR
2
LIMITER
REC OUT
BAL
[0dB]
LEVEL
[–10dB]
[–10dB]
HA
BRIDGE [800W/8]
1
INV
SUM
[–7.8dB]
[–10dBV]
R
BA
[–16dB]
3-Stage EQ
BA
EFFECT
Hi
Mid
Lo
[–6dB]
B [400W/4]
1
212
STEREO
MONO (BRIDGE)
MAIN (L+R)-MON
[–6dB]
[–16dB]
[–16dB]
MONITOR
[0dB]
BA
[–16dB]
3-Stage EQ
BA
2
1
LIMITER
YSP ON/OFF
[+4dB]
MASTER
[0dB]
[0dB]
SUM
[–16dB]
AUX IN
L/MONO
MONITOR
[+4dB]
BA
[–6dB]
7-Stage GEQ
INV
SUM SUM
[0dB]
SUM
[–16dB]
R
[–10dB]
AUX IN
LED METER (5 point)
8kHz
4kHz
2kHz
1kHz
500Hz
250Hz
125Hz
[–13.8dB]
2TR IN
L
2TR IN
[0dB]
BA
[–13.8dB]
2TR IN
[–13.8dB]
R
[–10dBV]
[–7.8dB]
[0dB]
BA
[–13.8dB]
[–12dB]
EFF RTN
L0
IN
PROGRAM
EFF OUT
[+4dB]
[+4dB]
BA
[–6dB]
INV
SUM SUM
DIGITAL EFFECT ON
R0
EFFECT DIGITAL
PARAMETER
EFF RTN
[–12dB]
+40dB
+30dB
+20dB
+10dB
0dB
–10dB
–20dB
[80W/4]
SPEAKERS OUT
NOMINAL OUTPUT
MAXIMUM OUTPUT [400W/4]
MAIN OUT [+4dB]
MONITOR OUT [+4dB]
EFFECT OUT [+4dB]
REC OUT [–10dBV]
MONITOR (NON-MUTE) MAIN R (NON-MUTE) MAIN L (NON-MUTE)
MONITOR
EFFECT MAIN R MAIN L
TAP
TAP SW
FOOT SW
Clip Level [+20dB]
AUX, 2TR [0dB]
MAIN [0dB]
EFFECT [–6dB]
2TR IN [–10dBV]
[–10dB]
LINE IN
Super Hi-Z PAD:ON [0dB]
MONITOR [–16dB]
LEVEL
AUX IN [–10dB]
Lo-Z PAD:ON [–20dB]
Hi-Z PAD:ON [–10dB]
Lo-Z PAD:OFF [–50dB]
Super Hi-Z [–30dB]
Hi-Z PAD:OFF [–40dB]
MIC [–50dB]
Low-Z
[–50/–20dB]
6
Hi-Z
[–40/–10dB]
CH INPUT
(CH1-2)
(CH1-4)
Low-Z
[–50/–20dB]
CH INPUT
(CH3-4)
(CH5-6)
Super Hi-Z
[–30/0dB]
MIC
[–50dB]
L/MONO
CH INPUT
(CH5-6)
(CH7-8)
LINE
[–10dB]
R
+40dB
+30dB
+20dB
+10dB
0dB
–10dB
–20dB
–30dB
–40dB
–50dB
FCC INFORMATION (U.S.A.)
1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT! This product, when installed as indicated in the instructions contained in this manual, meets FCC requirements. Modifications not expressly approved by Yamaha may void your authority, granted by the FCC, to use the product.
2. IMPORTANT: When connecting this product to accessories and/or another product use only high quality shielded cables. Cable/s supplied with this product MUST be used. Follow all installation instructions. Failure to follow instructions could void your FCC authorization to use this product in the USA.
3. NOTE: This product has been tested and found to comply with the requirements listed in FCC Regulations, Part 15 for Class “B” digital devices. Compliance with these requirements provides a reasonable level of assurance that your use of this product in a residential environment will not result in harmful interference with other electronic devices. This equipment generates/uses radio frequencies and, if not installed and used according to the instructions found in the users manual, may cause interference harmful to the operation of other electronic devices. Compliance with FCC regulations does not guarantee that interference will not occur in all installations. If this product is found to be the source of interference, which can be determined by turning the unit “OFF” and “ON”, please try to eliminate the problem by using one of the following measures: Relocate either this product or the device that is being affected by the interference. Utilize power outlets that are on different branch (circuit breaker or fuse) circuits or install AC line filter/s. In the case of radio or TV interference, relocate/reorient the antenna. If the antenna lead-in is 300 ohm ribbon lead, change the lead-in to coaxial type cable. If these corrective measures do not produce satisfactory results, please contact the local retailer authorized to distribute this type of product. If you can not locate the appropriate retailer, please contact Yamaha Corporation of America, Electronic Service Division, 6600 Orangethorpe Ave, Buena Park, CA 90620
The above statements apply ONLY to those products distributed by Yamaha Corporation of America or its subsidiaries.
• Explanation of Graphical Symbols
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF
ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE
COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE
PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO
QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
The above warning is located on the rear of the unit.
WARNING: THIS APPARATUS MUST BE EARTHED
IMPORTANT
THE WIRES IN THIS MAINS LEAD ARE COLOURED IN ACCORDANCE WITH THE FOLLOWING CODE:
GREEN-AND-YELLOW : EARTH BLUE : NEUTRAL BROWN : LIVE As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may
not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug, proceed as follows:
The wire which is coloured GREEN and YELLOW must be connected to the terminal in the plug which is marked by the letter E or by the safety earth symbol or coloured GREEN and YELLOW.
The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured BLACK.
The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured RED.
* This applies only to products distributed by YAMAHA KEMBLE
MUSIC (U.K.) LTD.
The lightning flash with arrowhead symbol within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of uninsulated dangerous voltage within the products enclosure that may be of sufficient magni­tude to constitute a risk of electric shock to persons.
The exclamation point within an equilat­eral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the product.
Especificaciones europeas solamente
Esta marca marca señala un terminal eléctrico activo y peli­groso. Al conectar un cable externo a este terminal, es nece­sario que la instalación la realice un “técnico especializado” o que se utilicen cables y conectores fabricados de forma que se pueda realizar la conexión de forma simple y sin problemas.
ATENCIÓN
3
Precauciones
Instalación
• Conecte el cable de alimentación de esta unidad solamente a un tomacorriente de CA del tipo indicado en este manual de instrucciones, o marcado en la unidad. Si no lo hiciese, se podría provocar el riesgo de descargas eléctricas o de un incen­dio.
• No permita que entre agua dentro de la unidad, ni que ésta se humedezca. Esto podría resultar en descargas eléctricas.
• No coloque recipientes con líquidos no objetos metálicos pequeños sobre la unidad. Si dentro de la unidad entrasen líquidos u objetos metálicos, se podrían producir descargas eléctricas o un incendio.
• No coloque objetos pesados, incluyendo esta unidad, sobre ningún cable de alimentación. Un cable de alimentación dañado podría provocar el riesgo de descargas eléctricas o de un incendio. En especial, tenga cuidado de no colocar objetos pesados sobre un cable de alimentación cubierto por una alfombra.
• Este dispositivo no queda completamente desconectado, incluso con el interruptor de alimentacion en posicion de apa­gado. Ubiquelo cer ca de una t o ma de corriente para poder des­enchufarlo facilmente en caso de necesidad.
• Use sólo el cable de alimentación que se entrega con la unidad. Si usa otros tipos de cables puede incurrir en riesgo de incen-
dio y de descarga eléctrica.
Operación
• No raye, doble, retuerza, tire, ni caliente el cable de alimenta­ción. Un cable de alimentación dañado podría causar descar­gas eléctricas o un incendio.
• N o e xtraiga la cubierta de la unidad. P odría sufrir una descarga eléctrica. Si cree que su unidad necesita repararse, póngase en contacto con su proveedor.
• No modifique la unidad. Si lo hiciese, supondría el riesgo de descargas eléctricas o de un incendio.
• En caso de que vaya a producirse una tormenta eléctrica, des­conecte la alimentación de la unidad y desenchufe el cable de alimentación del tomacorriente lo antes posible.
• Si existe la posibilidad de que caiga un rayo, no toque el cable de alimentación si está conectado. Si lo hiciese podría recibir
una descarga eléctrica.
Si el funcionamiento no es normal
• S i el cable de alimentación está dañado (es decir, cortado o con conductores al descubierto), solicite a su proveedor que se lo reemplace. La utilización de la unidad con el cable de alimenta­ción dañado podría suponer el riesgo de descargas eléctricas o de un incendio.
• S i esta unidad caído, o si la caja se ha dañado, desconect e la ali­mentación, desconecte el enchufe de alimentación del tomaco­rriente de CA, y póngase en contacto con su proveedor. Si continuase utilizando la unidad sin haber tenido en cuente estas instrucciones, podría recibir descargas eléctricas.
• Si nota cualquier anormalidad, como humo, olores, o ruido, o si algún objeto extraño ha caído dentro de la unidad, desco­necte inmediatamente su alimentación. Desenchufe el cable de alimentación del tomacorriente de CA. Solicite la reparación de la unidad a su proveedor. La utilización de la unidad en estas condiciones podría suponer el riesgo de descargas eléctri­cas o de un incendio.
PRECAUCIÓN
Instalación
• Para desconectar el cable de alimentación del tomacorriente de CA, tire del enchufe. No tire nunca del propio cable. Un cable de alimentación dañado podría ser la causa de descargas eléc­tricas o de un incendio.
• No toque nunca el enchufe con las manos desnudas. Si lo hiciese, podría recibir una descarga eléctrica.
• Esta unidad cuenta con orificios de ventilación en la parte pos­terior para evitar que la temperatura interior se eleve excesiva­mente. No los bloquee. Si se bloquean los orificios de ventilación puede incurrir en riesgos de incendio.
• Para montar la unidad en un bastidor, deje espacio suficiente alrededor de la unidad para que se ventile. Este espacio deberá ser de 10 cm a ambos lados, 15 cm en la parte posterior, y 25 cm en la superior. Para que la unidad se ventile adecuadamente durante la utiliza­ción, extraiga la parte posterior del bastidor o abra un orificio de ventilación. Si el flujo de aire no es adecuado, la unidad se podría r ecalentar
internamente y provocar un incendio.
Operación
• U tilic e solamente los cables de alta v oces suministrados cuando conecte éstos a las salidas del amplificador. La utilización de
otros tipos de cables podría provocar un incendio.
Mantenimiento
• Limpie los c ontactos de la cla vija telefónica antes de conectar la toma SPEAKERS de esta unidad. Los contactos sucios podrían generar calor.
EMX88S/EMX68S—Manual de instrucciones
4
PRECAUCIONES PARA EL USO – PARA UN USO CORRECTO –
Asignaciones de las patillas del conector
• Los conectores de tipo XLR están cableados de la forma siguiente: contacto 1: masa, contacto 2: activo (+), y contacto
3: pasivo (-).
Sustituir los elementos sujetos a desgaste
• El rendimiento de los componentes don contactos móviles, tales como interruptores, controles giratorios, reguladores de nivel, y conectores se deteriorará con el tiempo. Este deterioro dependerá del entorno de utilización, y es inevitable. Con res­pecto al reemplazo de componentes defectuosos, consulte a su proveedor.
Influencia sobre los teléfonos móviles
• La utilización de un t eléfono móvil cer ca de esta unidad puede inducir ruido. Si se produc e ruido, utilice el teléfono alejado de
la unidad.
Ajuste del nivel del Volumen
• No ajuste todos los controles del ecualizador ni los reguladores de nivel al máximo. Si lo hiciese, podría provocar oscilación dependiendo de las condiciones de la unidad y de los altavoces conectados, y dañar éstos.
EMX88S/EMX68S—Manual de instrucciones

Introducción

Muchas gracias por la adquisición de este mezclador con amplificador EMX88S/ EMX68S Yamaha. El EMX88S/EMX68S posee las características siguientes. Para sacar el máximo partido del EMX88S/EMX68S y disfrutar durante mucho tiempo y sin problemas, lea detenidamente este Manual de instrucciones, y guárdelo en un lugar seguro.

Características

5
• El EMX88S/EMX68S incorpora ocho canales de entrada, seis canales de entrada (EMX68S) que apoyan un amplio margen de fuentes de audio, desde micrófonos a dispositivos de nivel de línea. La entrada de micrófono de cada canal posee alimentación fantasma de +15 V para el empleo de micrófonos de tipo eletrostático.
• Dispone de dos potentes amplificadores integrados que proporcionan 400W + 400W (800W monoaural cuando están conectados en puente). Según sus necesidades, la señal de salida a los amplifi­cadores de potencia puede ser estéreo [MAIN L-R], [MAIN (L+R)] + monitor [MAIN (L+R) - MON], o [MAIN (L+R)] (conexión en puente).
Estéreo La señal principal de mezcla estéreo se enviará desde las tomas A y B de salida de los altavoces del EMX88S/EMX68S. Se puede conectar uno o ambos altavoces al grupo de tomas de altavoz.
[MAIN (L+R)] + monitor La señal principal de mezcla monoaural se enviará desde la toma A del altavo z del EMX88S/EMX68S, y la señal de control se enviará desde las tomas B del altavoz. Se puede conectar uno o ambos alta voc es al grupo de tomas del altavoz.
[MAIN (L+R)] (conexión en puente) Los dos amplificadores de potencia se conectarán en puente y la señal principal de mezcla monoaural se enviará desde la toma BRIDGE. Esto permite una salida a gran volumen cuando sólo se utilice un altavoz.
• Se propor cionan ecualizadores gráficos de siete bandas individuales para las secciones principal y de audición. De esta forma, puede ajustar individualmente el nivel del volumen y la respuesta en frecuencia de los altavoces principales y de los altavoces monitores.
• Dos circuitos limitadores para evitar niveles excesivos de entrada al amplificador.
• Los 16 tipos de efectos integrados equivalen en canti­dad a los de la famosa serie SPX de Yamaha de unida­des multiefectos, y permiten aplicar una variedad de efectos para añadir reverberación o ambiente a las voces o a los instrumentos. Los 16 tipos incluyen TAP DELAY, que le permiten ajustar fácilmente el tiempo delay.
• La unidad tiene incorporado también un sistema de dieciséis tipos de efectos seleccionables. Usted podrá aplicar gran variedad de efectos para añadir reverbera­ción o presencia ambiental a las voces o a los sonidos instrumentales. En el EMX88S/EMX68S se ha hecho realidad la más reciente tecnología de excitación de amplificadores “EEEngine” Yamaha para crear una excitación de alta eficacia sin rival. El diseño para ahorro de energía/ poca generación de calor EEEngine ha reducido el consumo de energía hasta un 50% o menos, y la gene­ración de calor hasta un 35% o menos (en aplicaciones prácticas, en comparación con modelos Yamaha ante­riores), y ha conducido a la reducción en el coste de la energía y a unos requisitos de instalación menos res­trictivos en relación con la generación de calor.
Índice
Introducción.......................................................... 5
Características...................................................... 5
Guía Rápida del EMX88S/EMX68S........................... 6
Paneles frontal y posterior ....................................... 10
Panel de control.................................................. 10
Panel de entrada/salida...................................... 14
Panel posterior ................................................... 16
Instalación .......................................................... 16
Conexiones .............................................................. 17
Operación básica ..................................................... 20
Conexión de micrófonos e instrumentos............ 20
Transmisión de una mezcla independiente a los al-
tavoces monitores........................................... 20
Utilización del efecto digital................................ 20
Conexiones de ejemplo............................................ 22
Como sistema de audiodifusión para
conferencias/sistema de sonido instalado ...... 22
Como sistema de audiodifusión de banda ......... 24
Instalar un kit opcional de montaje en rack.............. 26
Solución de problemas............................................. 27
Especificaciones ...................................................... 28
Especificaciones generales................................ 28
Especificaciones de entrada................................29
Especificaciones de salida ................................. 29
Dimensiones........................................................30
Diagrama en bloques y de nivel......................... 31
EMX88S/EMX68S—Manual de instrucciones

Guía Rápida del EMX88S/EMX68S

6
Guía Rápida del EMX88S/EMX68S
Los pasos siguientes (1–5) describen el funciona­miento básico y las conexiones del EMX88S/ EMX68S.
Además, lea también las sec ciones “Panels frontal y posterior” y “Operación básica” de esta Guía Rápida para poder aprovechar al máximo las posibilidades del EMX88S/EMX68S.
PASO 1
Conectar los altavoces

Conexión

Cuando use cables para los altavoces, conecte cada altavoz a la toma SPEAKERS A 1 y a la toma B 1 en el panel posterior del EMX88S/EMX68S.
No conecte nunca los altavoces de la forma indi­cada a continuación. Si lo hiciera, podría averiar el amplificador integrado del EMX88S/EMX68S.
EMX88S (EMX68S)
EMX88S (EMX68S)
• El diagrama anterior muestra un ejemplo de conexión de los dos altavoces principales. Consulte los ejemplos de conexión en las páginas 17–18.
• Puede conectar en cualquiera de los dos jacks de los altavoces.
• Utilice un cable específico para conectar altavoces.
EMX88S (EMX68S)
Ajustar el modo del amplificador
Coloque el selector del amplificador (situado en el ángulo derecho del panel) en la posición MAIN-L-R.
EMX88S (EMX68S)
Selector del amplificador de potencia
• En esta Guía Rápida se supone que los dos altavoces están conectados. Consulte en las páginas 13, 17, 18 otras posibles conexiones y otros ajustes del selector del amplificador.
EMX88S/EMX68S—Manual de instrucciones
• Cuando el conmutador de selección del amplificador de potencia está ajustado a la posición MAIN L-R, la señal estéreo L se enviará desde las tomas SPEAKERS A, y la señal estéreo R se enviará desde las tomas SPEAKERS B.
Conectar un micrófono
Compruebe que el EMX88S/EMX68S está desac­tivado.
Conecte un micrófono a la toma Low-Z o a la toma MIC.
EMX88S (EMX68S)
Micrófono
Guía Rápida del EMX88S/EMX68S
Conectar un reproductor de CDs, un reproductor de MDs y/o una pletina de cassettes
Conecte un reproductor de CDs un reproductor de MDs a los jacks 2TR IN. Para más informa­ción de los dispositivos de entrada salida, con­sulte el manual de funcionamiento del dispositivo.
EMX88S (EMX68S)
7
Utilizar un micrófono de condensador
Active el conmutador PHANTOM (que se encuentra en la parte superior derecha del panel).
EMX88S (EMX68S)
Interruptordealimentación
fantasma(PHANTOM)
• No conecte ni desconecte el micrófono de condensa­dor si el equipo está activado y el conmutador PHANTOM en la posición de activado.
Reproductor de
discos compactos
• Para conectar un segundo reproductor, use los jacks LINE o Hi-Z.
• No puede usar los jacks Hi-Z y Low-Z para el mismo canal, al mismo tiempo. Si ya ha conectado un micrófono al jack Low-Z de un canal, no puede conectar un reproductor al jack Hi-Z del canal.
• Conecte un grabador a los jacks REC OUT.
Grabadora
(casetes, cinta audiodigital,
minidiscos)
EMX88S/EMX68S—Manual de instrucciones
Guía Rápida del EMX88S/EMX68S
()
8
Conectar una guitarra eléctrica acústica o un bajo eléctrico
Conecte un a guitarra eléctrica acústica o un bajo eléctrico a los jacks Super Hi-Z.
EMX88S (EMX68S)
Guitarra
acústica eléctrica
• Si desea usar un procesador de señal de guitarra o una unidad de efectos de bajo, conéctelos al jack Hi­Z o al jack LINE. No puede usar los jacks Hi-Z y Low-Z para el mismo canal, al mismo tiempo. Si ya ha conectado un micrófono al jack Low-Z de un canal, no puede conectar una unidad de efectos al jack Hi-Z del canal.
Contrabajo
eléctricos
Conectar un instrumento electrónico musical
A los jacks LINE del EMX88S/EMX68S, puede conectar un instrumento electrónico musical como un sintetizador, una unidad de ritmos, un procesador de señal conectado a una guitarra eléctrica, etc. Consulte en el diagrama siguiente como realizar una conexión estéreo desde los jacks de salida (como L/MONO y R) de un ins­trumento electrónico musical a los jacks LINE estéreo.
EMX88S (EMX68S)
Si desea conectar múltiples instrumentos, realice una conexión monoaural tal como se indica a continuación.
• Puede usar los jacks Hi-Z y Super Hi-Z para conectar múltiples instrumentos. No puede usar los jacks Hi­Z y Low-Z para el mismo canal, al mismo tiempo. Si ya ha conectado un micrófono al jack Low-Z de un canal, no puede conectar un instrumento al jack Hi­Z del canal.
PASO 2

Puesta en marcha

1 Active todos los dispositivos ext ernos conectados
al EMX88S/EMX68S.
2 Compruebe que todos los controles MASTER de
la sección MONITOR y de la sección MAIN estén ajustados a “0” y luego pulse el conmutador de alimentación POWER del EMX88S/EMX68S para activarlo.
EMX88S (EMX68S)
Sintetizador,
Batería electrónica,
Procesador de guitarra
EMX88S/EMX68S—Manual de instrucciones
• Para no dañar los altavoces, asegúrese de seguir la secuencia de activación descrita.
• Para corregir la gama baja, presione el conmutador YAMAHA SPEAKER PROCESSING que se encuen­tra en la parte superior derecha del panel.
PASO 4
PASO 5
PASO 3

Salida de sonido

Ajuste el control MASTER de la sección MAIN en “
”, luego, mientras toca un instrumento conec­tado al canal que desee comprobar (o mientras habla a un micrófono conectado), ajuste el con­trol LEVEL del canal correspondiente de manera que el LED 0 del indicador de nivel pico en la sec­ción MAIN se iluminen instante.
• No pulse el conmutador PAD si la fuente de sonido es el micrófono. En caso co ntrario, pulse el conmuta­dor PAD para activarlo.
• Si utiliza uno de los altavoces como altavoz monitor, utilice el control MASTER de la sección MONITOR para ajustar su volumen.
EMX88S (EMX68S)
Guía Rápida del EMX88S/EMX68S

Aplicar los efectos integrados

1 Active el conmutador (posición ON) de la sec-
ción DIGITAL EFFECT. Se ilumina el indicador ON del conmutador.
2 Utilizando el selector PROGRAM, seleccione uno
de los 16 tipos de efectos.
3 Ajuste el valor del efecto a aplicar por medio del
control EFFECT del canal destino y el control EFFECT RTN de la sección MAIN.
EMX88S (EMX68S)
9
• Cabe señalar que si el indicador LIMITER se ilumina durante mucho tiempo, es posible que el amplifica­dor y los altavoces se hayan averiado.

Desactivación

1 Pulse el conmutador POWER del EMX88S/
EMX68S para desactivar la unidad.
2 Desactive todos los dispositivos conectados.
• Para no dañar los altavoces, asegúrese de seguir la secuencia de desactivación descrita.
• Ajuste los controles MASTER de la sección MAIN y los de la sección MONITOR a “0” para utilizarlo la próxima vez (de esta forma evitará el sonido intenso que se produciría al activar de nuevo la unidad).
EMX88S/EMX68S—Manual de instrucciones
Loading...
+ 23 hidden pages