Yamaha EMX5000-20, EMX5000-12 User Manual [no]

Bedienungsanleitung
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung
an einem sicheren Ort auf.
D
X
^
3
Korrekturen der EMX5000-20- und EMX5000-12-Bedienungsanleitung
D
Vielen Dank, dass Sie sich für einen EMX5000-20/EMX5000-12 Powermischer von Yamaha entschieden haben. Bestimmte Abschnitte der EMX5000-20- und EMX5000-12-Bedienungsanleitung haben sich geändert. Bitte ersetzen Sie jene Abschnitte der ursprünglichen Bedienungsanleitung durch die hier erwähnten Punkte.
S.14
Power Amp-Sektion
X
S.18
Rückseite
SPEAKERS-Buchsen (Lautsprecherausgänge)
Diese Buchsen dienen zum Anschließen von Lautspre­chern. Bei den Buchsen 1 handelt es sich um Speakon-Buchsen. An die Speakon-Buchsen dürfen nur Neutrik NL4FC-Ste­cker angeschlossen werden.
LIMITER-Diode
We nn der Pegel der an den SPEAKERS-Buchsen anliegen­den Signale (d.h. der Ausgabe der internen Endstufe) den maximal zulässigen Wert erreicht, leuchtet diese Diode.
Vorsicht: Wenn die LIMITER-Diode fortwährend
blinkt, wird die interne Endstufe überlastet und könnte beschädigt werden. Verringern Sie den Pegel mit dem ST OUT-Fader (K) dann so weit, bis die Diode nur noch bei Signalspitzen kurz aufleuchtet.
1+
1–
Neutrik NL4FC
Die Buchsen 2 sind 1/4"-Klinkenbuchsen. Die Einstellung des Endstufenwahlschalters Y am Bedienfeld bestimmt
CHANNEL A
STEREO/PARALLEL BRIDGE
2–
1+ A+ 1– A–
2+
2+ B+ 2– B–
CHANNEL B
1+ B+ 1– B–
1+ + 1– 2+ – 2–
das an diese Buchsen ausgegebene Signal sowie die
S.15
Anzahl und die angemessene Impedanz der anschließba­ren Lautsprecher.
Andere Dioden und Regler
Pegelanzeigen
Diese Dioden zeigen den Pegel der Signale an, die an der ST OUT-Buchse anliegen (Ein-/ Ausgänge 0 ).
Achtung:
seite 3) werden die an der ST OUT-Buchse anliegen­den und von der Endstufe verstärkten Signale ausgegeben. Der Pegel der Ausgangssignale kann an­hand der LIMITER-Diode (X) überwacht werden. Die LIMITER-Diode leuchtet, bevor die Pegelanzeige „8” oder „PEAK”-Diode leuchten.
Über die Buchsen SPEAKERS 1 & 2 (Rück-
`
S.34
Block- und Pegelschaltbild
PA
SPEAKERS OUT
MAXIMUM OUTPUT [500W/4]
NOMINAL OUTPUT [100W/4]
+11dB
+4dB
Pegelschaltbild für die Ausgangssektion der Endstufe (unten rechts)
Diese Kurven zeigen den Nenn- und Höchstausgangspegel der an die SPEAKERS-Buchsen angelegten Signale an. Wenn der Ausgangspegel +4dB beträgt (Meter „0”), leistet die interne
+30dB
+20dB
+10dB
0dB
Endstufe 100W an 4Ω. We nn der Ausgangspegel +11dB beträgt (LIMITER-Diode leuchtet), leistet die interne Endstufe maximal 500W an 4Ω.
EMX5000-20/EMX5000-12
3
Block/Level Diagram
YSP
YSP
YAMAHA
SPEAKER
PROCESSING
B
A
POWER AMP IN
[+4dB]
PEAK
SUM
SUM
BA
R
9-Stage GEQ
PEAK
DR
DR
PFL
AFL
ST SUB OUT
[+4dB]
R
L
BA
BA
[–6dB]
ST SUB OUT
REC OUT
[–10dBV]
R
L
EMX5000-12:CH1-8
EMX5000-20:CH1-16
STAND-BY
[0dB]
SUM
PFL R / AFL R PFL L / AFL L
AUX2 (MUTE) AUX1 (MUTE) EFFECT2 (MUTE) EFFECT1 (MUTE) STEREO R (MUTE) STEREO L (MUTE)
AUX2 (NON-MUTE) AUX1 (NON-MUTE) EFFECT2 (NON-MUTE) EFFECT1 (NON-MUTE) STEREO R (NON-MUTE) STEREO L (NON-MUTE)
ST OUT
[+4dB]
L
BA
[–10dB]
ST OUT
GEQ
16kHz 8kHz 4kHz 2kHz 1kHz
500Hz
250Hz
9-Stage GEQ
125Hz 63Hz
[0dB]
[0dB]
SUM
[0dB]
[0dB]
[0dB]
SUM
SUM
LIMITTER
+40dB
+30dB
+20dB
+10dB
0dB
–10dB
–20dB
–30dB
–40dB
–50dB
B
A
SPEAKERS
[500Wmax@4ohms]
BRIDGE
A
–2
PROTECTOR
LIMITTER
Power Select
MONO
MAIN R
Signal Select
1
500W
AUX2
MONO BRIDGE
+1–1+2
PA
300W
100W
INV
[–10dB]
MONO OUT
SUM
2
–2
POWER AMP Controls
MONO OUT
[+4dB]
INV
LPF
80–120Hz
(12dB/oct)
LPF
FREQ
SPEAKERS OUT
NOMINAL OUTPUT [100W/4Ω]
MAXIMUM OUTPUT [500W/4]
[PHONES 3mW@40ohms]
ST OUT•ST SUB OUT•MONO OUT [+4dB]
AUX SEND, EFFECT SEND [+4dB]
EFFECT SEND1
[+4dB]
EFFECT SEND2
[+4dB]
PHONES
AUX SEND1
[+4dB]
AUX SEND2
[+4dB]
BA
[–10dB]
AUX1
[0dB]
SUM
AFL
[0dB]
[0dB]
SUM
SUM
BA
[–10dB]
AUX2
[0dB]
SUM
AFL
[0dB]
[0dB]
SUM
SUM
INV
[–6dB]
SUMSUM
[0dB]
INV
AFL
[3mW@40ohms]
ST•MONO•AUX fader [–10dB]
INV
INV
INV
[–16dB]
PHONES
[–6dB]
SUM
[0dB]
[0dB]
SUM
SUM
[0dB]
INV
SUM
ST SUB level control [–6dB]
EFFECT [–6dB]
REC OUT [–10dBV]
CH & ST CH to AUX/EFFECT [–6dB]
ST SUB IN to ST/AUX [–6dB]
2TR IN to ST [–6dB]
2
+1–1+2
1
PA
500W
300W
100W
AUX1
AUX1
MAIN L
MONO BRIDGE
–60dB
PHONES [–16dB]
[–6dB]
[–6dB]
[0dB]
PAN
EFFECT1
EFFECT2
[0dB]
BA
[–10dB]
CH Fader
ON
PEAK
SIGNAL
[0dB]
Hi Gain Mid Gain
Mid f
Lo Gain
3-Stage EQ
HPF
HPF
[0dB]
[0dB]
+48V
6
[–60~–16dB]
[–34~+10dB]
GAIN
BA
HA
EMX5000-12:[CH1-8]
EMX5000-20:[CH1-8] [CH9-16]
PHANTOM
8CH/SW
PAD
26dB
A
B
EMX5000-12:CH1-8
CH INSERT I/O
[0dB]
EMX5000-12:CH1-8
EMX5000-20:CH1-16
CH INPUT
[–60~–16dB]
[–34~+10dB]
EMX5000-20/EMX5000-12
[–6dB]
[–6dB]
AUX1
AUX2
POST
EMX5000-20:CH1-16
[0dB]
[–6dB]
[–6dB]
[–6dB]
PFL
BAL
POST
[0dB]
BA
[–10dB]
ST CH Fader
DN
PEAK
[0dB]
Hi
Mid
Lo
3-Stage EQ
[0dB]
GAIN
HA
L
ST CH INPUT
[–6dB]
AUX1
EFFECT1
EFFECT2
POST
BA
SIGNAL
3-Stage EQ
[–34~+10dB]
HA
R
EMX5000-12:CH9(L)/10(R),CH11(L)/12(R)
EMX5000-20:CH17(L)/18(R),CH19(L)/20(R)
[–34~+10dB]
AUX2
POST
[–6dB]
[–6dB]
PFL
[0dB]
BA
PAD
[+4dB] [–6dB]
L (MONO)
ST SUB IN 1,2
AUX1STAUX2
BA
PAD
R
[+4dB]
[–6dB]
PFL
ST
[0dB]
BA
BA
R
L
2TR IN
[–10dBV]
[–12dB]
[–12dB]
[–16dB]
EFFECT1 RTN
PFL
AUX1
AUX2
ON
[–6dB]
L OUT
R OUT
DIGITAL
EFFECT1
IN
PROGRAM
PARAMETER
[–12dB]
[–12dB]
[–16dB]
EFFECT2 RTN
PFL
[–6dB]
L OUT
R OUT
DIGITAL
EFFECT2
IN
PROGRAM
PARAMETER
PFL
AUX1
AUX2
ON
TAP
TAP
ON/OFF
FOOT SWITCH
0dB=0.775V
0dBV=1V
+30dB
ST CH INPUT
GAIN Min. [+10dB]
+20dB
CH & ST CH to ST [0dB] (PAN, BAL turned hard left/right)
2TR IN [–10dBV]
ST SUB IN [+4dB]
0dB
+10dB
fader [–10dB]
CH INPUT A, B GAIN Min. [–16dB]
–10dB
–20dB
ST CH INPUT
GAIN Max. [–34dB]
–30dB
–40dB
CH INPUT A, B
GAIN Max. [–60dB]
–50dB
–60dB
FCC INFORMATION (U.S.A.)
1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT! This product, when installed as indicated in the instructions contained in this manual, meets FCC requirements. Modifications not expressly approved by Yamaha may void your authority, granted by the FCC, to use the product.
2. IMPORTANT: When connecting this product to accessories and/or another product use only high quality shielded cables. Cable/s supplied with this product MUST be used. Follow all installation instructions. Failure to follow instructions could void your FCC authorization to use this product in the USA.
3. NOTE: This product has been tested and found to comply with the requirements listed in FCC Regulations, Part 15 for Class “B” digital devices. Compliance with these requirements provides a reasonable level of assurance that your use of this product in a residential environment will not result in harmful interference with other electronic devices. This equipment generates/uses radio frequencies and, if not installed and used according to the instructions found in the users manual, may cause interference harmful to the operation of other electronic devices. Compliance with FCC regulations does not guarantee that interference will not occur in all installations. If this product is found to be the source of interference, which can be determined by turning the unit “OFF” and “ON”, please try to eliminate the problem by using one of the following measures: Relocate either this product or the device that is being affected by the interference. Utilize power outlets that are on different branch (circuit breaker or fuse) circuits or install AC line filter/s. In the case of radio or TV interference, relocate/reorient the antenna. If the antenna lead-in is 300 ohm ribbon lead, change the lead-in to coaxial type cable. If these corrective measures do not produce satisfactory results, please contact the local retailer authorized to distribute this type of product. If you can not locate the appropriate retailer, please contact Yamaha Corporation of America, Electronic Service Division, 6600 Orangethorpe Ave, Buena Park, CA 90620
The above statements apply ONLY to those products distributed by Yamaha Corporation of America or its subsidiaries.
• Explanation of Graphical Symbols
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF
ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE
COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE
PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO
QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
The above warning is located on the rear of the unit.
WARNING: THIS APPARATUS MUST BE EARTHED
IMPORTANT
THE WIRES IN THIS MAINS LEAD ARE COLOURED IN ACCORDANCE WITH THE FOLLOWING CODE:
GREEN-AND-YELLOW : EARTH BLUE : NEUTRAL BROWN : LIVE As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may
not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug, proceed as follows:
The wire which is coloured GREEN and YELLOW must be connected to the terminal in the plug which is marked by the letter E or by the safety earth symbol or coloured GREEN and YELLOW.
The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured BLACK.
The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured RED.
* This applies only to products distributed by YAMAHA KEMBLE
MUSIC (U.K.) LTD.
The lightning flash with arrowhead symbol within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magni­tude to constitute a risk of electric shock to persons.
The exclamation point within an equilat­eral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the product.
Nur Europa-Version
Das Symbol zeigt an, dass die betreffende Kontaktklemme unter Spannung steht. Ein Anschluss an eine solche Klemme darf nur von einer „entsprechend geschulten und informierten Person” oder unter Verwendung von Kabeln vorgenommen wer­den, die einfach und problemlos angeschlossen werden können.
Vorsichtsmaßnahmen
WARNUNG
Aufstellung
• Verbinden Sie das Netzkabel dieses Gerätes ausschließlich mit einer Netzsteckdose, die den Angaben in dieser Bedienungsan­leitung entspricht. Tun Sie das nicht, so besteht Brandgefahr.
• Vermeiden Sie, dass Wasser oder andere Flüssigkeiten in das Geräteinnere gelangen. Dann besteht nämlich Schlag- oder Brandgefahr.
• Stellen Sie keine Behälter mit Flüssigkeiten bzw. legen Sie keine kleinen Metallgegenstände auf das Gerät. Wenn diese nämlich in das Geräteinnere gelangen, besteht Brand- oder Schlagge­fahr.
• Stellen Sie keine schweren Gegenstände (also auch nicht dieses Gerät) auf das Netzkabel. Ein beschädigtes Netzkabel kann nämlich einen Stromschlag oder einen Brand verursachen. Auch wenn das Netzkabel unter dem Teppich verlegt wird, dürfen Sie keine schweren Gegenstände darauf stellen.
• Verwenden Sie ausschließlich das beiliegende Netzkabel. Bei Verwendung eines anderen Typs besteht Schlaggefahr.
• Auch bei Deaktivieren des Netzschalters wird das Gerat nicht vollstandig ausgeschaltet. Bei Bedarf mussen Sie also den Netz­stecker ziehen, sofern dieser sich an einer erreichbaren Stelle befindet.
Handhabung
• Achten Sie darauf, dass das Netzkabel weder beschädigt, noch verdreht, gedehnt, erhitzt oder anderweitig beschädigt wird. Bei Verwendung eines beschädigten Netzkabels besteht näm­lich Brand- oder Schlaggefahr.
Vorsichtsmaßnahmen
• Öffnen Sie niemals die Haube dieses Gerätes, um sich nicht unnötig einem Stromschlag auszusetzen. Wenn Sie vermuten, daß das Gerät nachgesehen, gewartet oder repariert werden muß, wenden Sie sich bitte an Ihren Händler.
• Dieses Gerät darf vom Anwender nicht modifiziert werden. Dabei bestehen nämlich Brand- und Schlaggefahr.
• Im Falle eines Gewitters sollten Sie das Gerät so schnell wie möglich ausschalten und den Netzanschluss lösen.
• Wenn Sie die Möglichkeit eines Blitzeinschlages besteht, dürfen Sie auf keinen Fall das Netzkabel berühren, solange es noch an die Steckdose angeschlossen ist. Sonst besteht Stromschlagge­fahr.
Falls etwas Abnormales geschieht
• Wenn das Netzkabel beschädigt ist (d.h. wenn eine Ader blank liegt), bitten Sie ihren Händler um ein neues. Bei Verwendung dieses Gerätes mit einem beschädigten Netzkabel bestehen Brand- und Schlaggefahr.
• Wenn das Gerät hinfällt bzw. wenn das Gehäuse sichtbare Schäden aufweist, müssen Sie es sofort ausschalten, den Netz­anschluß lösen und sich an Ihren Händler wenden. Bei Nicht­beachtung dieses Hinweises bestehen Brand- und Schlaggefahr.
• Wenn Ihnen etwas Abnormales auffällt, z.B. Rauch, starker Geruch oder Brummen bzw. wenn ein Fremdkörper oder eine Flüssigkeit in das Geräteinnere gelangt, müssen Sie es sofort ausschalten und den Netzanschluß lösen. Reichen Sie das Gerät anschließend zur Reparatur ein. Verwenden Sie es auf keinen Fall weiter, weil dann Brand- und Schlaggefahr bestehen.
3
VORSICHT
Aufstellung
• Stellen Sie das Gerät niemals an einen der folgenden Orte:
- Orte, wo Öl verspritzt wird bzw. wo es zu starker Kondensbil­dung kommt, z.B. in der Nähe eines Herdes, Luftbefeuchti­gers usw.
- Unstabile Oberflächen, z.B. einen wackligen Tisch oder abschüssige Oberflächen.
- Übermäßig heiße Orte, z.B. in einem Auto, dessen Fenster geschlossen sind oder Orte, die direkter Sonneneinstrahlung ausgesetzt sind.
- Übermäßig feuchte oder staubige Orte.
• Ziehen Sie beim Lösen des Netzanschlusses immer am Stecker und niemals am Netzkabel. Sonst können nämlich die Adern reißen, so daß Brand- oder Schlaggefahr besteht.
• Berühren Sie das Netzkabel niemals mit feuchten Händen. Sonst besteht nämlich Schlaggefahr.
• Dieses Gerät ist an der Rückseite mit Lüftungsschlitzen verse­hen, über die die Wärme entweichen kann. Versperren Sie diese Lüftungsschlitze auf keinen Fall. Sonst besteht nämlich Brandgefahr.
• Vor dem Transport dieses Gerätes müssen Sie es ausschalten, den Netzanschluß lösen und alle Anschlußkabel entfernen. Beschädigte Kabel können zu Brand- oder Schlaggefahr füh­ren.
Handhabung
• Schalten Sie alle Musikinstrumente, Audiogeräte und Boxen aus, bevor Sie sie an dieses Gerät anschließen. Verwenden Sie ausschließlich geeignete Anschlußkabel und befolgen Sie die Anschlußhinweise.
• Stellen Sie die Lautstärke vor Einschalten dieses Gerätes auf den Mindestwert. Bei plötzlichem Einsetzen sehr lauter Signale könnte nämlich Ihr Gehör beschädigt werden.
• Verwenden Sie für die Verbindung der Boxen mit dem Verstär­ker ausschließlich Lautsprecherkabel. Bei Verwendung anderer Kabel bestehen Brand- und Schlaggefahr.
• Wenn Sie dieses Gerät längere Zeit nicht verwenden möchten, z.B. weil Sie in Urlaub fahren, lösen Sie am besten den Netzan­schluß. Sonst besteht nämlich Brandgefahr.
Wartung
• Reinigen Sie die Kontakte einer Klinke, bevor Sie sie mit der SPEAKERS-Buchse dieses Gerätes verbinden. Bei verschmutz­ten Kontakten kann es zu Erwärmung kommen.
• Um zu vermeiden, daß Sie beim Reinigen des Gerätes einen Stromschlag bekommen, sollten Sie vorher den Netzanschluß lösen.
EMX5000-20/EMX5000-12—Bedienungsanleitung
Vorsichtsmaßnahmen
4
VORSICHTSMASSNAHMEN FÜR DIE BEDIENUNG – FÜR EINE RICHTIGE BEDIENUNG–
Stiftbelegung
• Die Bedrahtung der XLR-Anschlüsse lautet folgendermaßen: Stift 1= Masse, Stift 2= heiß (+), Stift 3= kalt (–).
• Schließen Sie hier TRS-Klinken mit folgender Bedrahtung an: Mantel= Masse, Spitze= Hinweg, Ring= Rückweg.
Ersetzen von abgenutzten Teilen
• Die Leistung der Bedienelemente mit beweglichen Kontakten (z.B. Schalter, Potentiometer, Fader und Anschlüsse) lässt all­mählich nach. Wie schnell das geht, richtet sich nach den Umgebungsbedingungen. Allerdings kann dies nicht vermie­den werden. Bitten Sie ihren Händler notfalls, die beschädigten Teile zu ersetzen.
Verwendung eines Handys
• Bei Verwendung eines Handys in der Nähe dieses Gerätes kann es zu Störungen kommen. Am besten verwenden Sie ein Handy niemals in der Nähe dieses Gerätes.
Lautstärke
• Stellen Sie niemals alle Klangregler und Fader auf den Höchst­wert. Sonst kann es nämlich zu einer Oszillation kommen (je nach dem angeschlossenen Gerät und den Boxen), so daß die Lautsprecher beschädigt werden.
Störeinstreuungen bei anderen elektronischen Geräten
• Die Digital-Schaltkreise dieses Gerätes können zu leichtem Rauschen eines Radios oder Fernsehers führen. Wenn das bei Ihnen der Fall ist, müssen Sie das Gerät etwas weiter vom Emp­fänger entfernt aufstellen.
EMX5000-20/EMX5000-12—Bedienungsanleitung

Vorweg

Vielen Dank, daß Sie sich für ein gepowertes Mischpult EMX5000-20/EMX5000-12 von Yamaha entschieden haben. Um bei der Bedienung alles richtig zu machen und die Funktionen Ihres EMX5000-20/EMX5000-12 kennenzulernen, sollten Sie sich diese Bedienungsanleitung vollständig durchlesen. Bewahren Sie sie an einem sicheren Ort auf, denn man weiß ja nie.

Funktionen

• Das EMX5000-20/EMX5000-12 bietet eine erfreulich flexible Eingangssektion: Zwei Stereo-Eingangskanäle und zwei Stereo-Subeingänge sowie 16 (EMX5000-20) bzw. 8 (EMX5000-12) Mono-Eingangskanäle, an die sowohl Mikrofon- als auch Line-Signale angelegt wer­den können. Das Mischpult verfügt auch über hohe Leistungsreserven von maximal 500 W + 500 W (1000 W bei Brückenbetrieb) und eignet sich für einen brei­ten Anwendungsbereich von installierten Systemen bis hin zu kleinen PA-Systemen.
• Eine zweikanalige Endstufe ist eingebaut. Die an die Lautsprecher ausgegebenen Signale können als Stereo­(ST L-R), AUX+Mono- (AUX 1-MONO), zwei AUX­(AUX 1-AUX 2) oder Mono-Signale (Brückenbetrieb) gewählt werden.
• Außer den Lautsprecher-Ausgangsbuchsen sind zwei Stereo-Ausgangskanäle für Line-Pegelsignale, zwei AUX-Ausgangskanäle, zwei Effekt-Ausgänge und ein Mono-Ausgang verfügbar. Das System lässt sich durch Hinzufügen einer externen Endstufe oder durch den Einsatz von Aktivboxen leicht erweitern.
• Außerdem ist das EMX5000-20/EMX5000-12 mit einer PHONES-Buchse ausgestattet, so daß jederzeit eine optimale Signalkontrolle möglich ist. Hier haben Sie die Wahl, nur einen bestimmten Kanal bzw. Sum­mensignal über Kopfhörer zu überwachen.
• Jeder Verstärker enthält eine Limiter-Schaltung, um Verzerrung durch zu hohe Eingangspegel zu verhüten.
• Ein Wahlschalter gestattet die Wahl des Maximal-Aus­gangspegels des Verstärkers in drei Stufen. Dadurch kann der Maximal-Ausgangspegel der internen End­stufe an die Größe des Raumes bzw. die Eingangska­pazität der Lautsprecher angepasst werden.
• Zwei Multi-Effekt-Einheiten, deren Qualität den Multi-Effekt-Einheiten der anerkannten Yamaha SPX­Serie entspricht, bieten je 16 verschiedene Effekte. Die Effekte können verwendet werden, um Sing- oder Instrumentalstimmen Hall oder Ambiente hinzuzufü­gen. Einer der 16 Effekte (die von jeder der beiden Effekt-Einheiten geliefert werden) ist TAP DELAY, der eine bequeme Einstellung der Verzögerungszeit gestat­tet.
• Das EMX5000-20/EMX5000-12 verfügt über „EEEn­gine”, ein von Yamaha entwickeltes Verstärkersystem, das ein konkurrenzloses, hocheffizientes Treiberver­fahren verwendet.
Vorweg
Das stromsparende und wärmereduzierende Design von EEEngine reduziert den Stromverbrauch auf 50 % oder weniger und die Wärmeerzeugung auf 35 % oder weniger (bei freistehendem Einsatz, im Vergleich zu Yamahas Vorgängermodellen), und trägt zu einer Sen­kung der Stromkosten und zu weniger einschränken­den Installationsanforderungen in Bezug auf Wärmeerzeugung bei.
Inhalt
Vorweg ................................................................ 5
Funktionen........................................................... 5
EMX5000-20/EMX5000-12 Schnellstart ................... 6
Ober- und Rückseite ................................................ 10
Bedienoberfläche................................................ 10
Anschlußfeld....................................................... 16
Rückseite............................................................ 18
Aufstellen/Anschließen............................................. 19
Aufstellung.......................................................... 19
Anschlüsse......................................................... 19
Anschließen von Signaquellen und anderen
Geräten........................................................... 21
Wichtigste Bedienvorgänge ..................................... 22
Anschließen von Mikrofonen und Instrumenten
Einsatz des Digital-Effektprozessors.................. 22
Systembeispiele....................................................... 24
Anlage für Konferenzen/Hintergrundmusik usw
Als Beschallungsanlage einer Band................... 26
Verwendung von Tieftönern (Subwoofern)......... 28
Fehlersuche ............................................................. 29
Spezifikationen......................................................... 31
Allgemeine Spezifikationen ................................ 31
Ausgangsspezifikationen.................................... 32
Abmessungen..................................................... 33
Installieren eines gesonderten
Rackeinbausatzes........................................... 33
Block-und Pegelschaltbild .................................. 34
5
... 22
... 24
EMX5000-20/EMX5000-12—Bedienungsanleitung

EMX5000-20/EMX5000-12 Schnellstart

6
EMX5000-20/ EMX5000-12 Schnellstart
Anhand der folgenden Schritte (1–5) wird die grundlegende Bedienung des EMX5000-20/ EMX5000-12 vorgestellt.
Lesen sie aber trotzdem bitte „Bedienfeld und Anschlüsse” und „Bedienung,” um auch die übri­gen Funktionen des EMX5000-20/EMX5000-12 kennenzulernen.
SCHRITT
1

Anschlüsse

Anschließen der Boxen
Verwenden Sie Lautsprecherkabel, um die Boxen mit der SPEAKERS A-Buchse sowie der B-Buchse auf der Rückseite des EMX5000-20/EMX5000-12 zu verbinden.
Schließen Sie die Boxen niemals wie nachstehend gezeigt an. Sonst wird der interne Verstärker des EMX5000-20/EMX5000-12 nämlich beschädigt.
EMX5000-20 (EMX5000-12)
EMX5000-20 (EMX5000-12)
• In dem im obigen Diagramm gezeigten Beispiel wer­den zwei Boxen in Stereo (je eine an den linken und rechten Kanal) angeschlossen. Weitere Anschlussbei­spiele finden Sie auf den Seiten 19–20.
• Sie können entweder eine oder beide Buchsen eines Paares verwenden.
• Verwenden Sie nur Signalkabel, die sich zum Anschließen von Boxen eignen.
Boxen mit Speakon-Anschluss können über ein Spea­kon-Kabel ebenfalls angeschlossen werden. Verwen­den Sie in diesem Fall die Buchsen SPEAKERS 1 für die Signalausgabe vom EMX5000-20/EMX5000-12.
• Denken Sie beim Anschließen eines Speakon-Kabels an das EMX5000-20/EMX5000-12 daran, den Ste­cker nach dem Einführen nach rechts zu drehen, um ihn zu sichern.
Einstellen des Endstufenmodus’
Stellen Sie den Endstufen-Moduswahlschalter (rechts auf der Frontplatte) auf „ST-L-R”.
EMX5000-20
(EMX5000-12)
• Diese Kurzanleitung beschreibt den Anschluss je einer Box an den linken und rechten Kanal für Ste­reo-Betrieb. Wird der Endstufenwahlschalter auf die Position ST L-R gestellt, wie hier gezeigt, wird das rechte Stereo-Signal von den Buchsen SPEAKERS A, und das linke Stereo-Signal von den Buchsen SPEA­KERS B ausgegeben. Auf den Seiten 14, 19 beispiele und Einstellungen des Endstufenwahlschal­ters vorgestellt.
Endstufenwahlschalter
,
20
werden weitere Anschluss-
EMX5000-20/EMX5000-12—Bedienungsanleitung
Anschließen eines Mikrofons
Schalten Sie den EMX5000-20/EMX5000-12 aus. Schließen Sie Mikrofone für die Kanäle 1–16
(EMX5000-20) bzw. 1–8 (EMX5000-12) im Falle von XLR-Steckern an die Buchsen INPUT A, und im Falle von Klinkensteckern an die Buchsen INPUT B an.
Mikrofon
EMX5000-20 (EMX5000-12)
Verwendung eines Kondensatormikrofons
Aktivieren Sie den PHANTOM-Schalter (im obe­ren mittleren Bereich des Bedienfelds).
• Der PHANTOM-Schalter versorgt alle Kanalein­gänge (EMX5000-20: 1–8 und 9–16, EMX5000-12: 1–8) gleichzeitig mit Phantomstrom, weshalb an die Buchsen INPUT B keine Kondensatormikrofone angeschlossen werden können.
PHANTOM-Schalter
EMX5000-20/EMX5000-12 Schnellstart
Anschließen eines CD-Spielers, MD-Spielers und/ oder Kassettendecks
Ein CD- oder MD-Spieler kann mit den 2TR IN­Buchsen verbunden werden. Alles Weitere zu den Ein- und Ausgängen des betreffenden Gerätes finden Sie in dessen Bedienungsanleitung.
EMX5000-20
(EMX5000-12)
CD-Spieler
Recorder
(Cassette, DAT, MD)
• Um einen zweiten Spieler anzuschließen, müssen Sie die LINE-Buchse verwenden.
• Verbinden Sie einen Recorder mit den REC OUT­Buchsen.
Anschließen einer elektro-akustischen Gitarre oder eines Basses
Schließen Sie elektrische/akustische Gitarren oder elektrische Bässe über einen Effektprozessor oder eine Direktbox an die Buchsen INPUT B an.
7
EMX5000-20
(EMX5000-12)
• Schließen Sie ein Kondensatormikrofon niemals an bzw. lösen Sie niemals die Verbindung, solange der EMX5000-20/EMX5000-12 eingeschaltet und der PHANTOM-Schalter aktiv ist.
EMX5000-20
(EMX5000-12)
DI-Box
Elektro-akustische
Gitarre
Effekt-gerät
Elektrische
Baßgitarre
• Die INPUT A- und INPUT B-Buchse eines Kanals können niemals simultan verwendet werden. Wenn Sie bereits ein Mikrofon an die INPUT B-Buchse eines Kanals angeschlossen haben, können Sie keinen Effekt mehr an seine INPUT A-Buchse anschließen.
EMX5000-20/EMX5000-12—Bedienungsanleitung
EMX5000-20/EMX5000-12 Schnellstart
8
Anschließen eines elektronischen Musikinstruments
An die LINE- oder ST SUB IN-Buchsen des EMX5000-20/EMX5000-12 kann man elektroni­sche Musikinstrumente wie Synthesizer, Drum­maschinen, mit einer elektrischen Gitarre ver­bundene Signalprozessoren usw. anschließen. Nachstehend wird gezeigt, wie man eine Stereo­Verbindung zwischen den Ausgängen (z.B. L/ MONO und R) des elektronischen Musikinstru­ments und den LINE oder ST SUB IN-Buchsen herstellt.
EMX5000-20
(EMX5000-12)
Synthesizer,
Drummaschine,
Gitarren-Effektprozessor
SCHRITT
2

Einschalten

1 Schalten Sie alle an den EMX5000-20/EMX5000-
12 angeschlossenen Geräte ein.
2 Vergewissern Sie sich, dass der ST OUT-Fader des
EMX5000-20/EMX5000-12 heruntergefahren ist, und drücken Sie dann die POWER-Taste des EMX5000-20/EMX5000-12, um es einzuschalten.
SCHRITT
3

Signalausgabe

Stellen Sie den ST OUT-Fader und die Eingangs­kanalfader auf die Position „–
”, und während Sie das Instrument spielen (oder in das Mikrofon singen), das an den zu überprüfenden Kanal angeschlossen ist, fahren Sie den GAIN-Regler des Kanals so weit hoch, dass die PEAK-Diode des betreffenden Kanals nur gelegentlich auf­leuchtet.
• Drücken Sie bei Verwendung des Mikrofons nicht die 26 dB PAD-Taste. Bei anderen Signalquellen müssen Sie sie jedoch aktivieren.
EMX5000-20
(EMX5000-12)
Stellen Sie den ST OUT-Fader auf die Position „0”, und fahren Sie die Fader der Eingangskanäle hoch, um die Lautstärke einzustellen.
• Bitte beachten Sie, dass der interne Verstärker oder die angeschlossenen Boxen beschädigt werden kön­nen, wenn die PEAK-Diode des ST-Pegelmessers über längere Zeit ständig leuchtet.
EMX5000-20
(EMX5000-12)
• Schalten Sie die Geräte immer in dieser Reihenfolge ein, um die Lautsprecher nicht zu beschädigen.
• Um den Bassbereich zu korrigieren, können Sie den YAMAHA SPEAKER PROCESSING-Schalter rechts oben im Bedienfeld aktivieren.
EMX5000-20/EMX5000-12—Bedienungsanleitung
EMX5000-20
(EMX5000-12)
SCHRITT
5
Verwenden Sie den ST OUT-Fader, um die Laut­stärke der Boxen einzustellen.
EMX5000-20
(EMX5000-12)
SCHRITT
4

Verwendung der internen Effekte

1 Verwenden Sie den PROGRAM-Wahlschalter,
um den gewünschten Effekt auszuwählen.
2 Aktivieren Sie den ON-Schalter in der EFFECT-
Sektion. Die ON-Diode leuchtet nun.
1
EMX5000-20/EMX5000-12 Schnellstart
3 Stellen Sie den EFFECT RTN-Fader auf die Posi-
tion „0”.
3
EMX5000-20
(EMX5000-12)
4 Wenn Sie den Effektkanal 1 verwenden wollen,
regulieren Sie die Effekttiefe durch Drehen des EFF1-Reglers für den Kanal, auf den Sie den Effekt anwenden wollen.
EMX5000-20
(EMX5000-12)
9
EMX5000-20
(EMX5000-12)
2
4

Ausschalten

1 Drücken Sie die POWER-Taste des EMX5000-20/
EMX5000-12, um ihn auszuschalten.
2 Schalten Sie nun die übrigen Geräte aus.
• Schalten Sie die Geräte immer in obiger Reihenfolge aus, um die Boxen nicht zu beschädigen.
Zur Vorbereitung auf den nächsten Einsatz des EMX5000-20/EMX5000-12 empfehlen wir, die Fader des EMX5000-20/EMX5000-12 auf die Posi­tion „–
” zu stellen.
EMX5000-20/EMX5000-12—Bedienungsanleitung

Ober- und Rückseite

10
Ober- und Rückseite
Bedienoberfläche

Kanalzüge

In dieser Sektion können Sie die Entzerrung (Fre­quenzgang) sowie den Lautstärke-, Effekt- und AUX-Ausgangspegel für das Eingangssignal jedes Kanals einstellen.
1
2
3
*
2
1
26-dB-Dämpfungsschalter
Dieser Schalter dämpft das Eingangssignal um 26 dB. Die Dämpfung wird durch Einrasten des Schalters aktiviert.
2
GAIN-Regler
Mit diesem Regler („Poti”) können Sie den Ein­gangspegel des angebotenen Signals einstellen.
Da sich die Signalqualität wesentlich nach dem Fremdspannungsabstand richtet, sollten Sie den Eingangspegel so einstellen, daß die Pegelspitzen­anzeige 0 nur ab und zu kurz aufblinkt.
* In der Position „ ” des Knopfes beträgt die
Eingangsempfindlichkeit +4 dB.
4
5
66
7
9
0 A
B
C
4
5
8
9
0 A
B
C
3
4
-Taste (Hochpassfilter)
Dies ist ein Ein-Aus-Schalter für das Hochpassfil­ter. Das Hochpassfilter wird durch Einrasten der Taste eingeschaltet, und der Frequenzbereich unterhalb von 80 Hz wird auf 18 dB/Oktave gedämpft.
Klangregelung (HIGH, MID, LOW)
Hierbei handelt es sich um eine Dreibandentzer­rung, mit der man den Höhen, Mitten- und Tie­fenanteil des angebotenen Signals regeln kann.
In der Position „▼” der Regler HIGH und LOW ist der Frequenzgang im hohen und niedrigen Bereich linear. Durch Drehen des Reglers nach rechts wird der entsprechende Frequenzbereich angehoben, während er durch Drehen nach links abgesenkt wird.
Verwenden Sie für die Mitten den oberen MID­Regler, um die Zentralfrequenz des Bereiches festzulegen, und den unteren Regler, um den gewünschten Anhebungs- oder Absenkungsbe­trag einzustellen. Der Frequenzgang ist linear, wenn der untere Regler auf die Position „▼” gestellt wird. Durch Drehen des unteren Reglers nach rechts wird der entsprechende Frequenzbe­reich angehoben, während er durch Drehen nach links abgesenkt wird.
Die Eckfrequenz (oder „Zentralfrequenz”) sowie die Filtercharakteristik dieser drei Bänder lauten:
HIGH: 10kHz, ±15 dB, Kuhschwanz MID: 250Hz–5kHz, ±15 dB, Glocke LOW: 100Hz, ±15 dB, Kuhschwanz
EMX5000-20/EMX5000-12—Bedienungsanleitung
Loading...
+ 26 hidden pages