Yamaha EMX62M User Manual [de]

Bedienungsanleitung
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung
an einem sicheren Ort auf.
D
C
D
C
9
D
Korrekturen der EMX62M-
D
Bedienungsanleitung
Vielen Dank, dass Sie sich für einen EMX62M Powermischer von Yamaha entschieden haben. Bestimmte Abschnitte der EMX62M-Bedienungsanleitung haben sich geändert. Bitte ersetzen Sie jene Abschnitte der ursprünglichen Bedienungs­anleitung durch die hier erwähnten Punkte.
S.11
MAIN-Sektion
D
C
Pegelanzeigen
Diese Dioden zeigen den Pegel des Signals an, das an der MAIN OUT-Buchse anliegt (Ein-/Ausgänge 9 ).
Achtung:
seite 1) werden die an der MAIN OUT-Buchse anlie­genden und von der Endstufe verstärkten Signale ausgegeben. Der Pegel der Ausgangssignale kann an­hand der LIMITER-Diode (D) überwacht werden.
LIMITER-Diode
We nn der Pegel der an den Buchsen SPEAKERS 1 & 2 anliegenden Signale (d.h. der Ausgabe der internen End­stufe) den maximal zulässigen Wert erreicht, leuchtet diese Diode.
Über die Buchsen SPEAKERS 1 & 2 (Rück-
Revisiones del Manual de
S
Instrucciones del EMX62M
Gracias por adquirir el mezclador amplificado Yamaha EMX62M. Algunas partes del manual de instrucciones del EMX62M se han revisado. Consulte las siguientes revisiones en lugar de las correspondientes secciones del manual de instrucciones original.
P.11
Sección principal (MAIN)
D
C
Vúmetros
Esta pantalla de LEDs indica el nivel de las señales recibidas en el jack MAIN OUT (panel de entrada/salida
).
Nota: Los jacks SPEAKERS 1 & 2 (panel posterior 1 )
entregan las señales recibidas en el jack MAIN OUT a través del amplificador de potencia interno. Compruebe el nivel de señal de salida por medio del indicador LIMITER (D).
Indicador del limitador (LIMITER)
Si el nivel de salida de las señales recibidas en los jacks SPEAKERS 1 & 2 (la salida del amplificador interno) alcanzan el máximo, el indicador se iluminará.
Vorsicht:
blinkt, wird die interne Endstufe überlastet und könnte beschädigt werden. Verringern Sie den Pegel mit dem Master-Regler (B) dann so weit, bis die Diode nur noch bei Signalspitzen kurz aufleuchtet.
Wenn die LIMITER-Diode fortwährend
S.21
Block- und Pegelschaltbild
PA
SPEAKERS OUT
MAXIMUM OUTPUT POWER [200W/4]
NOMINAL OUTPUT [40W/4]
+11dB
+4dB
Pegelschaltbild für die Ausgangssektion der Endstufe (unten rechts)
Diese Kurven zeigen den Nenn- und Höchstausgangspegel der an die Buchsen SPEAKERS 1 & 2 angelegten Signale. Wenn der Ausgangspegel +4dB beträgt (Meter „0”), leistet die interne Endstufe 40W an 4 . We nn der Ausgangspegel +11dB beträgt (LIMITER-Diode leuchtet), leistet die interne Endstufe maxi­mal 200W an 4Ω.
+30dB
+20dB
+10dB
0dB
Precaución:
forma constante, indica que la sección del amplificador está sometida a una sobrecarga excesiva y puede presentar un funcionamiento anómalo. Reduzca el nivel de salida del control Master (B) por debajo del nivel de forma que el indicador sólo parpadee ligeramente en los picos transitorios más altos.
Si el indicador LIMITER parpadea de
P.21
Diagrama en bloques y de nivel
PA
SPEAKERS OUT
MAXIMUM OUTPUT POWER [200W/4]
NOMINAL OUTPUT [40W/4]
+11dB
+4dB
Diagrama de nivel de la sección de salida del amplificador de
potencia (parte inferior derecha)
Estos esquemas muestran los niveles de salida nominal y de salida máxima de las señales recibidas en los jacks SPEAKERS 1 & 2. Si el nivel de salida es +4dB (Vúmetro “0”), el amplificador de potencia interno proporcionará 40 W en una carga de 4Ω. Si el nivel de salida es +11dB (se ilumina el indicador LIMITER), el amplificador interno proporcionará un máximo de 200 W en una carga de 4Ω.
+30dB
+20dB
+10dB
0dB
2
EMX62M
Block & Level Diagrams
[200W/4]
SPEAKERS OUT
1
2
2
1
2
1
LED METER (5 point)
[+4dB]
REC OUT
[–10dBV]
[–7.8dB]
1
2
MASTER
[0dB]
MAIN OUT
[+4dB]
7-Stage GEQ
BA
[–6dB]
PA
YSP ON/OFF
8kHz
4kHz
2kHz
1kHz
500Hz
250Hz
125Hz
LIMIT
PHONES OUT
MONITOR OUT
BA
MASTER
[0dB]
[+4dB]
[–6dB]
EFFECT OUT
[+4dB]
BA
[0dB]
+30dB
+20dB
SPEAKERS OUT
NOMINAL OUTPUT [40W/4]
MAXIMUM OUTPUT POWER [200W/4]
+10dB
PHONES max
(175mW 40)
0dB
–10dB
–20dB
PHONES (33mW 40)
MAIN OUT, MONITOR OUT, EFFECT OUT [+4dB]
REC OUT [–10dBV]
–30dB
–40dB
–50dB
SUM
MONITOR
SUM
SUM
EFFECT
MAIN
Clip Level [+20dB]
+20dB
+10dB
2TR, AUX
0dB
[–16dB]
[–22dB]
[–16dB]
EFFECT
MONITOR
LEVEL
[–10dB]
HIGH
LOW
2-Stage EQ
OFF
ON
[–10dB]
Low-Z
HA
[–50/–20]
PAD
PAD
Hi-Z
[–10dB]
[–40/–10]
+15V
OFF
ON
PHANTOM
[–16dB]
LEVEL
[–10dB]
[–10dB]
EFFECT
2-Stage EQ
BA
1
LINE
[–22dB]
HIGH
LOW
[–10dB]
[–16dB]
[–16dB]
MONITOR
EFFECT
LEVEL
[–10dB]
2-Stage EQ
BA
[–10dB]
HA
2
1
[–22dB]
HIGH
LOW
[–10dB]
HA
SUPER Hi-Z
[–30dB]
[0dB]
[–16dB]
SUM
MONITOR
AUX IN
[–16dB]
AUX IN
[–10dB]
2TR IN
1
2TR IN
[–16dB]
2
[–10dBV]
[–7.8dB]
2
[–6dB]
EFFECT RTN
ON
ON
[0dB]
VOCAL REVERB
LARGE HALL
EFFECT RTN
EFFECT DIGITAL
SMALL HALL
[–6dB]
ON
ON
(MITE)
FOOT SW
+30dB
2TR IN [–10dBV]
AUX IN [–10dB]
[–10dB]
LINE IN
Hi-Z [–10dB]
–10dB
EFFECT [–22dB]
MAIN, MONITOR [–16dB]
SUPER Hi-Z
Low-Z [–20dB]
–20dB
–30dB
[–30dB]
Hi-Z [–40dB]
–40dB
Low-Z, MIC [–50dB]
–50dB
CH IN
1-4
CH5 IN
CH6 IN
M.D.G., Pro Audio & Digital Musical Instrument Division, Yamaha Corporation © 2002 Yamaha Corporation
FCC INFORMATION (U.S.A.)
1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT! This product, when installed as indicated in the instructions contained in this manual, meets FCC requirements. Modifications not expressly approved by Yamaha may void your authority, granted by the FCC, to use the product.
2. IMPORTANT: When connecting this product to accessories and/or another product use only high quality shielded cables. Cable/s supplied with this product MUST be used. Follow all installation instructions. Failure to follow instructions could void your FCC authorization to use this product in the USA.
3. NOTE: This product has been tested and found to comply with the requirements listed in FCC Regulations, Part 15 for Class “B” digital devices. Compliance with these requirements provides a reasonable level of assurance that your use of this product in a residential environment will not result in harmful interference with other electronic devices. This equipment generates/uses radio frequencies and, if not installed and used according to the instructions found in the users manual, may cause interference harmful to the operation of other electronic devices. Compliance with FCC regulations does not guarantee that interference will not occur in all installations. If this product is found to be the source of interference, which can be determined by turning the unit “OFF” and “ON”, please try to eliminate the problem by using one of the following measures: Relocate either this product or the device that is being affected by the interference. Utilize power outlets that are on different branch (circuit breaker or fuse) circuits or install AC line filter/s. In the case of radio or TV interference, relocate/reorient the antenna. If the antenna lead-in is 300 ohm ribbon lead, change the lead-in to coaxial type cable. If these corrective measures do not produce satisfactory results, please contact the local retailer authorized to distribute this type of product. If you can not locate the appropriate retailer, please contact Yamaha Corporation of America, Electronic Service Division, 6600 Orangethorpe Ave, Buena Park, CA 90620
The above statements apply ONLY to those products distributed by Yamaha Corporation of America or its subsidiaries.
• Explanation of Graphical Symbols
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF
ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE
COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE
PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO
QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
The above warning is located on the rear of the unit.
WARNING: THIS APPARATUS MUST BE EARTHED
IMPORTANT
THE WIRES IN THIS MAINS LEAD ARE COLOURED IN ACCORDANCE WITH THE FOLLOWING CODE:
GREEN-AND-YELLOW : EARTH BLUE : NEUTRAL BROWN : LIVE As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may
not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug, proceed as follows:
The wire which is coloured GREEN and YELLOW must be connected to the terminal in the plug which is marked by the letter E or by the safety earth symbol or coloured GREEN and YELLOW.
The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured BLACK.
The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured RED.
* This applies only to products distributed by YAMAHA KEMBLE
MUSIC (U.K.) LTD.
The lightning flash with arrowhead symbol within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of uninsulated dangerous voltage within the products enclosure that may be of sufficient magni­tude to constitute a risk of electric shock to persons.
The exclamation point within an equilat­eral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the product.
3
Vorsichtsmaßnahmen
WARNUNG
Aufstellung
• Verbinden Sie das Netzkabel dieses Gerätes ausschließlich mit einer Netzsteckdose, die den Angaben in dieser Bedienungsan­leitung entspricht. Tun Sie das nicht, so besteht Brandgefahr.
• Vermeiden Sie, dass Wasser oder andere Flüssigkeiten in das Geräteinnere gelangen. Dann besteht nämlich Schlag- oder Brandgefahr.
• Stellen Sie keine Behälter mit Flüssigkeiten bzw . legen Sie keine kleinen Metallgegenstände auf das Gerät. Wenn diese nämlich in das Geräteinnere gelangen, besteht Brand- oder Schlagge­fahr.
• Stellen Sie keine schweren Gegenstände (also auch nicht dieses Gerät) auf das Netzkabel. Ein beschädigtes Netzkabel kann nämlich einen Stromschlag oder einen Brand verursachen. Auch wenn das Netzkabel unter dem Teppich verlegt wird, dürfen Sie keine schweren Gegenstände darauf stellen.
• Auch bei Deaktivieren des Netzschalters wird das Gerat nicht vollstandig ausgeschaltet. Bei Bedarf mussen Sie also den Netz­stecker ziehen, sofern dieser sich an einer erreichbaren Stelle befindet.
• Verwenden Sie ausschließlich das beiliegende Netzkabel. Bei Verwendung eines anderen Typs besteht Schlaggefahr.
Handhabung
• Achten Sie darauf, dass das Netzkabel weder beschädigt, noch verdreht, gedehnt, erhitzt oder anderweitig beschädigt wird. Bei Verwendung eines beschädigten Netzkabels besteht näm­lich Brand- oder Schlaggefahr.
• Öffnen Sie niemals die Haube dieses Gerätes, um sich nicht unnötig einem Stromschlag auszusetzen. Wenn Sie vermuten, daß das Gerät nachgesehen, gewartet oder repariert werden muß, wenden Sie sich bitte an Ihren Händler.
• Dieses Gerät darf vom Anwender nicht modifiziert werden. Dabei bestehen nämlich Brand- und Schlaggefahr.
• Im Falle eines Gewitters sollten Sie das Gerät so schnell wie möglich ausschalten und den Netzanschluss lösen.
• W enn Sie die Möglichkeit eines Blitz einschlages besteht, dürfen Sie auf keinen Fall das Netzkabel berühren, solange es noch an die Steckdose angeschlossen ist. Sonst besteht Stromschlagge-
fahr.
Falls etwas Abnormales geschieht
• Wenn das Netzkabel beschädigt ist (d.h. wenn eine Ader blank liegt), bitten Sie ihren Händler um ein neues. Bei Verwendung dieses Gerätes mit einem beschädigten Netzkabel bestehen Brand- und Schlaggefahr.
• Wenn das Gerät hinfällt bzw. wenn das Gehäuse sichtbare Schäden aufweist, müssen Sie es sofort ausschalten, den Netz­anschluß lösen und sich an Ihren Händler wenden. Bei Nicht­beachtung dieses Hinweises bestehen Brand- und Schlaggefahr.
• Wenn Ihnen etwas Abnormales auffällt, z.B. Rauch, starker Geruch oder Brummen bzw. wenn ein Fremdkörper oder eine Flüssigkeit in das Geräteinnere gelangt, müssen Sie es sofort ausschalten und den Netzanschluß lösen. R eichen Sie das Gerät anschließend zur Reparatur ein. Verwenden Sie es auf keinen Fall weiter, weil dann Brand- und Schlaggefahr bestehen.
VORSICHT
Aufstellung
• Ziehen Sie beim Lösen des Netzanschlusses immer am Stecker und niemals am Netzkabel. Sonst können nämlich die Adern reißen, so daß Brand- oder Schlaggefahr besteht.
• Berühren Sie das Netzkabel niemals mit feuchten Händen. Sonst besteht nämlich Schlaggefahr.
• Dieses Gerät ist an der Rückseite mit Lüftungsschlitzen verse­hen, über die die Wärme entweichen kann. Versperren Sie diese Lüftungsschlitze auf keinen Fall. Sonst besteht nämlich Brandgefahr.
• Um auch im Rack eine ausreichende Lüftung zu garantieren, lassen Sie um das Gerät herum einen Freiraum von mindestens 10 cm an den Seiten, 15 cm an der Rückseite und 25 cm über dem Gerät. Sie sollten vor dem Betrieb die Rückwand entfernen bzw. die Lüftungsschlitze öffnen. Bei ungenügender Lüftung kommt es zu einem Wärmestau,
bei dem Brandgefahr besteht.
Handhabung
• Verwenden Sie für die Verbindung der Boxen mit dem Verstär­ker ausschließlich Lautsprecherkabel. Bei Verwendung anderer
Kabel bestehen Brand- und Schlaggefahr.
Wartung
• Reinigen Sie die Kontakte einer Klinke, bevor Sie sie mit der SPEAKERS-Buchse dieses Gerätes verbinden. Bei verschmutz­ten Kontakten kann es zu Erwärmung kommen.
EMX62M—Bedienungsanleitung
4
VORSICHTSMASSNAMHEN FÜR DIE BEDIENUNG – FÜR EINE RICHTIGE BEDIENUNG–
Stiftbelegung
• Die Bedrahtung der XLR-Anschlüsse lautet folgendermaßen: Stift 1= Masse, Stift 2= heiß (+), Stift 3= kalt (–).
Ersetzen von abgenutzten Teilen
• Die Leistung der Bedienelemente mit beweglichen Kontakten (z.B. Schalter, Potentiometer, Fader und Anschlüsse) lässt all­mählich nach. Wie schnell das geht, richtet sich nach den Umgebungsbedingungen. Allerdings kann dies nicht vermie­den werden. Bitten Sie ihr en Händler notfalls, die beschädigten Teile zu ersetzen.
Verwendung eines Handys
• Bei Verwendung eines Handys in der Nähe dieses Gerätes kann es zu Störungen kommen. Am besten verwenden Sie ein
Handy niemals in der Nähe dieses Gerätes.
Lautstärke
• Stellen Sie niemals alle Klangregler und Fader auf den Höchst­wert. Sonst kann es nämlich zu einer Oszillation kommen (je nach dem angeschlossenen Gerät und den Boxen), so daß die Lautsprecher beschädigt werden.
EMX62M—Bedienungsanleitung

Vorweg

Vielen Dank, daß Sie sich für den Power-Mixer EMX62M von Yamaha entschieden haben. Um die gebotenen Funktionen des EMX62M möglichst schnell und gründlich kennenzulernen und über Jahre hinaus Freude an Ihrem Power-Mixer zu haben, raten wir Ihnen, sich diese Bedienungsanleitung gründlich durchzulesen.

Funktionen

• Die sechs Eingangskanäle des EMX62M unterstützen eine Vielzahl an Signaltypen, darunter Mikrofone, elektronische Musikinstrumente und Line-Pegel. Die Eingangskanäle 1 bis 4 sind mit hoch- und niederohmigen symmetrischen Eingängen mit +15 V­Phantomspeisung versehen. An die Low-Z-Buchsen können also Kondensatormikrofone angeschlossen werden. Eingangskanal 5 bietet zwei Line-Eingänge, während Eingangskanal 6 mit zwei hochohmigen Eingängen versehen ist, die sich für die direkte Verbindung von elektro-akustischen Gitarren und elektrischen Baßgitarren eignen.
• Die eingebaute Endstufe bietet eine maximale Ausgangsleistung von 200 W an 4 bzw. 135 W an 8 . Die Limiter-Schaltung (Pegelbegrenzung) verhindet Übersteuerung und Schäden an den Lautsprechern.
• Der grafische 7-Band-Equalizer des Hauptausgangs erlaubt die Korrektur des Frequenzverhaltens, so daß die Ausgabe perfekt auf die akustischen Eigenheiten des Saales abgestimmt und Rückkopplung vermieden werden kann.
• Der EMX62M enthält außerdem einen digitalen Effektprozessor mit drei verschiedenen Programmen. Somit läßt sich z.B. der Gesang oder das Soloinstrument mit Hall versehen. Wenn Sie möchten, können Sie den Effekt mit einem optionalen Fußtaster ein- und ausschalten.
• Über die EFFECT OUT- und AUX IN-Buchsen kann auch ein externes Effektgerät in den Signalweg eingeschleift werden. Dessen (Rückweg-) Pegel ist einstellbar.
• Separate Ausgänge, an welche man Aktivmonitoren, Kopfhörer oder ein Stereo-Ausfnahmegerät (Cassettendeck, DAT oder MD) anschließen kann.
• Das EMX62M enthält “EEEngine”, ein von Yamaha entwickeltes Verstärkersystem, das ein konkurrenzloses, hocheffizientes Treiberverfahren verwendet. EEEngine ist ein Verfahren, das den Stromverbrauch ungefähr halbiert und die Erhitzung bis auf 35% oder sogar noch weiter reduziert (bei freistehendem Einsatz und im Vergleich zu früheren Yamaha-Modellen). Diese Eigenschaften empfehlen das EMX62M also für den Festeinbau (“Installation”), weil der Verbrauch überschaubar bleibt, während die Einbaubedingungen weitaus flexibler gefaßt sind.
Vorweg
Inhalt
Vorweg .................................................................5
Funktionen............................................................5
EMX62M Schnellstart.................................................6
Frontplatte & Rückseite..............................................9
Bedienfeld.............................................................9
Ein- und Ausgänge..............................................12
Rückseite.............................................................14
Aufstellung...........................................................14
Anschlußbeispiel .................................................15
Allgemeine Bedienung ..............................................16
Anschließen von Signalquellen ...........................16
Abhöre/Monitor....................................................16
Einsatz der internen Effekte ................................16
Installieren der optionalen Rackwinkel......................17
Fehlersuche ..............................................................18
Spezifikationen..........................................................19
Allgemeine Spezifikationen .................................19
Ausgangswerte....................................................20
Abmessungen......................................................20
Block- und Pegelschaltbild ..................................21
5
EMX62M—Bedienungsanleitung

EMX62M Schnellstart

6
EMX62M Schnellstart
Anhand der folgenden Schritte (1–5) wird die grundlegende Bedienung des EMX62M vorge­stellt. Lesen sie aber trotzdem bitte „Frontplatte & Rückseite” und auch die übrigen Funktionen des EMX62M ken­nenzulernen.
SCHRITT
1

Anschlüsse

Anschließen der Boxen
Ve rwenden Sie Lautsprecherkabel, um die Boxen mit den SPEAKERS 1- und 2-Buchsen auf der Rückseite des EMX62M zu verbinden.
Allgemeine Bedienung”, um
Anschließen eines Mikrofons
Schalten Sie den EMX62M aus. Ve rbinden Sie ein Mikrofon mit der Low-Z-
Buchse von Kanal 1–4.
EMX62M
Mikrofon
Verwendung eines Kondensatormikrofons
Aktivieren Sie den PHANTOM-Schalter (rechts oben im Bedienfeld).
EMX62M
EMX62M
•Der EMX62M ist mono. Daher geben alle SPEAKERS­Buchsen auf der Rückseite dasselbe Signal aus. Es gibt also keine „linke” oder „rechte” Box.
•Sie können entweder eine oder beide Buchsen eines Paares verwenden.
•Verwenden Sie nur Signalkabel, die sich zum Anschlie­ßen von Boxen eignen.
Schließen Sie die Boxen niemals wie nachstehend gezeigt an. Sonst wird der interne Verstärker des EMX62M nämlich beschädigt.
PHANTOM-Schalter
•Schließen Sie ein Kondensatormikrofon niemals an bzw. lösen Sie niemals die Verbindung, solange der EMX62M eingeschaltet und der PHANTOM-Schalter aktiv ist.
Anschließen eines CD-Spielers, MD-Spielers und/ oder Kassettendecks
Ein CD- oder MD-Spieler kann mit den 2TR IN­Buchsen verbunden werden. Alles Weitere zu den Ein- und Ausgängen des betreffenden Gerätes finden Sie in dessen Bedienungsanleitung.
EMX62M
EMX62M
EMX62M—Bedienungsanleitung
CD-Spieler
Recorder
(Cassette, DAT, MD)
Loading...
+ 18 hidden pages