Yamaha EMX5000-20, EMX5000-12 User Manual [hu]

Page 1
Manuale di istruzioni
Conservate questo manuale.
Page 2
INFORMAZIONI FCC
1.
AVVISO IMPORTANTE: NON MODIFICATE QUESTA UNITÁ!
Questo apparecchio, se installato secondo le istruzioni contenute in questo manuale, segue le norme FCC. Eventuali modifiche non approvate espressamente dalla Yamaha potrebbero invalidare il vostro diritto di usare l’apparecchio.
2. IMPORTANTE: Quando collegate questo apparecchio ad accessori e/o ad un altro apparecchio, usate soltanto cavi schermati di alta qualità. DEVONO essere usati i cavi forniti con questa unità. Seguite tutte le istruzioni relative all’installazione, altrimenti potrebbe essere invalidata la vostra autorizzazione ad usare questo apparecchio negli U.S.A.
3. NOTA: Questo strumento è stato provato e garantito in conformità con le specifiche tecniche stabilite per dispositivi
digitali della Classe B, secondo le norme FCC parte 15. Queste norme servono a garantire una ragionevole misura di protezione contro interferenze con altri dispositivi elettronici nell’ambiente residenziale. Questo apparecchio genera/usa frequenze radio e, se non viene installato e usato secondo le istruzioni contenute in questo manuale, può provocare interferenze. L’osservazione delle norme FCC non garantisce che le interferenze non si manifestino in tutte le installazioni. Se questo apparecchio dovesse essere causa di interferenza nella ricezione radio e TV - può essere fatta una verifica disattivandolo e quindi riattivandolo - potete cercare di eliminare il problema seguendo una delle seguenti misure:
Spostate questo strumento o l’apparecchio sul quale si manifesta l’interferenza.
Collegate questo strumento ad una presa diversa in modo che esso e l’apparecchio sul quale si manifesta l’interferenza si trovino su circuiti diversi, oppure installate dei filtri di linea per corrente alternata.
Nel caso di interferenza radio/TV, riposizionate l’antenna oppure, se il cavo dell’antenna è del tipo a nastro da 300 ohm, modificatelo in un tipo coassiale.
Se queste misure correttive non dessero dei risultati soddisfacenti, vi suggeriamo di contattare un rivenditore Yamaha autorizzato. Se non avete la possibilità di trovare un rivenditore Yamaha autorizzato nella vostra zona, vi suggeriamo di contattare la YAMAHA MUSICA ITALIA SPA, Viale Italia 88, Lainate (Milano) - Telefono (02) 93577.1.
• Si riferiscono soltanto ai prodotti distribuiti dalla YAMAHA Corp. of America.
Queste informazioni sulla sicurezza vengono fornite secondo le leggi degli U.S.A.,
ma dovrebbero essere osservate dagli utenti di tutti i paesi.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF
ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE
COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE
PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO
QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
Questa avvertenza situata sul retro dell'unit.
¥ Spiegazione dei simboli grafici
Il simbolo del fulmine con la freccia all’in­terno di un triangolo equilatero serve a segnalare all’utente la presenza, all’inter­no dell’apparecchio, di “corrente pericolo­sa”, che può essere di intensità sufficiente a costituire un rischio di scossa elettrica.
Il punto esclamativo all’interno di un trian­golo equilatero serve a segnalare all’utente l’esistenza di importanti istruzioni operati­ve e di manutenzione nella documenta­zione che correda lo strumento.
Solo specifiche Europee
Questo simbolo indica un terminale attivo elettricamen­te pericoloso. Per il collegamento di un filo esterno a questo terminale, è necessario rivolgersi a persone spe­cializzate, oppure utilizzare fili o cavi tali da consentire il collegamento senza alcun problema.
Page 3
Precauzioni
AVVERTENZE
Installazione
• Collegate il cavo di alimentazione di questa unità soltanto ad una presa di corrente alternata del tipo stabilito in questo manuale di istruzioni oppure come indicato sull'unità. Un'omissione in tal senso può essere causa di incendio e di scossa elettrica.
• Non fate penetrare acqua in questa unità ed evitate che essa si bagni. Ciò potrebbe essere causa di incendio o scossa elettrica.
• Non appoggiate su questa unità contenitori di liquidi o piccoli oggetti metallici. Se all’interno dell’unità penetrassero liquido oppure oggetti metallici, questi costituirebbero pericolo d’incendio e di scossa elettrica.
• Non appoggiate oggetti pesanti, compresa questa unità, sul cavo di alimentazione, poiché un cavo danneggiato costituisce pericolo d’incendio e di scossa elettrica. In particolare, fate attenzione a non appoggiare oggetti pesanti su un cavo nasco­sto da un tappeto.
• Utilizzate soltanto il cavo di alimentazione fornito per questa unità. L'impiego di un cavo alternativo potrebbe essere causa di incendio e scossa elettrica.
• L'alimentazione di questo dispositivo non è esclusa completa­mente anche se l'interruttore è spento. Collocate l'EMX5000 in prossimità di una presa a corrente alternata in modo da poter raggiungere facilmente la spina.
Precauzioni
3
Funzionamento
• Non graffiate, non piegate, non attorcigliate, non tirate né riscaldate il cavo di alimentazione. Un cavo di alimentazione danneggiato costituisce pericolo d’incendio e di scossa elettrica.
• Non togliete il coperchio dell’unità; potreste prendere la scossa. Se pensate che sia necessaria un’ispezione interna, manuten­zione o riparazione, rivolgetevi al vostro rivenditore.
• Non modificate questa unità. C’è pericolo di incendio e scossa elettrica.
• In caso di temporale, spegnete al più presto l’interruttore, e scollegate il cavo di alimentazione dalla presa.
• Durante i temporali, non toccate la spina del cavo di alimenta­zione nel caso fosse ancora collegato. Potreste prendere la scossa.
In caso di anomalie durante il funzionamento
• Se il cavo di alimentazione è danneggiato (cioè tagliato o spe­lato), chiedetene la sostituzione al vostro rivenditore. Un cavo di alimentazione danneggiato costituisce pericolo d’incendio e di scossa elettrica.
• Se questa unità dovesse cadere o se ne danneggiasse lo chassis, spegnetela, staccate il cavo dalla presa a c.a. e consultate il vostro rivenditore. Se continuate ad usare l’unità senza seguire queste istruzioni, potrebbero verificarsi incendio e scossa elettrica.
• Se vi accorgete di qualche anomalìa, come fumo, cattivo odore, rumore, oppure se un oggetto estraneo o del liquido penetra all’interno dell’unità, spegnetela immediatamente. Staccate il cavo di alimentazione dalla presa a c.a. e consultate il vostro rivenditore per la riparazione. Utilizzare l’unità in queste con­dizioni costituisce pericolo d’incendio e di scossa elettrica.
ATTENZIONE
Installazione
• Tenete questa unità lontano da:
- Luoghi soggetti a schizzi d’olio o vapore, come vicino ad una cucina, umidificatori ecc.
- Superfici instabili, come un tavolo malfermo o in pendenza.
- Luoghi soggetti a calore eccessivo, come all’interno di un’auto con tutti i finestrini chiusi, o esposti a luce solare diretta.
- Luoghi soggetti ad umidità eccessiva o ad accumulo di pol­vere.
• Afferrate la spina del cavo di alimentazione quando lo scolle­gate dalla presa a c.a. senza tirare mai il cavo. Un cavo di ali­mentazione danneggiato costituisce un potenziale pericolo di incendio e di scossa elettrica.
• Non toccate la spina con le mani bagnate. C’è pericolo di scossa elettrica.
• Questa unità ha fori di ventilazione sul retro per evitare che la temperatura interna si alzi troppo. Non ostruiteli, in quanto ciò costituirebbe pericolo d’incendio.
• Per spostare l’unità, spegnete l’interruttore, scollegate la spina dalla presa a c.a., e togliete tutti i cavi di collegamento. I cavi danneggiati potrebbero provocare incendio o scossa elettrica.
Funzionamento
• Spegnete tutti gli strumenti musicali, i dispositivi audio e gli altoparlanti quando li collegate a questa unità. Usate i cavi di collegamento appropriati e collegateli come specificato.
• Abbassate sempre al minimo il controllo del volume prima di accendere questa unità. Un improvviso picco di suono potrebbe danneggiarvi l’udito.
• Usate soltanto i cavi dell’altoparlante quando li collegate alle uscite dell’amplificatore. L’uso di altri tipi di cavi costituisce pericolo d’incendio.
• Se siete certi di non usare questa unità per un lungo periodo, ad esempio quando andate in vacanza, togliete la spina dalla presa a c.a. Lasciarla inserita costituisce potenziale pericolo di incendio..
Manutenzione
• Pulite i contatti dello spinotto phone prima di collegarlo al jack SPEAKERS di questa unità. I contatti sporchi potrebbero gene­rare calore.
• Per evitare la scossa quando si pulisce l’unità, togliete la spina dalla presa a c.a.
EMX5000-20/EMX5000-12—Manuale di istruzioni
Page 4
Precauzioni
4
PRECAUZIONI OPERATIVE – PER IL FUNZIONAMENTO CORRETTO –
Assegnazione pin connettori
• I connettori di tipo XLR sono cablati come segue: pin 1: terra; pin 2: polo caldo (+); pin 3: polo freddo (–).
• I jack di inserimento phone TRS sono cablati come segue: bus­sola: terra; puntale: send o mandata; anello: return o ritorno.
Sostituzione dei componenti soggetti ad usura
• La performance dei componenti con contatti mobili, come interruttori, controlli rotanti, fader e connettori si deteriora nel tempo. L’entità del deterioramento dipende dall’ambiente ope­rativo ed è inevitabile. Rivolgetevi al vostro rivenditore per la sostituzione dei componenti difettosi.
Influenza sull'uso di un cellulare
• L’uso di un cellulare nelle vicinanze di questa unità può indurre rumore. Se il rumore si verificasse, usate il telefono lontano dall’unità.
Impostazione del livello di volume
• Non impostate al massimo tutti i controlli dell’equalizzatore e i fader; potrebbe verificarsi un’oscillazione in base alle condi­zioni dell’unità collegata e degli altoparlanti, e questi ultimi potrebbero esserne danneggiati.
Interferenza con altri dispositivi elettronici
• I circuiti digitali di questa unità potrebbero indurre un leggero rumore negli apparecchi radio e TV situati nelle vicinanze. Se il rumore si verificasse, spostate l’apparecchio sul quale esso si manifesta.
EMX5000-20/EMX5000-12—Manuale di istruzioni
Page 5
Introduzione
Vi ringraziamo per aver acquistato il mixer amplificato Yamaha EMX5000-20/EMX5000-12. Per sfruttare appieno i vantaggi dell'EMX5000-20/EMX5000-12 e goderne le prestazioni per lungo tempo e senza alcun problema, vi preghiamo di leggere attentamente questo manuale di istruzioni e di conservarlo in un luogo sicuro per future consultazioni.
Caratteristiche
• L’EMX5000-20/EMX5000-12 possiede uscite versatili, come due canali di ingresso stereo e due sub-ingressi ste­reo, nonché 16 canali (EMX5000-20), 8 canali (EMX5000-
12) di ingresso mono compatibili con i segnali mic/ line. Anche il mixer è molto potente, con un’uscita massima di 500 W+500 W (1000 W con connessione bridge), ed è adatto per un’ampia gamma di applicazioni dai sistemi installati ai sistemi PA di piccola configurazione.
• Il mixer incorpora un amplificatore a due canali. I segnali inviati agli altoparlanti possono essere selezionati come stereo (ST L-R), AUX+monaural (AUX 1- MONO), due AUX (AUX1-AUX2) o monaural (connessione bridge).
• Oltre ai jack d’uscita dell’altoparlante, sono previsti due canali di uscita stereo per i segnali livello-linea, due d’uscita AUX, due uscite effetti e un’uscita mono. Potete facilmente espandere il sistema aggiungendo un amplificatore di potenza o casse amplificate.
• L’EMX5000-20/EMX5000-12 possiede anche una presa jack PHONES, che è molto utile per controllare il suono. Potete monitorare solo un segnale del bus o uno specifico canale via cuffie.
• Ciascun amplificatore contiene un circuito limiter per evitare distorsione dovuta a livelli di ingresso eccessivi.
• Un interruttore di selezione uscita massima vi consente di scegliere fra tre livelli l'uscita massima dell'amplifica­tore. Potrete così regolare l'uscita massima dell'amplifi­catore interno in base alle dimensioni della stanza o alla capacità d'ingresso degli altoparlanti.
• Sono incorporate due unità multieffetto, ciascuna delle quali prevede sedici tipi di effetti di qualità equi­valente alla famosa serie di multieffetti SPX Yamaha. Gli effetti possono essere usati per aggiungere river­bero o ambientazione a voci o strumenti. I sedici tipi (previsti da ciascuna delle due unità di effetti) com­prendono TAP DELAY, che vi consente di regolare facilmente il tempo di delay.
• L’EMX5000-20/EMX5000-12 possiede la tecnologia avanzata “EEEngine” Yamaha per ottimizzare l’efficienza dell’amplificazione. Il design EEEngine comporta rispar­mio energetico e bassa generazione di calore, riducendo l’assorbimento di potenza almeno del 50% e il calore prodotto di almeno il 35% (prove effettuate sul campo d’applicazione e in comparazione con modelli Yamaha precedenti). Ciò ha comportato un risparmio nei costi di energia ed esigenze di installazione meno restrittive per problemi di generazione del calore.
Sommario
Introduzione...........................................................5
Caratteristiche .......................................................5
EMX5000-20/EMX5000-12: Quick Guide (guida rapida) .....6
Pannello anteriore e posteriore.................................10
Pannello di controllo............................................10
Pannello input/output...........................................16
Pannello posteriore..............................................18
Installazione/Collegamenti ........................................19
Installazione.........................................................19
Collegamento ......................................................19
Collegamento dei dispositivi di input/output ......21
Operazione base.......................................................22
Collegamento di microfoni e strumenti................22
Impiego degli effetti digitali .................................22
Applicazioni tipiche....................................................24
Come sistema di amplificazione per conferenze/
impianto sonoro per intrattenimento.................24
Come amplificatore per gruppi ............................26
Impiego di un subwoofer .....................................28
Inconvenienti e rimedi ...............................................29
Specifiche tecniche ..................................................30
Specifiche generali..............................................30
Specifiche relative agli ingressi ...........................31
Specifiche relative alle uscite ..............................31
Dimensioni...........................................................32
Installazione di un kit di montaggio rack opzionale......32
Diagramma blocchi e livelli..................................33
Introduzione
5
EMX5000-20/EMX5000-12—Manuale di istruzioni
Page 6
EMX5000-20/EMX5000-12: Quick Guide (guida rapida)
6
EMX5000-20/ EMX5000-12: Quick Guide (guida rapida)
Gli step seguenti (1–5) spiegano il collegamento base e il funzionamento dell’EMX5000-20/ EMX5000-12.
Inoltre, vi preghiamo di leggere le sezioni “Pan­nello anteriore e posteriore” e “Operazione base” che seguono questa Quick Guide per imparare di più sull’uso dell’EMX5000-20/EMX5000-12.
STEP 1
Collegamento degli altoparlanti
Collegamento
Usando i cavi degli altoparlanti, collegate ciascun altoparlante al jack SPEAKERS A e al jack B nella sezione dei jack SPEAKERS sul pannello poste­riore dell’EMX5000-20/EMX5000-12.
Non collegate mai gli altoparlanti come illustrato nella figura sottostante, altrimenti verrà danneg­giato l’amplificatore incorporato dell’EMX5000­20/EMX5000-12.
EMX5000-20 (EMX5000-12)
EMX5000-20 (EMX5000-12)
• Nell’esempio mostrato dal diagramma soprastante, due altoparlanti main (oprincipali) sono collegati in stereo (a sinistra e a destra). Per altri esempi di colle­gamento, fate riferimento alle pagine 20–21.
• Potete collegare il cavo ad uno qualsiasi dei due jack sugli altoparlanti.
• Accertatevi di usare un cavo dedicato per il collega­mento degli altoparlanti.
• Gli altoparlanti con connettore Speakon possono essere collegati utilizzando un cavo Speakon. In tal caso, usate i jack SPEAKERS 1 per l’uscita del segnale dall’EMX5000-20/EMX5000-12.
• Quando all’EMX5000-20/EMX5000-12 collegate un con­nettore Speakon, dopo aver inserito lo spinotto accertatevi di ruotarlo verso destra per bloccare la connessione.
Impostazione dell’amplificatore
Impostate su STL-R l’interruttore di selezione power amp (situato nell’angolo destro del pan­nello).
EMX5000-20
(EMX5000-12)
• Questa quick guide spiega come collegare un alto­parlante main a sinistra e uno a destra per il funzio­namento stereo. Se l’interruttore di selezione power amp è impostato su ST L-R come mostrato, il segnale stereo R verrà emesso dai jack SPEAKERS A, e il segnale stereo L dai jack SPEAKERS B. Consultate le pagine 14, 19, 20 per altri collegamenti e impostazioni dell’interruttore power amp.
Interruttore di selezione
Power amp
EMX5000-20/EMX5000-12—Manuale di istruzioni
Page 7
Collegamento di un microfono
Accertatevi che l’EMX5000-20/EMX5000-12 sia spento.
Collegate i microfoni ai canali 1–16 (EMX5000-
20) o 1–8 (EMX5000-12), usando i jack INPUT A se il microfono ha una spina XLR, oppure i jack INPUT B se ha una spina phone.
EMX5000-20/EMX5000-12: Quick Guide (guida rapida)
Collegamento di un lettore CD, di un lettore MD e/ o di un registratore a cassette
Collegate un lettore CD o MD ai jack 2TR IN. Per ulteriori informazioni sull’ingresso e l’uscita del dispositivo, fate riferimento al manuale operativo corrispondente.
EMX5000-20
(EMX5000-12)
7
Microfono
EMX5000-20 (EMX5000-12)
Utilizzo di un microfono a condensatore
Accendete (on) l’interruttore PHANTOM (situato nella parte superiore del pannello).
• L’interruttore PHANTOM fornisce alimentazione phantom contemporaneamente agli ingressi di tutti i canali (EMX5000-20: 1–8 e 9–16, EMX5000-12: 1–
8), quindi i microfoni diversi da quelli a condensa­tore devono essere collegati ai jack INPUT B.
Interruttore PHANTOM
EMX5000-20
(EMX5000-12)
• Non collegate né scollegate un microfono a conden­satore mentre l’unità è accesa ed è stato attivato l’interruttore PHANTOM.
Lettore CD
Registratore
(a cassette, DAT, MD)
• Per collegare un secondo lettore, usate la presa jack LINE.
• Collegate un registratore ai jack REC OUT.
Collegamento di una chitarra acustica elettrica o di un basso elettrico
Chitarre elettriche/acustiche o bassi elettrici vanno collegati al jack INPUT B tramite proces­sore di effetti o direct box.
EMX5000-20
(EMX5000-12)
Direct box
Unit effetti
Chitarra
elettrica/acustica
Basso
elettrico
• Non è possibile usare contemporaneamente i jack INPUT A e INPUT B per lo stesso canale. Se al jack INPUT B di un canale è già stato collegato un microfono, non potete collegare l’unità di effetti al jack INPUT A di quel canale.
EMX5000-20/EMX5000-12—Manuale di istruzioni
Page 8
EMX5000-20/EMX5000-12: Quick Guide (guida rapida)
8
Collegamento di uno strumento musicale elettro­nico
Ai jack ST SUB IN o LINE dell’EMX5000-20/ EMX5000-12, potete collegare uno strumento musicale elettronico come un sintetizzatore, un programmatore digitale di ritmi, un processore di segnale collegato a una chitarra elettrica ecc. Fate riferimento al diagramma sottostante per effet­tuare un collegamento stereo dai jack di uscita (come L/MONO e R) di uno strumento musicale elettronico ai jack LINE o ST SUB IN in stereo.
EMX5000-20
(EMX5000-12)
Sintetizzatore, programmatore digitale di ritmi, processore per chitarra
STEP 2
Accensione
1 Accendete tutti i dispositivi esterni collegati
all’EMX5000-20/EMX5000-12.
2 Accertatevi che il fader ST OUT dell’EMX5000-20/
EMX5000-12 sia abbassato, e quindi premete l’inter­ruttore POWER dell’EMX5000-20/EMX5000-12 per accenderlo.
STEP 3
Emissione del suono
Impostate il fader ST OUT e i fader del canale di ingresso nella posizione “–
” e, mentre suonate lo strumento (o cantate nel microfono) collegato al canale che volete controllare, alzate il controllo GAIN del canale in modo che l’indicatore PEAK di quel canale si accenda occasionalmente.
• Non premete l’interruttore 26dB PAD se il suono
viene emesso dal microfono. Altrimenti, premetelo.
EMX5000-20
(EMX5000-12)
Impostate il fader ST OUT sulla posizione “0”, e alzate i fader dei canali di ingresso per regolare il volume.
• Sappiate che, se l’indicatore PEAK del misuratore di
livello ST rimane acceso a lungo, potrebbero venire danneggiati l’amplificatore interno o gli altoparlanti collegati.
EMX5000-20
(EMX5000-12)
• Vi raccomandiamo di seguire la sequenza di accen­sione sopra specificata per evitare danni agli altopar­lanti.
• Per correggere la gamma bassa, attivate l’interrut­tore YAMAHA SPEAKER PROCESSING nell’angolo superiore destro del pannello.
EMX5000-20/EMX5000-12—Manuale di istruzioni
EMX5000-20
(EMX5000-12)
Page 9
STEP 5
Usate il fader ST OUT per regolare il volume degli altoparlanti.
EMX5000-20
(EMX5000-12)
STEP 4
Applicazione degli effetti
incorporati
1 Usate il selettore PROGRAM per selezionare il
tipo di effetto che intendete applicare.
2 Attivate l’interruttore ON nella sezione EFFECT.
Si accende l’indicatore dell’interruttore ON.
EMX5000-20/EMX5000-12: Quick Guide (guida rapida)
3 Impostate il fader EFFECT RTN sulla posizione
“0”.
3
EMX5000-20
(EMX5000-12)
4 Se desiderate usare il canale 1 dell’effetto, regolate
la profondità dell’effetto ruotando il controllo EFF1 del canale al quale desiderate applicare l’effetto.
EMX5000-20
(EMX5000-12)
9
EMX5000-20
(EMX5000-12)
2
1
4
Spegnimento
1 Premete l’interruttore POWER dell’EMX5000-
20/EMX5000-12 per spegnere l’unità.
2 Spegnete tutti i dispositivi collegati.
• Vi raccomandiamo di seguire la sequenza di spegnimento sopra specificata per evitare danni agli altoparlanti.
• Per prepararvi alla prossima volta che userete l’EMX5000-20/EMX5000-12, vi raccomandiamo di portare i fader dell’EMX5000-20/EMX5000-12 in posizione “–∞”.
EMX5000-20/EMX5000-12—Manuale di istruzioni
Page 10
Pannello anteriore e posteriore
10
Pannello anteriore e posteriore
Pannello di controllo
1
Sezione controllo canale
In questa sezione, potete regolare l’equalizzazione (risposta in frequenza), il livello del volume, i livelli di uscita effetti e AUX per il segnale di ingresso di ciascun canale.
1
*
2
3
2
Interruttore pad 26 dB
Attenua il segnale di ingresso di 26 dB. L’attenua- zione è attiva quando linterruttore è in posizione rientrata.
2
Controllo GAIN
Usate questo controllo per regolare la sensibilità secondo il livello del segnale immesso, in modo che esso risulti adeguato.
Per avere il miglior bilanciamento del rapporto S/N (Segnale/Rumore) e della gamma dinamica, rego­late questo controllo in modo che l’indicatore di picco (Peak) 0 si accenda solo occasionalmente.
* Quando il controllo è sulla posizione “”, la
4
5
4
5
66
7
9
0 A
B
C
8
9
0 A
B
C
sensibilità di ingresso sarà di +4 dB.
3
4
Interruttore (High pass filter o filtro
passa-alto)
È un interruttore on/off per il ltro passa-alto. Illtro passa-alto è attivato quando linterruttore è
in posizione rientrata, e la regione di frequenza al di sotto di 80 Hz verrà attenuata a 18 dB/ottava.
Controlli dell'equalizzatore (HIGH, MID, LOW)
Si tratta di un equalizzatore a tre bande che regola la gamma dell'alta, della media e della bassa frequenza di ciascun canale.
Quando le manopole HIGH e LOW sono nella posizione ▼”, la risposta delle gamme alta e bassa è normale. Ruotandole verso destra viene amplicata la corrispondente banda di frequenza e ruotandole verso sinistra essa viene eliminata.
Per la gamma media, usate la manopola supe­riore MID per specicare la frequenza centrale della gamma, e usate la manopola inferiore per impostare l’entità di amplificazione o di taglio. La risposta in frequenza è normale quando la mano­pola inferiore è impostata su “▼”. Ruotandola verso destra si amplificherà la gamma di fre­quenza corrispondente, mentre ruotandola verso sinistra essa verrà tagliata.
La frequenza di base (o frequenza centrale), la gamma di amplicazione o di taglio e il tipo di equalizzazione per ciascuna banda sono:
HIGH: 10kHz, ±15 dB, tipo shelving MID: 250Hz–5kHz, ±15 dB, tipo peaking LOW: 100Hz, ±15 dB, tipo shelving
EMX5000-20/EMX5000-12—Manuale di istruzioni
Page 11
Controlli AUX1, AUX2 / interruttori POST
5
Queste manopole regolano il livello al quale il segnale immesso verrà inviato ai bus AUX1 e 2. Il livello nominale è quando la manopola è impo­stata su √”. La posizione dalla quale viene inviato il segnale può essere impostata dall’interruttore POST su pre-fader (prima del fader di canale C) o post-fader (dopo il fader di canale C). Quando linterruttore è premuto, è selezionato post-fader.
Il segnale verrà emesso dai bus AUX1 e 2 alle prese jack AUX SEND 1 e 2 della sezione input/ output, e può essere inviato ad amplificatori monitor esterni o ad altoparlanti amplificati.
Controlli EFF 1, 2 (EFFECT)
6
Per ciascun canale, servono a controllare la quantità del segnale che viene inviata ai bus EFFECT 1, 2.
Il segnale dei bus EFFECT 1, 2 viene inviato al jack EFFECT SEND 1, 2 (pannello input/output
9
). Viene inviato anche alleffetto incorporato quando è attivato (ON) linterruttore S nella sezione delleffetto digitale.
Pannello di controllo
Interruttore PFL (pre-fader listen)
B
I canali per i quali è attivato (on) questo interrut­tore inviano un segnale da una locazione di pre­fader post-EQ al jack PHONES (pannello input/ output D). Utilizzatelo quando desiderate usare la cufa per monitorare solo uno specico canale.
Note: Se questo interruttore è attivato, potete
monitorare un canale anche se il fader del canale è impostato sul livello più basso, o se linterrut­tore ON è disattivato. Lazione dellinterruttore non influenza i segnali inviati al bus STEREO, ai bus AUX 1 e 2 e al bus EFFECT.
Fader di canale
C
Serve a controllare il livello duscita del segnale del canale di ingresso.
Indicatore PHANTOM
D
Si accende quando è attivato l’interruttore PHANTOM (pannello input/output 3).
D
11
Note: La quantità di segnale inviata al bus EF-
FECT 1, 2 da ciascun canale verrà influenzata non soltanto dallimpostazione del controllo EFFECT 1, 2, ma anche da quella del fader di canale C (mandata post-fader).
7
Controllo PAN (panpot) (EMX5000-20: Canali 1–16, EMX5000-12: Canali 1–8)
Le manopole PAN impostano la posizione stereo del segnale che viene inviato al bus STEREO. Il segnale è situato al centro quando la manopola è su ▼,” a destra su R, e a sinistra su L.
8
Controllo BAL (balance) (EMX5000-20: Canali 17/18–19/20, EMX5000-12: Canali 9/10–11/12)
La manopola BAL imposta il bilanciamento tra i canali sinistro e destro, e assegna i segnali ricevuti agli ingressi 17/18–19/20, 9/10–11/12 al bus STEREO.
Interruttore e indicatore ON
9
È un interruttore on/off per il segnale di ingresso di ciascun canale. Se questo interruttore è atti­vato, lindicatore si accende.
Sezione stereo sub-input
In questa sezione, potete regolare il livello d’ingresso del dispositivo esterno collegato alle prese jack ST SUB IN 1, 2 sul pannello input/output.
E
F
G
E
F
G
0
Indicatore PEAK
L’indicatore si accende 3 dB prima della satura- zione (clipping), per segnalare l’approssimarsi del livello di saturazione.
A
Indicatore SIGNAL
Questo indicatore si accenderà se un segnale viene immesso nel canale corrispondente.
Controlli AUX 1, 2
E
Questa manopola regola la quantità di segnale inviata dai jack ST SUB IN 1 e 2 (pannello input/ output 7 ) ai bus AUX 1, 2.
Controllo ST (stereo)
F
La manopola ST regola la quantità del segnale stereo inviato dai jack ST SUB IN 1 e 2 al bus STEREO.
EMX5000-20/EMX5000-12Manuale di istruzioni
Page 12
Pannello anteriore e posteriore
12
Interruttore PFL (pre-fader listen)
G
Quando viene attivato (on) questo interruttore, il segnale nel punto prima della manopola di con­trollo ST F viene inviato al jack PHONES (pan­nello input/output D).
Note: Limpostazione del controllo ST non in-
fluenza il livello del segnale inviato ai bus PFL/ AFL (mandata pre-fader).
Sezione di controllo Master
In questa sezione, potete regolare il livello finale delle uscite.
L
Se linterruttore di selezione Power amp Y è impo­stato su AUX 1-MONO, questo fader regola anche il livello del segnale inviato dai jack SPEAKERS B 1/2 agli altoparlanti.
Se linterruttore di selezione Power amp Y è impo­stato su MONO BRIDGE, questo fader regola il livello del segnale inviato dai jack SPEAKERS A 1 allaltoparlante.
Fader ST OUT
K
Il fader ST OUT regola il livello nale del segnale inviato dal bus STEREO ai jack ST OUT (pan­nello input/output 0). Se linterruttore di sele­zione Power amp Y è impostato su ST L-R, questo fader regola anche il livello del segnale inviato ai jack SPEAKERS ( riore).
Note: Limpostazione di questo fader non in-
fluenza il segnale emesso dal bus STEREO ai jack ST SUB OUT.
Interruttore AFL (after fader listen)
L
Quando questo interruttore è attivato, viene inviato al jack PHONES ( D sul pannello input/ output) il segnale duscita che passa attraverso il fader corrispondente. Usate questi interruttori se desiderate monitorare un particolare segnale duscita utilizzando le cufe.
3
sul pannello poste-
H I J K
Fader AUX 1
H
Il fader AUX 1 regola il livello nale del segnale inviato dal bus AUX 1 al jack AUX SEND 1 (pan­nello input/output 8 ). Se linterruttore di selezione Power amp Y è impostato su AUX 1-MONO, con questo fader sarete in grado di regolare il livello del segnale inviato dai jack SPEAKERS A 1/2 agli alto­parlanti.
I
Fader AUX 2
Il fader AUX 2 regola il livello nale del segnale inviato dal bus AUX 2 al jack AUX SEND 2 (pan­nello input/output 8 ). Se linterruttore di sele­zione Power amp Y è impostato su AUX 1­AUX 2, con questo fader sarete in grado di rego­lare il livello del segnale inviato dai jack SPE­AKERS B 1/2 agli altoparlanti.
Fader MONO OUT
J
Il fader MONO OUT regola il livello nale del segnale mono inviato dal bus STEREO al jack MONO OUT (pannello input/output C ).
Sezione 2TR IN
In questa sezione, potete regolare il livello di ingresso di un registratore a cassette o di un let­tore CD collegato ai jack 2TR IN ( 5 sul pan­nello input/output).
M
N
M
Controllo ST (stereo)
Questa manopola regola il livello del segnale inviato dai jack 2TR IN al bus STEREO.
Interruttore PFL (pre-fader listen)
N
Quando questo interruttore viene attivato (on), il segnale immesso dai jack 2TR IN viene inviato al jack PHONES ( D sul pannello input/output) nel punto precedente il controllo ST M .
EMX5000-20/EMX5000-12Manuale di istruzioni
Page 13
Sezione Digital effect
Questa sezione vi permette di attivare e disatti­vare la sezione di effetti digitali a due canali incorporata e di selezionare il tipo di effetto.
OO
PP
QQ
Pannello di controllo
Selettore PROGRAM
O
Questa manopola seleziona il tipo di effetto digi­tale interno.
Controllo PARAMETER
P
Questa manopola regola il parametro tempo o durata (time) delleffetto digitale interno.
Controllo AUX 1/2
Q
Questa manopola regola il livello del segnale di ritorno che viene inviato dalleffetto digitale incorporato ai bus AUX 1/2.
R
Interruttore e indicatore TAP
Soltanto se il selettore PROGRAM è stato impo­stato su TAP DELAY come tipo di effetto
interno, potete premere questo interruttore per impostare il tempo di delay desiderato.
Premete più volte linterruttore TAP, e come tempo di delay verrà impostato l’intervallo fra le ultime due pressioni. Il tempo specificato verrà conservato in memoria anche se lo strumento viene spento.
Il LED accanto all’interruttore lampeggia in sin- cronizzazione con il tempo di delay soltanto se il tipo di effetto è TAP DELAY.
13
R
SS
TT
UU
Interruttore EFFECT 1/2 ON
S
Questo interruttore attiva/disattiva leffetto digi­tale interno.
Interruttore PFL (Pre-fader listen)
T
Quando questo interruttore è attivato, il segnale presente prima dei fader EFFECT 1/2 RTN U verrà inviato al jack PHONES ( D sul pannello input/output).
Fader EFFECT 1/2 RTN
U
Questo fader regola il livello del segnale di ritorno che viene inviato dalleffetto digitale incorporato al bus STEREO.
EMX5000-20/EMX5000-12Manuale di istruzioni
Page 14
Pannello anteriore e posteriore
14
Sezione Graphic equalizer
Questa sezione vi consente di regolare il tono del segnale del bus STEREO.
V
V Equalizzatore graco
Si tratta di un equalizzatore graco a 9 bande che vi permette di regolare la risposta in frequenza del segnale del bus STEREO, consentendo un massimo di ±12 dB di taglio/amplicazione per ciascuna banda di frequenza.
Questo equalizzatore graco inuisce sia sul segnale bus STEREO che viene trasmesso agli altoparlanti sia sul segnale di livello linea che viene emesso dai jack ST OUT (0 sul pannello input/output), e dal jack MONO OUT (C sul pannello input/output).
W Interruttore ON
Serve a inserire/disinserire lequalizzatore grafico.
Sezione Power amp
Questa sezione vi permette di selezionare i segnali che verranno immessi nell’amplificatore di potenza a due canali incorporato.
X
Y
Z
W
Y Interruttore di selezione Power Amp
Seleziona una delle tre regolazioni seguenti per specificare i segnali che verranno trasmessi ai jack corrispondenti secondo il tipo di collegamento altoparlanti impostato con i jack SPEAKERS 3 sul pannello posteriore.
ST L-R
Con questa impostazione, i segnali del bus STE­REO verranno emessi dai jack SPEAKERS A 1/2 e SPEAKERS B 1/2. Il livello nale di questi segnali viene regolato dal fader master ST OUT.
AUX 1-MONO
Con questa impostazione, i segnali del bus AUX 1 verranno emessi dai jack SPEAKERS A 1/2, e un segnale mono che è un mix dei segnali bus STE­REO verrà emesso dai jack SPEAKERS B 1/2. Il livello nale di questi segnali viene regolato dal fader master AUX 1 e dal fader MONO OUT.
• AUX 1-AUX 2
I segnali dei bus AUX 1, 2 vengono emessi dai jack SPEAKERS A 1/2 e SPEAKERS B 1/2.
MONO BRIDGE
Il segnale mono che è un mix dei segnali bus STEREO verrà emesso dal jack SPEAKERS A 1. Il livello nale di questo segnale viene regolato dal fader master MONO OUT.
Impostate linterruttore su questa posizione quando collegate un solo altoparlante per avere un suono più forte.
Z Interruttore selettore uscita massima
Questo interruttore vi consente di commutare fra tre livelli il livello di uscita massima dei due amplicatori di potenza incorporati.
Impostatelo in modo appropriato per le dimen­sioni della stanza o per la capacità di ingresso degli altoparlanti.
500W + 500W I due amplicatori interni produrranno un mas-
simo di 500W + 500W/4.
X Indicatore LIMITER
Questo indicatore si accende quando il livello del segnale emesso dalla sezione power amp raggiunge il massimo e viene attivato il limiter. Regolate il con­trollo ST OUT K e il fader appropriato in modo che lindicatore si accenda solo per qualche istante mentre il segnale raggiunge il livello massimo.
Note: Lindicatore si accende o lampeggia più a lungo se la sezione power amp si sovraccarica in maniera significativa, il che potrebbe comportare malfunzionamento. Evitate una situazione simile.
EMX5000-20/EMX5000-12Manuale di istruzioni
300W + 300W I due amplicatori interni produrranno un mas-
simo di 300W + 300W/4.
100W + 100W I due amplicatori interni produrranno un mas-
simo di 100W + 100W/4.
Page 15
Pannello di controllo 15
Indicatore POWER
[ Indicatore POWER
Questo indicatore si illumina con laccensione dell'EMX5000-20/EMX5000-12.
[
YAMAHA SPEAKER PROCESSING
\ Interruttore ON/OFF
Vi consente di compensare la gamma bassa degli altoparlanti. Quando questo interruttore è atti­vato (on), le variazioni del bilanciamento della gamma bassa dipendono dagli altoparlanti.
Innanzitutto, controllate il bilanciamento della gamma bassa ascoltando il suono risultante, quindi impostate questo interruttore su on o off.
Altri indicatori e controlli
`
a
b
c
\
STAND-BY
] Interruttore ON/OFF
Questo interruttore esclude i segnali d’ingresso dai canali 1–16 (EMX5000-20) o dai canali 1–8 (EMX5000-12). L’indicatore lampeggia quando linterruttore è attivato (on).
]
^ Indicatore del livello di picco (peak)
Questo indicatore vi permette di monitorare il livello del segnale d’uscita dai jack ST OUT. Quando il livello duscita raggiunge +4 dB, si accende l’indicatore “0”.
a Controllo PHONES
Regola il livello del segnale monitorato mediante il jack PHONES (D sul pannello input/output).
b Controllo ST SUB OUT
Regola il livello finale del segnale inviato dal bus STEREO ai jack ST SUB OUT (A sul pannello input/output).
Note: Limpostazione di questo controllo non influisce sui segnali inviati dal bus STEREO ai jack ST SUB OUT ed ai jack SPEAKERS.
c Controllo LPF, interruttore ON/OFF
Questo interruttore applica un ltro passa-basso al segnale che viene emesso dal bus PFL/AFL al jack MONO OUT. La frequenza viene indicata dalla tacchetta sul control trimmer posizionato nel pan­nello sopra linterruttore. Per regolare la fre­quenza, usate un cacciavite idoneo per ruotare il controllo sulla posizione desiderata. Quest’ultimo consentirà l’uscita della gamma di frequenza al di sotto di quella (80–120 Hz) da voi specificata mediante la manopola di controllo.
Usatelo quando state utilizzando un sub-woofer.
EMX5000-20/EMX5000-12Manuale di istruzioni
Page 16
16 Pannello anteriore e posteriore
Pannello input/output
1
2
1 Prese di ingresso canale (INPUT A, INPUT B)
EMX5000-20: 1–16, EMX5000-12: 1–8
Utilizzando il controllo GAIN (2 sul pannello di controllo) potete collegare uno qualsiasi di questi jack ad una vasta gamma di fonti sonore, dai microfoni ai dispositivi di livello linea (inclusi sintetizzatori o programmatori digitali di ritmo). Le prese INPUT A possono fornire alimentazione phantom +48V, permettendovi di utilizzare microfoni a condensatore.
Il livello di ingresso nominale va da –16 dB a –60 dB quando linterruttore pad 26 dB (1 sul pan- nello di controllo) è disattivato, oppure da +10 dB a –34 dB quando è attivato.
Gli INPUT A e B sono entrambi bilanciati e sono compatibili con microfoni aventi impedenza di
uscita di 50–600 o dispositivi di livello linea di 600.
I collegamenti dei pin per le prese jack sono i seguenti:
Prese INPUT A
(tipo XLR)
Pin 1: terra Bussola: terra Pin 2: polo caldo (+) Puntale: polo caldo (+) Pin 3: polo freddo (–) Anello: polo freddo (–)
* Potete anche collegare una spina phone normale non
bilanciata.
Prese INPUT B
(jack phone TRS) *
43
7B
0
9
A56 8
D
EF
C
Note: Non è possibile usare contemporanea- mente gli ingressi INPUT A e B di un determi­nato canale. Per ciascun canale, bisogna usare soltanto l’ingresso appropriato per la sorgente di ingresso. L'alimentazione Phantom viene attivata o di­sattivata simultaneamente per i canali 1–8 e 9– 16 (EMX5000-20), 1–8 (EMX5000-12). Per tale ragione, i dispositivi (specialmente quelli non bilanciati) diversi dai microfoni a conden­satore devono essere collegati ai jack d'ingresso INPUT B dei canali o a quelli del canale 17/18– 19/20 (EMX5000-20), 9/10–11/12 (EMX5000-
12) se è attivato l'interruttore PHANTOM +48V (3 sul pannello di controllo).
2 Prese di ingresso INSERT I/O (insert)
Sono le prese phone TRS che vi consentono di inserire fra lequalizzatore e il fader dei canali dingresso un processore di effetti esterno come un compressor/limiter. Questi collegamenti hanno bisogno di uno speciale cavo a “Y”, come quello mostrato in gura. I livelli d’ingresso/ uscita nominali sono di 0 dB.
al jack d'ingresso del processore esterno
al jack INSERT I/O
G
12
3
+-
EMX5000-20/EMX5000-12Manuale di istruzioni
GND
GND
RST
+-
anello
puntale
bussola
bussola
al jack d'uscita del processore esterno
puntale
Page 17
Pannello input/output 17
3 Interruttore PHANTOM
È un interruttore on/off per lalimentazione phantom fornita alle prese jack INPUT A dei canali 1–8 e 9–16 (sullEMX5000-20) o dei canali 1–8 (sull’EMX5000-
12). Quando è attivato (on), si accende l’indicatore nella parte superiore del pannello di controllo.
4 Prese di ingresso LINE (stereo)
EMX5000-20: 17/18–19/20, EMX5000-12: 9/10–11/12
Sono le prese di ingresso per i canali 17/18–19/20, 9/10–11/12 e vengono usate per il collegamento alle prese di uscita di strumenti elettronici, regi­stratori a cassette o riproduttori CD.
È possibile collegare spine phone o spine phono RCA, in base al tipo di jack presente sul disposi­tivo che state collegando. Il livello di ingresso nominale va da –34 dB a +10 dB.
5 Prese jack 2TR IN
Sono jack phono che consentono al segnale prove­niente da un dispositivo esterno, come un registratore a cassette e un riproduttore CD, di essere aggiunto al bus STEREO. Il livello di ingresso nominale è –10 dBV.
6 Prese jack REC OUT
Questi jack phono vengono usati per il collegamento agli ingressi di un dispositivo di registrazione, come un registratore a cassette, per registrare il segnale dal bus STEREO. Il livello di uscita nominale è –10 dBV.
Note: Limpostazione dellequalizzatore grafico o di ST OUT sul pannello di controllo non influisce sui segnali emessi da questi jack. Regolate il livello sul dispositivo per la registrazione.
7 Jack ST SUB IN 1 (stereo sub 1)
Jack ST SUB IN 2 (stereo sub 2)
Questi jack phone vengono usati per collegare le uscite stereo di un sub mixer o di un processore di effetti esterno. Il segnale qui immesso può essere indirizzato ai bus AUX 1, AUX 2, e STE­REO. Il livello di ingresso nominale è +4 dB.
Note: Usate soltanto il jack L per collegare un dispositivo di uscita monofonico.
8 Jack AUX SEND 1, jack AUX SEND 2
Questi jack phone trasmettono i segnali di livello-linea dei bus AUX 1/2. Collegate a questi jack amplicatori/monitor da palco o casse amplicate. Usate il fader AUX 1 (H sul pannello di controllo) e il fader AUX 2 (I sul pannello di controllo) per regolare rispettivamente il livello nale dei segnali trasmessi da questi jack. Il livello duscita nominale è di +4 dB.
9 Jack EFFECT SEND 1, jack EFFECT SEND 2
L'ingresso di un effetto esterno come un delay o uneco può essere collegato a questa presa.
Il segnale regolato dal controllo EFF 1, 2 di cia­scun canale verrà inviato al bus EFFECT 1, 2 ed emesso da questo jack.
Il livello di uscita nominale è +4 dB.
0 Jack ST OUT
Questi jack phone emettono il segnale di livello-linea del bus STEREO. Il livello di uscita nale da questi jack viene regolato dal fader ST OUT (K sul pannello di controllo). Il livello di uscita nominale è +4 dB.
A Jack ST SUB OUT
Questi jack phone emettono i segnali di livello­linea del bus STEREO. Collegate a questi jack un mixer esterno o un sistema PA addizionale.
Usate il controllo ST SUB OUT (b sul pannello di controllo) per regolare il livello di uscita finale ai jack ST SUB OUT.
Il livello di uscita nominale è di +4 dB.
B Jack P.AMP IN A, B (power amp input)
Questi jack phone vengono usati per immettere i segnali stereo di livello-linea nell’amplicatore incor- porato a due canali. Collegate qui l’uscita di un mixer esterno. Il livello di ingresso nominale è di +4 dB.
Note: Se inserite una spina in questo jack, il ca­nale corrispondente dellamplificatore verrà isolato e dalla sezione mixer non verrà inviato alcun segnale.
C Jack MONO OUT
Questo jack phone combina i segnali del bus STEREO e trasmette un segnale monofonico. Collegate a questo jack un sistema di amplifica- zione supplementare. Usate il fader MONO OUT (J sul pannello di controllo) per regolare il livello finale del segnale trasmesso da questo jack. Il livello duscita nominale è di +4 dB.
D Jack PHONES
È un jack di uscita del tipo phone stereo, e viene usato per monitorare i canali selezionati dagli interruttori PFL sul pannello anteriore e i bus selezionati mediante gli interruttori AFL.
Il livello di uscita nominale è di 3mW quando sono collegate le cuffie.
E Jack FOOT SW EFFECT 2 ON/OFF
A questa presa jack può essere collegato un inter­ruttore a pedale Yamaha FC5, acquistabile sepa­ratamente, per attivare/disattivare l’EFFECT 2 digitale incorporato.
EMX5000-20/EMX5000-12Manuale di istruzioni
Page 18
18 Pannello anteriore e posteriore
F Jack FOOT SW (EFFECT 2) TAP
Quando come tipo di effetto interno è selezionato
TAP DELAY per il canale EFFECT 2 RTN, potete collegare a questo jack un interruttore FC5, acquistabile separatamente, e premere l’interrut- tore a pedale per impostare il tempo di delay sullintervallo corrispondente. Quando premete il pedale più volte, il tempo di delay verrà impostato sullintervallo fra le ultime due pressioni.
Pannello posteriore
21
G Jack LAMP
Si tratta di un jack di uscita XLR (femmina a 3­pin) che alimenta una spia.
3
1 Ingresso per C.A.
Collegate a questo ingresso l’estremità con la presa dellaccluso cavo a c.a. Collegatene l’estre- mità con la spina ad una presa a c.a. di tensione corrispondente a quella stampata sotto l’ingresso.
2 Interruttore POWER
Questo interruttore serve ad attivare/disattivare l'alimentazione per l'EMX5000-20/EMX5000-12.
Note: Prima di accendere o spegnere lEMX5000-20/EMX5000-12, abbassate al mi­nimo i fader e i controlli nella sezione master del pannello di controllo.
3 Jack SPEAKERS (uscita altoparlanti)
A queste prese possono essere collegati gli alto­parlanti.
I jack 1 sono connettori del tipo Speakon. I jack 2 sono prese phone da 1/4". L’impostazione dellinterruttore di selezione Power Amp del pan­nello di controllo Y determinerà il segnale che viene trasmesso a questi jack, il numero e l’impe- denza appropriata degli altoparlanti che possono essere collegati.
EMX5000-20/EMX5000-12Manuale di istruzioni
Page 19
Installazione/Collegamenti 19
Installazione/Collegamenti
Installazione
L’EMX5000-20/EMX5000-12 utilizza un sistema di raffreddamento forzato con aspirazione sul lato destro e scarico sul retro. Quando posizionate l’unità, accertatevi che le porte di raffreddamento non siano ostruite.
Fronte
30cm
o meno
NO
Aspirazione
30cm
o meno
Scarico
Collegamento
Quando collegate i vari dispositivi, accertatevi di usare cavi e spine appropriati. Quando collegate agli altoparlanti i jack degli altoparlanti, dovete usare soltanto cavi adatti allo scopo.
Collegamento degli altoparlanti main
Vi sono tre modi di collegare gli altoparlanti all’EMX5000-20/EMX5000-12. L’impedenza dell’altoparlante richiesta varia in base al modo in cui collegate gli altoparlanti. Controllate il
diagramma seguente, ed accertatevi che l'impedenza dell'altoparlante non sia inferiore al valore specicato.
NO
Quando linterruttore di selezione power amp è impostato su ST L-R, AUX 1-MONO o AUX 1-AUX 2:
Selezionate uno o due altoparlanti per i jack A e B. Effettuate i collegamenti ai jack 1 o 2, in base al tipo di cavo che state usando per laltoparlante.
Quando linterruttore power amp è sulla posizione ST L-R, i segnali del bus stereo L e R verranno emessi dagli altoparlanti collegati rispettivamente ai jack A e B.
Quando questo interruttore è sulla posizione AUX 1-MONO, i segnali del bus AUX 1 e del bus STEREO ver- ranno combinati ed emessi come segnale monofonico dagli altoparlanti collegati a questi jack.
Quando questo interruttore è sulla posizione AUX 1-AUX 2, i segnali del bus AUX 1 e AUX 2 verranno emessi dagli altoparlanti collegati ai rispettivi jack.
Connessione a due canali
Usate altoparlanti con unimpedenza compresa tra 4 e 8 ohms se state collegando soltanto un altoparlante a ciascuna serie di uscite. Quando vengono usati altoparlanti da 4-ohm si otterrà unuscita massima di 500W + 500W.
EMX5000-20/EMX5000-12Manuale di istruzioni
Page 20
20 Installazione/Collegamenti
Connessione parallela a due canali
Se collegate due altoparlanti in parallelo ai jack SPEAKERS A e SPEAKERS B, usate altoparlanti con impe­denza di 8–16 ohms. Quando vengono usati altoparlanti da 8-ohm si otterrà un’uscita massima di 500W + 500W.
oppure
oppure
Connessione a due canali
4½Ð8½ 4½Ð8½
Altoparlante
main
* Usate i jack 1 (Speakon) oppure
i jack 2 (phone) di e .
Altoparlante
Main/Monitor
Connessione parallela a due canali
8½Ð16½8½Ð16½ 8½Ð16½ 8½Ð16½
Altoparlante
main
* Usate i jack 1 (Speakon) oppure
i jack 2 (phone) di e .
Altoparlante
Main/Monitor
Quando linterruttore di selezione power amp è impostato su MONO BRIDGE:
Connessione Bridge
Collegate al jack A1 soltanto un altoparlante da 8–16 ohm. L’altoparlante emetterà il segnale mono combinato del bus STEREO. Quando viene usato un altoparlante da 8-ohm si otterrà un’uscita massima di 1000 W.
Se state immettendo un segnale dal jack P.AMP IN, immettetelo nel jack P.AMP IN A.
Attenzione: Quando usate una connessione bridge, non collegate laltoparlante al jack B o A 2.
Connessione bridge
Non
collegare
Non
collegare
8½Ð16½
Altoparlante main
* Usate i pin 1+(+) e 2+(Ð) del jack 1 .
EMX5000-20/EMX5000-12Manuale di istruzioni
Page 21
Collegamento dei dispositivi di input/output 21
Collegamento dei dispositivi di input/output
Microfono
Sintetizzatore
Registratore a cassette
Lettore CD
Programmatore digitale di ritmi
Interruttore a pedale
(YAMAHA FC5)
(EFFECT ON/OFF)
Interruttore a pedale
(YAMAHA FC5)
(TAP)
Cuffie
88
Processore di effetti (compressor)
Normalmente, collegate gli altoparlanti ai jack sul pannello posteriore. Se occorrono pi uscite per gli altoparlanti, usate i jack ST SUB OUT e il jack MONO OUT
Per aggiungere
altoparlanti monitor
88
Processore di effetti (reverb)
Per aggiungere altoparlanti main
AmplificatoreAmplificatoreAmplificatore
Per aggiungere un subwoofer
Sistema PA addizionale/alternativo
EMX5000-20/EMX5000-12Manuale di istruzioni
Page 22
22 Operazione base
Operazione base
Collegamento di microfoni e strumenti
1 Prima di collegare gli strumenti o i micro-
foni, accertatevi che siano spenti tutti i dispositivi collegati. Accertatevi inoltre che il fader di ciascun canale e i fader nella sezione master siano abbassati. Con­trollate che linterruttore di selezione Power Amp sul pannello di controllo sia impostato su ST L-R.
2 Collegate i cavi ai microfoni e agli stru-
menti, ed inserite l'altra estremità del cavo nei jack INPUT A/B appropriati (EMX5000-20: canali 1–16, EMX5000-12: canali 1–8) oppure nei jack 17L/18R, 19L/ 20R (EMX5000-20), 9L/10R, 11L/12R (EMX5000-12).
Note: Non potete usare contemporaneamente i jack INPUT A e B dei canali 1–16 (EMX5000-
20), 1–8 (EMX5000-12).
3 Accendete nell'ordine i dispositivi perife-
rici e quindi lEMX5000-20/EMX5000-12.
Note: Quando dovete spegnere, invertite que­sta sequenza.
4 Quando parlate nel microfono (o mentre
suonate lo strumento) regolate il con­trollo GAIN in modo che lindicatore PEAK del canale, al massimo volume, si accenda solo occasionalmente.
5 Portate il fader ST OUT nella sezione ma-
ster sulla posizione “10”, e mentre parlate nel microfono (o mentre suonate lo stru­mento) regolate il fader del canale in modo che il LED 0 dellindicatore di livello picco (PEAK) si accenda solo occasional­mente. Usate il controllo LEVEL per rego­lare il massimo livello degli altoparlanti.
6 Se desiderate regolare il tono di ciascun
canale, agite sui controlli dell'equalizza­tore.
7 Usate l'equalizzatore graco e il fader ST
nella sezione master per regolare il volume generale ed il tono.
Note: Il livello di volume viene influenzato dalle regolazioni degli equalizzatori di canale e dellequalizzatore grafico. Quando impostate gli equalizzatori, controllate lindicatore di li­vello peak e, se necessario, regolate il fader ST.
Impiego degli effetti digitali
Il mixer EMX5000-20/EMX5000-12 incorpora un dispositivo per effetti digitali, che consente di aggiungere alla voce o agli strumenti il riverbero o l'ambientazione.
1 Collegate ai canali desiderati un micro-
fono o uno strumento e regolate il volume e il tono.
2 Premete l'interruttore ON della sezione
Digital effect.
3 Usate il selettore PROGRAM per selezio-
nare il tipo di effetto che desiderate appli­care.
4 Alzate il controllo EFF 1 (o EFF 2) dei
canali ai quali intendete applicare l'effetto digitale.
5 Usate il fader EFFECT 1 (o EFFECT 2) RTN
fader della sezione digital effect per rego­lare il livello del suono elaborato dall'effetto.
Note: Potete inviare il suono delleffetto al bus AUX 1/2 aumentando il controllo AUX 1/2 nella sezione digital effect. Se il suono dell'effet­to è distorto anche se il controllo ST e i control­li AUX 1/2 nella sezione digital effect sono completamente abbassati, abbassate i controlli EFF 1 (o EFF 2) della sezione digital effect.
6 Regolate il controllo PARAMETER della
sezione digital effect sul livello deside­rato.
Note: Limpostazione del fader AUX 1/2 nella sezione master non influenza leffetto interno.
EMX5000-20/EMX5000-12Manuale di istruzioni
Page 23
Elenco dei programmi di effetti diginali
Comuni a EFFECT 1 e 2
N. Programma Descrizione
Impiego degli effetti digitali 23
Parametro controllabile
Parametro Range variabile
REVERB HALL
REVERB ROOM
REVERB PLATE
REVERB VOCAL 1 REVERB VOCAL 2
VOCAL ECHO 1 VOCAL ECHO 2
DELAY 1 DELAY 2
EFFECT 1
MOD. DELAY Delay mono con modulazione Delay time 0–800ms
REVERB GATE
PITCH CHANGE Un effetto che cambia il pitch del segnale immesso . Pitch –12–+12
CHORUS
Riverberazione che simula uno spazio simile a quello di una sala da concerto.
Riverberazione che simula lacustica di una pic­cola stanza.
Simulazione di un riverbero a piastra. Produce una forte riverberazione.
Riverbero ideale per le voci. Reverb time 0.3–10.0s
Eco ideale per le voci. Delay time 0–800ms
Effetto delay che ritarda il segnale. Delay time 0–800ms
Un effetto che simula le early reection (prime riflessioni) in senso inverso.
Modula il tempo di delay del segnale per aggiun­gere profondità al suono.
Reverb time 0.3–10.0s
Reverb time 0.3–3.2s
Reverb time 0.3–10.0s
Room size 0.1–10.0
Depth 0–100%
PHASER
RADIO VOICE
TREMOLO
EFFECT 2
EARLY REF.
GATE REVERB Un effetto prodotto tagliando la riverberazione. Room size 0.1–5.0 VOCAL DOUBLER Produce un effetto simile a due persone che cantano. Pitch fine 0–50
SYMPHONIC
FLANGE
DISTORTION L’effetto ben noto usato per distorcere il suono. Drive 0–100
TAP DELAY
Un effetto che cambia la fase del suono per creare modulazione.
Un effetto che produce un suono a bassa fedeltà come quello di una radio AM.
Un effetto che aggiunge modulazione al suono. Modulation
Un effetto prodotto modicando le early reection. Vi consente di aggiungere profondità al suono o di creare effetti simili alleco.
Conferisce al suono una profondità riccamente strut­turata (corposa)
Aggiunge un senso di pitch al suono. Efcace sui suoni ricchi di armonici.
Questo effetto imposta il tempo di delay sullinter­vallo con il quale premete effettivamente linterrut­tore. L’entità di feedback può essere regolata dal controllo PARAMETER. Il LED lampeggerà in sin­cronismo con il tempo di delay.
Modulation frequency
Drive 0–100
frequency
Room size 0.1–10.0
Depth 0–100%
Modulation frequency
Feedback gain 0–99% Delay time 100ms (600bpm)–
0.05–4.00Hz
0.05–10.00Hz
0.05–4.00Hz
2690ms (22.3bpm)*
* Il LED può lampeggiare al massimo con intervalli di 256 ms (234.3 bpm).
EMX5000-20/EMX5000-12Manuale di istruzioni
Page 24
24 Applicazioni tipiche
Applicazioni tipiche
Questa sezione fornisce alcuni modi di impiego dellEMX5000-20/EMX5000-12 e spiega i collegamenti ed il funzionamento.
Come sistema di amplicazione per conferenze/impianto sonoro
Ecco un esempio di come utilizzare lEMX5000-20/EMX5000-12 come sistema di amplicazione per confe­renza oppure come impianto sonoro per intrattenimento.
Microfono
Lettore CD
Registratore a cassette (per playback)
Altoparlanti
main
(principali)
Registratore a cassette (per registrazione)
EMX5000-20/EMX5000-12Manuale di istruzioni
Page 25
Come sistema di amplificazione per conferenze/impianto sonoro 25
Collegamenti
Collegate i microfoni agli ingressi di canale 18.
•È possibile collegare anche un lettore CD o un
registratore a cassette ai jack di ingresso dei canali 17/18 e 19/20 (EMX5000-20), 9/10 e 11/12 (EMX5000-12).
Per registrare un meeting o un party, collegate le prese REC OUT dell’EMX5000-20/EMX5000-12 alle prese di ingresso di un registratore a cassette e, per monitorare la registrazione sull’EMX5000- 20/EMX5000-12, collegate i jack 2TR IN di questultimo alluscita del registratore a cassette.
Collegate gli altoparlanti main ai jack SPEAKERS A e B, e impostate su ST L-R l’interruttore/selet- tore Power amp.
Playback di un CD
1 Accendete prima i dispositivi periferici e
quindi lEMX5000-20/EMX5000-12.
2 Avviate il playback del CD, e usate il con-
trollo GAIN del canale 17/18 (EMX5000-
20), 9/10 (EMX5000-12) in modo che l'indicatore PEAK sotto il controllo GAIN si accenda solo occasionalmente. Quindi, portate il fader ST OUT sulla posizione 0, e regolate il fader del canale 17/18 (EMX5000-20), 9/10 (EMX5000-12) in modo che il LED 0 dellindicatore di picco si accenda solo occasionalmente.
3 In base alle dimensioni della stanza, usate
linterruttore di selezione uscita massima (maximum output) per regolare il volume.
EMX5000-20/EMX5000-12Manuale di istruzioni
Page 26
26 Applicazioni tipiche
Come amplicatore per gruppi
Ecco un esempio di impiego del mixer EMX5000-20/EMX5000-12 come un piccolo amplicatore per gruppi o complessi musicali. In questo esempio, agli altoparlanti monitor viene inviato un mix indipendente da quello che arriva allaltoparlante MAIN. Viene usato anche un effetto esterno come un delay o un reverb.
Altoparlanti Monitor
Altoparlanti Main
Basso
Microfono
* Direct box,
unit effetti, pre-amp, ecc.
D.I.*
Unit effetti
Chitarra
88
Processore di effetti
Tastiera
EMX5000-20/EMX5000-12Manuale di istruzioni
Page 27
Come amplificatore per gruppi 27
Collegamenti
Collegate i microfoni o gli strumenti, come le tastiere, ai jack d’ingresso canale 1–20 (EMX5000-20), 1–12 (EMX5000-12).
Collegate gli amplicatori principali ai jack SPEAKERS B 1/2, e collegate gli altoparlanti monitor ai jack SPEA­KERS A 1/2. Impostate linterruttore di selezione Power amp su “AUX 1-MONO”.
Se usate un effetto esterno come un delay o un reverb, collegate il jack EFFECT SEND dell’EMX5000-20/EMX5000-12 al jack di ingresso delleffetto esterno, e collegate il jack di uscita delleffetto esterno all’ST SUB IN 1 dell’EMX5000-20/EMX5000-12.
Note: Se state usando un effetto esterno, vi rac­comandiamo di abbassare tutti i controlli EF­FECT della sezione digital effect. Potete collegare luscita di un effetto esterno ai canali 17/18 e 19/20 (EMX5000-20), 9/10 e 11/ 12 (EMX5000-12) per applicare l’equalizzatore al segnale di ritorno delleffetto. Tuttavia, in questo caso, accertatevi che i controlli EFF 1 (o EFF 2) siano abbassati al minimo per i canali nei quali viene immesso il suono delleffetto. Se vengono alzati i controlli EFF 1 (o EFF 2), si ve­rificherà un feed-back, e i vostri altoparlanti potrebbero esserne danneggiati.
Impiego di un processore di
effetti esterno
Talvolta vorrete usare un processore di effetti esterno.
Seguite gli step sottoriportati.
1 Alzate i controlli EFF 1 (o EFF 2) per i
canali ai quali intendete applicare l'effetto esterno.
2 Regolate il livello del segnale trasmesso al
processore deffetti esterno in modo che il suono non risulti distorto all'ingresso del processore esterno.
3 Usate il controllo del canale ST SUB IN al
quale il segnale elaborato viene immesso dal processore esterno per regolare il livello del suono dell'effetto.
Invìo di un mix indipendente agli
altoparlanti monitor
1 Impostate il fader AUX 1 sulla posizione
0”.
2 Alzate i controlli AUX 1 per i canali che
volete ascoltare dagli altoparlanti moni­tor. Spegnete linterruttore AUX 1 POST (posizione pre-fader).
Note: I controlli AUX non vengono influenzati dalle impostazioni del livello di ciascun canale. Ciò vi permette di creare un mix che è indipen- dente dagli altoparlanti main.
3 Usate il fader AUX 1 OUT della sezione
master per regolare il volume generale.
EMX5000-20/EMX5000-12Manuale di istruzioni
Page 28
28 Applicazioni tipiche
Impiego di un subwoofer
Ecco un esempio di impiego di un subwoofer nel sistema di altoparlanti. Se state usando un sub-woofer, premete linterruttore LPF ON/OFF (situato nella parte inferiore destra
dellEMX5000-20/EMX5000-12) per inviare al sub-woofer il segnale di bassa gamma (low-range). Al sub­woofer verrà inviata la gamma di frequenza al di sotto della frequenza specificata dalla manopola di controllo (80–120 Hz).
Amplificatori
main (o
principali)
EMX5000-20/EMX5000-12Manuale di istruzioni
Amplificatore
Subwoofer
Page 29
D:
R
D:
R
D:
R
D:
R
D:
D:
R
R:
Inconvenienti e rimedi
29
Inconvenienti e rimedi
Nella tabella seguente sono descritti i possibili malfunzionamenti di questo dispositivo, nonché le azioni da intra­prendere in ciascun caso.
Problema Causa Azione
Aspettate. Quando il dispositivo si raffredda, riprenderà automaticamente il funzionamento normale. Tuttavia, vi preghiamo di controllare i due punti seguenti per evitare che il problema si ripeta. Se lingresso di questo dispositivo è superiore al livello nominale, abbassatelo al livello nominale. Se il disposi­tivo non è sufcientemente ventilato, consultate le pre­cauzioni allinizio di questo manuale e adottate le misure appropriate per assicurare una ventilazione adeguata.
Aspettate. Quando il dispositivo si raffredda, riprenderà automaticamente il funzionamento normale. Tuttavia, vi preghiamo di controllare i tre punti seguenti per evitare che il problema si ripeta. Se limpostazione del livello è eccessiva, abbassatela al livello nominale. Nel farlo, potete far riferimento agli indicatori di livello peak della sezione principale (main). Se il dispositivo non è ventilato sufficientemente, con- sultate le precauzioni allinizio di questo manuale e adottate le misure appropriate per assicurare una ventila­zione adeguata Se limpedenza di carico (incluso un corto) è troppo bassa, consultate il capitolo sui collegamenti (pagine 19–20) e cam­biate le connessioni in modo che limpedenza sia corretta.
Dagli alto­parlanti non esce più suono.
L’indicatore POWER è spento.
L’indicatore POWER è acceso.
Il carico su questo dispositivo era eccessivo, ed è entrato in funzione il circuito di prote-
zione . Le ragioni possibili per il carico
eccessivo sono lingresso eccessivo nel dispositivo o una ventilazione non appro­priata.
Il carico sull’amplificatore di questo disposi­tivo era eccessivo, ed è entrato in funzione il
circuito di protezione per l’amplificatore .
Le ragioni possibili per il carico eccessivo sono limpostazione di un livello eccessivo nella sezione controllo canale o nella sezione principale (main), ventilazione insufficiente, o unimpedenza di carico insufciente degli altoparlanti collegati.
Le connessioni tra i dispositivi si sono allen­tate.
Altro
Altro È possibile che si sia vericato un malfunzionamento.
Powered Mixer - Domande e Risposte
L’effetto incorporato non è attivo.
Il suono monitorato dagli altoparlanti non è abbastanza potente rispetto al livello del suono immesso.
Il segnale viene inviato dal jack EFFECT SEND al pro­cessore di effetti collegato. Quindi il suono dell’effetto ritorna al jack ST SUB IN. Tuttavia, nel mixer non viene immesso alcun segnale.
Al jack AUX SEND è collegato un altoparlante esterno. Tuttavia, il segnale non viene inviato all’altoparlante anche quando viene alzato il fader AUX nella sezione MASTER CONTROL.
È possibile usare contemporaneamente il jack INPUT A e il jack INPUT B?
Controllate attentamente le connessioni, e correggete qualsiasi connessione sbagliata.
Contattate il vostro negoziante.
: È possibile che non sia attivato linterruttore ON nella
sezione DIGITAL EFFECT. Oppure, avete regolato il controllo EFFECT nella sezione Channel o il fader EFFECT RTN nella sezione DIGITAL EFFECT.
: È possibile che il controllo LOW dellequalizzatore per
ciascun canale sia impostato su valori negativi.
: È possibile che il controllo ST o AUX nella sezione
STEREO SUB INPUT non sia stato ruotato verso destra.
: È probabile che non siano stati regolati i controlli AUX
per i canali dingresso.
: Non è possibile usare contemporaneamente i jack
INPUT A e INPUT B per lo stesso canale.
È possibile collegare al mixer un solo altoparlante?
Sì. Usate un altoparlante con impedenza di 4-8 ohm.
EMX5000-20/EMX5000-12—Manuale di istruzioni
Page 30
30
Specifiche tecniche
Specifiche tecniche
Speciche generali
Massima potenza di uscita
Risposta in frequenza
Distorsione armonica totale
Hum & noise (brusìo e ronzìo) (Medio, Rs=150 Ω ) (con 20 Hz–20 kHz BPF)
Guadagno tensione massima
Crosstalk a 1 kHz
Equalizzazione del canale di ingresso
Equalizzazione del canale di ingresso ST
Indicatori di picco CH Indicatori di segnale CH Misuratori Interruttore di selezione Power
amp Limiter Indicatori LIMIT Equalizzatore graco Effetto digitale interno 1 Effetto digitale interno 2 Interruttore a pedale (FC5) Circuito di protezione
(amplicatore) Circuito ventola Alimentazione Phantom Opzione
Alimentazione/ Assorbimento di potenza
SPEAKERS: 500 W+500 W/4 Ω @0.5% THD a 1 kHz
325 W+325 W/8 Ω @0.5% THD a 1 kHz
BRIDGE: 1000 W/8 Ω 20 Hz–20 kHz +1 dB, –3 dB @1 W uscita in 8 Ω (SPEAKERS OUT) 20 Hz–20 kHz +1 dB, –3 dB @+4 dB uscita in 600 Ω
(ST OUT, ST SUB OUT, MONO OUT, AUX SEND, EFFECT SEND) Inferiore allo 0.5% @20 Hz–20 kHz, 250 W duscita in 4 Ω (SPEAKERS OUT)
Inferiore allo 0.3% @20 Hz–20 kHz, +14 dB duscita in 600 Ω (ST OUT, ST SUB OUT, MONO OUT, AUX SEND, EFFECT SEND)
128 dB rumore ingresso equivalente, 65 dB rumore uscita residuo (SPEAKERS OUT)95 dB rumore uscita residuo (ST OUT, ST SUB OUT, AUX SEND)
84 dB (ST OUT, MONO OUT)
64 dB (68 dB S/N)
(ST OUT, MONO OUT)
81 dB (AUX SEND)80 dB (EFFECT SEND) Controllo del livello di tutti i canali al minimo.
108 dB da INPUT A/B a SPEAKERS OUT 84 dB da INPUT A/B a ST OUT, MONO OUT 80 dB da INPUT A/B a AUX SEND (PRE) 90 dB da INPUT A/B a AUX SEND (POST) 78 dB da INPUT A/B a EFFECT SEND 58 dB da ST CH IN a ST OUT
Ingresso adiacente a 68 dB, ingresso/uscita 68 dB ±15 dB Massimo
HIGH 10 kHz shelving* MID 250 Hz–5 kHz peaking LOW 100 Hz shelving* * Frequenza di turn over/roll off dello shelving: 3 dB sotto il livello massimo variabile.
±15 dB Massimo HIGH 10 kHz shelving* MID 2.5 kHz peaking LOW 100 Hz shelving* * Frequenza di turn over/roll off dello shelving: 3 dB sotto il livello massimo variabile.
Un LED rosso si accende su ogni canale se il segnale POST EQ raggiunge il livello –3 dB al di sotto della saturazione. Un LED verde si accende su ogni canale se il segnale POST EQ raggiunge il livello –10 dB. Misuratore LED a13 punti
500W + 500W, 300W + 300W, 100W + 100W
Comp.: con THD ≥ 0.5% (SPEAKERS OUT) Accesi: con THD ≥ 0.5% (SPEAKERS OUT) 9 bande (63, 125, 250, 500, 1k, 2k, 4k, 8k, 16k Hz), ±12 dB massimo 16 programmi, controllo parameter 16 programmi, controllo parameter, controllo tap dela y, interr. a pedale (DIGITAL EFFECT ON/OFF, T AP) Esclusione effetto digitale 2: on/off, Tap delay
Esclusione on/off interruttore POWER, rilevamento DC, TEMP (temp. termodispersore ≥ 90°C)
stop bassa velocità (50°C) variabile alta velocità (70°C) +48 V (ingresso bilanciato) FC5 (interruttore a pedale), RK-124 (EMX5000-12)
USA e Canada: 120 V CA 60 Hz, 400 W Europa: 230 V CA 50 Hz, 550 W Altri Paesi: 240 V CA 50 Hz, 550 W
@0.5% THD a 1 kHz
Fader master ST/fader master MONO al liv ello nominale e gli inter­ruttori On di tutti i canali su off e tutti i fader di canale al minimo.
Fader master ST al livello nominale, linterruttore On di un canale su on, il fader di un solo canale e il controllo Gain di un solo canale al livello nominale.
Fader master al livello nominale, gli interruttori On di tutti i canali su off e il controllo del livello di tutti i canali al minimo.
EMX5000-20/EMX5000-12Manuale di istruzioni
Page 31
40 Ω
Specifiche relative agli ingressi
Dimensioni (L x A x P) Peso Accessori
Speciche relative agli ingressi
Terminali di
ingresso
CH INPUT A (CH1–8/1–16)
CH INPUT B (CH1–8/1–16)
ST INPUT (CH9–12/17–20)
ST SUB IN (1, 2) –12 dB (195 mV) +4 dB (1.23 V) +20 dB (7.75 V) 2TR IN (L, R) –26 dBV (50.1 mV) –10 dBV (316 mV) +10 dBV (3.16 V)
INSERT IN (CH1–8/1–16) –20 dB (77.5 mV) 0 dB (0.775 V) +20 dB (7.75 V) POWER AMP IN (A, B) –12 dB (195 mV) +4 dBV (1.23 V) +18 dB (6.16 V)
1. La sensibilità è il più basso livello che può produrre unuscita di +4 dB (1.23 V) o il livello di uscita nominale quando l’unità è impostata sul guadagno massimo. (Tutti i fader e i controlli di livello sono nella posizione massima.)
2. Bilanciati. (T=HOT o polo caldo, R=COLD o polo freddo, S=GND o terra)
3. Non bilanciati.
In queste speciche, quando dB rappresenta una tensione specica, 0 dB si riferisce a 0.775 Vrms, 0 dBV si riferisce a 1 Vrms.
Controllo
Gain
Impedenza
6016 36 dB (12.3 mV) 16 dB (123 mV) +4 dB (1.23 V)6016 36 dB (12.3 mV) 16 dB (123 mV) +4 dB (1.23 V)34
+10 –10 dB (245 mV) +10 dB (2.45 V) +30 dB (24.5 V)
682 × 158 × 538 mm (EMX5000-20) / 478 × 158 × 538 mm (EMX5000-12) 19 kg (EMX5000-20) / 15 kg (EMX5000-12) Cavo di alimentazione, manuale di istruzioni
Livello di ingresso
1
Nominale
del carico
effettivo
5 k Ω
50 k Ω
10 k Ω
Da impiegare
con valore
nominale di
50–600 Ω Mics
600 Ω Lines
Sensibilità
80 dB (0.078 mV) 60 dB (0.775 mV) 40 dB (7.75 mV)
80 dB (0.078 mV) 60 dB (0.775 mV) 40 dB (7.75 mV)
54 dB (1.55 mV) 34 dB (15.5 mV) 14 dB (155 mV)
Massimo prima
della saturazione
31
Tipo di
connettori
sul mixer
tipo XLR-3-31
JACK PHONE
2
(TRS)
JACK PHONE
JACK PHONO JACK PHONE JACK PHONE
2
3
3
3
3
Speciche relative alle uscite
Impedenza
Terminali di uscita
ST OUT (L/R) ST SUB OUT (L/R) MONO OUT AUX SEND 1, 2 EFFECT SEND 1, 2
REC OUT (L/R) INSERT OUT (CH1–8/1–16) 0 dB (775 mV) +20 dB (7.75 V) PHONES (L/R) 100 Ω SPEAKERS 1 (A, B) SPEAKERS 2 (A, B)
1. Non bilanciati.
2. Impedenza bilanciata. (T=HOT o polo caldo, R=COLD o polo freddo, S=GND o terra)
In queste speciche, quando dB rappresenta una tensione specica, 0 dB si riferisce a 0.775 Vrms, 0 dBV si riferisce a 1 Vrms.
della fonte
effettiva
150 Ω
600 Ω
0.1 Ω
Da impiegare
con valore
nominale di
600 Ω Lines +4 dB (1.23 V) +20 dB (7.75 V)
10 k Ω Lines
Lines 3 mW 75 mW
4/8 Ω Speakers 100 W/4 Ω
Nominale
10 dBV (316 mV) +10 dBV (3.16 V)
Livello di uscita
Massimo prima della
saturazione
500 W/4 Ω
Per il modello Europeo Informazioni acquirente/utente specificate in EN55103-1 e EN55103-2.
Tipo di connettori
sul mixer
JACK PHONE
JACK PHONO JACK PHONE JACK PHONE (TRS) SPEAKON JACK PHONE
1
1
1
1
2
Inrush Current: 70A Ambiente conforme: E1, E2, E3 e E4
EMX5000-20/EMX5000-12Manuale di istruzioni
Page 32
32
Specifiche tecniche
Dimensioni
143
158
682 (EMX5000-20)
478 (EMX5000-12)
Le speciche tecniche sono soggette a variazioni senza alcun preavviso.
538
Unità: mm
Installazione di un kit di montaggio rack opzionale
Usando il kit di montaggio rack RK124, potete installare lEMX5000-12 in un rack. Prima di montare in un rack lEMX5000-20/EMX5000-12, accertatevi che venga mantenuta una ventilazione suf-
ciente. (Non installate mai lunità in un rack chiuso.) Se avete intenzione di installare in un rack più dispositivi compresa l’unità, lasciate tra questi uno spazio di 1U
(equivalente cioè ad 1 unità) o superiore. Se desiderate inserire un pannello tra i dispositivi, usate un pannello di sola copertura dotato di fori per la ventilazione.
Per installare il rack montato, avrete bisogno di uno spazio di 13U.
Fissaggio dell’hardware per il montaggio a rack.
1. Togliete il pannello laterale insieme alle sei viti indicate dalle frecce nel diagramma 1 sottostante.
2. Fissate lhardware di montaggio rack usando le viti nelle posizioni indicate dalle frecce nel diagramma 2 -1 o 2 -2. L’altezza alla quale verrà montato il pannello (sul quale sono situati i fader e le manopole) sarà determinata dalla serie di fori che usate per fissare l’hardware.
3. Fissate lhardware allo stesso modo sullaltro lato.
12-1 2-2
EMX5000-20/EMX5000-12Manuale di istruzioni
Page 33
Diagramma blocchi e livelli
BRIDGE
A
+1–1+2
PROTECTOR
LIMITTER
Power Select
Signal Select
SPEAKERS
[500Wmax@4ohms]
–2
1
500W
300W
AUX2
MONO
MAIN R
MONO BRIDGE
+1–1+2
PA
100W
INV
MONO OUT
INV
[–10dB]
LPF
MONO OUT
SUM
–2
[+4dB]
LPF
B
POWER AMP Controls
2
80–120Hz
(12dB/oct)
FREQ
AUX SEND1
BA
[–10dB]
AUX1
[0dB]
SUM
AFL
[0dB]
[0dB]
SUM
SUM
ST SUB OUT
[+4dB]
R
L
BA
BA
[–6dB]
ST SUB OUT
REC OUT
[–10dBV]
R
L
EMX5000-12:CH1-8
EMX5000-20:CH1-16
STAND-BY
[0dB]
SUM
PFL R / AFL R PFL L / AFL L
AUX2 (MUTE) AUX1 (MUTE) EFFECT2 (MUTE) EFFECT1 (MUTE) STEREO R (MUTE) STEREO L (MUTE)
AUX2 (NON-MUTE) AUX1 (NON-MUTE) EFFECT2 (NON-MUTE) EFFECT1 (NON-MUTE) STEREO R (NON-MUTE) STEREO L (NON-MUTE)
A
2
1
PA
LIMITTER
500W
300W
100W
YSP
YSP
YAMAHA
SPEAKER
PROCESSING
AUX1
AUX1
MAIN L
B
A
POWER AMP IN
[+4dB]
PEAK
ST OUT
[+4dB]
R
L
BA
[–10dB]
ST OUT
9-Stage GEQ
[0dB]
SUM
[0dB]
[0dB]
SUM
SUM
DR
BA
GEQ
16kHz 8kHz 4kHz 2kHz 1kHz
500Hz
250Hz
9-Stage GEQ
125Hz 63Hz
[0dB]
SUM
PFL
[0dB]
SUM
MONO BRIDGE
PEAK
DR
AFL
Diagramma blocchi e livelli
+40dB
+30dB
+20dB
+10dB
0dB
–10dB
100W/4
SPEAKERS OUT
MAXIMUM OUTPUT POWER 500W/4
[PHONES 3mW@40ohms]
ST OUTST SUB OUTMONO OUT [+4dB]
AUX SEND, EFFECT SEND [+4dB]
EFFECT SEND1
[+4dB]
EFFECT SEND2
[+4dB]
PHONES
[+4dB]
AUX SEND2
[+4dB]
BA
[–10dB]
AUX2
[0dB]
SUM
AFL
[0dB]
[0dB]
SUM
SUM
INV
[–6dB]
SUMSUM
[0dB]
INV
AFL
[3mW@40ohms]
STMONOAUX fader [–10dB]
INV
INV
INV
[–16dB]
PHONES
[–6dB]
SUM
[0dB]
[0dB]
SUM
SUM
[0dB]
INV
SUM
ST SUB level control [–6dB]
EFFECT [–6dB]
REC OUT [–10dBV]
CH & ST CH to AUX/EFFECT [–6dB]
ST SUB IN to ST/AUX [–6dB]
2TR IN to ST [–6dB]
33
20dB
30dB
40dB
50dB
60dB
PHONES [–16dB]
+48V
PEAK
EMX5000-12:[CH1-8]
PHANTOM
8CH/SW
[–6dB]
[0dB]
PAN
EFFECT1
[0dB]
BA
[–10dB]
CH Fader
ON
SIGNAL
[0dB]
Mid f
3-Stage EQ
HPF
HPF
[0dB]
GAIN
[–60~–16dB]
[–34~+10dB]
HA
EMX5000-20:[CH1-8] [CH9-16]
PAD
26dB
A
B
EMX5000-12:CH1-8
EMX5000-20:CH1-16
CH INPUT
[–60~–16dB]
[–34~+10dB]
Hi Gain
Lo Gain
[–6dB]
EFFECT2
Mid Gain
CH INSERT I/O
[–6dB]
AUX1
[0dB]
BA
EMX5000-12:CH1-8
EMX5000-20:CH1-16
[0dB]
[0dB]
[–6dB]
[–6dB]
[–6dB]
PFL
AUX2
POST
BAL
POST
[0dB]
BA
[–10dB]
[0dB]
3-Stage EQ
[0dB]
HA
L
[–6dB]
EFFECT1
EFFECT2
BA
ST CH Fader
DN
PEAK
SIGNAL
Hi
Mid
Lo
3-Stage EQ
GAIN
[–34~+10dB]
HA
R
EMX5000-12:CH9(L)/10(R),CH11(L)/12(R)
EMX5000-20:CH17(L)/18(R),CH19(L)/20(R)
ST CH INPUT
[–34~+10dB]
[–12dB]
[–6dB]
PFL
AUX1
AUX2
POST
POST
[–6dB]
[–6dB]
[–6dB]
PFL
AUX1STAUX2
[0dB]
BA
BA
PAD
PAD
[+4dB] [–6dB]
R
L (MONO)
ST SUB IN 1,2
[+4dB]
PFL
ST
[0dB]
BA
BA
R
L
2TR IN
[–10dBV]
[–12dB]
[–16dB]
EFFECT1 RTN
AUX1
AUX2
ON
[–6dB]
L OUT
R OUT
DIGITAL
EFFECT1
IN
PROGRAM
PARAMETER
[–12dB]
[–12dB]
[–16dB]
EFFECT2 RTN
PFL
[–6dB]
L OUT
R OUT
DIGITAL
EFFECT2
IN
PROGRAM
PARAMETER
PFL
AUX1
AUX2
ON
TAP
TAP
ON/OFF
FOOT SWITCH
0dB=0.775V
0dBV=1V
+30dB
ST SUB IN [+4dB]
ST CH INPUT
GAIN Min. [+10dB]
+20dB
+10dB
CH & ST CH to ST [0dB] (PAN, BAL turned hard left/right)
2TR IN [–10dBV]
fader [–10dB]
CH INPUT A, B GAIN Min. [–16dB]
0dB
10dB
20dB
ST CH INPUT
GAIN Max. [–34dB]
–30dB
CH INPUT A, B
GAIN Max. [–60dB]
40dB
50dB
60dB
EMX5000-20/EMX5000-12Manuale di istruzioni
Page 34
Page 35
Fotocopia questa pagina. Compila e rispedisci in busta chiusa il coupon sotto riportato a:
YAMAHA MUSICA ITALIA S.p.A.
SERVIZIO ASSISTENZACLIENTI
V.le ITALIA, 88 - 20020 LAINATE (MI)
PER INFORMAZIONI TECNICHE:
YAMAHA-LINE da lunedì a giovedì dalle ore 14.15 alle ore 17.15,
venerdì dalle ore 9.30 alle ore 12.30 al numero
02/93577268
... SE TROVATE OCCUPATO... INVIATE UN FAX ALNUMERO:
02/93572119
... SE AVETE LA POSTA ELETTRONICA (E- MAIL):
yline@eu.post.yamaha.co.jp
Cognome Nome
Ditta/Ente
Indirizzo
CAP Città Prov.
Tel. Fax E-mail
Strumento acquistato
Nome rivenditore Data acquisto
Sì, inseritemi nel vostro data base per:
Poter ricevere depliants dei nuovi prodottiRicevere l’invito per le demo e la presentazione in anteprima dei nuovi prodotti
Per consenso espresso al trattamento dei dati personali a fini statistici e promozionali della vostra società, presa visione dei diritti di cui all’articolo 13 legge 675/1996.
Data FIRMA
Page 36
YAMAHA MUSICA ITALIA S.p.A.
Viale Italia, 88 - 20020 Lainate (Mi)
e-mail: yline@eu.post.yamaha.co.jp
YAMAHA Line:
da lunedì a giovedì dalle ore 14.15 alle ore 17.15, venerdì dalle ore 9.30 alle ore 12.30
Tel. 02/93577268 - Telefax 02/93572119
Loading...