Yamaha EMX5000-20, EMX5000-12 User Guide

Mode d’emploi
Veuillez conserver ce manuel pour toute référence ultérieure.
F
X
^
3
Révisions du Mode d’emploi de l’EMX5000-20/EMX5000-12
F
Nous vous remercions d’avoir opté pour le mélangeur amplifié EMX5000-20/EMX5000-12 de Yamaha. Nous avons apporté une série de révisions au Mode d’emploi de l’EMX5000-20/EMX5000-12. Nous vous invitons à tenir compte de ces changements dans les sections correspondantes du Mode d’emploi original.
P.14
Amplificateur
X
P.18
Face arrière
Bornes SPEAKERS (sortie d’enceinte)
Ces bornes permettent de brancher les enceintes. Les bornes 1 sont des connecteurs de type Speakon. Utilisez exclusivement des fiches Neutrik NL4FC pour effectuer la connexion aux bornes Speakon.
CHANNEL A
Témoin LIMITER
Ce témoin s’allume lorsque le niveau du signal reçu aux bornes SPEAKERS (et transmis par l’amplificateur de puissance) atteint la valeur maximale.
Attention: Si le témoin LIMITER clignote de façon per-
manente, l’amplificateur de puissance interne est saturé et pourrait présenter un dysfonctionnement. Dans ce cas, réduisez le niveau de sortie avec le curseur ST OUT (K), de sorte que le témoin ne clignote plus que briève­ment aux pics de niveau.
1+
1–
Neutrik NL4FC
Les bornes 2 sont des prises phono de 1/4". Le réglage du commutateur de sélection de l’ampli de puissance du panneau de commande Y détermine le signal qui sera émis par ces bornes, ainsi que le nombre et l’impédance
STEREO/PARALLEL BRIDGE
2–
1+ A+ 1– A–
2+
2+ B+ 2– B–
CHANNEL B
1+ B+ 1– B–
1+ + 1– 2+ – 2–
des enceintes qui peuvent être branchées.
P.15
P.34
Autres témoins et commandes
Schéma et représentation de niveau
Indicateur de niveau
Cet indicateur à diodes affiche le niveau des signaux reçus par la borne ST OUT (tableau des entrées/sorties 0).
Remarque:
3
) produisent les signaux reçus par la borne ST OUT et amplifiés par l’amplificateur de puissance interne. Le té­moin LIMITER (X) permet de contrôler le niveau du signal de sortie. Le témoin LIMITER s’allume avant que l’indicateur de niveau affiche “8” ou que la diode “PEAK” s’allume.
Les bornes SPEAKERS 1 & 2 (face arrière
`
PA
SPEAKERS OUT
MAXIMUM OUTPUT [500W/4]
NOMINAL OUTPUT [100W/4]
+11dB
+4dB
Représentation de niveau de la section amplificateur de puissance (en bas à droite)
Ces tracés indiquent le niveau de sortie nominal et le niveau de sortie maximum des signaux reçus aux bornes SPEAKERS. Avec un niveau de sortie de +4dB (indicateur de niveau sur “0”), l’amplificateur de puissance interne produit 100W sous 4Ω. Avec un niveau de sortie de +11dB (témoin LIMITER allumé), l’amplificateur de puissance interne produit 500W maximum sous 4Ω.
+30dB
+20dB
+10dB
0dB
2
Block/Level Diagram
YSP
YSP
YAMAHA
SPEAKER
PROCESSING
B
A
POWER AMP IN
[+4dB]
PEAK
BA
R
9-Stage GEQ
PEAK
DR
DR
PFL
AFL
ST SUB OUT
[+4dB]
R
L
BA
BA
[–6dB]
ST SUB OUT
REC OUT
[–10dBV]
R
L
EMX5000-12:CH1-8
EMX5000-20:CH1-16
STAND-BY
[0dB]
SUM
PFL R / AFL R PFL L / AFL L
AUX2 (MUTE) AUX1 (MUTE) EFFECT2 (MUTE) EFFECT1 (MUTE) STEREO R (MUTE) STEREO L (MUTE)
AUX2 (NON-MUTE) AUX1 (NON-MUTE) EFFECT2 (NON-MUTE) EFFECT1 (NON-MUTE) STEREO R (NON-MUTE) STEREO L (NON-MUTE)
ST OUT
[+4dB]
L
BA
[–10dB]
ST OUT
GEQ
16kHz 8kHz 4kHz 2kHz 1kHz
500Hz
250Hz
9-Stage GEQ
125Hz 63Hz
[0dB]
[0dB]
SUM
SUM
[0dB]
[0dB]
[0dB]
SUM
SUM
SUM
LIMITTER
+40dB
+30dB
+20dB
+10dB
0dB
–10dB
–20dB
–30dB
–40dB
–50dB
B
A
SPEAKERS
[500Wmax@4ohms]
BRIDGE
A
–2
PROTECTOR
LIMITTER
Power Select
MONO
MAIN R
Signal Select
1
500W
300W
AUX2
MONO BRIDGE
+1–1+2
PA
100W
INV
MONO OUT
INV
[–10dB]
MONO OUT
SUM
2
–2
POWER AMP Controls
[+4dB]
LPF
80–120Hz
(12dB/oct)
LPF
FREQ
AFL
SPEAKERS OUT
NOMINAL OUTPUT [100W/4Ω]
MAXIMUM OUTPUT [500W/4]
[PHONES 3mW@40ohms]
ST OUT•ST SUB OUT•MONO OUT [+4dB]
AUX SEND, EFFECT SEND [+4dB]
EFFECT SEND1
[+4dB]
EFFECT SEND2
[+4dB]
PHONES
AUX SEND1
[+4dB]
AUX SEND2
[+4dB]
BA
[–10dB]
AUX1
[0dB]
SUM
[0dB]
[0dB]
SUM
SUM
BA
[–10dB]
AUX2
[0dB]
SUM
AFL
[0dB]
[0dB]
SUM
SUM
INV
[–6dB]
SUMSUM
[0dB]
INV
AFL
[3mW@40ohms]
ST•MONO•AUX fader [–10dB]
INV
INV
INV
[–16dB]
PHONES
[–6dB]
SUM
[0dB]
[0dB]
SUM
SUM
[0dB]
INV
SUM
ST SUB level control [–6dB]
EFFECT [–6dB]
REC OUT [–10dBV]
CH & ST CH to AUX/EFFECT [–6dB]
ST SUB IN to ST/AUX [–6dB]
2TR IN to ST [–6dB]
2
+1–1+2
1
PA
500W
300W
100W
AUX1
AUX1
MAIN L
MONO BRIDGE
–60dB
PHONES [–16dB]
[–6dB]
[–6dB]
[0dB]
PAN
EFFECT1
EFFECT2
[0dB]
BA
[–10dB]
CH Fader
ON
PEAK
SIGNAL
[0dB]
Hi Gain Mid Gain
Mid f
Lo Gain
3-Stage EQ
HPF
HPF
[0dB]
[0dB]
+48V
6
[–60~–16dB]
[–34~+10dB]
GAIN
BA
HA
EMX5000-12:[CH1-8]
EMX5000-20:[CH1-8] [CH9-16]
PHANTOM
8CH/SW
PAD
26dB
A
B
EMX5000-12:CH1-8
CH INSERT I/O
[0dB]
EMX5000-12:CH1-8
EMX5000-20:CH1-16
CH INPUT
[–60~–16dB]
[–34~+10dB]
[–6dB]
[–6dB]
AUX1
AUX2
POST
EMX5000-20:CH1-16
[0dB]
[–6dB]
[–6dB]
[–6dB]
PFL
BAL
POST
[0dB]
BA
[–10dB]
ST CH Fader
DN
PEAK
[0dB]
Hi
Mid
Lo
3-Stage EQ
[0dB]
GAIN
HA
L
ST CH INPUT
[–6dB]
AUX1
EFFECT1
EFFECT2
POST
BA
SIGNAL
3-Stage EQ
[–34~+10dB]
HA
R
EMX5000-12:CH9(L)/10(R),CH11(L)/12(R)
EMX5000-20:CH17(L)/18(R),CH19(L)/20(R)
[–34~+10dB]
AUX2
POST
[–6dB]
[–6dB]
PFL
[0dB]
BA
PAD
[+4dB] [–6dB]
L (MONO)
ST SUB IN 1,2
AUX1STAUX2
BA
PAD
R
[+4dB]
[–6dB]
PFL
PFL
ST
[0dB]
BA
BA
R
L
2TR IN
[–10dBV]
[–16dB]
[–6dB]
[–12dB]
[–12dB]
EFFECT1 RTN
AUX1
AUX2
ON
L OUT
R OUT
DIGITAL
EFFECT1
IN
PROGRAM
PARAMETER
[–12dB]
[–12dB]
[–16dB]
EFFECT2 RTN
PFL
[–6dB]
L OUT
R OUT
DIGITAL
EFFECT2
IN
PROGRAM
PARAMETER
PFL
AUX1
AUX2
ON
TAP
TAP
ON/OFF
FOOT SWITCH
0dB=0.775V
0dBV=1V
+30dB
ST CH INPUT
GAIN Min. [+10dB]
+20dB
CH & ST CH to ST [0dB] (PAN, BAL turned hard left/right)
2TR IN [–10dBV]
ST SUB IN [+4dB]
0dB
+10dB
fader [–10dB]
CH INPUT A, B GAIN Min. [–16dB]
–10dB
–20dB
ST CH INPUT
GAIN Max. [–34dB]
–30dB
–40dB
CH INPUT A, B
GAIN Max. [–60dB]
–50dB
–60dB
FCC INFORMATION (U.S.A.)
1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT! This product, when installed as indicated in the instructions contained in this manual, meets FCC requirements. Modifications not expressly approved by Yamaha may void your authority, granted by the FCC, to use the product.
2. IMPORTANT: When connecting this product to accessories and/or another product use only high quality shielded cables. Cable/s supplied with this product MUST be used. Follow all installation instructions. Failure to follow instructions could void your FCC authorization to use this product in the USA.
3. NOTE: This product has been tested and found to comply with the requirements listed in FCC Regulations, Part 15 for Class “B” digital devices. Compliance with these requirements provides a reasonable level of assurance that your use of this product in a residential environment will not result in harmful interference with other electronic devices. This equipment generates/uses radio frequencies and, if not installed and used according to the instructions found in the users manual, may cause interference harmful to the operation of other electronic devices. Compliance with FCC regulations does not guarantee that interference will not occur in all installations. If this product is found to be the source of interference, which can be determined by turning the unit “OFF” and “ON”, please try to eliminate the problem by using one of the following measures: Relocate either this product or the device that is being affected by the interference. Utilize power outlets that are on different branch (circuit breaker or fuse) circuits or install AC line filter/s. In the case of radio or TV interference, relocate/reorient the antenna. If the antenna lead-in is 300 ohm ribbon lead, change the lead-in to coaxial type cable. If these corrective measures do not produce satisfactory results, please contact the local retailer authorized to distribute this type of product. If you can not locate the appropriate retailer, please contact Yamaha Corporation of America, Electronic Service Division, 6600 Orangethorpe Ave, Buena Park, CA 90620
The above statements apply ONLY to those products distributed by Yamaha Corporation of America or its subsidiaries.
• Explanation of Graphical Symbols
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF
ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE
COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE
PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO
QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
The above warning is located on the rear of the unit.
WARNING: THIS APPARATUS MUST BE EARTHED
IMPORTANT
THE WIRES IN THIS MAINS LEAD ARE COLOURED IN ACCORDANCE WITH THE FOLLOWING CODE:
GREEN-AND-YELLOW : EARTH BLUE : NEUTRAL BROWN : LIVE As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may
not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug, proceed as follows:
The wire which is coloured GREEN and YELLOW must be connected to the terminal in the plug which is marked by the letter E or by the safety earth symbol or coloured GREEN and YELLOW.
The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured BLACK.
The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured RED.
* This applies only to products distributed by YAMAHA KEMBLE
MUSIC (U.K.) LTD.
The lightning flash with arrowhead symbol within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magni­tude to constitute a risk of electric shock to persons.
The exclamation point within an equilat­eral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the product.
Spécifications européennes seulement
Cette marque signale une borne électriquement sous tension et donc dangereuse. Pour raccorder un fil externe à une borne de ce genre, il faudra soit faire faire la connexion par une “personne ayant suivi une formation appropriée sur la manipulation” soit utiliser des fils ou un cordon ayant été fabriqué de telle sorte que la connexion puisse s’effectuer simplement et sans problème.
Précautions
AVERTISSEMENT
Installation
• Ne branchez le cordon d’alimentation de cet appareil qu’à une prise secteur qui répond aux caractéristiques données dans ce manuel ou sur l’appareil, faute de quoi, il y a risque d’incendie.
• Evitez de mouiller l’appareil ou de laisser pénétrer de l’eau dans son boîtier. Il y a risque d’incendie ou d’électrocution.
• Ne posez pas de récipient contenant des liquides ou de petits objets métalliques sur l’appareil. Si un liquide ou des objets métalliques pénètrent dans l’appareil, il y a risque d’incendie ou d’électrocution.
• Ne posez pas d’objets pesants (à commencer par l’appareil lui­même) sur le cordon d’alimentation. Un cordon d’alimenta­tion endommagé peut provoquer un incendie ou une électro­cution. Cette précaution est notamment valable lorsque le cordon d’alimentation passe sous un tapis.
• Utilisez uniquement le câble inclus. Le recours à tout autre type risque de provoquer une électrocution.
• Même lors de la coupure avec le commutateur secteur, le dis­positif reste en fait sous tension. En cas de besoin, il convient dès lors de déconnecter le cordon d'alimentation s'il vous y avez facilement accès.
Opérations
• Evitez de griffer, tordre, plier, tirer ou chauffer le cordon d’ali­mentation. Un cordon d’alimentation endommagé constitue un risque d’incendie ou d’électrocution.
• N’ouvrez jamais le boîtier de cet appareil. Il y a risque d’élec­trocution. Si vous pensez que l’appareil doit subir une révision, un entretien ou une réparation, veuillez contacter votre reven­deur.
Précautions
• Cet appareil ne peut pas être modifié par l’utilisateur. Il y a ris­que d’incendie ou d’électrocution.
• En cas d’orage, veillez à mettre l’unité hors tension dès que possible et à débrancher le cordon d’alimentation de la prise murale.
• En cas d’orage avec des risques de foudre, évitez tout contact avec le cordon d’alimentation si ce dernier est toujours con­necté à une prise murale. Vous éviterez ainsi une électrocution.
3
En cas d’anomalie durant les opérations
• Si le cordon d’alimentation est endommagé (s’il est coupé ou si un fil est à nu), veuillez en demander un nouveau à votre revendeur. L’utilisation de l’appareil avec un cordon d’alimen­tation endommagé constitue un risque d’incendie ou d’élec­trocution.
• Lorsque l’appareil tombe ou si le boîtier est endommagé, cou­pez l’alimentation, débranchez le cordon de la prise secteur et contactez votre revendeur. L’utilisation de l’appareil dans ces conditions constitue un risque d’incendie ou d’électrocution.
• Si vous remarquez un phénomène anormal tel que de la fumée, une odeur bizarre ou un bourdonnement ou, encore, si vous avez renversé du liquide ou des petits objets à l’intérieur, met­tez l’appareil immédiatement hors tension et débranchez le cordon d’alimentation. Consultez votre revendeur pour faire examiner l’appareil. L’utilisation de l’appareil dans ces condi­tions constitue un risque d’incendie ou d’électrocution.
ATTENTION
Installation
• Evitez de placer l’appareil dans les endroits suivants:
- Les endroits soumis à des éclaboussures d’huile ou à de la vapeur (à proximité de cuisinières, d’humidificateurs, etc.).
- Des surfaces instables, telles un table mal balancée ou une surface inclinée.
- Les endroits soumis à une chaleur excessive (à l’intérieur d’un véhicule toutes fenêtres fermées) ou en plein soleil.
- Les endroits particulièrement humides ou poussiéreux.
• Débranchez toujours le cordon d’alimentation en tirant sur la prise et non sur le câble. Un cordon d’alimentation endom­magé constitue un risque d’incendie ou d’électrocution.
• Ne touchez pas la prise d’alimentation avec des mains mouillées. Il y a risque d’électrocution.
• Cet appareil est pourvu d’orifices d’aération à l’arrière afin d’éviter que la température interne ne monte trop. Des orifices d’aération obstrués constituent donc un risque d’incendie.
• Avant de changer cet appareil de place, coupez l’alimentation, débranchez le cordon d’alimentation de la prise secteur et débranchez tous les câbles de connexion. Des câbles endom­magés constituent un risque d’incendie ou d’électrocution.
Opérations
• Coupez tous les instruments de musique, les appareils audio et les enceintes avant de les brancher à cet appareil. Utilisez les câbles de connexion adéquats et branchez-les selon les consi­gnes données.
• Réglez le volume en position minimum avant de mettre cet appareil sous tension. Une explosion sonore brutale risque d’endommager votre ouïe.
• N’utilisez que des câbles pour enceintes lors de leur connexion avec un amplificateur. L’utilisation d’autres câbles constitue un risque d’incendie ou d’électrocution.
• Si vous pensez ne pas utiliser cet appareil durant une longue période (si vous partez en vacance, par exemple), débranchez le cordon d’alimentation pour éviter tout risque d’incendie.
Entretien
• Nettoyez les contacts d’une prise avant de la brancher au jack SPEAKER de cet appareil. Des contacts sales risquent de géné­rer de la chaleur.
• Pour éviter toute électrocution durant le nettoyage de l’appa­reil, débranchez le cordon d’alimentation au préalable.
EMX5000-20/EMX5000-12—Mode d’emploi
Précautions
4
PRÉCAUTIONS D’UTILISATION – POUR UNE UTILISATION CORRECTE –
Assignation des broches du connecteur
• Le câblage des connexions XLR est le suivant: broche 1= masse, broche 2= chaud (+), broche 3= froid (–).
• Branchez ici des jacks TRS ayant le câblage suivant: gaine= masse, pointe= envoi, anneau= retour.
Remplacement de composants usés
• Les performances des éléments avec contacts mobiles tels que commutateurs, potentiomètres, curseurs et connecteurs, se détériorent avec le temps. La vitesse de détérioration dépend de l’environnement et est inévitable. Veuillez donc consulter votre revendeur pour remplacer les éléments défectueux.
Influence sur téléphones mobiles
• L’usage d’un téléphone mobile à proximité de l’appareil peut provoquer des interférences. Dans ce cas, éloignez le téléphone mobile.
Réglage de volume
• Ne réglez jamais toutes les commandes d’égalisation et tous les curseurs sur le maximum. Il peut y avoir oscillation en fonc­tion de l’appareil et des enceintes branchées ce qui risque d’endommager les enceintes.
Interférence avec d’autres appareils électroniques
• Les circuits numériques de cet appareil peuvent provoquer un léger bruit si vous placez une radio ou un téléviseur à proxi­mité. Dans ce cas, éloignez l’appareil du récepteur.
EMX5000-20/EMX5000-12—Mode d’emploi

Introduction

Nous vous remercions d’avoir opté pour le Yamaha EMX5000-20/EMX5000-12 Powe­red Mixer. Afin d’exploiter au mieux les possibilités du EMX5000-20/EMX5000-12 à l’abri de tout problème durant de longues années, veuillez lire attentivement ce manuel de l’utilisateur et le conserver en un lieu sûr afin de pouvoir le consulter ultérieurement.

Caractéristiques

• L’EMX5000-20/EMX5000-12 offre des entrées flexi­bles, telles que deux canaux d’entrée stéréo et deux entrées stéréo subsidiaires, ainsi que seize (EMX5000-
20), huit (EMX5000-12) canaux d’entrée mono com­patibles avec les signaux micro/ligne. La console de mixage dispose en outre d’une puissance considérable, avec un niveau de puissance de sortie maximale de 500W + 500W (1000W avec connexion pontée), et elle peut être utilisée dans de nombreuses configurations allant des installations fixes aux systèmes de sonorisa­tion de petite échelle.
• Un amplificateur de puissance à deux canaux est inté­gré. Les signaux envoyés aux enceintes peuvent être sélectionnés de diverses manières: en tant que signal stéréo (ST L-R), AUX + signal mono (AUX 1 ­MONO), deux AUX (AUX1 - AUX2) ou signal mono (connexion pontée).
• Outre les bornes de sortie pour enceinte, l’appareil propose deux canaux de sortie stéréo pour les signaux de niveau ligne, deux canaux de sortie AUX, deux sor­ties effet, et une sortie mono. Vous pouvez facilement élargir le système en y ajoutant un amplificateur de puissance ou des enceintes actives.
• Le EMX5000-20/EMX5000-12 dispose également d’une borne PHONES qui permet de vérifier le son. Elle permet de n’écouter qu’un canal particulier ou le signal du bus via le casque.
• Chaque amplificateur possède un circuit limiteur pour éviter toute distorsion due à des niveaux d’entrée excessifs.
• Un sélecteur de puissance de sortie maximale vous permet de régler la puissance de sortie maximale de l’amplificateur sur trois niveaux au choix. Vous pouvez ainsi régler la puissance de sortie maximale de l’ampli­ficateur de puissance interne en fonction de la taille de la salle ou de la capacité d’entrée des enceintes.
• Deux processeurs multi-effets intégrés proposent cha­cun seize types d’effets différents d’une qualité équiva­lente à celle des célèbres processeurs multi-effets de la série SPX de Yamaha. Ces effets permettent d’appli­quer de la réverbération ou de l’atmosphère au chant ou aux instruments. Les seize types d’effets (proposés par chacun des deux processeurs d’effet) comprennent le TAP DELAY, qui permet de régler facilement le temps de retard.
• Le EMX5000-20/EMX5000-12 fait appel à la technologie d’amplification révolutionnaire de Yamaha “EEEngine” afin de créer un mécanisme d’une efficacité inégalée.
Introduction
La conception EEEngine à basse consommation et basse production de chaleur réduit la consommation de 50% et plus et la production de chaleur de 35% et plus (lors d’utilisation sur terrain, par comparaison avec des modèles Yamaha plus anciens) et a entraîné une réduction de coût d’énergie ainsi que des normes d’installation moins restrictives concernant la produc­tion de chaleur.
Sommaire
Introduction........................................................... 5
Caractéristiques.................................................... 5
Guide rapide............................................................... 6
Faces avant et arrière .............................................. 10
Panneau de commandes.................................... 10
Panneau entrée/sortie........................................ 16
Face arrière........................................................ 18
Installation/Connexions............................................ 19
Installation .......................................................... 19
Connexions......................................................... 19
Connexion de matériel entrée/sortie................... 21
Opérations élémentaires.......................................... 22
Connexion de microphones et d’instruments ..... 22
Utilisation du processeur d’effet numérique ....... 22
Exemples de configurations..................................... 24
Système de sonorisation d’une salle de
conférence/de fête........................................ 24
Sonorisation pour groupe................................... 26
Utilisation d’un subwoofer................................... 28
Dépannage............................................................... 29
Fiche technique........................................................ 31
Caractéristiques générales................................. 31
Caractéristiques d’entrée.................................... 32
Caractéristiques de sortie................................... 32
Dimensions......................................................... 33
Installation d’un kit de montage en meuble
en option ......................................................... 33
Schéma et représentation de niveau.................. 34
5
EMX5000-20/EMX5000-12—Mode d’emploi
6

Guide rapide

Guide rapide
Les étapes suivantes (1–5) décrivent les con­nexions et les opérations élémentaires de l’EMX5000-20/EMX5000-12.
Veuillez également lire les sections “Faces avant et arrière” ainsi que “Opérations élémentaires” pour profiter de votre EMX5000-20/EMX5000-12.
ETAPE 1
Connexion des enceintes

Connexions

Avec des câbles pour enceintes, reliez chaque enceinte à la borne SPEAKERS A jack ainsi qu’à la borne B en face arrière de l’EMX5000-20/ EMX5000-12.
Ne branchez jamais les enceintes comme illustré ci-dessous car vous risqueriez d’endommager l’amplificateur de puissance de l’EMX5000-20/ EMX5000-12.
EMX5000-20 (EMX5000-12)
EMX5000-20 (EMX5000-12)
• Le schéma ci-dessus montre un exemple de con­nexion de deux enceintes principales (une pour le canal gauche et une pour le canal droit) en stéréo. Vous trouverez d’autres exemples de connexion aux pages 19–20.
• Vous pouvez brancher n’importe quelle borne aux enceintes.
• Utilisez un câble conçu pour enceintes.
• Vous pourrez également brancher des enceintes équi­pées d’un connecteur Speakon, en utilisant un câble Speakon. Dans ce cas, utilisez les bornes SPEAKERS 1 pour envoyer le signal de l’EMX5000-20/ EMX5000-12.
• Lorsque vous branchez un connecteur Speakon à l’EMX5000-20/EMX5000-12, pensez bien à tourner la fiche vers la droite pour verrouiller la connexion après avoir inséré la fiche.
Réglage du mode de l’amplificateur de puissance
Réglez le commutateur de sélection de l’ampli (dans le coin droit du panneau) sur ST L-R.
EMX5000-20
(EMX5000-12)
• Ce guide rapide vous explique comment brancher une enceinte principale pour le canal gauche et une pour le canal droit, en vue d’une écoute stéréo. Si vous réglez le sélecteur d’ampli de puissance sur la position ST L-R, comme dans l’exemple ci-dessus, le signal stéréo R sera émis via les bornes SPEAKERS A, et le signal stéréo L sera émis via les bornes SPEA­KERS B. Vous trouverez aux pages 14, 19, 20 d’autres exem­ples de connexions et de réglages du sélecteur d’ampli.
Commutateur de sélection
de l’ampli
EMX5000-20/EMX5000-12—Mode d’emploi
Connexion d’un microphone
Coupez l’alimentation de l’EMX5000-20/ EMX5000-12.
Branchez des microphones aux canaux 1–16 (EMX5000-20) ou 1–8 (EMX5000-12), en utili­sant les bornes INPUT A si le microphone pos­sède une fiche XLR, ou les bornes INPUT B si le microphone possède une fiche phono.
Microphone
EMX5000-20 (EMX5000-12)
Utilisation d’un microphone à condensateur
Activez le commutateur PHANTOM (situé dans le coin supérieur central du panneau).
• Le commutateur PHANTOM fournit simultanément une alimentation fantôme à toutes les entrées de canal (EMX5000-20: 1–8 et 9–16, EMX5000-12: 1–
8), de sorte que vous devrez brancher des micropho­nes autres que des microphones à condensateur aux bornes INPUT B.
Guide rapide
Connexion d’un lecteur CD, d’un lecteur MD et/ou d’une platine à cassette
Branchez un lecteur CD ou MD aux bornes 2TR IN. Voyez le manuel accompagnant le lecteur pour en savoir plus sur ses entrées et sorties.
EMX5000-20
(EMX5000-12)
Lecteur CD
Enregistreur
(cassette, DAT, MD)
• Pour brancher un second lecteur, servez-vous de la borne LINE.
• Branchez un enregistreur aux bornes REC OUT.
Connexion d’une guitare électro-acoustique ou d’une basse électrique
Branchez une guitare électro-acoustique ou une basse électrique à la borne INPUT B via un pro­cesseur d’effet ou une boîte de connexion directe.
7
Commutateur PHANTOM
EMX5000-20
(EMX5000-12)
• Evitez de brancher ou de débrancher un micro à con­densateur tant que l’appareil est sous tension et que le commutateur PHANTOM est activé.
EMX5000-20
(EMX5000-12)
Direct box
Guitare
électro-acoustique
Effet
Basses
électrique
• Vous ne pouvez pas utiliser les bornes INPUT A et INPUT B du même canal en même temps. Si vous avez déjà branché un micro à la borne INPUT B d’un canal, vous ne pouvez pas brancher un processeur d’effet à la borne INPUT A du même canal.
EMX5000-20/EMX5000-12—Mode d’emploi
8
Guide rapide
Connexion d’un instrument de musique électronique
Vous pouvez brancher un instrument de musique électronique aux borned LINE ou ST SUB IN de l’EMX5000-20/EMX5000-12; cela peut être un synthé, une boîte à rythme, un processeur de signaux branché à une guitare électrique, etc. Voyez l’illustration ci-dessous pour savoir com­ment effectuer une connexion stéréo entre les sorties (L/MONO et R) d’un instrument électro­nique et les bornes LINE ou ST SUB IN.
EMX5000-20
(EMX5000-12)
Synthétiseur,
boîte à rythme,
processeur d’effet de guitare
ETAPE 2

Mise sous tension

1 Mettez tous les appareilms branchés à
l’EMX5000-20/EMX5000-12 sous tension.
2 Vérifiez que le curseur ST OUT de l’EMX5000-
20/EMX5000-12 est baissé, et appuyez sur le com­mutateur POWER de l’EMX5000-20/EMX5000­12 pour le mettre sous tension.
ETAPE 3

Sortie du son

Réglez le curseur ST OUT et les curseurs de canal d’entrée sur la position “–
”, puis, tout en jouant sur l’instrument (ou en chantant dans le micro­phone) branché au canal que vous voulez vérifier, augmentez la commande GAIN du canal en question de sorte que le témoin PEAK de ce canal s’allume par intermittence.
• N’actionnez pas le commutateur 26dB PAD si le son vient du microphone. Sinon, activez le commutateur 26dB PAD.
EMX5000-20
(EMX5000-12)
Réglez le curseur ST OUT sur la position “0”, puis augmentez les curseurs des canaux d’entrée de façon à régler le volume.
• Sachez que si le témoin PEAK du décibelmètre ST reste allumé longtemps, l’amplificateur intégré et les enceintes branchées risquent d’être endommagés.
EMX5000-20
(EMX5000-12)
• Veillez à respecter cet ordre de mise sous tension afin d’éviter d’endommager les enceintes.
• Pour corriger les graves, actionnez le commutateur YAMAHA SPEAKER PROCESSING dans le coin supérieur droit du panneau.
EMX5000-20/EMX5000-12—Mode d’emploi
EMX5000-20
(EMX5000-12)
ETAPE 5
Utilisez le curseur ST OUT pour régler le volume des enceintes.
EMX5000-20
(EMX5000-12)
ETAPE 4

Utilisation des effets intégrés

1 Utilisez le commutateur de sélection PROGRAM
pour sélectionner le type d’effet que vous souhai­tez appliquer.
2 Actionnez le commutateur ON de la section
EFFECT. Le témoin ON du commutateur s’allume.
Guide rapide
3 Réglez le curseur EFFECT RTN sur la position “0”.
3
EMX5000-20
(EMX5000-12)
4 Si vous voulez utiliser le canal d’effet 1, réglez la
profondeur de l’effet en tournant la commande EFF1 du canal auquel vous souhaitez appliquer l’effet.
EMX5000-20
(EMX5000-12)
9
EMX5000-20
(EMX5000-12)
2
1
4

Mise hors tension

1 Actionnez le commutateur POWER de
l’EMX5000-20/EMX5000-12 pour couper l’ali­mentation de l’appareil.
2 Coupez l’alimentation des périphériques branchés
à l’appareil.
• Veillez à respecter cet ordre de mise hors tension afin d’éviter d’endommager les enceintes.
• Pour préparer l’EMX5000-20/EMX5000-12 pour la fois prochaine, nous vous conseillons de régler les curseurs de l’EMX5000-20/EMX5000-12 sur la posi­tion “–
”.
EMX5000-20/EMX5000-12—Mode d’emploi

Faces avant et arrière

10
Faces avant et arrière

Panneau de commandes

Section canaux

Cette section vous permet de régler l’égalisation (la réponse en fréquence), le volume, et le niveau de sortie des effets et de AUX pour le signal d’entrée de chaque canal.
1
2
3
4
*
2
4
1
Commutateur de pad de 26 dB
Ce commutateur atténue le signal d’entrée de 26 dB. L’atténuation est activée lorsque le com­mutateur est enfoncé.
Commande GAIN
2
Servez-vous de cette commande pour ajuster la sensibilité en fonction du niveau du signal d’entrée afin de rendre ce niveau adéquat.
Pour obtenir un équilibre S/B et une plage dynami­que optimale, ajustez cette commande de sorte que le témoin de crête 0 s’allume sporadiquement.
* Lorsque le bouton se trouve sur la position
“ ”, la sensibilité d’entrée est de +4 dB.
3
Commutateur de filtre passe-haut ( )
C’est le commutateur de marche/arrêt du filtre passe-haut. Le filtre passe-haut est activé lorsque le commutateur est enfoncé, et la zone des fréquences inférieures à 80 Hz est atténuée de 18 dB/octave.
Commandes d’égalisation (HIGH, MID,
4
5
5
66
7
9
0 A
B
C
8
9
0 A
B
C
LOW)
Il s’agit d’un égaliseur à trois bandes qui permet d’ajuster les bandes des fréquences hautes, moyennes et basses pour chaque canal.
Lorsque les boutons HIGH et LOW sont réglés sur la position “ aiguës donnent une réponse linéaire. Si vous tour­nez le bouton vers la droite, la bande de fréquence en question est accentuée, et si vous le tournez vers la gauche, la bande de fréquence est atténuée.
Pour la bande de fréquence intermédiaire, utilisez le bouton MID supérieur pour spécifier la fré­quence centrale de la bande, et utilisez le bouton inférieur pour régler la quantité d’accentuation ou d’atténuation. La réponse en fréquence est linéaire lorsque le bouton inférieur se trouve sur la position “▼”. Si vous tournez le bouton infé­rieur vers la droite, la bande de fréquence en question est accentuée, et si vous le tournez vers la gauche, la bande de fréquence est atténuée.
Voici la fréquence de base (ou fréquence cen­trale), la plage d’accentuation ou d’atténuation et le type d’égalisation pour chaque bande:
HIGH: 10kHz, ±15 dB, en plateau MID: 250Hz–5kHz, ±15 dB, en crête LOW: 100Hz, ±15 dB, en plateau
”, les bandes de fréquence graves et
EMX5000-20/EMX5000-12—Mode d’emploi
Loading...
+ 26 hidden pages