Veuillez conserver ce manuel pour toute référence ultérieure.
F
X
^
3
Révisions du Mode d’emploi de l’EMX5000-20/EMX5000-12
F
Nous vous remercions d’avoir opté pour le mélangeur amplifié EMX5000-20/EMX5000-12 de Yamaha. Nous avons apporté une
série de révisions au Mode d’emploi de l’EMX5000-20/EMX5000-12. Nous vous invitons à tenir compte de ces changements dans
les sections correspondantes du Mode d’emploi original.
P.14
■
Amplificateur
X
P.18
Face arrière
Bornes SPEAKERS (sortie d’enceinte)
Ces bornes permettent de brancher les enceintes.
Les bornes 1 sont des connecteurs de type Speakon.
Utilisez exclusivement des fiches Neutrik NL4FC pour
effectuer la connexion aux bornes Speakon.
CHANNEL A
Témoin LIMITER
Ce témoin s’allume lorsque le niveau du signal reçu aux
bornes SPEAKERS (et transmis par l’amplificateur de
puissance) atteint la valeur maximale.
Attention: Si le témoin LIMITER clignote de façon per-
manente, l’amplificateur de puissance interne est saturé
et pourrait présenter un dysfonctionnement. Dans ce
cas, réduisez le niveau de sortie avec le curseur ST OUT
(K), de sorte que le témoin ne clignote plus que brièvement aux pics de niveau.
1+
1–
Neutrik NL4FC
Les bornes 2 sont des prises phono de 1/4". Le réglage du
commutateur de sélection de l’ampli de puissance du
panneau de commande Y détermine le signal qui sera
émis par ces bornes, ainsi que le nombre et l’impédance
STEREO/PARALLELBRIDGE
2–
1+A+
1–A–
2+
2+B+
2–B–
CHANNEL B
1+B+
1–B–
1++
1–
2+–
2–
des enceintes qui peuvent être branchées.
P.15
P.34
■
Autres témoins et commandes
Schéma et représentation de niveau
Indicateur de niveau
Cet indicateur à diodes affiche
le niveau des signaux reçus par
la borne ST OUT (tableau des
entrées/sorties 0).
Remarque:
3
) produisent les signaux reçus par la borne ST OUT et
amplifiés par l’amplificateur de puissance interne. Le témoin LIMITER (X) permet de contrôler le niveau du
signal de sortie. Le témoin LIMITER s’allume avant que
l’indicateur de niveau affiche “8” ou que la diode
“PEAK” s’allume.
Les bornes SPEAKERS 1 & 2 (face arrière
`
■
PA
SPEAKERS OUT
MAXIMUM OUTPUT [500W/4Ω]
NOMINAL OUTPUT [100W/4Ω]
+11dB
+4dB
Représentation de niveau de la section amplificateur de puissance (en bas à droite)
Ces tracés indiquent le niveau de sortie nominal et le niveau de
sortie maximum des signaux reçus aux bornes SPEAKERS.
Avec un niveau de sortie de +4dB (indicateur de niveau sur
“0”), l’amplificateur de puissance interne produit 100W sous
4Ω. Avec un niveau de sortie de +11dB (témoin LIMITER
allumé), l’amplificateur de puissance interne produit 500W
maximum sous 4Ω.
+30dB
+20dB
+10dB
0dB
EMX5000-20/EMX5000-12
2
Block/Level Diagram
YSP
YSP
YAMAHA
SPEAKER
PROCESSING
B
A
POWER AMP IN
[+4dB]
PEAK
BA
R
9-Stage GEQ
PEAK
DR
DR
PFL
AFL
ST SUB OUT
[+4dB]
R
L
BA
BA
[–6dB]
ST SUB OUT
REC OUT
[–10dBV]
R
L
EMX5000-12:CH1-8
EMX5000-20:CH1-16
STAND-BY
[0dB]
SUM
PFL R / AFL R
PFL L / AFL L
AUX2 (MUTE)
AUX1 (MUTE)
EFFECT2 (MUTE)
EFFECT1 (MUTE)
STEREO R (MUTE)
STEREO L (MUTE)
AUX2 (NON-MUTE)
AUX1 (NON-MUTE)
EFFECT2 (NON-MUTE)
EFFECT1 (NON-MUTE)
STEREO R (NON-MUTE)
STEREO L (NON-MUTE)
ST OUT
[+4dB]
L
BA
[–10dB]
ST OUT
GEQ
16kHz
8kHz
4kHz
2kHz
1kHz
500Hz
250Hz
9-Stage GEQ
125Hz
63Hz
[0dB]
[0dB]
SUM
SUM
[0dB]
[0dB]
[0dB]
SUM
SUM
SUM
LIMITTER
+40dB
+30dB
+20dB
+10dB
0dB
–10dB
–20dB
–30dB
–40dB
–50dB
B
A
SPEAKERS
[500Wmax@4ohms]
BRIDGE
A
–2
PROTECTOR
LIMITTER
Power Select
MONO
MAIN R
Signal Select
1
500W
300W
AUX2
MONO BRIDGE
+1–1+2
PA
100W
INV
MONO OUT
INV
[–10dB]
MONO OUT
SUM
2
–2
POWER AMP Controls
[+4dB]
LPF
80–120Hz
(12dB/oct)
LPF
FREQ
AFL
SPEAKERS OUT
NOMINAL OUTPUT [100W/4Ω]
MAXIMUM OUTPUT [500W/4Ω]
[PHONES 3mW@40ohms]
ST OUT•ST SUB OUT•MONO OUT [+4dB]
AUX SEND, EFFECT SEND [+4dB]
EFFECT SEND1
[+4dB]
EFFECT SEND2
[+4dB]
PHONES
AUX SEND1
[+4dB]
AUX SEND2
[+4dB]
BA
[–10dB]
AUX1
[0dB]
SUM
[0dB]
[0dB]
SUM
SUM
BA
[–10dB]
AUX2
[0dB]
SUM
AFL
[0dB]
[0dB]
SUM
SUM
INV
[–6dB]
SUMSUM
[0dB]
INV
AFL
[3mW@40ohms]
ST•MONO•AUX fader [–10dB]
INV
INV
INV
[–16dB]
PHONES
[–6dB]
SUM
[0dB]
[0dB]
SUM
SUM
[0dB]
INV
SUM
ST SUB level control [–6dB]
EFFECT [–6dB]
REC OUT [–10dBV]
CH & ST CH to AUX/EFFECT [–6dB]
ST SUB IN to ST/AUX [–6dB]
2TR IN to ST [–6dB]
2
+1–1+2
1
PA
500W
300W
100W
AUX1
AUX1
MAIN L
MONO BRIDGE
–60dB
PHONES [–16dB]
[–6dB]
[–6dB]
[0dB]
PAN
EFFECT1
EFFECT2
[0dB]
BA
[–10dB]
CH Fader
ON
PEAK
SIGNAL
[0dB]
Hi Gain
Mid Gain
Mid f
Lo Gain
3-Stage EQ
HPF
HPF
[0dB]
[0dB]
+48V
6
[–60~–16dB]
[–34~+10dB]
GAIN
BA
HA
EMX5000-12:[CH1-8]
EMX5000-20:[CH1-8] [CH9-16]
PHANTOM
8CH/SW
PAD
26dB
A
B
EMX5000-12:CH1-8
CH INSERT I/O
[0dB]
EMX5000-12:CH1-8
EMX5000-20:CH1-16
CH INPUT
[–60~–16dB]
[–34~+10dB]
EMX5000-20/EMX5000-12
[–6dB]
[–6dB]
AUX1
AUX2
POST
EMX5000-20:CH1-16
[0dB]
[–6dB]
[–6dB]
[–6dB]
PFL
BAL
POST
[0dB]
BA
[–10dB]
ST CH Fader
DN
PEAK
[0dB]
Hi
Mid
Lo
3-Stage EQ
[0dB]
GAIN
HA
L
ST CH INPUT
[–6dB]
AUX1
EFFECT1
EFFECT2
POST
BA
SIGNAL
3-Stage EQ
[–34~+10dB]
HA
R
EMX5000-12:CH9(L)/10(R),CH11(L)/12(R)
EMX5000-20:CH17(L)/18(R),CH19(L)/20(R)
[–34~+10dB]
AUX2
POST
[–6dB]
[–6dB]
PFL
[0dB]
BA
PAD
[+4dB][–6dB]
L (MONO)
ST SUB IN 1,2
AUX1STAUX2
BA
PAD
R
[+4dB]
[–6dB]
PFL
PFL
ST
[0dB]
BA
BA
R
L
2TR IN
[–10dBV]
[–16dB]
[–6dB]
[–12dB]
[–12dB]
EFFECT1 RTN
AUX1
AUX2
ON
L OUT
R OUT
DIGITAL
EFFECT1
IN
PROGRAM
PARAMETER
[–12dB]
[–12dB]
[–16dB]
EFFECT2 RTN
PFL
[–6dB]
L OUT
R OUT
DIGITAL
EFFECT2
IN
PROGRAM
PARAMETER
PFL
AUX1
AUX2
ON
TAP
TAP
ON/OFF
FOOT SWITCH
0dB=0.775V
0dBV=1V
+30dB
ST CH INPUT
GAIN Min. [+10dB]
+20dB
CH & ST CH to ST [0dB] (PAN, BAL turned hard left/right)
2TR IN [–10dBV]
ST SUB IN [+4dB]
0dB
+10dB
fader [–10dB]
CH INPUT A, B GAIN Min. [–16dB]
–10dB
–20dB
ST CH INPUT
GAIN Max. [–34dB]
–30dB
–40dB
CH INPUT A, B
GAIN Max. [–60dB]
–50dB
–60dB
FCC INFORMATION (U.S.A.)
1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT! This product, when installed as indicated in the instructions contained in this manual, meets FCC
requirements. Modifications not expressly approved by Yamaha may void your authority, granted by the FCC, to use the product.
2. IMPORTANT: When connecting this product to accessories and/or another product use only high quality shielded cables. Cable/s supplied with this product MUST
be used. Follow all installation instructions. Failure to follow instructions could void your FCC authorization to use this product in the USA.
3. NOTE: This product has been tested and found to comply with the requirements listed in FCC Regulations, Part 15 for Class “B” digital devices. Compliance with
these requirements provides a reasonable level of assurance that your use of this product in a residential environment will not result in harmful interference with
other electronic devices. This equipment generates/uses radio frequencies and, if not installed and used according to the instructions found in the users manual, may
cause interference harmful to the operation of other electronic devices. Compliance with FCC regulations does not guarantee that interference will not occur in all
installations. If this product is found to be the source of interference, which can be determined by turning the unit “OFF” and “ON”, please try to eliminate the
problem by using one of the following measures: Relocate either this product or the device that is being affected by the interference. Utilize power outlets that are on
different branch (circuit breaker or fuse) circuits or install AC line filter/s. In the case of radio or TV interference, relocate/reorient the antenna. If the antenna lead-in
is 300 ohm ribbon lead, change the lead-in to coaxial type cable. If these corrective measures do not produce satisfactory results, please contact the local retailer
authorized to distribute this type of product. If you can not locate the appropriate retailer, please contact Yamaha Corporation of America, Electronic Service
Division, 6600 Orangethorpe Ave, Buena Park, CA 90620
The above statements apply ONLY to those products distributed by Yamaha Corporation of America or its subsidiaries.
• Explanation of Graphical Symbols
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF
ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE
COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE
PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO
QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
The above warning is located on the
rear of the unit.
WARNING: THIS APPARATUS MUST BE EARTHED
IMPORTANT
THE WIRES IN THIS MAINS LEAD ARE COLOURED IN
ACCORDANCE WITH THE FOLLOWING CODE:
GREEN-AND-YELLOW : EARTH
BLUE : NEUTRAL
BROWN : LIVE
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may
not correspond with the coloured markings identifying the terminals in
your plug, proceed as follows:
The wire which is coloured GREEN and YELLOW must be
connected to the terminal in the plug which is marked by the letter E
or by the safety earth symbol or coloured GREEN and YELLOW.
The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal
which is marked with the letter N or coloured BLACK.
The wire which is coloured BROWN must be connected to the
terminal which is marked with the letter L or coloured RED.
* This applies only to products distributed by YAMAHA KEMBLE
MUSIC (U.K.) LTD.
The lightning flash with arrowhead symbol
within an equilateral triangle is intended to
alert the user to the presence of uninsulated
“dangerous voltage” within the product’s
enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to
persons.
The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to
the presence of important operating and
maintenance (servicing) instructions in the
literature accompanying the product.
Spécifications européennes seulement
Cette marque signale une borne électriquement sous tension
et donc dangereuse. Pour raccorder un fil externe à une borne
de ce genre, il faudra soit faire faire la connexion par une
“personne ayant suivi une formation appropriée sur la
manipulation” soit utiliser des fils ou un cordon ayant été
fabriqué de telle sorte que la connexion puisse s’effectuer
simplement et sans problème.
Précautions
AVERTISSEMENT
Installation
• Ne branchez le cordon d’alimentation de cet appareil qu’à une
prise secteur qui répond aux caractéristiques données dans ce
manuel ou sur l’appareil, faute de quoi, il y a risque d’incendie.
• Evitez de mouiller l’appareil ou de laisser pénétrer de l’eau
dans son boîtier. Il y a risque d’incendie ou d’électrocution.
• Ne posez pas de récipient contenant des liquides ou de petits
objets métalliques sur l’appareil. Si un liquide ou des objets
métalliques pénètrent dans l’appareil, il y a risque d’incendie
ou d’électrocution.
• Ne posez pas d’objets pesants (à commencer par l’appareil luimême) sur le cordon d’alimentation. Un cordon d’alimentation endommagé peut provoquer un incendie ou une électrocution. Cette précaution est notamment valable lorsque le
cordon d’alimentation passe sous un tapis.
• Utilisez uniquement le câble inclus. Le recours à tout autre
type risque de provoquer une électrocution.
• Même lors de la coupure avec le commutateur secteur, le dispositif reste en fait sous tension. En cas de besoin, il convient
dès lors de déconnecter le cordon d'alimentation s'il vous y
avez facilement accès.
Opérations
• Evitez de griffer, tordre, plier, tirer ou chauffer le cordon d’alimentation. Un cordon d’alimentation endommagé constitue
un risque d’incendie ou d’électrocution.
• N’ouvrez jamais le boîtier de cet appareil. Il y a risque d’électrocution. Si vous pensez que l’appareil doit subir une révision,
un entretien ou une réparation, veuillez contacter votre revendeur.
Précautions
• Cet appareil ne peut pas être modifié par l’utilisateur. Il y a risque d’incendie ou d’électrocution.
• En cas d’orage, veillez à mettre l’unité hors tension dès que
possible et à débrancher le cordon d’alimentation de la prise
murale.
• En cas d’orage avec des risques de foudre, évitez tout contact
avec le cordon d’alimentation si ce dernier est toujours connecté à une prise murale. Vous éviterez ainsi une électrocution.
3
En cas d’anomalie durant les opérations
• Si le cordon d’alimentation est endommagé (s’il est coupé ou si
un fil est à nu), veuillez en demander un nouveau à votre
revendeur. L’utilisation de l’appareil avec un cordon d’alimentation endommagé constitue un risque d’incendie ou d’électrocution.
• Lorsque l’appareil tombe ou si le boîtier est endommagé, coupez l’alimentation, débranchez le cordon de la prise secteur et
contactez votre revendeur. L’utilisation de l’appareil dans ces
conditions constitue un risque d’incendie ou d’électrocution.
• Si vous remarquez un phénomène anormal tel que de la fumée,
une odeur bizarre ou un bourdonnement ou, encore, si vous
avez renversé du liquide ou des petits objets à l’intérieur, mettez l’appareil immédiatement hors tension et débranchez le
cordon d’alimentation. Consultez votre revendeur pour faire
examiner l’appareil. L’utilisation de l’appareil dans ces conditions constitue un risque d’incendie ou d’électrocution.
ATTENTION
Installation
• Evitez de placer l’appareil dans les endroits suivants:
- Les endroits soumis à des éclaboussures d’huile ou à de la
vapeur (à proximité de cuisinières, d’humidificateurs, etc.).
- Des surfaces instables, telles un table mal balancée ou une
surface inclinée.
- Les endroits soumis à une chaleur excessive (à l’intérieur d’un
véhicule toutes fenêtres fermées) ou en plein soleil.
- Les endroits particulièrement humides ou poussiéreux.
• Débranchez toujours le cordon d’alimentation en tirant sur la
prise et non sur le câble. Un cordon d’alimentation endommagé constitue un risque d’incendie ou d’électrocution.
• Ne touchez pas la prise d’alimentation avec des mains
mouillées. Il y a risque d’électrocution.
• Cet appareil est pourvu d’orifices d’aération à l’arrière afin
d’éviter que la température interne ne monte trop. Des orifices
d’aération obstrués constituent donc un risque d’incendie.
• Avant de changer cet appareil de place, coupez l’alimentation,
débranchez le cordon d’alimentation de la prise secteur et
débranchez tous les câbles de connexion. Des câbles endommagés constituent un risque d’incendie ou d’électrocution.
Opérations
• Coupez tous les instruments de musique, les appareils audio et
les enceintes avant de les brancher à cet appareil. Utilisez les
câbles de connexion adéquats et branchez-les selon les consignes données.
• Réglez le volume en position minimum avant de mettre cet
appareil sous tension. Une explosion sonore brutale risque
d’endommager votre ouïe.
• N’utilisez que des câbles pour enceintes lors de leur connexion
avec un amplificateur. L’utilisation d’autres câbles constitue un
risque d’incendie ou d’électrocution.
• Si vous pensez ne pas utiliser cet appareil durant une longue
période (si vous partez en vacance, par exemple), débranchez
le cordon d’alimentation pour éviter tout risque d’incendie.
Entretien
• Nettoyez les contacts d’une prise avant de la brancher au jack
SPEAKER de cet appareil. Des contacts sales risquent de générer de la chaleur.
• Pour éviter toute électrocution durant le nettoyage de l’appareil, débranchez le cordon d’alimentation au préalable.
EMX5000-20/EMX5000-12—Mode d’emploi
Précautions
4
PRÉCAUTIONS D’UTILISATION – POUR UNE UTILISATION CORRECTE –
Assignation des broches du connecteur
• Le câblage des connexions XLR est le suivant: broche 1= masse,
broche 2= chaud (+), broche 3= froid (–).
• Branchez ici des jacks TRS ayant le câblage suivant: gaine=
masse, pointe= envoi, anneau= retour.
Remplacement de composants usés
• Les performances des éléments avec contacts mobiles tels que
commutateurs, potentiomètres, curseurs et connecteurs, se
détériorent avec le temps. La vitesse de détérioration dépend
de l’environnement et est inévitable. Veuillez donc consulter
votre revendeur pour remplacer les éléments défectueux.
Influence sur téléphones mobiles
• L’usage d’un téléphone mobile à proximité de l’appareil peut
provoquer des interférences. Dans ce cas, éloignez le téléphone
mobile.
Réglage de volume
• Ne réglez jamais toutes les commandes d’égalisation et tous les
curseurs sur le maximum. Il peut y avoir oscillation en fonction de l’appareil et des enceintes branchées ce qui risque
d’endommager les enceintes.
Interférence avec d’autres appareils électroniques
• Les circuits numériques de cet appareil peuvent provoquer un
léger bruit si vous placez une radio ou un téléviseur à proximité. Dans ce cas, éloignez l’appareil du récepteur.
EMX5000-20/EMX5000-12—Mode d’emploi
Introduction
Nous vous remercions d’avoir opté pour le Yamaha EMX5000-20/EMX5000-12 Powered Mixer. Afin d’exploiter au mieux les possibilités du EMX5000-20/EMX5000-12 à
l’abri de tout problème durant de longues années, veuillez lire attentivement ce manuel
de l’utilisateur et le conserver en un lieu sûr afin de pouvoir le consulter ultérieurement.
Caractéristiques
• L’EMX5000-20/EMX5000-12 offre des entrées flexibles, telles que deux canaux d’entrée stéréo et deux
entrées stéréo subsidiaires, ainsi que seize (EMX5000-
20), huit (EMX5000-12) canaux d’entrée mono compatibles avec les signaux micro/ligne. La console de
mixage dispose en outre d’une puissance considérable,
avec un niveau de puissance de sortie maximale de
500W + 500W (1000W avec connexion pontée), et elle
peut être utilisée dans de nombreuses configurations
allant des installations fixes aux systèmes de sonorisation de petite échelle.
• Un amplificateur de puissance à deux canaux est intégré. Les signaux envoyés aux enceintes peuvent être
sélectionnés de diverses manières: en tant que signal
stéréo (ST L-R), AUX + signal mono (AUX 1 MONO), deux AUX (AUX1 - AUX2) ou signal mono
(connexion pontée).
• Outre les bornes de sortie pour enceinte, l’appareil
propose deux canaux de sortie stéréo pour les signaux
de niveau ligne, deux canaux de sortie AUX, deux sorties effet, et une sortie mono. Vous pouvez facilement
élargir le système en y ajoutant un amplificateur de
puissance ou des enceintes actives.
• Le EMX5000-20/EMX5000-12 dispose également
d’une borne PHONES qui permet de vérifier le son.
Elle permet de n’écouter qu’un canal particulier ou le
signal du bus via le casque.
• Chaque amplificateur possède un circuit limiteur pour
éviter toute distorsion due à des niveaux d’entrée
excessifs.
• Un sélecteur de puissance de sortie maximale vous
permet de régler la puissance de sortie maximale de
l’amplificateur sur trois niveaux au choix. Vous pouvez
ainsi régler la puissance de sortie maximale de l’amplificateur de puissance interne en fonction de la taille de
la salle ou de la capacité d’entrée des enceintes.
• Deux processeurs multi-effets intégrés proposent chacun seize types d’effets différents d’une qualité équivalente à celle des célèbres processeurs multi-effets de la
série SPX de Yamaha. Ces effets permettent d’appliquer de la réverbération ou de l’atmosphère au chant
ou aux instruments. Les seize types d’effets (proposés
par chacun des deux processeurs d’effet) comprennent
le TAP DELAY, qui permet de régler facilement le
temps de retard.
• Le EMX5000-20/EMX5000-12 fait appel à la technologie
d’amplification révolutionnaire de Yamaha “EEEngine”
afin de créer un mécanisme d’une efficacité inégalée.
Introduction
La conception EEEngine à basse consommation et
basse production de chaleur réduit la consommation
de 50% et plus et la production de chaleur de 35% et
plus (lors d’utilisation sur terrain, par comparaison
avec des modèles Yamaha plus anciens) et a entraîné
une réduction de coût d’énergie ainsi que des normes
d’installation moins restrictives concernant la production de chaleur.
en option ......................................................... 33
Schéma et représentation de niveau.................. 34
5
EMX5000-20/EMX5000-12—Mode d’emploi
6
Guide rapide
Guide rapide
Les étapes suivantes (1–5) décrivent les connexions et les opérations élémentaires de
l’EMX5000-20/EMX5000-12.
Veuillez également lire les sections “Faces avant et
arrière” ainsi que “Opérations élémentaires” pour
profiter de votre EMX5000-20/EMX5000-12.
ETAPE 1
Connexion des enceintes
Connexions
Avec des câbles pour enceintes, reliez chaque
enceinte à la borne SPEAKERS A jack ainsi qu’à la
borne B en face arrière de l’EMX5000-20/
EMX5000-12.
Ne branchez jamais les enceintes comme illustré
ci-dessous car vous risqueriez d’endommager
l’amplificateur de puissance de l’EMX5000-20/
EMX5000-12.
EMX5000-20 (EMX5000-12)
EMX5000-20 (EMX5000-12)
• Le schéma ci-dessus montre un exemple de connexion de deux enceintes principales (une pour le
canal gauche et une pour le canal droit) en stéréo.
Vous trouverez d’autres exemples de connexion aux
pages 19–20.
• Vous pouvez brancher n’importe quelle borne aux
enceintes.
• Utilisez un câble conçu pour enceintes.
• Vous pourrez également brancher des enceintes équipées d’un connecteur Speakon, en utilisant un câble
Speakon. Dans ce cas, utilisez les bornes SPEAKERS
1 pour envoyer le signal de l’EMX5000-20/
EMX5000-12.
• Lorsque vous branchez un connecteur Speakon à
l’EMX5000-20/EMX5000-12, pensez bien à tourner
la fiche vers la droite pour verrouiller la connexion
après avoir inséré la fiche.
Réglage du mode de l’amplificateur de puissance
Réglez le commutateur de sélection de l’ampli
(dans le coin droit du panneau) sur ST L-R.
EMX5000-20
(EMX5000-12)
• Ce guide rapide vous explique comment brancher
une enceinte principale pour le canal gauche et une
pour le canal droit, en vue d’une écoute stéréo. Si
vous réglez le sélecteur d’ampli de puissance sur la
position ST L-R, comme dans l’exemple ci-dessus, le
signal stéréo R sera émis via les bornes SPEAKERS A,
et le signal stéréo L sera émis via les bornes SPEAKERS B.
Vous trouverez aux pages 14, 19, 20 d’autres exemples de connexions et de réglages du sélecteur
d’ampli.
Commutateur de sélection
de l’ampli
EMX5000-20/EMX5000-12—Mode d’emploi
Connexion d’un microphone
Coupez l’alimentation de l’EMX5000-20/
EMX5000-12.
Branchez des microphones aux canaux 1–16
(EMX5000-20) ou 1–8 (EMX5000-12), en utilisant les bornes INPUT A si le microphone possède une fiche XLR, ou les bornes INPUT B si le
microphone possède une fiche phono.
Microphone
EMX5000-20 (EMX5000-12)
Utilisation d’un microphone à condensateur
Activez le commutateur PHANTOM (situé dans le
coin supérieur central du panneau).
• Le commutateur PHANTOM fournit simultanément
une alimentation fantôme à toutes les entrées de
canal (EMX5000-20: 1–8 et 9–16, EMX5000-12: 1–
8), de sorte que vous devrez brancher des microphones autres que des microphones à condensateur aux
bornes INPUT B.
Guide rapide
Connexion d’un lecteur CD, d’un lecteur MD et/ou
d’une platine à cassette
Branchez un lecteur CD ou MD aux bornes 2TR
IN. Voyez le manuel accompagnant le lecteur
pour en savoir plus sur ses entrées et sorties.
EMX5000-20
(EMX5000-12)
Lecteur CD
Enregistreur
(cassette, DAT, MD)
• Pour brancher un second lecteur, servez-vous de la
borne LINE.
• Branchez un enregistreur aux bornes REC OUT.
Connexion d’une guitare électro-acoustique ou
d’une basse électrique
Branchez une guitare électro-acoustique ou une
basse électrique à la borne INPUT B via un processeur d’effet ou une boîte de connexion directe.
7
Commutateur PHANTOM
EMX5000-20
(EMX5000-12)
• Evitez de brancher ou de débrancher un micro à condensateur tant que l’appareil est sous tension et que
le commutateur PHANTOM est activé.
EMX5000-20
(EMX5000-12)
Direct box
Guitare
électro-acoustique
Effet
Basses
électrique
• Vous ne pouvez pas utiliser les bornes INPUT A et
INPUT B du même canal en même temps. Si vous
avez déjà branché un micro à la borne INPUT B d’un
canal, vous ne pouvez pas brancher un processeur
d’effet à la borne INPUT A du même canal.
EMX5000-20/EMX5000-12—Mode d’emploi
8
Guide rapide
Connexion d’un instrument de musique électronique
Vous pouvez brancher un instrument de musique
électronique aux borned LINE ou ST SUB IN de
l’EMX5000-20/EMX5000-12; cela peut être un
synthé, une boîte à rythme, un processeur de
signaux branché à une guitare électrique, etc.
Voyez l’illustration ci-dessous pour savoir comment effectuer une connexion stéréo entre les
sorties (L/MONO et R) d’un instrument électronique et les bornes LINE ou ST SUB IN.
EMX5000-20
(EMX5000-12)
Synthétiseur,
boîte à rythme,
processeur d’effet de guitare
ETAPE 2
Mise sous tension
1 Mettez tous les appareilms branchés à
l’EMX5000-20/EMX5000-12 sous tension.
2 Vérifiez que le curseur ST OUT de l’EMX5000-
20/EMX5000-12 est baissé, et appuyez sur le commutateur POWER de l’EMX5000-20/EMX500012 pour le mettre sous tension.
ETAPE 3
Sortie du son
Réglez le curseur ST OUT et les curseurs de canal
d’entrée sur la position “–
∞
”, puis, tout en jouant
sur l’instrument (ou en chantant dans le microphone) branché au canal que vous voulez vérifier,
augmentez la commande GAIN du canal en
question de sorte que le témoin PEAK de ce canal
s’allume par intermittence.
• N’actionnez pas le commutateur 26dB PAD si le son
vient du microphone. Sinon, activez le commutateur
26dB PAD.
EMX5000-20
(EMX5000-12)
Réglez le curseur ST OUT sur la position “0”, puis
augmentez les curseurs des canaux d’entrée de
façon à régler le volume.
• Sachez que si le témoin PEAK du décibelmètre ST
reste allumé longtemps, l’amplificateur intégré et les
enceintes branchées risquent d’être endommagés.
EMX5000-20
(EMX5000-12)
• Veillez à respecter cet ordre de mise sous tension afin
d’éviter d’endommager les enceintes.
• Pour corriger les graves, actionnez le commutateur
YAMAHA SPEAKER PROCESSING dans le coin
supérieur droit du panneau.
EMX5000-20/EMX5000-12—Mode d’emploi
EMX5000-20
(EMX5000-12)
ETAPE 5
Utilisez le curseur ST OUT pour régler le volume
des enceintes.
EMX5000-20
(EMX5000-12)
ETAPE 4
Utilisation des effets intégrés
1 Utilisez le commutateur de sélection PROGRAM
pour sélectionner le type d’effet que vous souhaitez appliquer.
2 Actionnez le commutateur ON de la section
EFFECT. Le témoin ON du commutateur
s’allume.
Guide rapide
3 Réglez le curseur EFFECT RTN sur la position “0”.
3
EMX5000-20
(EMX5000-12)
4 Si vous voulez utiliser le canal d’effet 1, réglez la
profondeur de l’effet en tournant la commande
EFF1 du canal auquel vous souhaitez appliquer
l’effet.
EMX5000-20
(EMX5000-12)
9
EMX5000-20
(EMX5000-12)
2
1
4
Mise hors tension
1 Actionnez le commutateur POWER de
l’EMX5000-20/EMX5000-12 pour couper l’alimentation de l’appareil.
2 Coupez l’alimentation des périphériques branchés
à l’appareil.
• Veillez à respecter cet ordre de mise hors tension afin
d’éviter d’endommager les enceintes.
• Pour préparer l’EMX5000-20/EMX5000-12 pour la
fois prochaine, nous vous conseillons de régler les
curseurs de l’EMX5000-20/EMX5000-12 sur la position “–
∞
”.
EMX5000-20/EMX5000-12—Mode d’emploi
Faces avant et arrière
10
Faces avant et arrière
Panneau de commandes
■
Section canaux
Cette section vous permet de régler l’égalisation
(la réponse en fréquence), le volume, et le niveau
de sortie des effets et de AUX pour le signal
d’entrée de chaque canal.
1
2
3
4
*
2
4
1
Commutateur de pad de 26 dB
Ce commutateur atténue le signal d’entrée de
26 dB. L’atténuation est activée lorsque le commutateur est enfoncé.
Commande GAIN
2
Servez-vous de cette commande pour ajuster la
sensibilité en fonction du niveau du signal
d’entrée afin de rendre ce niveau adéquat.
Pour obtenir un équilibre S/B et une plage dynamique optimale, ajustez cette commande de sorte que
le témoin de crête 0 s’allume sporadiquement.
* Lorsque le bouton se trouve sur la position
“ ”, la sensibilité d’entrée est de +4 dB.
3
Commutateur de filtre passe-haut ()
C’est le commutateur de marche/arrêt du filtre
passe-haut. Le filtre passe-haut est activé lorsque le
commutateur est enfoncé, et la zone des fréquences
inférieures à 80 Hz est atténuée de 18 dB/octave.
Commandes d’égalisation (HIGH, MID,
4
5
5
66
7
9
0
A
B
C
8
9
0
A
B
C
LOW)
Il s’agit d’un égaliseur à trois bandes qui permet
d’ajuster les bandes des fréquences hautes,
moyennes et basses pour chaque canal.
Lorsque les boutons HIGH et LOW sont réglés sur
la position “
aiguës donnent une réponse linéaire. Si vous tournez le bouton vers la droite, la bande de fréquence
en question est accentuée, et si vous le tournez
vers la gauche, la bande de fréquence est atténuée.
Pour la bande de fréquence intermédiaire, utilisez
le bouton MID supérieur pour spécifier la fréquence centrale de la bande, et utilisez le bouton
inférieur pour régler la quantité d’accentuation
ou d’atténuation. La réponse en fréquence est
linéaire lorsque le bouton inférieur se trouve sur
la position “▼”. Si vous tournez le bouton inférieur vers la droite, la bande de fréquence en
question est accentuée, et si vous le tournez vers
la gauche, la bande de fréquence est atténuée.
Voici la fréquence de base (ou fréquence centrale), la plage d’accentuation ou d’atténuation et
le type d’égalisation pour chaque bande: