Veuillez conserver ce manuel pour toute référence ultérieure.
F
■
C
D
■
■
C
D
1
The Owner’s Manual
E
Revisions
Thank you for purchasing the Yamaha EMX62M Powered
Mixer. Parts of the EMX62M owner’s manual have been
revised. Please refer to the following revisions rather than the
corresponding sections of the original owner’s manual.
P.11
MAIN section
D
C
Level Meter
This LED display shows the level of signals received at the
MAIN OUT jack (input/output panel 9).
Note:
The SPEAKERS 1 & 2 jacks (rear panel 1) output the signals received at the MAIN OUT jack via the
internal power amplifier. Check the output signal level
via the LIMITER indicator (D).
LIMITER indicator
If the output level of signals received at the SPEAKERS 1
& 2 jacks (the output of internal power amplifier) reaches
maximum, the indicator will light.
Caution:
ly, the internal power amplifier section is being excessively overloaded and may malfunction. Reduce the
output level at the MASTER control (B) below the level
that the indicator flashes only briefly on the highest
transient peaks.
P.21
If the LIMITER indicator flashes continuous-
Révisions du Mode
F
d’emploi de l’EMX62M
Nous vous remercions d’avoir opté pour le mélangeur amplifié
EMX62M de Yamaha. Nous avons apporté une série de
révisions au Mode d’emploi de l’EMX62M. Nous vous invitons à tenir compte de ces changements dans les sections correspondantes du Mode d’emploi original.
P.10
Section MAIN
D
C
Indicateur de niveau
Cet indicateur à diodes affiche le niveau des signaux reçus
par la borne MAIN OUT (tableau des entrées/sorties 9).
Remarque: Les bornes SPEAKERS 1 & 2 (face arrière
) produisent les signaux transmis à la borne MAIN
OUT et amplifiés par l’amplificateur de puissance interne. Le témoin LIMITER (D) permet de contrôler le niveau du signal de sortie.
Témoin LIMITER
Ce témoin s’allume lorsque le niveau du signal reçu aux
bornes SPEAKERS 1 & 2 (et transmis par l’amplificateur
de puissance) atteint la valeur maximale.
Attention:
manente, l’amplificateur de puissance interne est saturé
et pourrait présenter un dysfonctionnement. Dans ce
cas, réduisez le niveau de sortie avec la commande
Master (B), de sorte que le témoin ne clignote plus que
brièvement aux pics de niveau.
Si le témoin LIMITER clignote de façon per-
Block & Level Diagrams
PA
SPEAKERS OUT
MAXIMUM OUTPUT POWER [200W/4Ω]
NOMINAL OUTPUT [40W/4Ω]
+11dB
+4dB
Power Amplifier output section level diagram (bottom right)
These plots show the nominal output and maximum output
levels of signals received at the SPEAKERS 1 & 2 jacks. If the
output level is +4dB (Level Meter “0”), the internal power
amplifier will deliver 40W into a 4Ω load. If the output level is
+11dB (LIMITER indicator lights), the internal amplifier will
deliver a maximum of 200W into a 4Ω load.
+30dB
+20dB
+10dB
0dB
P.21
Schéma et représentation de niveau
■
PA
SPEAKERS OUT
MAXIMUM OUTPUT POWER [200W/4Ω]
NOMINAL OUTPUT [40W/4Ω]
+11dB
+4dB
Représentation de niveau de la section amplificateur de puissance (en bas à droite)
Ces tracés indiquent le niveau de sortie nominal et le niveau de
sortie maximum des signaux reçus aux bornes SPEAKERS 1 &
2. Avec un niveau de sortie de +4dB (indicateur de niveau “0”),
l’amplificateur de puissance interne produit 40W maximum
sous 4Ω. Avec un niveau de sortie de +11dB (témoin LIMITER
allumé), l’amplificateur de puissance interne produit 200W
maximum sous 4Ω.
1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT! This product, when installed as indicated in the instructions contained in this manual, meets FCC
requirements. Modifications not expressly approved by Yamaha may void your authority, granted by the FCC, to use the product.
2. IMPORTANT: When connecting this product to accessories and/or another product use only high quality shielded cables. Cable/s supplied with this product MUST
be used. Follow all installation instructions. Failure to follow instructions could void your FCC authorization to use this product in the USA.
3. NOTE: This product has been tested and found to comply with the requirements listed in FCC Regulations, Part 15 for Class “B” digital devices. Compliance with
these requirements provides a reasonable level of assurance that your use of this product in a residential environment will not result in harmful interference with
other electronic devices. This equipment generates/uses radio frequencies and, if not installed and used according to the instructions found in the users manual, may
cause interference harmful to the operation of other electronic devices. Compliance with FCC regulations does not guarantee that interference will not occur in all
installations. If this product is found to be the source of interference, which can be determined by turning the unit “OFF” and “ON”, please try to eliminate the
problem by using one of the following measures: Relocate either this product or the device that is being affected by the interference. Utilize power outlets that are on
different branch (circuit breaker or fuse) circuits or install AC line filter/s. In the case of radio or TV interference, relocate/reorient the antenna. If the antenna lead-in
is 300 ohm ribbon lead, change the lead-in to coaxial type cable. If these corrective measures do not produce satisfactory results, please contact the local retailer
authorized to distribute this type of product. If you can not locate the appropriate retailer, please contact Yamaha Corporation of America, Electronic Service
Division, 6600 Orangethorpe Ave, Buena Park, CA 90620
The above statements apply ONLY to those products distributed by Yamaha Corporation of America or its subsidiaries.
• Explanation of Graphical Symbols
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF
ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE
COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE
PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO
QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
The above warning is located on the
rear of the unit.
WARNING: THIS APPARATUS MUST BE EARTHED
IMPORTANT
THE WIRES IN THIS MAINS LEAD ARE COLOURED IN
ACCORDANCE WITH THE FOLLOWING CODE:
GREEN-AND-YELLOW : EARTH
BLUE : NEUTRAL
BROWN : LIVE
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may
not correspond with the coloured markings identifying the terminals in
your plug, proceed as follows:
The wire which is coloured GREEN and YELLOW must be
connected to the terminal in the plug which is marked by the letter E
or by the safety earth symbol or coloured GREEN and YELLOW.
The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal
which is marked with the letter N or coloured BLACK.
The wire which is coloured BROWN must be connected to the
terminal which is marked with the letter L or coloured RED.
* This applies only to products distributed by YAMAHA KEMBLE
MUSIC (U.K.) LTD.
The lightning flash with arrowhead symbol
within an equilateral triangle is intended to
alert the user to the presence of uninsulated
“dangerous voltage” within the product’s
enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to
persons.
The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to
the presence of important operating and
maintenance (servicing) instructions in the
literature accompanying the product.
3
Précautions
AVERTISSEMENT
Installation
• Ne branchez le cordon d’alimentation de cet appareil qu’à une
prise secteur qui répond aux caractéristiques données dans ce
manuel ou sur l’appareil, faute de quoi, il y a risque d’incendie.
• Evitez de mouiller l’appareil ou de laisser pénétrer de l’eau
dans son boîtier. Il y a risque d’incendie ou d’électrocution.
• Ne posez pas de récipient contenant des liquides ou de petits
objets métalliques sur l’appareil. Si un liquide ou des objets
métalliques pénètrent dans l’appareil, il y a risque d’incendie
ou d’électrocution.
• Ne posez pas d’objets pesants (à commencer par l’appareil luimême) sur le cordon d’alimentation. Un cordon d’alimentation endommagé peut provoquer un incendie ou une électrocution. Cette précaution est notamment valable lorsque le
cordon d’alimentation passe sous un tapis.
• Même lors de la coupure avec le commutateur secteur, le dispositif reste en fait sous tension. En cas de besoin, il convient
dès lors de déconnecter le cordon d'alimentation s'il vous y
avez facilement accès.
• Utilisez uniquement le câble inclus. Le recours à tout autre
type risque de provoquer une électrocution.
Opérations
• Evitez de griffer, tordre, plier, tirer ou chauffer le cordon d’alimentation. Un cordon d’alimentation endommagé constitue
un risque d’incendie ou d’électrocution.
• N’ouvrez jamais le boîtier de cet appareil. Il y a risque d’électrocution. Si vous pensez que l’appareil doit subir une révision, un
entretien ou une réparation, veuillez contacter votre revendeur.
• Cet appareil ne peut pas être modifié par l’utilisateur. Il y a risque d’incendie ou d’électrocution.
• En cas d’orage, veillez à mettre l’unité hors tension dès que
possible et à débrancher le cordon d’alimentation de la prise
murale.
• En cas d’orage avec des risques de foudre, évitez tout contact
avec le cordon d’alimentation si ce dernier est toujours connecté à une prise murale. Vous éviterez ainsi une électrocution.
En cas d’anomalie durant les opérations
• Si le cordon d’alimentation est endommagé (s’il est coupé ou si
un fil est à nu), veuillez en demander un nouveau à votre
revendeur. L’utilisation de l’appareil avec un cordon d’alimentation endommagé constitue un risque d’incendie ou d’électrocution.
• Lorsque l’appareil tombe ou si le boîtier est endommagé, coupez l’alimentation, débranchez le cordon de la prise secteur et
contactez votre revendeur. L’utilisation de l’appareil dans ces
conditions constitue un risque d’incendie ou d’électrocution.
• Si vous remarquez un phénomène anormal tel que de la fumée,
une odeur bizarre ou un bourdonnement ou, encore, si vous
avez renversé du liquide ou des petits objets à l’intérieur, mettez l’appareil immédiatement hors tension et débranchez le
cordon d’alimentation. Consultez votre revendeur pour faire
examiner l’appareil. L’utilisation de l’appareil dans ces conditions constitue un risque d’incendie ou d’électrocution.
ATTENTION
Installation
• Débranchez toujours le cordon d’alimentation en tirant sur la
prise et non sur le câble. Un cordon d’alimentation endommagé constitue un risque d’incendie ou d’électrocution.
• Ne touchez pas la prise d’alimentation avec des mains
mouillées. Il y a risque d’électrocution.
• Cet appareil est pourvu d’orifices d’aération à l’arrière afin
d’éviter que la température interne ne monte trop. Des orifices
d’aération obstrués constituent donc un risque d’incendie.
• Lors d’un montage en rack, laissez un espace libre autour de
l’appareil pour une bonne aération. Cet espace doit être de 10
cm sur les côtés, 15 cm derrière et de 25 cm sur le dessus.
Pour garantir une bonne aération durant l’utilisation, ouvrez
l’arrière du rack ou les orifices de ventilation.
Si la circulation d’air est insuffisante, il y a accumulation de
chaleur ce qui peut provoquer un incendie.
Opérations
• N’utilisez que des câbles pour enceintes lors de leur connexion
avec un amplificateur. L’utilisation d’autres câbles constitue un
risque d’incendie ou d’électrocution.
Entretien
• Nettoyez les contacts d’une prise avant de la brancher au jack
SPEAKER de cet appareil. Des contacts sales risquent de générer de la chaleur.
EMX62M—Mode d’emploi
4
PRÉCAUTIONS D’UTILISATION – POUR UNE UTILISATION CORRECTE –
Assignation des broches du connecteur
• Le câblage des connexions XLR est le suivant: broche 1= masse,
broche 2= chaud (+), broche 3= froid (–).
Remplacement de composants usés
• Les performances des éléments avec contacts mobiles tels que
commutateurs, potentiomètres, curseurs et connecteurs, se
détériorent avec le temps. La vitesse de détérioration dépend
de l’environnement et est inévitable. Veuillez donc consulter
votre revendeur pour remplacer les éléments défectueux.
Influence sur téléphones mobiles
• L’usage d’un téléphone mobile à proximité de l’appareil peut
provoquer des interférences. Dans ce cas, éloignez le téléphone
mobile.
Réglage de volume
• Ne réglez jamais toutes les commandes d’égalisation et tous les
curseurs sur le maximum. Il peut y avoir oscillation en fonction de l’appareil et des enceintes branchées ce qui risque
d’endommager les enceintes.
EMX62M—Mode d’emploi
Introduction
Nous vous remercions d’avoir opté pour le Yamaha EMX62M Powered Mixer. Pour
profiter pleinement des possibilités de l’EMX62M et les apprécier longtemps sans le
moindre problème, veuillez lire attentivement ce mode d’emploi et le conserver en lieu
sûr afin de pouvoir le consulter ultérieurement.
Caractéristiques
• L’EMX62M dispose de six canaux d’entrée pouvant
accueillir une vaste gamme de sources audio , allant des
microphones aux appareils de niveau ligne. Les canaux
d’entrée 1 à 4 disposent d’entrées symétriques à basse
et haute impédance avec une alimentation fantôme de
+15 V pour pourvoir utiliser des microphones à
condensateur sur les entrées à basse impédance LowZ. Le canal d’entrée 5 est doté de deux entrées de
niveau ligne tandis que le canal 6 offre deux entrées à
haute impédance permettant de brancher directement
des instruments tels que guitares électro-acoustiques
et basses électrique.
• L’amplificateur intégré délivre une puissance de 200 W
avec un système d’enceintes de 4Ω et de 135 W avec
un système d’enceintes de 8Ω. Un circuit limiteur
empêche toute distorsion du son et protège les
enceintes.
• L’égaliseur graphique à 7 bandes sur la sortie
principale vous permet d’adapter la sonorité à
n’importe quel environnement et de réduire le risque
de réinjection (feedback) en atténuant les fréquences
problématiques.
• L’EMX62M comprend également un processeur
d’effets numérique offrant trois programmes
différents pour ajouter de la réverbération ou une
atmosphère particulière au chant ou aux instruments.
Vous pouvez aussi vous servir d’un commutateur au
pied disponible en option pour activer/couper des
fonctions.
• Il est possible d’insérer des effets externes dans le
système en vous servant des bornes EFFECT OUT et
AUX IN. Vous disposez d’une commande pour régler
le niveau de retour d’effet.
• Des sorties distinctes sont prévues pour brancher des
enceintes actives, des casques ou un enregistreur
stéréo (cassette, DAT ou MD).
• Le EMX62M fait appel à la technologie
d’amplification révolutionnaire de Yamaha
“EEEngine” afin de créer un mécanisme d’une
efficacité inégalée.
La conception EEEngine à basse consommation et
basse production de chaleur réduit la consommation
de 50% et plus et la production de chaleur de 35% et
plus (lors d’utilisation sur terrain, par comparaison
avec des modèles Yamaha plus anciens) et a entraîné
Introduction
une réduction de coût d’énergie ainsi que des normes
d’installation moins restrictives concernant la
production de chaleur.
Schéma et représentation de niveau...................21
5
EMX62M—Mode d’emploi
Guide rapide
6
Guide rapide
Les étapes suivantes (1–5) décrivent les connexions et les opérations élémentaires de
l’EMX62M.
Ve uillez également lire les sections “Faces avant et
arrière” ainsi que “Opérations élémentaires” pour
profiter de votre EMX62M.
ETAPE 1
Connexion des enceintes
Connexions
Avec des câbles pour enceintes, reliez chaque
enceinte à la prise SPEAKERS 1 et 2 jack en face
arrière de l’EMX62M.
Connexion d’un microphone
Coupez l’alimentation de l’EMX62M.
Branchez un microphone à la prise Low-Z du
canal 1–4.
EMX62M
Microphone
Utilisation d’un microphone à condensateur
Activez le commutateur PHANTOM (situé dans le
coin supérieur droit du panneau)
EMX62M
.
EMX62M
•L’EMX62M est un mélangeur mono. Le même signal
est envoyé à toutes les prises SPEAKERS en face arrière:
il est inutile de différencier les enceintes gauche et
droite.
•Vous pouvez brancher n’importe quelle prise aux
enceintes.
•Utilisez un câble conçu pour enceintes.
Ne branchez jamais les enceintes comme illustré
ci-dessous car vous risqueriez d’endommager
l’amplificateur de puissance de l’EMX62M.
Commutateur PHANTOM
•Evitez de brancher ou de débrancher un micro à condensateur tant que l’appareil est sous tension et que le
commutateur PHANTOM est activé.
Connexion d’un lecteur CD, d’un lecteur MD et/ou
d’une platine à cassette
Branchez un lecteur CD ou MD aux prises 2TR
IN. Voyez le manuel accompagnant le lecteur
pour en savoir plus sur ses entrées et sorties.
EMX62M
EMX62M
EMX62M—Mode d’emploi
Lecteur CD
•Pour brancher un second lecteur, servez-vous de la
prise LINE ou Hi-Z.
Enregistreur
(cassette, DAT, MD)
Loading...
+ 18 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.