Korrekturen der EMX5000-20- und EMX5000-12-Bedienungsanleitung
D
Vielen Dank, dass Sie sich für einen EMX5000-20/EMX5000-12 Powermischer von Yamaha entschieden haben. Bestimmte
Abschnitte der EMX5000-20- und EMX5000-12-Bedienungsanleitung haben sich geändert. Bitte ersetzen Sie jene Abschnitte der
ursprünglichen Bedienungsanleitung durch die hier erwähnten Punkte.
S.14
■
Power Amp-Sektion
X
S.18
Rückseite
SPEAKERS-Buchsen (Lautsprecherausgänge)
Diese Buchsen dienen zum Anschließen von Lautsprechern.
Bei den Buchsen 1 handelt es sich um Speakon-Buchsen.
An die Speakon-Buchsen dürfen nur Neutrik NL4FC-Stecker angeschlossen werden.
LIMITER-Diode
We nn der Pegel der an den SPEAKERS-Buchsen anliegenden Signale (d.h. der Ausgabe der internen Endstufe) den
maximal zulässigen Wert erreicht, leuchtet diese Diode.
Vorsicht: Wenn die LIMITER-Diode fortwährend
blinkt, wird die interne Endstufe überlastet und könnte
beschädigt werden. Verringern Sie den Pegel mit dem
ST OUT-Fader (K) dann so weit, bis die Diode nur
noch bei Signalspitzen kurz aufleuchtet.
1+
1–
Neutrik NL4FC
Die Buchsen 2 sind 1/4"-Klinkenbuchsen. Die Einstellung
des Endstufenwahlschalters Y am Bedienfeld bestimmt
CHANNEL A
STEREO/PARALLELBRIDGE
2–
1+A+
1–A–
2+
2+B+
2–B–
CHANNEL B
1+B+
1–B–
1++
1–
2+–
2–
das an diese Buchsen ausgegebene Signal sowie die
S.15
Anzahl und die angemessene Impedanz der anschließbaren Lautsprecher.
■
Andere Dioden und Regler
Pegelanzeigen
Diese Dioden zeigen den Pegel
der Signale an, die an der ST
OUT-Buchse anliegen (Ein-/
Ausgänge 0).
Achtung:
seite 3) werden die an der ST OUT-Buchse anliegenden und von der Endstufe verstärkten Signale
ausgegeben. Der Pegel der Ausgangssignale kann anhand der LIMITER-Diode (X) überwacht werden. Die
LIMITER-Diode leuchtet, bevor die Pegelanzeige „8”
oder „PEAK”-Diode leuchten.
Über die Buchsen SPEAKERS 1 & 2 (Rück-
`
S.34
■
Block- und Pegelschaltbild
PA
SPEAKERS OUT
MAXIMUM OUTPUT [500W/4Ω]
NOMINAL OUTPUT [100W/4Ω]
+11dB
+4dB
Pegelschaltbild für die Ausgangssektion der Endstufe (unten rechts)
Diese Kurven zeigen den Nenn- und Höchstausgangspegel der
an die SPEAKERS-Buchsen angelegten Signale an. Wenn der
Ausgangspegel +4dB beträgt (Meter „0”), leistet die interne
+30dB
+20dB
+10dB
0dB
Endstufe 100W an 4Ω. We nn der Ausgangspegel +11dB
beträgt (LIMITER-Diode leuchtet), leistet die interne Endstufe
maximal 500W an 4Ω.
EMX5000-20/EMX5000-12
3
Block/Level Diagram
YSP
YSP
YAMAHA
SPEAKER
PROCESSING
B
A
POWER AMP IN
[+4dB]
PEAK
SUM
SUM
BA
R
9-Stage GEQ
PEAK
DR
DR
PFL
AFL
ST SUB OUT
[+4dB]
R
L
BA
BA
[–6dB]
ST SUB OUT
REC OUT
[–10dBV]
R
L
EMX5000-12:CH1-8
EMX5000-20:CH1-16
STAND-BY
[0dB]
SUM
PFL R / AFL R
PFL L / AFL L
AUX2 (MUTE)
AUX1 (MUTE)
EFFECT2 (MUTE)
EFFECT1 (MUTE)
STEREO R (MUTE)
STEREO L (MUTE)
AUX2 (NON-MUTE)
AUX1 (NON-MUTE)
EFFECT2 (NON-MUTE)
EFFECT1 (NON-MUTE)
STEREO R (NON-MUTE)
STEREO L (NON-MUTE)
ST OUT
[+4dB]
L
BA
[–10dB]
ST OUT
GEQ
16kHz
8kHz
4kHz
2kHz
1kHz
500Hz
250Hz
9-Stage GEQ
125Hz
63Hz
[0dB]
[0dB]
SUM
[0dB]
[0dB]
[0dB]
SUM
SUM
LIMITTER
+40dB
+30dB
+20dB
+10dB
0dB
–10dB
–20dB
–30dB
–40dB
–50dB
B
A
SPEAKERS
[500Wmax@4ohms]
BRIDGE
A
–2
PROTECTOR
LIMITTER
Power Select
MONO
MAIN R
Signal Select
1
500W
AUX2
MONO BRIDGE
+1–1+2
PA
300W
100W
INV
[–10dB]
MONO OUT
SUM
2
–2
POWER AMP Controls
MONO OUT
[+4dB]
INV
LPF
80–120Hz
(12dB/oct)
LPF
FREQ
SPEAKERS OUT
NOMINAL OUTPUT [100W/4Ω]
MAXIMUM OUTPUT [500W/4Ω]
[PHONES 3mW@40ohms]
ST OUT•ST SUB OUT•MONO OUT [+4dB]
AUX SEND, EFFECT SEND [+4dB]
EFFECT SEND1
[+4dB]
EFFECT SEND2
[+4dB]
PHONES
AUX SEND1
[+4dB]
AUX SEND2
[+4dB]
BA
[–10dB]
AUX1
[0dB]
SUM
AFL
[0dB]
[0dB]
SUM
SUM
BA
[–10dB]
AUX2
[0dB]
SUM
AFL
[0dB]
[0dB]
SUM
SUM
INV
[–6dB]
SUMSUM
[0dB]
INV
AFL
[3mW@40ohms]
ST•MONO•AUX fader [–10dB]
INV
INV
INV
[–16dB]
PHONES
[–6dB]
SUM
[0dB]
[0dB]
SUM
SUM
[0dB]
INV
SUM
ST SUB level control [–6dB]
EFFECT [–6dB]
REC OUT [–10dBV]
CH & ST CH to AUX/EFFECT [–6dB]
ST SUB IN to ST/AUX [–6dB]
2TR IN to ST [–6dB]
2
+1–1+2
1
PA
500W
300W
100W
AUX1
AUX1
MAIN L
MONO BRIDGE
–60dB
PHONES [–16dB]
[–6dB]
[–6dB]
[0dB]
PAN
EFFECT1
EFFECT2
[0dB]
BA
[–10dB]
CH Fader
ON
PEAK
SIGNAL
[0dB]
Hi Gain
Mid Gain
Mid f
Lo Gain
3-Stage EQ
HPF
HPF
[0dB]
[0dB]
+48V
6
[–60~–16dB]
[–34~+10dB]
GAIN
BA
HA
EMX5000-12:[CH1-8]
EMX5000-20:[CH1-8] [CH9-16]
PHANTOM
8CH/SW
PAD
26dB
A
B
EMX5000-12:CH1-8
CH INSERT I/O
[0dB]
EMX5000-12:CH1-8
EMX5000-20:CH1-16
CH INPUT
[–60~–16dB]
[–34~+10dB]
EMX5000-20/EMX5000-12
[–6dB]
[–6dB]
AUX1
AUX2
POST
EMX5000-20:CH1-16
[0dB]
[–6dB]
[–6dB]
[–6dB]
PFL
BAL
POST
[0dB]
BA
[–10dB]
ST CH Fader
DN
PEAK
[0dB]
Hi
Mid
Lo
3-Stage EQ
[0dB]
GAIN
HA
L
ST CH INPUT
[–6dB]
AUX1
EFFECT1
EFFECT2
POST
BA
SIGNAL
3-Stage EQ
[–34~+10dB]
HA
R
EMX5000-12:CH9(L)/10(R),CH11(L)/12(R)
EMX5000-20:CH17(L)/18(R),CH19(L)/20(R)
[–34~+10dB]
AUX2
POST
[–6dB]
[–6dB]
PFL
[0dB]
BA
PAD
[+4dB][–6dB]
L (MONO)
ST SUB IN 1,2
AUX1STAUX2
BA
PAD
R
[+4dB]
[–6dB]
PFL
ST
[0dB]
BA
BA
R
L
2TR IN
[–10dBV]
[–12dB]
[–12dB]
[–16dB]
EFFECT1 RTN
PFL
AUX1
AUX2
ON
[–6dB]
L OUT
R OUT
DIGITAL
EFFECT1
IN
PROGRAM
PARAMETER
[–12dB]
[–12dB]
[–16dB]
EFFECT2 RTN
PFL
[–6dB]
L OUT
R OUT
DIGITAL
EFFECT2
IN
PROGRAM
PARAMETER
PFL
AUX1
AUX2
ON
TAP
TAP
ON/OFF
FOOT SWITCH
0dB=0.775V
0dBV=1V
+30dB
ST CH INPUT
GAIN Min. [+10dB]
+20dB
CH & ST CH to ST [0dB] (PAN, BAL turned hard left/right)
2TR IN [–10dBV]
ST SUB IN [+4dB]
0dB
+10dB
fader [–10dB]
CH INPUT A, B GAIN Min. [–16dB]
–10dB
–20dB
ST CH INPUT
GAIN Max. [–34dB]
–30dB
–40dB
CH INPUT A, B
GAIN Max. [–60dB]
–50dB
–60dB
FCC INFORMATION (U.S.A.)
1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT! This product, when installed as indicated in the instructions contained in this manual, meets FCC
requirements. Modifications not expressly approved by Yamaha may void your authority, granted by the FCC, to use the product.
2. IMPORTANT: When connecting this product to accessories and/or another product use only high quality shielded cables. Cable/s supplied with this product MUST
be used. Follow all installation instructions. Failure to follow instructions could void your FCC authorization to use this product in the USA.
3. NOTE: This product has been tested and found to comply with the requirements listed in FCC Regulations, Part 15 for Class “B” digital devices. Compliance with
these requirements provides a reasonable level of assurance that your use of this product in a residential environment will not result in harmful interference with
other electronic devices. This equipment generates/uses radio frequencies and, if not installed and used according to the instructions found in the users manual, may
cause interference harmful to the operation of other electronic devices. Compliance with FCC regulations does not guarantee that interference will not occur in all
installations. If this product is found to be the source of interference, which can be determined by turning the unit “OFF” and “ON”, please try to eliminate the
problem by using one of the following measures: Relocate either this product or the device that is being affected by the interference. Utilize power outlets that are on
different branch (circuit breaker or fuse) circuits or install AC line filter/s. In the case of radio or TV interference, relocate/reorient the antenna. If the antenna lead-in
is 300 ohm ribbon lead, change the lead-in to coaxial type cable. If these corrective measures do not produce satisfactory results, please contact the local retailer
authorized to distribute this type of product. If you can not locate the appropriate retailer, please contact Yamaha Corporation of America, Electronic Service
Division, 6600 Orangethorpe Ave, Buena Park, CA 90620
The above statements apply ONLY to those products distributed by Yamaha Corporation of America or its subsidiaries.
• Explanation of Graphical Symbols
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF
ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE
COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE
PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO
QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
The above warning is located on the
rear of the unit.
WARNING: THIS APPARATUS MUST BE EARTHED
IMPORTANT
THE WIRES IN THIS MAINS LEAD ARE COLOURED IN
ACCORDANCE WITH THE FOLLOWING CODE:
GREEN-AND-YELLOW : EARTH
BLUE : NEUTRAL
BROWN : LIVE
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may
not correspond with the coloured markings identifying the terminals in
your plug, proceed as follows:
The wire which is coloured GREEN and YELLOW must be
connected to the terminal in the plug which is marked by the letter E
or by the safety earth symbol or coloured GREEN and YELLOW.
The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal
which is marked with the letter N or coloured BLACK.
The wire which is coloured BROWN must be connected to the
terminal which is marked with the letter L or coloured RED.
* This applies only to products distributed by YAMAHA KEMBLE
MUSIC (U.K.) LTD.
The lightning flash with arrowhead symbol
within an equilateral triangle is intended to
alert the user to the presence of uninsulated
“dangerous voltage” within the product’s
enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to
persons.
The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to
the presence of important operating and
maintenance (servicing) instructions in the
literature accompanying the product.
Nur Europa-Version
Das Symbol zeigt an, dass die betreffende Kontaktklemme
unter Spannung steht. Ein Anschluss an eine solche Klemme
darf nur von einer „entsprechend geschulten und informierten
Person” oder unter Verwendung von Kabeln vorgenommen werden, die einfach und problemlos angeschlossen werden können.
Vorsichtsmaßnahmen
WARNUNG
Aufstellung
• Verbinden Sie das Netzkabel dieses Gerätes ausschließlich mit
einer Netzsteckdose, die den Angaben in dieser Bedienungsanleitung entspricht. Tun Sie das nicht, so besteht Brandgefahr.
• Vermeiden Sie, dass Wasser oder andere Flüssigkeiten in das
Geräteinnere gelangen. Dann besteht nämlich Schlag- oder
Brandgefahr.
• Stellen Sie keine Behälter mit Flüssigkeiten bzw. legen Sie keine
kleinen Metallgegenstände auf das Gerät. Wenn diese nämlich
in das Geräteinnere gelangen, besteht Brand- oder Schlaggefahr.
• Stellen Sie keine schweren Gegenstände (also auch nicht dieses
Gerät) auf das Netzkabel. Ein beschädigtes Netzkabel kann
nämlich einen Stromschlag oder einen Brand verursachen.
Auch wenn das Netzkabel unter dem Teppich verlegt wird,
dürfen Sie keine schweren Gegenstände darauf stellen.
• Verwenden Sie ausschließlich das beiliegende Netzkabel. Bei
Verwendung eines anderen Typs besteht Schlaggefahr.
• Auch bei Deaktivieren des Netzschalters wird das Gerat nicht
vollstandig ausgeschaltet. Bei Bedarf mussen Sie also den Netzstecker ziehen, sofern dieser sich an einer erreichbaren Stelle
befindet.
Handhabung
• Achten Sie darauf, dass das Netzkabel weder beschädigt, noch
verdreht, gedehnt, erhitzt oder anderweitig beschädigt wird.
Bei Verwendung eines beschädigten Netzkabels besteht nämlich Brand- oder Schlaggefahr.
Vorsichtsmaßnahmen
• Öffnen Sie niemals die Haube dieses Gerätes, um sich nicht
unnötig einem Stromschlag auszusetzen. Wenn Sie vermuten,
daß das Gerät nachgesehen, gewartet oder repariert werden
muß, wenden Sie sich bitte an Ihren Händler.
• Dieses Gerät darf vom Anwender nicht modifiziert werden.
Dabei bestehen nämlich Brand- und Schlaggefahr.
• Im Falle eines Gewitters sollten Sie das Gerät so schnell wie
möglich ausschalten und den Netzanschluss lösen.
• Wenn Sie die Möglichkeit eines Blitzeinschlages besteht, dürfen
Sie auf keinen Fall das Netzkabel berühren, solange es noch an
die Steckdose angeschlossen ist. Sonst besteht Stromschlaggefahr.
Falls etwas Abnormales geschieht
• Wenn das Netzkabel beschädigt ist (d.h. wenn eine Ader blank
liegt), bitten Sie ihren Händler um ein neues. Bei Verwendung
dieses Gerätes mit einem beschädigten Netzkabel bestehen
Brand- und Schlaggefahr.
• Wenn das Gerät hinfällt bzw. wenn das Gehäuse sichtbare
Schäden aufweist, müssen Sie es sofort ausschalten, den Netzanschluß lösen und sich an Ihren Händler wenden. Bei Nichtbeachtung dieses Hinweises bestehen Brand- und Schlaggefahr.
• Wenn Ihnen etwas Abnormales auffällt, z.B. Rauch, starker
Geruch oder Brummen bzw. wenn ein Fremdkörper oder eine
Flüssigkeit in das Geräteinnere gelangt, müssen Sie es sofort
ausschalten und den Netzanschluß lösen. Reichen Sie das Gerät
anschließend zur Reparatur ein. Verwenden Sie es auf keinen
Fall weiter, weil dann Brand- und Schlaggefahr bestehen.
3
VORSICHT
Aufstellung
• Stellen Sie das Gerät niemals an einen der folgenden Orte:
- Orte, wo Öl verspritzt wird bzw. wo es zu starker Kondensbildung kommt, z.B. in der Nähe eines Herdes, Luftbefeuchtigers usw.
- Unstabile Oberflächen, z.B. einen wackligen Tisch oder
abschüssige Oberflächen.
- Übermäßig heiße Orte, z.B. in einem Auto, dessen Fenster
geschlossen sind oder Orte, die direkter Sonneneinstrahlung
ausgesetzt sind.
- Übermäßig feuchte oder staubige Orte.
• Ziehen Sie beim Lösen des Netzanschlusses immer am Stecker
und niemals am Netzkabel. Sonst können nämlich die Adern
reißen, so daß Brand- oder Schlaggefahr besteht.
• Berühren Sie das Netzkabel niemals mit feuchten Händen.
Sonst besteht nämlich Schlaggefahr.
• Dieses Gerät ist an der Rückseite mit Lüftungsschlitzen versehen, über die die Wärme entweichen kann. Versperren Sie
diese Lüftungsschlitze auf keinen Fall. Sonst besteht nämlich
Brandgefahr.
• Vor dem Transport dieses Gerätes müssen Sie es ausschalten,
den Netzanschluß lösen und alle Anschlußkabel entfernen.
Beschädigte Kabel können zu Brand- oder Schlaggefahr führen.
Handhabung
• Schalten Sie alle Musikinstrumente, Audiogeräte und Boxen
aus, bevor Sie sie an dieses Gerät anschließen. Verwenden Sie
ausschließlich geeignete Anschlußkabel und befolgen Sie die
Anschlußhinweise.
• Stellen Sie die Lautstärke vor Einschalten dieses Gerätes auf
den Mindestwert. Bei plötzlichem Einsetzen sehr lauter Signale
könnte nämlich Ihr Gehör beschädigt werden.
• Verwenden Sie für die Verbindung der Boxen mit dem Verstärker ausschließlich Lautsprecherkabel. Bei Verwendung anderer
Kabel bestehen Brand- und Schlaggefahr.
• Wenn Sie dieses Gerät längere Zeit nicht verwenden möchten,
z.B. weil Sie in Urlaub fahren, lösen Sie am besten den Netzanschluß. Sonst besteht nämlich Brandgefahr.
Wartung
• Reinigen Sie die Kontakte einer Klinke, bevor Sie sie mit der
SPEAKERS-Buchse dieses Gerätes verbinden. Bei verschmutzten Kontakten kann es zu Erwärmung kommen.
• Um zu vermeiden, daß Sie beim Reinigen des Gerätes einen
Stromschlag bekommen, sollten Sie vorher den Netzanschluß
lösen.
EMX5000-20/EMX5000-12—Bedienungsanleitung
Vorsichtsmaßnahmen
4
VORSICHTSMASSNAHMEN FÜR DIE BEDIENUNG
– FÜR EINE RICHTIGE BEDIENUNG–
Stiftbelegung
• Die Bedrahtung der XLR-Anschlüsse lautet folgendermaßen:
Stift 1= Masse, Stift 2= heiß (+), Stift 3= kalt (–).
• Schließen Sie hier TRS-Klinken mit folgender Bedrahtung an:
Mantel= Masse, Spitze= Hinweg, Ring= Rückweg.
Ersetzen von abgenutzten Teilen
• Die Leistung der Bedienelemente mit beweglichen Kontakten
(z.B. Schalter, Potentiometer, Fader und Anschlüsse) lässt allmählich nach. Wie schnell das geht, richtet sich nach den
Umgebungsbedingungen. Allerdings kann dies nicht vermieden werden. Bitten Sie ihren Händler notfalls, die beschädigten
Teile zu ersetzen.
Verwendung eines Handys
• Bei Verwendung eines Handys in der Nähe dieses Gerätes kann
es zu Störungen kommen. Am besten verwenden Sie ein
Handy niemals in der Nähe dieses Gerätes.
Lautstärke
• Stellen Sie niemals alle Klangregler und Fader auf den Höchstwert. Sonst kann es nämlich zu einer Oszillation kommen (je
nach dem angeschlossenen Gerät und den Boxen), so daß die
Lautsprecher beschädigt werden.
Störeinstreuungen bei anderen elektronischen Geräten
• Die Digital-Schaltkreise dieses Gerätes können zu leichtem
Rauschen eines Radios oder Fernsehers führen. Wenn das bei
Ihnen der Fall ist, müssen Sie das Gerät etwas weiter vom Empfänger entfernt aufstellen.
EMX5000-20/EMX5000-12—Bedienungsanleitung
Vorweg
Vielen Dank, daß Sie sich für ein gepowertes Mischpult EMX5000-20/EMX5000-12
von Yamaha entschieden haben. Um bei der Bedienung alles richtig zu machen und die
Funktionen Ihres EMX5000-20/EMX5000-12 kennenzulernen, sollten Sie sich diese
Bedienungsanleitung vollständig durchlesen. Bewahren Sie sie an einem sicheren Ort
auf, denn man weiß ja nie.
Funktionen
• Das EMX5000-20/EMX5000-12 bietet eine erfreulich
flexible Eingangssektion: Zwei Stereo-Eingangskanäle
und zwei Stereo-Subeingänge sowie 16 (EMX5000-20)
bzw. 8 (EMX5000-12) Mono-Eingangskanäle, an die
sowohl Mikrofon- als auch Line-Signale angelegt werden können. Das Mischpult verfügt auch über hohe
Leistungsreserven von maximal 500 W + 500 W (1000
W bei Brückenbetrieb) und eignet sich für einen breiten Anwendungsbereich von installierten Systemen bis
hin zu kleinen PA-Systemen.
• Eine zweikanalige Endstufe ist eingebaut. Die an die
Lautsprecher ausgegebenen Signale können als Stereo(ST L-R), AUX+Mono- (AUX 1-MONO), zwei AUX(AUX 1-AUX 2) oder Mono-Signale (Brückenbetrieb)
gewählt werden.
• Außer den Lautsprecher-Ausgangsbuchsen sind zwei
Stereo-Ausgangskanäle für Line-Pegelsignale, zwei
AUX-Ausgangskanäle, zwei Effekt-Ausgänge und ein
Mono-Ausgang verfügbar. Das System lässt sich durch
Hinzufügen einer externen Endstufe oder durch den
Einsatz von Aktivboxen leicht erweitern.
• Außerdem ist das EMX5000-20/EMX5000-12 mit
einer PHONES-Buchse ausgestattet, so daß jederzeit
eine optimale Signalkontrolle möglich ist. Hier haben
Sie die Wahl, nur einen bestimmten Kanal bzw. Summensignal über Kopfhörer zu überwachen.
• Jeder Verstärker enthält eine Limiter-Schaltung, um
Verzerrung durch zu hohe Eingangspegel zu verhüten.
• Ein Wahlschalter gestattet die Wahl des Maximal-Ausgangspegels des Verstärkers in drei Stufen. Dadurch
kann der Maximal-Ausgangspegel der internen Endstufe an die Größe des Raumes bzw. die Eingangskapazität der Lautsprecher angepasst werden.
• Zwei Multi-Effekt-Einheiten, deren Qualität den
Multi-Effekt-Einheiten der anerkannten Yamaha SPXSerie entspricht, bieten je 16 verschiedene Effekte. Die
Effekte können verwendet werden, um Sing- oder
Instrumentalstimmen Hall oder Ambiente hinzuzufügen. Einer der 16 Effekte (die von jeder der beiden
Effekt-Einheiten geliefert werden) ist TAP DELAY, der
eine bequeme Einstellung der Verzögerungszeit gestattet.
• Das EMX5000-20/EMX5000-12 verfügt über „EEEngine”, ein von Yamaha entwickeltes Verstärkersystem,
das ein konkurrenzloses, hocheffizientes Treiberverfahren verwendet.
Vorweg
Das stromsparende und wärmereduzierende Design
von EEEngine reduziert den Stromverbrauch auf 50 %
oder weniger und die Wärmeerzeugung auf 35 % oder
weniger (bei freistehendem Einsatz, im Vergleich zu
Yamahas Vorgängermodellen), und trägt zu einer Senkung der Stromkosten und zu weniger einschränkenden Installationsanforderungen in Bezug auf
Wärmeerzeugung bei.
Anhand der folgenden Schritte (1–5) wird die
grundlegende Bedienung des EMX5000-20/
EMX5000-12 vorgestellt.
Lesen sie aber trotzdem bitte „Bedienfeld und
Anschlüsse” und „Bedienung,” um auch die übrigen Funktionen des EMX5000-20/EMX5000-12
kennenzulernen.
SCHRITT
1
Anschlüsse
Anschließen der Boxen
Verwenden Sie Lautsprecherkabel, um die Boxen
mit der SPEAKERS A-Buchse sowie der B-Buchse
auf der Rückseite des EMX5000-20/EMX5000-12
zu verbinden.
Schließen Sie die Boxen niemals wie nachstehend
gezeigt an. Sonst wird der interne Verstärker des
EMX5000-20/EMX5000-12 nämlich beschädigt.
EMX5000-20 (EMX5000-12)
EMX5000-20 (EMX5000-12)
• In dem im obigen Diagramm gezeigten Beispiel werden zwei Boxen in Stereo (je eine an den linken und
rechten Kanal) angeschlossen. Weitere Anschlussbeispiele finden Sie auf den Seiten 19–20.
• Sie können entweder eine oder beide Buchsen eines
Paares verwenden.
• Verwenden Sie nur Signalkabel, die sich zum
Anschließen von Boxen eignen.
•
Boxen mit Speakon-Anschluss können über ein Speakon-Kabel ebenfalls angeschlossen werden. Verwenden Sie in diesem Fall die Buchsen SPEAKERS 1 für
die Signalausgabe vom EMX5000-20/EMX5000-12.
• Denken Sie beim Anschließen eines Speakon-Kabels
an das EMX5000-20/EMX5000-12 daran, den Stecker nach dem Einführen nach rechts zu drehen, um
ihn zu sichern.
Einstellen des Endstufenmodus’
Stellen Sie den Endstufen-Moduswahlschalter
(rechts auf der Frontplatte) auf „ST-L-R”.
EMX5000-20
(EMX5000-12)
• Diese Kurzanleitung beschreibt den Anschluss je
einer Box an den linken und rechten Kanal für Stereo-Betrieb. Wird der Endstufenwahlschalter auf die
Position ST L-R gestellt, wie hier gezeigt, wird das
rechte Stereo-Signal von den Buchsen SPEAKERS A,
und das linke Stereo-Signal von den Buchsen SPEAKERS B ausgegeben.
Auf den Seiten 14, 19
beispiele und Einstellungen des Endstufenwahlschalters vorgestellt.
Endstufenwahlschalter
,
20
werden weitere Anschluss-
EMX5000-20/EMX5000-12—Bedienungsanleitung
Anschließen eines Mikrofons
Schalten Sie den EMX5000-20/EMX5000-12 aus.
Schließen Sie Mikrofone für die Kanäle 1–16
(EMX5000-20) bzw. 1–8 (EMX5000-12) im Falle
von XLR-Steckern an die Buchsen INPUT A, und
im Falle von Klinkensteckern an die Buchsen
INPUT B an.
Mikrofon
EMX5000-20 (EMX5000-12)
Verwendung eines Kondensatormikrofons
Aktivieren Sie den PHANTOM-Schalter (im oberen mittleren Bereich des Bedienfelds).
• Der PHANTOM-Schalter versorgt alle Kanaleingänge (EMX5000-20: 1–8 und 9–16, EMX5000-12:
1–8) gleichzeitig mit Phantomstrom, weshalb an die
Buchsen INPUT B keine Kondensatormikrofone
angeschlossen werden können.
PHANTOM-Schalter
EMX5000-20/EMX5000-12 Schnellstart
Anschließen eines CD-Spielers, MD-Spielers und/
oder Kassettendecks
Ein CD- oder MD-Spieler kann mit den 2TR INBuchsen verbunden werden. Alles Weitere zu den
Ein- und Ausgängen des betreffenden Gerätes
finden Sie in dessen Bedienungsanleitung.
EMX5000-20
(EMX5000-12)
CD-Spieler
Recorder
(Cassette, DAT, MD)
• Um einen zweiten Spieler anzuschließen, müssen Sie
die LINE-Buchse verwenden.
• Verbinden Sie einen Recorder mit den REC OUTBuchsen.
Anschließen einer elektro-akustischen Gitarre oder
eines Basses
Schließen Sie elektrische/akustische Gitarren
oder elektrische Bässe über einen Effektprozessor
oder eine Direktbox an die Buchsen INPUT B an.
7
EMX5000-20
(EMX5000-12)
• Schließen Sie ein Kondensatormikrofon niemals an
bzw. lösen Sie niemals die Verbindung, solange der
EMX5000-20/EMX5000-12 eingeschaltet und der
PHANTOM-Schalter aktiv ist.
EMX5000-20
(EMX5000-12)
DI-Box
Elektro-akustische
Gitarre
Effekt-gerät
Elektrische
Baßgitarre
• Die INPUT A- und INPUT B-Buchse eines Kanals
können niemals simultan verwendet werden. Wenn
Sie bereits ein Mikrofon an die INPUT B-Buchse
eines Kanals angeschlossen haben, können Sie keinen
Effekt mehr an seine INPUT A-Buchse anschließen.
EMX5000-20/EMX5000-12—Bedienungsanleitung
EMX5000-20/EMX5000-12 Schnellstart
8
Anschließen eines elektronischen Musikinstruments
An die LINE- oder ST SUB IN-Buchsen des
EMX5000-20/EMX5000-12 kann man elektronische Musikinstrumente wie Synthesizer, Drummaschinen, mit einer elektrischen Gitarre verbundene Signalprozessoren usw. anschließen.
Nachstehend wird gezeigt, wie man eine StereoVerbindung zwischen den Ausgängen (z.B. L/
MONO und R) des elektronischen Musikinstruments und den LINE oder ST SUB IN-Buchsen
herstellt.
EMX5000-20
(EMX5000-12)
Synthesizer,
Drummaschine,
Gitarren-Effektprozessor
SCHRITT
2
Einschalten
1 Schalten Sie alle an den EMX5000-20/EMX5000-
12 angeschlossenen Geräte ein.
2 Vergewissern Sie sich, dass der ST OUT-Fader des
EMX5000-20/EMX5000-12 heruntergefahren ist,
und drücken Sie dann die POWER-Taste des
EMX5000-20/EMX5000-12, um es einzuschalten.
SCHRITT
3
Signalausgabe
Stellen Sie den ST OUT-Fader und die Eingangskanalfader auf die Position „–
∞
”, und während
Sie das Instrument spielen (oder in das Mikrofon
singen), das an den zu überprüfenden Kanal
angeschlossen ist, fahren Sie den GAIN-Regler
des Kanals so weit hoch, dass die PEAK-Diode
des betreffenden Kanals nur gelegentlich aufleuchtet.
• Drücken Sie bei Verwendung des Mikrofons nicht die
26 dB PAD-Taste. Bei anderen Signalquellen müssen
Sie sie jedoch aktivieren.
EMX5000-20
(EMX5000-12)
Stellen Sie den ST OUT-Fader auf die Position
„0”, und fahren Sie die Fader der Eingangskanäle
hoch, um die Lautstärke einzustellen.
• Bitte beachten Sie, dass der interne Verstärker oder
die angeschlossenen Boxen beschädigt werden können, wenn die PEAK-Diode des ST-Pegelmessers
über längere Zeit ständig leuchtet.
EMX5000-20
(EMX5000-12)
• Schalten Sie die Geräte immer in dieser Reihenfolge
ein, um die Lautsprecher nicht zu beschädigen.
• Um den Bassbereich zu korrigieren, können Sie den
YAMAHA SPEAKER PROCESSING-Schalter rechts
oben im Bedienfeld aktivieren.
EMX5000-20/EMX5000-12—Bedienungsanleitung
EMX5000-20
(EMX5000-12)
SCHRITT
5
Verwenden Sie den ST OUT-Fader, um die Lautstärke der Boxen einzustellen.
EMX5000-20
(EMX5000-12)
SCHRITT
4
Verwendung der internen
Effekte
1 Verwenden Sie den PROGRAM-Wahlschalter,
um den gewünschten Effekt auszuwählen.
2 Aktivieren Sie den ON-Schalter in der EFFECT-
Sektion. Die ON-Diode leuchtet nun.
1
EMX5000-20/EMX5000-12 Schnellstart
3 Stellen Sie den EFFECT RTN-Fader auf die Posi-
tion „0”.
3
EMX5000-20
(EMX5000-12)
4 Wenn Sie den Effektkanal 1 verwenden wollen,
regulieren Sie die Effekttiefe durch Drehen des
EFF1-Reglers für den Kanal, auf den Sie den
Effekt anwenden wollen.
EMX5000-20
(EMX5000-12)
9
EMX5000-20
(EMX5000-12)
2
4
Ausschalten
1 Drücken Sie die POWER-Taste des EMX5000-20/
EMX5000-12, um ihn auszuschalten.
2 Schalten Sie nun die übrigen Geräte aus.
• Schalten Sie die Geräte immer in obiger Reihenfolge
aus, um die Boxen nicht zu beschädigen.
•
Zur Vorbereitung auf den nächsten Einsatz des
EMX5000-20/EMX5000-12 empfehlen wir, die
Fader des EMX5000-20/EMX5000-12 auf die Position „–
∞
” zu stellen.
EMX5000-20/EMX5000-12—Bedienungsanleitung
Ober- und Rückseite
10
Ober- und Rückseite
Bedienoberfläche
■
Kanalzüge
In dieser Sektion können Sie die Entzerrung (Frequenzgang) sowie den Lautstärke-, Effekt- und
AUX-Ausgangspegel für das Eingangssignal jedes
Kanals einstellen.
1
2
3
*
2
1
26-dB-Dämpfungsschalter
Dieser Schalter dämpft das Eingangssignal um
26 dB. Die Dämpfung wird durch Einrasten des
Schalters aktiviert.
2
GAIN-Regler
Mit diesem Regler („Poti”) können Sie den Eingangspegel des angebotenen Signals einstellen.
Da sich die Signalqualität wesentlich nach dem
Fremdspannungsabstand richtet, sollten Sie den
Eingangspegel so einstellen, daß die Pegelspitzenanzeige 0 nur ab und zu kurz aufblinkt.
* In der Position „ ” des Knopfes beträgt die
Eingangsempfindlichkeit +4 dB.
4
5
66
7
9
0
A
B
C
4
5
8
9
0
A
B
C
3
4
-Taste (Hochpassfilter)
Dies ist ein Ein-Aus-Schalter für das Hochpassfilter. Das Hochpassfilter wird durch Einrasten der
Taste eingeschaltet, und der Frequenzbereich
unterhalb von 80 Hz wird auf 18 dB/Oktave
gedämpft.
Klangregelung (HIGH, MID, LOW)
Hierbei handelt es sich um eine Dreibandentzerrung, mit der man den Höhen, Mitten- und Tiefenanteil des angebotenen Signals regeln kann.
In der Position „▼” der Regler HIGH und LOW
ist der Frequenzgang im hohen und niedrigen
Bereich linear. Durch Drehen des Reglers nach
rechts wird der entsprechende Frequenzbereich
angehoben, während er durch Drehen nach links
abgesenkt wird.
Verwenden Sie für die Mitten den oberen MIDRegler, um die Zentralfrequenz des Bereiches
festzulegen, und den unteren Regler, um den
gewünschten Anhebungs- oder Absenkungsbetrag einzustellen. Der Frequenzgang ist linear,
wenn der untere Regler auf die Position „▼”
gestellt wird. Durch Drehen des unteren Reglers
nach rechts wird der entsprechende Frequenzbereich angehoben, während er durch Drehen nach
links abgesenkt wird.
Die Eckfrequenz (oder „Zentralfrequenz”) sowie
die Filtercharakteristik dieser drei Bänder lauten: