Yamaha EMX620 User Manual [es]

Manual de Instrucciones
1
HIGH
–15 +15
LOW
–15 +15
MONI
010
010
LEVEL
010
PAD
2
HIGH
–15 +15
LOW
–15 +15
MONI
010
010
LEVEL
010010
PAD
1 2 3
Hi-Z
Lo-Z
Hi-Z
Lo-Z
3
HIGH
–15 +15
LOW
–15 +15
MONI
010
010
LEVEL
PAD
Hi-Z
Lo-Z
4
HIGH
–15 +15
LOW
–15 +15
MONI
010
010
LEVEL
010010
PAD
4
Hi-Z LINE
Lo-Z
5
HIGH
–15 +15
LOW
–15 +15
MONI
010
010
LEVEL
5
1
LINE
2
6
HIGH
–15 +15
LOW
–15 +15
MONI
010
010
LEVEL
010
6
INST
1
INST
2
VOCAL
L HALL
S HALL
ON
DIGITAL EFFECT
EFFECT
EFFECT OUT
FOOT SW
–12
• 6
• 0
• 6
+12
125 250 500 1k 2k 4k 8k
010
EFFECT RTN
010
AUX IN
010
SEE REAR PANEL CAUTION
LIMITER
–12
• 6
+6
• 0
+3
• 6
0
+12
–5
–10
TAPE IN
AUX IN
010
MASTER
TAPE
REC
IN
OUT
11
22
INPUT
TO MAIN OUTPUT
MONITOR
MAIN
POWER
PHANTOM
ON OFF
010
EFFECT RTN
010
MASTER
MONIMAIN
PHONES
Conserve este manual para futuras referencias.
S

Importante

Antes de utilizar el EMX620, lea lo siguiente
Advertencias
No permita que entre agua dentro de la unidad, ni que ésta se humedezca. Esto podría resultar en descargas eléctricas.
Conecte el cable de alimentación de esta unidad solamente a un tomacorriente de CA del tipo indicado en este manual de instrucciones, o marcado en la unidad. Si no lo hiciese, se podría provocar el riesgo de descargas eléctricas o de un incendio.
No raye, doble, retuerza, tire, ni caliente el cable de alimentación. Un cable de alimentación dañado podría causar descargas eléctricas o un incendio.
No coloque objetos pesados, incluyendo esta unidad, sobre ningún cable de alimentación. Un cable de alimentación dañado podría provocar el riesgo de descargas eléctricas o de un incendio. En especial, tenga cuidado de no colocar objetos pesados sobre un cable de alimentación cubierto por una alfombra.
Importante
3
Si nota cualquier anormalidad, como humo, olores, o ruido, o si algún objeto extraño ha caído dentro de la unidad, desconecte inmediatamente su alimentación. Desenchufe el cable de alimentación del tomacorriente de CA. Solicite la reparación de la unidad a su proveedor. La utilización de la unidad en estas condiciones podría suponer el riesgo de descargas eléctricas o de un incendio.
Si esta unidad, se ha caído, o si la caja se ha dañado, desconecte el enchufe de alimentación del tomacorriente de CA, y póngase en contacto con su proveedor. Si continuase utilizando la unidad sin haber tenido en cuenta estas instrucciones, podría provocar un incendio o recibir descargas eléctricas.
Si el cable de alimentación está dañado (es decir, cortado o con conductores al descubierto), solicite a su proveedor que se lo reemplace. La utilización de la unidad con el cable de alimentación dañado podría suponer el riesgo de descargas eléctricas o de un incendio.
No extraiga la cubierta de la unidad. Podría sufrir una descarga eléctrica. Si cree que su unidad necesita repararse, póngase en contacto con su proveedor.
No modifique la unidad. Si lo hiciese, supondría el riesgo de descargas eléctricas o de un incendio.
Precauciones
Para montar la unidad en un bastidor, deje espacio suficiente alrededor de la unidad para que se ventile. Este espacio deberá ser de 30 cm a ambos lados, 30 cm en la parte posterior, y 40 cm en la superior. Para que la unidad se ventile adecuadamente durante la utilización, extraiga la parte posterior del bastidor o abra un orificio de ventilación. Si el flujo de aire no es adecuado, la unidad se podría recalentar internamente y provocar un incendio.
Esta unidad posee orificios de ventilación en la parte posterior a fin de evitar el recalentamiento interno de la misma. No los bloquee. El bloqueo de los orificios de ventilación podría suponer el riesgo de incendios.
EMX620—Manual de instrucciones
Importante
4
Limpie los contactos de la clavija telefónica antes de conectar la toma SPEAKERS de esta unidad. Los contactos sucios podrían generar calor.
Utilice solamente los cables de altavoces suministrados cuando conecte éstos a las salidas del amplificador. La utilización de otros tipos de cables podría provocar un incendio.
Para desconectar el cable de alimentación del tomacorriente de CA, tire del enchufe. No tire nunca del propio cable. Un cable de alimentación dañado podría ser la causa de descargas eléctricas o de un incendio.
No toque nunca el enchufe con las manos desnudas. Si lo hiciese, podría recibir una descarga eléctrica.
Notas sobre la operación
La utilización de un teléfono móvil cerca de esta unidad puede inducir ruido. Si se produce ruido, utilice el teléfono alejado de la unidad.
Los conectores de tipo XLR están cableados de la forma siguiente: contacto 1: masa, contacto 2: activo (+), y contacto 3: pasivo (–).
No ajuste todos los controles del ecualizador ni los reguladores de nivel al máximo. Si lo hiciese, podría provocar oscilación dependiendo de las condiciones de la unidad y de los altavoces conectados, y dañar éstos.
El rendimiento de los componentes don contactos móviles, tales como interruptores, controles giratorios, reguladores de nivel, y conectores se deteriorará con el tiempo. Este deterioro dependerá del entorno de utilización, y es inevitable. Con respecto al reemplazo de componentes defectuosos, consulte a su proveedor.
EMX620—Manual de instrucciones

Introducción

Muchas gracias por la adquisición del mezclador con amplificador de potencia EMX620 Yamaha. Para sacar el máximo partido del EMX620 y disfrutar de una operación larga y sin problemas, lea cuidadosamente este manual de instrucciones, y guárdelo en un lugar seguro para futuras referencias.

Características

• Los seis canales de entrada del EMX620 soportan una amplia gama de fuentes de audio, incluyendo micrófonos, instrumentos, y dispositivos de nivel de línea. Los canales de entrada 1 a 4 se caracterizan por entradas equilibradas de baja y alta impedancia con alimentación fantasma de +15 V para poder utilizar micrófonos de tipo electrostático en las entrada de baja impedancia, el canal 5 se caracteriza por dos entradas de nivel de línea, mientras que el canal 6 se caracteriza por dos entrada de alta impedancia para conectar directamente instrumentos tales como una guitarra acústica eléctrica y contrabajo eléctricos.
• El amplificador de potencia incorporado ofrece una salida máxima de 200 W con un sistema de altavoces de 4Ω, 135 W con un sistema de 8Ω, y un circuito limitador que evita la distorsión del sonido y el daño de los altavoces.
• El ecualizador gráfico de 7 bandas de la salida principal le permite adecuar el sonido para cada entorno particular y reducir el riesgo de retroalimentación atenuando las frecuencias indeseables.
Introducción

Índice

Paneles frontal y trasero ...........................6
Panel de control ........................................ 6
Panel de entrada/salida .............................9
Panel posterior ......................................... 11
Ejemplo de conexión................................ 12
Operación básica ....................................13
Conexión de fuentes ................................ 13
Escucha.................................................... 13
Utilización de los efectos incorporados ..... 13
Solución de problemas............................ 14
Especificaciones ......................................15
Especificaciones generales ........................ 15
Especificaciones de entrada ...................... 16
Especificaciones de salida .........................16
Dimensiones ............................................ 16
Diagrama en bloques y de nivel ............... 17
5
• Además posee un procesador digital de efectos incorporado que ofrece tres programas diferentes para añadir reverberación o ambiente a las voces y a los sonidos instrumentales, y una función de control remoto de activación/desactivación utilizando un interruptor de pedal opcional.
• Los efectos externos podrán parchearse en el sistema a través de las tomas EFFECT OUT y AUX IN, con control de nivel de retorno a los efectos.
• Existen salidas separadas para conectar altavoces con amplificador incorporado, auriculares, o una grabadora estéreo (casetes, cinta audiodigital, o minidiscos).
EMX620—Manual de instrucciones

Paneles frontal y trasero

6
Paneles frontal y trasero

Panel de control

Sección de canales
Los controles de canales se utilizan para ajustar los niveles de transmisión de EQ, MONI, y EFFECT, LEVEL de los canales, y PAD para cada canal.
1
HIGH
–15 +15
1
LOW
–15 +15
MONI
2
010
EFFECT
3
010
LEVEL
4
010
PAD
5
1
1
Controles de ecualización (EQ) de frecuencias altas (HIGH) y bajas (LOW)
El ecualizador de 2 bandas le permitirá reforzar o reducir la gama de frecuencias bajas o altas para cada canal.
La respuesta en frecuencia será plana cuando los controles estén en la posición central (▼). Si los gira hacia la derecha, las frecuencias se reforzarán, y si los gira hacia la izquierda, se reducirán.
Las frecuencias centrales son las siguientes:
HIGH: 10 kHz ±15 dB tipo aplanamiento LOW: 100 Hz ±15 dB tipo aplanamiento
Control de escucha (MONI)
B
El control MONI determina e nivel de la señal de entrada que se aplica al bus MONI y, por consiguiente, a la toma MONITOR OUTPUT.
El control MONI no se ve afectado por el control LEVEL de los canales, ya que la señal MONI se aplica antes de tal control.
Control de efecto (EFFECT)
C
El control EFFECT determina el nivel de la señal de entrada aplicada al bus EFFECT y, por consiguiente, al procesador de efectos incorporado y a la toma EFFECT OUT.
Las señales del bus EFFECT se aplicarán simultáneamente al procesador de efectos incorporado y a la toma EFFECT OUT para poder utilizarse con procesadores de efectos externos.
El control EFFECT se verá afectado por el control LEVEL de los canales porque la señal MONI se aplica después de tal control. Para transmitir una señal al bus EFFECT, los controles EFFECT y LEVEL deberán estar a alto nivel.
Control de nivel (LEVEL)
D
El control LEVEL determina el nivel de la señal de entrada aplicada al bus MAIN, sección de salida MAIN, y el amplificador de potencia interno.
Selector de atenuación (PAD)
E
(1–4 solamente)
El selector PAD atenúa la señal de entrada 30 dB. Cuando haya realizado la conexión a una fuente de nivel de línea. Cuando haya conectado una fuente de nivel de línea a las entradas 1 a 4, o si la señal de un micrófono está distorsionada, utilice el selector PAD para atenuar la señal de entrada.
EMX620—Manual de instrucciones
Sección de efectos digitales (DIGITAL EFFECT)
La sección DIGITAL EFFECT se utiliza para activar y desactivar el procesador de efectos digitales y seleccionar programas de efectos.
VOCAL
L HALL
S HALL
ON
DIGITAL EFFECT
6
7
Panel de control
Sección principal (MAIN)
La sección MAIN se utiliza para ajustar el nivel de MAIN MASTER, el del ecualizador gráfico de 7 bandas, el de AUX IN, el de TAPE IN, y el de MAIN EFFECT RTN. También contiene un indicador LIMITER y un medidor de nivel de salida principal.
8
LIMITER
12
6
0
6
+12
125 250 500 1k 2k 4k 8k
010
EFFECT RTN
010
AUX IN
010
TAPE IN
12
6
0
6
+12
010
MASTER
+6 +3
5
10
7
D
0
C
EFFECT
Selectores de voz (VOCAL), sala grande
F
(L. HALL), y sala pequeña (S. HALL)
Estos selectores se utilizan para elegir los programas de efectos: VOCAL, L. HALL, y S. HALL.
Interruptor e indicador de activación de
G
efecto digital (DIGITAL EFECT ON)
El interruptor Digital EFFECT ON se utiliza para activar y desactivar el procesador de efectos digitales incorporado. El indicador se encenderá cuando active el procesador. Cuando el procesador esté activado, su salida se aplicará, respectivamente, a los buses MAIN y MONI a través de los controles MAIN EFFECT RTN y MONI EFFECT RTN.
El procesador de efectos también podrá activar y desactivarse remotamente conectando un interruptor de pedal opcional a la toma FOOT SW.
MAIN
9
Ecualizador gráfico
H
0 A B
El ecualizador gráfico de 7 bandas se utiliza para reforzar o atenuar ciertas frecuencias ded la señal de salida MAIN hasta ±12 dB. Tiene efecto sobre la señal MAIN OUTPUT, las salidas de los altavoces, y PHONES.
I
Control de retorno de efecto (EFFECT RTN)
El control MAIN EFFECT RTN determina el nivel de la señal procedente del procesador de efectos digitales incorporado que se aplica al bus MAIN y, por consiguiente, a la salidas MAIN.
Control de entrada auxiliar (AUX IN)
J
El control AUX IN determina el nivel de la señal AUX IN que se aplica al bus MAIN y, por consiguiente, a las salidas MAIN.
K
Entrada de cinta (TAPE IN)
El control TAPE IN determina el nivel de la señal TAPE IN que se aplica al bus MAIN y, por consiguiente, a las salidas MAIN.
Control principal (MAIN MASTER)
L
El control MAIN MASTER determina el nivel de salida de MAIN OUT, las salidas de los altavoces, y PHONES.
Medidor de nivel
M
El medidor de 5 diodos electroluminiscentes visualiza el nivel de la señal de salida MAIN.
EMX620—Manual de instrucciones
Loading...
+ 11 hidden pages