Yamaha EMX88S, EMX68S User Guide

Mode d’emploi
Veuillez conserver ce manuel pour toute référence ultérieure.
F
F
K
7
M
1
1
Révisions du Mode d’emploi de l’EMX88S/EMX68S
Nous vous remercions d’avoir opté pour le mélangeur amplifié EMX88S/EMX68S de Yamaha. Nous avons apporté une série de révisions au Mode d’emploi de l’EMX88S/EMX68S. Nous vous invitons à tenir compte de ces changements dans les sections corres­pondantes du Mode d’emploi original.
P.12
Section MAIN
F
Indicateur de niveau
Cet indicateur à diodes affiche le niveau des signaux reçus par la borne MAIN (STEREO) (tableau des entrées/sor­ties 7 ).
Remarque: Les bornes SPEAKERS 1 & 2 (face arrière
) produisent les signaux transmis à la borne MAIN OUT et amplifiés par l’amplificateur de puissance inter­ne. Le témoin LIMITER ( M ) permet de contrôler le ni­veau du signal de sortie.
Section MONITOR
K
P.31
Schéma et représentation de niveau
PA
SPEAKERS OUT
MAXIMUM OUTPUT [400W/4]
NOMINAL OUTPUT [80W/4]
+11dB
+4dB
Représentation de niveau de la section amplificateur de puissance (en bas à droite)
Ces tracés indiquent le niveau de sortie nominal et le niveau de sortie maximum des signaux reçus aux bornes SPEAKERS. Avec un niveau de sortie de +4dB (indicateur de niveau sur “0”), l’amplificateur de puissance interne produit 80W sous 4 . Avec un niveau de sortie de +11dB (témoin LIMITER allumé), l’amplificateur de puissance interne produit 400W maximum sous 4Ω. Si vous utilisez la borne BRIDGE, l’ampli­ficateur de puissance interne produit 160W sous 8Ω pour un signal de +4dB et 800W maximum sous 8Ω pour un signal de +11dB.
F
+30dB
+20dB
+10dB
0dB
Indicateur de niveau
Cet indicateur à diodes affiche le niveau des signaux reçus par la borne MONITOR OUT (tableau des entrées/sorties
).
Remarque: Les bornes SPEAKERS 1 & 2 (face arrière
) produisent les signaux transmis à la borne MONI­TOR OUT et amplifiés par l’amplificateur de puissance interne. Le témoin LIMITER ( M ) permet de contrôler le niveau du signal de sortie.
P.13
Section POWER AMP
Indicateur LIMITER
Ce témoin s’allume lorsque le niveau du signal reçu aux bornes SPEAKERS 1 & 2 (et transmis par l’amplificateur de puissance) atteint la valeur maxi­male.
Attention: Si le témoin LIMITER clignote de façon per-
manente, l’amplificateur de puissance interne est saturé et pourrait présenter un dysfonctionnement. Dans ce cas, réduisez le niveau de sortie avec la commande Master (EJ), de sorte que le témoin ne clignote plus que brièvement aux pics de niveau.
M
2
Block and Level diagram
[+4dB]
LED METER (5 point)
(CH1-6)
(CH1-8)
STAND-BY
[–6dB]
PAN
EFFECT
[0dB]
BA
LEVEL
[–16dB]
[–10dB]
3-Stage EQ
PAD
[–10dB]
HA
+15V
OFF
ON
PHANTOM
MAIN L
BA
MASTER
7-Stage GEQ
[0dB]
INV
SUM SUM
[–16dB]
MONITOR
Hi
Mid
Lo
(30dB)
[–10dB]
[+4dB]
[–6dB]
SPEAKERS OUT
1
212
MAIN R
8kHz
8kHz
4kHz
4kHz
2kHz
2kHz
1kHz
1kHz
500Hz
500Hz
250Hz
250Hz
125Hz
125Hz
PAN
[0dB]
BA
LEVEL
[–16dB]
[–10dB]
3-Stage EQ
SUM
[–10dB]
HA
A [400W/4]
[+4dB]
[+4dB]
BA
7-Stage GEQ
[0dB]
SUM
INV
SUM
[–6dB]
EFFECT
Hi
Mid
Lo
PAD
(30dB)
BA
2
1
YSP ON/OFF
MONO
STEREO
MONO BRIDGE
[–6dB]
L
[–16dB]
MONITOR
2
LIMITER
[–10dBV]
REC OUT
BAL
[0dB]
LEVEL
[–10dB]
[–10dB]
HA
BRIDGE [800W/8]
1
INV
SUM
[–7.8dB]
R
BA
[–16dB]
Hi
3-Stage EQ
BA
MONO (BRIDGE)
[–6dB]
EFFECT
Mid
Lo
1
212
STEREO
MAIN (L+R)-MON
[–6dB]
[–16dB]
MONITOR
[0dB]
BA
[–16dB]
3-Stage EQ
BA
B [400W/4]
2
LIMITER
YSP ON/OFF
[–16dB]
AUX IN
1
MASTER
[0dB]
SUM
[–16dB]
MONITOR
[+4dB]
[+4dB]
BA
[–6dB]
7-Stage GEQ
[0dB]
INV
SUM SUM
[0dB]
[–16dB]
L/MONO
[–10dB]
AUX IN
SUM
R
LED METER (5 point)
8kHz
4kHz
2kHz
1kHz
500Hz
250Hz
125Hz
[–13.8dB]
2TR IN
L
2TR IN
[0dB]
BA
[–13.8dB]
2TR IN
[–13.8dB]
R
[–10dBV]
[–7.8dB]
[0dB]
BA
[–13.8dB]
[–12dB]
EFF RTN
L0
IN
PROGRAM
EFF OUT
[+4dB]
[+4dB]
BA
[–6dB]
INV
SUM SUM
DIGITAL EFFECT ON
R0
EFFECT DIGITAL
PARAMETER
EFF RTN
[–12dB]
+40dB
+30dB
+20dB
+10dB
0dB
–10dB
–20dB
[80W/4]
SPEAKERS OUT
NOMINAL OUTPUT
MAXIMUM OUTPUT [400W/4]
MAIN OUT [+4dB]
MONITOR OUT [+4dB]
EFFECT OUT [+4dB]
REC OUT [–10dBV]
MONITOR (NON-MUTE) MAIN R (NON-MUTE) MAIN L (NON-MUTE)
MONITOR
EFFECT MAIN R MAIN L
TAP
TAP SW
FOOT SW
Clip Level [+20dB]
AUX, 2TR [0dB]
MAIN [0dB]
EFFECT [–6dB]
2TR IN [–10dBV]
[–10dB]
LINE IN
Super Hi-Z PAD:ON [0dB]
MONITOR [–16dB]
LEVEL
AUX IN [–10dB]
Lo-Z PAD:ON [–20dB]
Hi-Z PAD:ON [–10dB]
Lo-Z PAD:OFF [–50dB]
Super Hi-Z [–30dB]
Hi-Z PAD:OFF [–40dB]
MIC [–50dB]
Low-Z
[–50/–20dB]
6
Hi-Z
[–40/–10dB]
CH INPUT
(CH1-2)
(CH1-4)
Low-Z
[–50/–20dB]
CH INPUT
(CH3-4)
(CH5-6)
Super Hi-Z
[–30/0dB]
MIC
[–50dB]
L/MONO
CH INPUT
(CH5-6)
(CH7-8)
LINE
[–10dB]
R
+40dB
+30dB
+20dB
+10dB
0dB
–10dB
–20dB
–30dB
–40dB
–50dB
FCC INFORMATION (U.S.A.)
1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT! This product, when installed as indicated in the instructions contained in this manual, meets FCC requirements. Modifications not expressly approved by Yamaha may void your authority, granted by the FCC, to use the product.
2. IMPORTANT: When connecting this product to accessories and/or another product use only high quality shielded cables. Cable/s supplied with this product MUST be used. Follow all installation instructions. Failure to follow instructions could void your FCC authorization to use this product in the USA.
3. NOTE: This product has been tested and found to comply with the requirements listed in FCC Regulations, Part 15 for Class “B” digital devices. Compliance with these requirements provides a reasonable level of assurance that your use of this product in a residential environment will not result in harmful interference with other electronic devices. This equipment generates/uses radio frequencies and, if not installed and used according to the instructions found in the users manual, may cause interference harmful to the operation of other electronic devices. Compliance with FCC regulations does not guarantee that interference will not occur in all installations. If this product is found to be the source of interference, which can be determined by turning the unit “OFF” and “ON”, please try to eliminate the problem by using one of the following measures: Relocate either this product or the device that is being affected by the interference. Utilize power outlets that are on different branch (circuit breaker or fuse) circuits or install AC line filter/s. In the case of radio or TV interference, relocate/reorient the antenna. If the antenna lead-in is 300 ohm ribbon lead, change the lead-in to coaxial type cable. If these corrective measures do not produce satisfactory results, please contact the local retailer authorized to distribute this type of product. If you can not locate the appropriate retailer, please contact Yamaha Corporation of America, Electronic Service Division, 6600 Orangethorpe Ave, Buena Park, CA 90620
The above statements apply ONLY to those products distributed by Yamaha Corporation of America or its subsidiaries.
• Explanation of Graphical Symbols
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF
ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE
COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE
PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO
QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
The above warning is located on the rear of the unit.
WARNING: THIS APPARATUS MUST BE EARTHED
IMPORTANT
THE WIRES IN THIS MAINS LEAD ARE COLOURED IN ACCORDANCE WITH THE FOLLOWING CODE:
GREEN-AND-YELLOW : EARTH BLUE : NEUTRAL BROWN : LIVE As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may
not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug, proceed as follows:
The wire which is coloured GREEN and YELLOW must be connected to the terminal in the plug which is marked by the letter E or by the safety earth symbol or coloured GREEN and YELLOW.
The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured BLACK.
The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured RED.
* This applies only to products distributed by YAMAHA KEMBLE
MUSIC (U.K.) LTD.
The lightning flash with arrowhead symbol within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of uninsulated dangerous voltage within the products enclosure that may be of sufficient magni­tude to constitute a risk of electric shock to persons.
The exclamation point within an equilat­eral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the product.
Spécifications européennes seulement
Cette marque signale une borne électriquement sous tension et donc dangereuse. Pour raccorder un fil externe à une borne de ce genre, il faudra soit faire faire la connexion par une “personne ayant suivi une formation appropriée sur la manipulation” soit utiliser des fils ou un cordon ayant été fabriqué de telle sorte que la connexion puisse s’effectuer simplement et sans problème.
AVERTISSEMENT
3
Précautions
Installation
• Ne branchez le cordon d’alimentation de cet appareil qu’à une prise secteur qui répond aux caractéristiques données dans ce manuel ou sur l’appareil, faute de quoi, il y a risque d’incendie.
• Evitez de mouiller l’appareil ou de laisser pénétrer de l’eau dans son boîtier. Il y a risque d’incendie ou d’électrocution.
• Ne posez pas de récipient contenant des liquides ou de petits objets métalliques sur l’appareil. Si un liquide ou des objets métalliques pénètrent dans l’appareil, il y a risque d’incendie ou d’électrocution.
• Ne posez pas d’objets pesants (à commencer par l’appareil lui­même) sur le cordon d’alimentation. Un cordon d’alimenta­tion endommagé peut provoquer un incendie ou une électro­cution. Cette précaution est notamment valable lorsque le cordon d’alimentation passe sous un tapis.
• Même lors de la coupure avec le commutateur secteur, le dis­positif reste en fait sous tension. En cas de besoin, il convient dès lors de déconnecter le cordon d'alimentation s'il vous y avez facilement accès.
• Utilisez uniquement le câble inclus. Le recours à tout autre type risque de provoquer une électrocution.
Opérations
• Evitez de griffer, tordre, plier, tirer ou chauffer le cordon d’ali­mentation. Un cordon d’alimentation endommagé constitue un risque d’incendie ou d’électrocution.
• N’ouvrez jamais le boîtier de cet appareil. Il y a risque d’élec­trocution. Si vous pensez que l’appareil doit subir une révision, un entretien ou une réparation, veuillez contacter votre reven­deur.
• Cet appareil ne peut pas être modifié par l’utilisateur. Il y a ris­que d’incendie ou d’électrocution.
• En cas d’orage, veillez à mettre l’unité hors tension dès que possible et à débrancher le cordon d’alimentation de la prise murale.
• En cas d’orage avec des risques de foudre, évitez tout contact avec le cordon d’alimentation si ce dernier est toujours con­necté à une prise murale. Vous éviterez ainsi une électrocution.
En cas d’anomalie durant les opérations
• S i le cord on d’alimentation est endommagé (s’il est c oupé ou si un fil est à nu), veuillez en demander un nouveau à votre revendeur. L’utilisation de l’appareil avec un cordon d’alimen­tation endommagé constitue un risque d’incendie ou d’élec­trocution.
• Lorsque l’appareil tombe ou si le boîtier est endommagé, cou­pez l’alimentation, débranchez le cordon de la prise secteur et contactez votre revendeur. L’utilisation de l’appareil dans ces conditions constitue un risque d’incendie ou d’électrocution.
• S i vous remar quez un phénomène anormal tel que de la fumée, une odeur bizarre ou un bourdonnement ou, encore, si vous avez renversé du liquide ou des petits objets à l’intérieur, met­tez l’appareil immédiatement hors tension et débranchez le cordon d’alimentation. Consultez votre revendeur pour faire examiner l’appareil. L’utilisation de l’appareil dans ces condi­tions constitue un risque d’incendie ou d’électrocution.
ATTENTION
Installation
• Débranchez toujours le cordon d’alimentation en tirant sur la prise et non sur le câble. Un cordon d’alimentation endom­magé constitue un risque d’incendie ou d’électrocution.
• Ne touchez pas la prise d’alimentation avec des mains mouillées. Il y a risque d’électrocution.
• Cet appareil est pourvu d’orifices d’aération à l’arrière afin d’éviter que la température interne ne monte trop. Des orifices d’aération obstrués constituent donc un risque d’incendie.
• Lors d’un montage en rack, laissez un espace libre autour de l’appareil pour une bonne aération. Cet espace doit être de 10 cm sur les côtés, 15 cm derrière et de 25 cm sur le dessus. Pour garantir une bonne aération durant l’utilisation, ouvrez l’arrière du rack ou les orifices de ventilation. Si la circulation d’air est insuffisante, il y a accumulation de chaleur ce qui peut provoquer un incendie.
Opérations
• N’utilisez que des câbles pour enc eint es lors de leur connexion avec un amplificateur. L’utilisation d’autres câbles constitue un risque d’incendie ou d’électrocution.
Entretien
• Nettoyez les contacts d’une prise avant de la brancher au jack SPEAKER de cet appareil. Des contacts sales risquent de géné­rer de la chaleur.
EMX88S/EMX68S—Mode d’emploi
4
PRÉCAUTIONS D’UTILISATION – POUR UNE UTILISATION CORRECTE –
Assignation des broches du connecteur
• L e câblage des connexions XLR est le sui vant: broche 1= masse, broche 2= chaud (+), broche 3= froid (–).
Remplacement de composants usés
• Les performances des éléments avec contacts mobiles tels que commutateurs, potentiomètres, curseurs et connecteurs, se détériorent avec le temps. La vitesse de détérioration dépend de l’environnement et est inévitable. Veuillez donc consulter votre revendeur pour remplacer les éléments défectueux.
Influence sur téléphones mobiles
• L’usage d’un téléphone mobile à proximité de l’appareil peut provoquer des interférences. Dans ce cas, éloignez le téléphone mobile.
Réglage de volume
• Ne réglez jamais toutes les commandes d’égalisation et tous les curseurs sur le maximum. Il peut y avoir oscillation en fonc­tion de l’appareil et des enceintes branchées ce qui risque d’endommager les enceintes.
EMX88S/EMX68S—Mode d’emploi

Introduction

Nous vous remercions d’avoir opté pour le Yamaha EMX88S/EMX68S Powered Mixer. L’EMX88S/EMX68S présente les caractéristiques reprises ci-dessous.
Pour profiter pleinement des possibilités de l’EMX88S/EMX68Set les apprécier long­temps sans le moindre problème, v euillez lire att entiv ement c e mode d’emploi et le con­server en lieu sûr afin de pouvoir le consulter ultérieurement.

Caractéristiques

5
• L’EMX88S/EMX68S dispose de huit canaux d’entrée (EMX88S), six canaux d’entrée (EMX68S), pouvant accueillir une vaste gamme de sources audio , allant des microphones aux appareils de niveau ligne. L’entrée microphone de chaque canal dispose d’une alimenta­tion fantôme de +15V pour les microphones à con­densateur.
• Deux puissants amplis principaux délivrent une puis­sance de 400W + 400W (800W mono avec une con­nexion en pont). Selon vos besoins, le signal de sortie vers les amplis peut être stéréo [MAIN L-R], [MAIN (L+R)] + mon­itor [MAIN (L+R) - MON] ou [MAIN (L+R)] (con­nexion en pont).
Stéréo Le signal principal mixé en stéréo sera produit par les sorties Speaker A et B de l’EMX88S/EMX68S. Vous pouvez brancher une ou deux enceintes à chaque série de prises pour enceintes.
[MAIN (L+R)] + monitor Le signal principal mixé en mono sera produit par les sorties Speaker A de l’EMX88S/EMX68S et le signal d’écoute (monitor) sera produit par les sor­ties Speaker B. Vous pouvez brancher une ou deux enceintes à chaque série de prises pour enceintes.
[MAIN (L+R)] (connexion en pont) Les deux amplis de puissance sont reliés en pont et le signal mixé en mono sera produit par la sortie BRIDGE. Cela permet une sortie à haut volume lorsque vous n’utilisez qu’une seule enceinte.
• Des égaliseurs graphiques individuels à 7 bandes sont disponibles pour la section principale et la section d’écoute. Il est ainsi possible de régler individuelle­ment le volume et la réponse en fréquence des encein­tes principales et des enceintes d’écoute.
• Deux circuits limiteurs sont intégrés pour éviter des niveaux d’entrée trop importants vers l’ampli.
• Les 16 effets intégrés sont de qualité équivalente à ceux des fameux processeurs multi-effets de la série SPX de Yamaha et permettent d’appliquer toute une palette d’effets afin d’ajouter de la réverbération ou de l’atmosphère au chant ou aux instruments. Les 16 types d’effets comprennent le TAP DELAY qui permet de régler facilement le temps de retard.
• Le EMX88S/EMX68S fait appel à la technologie d’amplification révolutionnaire de Yamaha “EEEngine” afin de créer un mécanisme d’une efficac­ité inégalée. La conception EEEngine à basse consommation et basse production de chaleur réduit la consommation de 50% et plus et la production de chaleur de 35% et plus (lors d’utilisation sur terrain, par comparaison avec des modèles Yamaha plus anciens) et a entraîné une réduction de coût d’énergie ainsi que des normes d’installation moins restrictives concernant la produc­tion de chaleur.
Sommaire
Introduction........................................................... 5
Caractéristiques.................................................... 5
Guide rapide............................................................... 6
Faces avant et arrière .............................................. 10
Tableau de commandes..................................... 10
Tableau des entrées/sorties............................... 14
Face arrière........................................................ 16
Installation .......................................................... 16
Connexions .............................................................. 17
Opérations élémentaires.......................................... 20
Brancher des microphones et des instruments.. 20
Envoyer un mixage indépendant aux enceintes
d’écoute........................................................... 20
Utilisation de leffet numérique ........................... 20
Exemples dinstallations........................................... 22
Comme système PA pour conférence/
installation fixe .............................................. 22
Système PA pour groupe ................................... 24
Installation dun kit pour montage en rack optionnel 26
Dépannage............................................................... 27
Fiche technique........................................................ 28
Caractéristiques générales................................. 28
Caractéristiques dentrée.....................................29
Caractéristiques de sortie................................... 29
Dimensions..........................................................30
Schéma et représentation de niveau.................. 31
EMX88S/EMX68S—Mode d’emploi
6

Guide rapide

Guide rapide
Les étapes suivantes (1–5) décrivent les con­nexions et les opérations élémentaires de l’EMX88S/EMX68S.
Veuillez également lire les sections “Fac es avant et arrière” ainsi que “Opérations élémentaires” pour profiter de votre EMX88S/EMX68S.
ETAPE 1
Connexion des enceintes

Connexions

Avec des câbles pour enceintes, reliez chaque enceinte à la prise SPEAKERS A 1 jack ainsi qu’à la prise B 1 en face arrière de l’EMX88S/EMX68S.
Ne branchez jamais les enceintes comme illustré ci-dessous car vous risqueriez d’endommager l’amplificateur de puissance de l’EMX88S/ EMX68S.
EMX88S (EMX68S)
EMX88S (EMX68S)
• Le schéma ci-dessus montre un exemple de con­nexion de deux enceintes principales. Vous trouverez d’autres exemples aux pages 17–18.
• Vous pouvez brancher n’importe quelle prise aux enceintes.
• Utilisez un câble conçu pour enceintes.
EMX88S (EMX68S)
Réglage du mode de l’amplificateur de puissance
Réglez le commutateur de sélection de l’ampli (dans le coin droit du panneau) sur MAIN L-R.
EMX88S (EMX68S)
Commutateur de sélection de lampli
• Dans ce Guide rapide, nous considérons que deux enceintes sont branchées. Vous trouverez aux pages 13, 17, 18 d’autres exemples de connexions et de réglages du sélecteur d’ampli.
EMX88S/EMX68S—Mode d’emploi
• Lorsque le commutateur de sélection de l’ampli est en position MAIN L-R, le signal L stéréo est produit via les sorties SPEAKERS A tandis que le signal stéréo R est produit via les sorties SPEAKERS B.
Connexion d’un microphone
Coupez l’alimentation de l’EMX88S/EMX68S. Branchez un microphone à la prise Low-Z ou
MIC.
EMX88S (EMX68S)
Microphone
Guide rapide
Connexion d’un lecteur CD, d’un lecteur MD et/ou d’une platine à cassette
Branchez un lecteur CD ou MD aux prises 2TR IN. Voyez le manuel accompagnant le lecteur pour en savoir plus sur ses entrées et sorties.
EMX88S (EMX68S)
7
Utilisation d’un microphone à condensateur
Activez le commutateur PHANTOM (situé dans le coin supérieur droit du panneau).
EMX88S (EMX68S)
Commutateur PHANTOM
• Evitez de brancher ou de débrancher un micro à con­densateur tant que l’appareil est sous tension et que le commutateur PHANTOM est activé.
Lecteur CD
• Pour brancher un second lecteur, servez-vous de la prise LINE ou Hi-Z.
• Il est impossible d’utiliser simultanément les prises Hi-Z et Low-Z du même canal. Si vous avez déjà branché un micro à la prise Low-Z d’un canal, vous ne pouvez pas brancher un lecteur à la prise Hi-Z du même canal.
• Branchez un enregistreur aux prises REC OUT.
Enregistreur
(cassette, DAT, MD)
EMX88S/EMX68S—Mode d’emploi
8
Guide rapide
Connexion d’une guitare électro-acoustique ou d’une basse électrique
Branchez une guitare électro-acoustique ou une basse électrique aux prises Super Hi-Z.
EMX88S (EMX68S)
Guitare
électro-acoustique
• Si vous souhaitez utiliser un processeur de signaux de guitare ou un effet pour basse, branchez-les à la prise Hi-Z ou LINE. Vous ne pouvez pas utiliser les prises Hi-Z et Low-Z du même canal en même temps. Si vous avez déjà branché un micro à la prise Low-Z d’un canal, vous ne pouvez pas brancher un proces­seur d’effet à la prise Hi-Z du même canal.
Basses
électrique
Connexion d’un instrument de musique électronique
Vous pouvez brancher un instrument de musique électronique aux prises LINE de l’EMX88S/ EMX68S; cela peut être un synthé, une boîte à rythme, un processeur de signaux branché à une guitare électrique, etc. Voyez l’illustration ci-des­sous pour savoir comment effectuer une con­nexion stéréo entre les sorties (L/MONO et R) d’un instrument électronique et les prises LINE.
EMX88S (EMX68S)
Pour brancher plusieurs instruments, effectuez les connexions mono décrites ci-dessous.
EMX88S (EMX68S)
• Vous pouvez aussi vous servir des prises Hi-Z et Super Hi-Z pour brancher plusieurs instruments. Il est impossible d’utiliser simultanément les prises Hi­Z et Low-Z du même canal. Si vous a vez déjà branché un micro à la prise Low-Z d’un canal, vous ne pou­vez pas brancher un instrument à la prise Hi-Z du même canal.
ETAPE 2

Mise sous tension

1 Mettez tous les appareilms branchés à l’EMX88S/
EMX68S sous tension.
2 Réglez les commandes MASTER des sections
MONITOR et MAIN sur “0” puis appuyez sur le commutateur POWER de l’EMX88S/EMX68S pour le mettre sous tension.
EMX88S (EMX68S)
Synthétiseur,
boîte à rythme,
processeur deffet de guitare
EMX88S/EMX68S—Mode d’emploi
• Veillez à respecter cet ordre de mise sous tension afin d’éviter d’endommager les enceintes.
• Pour corriger les graves, actionnez le commutateur YAMAHA SPEAKER PROCESSING dans le coin supérieur droit du panneau.
ETAPE 4
ETAPE 5
ETAPE 3

Sortie du son

Réglez la commande MASTER de la section MAIN sur “
” puis jouez sur un instrument (ou parlez dans un micro) branché à un canal et réglez la commande LEVEL du canal en question de sorte à ce que la diode 0 de l’indicateur de niveau de la section MAIN s’allume par intermit­tence.
• N’actionnez pas le commutateur PAD si le son vient du microphone. Sinon, activez le commutateur PAD.
• Si vous utilisez une des enceintes comme enceinte d’écoute, servez-vous de la commande MASTER de la section MONITOR pour en régler le volume.
EMX88S (EMX68S)
Guide rapide

Utilisation des effets intégrés

1 Actionnez le commutateur ON de la section
DIGITAL EFFECT. Le témoin ON du commuta­teur s’allume.
2 Sélectionnez un des seize types d’effet puis
appuyez sur le commutateur.
3 Réglez l’intensité de l’effet en vous servant de la
commande EFFECT du canal en question et de la commande EFFECT RTN de la section MAIN.
EMX88S (EMX68S)
9
• Si le témoin LIMITER reste allumé longtemps, l’amplificateur intégré et les enceintes risquent d’être endommagés.

Mise hors tension

1 Actionnez le commutateur POWER de l’EMX88S/
EMX68S pour couper l’alimentation de l’appareil.
2 Coupez l’alimentation des périphériques branchés
à l’appareil.
• Veillez à respecter cet ordre de mise hors tension afin d’éviter d’endommager les enceintes.
• Réglez les commandes MASTER des sections MAIN et MONITOR sur “0” (afin d’éviter tout e pr oduction de bruit élevé lors de la prochaine mise sous tension de l’appareil).
EMX88S/EMX68S—Mode d’emploi
Loading...
+ 23 hidden pages