Veuillez conserver ce manuel pour toute référence ultérieure.
F
■
F
■
K
7
■
M
1
1
Révisions du Mode d’emploi de l’EMX88S/EMX68S
Nous vous remercions d’avoir opté pour le mélangeur amplifié EMX88S/EMX68S de Yamaha. Nous avons apporté une série de
révisions au Mode d’emploi de l’EMX88S/EMX68S. Nous vous invitons à tenir compte de ces changements dans les sections correspondantes du Mode d’emploi original.
P.12
Section MAIN
F
Indicateur de niveau
Cet indicateur à diodes affiche le niveau des signaux reçus
par la borne MAIN (STEREO) (tableau des entrées/sorties 7).
Remarque: Les bornes SPEAKERS 1 & 2 (face arrière
) produisent les signaux transmis à la borne MAIN
OUT et amplifiés par l’amplificateur de puissance interne. Le témoin LIMITER (M) permet de contrôler le niveau du signal de sortie.
Section MONITOR
K
P.31
Schéma et représentation de niveau
■
PA
SPEAKERS OUT
MAXIMUM OUTPUT [400W/4Ω]
NOMINAL OUTPUT [80W/4Ω]
+11dB
+4dB
Représentation de niveau de la section amplificateur de puissance (en bas à droite)
Ces tracés indiquent le niveau de sortie nominal et le niveau de
sortie maximum des signaux reçus aux bornes SPEAKERS.
Avec un niveau de sortie de +4dB (indicateur de niveau sur
“0”), l’amplificateur de puissance interne produit 80W sous
4Ω. Avec un niveau de sortie de +11dB (témoin LIMITER
allumé), l’amplificateur de puissance interne produit 400W
maximum sous 4Ω. Si vous utilisez la borne BRIDGE, l’amplificateur de puissance interne produit 160W sous 8Ω pour un
signal de +4dB et 800W maximum sous 8Ω pour un signal de
+11dB.
F
+30dB
+20dB
+10dB
0dB
Indicateur de niveau
Cet indicateur à diodes affiche le niveau des signaux reçus
par la borne MONITOR OUT (tableau des entrées/sorties
).
Remarque: Les bornes SPEAKERS 1 & 2 (face arrière
) produisent les signaux transmis à la borne MONITOR OUT et amplifiés par l’amplificateur de puissance
interne. Le témoin LIMITER (M) permet de contrôler
le niveau du signal de sortie.
P.13
Section POWER AMP
Indicateur LIMITER
Ce témoin s’allume lorsque le niveau
du signal reçu aux bornes SPEAKERS
1 & 2 (et transmis par l’amplificateur
de puissance) atteint la valeur maximale.
Attention: Si le témoin LIMITER clignote de façon per-
manente, l’amplificateur de puissance interne est saturé
et pourrait présenter un dysfonctionnement. Dans ce
cas, réduisez le niveau de sortie avec la commande
Master (EJ), de sorte que le témoin ne clignote plus
que brièvement aux pics de niveau.
M
EMX88S/EMX68S
2
Block and Level diagram
[+4dB]
LED METER (5 point)
(CH1-6)
(CH1-8)
STAND-BY
[–6dB]
PAN
EFFECT
[0dB]
BA
LEVEL
[–16dB]
[–10dB]
3-Stage EQ
PAD
[–10dB]
HA
+15V
OFF
ON
PHANTOM
MAIN L
BA
MASTER
7-Stage GEQ
[0dB]
INV
SUMSUM
[–16dB]
MONITOR
Hi
Mid
Lo
(30dB)
[–10dB]
[+4dB]
[–6dB]
SPEAKERS OUT
1
212
MAIN R
8kHz
8kHz
4kHz
4kHz
2kHz
2kHz
1kHz
1kHz
500Hz
500Hz
250Hz
250Hz
125Hz
125Hz
PAN
[0dB]
BA
LEVEL
[–16dB]
[–10dB]
3-Stage EQ
SUM
[–10dB]
HA
A [400W/4Ω]
[+4dB]
[+4dB]
BA
7-Stage GEQ
[0dB]
SUM
INV
SUM
[–6dB]
EFFECT
Hi
Mid
Lo
PAD
(30dB)
BA
2
1
YSP ON/OFF
MONO
STEREO
MONO BRIDGE
[–6dB]
L
[–16dB]
MONITOR
2
LIMITER
[–10dBV]
REC OUT
BAL
[0dB]
LEVEL
[–10dB]
[–10dB]
HA
BRIDGE [800W/8Ω]
1
INV
SUM
[–7.8dB]
R
BA
[–16dB]
Hi
3-Stage EQ
BA
MONO (BRIDGE)
[–6dB]
EFFECT
Mid
Lo
1
212
STEREO
MAIN (L+R)-MON
[–6dB]
[–16dB]
MONITOR
[0dB]
BA
[–16dB]
3-Stage EQ
BA
B [400W/4Ω]
2
LIMITER
YSP ON/OFF
[–16dB]
AUX IN
1
MASTER
[0dB]
SUM
[–16dB]
MONITOR
[+4dB]
[+4dB]
BA
[–6dB]
7-Stage GEQ
[0dB]
INV
SUMSUM
[0dB]
[–16dB]
L/MONO
[–10dB]
AUX IN
SUM
R
LED METER (5 point)
8kHz
4kHz
2kHz
1kHz
500Hz
250Hz
125Hz
[–13.8dB]
2TR IN
L
2TR IN
[0dB]
BA
[–13.8dB]
2TR IN
[–13.8dB]
R
[–10dBV]
[–7.8dB]
[0dB]
BA
[–13.8dB]
[–12dB]
EFF RTN
L0
IN
PROGRAM
EFF OUT
[+4dB]
[+4dB]
BA
[–6dB]
INV
SUMSUM
DIGITAL EFFECT ON
R0
EFFECT
DIGITAL
PARAMETER
EFF RTN
[–12dB]
+40dB
+30dB
+20dB
+10dB
0dB
–10dB
–20dB
[80W/4Ω]
SPEAKERS OUT
NOMINAL OUTPUT
MAXIMUM OUTPUT [400W/4Ω]
MAIN OUT[+4dB]
MONITOR OUT [+4dB]
EFFECT OUT [+4dB]
REC OUT [–10dBV]
MONITOR (NON-MUTE)
MAIN R (NON-MUTE)
MAIN L (NON-MUTE)
MONITOR
EFFECT
MAIN R
MAIN L
TAP
TAP SW
FOOT SW
Clip Level [+20dB]
AUX, 2TR [0dB]
MAIN [0dB]
EFFECT [–6dB]
2TR IN [–10dBV]
[–10dB]
LINE IN
Super Hi-Z PAD:ON [0dB]
MONITOR [–16dB]
LEVEL
AUX IN [–10dB]
Lo-Z PAD:ON [–20dB]
Hi-Z PAD:ON [–10dB]
Lo-Z PAD:OFF [–50dB]
Super Hi-Z [–30dB]
Hi-Z PAD:OFF [–40dB]
MIC [–50dB]
Low-Z
[–50/–20dB]
6
EMX88S/EMX68S
Hi-Z
[–40/–10dB]
CH INPUT
(CH1-2)
(CH1-4)
Low-Z
[–50/–20dB]
CH INPUT
(CH3-4)
(CH5-6)
Super Hi-Z
[–30/0dB]
MIC
[–50dB]
L/MONO
CH INPUT
(CH5-6)
(CH7-8)
LINE
[–10dB]
R
■
+40dB
+30dB
+20dB
+10dB
0dB
–10dB
–20dB
–30dB
–40dB
–50dB
FCC INFORMATION (U.S.A.)
1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT! This product, when installed as indicated in the instructions contained in this manual, meets FCC
requirements. Modifications not expressly approved by Yamaha may void your authority, granted by the FCC, to use the product.
2. IMPORTANT: When connecting this product to accessories and/or another product use only high quality shielded cables. Cable/s supplied with this product MUST
be used. Follow all installation instructions. Failure to follow instructions could void your FCC authorization to use this product in the USA.
3. NOTE: This product has been tested and found to comply with the requirements listed in FCC Regulations, Part 15 for Class “B” digital devices. Compliance with
these requirements provides a reasonable level of assurance that your use of this product in a residential environment will not result in harmful interference with
other electronic devices. This equipment generates/uses radio frequencies and, if not installed and used according to the instructions found in the users manual, may
cause interference harmful to the operation of other electronic devices. Compliance with FCC regulations does not guarantee that interference will not occur in all
installations. If this product is found to be the source of interference, which can be determined by turning the unit “OFF” and “ON”, please try to eliminate the
problem by using one of the following measures: Relocate either this product or the device that is being affected by the interference. Utilize power outlets that are on
different branch (circuit breaker or fuse) circuits or install AC line filter/s. In the case of radio or TV interference, relocate/reorient the antenna. If the antenna lead-in
is 300 ohm ribbon lead, change the lead-in to coaxial type cable. If these corrective measures do not produce satisfactory results, please contact the local retailer
authorized to distribute this type of product. If you can not locate the appropriate retailer, please contact Yamaha Corporation of America, Electronic Service
Division, 6600 Orangethorpe Ave, Buena Park, CA 90620
The above statements apply ONLY to those products distributed by Yamaha Corporation of America or its subsidiaries.
• Explanation of Graphical Symbols
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF
ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE
COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE
PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO
QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
The above warning is located on the
rear of the unit.
WARNING: THIS APPARATUS MUST BE EARTHED
IMPORTANT
THE WIRES IN THIS MAINS LEAD ARE COLOURED IN
ACCORDANCE WITH THE FOLLOWING CODE:
GREEN-AND-YELLOW : EARTH
BLUE : NEUTRAL
BROWN : LIVE
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may
not correspond with the coloured markings identifying the terminals in
your plug, proceed as follows:
The wire which is coloured GREEN and YELLOW must be
connected to the terminal in the plug which is marked by the letter E
or by the safety earth symbol or coloured GREEN and YELLOW.
The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal
which is marked with the letter N or coloured BLACK.
The wire which is coloured BROWN must be connected to the
terminal which is marked with the letter L or coloured RED.
* This applies only to products distributed by YAMAHA KEMBLE
MUSIC (U.K.) LTD.
The lightning flash with arrowhead symbol
within an equilateral triangle is intended to
alert the user to the presence of uninsulated
“dangerous voltage” within the product’s
enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to
persons.
The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to
the presence of important operating and
maintenance (servicing) instructions in the
literature accompanying the product.
Spécifications européennes seulement
Cette marque signale une borne électriquement sous tension
et donc dangereuse. Pour raccorder un fil externe à une borne
de ce genre, il faudra soit faire faire la connexion par une
“personne ayant suivi une formation appropriée sur la
manipulation” soit utiliser des fils ou un cordon ayant été
fabriqué de telle sorte que la connexion puisse s’effectuer
simplement et sans problème.
AVERTISSEMENT
3
Précautions
Installation
• Ne branchez le cordon d’alimentation de cet appareil qu’à une
prise secteur qui répond aux caractéristiques données dans ce
manuel ou sur l’appareil, faute de quoi, il y a risque d’incendie.
• Evitez de mouiller l’appareil ou de laisser pénétrer de l’eau
dans son boîtier. Il y a risque d’incendie ou d’électrocution.
• Ne posez pas de récipient contenant des liquides ou de petits
objets métalliques sur l’appareil. Si un liquide ou des objets
métalliques pénètrent dans l’appareil, il y a risque d’incendie
ou d’électrocution.
• Ne posez pas d’objets pesants (à commencer par l’appareil luimême) sur le cordon d’alimentation. Un cordon d’alimentation endommagé peut provoquer un incendie ou une électrocution. Cette précaution est notamment valable lorsque le
cordon d’alimentation passe sous un tapis.
• Même lors de la coupure avec le commutateur secteur, le dispositif reste en fait sous tension. En cas de besoin, il convient
dès lors de déconnecter le cordon d'alimentation s'il vous y
avez facilement accès.
• Utilisez uniquement le câble inclus. Le recours à tout autre
type risque de provoquer une électrocution.
Opérations
• Evitez de griffer, tordre, plier, tirer ou chauffer le cordon d’alimentation. Un cordon d’alimentation endommagé constitue
un risque d’incendie ou d’électrocution.
• N’ouvrez jamais le boîtier de cet appareil. Il y a risque d’électrocution. Si vous pensez que l’appareil doit subir une révision,
un entretien ou une réparation, veuillez contacter votre revendeur.
• Cet appareil ne peut pas être modifié par l’utilisateur. Il y a risque d’incendie ou d’électrocution.
• En cas d’orage, veillez à mettre l’unité hors tension dès que
possible et à débrancher le cordon d’alimentation de la prise
murale.
• En cas d’orage avec des risques de foudre, évitez tout contact
avec le cordon d’alimentation si ce dernier est toujours connecté à une prise murale. Vous éviterez ainsi une électrocution.
En cas d’anomalie durant les opérations
• S i le cord on d’alimentation est endommagé (s’il est c oupé ou si
un fil est à nu), veuillez en demander un nouveau à votre
revendeur. L’utilisation de l’appareil avec un cordon d’alimentation endommagé constitue un risque d’incendie ou d’électrocution.
• Lorsque l’appareil tombe ou si le boîtier est endommagé, coupez l’alimentation, débranchez le cordon de la prise secteur et
contactez votre revendeur. L’utilisation de l’appareil dans ces
conditions constitue un risque d’incendie ou d’électrocution.
• S i vous remar quez un phénomène anormal tel que de la fumée,
une odeur bizarre ou un bourdonnement ou, encore, si vous
avez renversé du liquide ou des petits objets à l’intérieur, mettez l’appareil immédiatement hors tension et débranchez le
cordon d’alimentation. Consultez votre revendeur pour faire
examiner l’appareil. L’utilisation de l’appareil dans ces conditions constitue un risque d’incendie ou d’électrocution.
ATTENTION
Installation
• Débranchez toujours le cordon d’alimentation en tirant sur la
prise et non sur le câble. Un cordon d’alimentation endommagé constitue un risque d’incendie ou d’électrocution.
• Ne touchez pas la prise d’alimentation avec des mains
mouillées. Il y a risque d’électrocution.
• Cet appareil est pourvu d’orifices d’aération à l’arrière afin
d’éviter que la température interne ne monte trop. Des orifices
d’aération obstrués constituent donc un risque d’incendie.
• Lors d’un montage en rack, laissez un espace libre autour de
l’appareil pour une bonne aération. Cet espace doit être de 10
cm sur les côtés, 15 cm derrière et de 25 cm sur le dessus.
Pour garantir une bonne aération durant l’utilisation, ouvrez
l’arrière du rack ou les orifices de ventilation.
Si la circulation d’air est insuffisante, il y a accumulation de
chaleur ce qui peut provoquer un incendie.
Opérations
• N’utilisez que des câbles pour enc eint es lors de leur connexion
avec un amplificateur. L’utilisation d’autres câbles constitue un
risque d’incendie ou d’électrocution.
Entretien
• Nettoyez les contacts d’une prise avant de la brancher au jack
SPEAKER de cet appareil. Des contacts sales risquent de générer de la chaleur.
EMX88S/EMX68S—Mode d’emploi
4
PRÉCAUTIONS D’UTILISATION – POUR UNE UTILISATION CORRECTE –
Assignation des broches du connecteur
• L e câblage des connexions XLR est le sui vant: broche 1= masse,
broche 2= chaud (+), broche 3= froid (–).
Remplacement de composants usés
• Les performances des éléments avec contacts mobiles tels que
commutateurs, potentiomètres, curseurs et connecteurs, se
détériorent avec le temps. La vitesse de détérioration dépend
de l’environnement et est inévitable. Veuillez donc consulter
votre revendeur pour remplacer les éléments défectueux.
Influence sur téléphones mobiles
• L’usage d’un téléphone mobile à proximité de l’appareil peut
provoquer des interférences. Dans ce cas, éloignez le téléphone
mobile.
Réglage de volume
• Ne réglez jamais toutes les commandes d’égalisation et tous les
curseurs sur le maximum. Il peut y avoir oscillation en fonction de l’appareil et des enceintes branchées ce qui risque
d’endommager les enceintes.
EMX88S/EMX68S—Mode d’emploi
■
■
■
Introduction
Nous vous remercions d’avoir opté pour le Yamaha EMX88S/EMX68S Powered Mixer.
L’EMX88S/EMX68S présente les caractéristiques reprises ci-dessous.
Pour profiter pleinement des possibilités de l’EMX88S/EMX68Set les apprécier longtemps sans le moindre problème, v euillez lire att entiv ement c e mode d’emploi et le conserver en lieu sûr afin de pouvoir le consulter ultérieurement.
Caractéristiques
5
• L’EMX88S/EMX68S dispose de huit canaux d’entrée
(EMX88S), six canaux d’entrée (EMX68S), pouvant
accueillir une vaste gamme de sources audio , allant des
microphones aux appareils de niveau ligne. L’entrée
microphone de chaque canal dispose d’une alimentation fantôme de +15V pour les microphones à condensateur.
• Deux puissants amplis principaux délivrent une puissance de 400W + 400W (800W mono avec une connexion en pont).
Selon vos besoins, le signal de sortie vers les amplis
peut être stéréo [MAIN L-R], [MAIN (L+R)] + monitor [MAIN (L+R) - MON] ou [MAIN (L+R)] (connexion en pont).
Stéréo
Le signal principal mixé en stéréo sera produit par
les sorties Speaker A et B de l’EMX88S/EMX68S.
Vous pouvez brancher une ou deux enceintes à
chaque série de prises pour enceintes.
[MAIN (L+R)] + monitor
Le signal principal mixé en mono sera produit par
les sorties Speaker A de l’EMX88S/EMX68S et le
signal d’écoute (monitor) sera produit par les sorties Speaker B. Vous pouvez brancher une ou deux
enceintes à chaque série de prises pour enceintes.
[MAIN (L+R)] (connexion en pont)
Les deux amplis de puissance sont reliés en pont et
le signal mixé en mono sera produit par la sortie
BRIDGE. Cela permet une sortie à haut volume
lorsque vous n’utilisez qu’une seule enceinte.
• Des égaliseurs graphiques individuels à 7 bandes sont
disponibles pour la section principale et la section
d’écoute. Il est ainsi possible de régler individuellement le volume et la réponse en fréquence des enceintes principales et des enceintes d’écoute.
• Deux circuits limiteurs sont intégrés pour éviter des
niveaux d’entrée trop importants vers l’ampli.
• Les 16 effets intégrés sont de qualité équivalente à
ceux des fameux processeurs multi-effets de la série
SPX de Yamaha et permettent d’appliquer toute une
palette d’effets afin d’ajouter de la réverbération ou de
l’atmosphère au chant ou aux instruments. Les 16
types d’effets comprennent le TAP DELAY qui permet
de régler facilement le temps de retard.
• Le EMX88S/EMX68S fait appel à la technologie
d’amplification révolutionnaire de Yamaha
“EEEngine” afin de créer un mécanisme d’une efficacité inégalée.
La conception EEEngine à basse consommation et
basse production de chaleur réduit la consommation
de 50% et plus et la production de chaleur de 35% et
plus (lors d’utilisation sur terrain, par comparaison
avec des modèles Yamaha plus anciens) et a entraîné
une réduction de coût d’énergie ainsi que des normes
d’installation moins restrictives concernant la production de chaleur.
Schéma et représentation de niveau.................. 31
EMX88S/EMX68S—Mode d’emploi
6
Guide rapide
Guide rapide
Les étapes suivantes (1–5) décrivent les connexions et les opérations élémentaires de
l’EMX88S/EMX68S.
Veuillez également lire les sections “Fac es avant et
arrière” ainsi que “Opérations élémentaires”
pour profiter de votre EMX88S/EMX68S.
ETAPE 1
Connexion des enceintes
Connexions
Avec des câbles pour enceintes, reliez chaque
enceinte à la prise SPEAKERS A 1 jack ainsi qu’à
la prise B 1 en face arrière de l’EMX88S/EMX68S.
Ne branchez jamais les enceintes comme illustré
ci-dessous car vous risqueriez d’endommager
l’amplificateur de puissance de l’EMX88S/
EMX68S.
EMX88S (EMX68S)
EMX88S (EMX68S)
• Le schéma ci-dessus montre un exemple de connexion de deux enceintes principales. Vous trouverez
d’autres exemples aux pages 17–18.
• Vous pouvez brancher n’importe quelle prise aux
enceintes.
• Utilisez un câble conçu pour enceintes.
EMX88S (EMX68S)
Réglage du mode de l’amplificateur de puissance
Réglez le commutateur de sélection de l’ampli
(dans le coin droit du panneau) sur MAIN L-R.
EMX88S (EMX68S)
Commutateur de sélection de l’ampli
• Dans ce Guide rapide, nous considérons que deux
enceintes sont branchées. Vous trouverez aux pages
13, 17, 18 d’autres exemples de connexions et de
réglages du sélecteur d’ampli.
EMX88S/EMX68S—Mode d’emploi
• Lorsque le commutateur de sélection de l’ampli est
en position MAIN L-R, le signal L stéréo est produit
via les sorties SPEAKERS A tandis que le signal stéréo
R est produit via les sorties SPEAKERS B.
Connexion d’un microphone
Coupez l’alimentation de l’EMX88S/EMX68S.
Branchez un microphone à la prise Low-Z ou
MIC.
EMX88S (EMX68S)
Microphone
Guide rapide
Connexion d’un lecteur CD, d’un lecteur MD et/ou
d’une platine à cassette
Branchez un lecteur CD ou MD aux prises 2TR
IN. Voyez le manuel accompagnant le lecteur
pour en savoir plus sur ses entrées et sorties.
EMX88S (EMX68S)
7
Utilisation d’un microphone à condensateur
Activez le commutateur PHANTOM (situé dans le
coin supérieur droit du panneau).
EMX88S (EMX68S)
Commutateur PHANTOM
• Evitez de brancher ou de débrancher un micro à condensateur tant que l’appareil est sous tension et que
le commutateur PHANTOM est activé.
Lecteur CD
• Pour brancher un second lecteur, servez-vous de la
prise LINE ou Hi-Z.
• Il est impossible d’utiliser simultanément les prises
Hi-Z et Low-Z du même canal. Si vous avez déjà
branché un micro à la prise Low-Z d’un canal, vous
ne pouvez pas brancher un lecteur à la prise Hi-Z du
même canal.
• Branchez un enregistreur aux prises REC OUT.
Enregistreur
(cassette, DAT, MD)
EMX88S/EMX68S—Mode d’emploi
8
Guide rapide
Connexion d’une guitare électro-acoustique ou
d’une basse électrique
Branchez une guitare électro-acoustique ou une
basse électrique aux prises Super Hi-Z.
EMX88S (EMX68S)
Guitare
électro-acoustique
• Si vous souhaitez utiliser un processeur de signaux de
guitare ou un effet pour basse, branchez-les à la prise
Hi-Z ou LINE. Vous ne pouvez pas utiliser les prises
Hi-Z et Low-Z du même canal en même temps. Si
vous avez déjà branché un micro à la prise Low-Z
d’un canal, vous ne pouvez pas brancher un processeur d’effet à la prise Hi-Z du même canal.
Basses
électrique
Connexion d’un instrument de musique électronique
Vous pouvez brancher un instrument de musique
électronique aux prises LINE de l’EMX88S/
EMX68S; cela peut être un synthé, une boîte à
rythme, un processeur de signaux branché à une
guitare électrique, etc. Voyez l’illustration ci-dessous pour savoir comment effectuer une connexion stéréo entre les sorties (L/MONO et R)
d’un instrument électronique et les prises LINE.
EMX88S (EMX68S)
Pour brancher plusieurs instruments, effectuez
les connexions mono décrites ci-dessous.
EMX88S (EMX68S)
• Vous pouvez aussi vous servir des prises Hi-Z et
Super Hi-Z pour brancher plusieurs instruments. Il
est impossible d’utiliser simultanément les prises HiZ et Low-Z du même canal. Si vous a vez déjà branché
un micro à la prise Low-Z d’un canal, vous ne pouvez pas brancher un instrument à la prise Hi-Z du
même canal.
ETAPE 2
Mise sous tension
1 Mettez tous les appareilms branchés à l’EMX88S/
EMX68S sous tension.
2 Réglez les commandes MASTER des sections
MONITOR et MAIN sur “0” puis appuyez sur le
commutateur POWER de l’EMX88S/EMX68S
pour le mettre sous tension.
EMX88S (EMX68S)
Synthétiseur,
boîte à rythme,
processeur d’effet de guitare
EMX88S/EMX68S—Mode d’emploi
• Veillez à respecter cet ordre de mise sous tension afin
d’éviter d’endommager les enceintes.
• Pour corriger les graves, actionnez le commutateur
YAMAHA SPEAKER PROCESSING dans le coin
supérieur droit du panneau.
ETAPE 4
ETAPE 5
ETAPE 3
Sortie du son
Réglez la commande MASTER de la section
MAIN sur “
√√
√√
” puis jouez sur un instrument (ou
parlez dans un micro) branché à un canal et
réglez la commande LEVEL du canal en question
de sorte à ce que la diode 0 de l’indicateur de
niveau de la section MAIN s’allume par intermittence.
• N’actionnez pas le commutateur PAD si le son vient
du microphone. Sinon, activez le commutateur PAD.
• Si vous utilisez une des enceintes comme enceinte
d’écoute, servez-vous de la commande MASTER de
la section MONITOR pour en régler le volume.
EMX88S (EMX68S)
Guide rapide
Utilisation des effets intégrés
1 Actionnez le commutateur ON de la section
DIGITAL EFFECT. Le témoin ON du commutateur s’allume.
2 Sélectionnez un des seize types d’effet puis
appuyez sur le commutateur.
3 Réglez l’intensité de l’effet en vous servant de la
commande EFFECT du canal en question et de la
commande EFFECT RTN de la section MAIN.
EMX88S (EMX68S)
9
• Si le témoin LIMITER reste allumé longtemps,
l’amplificateur intégré et les enceintes risquent d’être
endommagés.
Mise hors tension
1 Actionnez le commutateur POWER de l’EMX88S/
EMX68S pour couper l’alimentation de l’appareil.
2 Coupez l’alimentation des périphériques branchés
à l’appareil.
• Veillez à respecter cet ordre de mise hors tension afin
d’éviter d’endommager les enceintes.
• Réglez les commandes MASTER des sections MAIN
et MONITOR sur “0” (afin d’éviter tout e pr oduction
de bruit élevé lors de la prochaine mise sous tension
de l’appareil).
EMX88S/EMX68S—Mode d’emploi
Loading...
+ 23 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.