Yamaha DX200 User Manual [es]

DDXX200
SINTETIZADOR DE CONTROL DE SOBREMESA/Síntesis FM
MANUAL DEL USUARIO
TM
2
3
PRECAUCION: No sitúe este producto donde se pueda pisar ni tropezar con el cable de corriente o los cables de conexión. ¡No se recomienda el uso de alargadores! Si aún así es inevita­ble, el calibre mínimo del cable para un alargador de 25 es de 18 AWG. NOTA: Cuanto menor es el número AWG, mayor es la capacidad de manejo de corriente. Para alargadores de mayor longitud, consulte a un electricista.
Este producto deberá utilizarse solamente con los componentes que se suministran o en un rack, soporte o carro que esté reco­mendado por Yamaha. Si se utiliza un rack o un carro, por favor observe todas las advertencias e instrucciones de seguridad que acompañen al producto accesorio.
ESPECIFICACIONES SUJETAS A CAMBIO: La informa­ción que contiene este manual es la que se tiene por correcta en el momento de la impresión. No obstante, Yamaha se reserva el derecho de cambiar o modificar cualquiera de las especificacio­nes sin previo aviso y sin obligación de actualizar las unidades existentes.
IMPORTANTE: cuanto más alto sea el sonido, menos tiempo tardará el daño en ser causado.
Algunos productos de Yamaha pueden tener banquetas y/o accesorios que requieran montaje. En algunos casos ese monta­je o instalación ha de ser llevado a cabo por el distribuidor. Por favor, asegúrese de que las banquetas ofrecen estabilidad y de que cualquier otro accesorio está bien montado ANTES de uti­lizarlo. Las banquetas suministradas por Yamaha están diseña- das exclusivamente para sentarse, no estando recomendadas para ningún otro uso.
AVISO: Las reparaciones o asistencia técnica que tengan lugar por una falta de conocimiento del funcionamiento de una opera­ción o de un efecto (cuando la unidad está funcionando para lo que fue diseñada) no están cubiertas por la garantía del fabrican­te, y por tanto son responsabilidad de los propietarios. Por favor , estudie este manual atentamente y consulte a su distribuidor antes de solicitar asistencia técnica.
MEDIO AMBIENTE: Yamaha se enorgullece de fabricar pro­ductos que son seguros para el usuario y no son agresivos contra el medio ambiente. Sinceramente pensamos que nuestros pro­ductos y que los métodos de producción utilizados para fabri­carlos cumplen estos requisitos. Por favor, colabore con noso­tros para poder mantener estos principios medioambientales, siendo consciente de lo siguiente:
Aviso Sobre las Pilas: Este producto PUEDE contener una pequeña pila no recargable la cual (si es el caso) está soldada y fija en su sitio. El tiempo de vida medio de este tipo de pilas es de aproximadamente 5 años. Cuando sea necesaria su sustitu­ción, contacte con un servicio técnico cualificado y autorizado para llevar a cambio dicha sustitución.
Este producto también puede utilizar pilas de tipo normal”. Algunas de estas pueden ser recargables. Asegúrese de que la pila que se esté recargando sea de tipo recargable y de que el cargador sea el adecuado para recargar dicha pila.
Cuando instale las pilas, no mezcle pilas viejas con pilas nuevas, o pilas de tipos diferentes. Las pilas DEBEN ser instaladas correctamente. Una instalación incorrecta puede originar sobre­calentamiento y rotura de la carcasa de las pilas.
Precaución: No intente desarmar ni quemar ninguna pila. Man­tenga todas las pilas alejadas de los niños. Deshágase rápida­mente de las pilas usadas y de manera que disponga la ley en su país. Nota: Solicite a cualquier establecimiento que venda pilas la información necesaria para deshacerse de las pilas usadas.
Nota para Deshacerse de este Producto: En caso de que este producto se estropee y no sea posible su reparación o que por alguna razón usted considere que ya es inservible, por favor, observe todas las regulaciones locales, estatales y autonómicas en relación a la eliminación de productos que contengan plomo, pilas, plásticos, etc. Si su distribuidor no puede ayudarle, pónga- se en contacto con Yamaha directamente.
SITUACION DE LA PLACA DE IDENTIFICACION: El gráfico que viene a continuación le indica la situación de la placa de identificación para este modelo. El número de modelo, el número de serie, los requisitos de alimentación, etc., se encuen­tran en esta placa. Deberá registrar el número de modelo, el número de serie y la fecha de compra en los espacios que a tal efecto le proporcionamos a continuación y conservar este manual como registro permanente de su compra.
Modelo___________________________________ Número de Serie____________________________ Fecha de Compra ___________________________
SECCION DE MENSAJES ESPECIALES
POR FAVOR CONSERVE ESTE MANUAL PARA
FUTURAS CONSULTAS
LEA ATENTAMENTE LAS SIGUIENTES ADVERTENCIAS ANTES DE CONTINUAR
* Conserve esta lista en un lugar seguro para futuras consultas.
PRECAUCIONES
No abra el instrumento ni intente desmontar las piezas internas ni modificarlas de ninguna manera. El instrumento no contiene ninguna pieza utilizable por el usuario. No intente desmontar ni modificar los componentes internos de ninguna manera.
No exponga el instrumento a la lluvia, ni lo utilice cerca del agua o en entornos húmedos, ni coloque encima de él recipientes que contengan líquidos que podrían filtrarse por cualquiera de las aberturas.
Si el cable o el conector de alimentación se desgastan o resultan dañados, o si se produce una pérdida repentina de sonido durante la utilización del instrumento, o si despide olores extraños o humo, apa­gue inmediatamente la unidad, desconéctela de la toma de corriente y
haga revisar el instrumento por personal cualificado del servicio técni­co de Yamaha.
Utilice exclusivamente el adaptador especificado (PA-3B o equivalente recomendado por Yamaha). De lo contrario pueden producirse daños en el instrumento o un sobrecalentamiento.
Antes de limpiar el instrumento, desconecte siempre la toma de corriente. No conecte ni desconecte nunca una toma eléctrica con las manos húmedas.
Revise periódicamente el conector, y limpie la suciedad o el polvo que pueda haberse acumulado en él.
No sitúe el cable del adaptador cerca de fuentes de calor (calentado- res, radiadores...), ni lo doble o fuerce demasiado, ni coloque objetos pesados encima de él, ni lo deje en un lugar en el que alguien pueda pisarlo, tropezarse o enredar algún objeto.
Cuando retire el conector eléctrico del instrumento o de la toma de corriente, sosténgalo siempre por el propio conector, nunca por el cable, ya que podría resultar dañado.
No conecte el instrumento a una toma eléctrica a través de una base múltiple. Tal acción podría dar lugar a una degradación de la calidad de sonido, o posiblemente a un sobrecalentamiento de la toma.
Desconecte el cable de alimentación cuando no vaya a utilizar el ins- trumento durante un largo período, así como durante las tormentas eléctricas.
Antes de conectar el instrumento a otros componentes eléctricos, apague todos ellos. Antes de encenderlos o apagarlos, ajuste los niveles de volumen al mínimo. Así mismo, reduzca todos los niveles de volumen de los componentes al mínimo, y vaya elevándolos gra­dualmente hasta el nivel deseado mientras toca el instrumento.
No exponga el instrumento a un nivel excesivo de polvo o vibracio­nes, ni a temperaturas extremas (luz solar directa, proximidades de un radiador, en el coche durante el día) para evitar que se deforme el panel o sufran daños los componentes internos.
No utilice el instrumento cerca de productos eléctricos tales como televisores, radios o altavoces, ya que podrían producirse interferen­cias y afectar al correcto funcionamiento de los demás equipos.
No coloque el instrumento en una posición inestable que pueda oca- sionar una caída accidental.
Antes de trasladar el instrumento, desconecte todos los cables.
Para la limpieza del instrumento, utilice un paño seco y suave. No
utilice disolventes, diluyentes, líquidos de limpieza ni paños tratados con productos químicos. Además, no coloque objetos de goma, plás- tico o vinilo encima del instrumento, ya que podrían decolorar el panel o el teclado.
No apoye su peso sobre el instrumento ni coloque objetos pesados encima de él, ni aplique demasiada fuerza sobre los botones, inte­rruptores o conectores.
No utilice el instrumento durante largos períodos de tiempo a niveles de volumen elevados o incómodos, pues podría causar una pérdida irreversible de la capacidad auditiva. Si experimenta una pérdida de audición o campanilleo en los oídos, consulte a su médico.
SUSTITUCIÓN DE LA PILA DE SEGURIDAD
El instrumento contiene una pila de seguridad no recargable que per­mite conservar los datos internos cuando se apaga la alimentación. Cuando tenga que ser sustituida, la pantalla indicará "Err1". Haga de inmediato una copia de seguridad de sus datos (con un dispositivo externo como el archivador de datos MIDI Yamaha MDF3, que utiliza disquetes) y solicite el cambio de la pila al personal de asistencia téc- nica de Yamaha.
Para evitar riesgos, no intente sustituir la pila de seguridad por su cuenta. Esta operación deberá ser realizada por personal cualificado de Yamaha.
No deje nunca la pila de seguridad al alcance de los niños, ya que podría ser ingerida por accidente. En tal caso, acuda al médico de inmediato.
ALMACENAMIENTO DE LOS DATOS DE USUARIO
Guarde periódicamente todos los datos en un dispositivo externo como el archivador de datos MIDI Yamaha MDF3, y así evitará pérdi- das importantes por una anomalía operativa o por un error del usua­rio.
Apague siempre el instrumento cuando no lo esté utilizando.
PRECAUCIÓN
Observe siempre las precauciones básicas que se detallan a continuación para evitar la posibilidad de causar daños personales o materia­les, tanto en el instrumento como en otros bienes. Las precauciones que se deben observar son, entre otras, las siguientes:
Yamaha no asume responsabilidad alguna por los daños debi-
dos a una utilización incorrecta o a modificaciones realizadas en
el instrumento, ni por la pérdida o destrucción de datos.
ADVERTENCIA
Observe siempre las precauciones básicas que se detallan a continuación para evitar la posibilidad de causar lesiones graves o incluso la muerte como consecuencia de una descarga eléctrica, cortocircuito, incendio, etc. Las precauciones que se deben observar son, entre otras, las siguientes:
4
(3)-6
5
El DX200 es una combinación de generador de tonos y de secuenciador con una enorme potencia de sonido y de control de interpretación en tiempo real, todo en una unidad de "sobremesa" excepcionalmente compacta y sencilla de usar. Como instrumento del grupo Loopfactory, es una herramienta sorprendentemente versátil y de gran calidad para la pro­ducción de música basada en bucles (loops). Utilícela en las actuaciones, como parte del equipo de DJ o como arma secreta del arsenal de su estudio.
Con dieciocho mandos e innumerables interruptores, muchos de ellos "exclusivos" (un control que realiza específicamente y ÚNICAMENTE lo que indica su nombre), el DX200 es un sueño para cualquier monstruo del control de sintetizadores.
Detrás de la riqueza sonora y dinámica de las voces del DX200 se encuentra el sistema de síntesis de FM, el método de generación de tonos utilizado en el mítico DX7. En el DX200 hemos combinado el sonido digital de modulación de frecuencia (FM), brillante y muy complejo armónicamente, con los controles cálidos y poderosos en la conformación de sonido de los sintetizadores analógicos. Así usted podrá disfrutar de lo mejor de ambos mundos.
Interprete las voces digitales de calidad excepcional del DX200, con una polifonía de 16 notas, desde el teclado incorporado o desde un dispositivo MIDI. Utilice el secuenciador de 16 pasos incorporado para crear sus propias secuencias de sintetizador y de ritmo. Ponga en marcha el completo editor del DX200 en su ordenador para aprovechar TODA la increíble potencia de sonido que ofrece el DX200.
En estas páginas encontrará mucha información útil. Por tanto, lea atentamente este manual para sacar el máximo partido del nuevo y sofisticado DX200.
* Los nombres de empresas y de productos mencionados en este manual de uso son marcas registradas de las respecti-
vas empresas.
* Las pantallas indicadas en este manual de uso sólo tienen un propósito ilustrativo, por lo que pueden ser algo diferen-
tes a las de su instrumento.
¡Enhorabuena por la adquisición del sintetizador de control de sobremesa Yamaha DX200!
Contenido del embalaje
El contenido del DX200 incluye los siguientes elementos. Compruebe que figure todo lo que aquí se men­ciona.
Manual de Uso
CD-ROM
Adaptador de c.a.*
*La recomendación sobre la fuente de alimentación puede variar de un país a otro.
Póngase en contacto con el distribuidor de Y amaha m ás próximo y averigüe todos los detalles.
Indice
Indice
Indice ....................................................................6
Cómo utilizar este manual ..................................8
Controles del panel..............................................9
Guía de inicio rápido..........................................11
Estructura de parámetros ..................................12
Flujo de señales del generador de tonos
y diagrama del bloque de efectos ....................13
Capítulo 1
Conocimientos básicos sobre los patrones............15
Consejo 1 Reproducción de un patrón..................................................15
Consejo 2 Exploración de otros patrones ............................................15
Consejo 3 Conmutación de patrones al vuelo ......................................16
Consejo 4 Reproducción hacia atrás ....................................................17
Consejo 5 Cambio de bpm....................................................................17
Consejo 6 Jugar con el beat ................................................................18
Consejo 7 Doble del tiempo, mitad del tiempo ....................................18
Capítulo 2
Reproducción de canciones......................................19
Consejo 8 Reproducción de una canción ............................................19
Capítulo 3
El teclado ....................................................................20
Consejo 9 Interpretación con el teclado ................................................20
Consejo 10 Cambio de octava................................................................20
Consejo 11 Reproducción de la pista de ritmo ......................................21
Consejo 12 Velocidad de pulsación........................................................21
Capítulo 4
Conceptos básicos de escena..................................22
Consejo 13 Cambio de escenas ............................................................22
Consejo 14 Morphing (transfiguración) ..................................................22
Capítulo 5
Efectos ........................................................................23
Consejo 15 ¿Qué es un efecto? ............................................................ 23
Consejo 16 Reproducción con los efectos ..............................................24
Consejo 17 Distorsión ............................................................................26
Capítulo 6
Filtro (VCF)..................................................................27
Consejo 18 Corte y resonancia ..............................................................27
Consejo 19 Barridos fuertes del filtro – tipos de VCF ............................28
Consejo 20 Profundidad del FEG ..........................................................30
Capítulo 7
Conocer todos los recovecos ..................................31
Consejo 21 Indicar valor..........................................................................31
Consejo 22 Valor original........................................................................32
Consejo 23 ¡Pánico! (u "Oh... ¿y ahora qué hago?")..............................33
Consejo 24 Reajuste de fábrica..............................................................34
Capítulo
8
Reproducción de patrones........................................35
Consejo 25 Ajuste del tiempo de puerta ................................................35
Consejo 26 Transposición de la clave ....................................................36
Consejo 27 Swing....................................................................................37
Consejo 28 Silenciamiento de pistas ......................................................37
Consejo 29 Silenciamiento de notas durante la reproducción................38
Consejo 30 Controles de mesa de mezclas – panorámico y volumen ..39
Consejo 31 Asignación de patrones a los botones del teclado..............40
Capítulo 9
Modulación del LFO ..................................................41
Consejo 32 Modulación del volumen ......................................................41
Consejo 33 Modulación del filtro ............................................................42
Consejo 34 Modulación del tono ............................................................42
Consejo 35 Cambio de la onda del LFO ................................................43
Capítulo 10
Conceptos básicos del EG........................................46
Consejo 36 Modelado del sonido con el EG ..........................................46
Consejo 37 Uso del EG para controlar el filtro (FEG) ............................49
Consejo 38 Más acerca de la profundidad del FEG ..............................50
Consejo 39 Sintiéndose negativo (con la profundidad del FEG)............51
Capítulo 11
Controles avanzados de modelado del sonido ......52
Consejo 40 Portamento – el famoso efecto de deslizamiento del tono..52
Consejo 41 Selección de algoritmo ........................................................53
Consejo 42 Cambio de armónicos..........................................................54
Consejo 43 Melodioso o metálico (profundidad de FM) ........................55
Consejo 44 Control de caída de FM. ......................................................56
Consejo 45 Nivel de ruido ......................................................................56
Consejo 46 Todo tipo de ruidos ..............................................................57
Consejo 47 ¡Grueso, más grueso, super grueso! ..................................58
Consejo 47 Creación de sus propias escenas originales
y almacenamiento de las mismas........................................59
Capítulo 12
EG libre........................................................................60
Consejo 49 EG libre .............................................................................. 60
Consejo 50 Cambio de la longitud de las pistas de EG libre..................62
Capítulo 13
Consejos importantes acerca de los patrones........63
Consejo 51 ¡Golpee el inicio del patrón! ................................................63
Consejo 52 Shake, retrigger & roll..........................................................64
Consejo 53 Selección de una voz (copiar voz) ......................................65
Consejo 54 Inicio de un patrón en una nota diferente............................65
Consejo 55 Transposición del tono de un patrón....................................66
Consejo 56 Copia de un patrón (secuencia) ..........................................67
6
Indice
7
Capítulo 14
Grabación de patrones ..............................................68
Consejo 57 Borrado de un patrón (e inicio desde cero)........................68
Consejo 58 Ajuste del metrónomo para la pauta rítmica de entrada......69
Consejo 59 Grabación de un patrón en tiempo real ..............................70
Consejo 60 Grabación por pasos............................................................72
Consejo 61 Almacenamiento de un patrón nuevo..................................79
Capítulo 15
Grabación de canciones............................................81
Consejo 62 Borrado de una canción (e inicio desde cero) ....................81
Consejo 63 Creación de una canción ....................................................82
Consejo 64 Ajuste de BPM (tempo) de la nueva canción ......................84
Consejo 65 Más funciones de edición de canción..................................85
Consejo 66 Inserción de patrones en la canción (insertar patrón) ........87
Consejo 67 Eliminación de patrones de la canción (borrar patrón)........88
Consejo 68 Almacenamiento de la nueva canción ................................89
Capítulo 16
Trucos para usuarios rápidos ..................................90
Consejo 69 Uso del botón [SHIFT] con el mando [DATA]
(como acelerador)................................................................90
Consejo 70 Uso del botón [SHIFT] para "mantener" un ajuste ..............91
Consejo 71 Edición de Pasos en grupos................................................91
Capítulo 17
Consejos para el mundo real ....................................92
Consejo 72 Ajuste del tiempo de puerta con el mando [DATA] ............92
Consejo 73 Ajuste del tono con el mando [DATA] ..................................92
Consejo 74 Cambio del tono con el teclado ..........................................93
Consejo 75 Relleno de tartamudeo 1......................................................94
Consejo 76 Relleno de tartamudeo 2......................................................94
Consejo 77 Relleno de tartamudeo 3......................................................95
Consejo 78 Asignación de patrones para sus actuaciones....................95
Consejo 79 Progresiones de acordes con asignación de patrones........95
Capítulo
18
Clase magistral 1 – en el escenario..........................96
Consejo 80 Sincronización del DX200 con un secuenciador ................96
Consejo 81 Cambio de los canales MIDI................................................97
Consejo 82 Configuración Loopfactory (con la SU200)..........................98
Consejo 83 Sistema de sincronización Loopfactory (con el AN200)......99
Consejo 84 Muestreo Loopfactory.........................................................100
Consejo 85 Sistema de DJ completo (¡con plato y todo!) ....................101
Consejo 86 Megaconfiguración Loopfactory (con MIDI Thru) ..............101
Capítulo 19
Clase magistral 2 – producción musical avanzada
....103
Consejo 87 Reproducción del DX200 como sintetizador......................103
Consejo 88 Grabación en un secuenciador..........................................104
Consejo 89 Grabación de los movimientos de mandos del DX200
en un secuenciador............................................................105
Consejo 90 Edición del DX200 desde un ordenador............................106
Consejo 91 Controles del secuenciador MIDI – Inicio,
continuar, parada ..............................................................107
Consejo 92 Almacenamiento de patrones y canciones
en un archivador de datos MIDI ........................................108
Consejo 93 Carga de los patrones y canciones guardados ................109
Apéndice
Índice de funciones..........................................110
Acerca del CD-ROM incluido ..........................112
Especificaciones ..............................................114
Mensajes de error ............................................114
Solución de problemas....................................115
Generación de Tonos FM ................................116
Formato de datos MIDI ....................................118
Tabla de implementación MIDI........................139
Lista de instrumentos de pistas de ritmo......140
Cómo utilizar este manual
Cómo utilizar este manual
8
¿Cómo UTILIZAR un manual? Hay que admitir que suena un poco obvio ("abriéndolo y leyéndolo"). Pero bueno, aquí vamos.
1 Diríjase directamente a la Guía de Inicio Rápida,
Esta guía le indicará en términos sencillos y seguros la manera de configurar el DX200 y ponerlo a trabajar.
2 Realice las tareas siguiendo los 93 Consejos disponibles.
Estas son aplicaciones prácticas, con sentido, que le ayudarán a USAR la máquina. Si este es su primer generador de tonos o sintetizador, encienda el DX200, abra el manual en el Consejo 1 y
parta desde ahí. Piense en ello como en un juego, mientras más Consejos ponga en marcha, mejor conoce­rá la máquina y antes alcanzará su objetivo de convertirse en un mago de los sintetizadores. Preste especial atención a los "Consejos Prácticos" que aparecen por todo el manual, son excelentes para profundizar la exploración.
Si tiene años de experiencia en sintetizadores analógicos y conoce todo sobre frecuencias de corte, reso­nancia, algoritmos, moduladores, LFO, EG y MIDI, e incluso sueña en hexadecimales, deténgase en los consejos de todos modos. Va encontrar cuestiones interesantes y útiles, independientemente de su nivel de maestría. Si necesita alguna información pertinente rápida, compruebe los recuadros de "Consejo Técnico".
3 Remítase al apéndice cada vez que sea necesario.
En esta sección también encontrará un montón de información útil y muy conveniente. Si algo no funciona como se espera, diríjase a Solución de problemas (página 115). Si desea una explicación clara y concisa sobre el funcionamiento del sintetizador DX200, consulte Síntesis de modelado físico analógico y el
DX200
(página 116). Si no estuviera seguro de dónde encontrar ayuda pero tuviera alguna palabra en
mente, compruebe el Índice (página 6) o examine el Índice de funciones (página 110).
¡Que se divierta!
Controles del panel
Controles del panel
¡He aquí un modo de familiarizarse con su DX200! El panel frontal (o superior) del DX200 puede dividirse some­ramente en cuatro secciones: Principal, Control, Voces y Teclado. Examine los controles y compruebe los conse­jos relacionados con cada uno de ellos para disponer de más información.
Las referencias de consejos sobre cada control no pretenden ser exhaustivas. O bien dan el primer (o princi­pal) Consejo en el que aparece el control, o bien el grupo de Consejos más estrechamente relacionado con él.
9
Principal Voces
Control Teclado
Controles del panel
Principal
Estos son controles fundamentales del DX200, para cambiar modos, ajustar valores, salir de las funciones, etc.
[SONG] (canción) ..................................Consejos 8, 63
[PATTERN] (patrón)........................................Consejo 1
Mando [DATA] (datos)............................Consejos 2, 69
[SHOW VALUE] (mostrar valor) ..........Consejos 21, 22
[STORE] (guardar)..........................Consejos 48, 61, 68
[EXIT] (salir) ..................................................Consejo 23
Control
En su mayor parte, estos botones están relacionados con los patrones, especialmente para controlar las fun­ciones de grabación y reproducción.
Start/Stop (Inicio/Parada) ..............................Consejo 1
[TAP] (pulsar)..................................................Consejo 5
Record (grabar)........................Consejos 49, 51. 59, 60
[SWING] ..................................................Consejos 6, 27
[REVERSE] (invertir)..............................Consejos 4, 25
[SHIFT] (cambiar) ..................................Consejo 69, 70
[OCT <<] (octava abajo) ........................Consejo 10. 63
[OCT >>] (octava arriba)........................Consejo 10, 63
[KEYBOARD] (teclado) ............................Consejo 9, 26
[PATTERN SELECT]
(selección de patrón) ................Consejos 3, 31, 78, 79
[SYNTH TRACK] (pista de sintetizador) ....Consejo 28
[RHYTHM TRACK] (pista de ritmo) ............Consejo 28
Voces
Estos son controles para editar y cambiar el sonido de las voces.
[SCENE] (escena) ................................Consejos 13, 14
[FREE EG]
(generador de envolvente libre)..........Consejos 49, 50
[VOLUME] (volumen) [LFO] (oscilador de baja frecuencia) ..Consejos 32-35
[EG] (generador de envolvente) ..........Consejos 36-39
[DIST] (distorsión)........................................Consejo 17
[COMMON] (comunes) ................................Consejo 47
[ALGORITHM] (algoritmo)............................Consejo 41
[MODULATOR] (modulador)........................Consejo 42
[NOISE OSC] (oscilador de ruido)..............Consejo 46
[EFFECT/MIXER]
(efecto/mesa de mezclas) ..............Consejos 15, 16, 30
[PORTAMENTO]............................................Consejo 40
[HARMONIC] (armónico)..............................Consejo 42
[FM DEPTH] (profundidad de
modulación de frecuencia) ..........................Consejo 43
[DECAY] (caida) ............................................Consejo 44
[NOISE LEVEL] (nivel de ruido)..................Consejo 45
[VCF] (filtro controlado por tensión) ..Consejos 18-20
Teclado
La sección de teclado tiene varios usos principales:
Reproducción de las voces ..................Consejos 9, 86
Selección de patrones ..........Consejos 2, 3, 31, 78, 79
Control de los pasos de secuencia
........................................................Consejos 29, 59, 60
Selección de funciones y operaciones
....Consejos 28, 52-58, 60, 62, 66, 67, 80, 81, 86, 91-93
10
Guía de inicio rápido
Guía de inicio rápido
Una vez que haya desembalado el DX200 y comprobado que están todos los elementos incluidos, habrá llegado el momento de preparar todo y comenzar a tocar.
1 Baje el control de volumen (volume) al mínimo.
2 Conecte los terminales de salida (OUPUT) (L/MONO y R) a las entradas de su
grabador/mesa de mezclas/amplificador.
Si el sistema es monofónico, utilice sólo el terminal L/MONO. Si va a utilizar auriculares, conéctelos en el termi­nal PHONE.
3 Conecte el adaptador de alimentación incluido, primero un extremo en el terminal de
entrada de C.C. (DC IN) y luego el otro en la toma de red de C.A.
4 Encienda el aparato con el interruptor de alimentación situado en el panel posterior. A
continuación encienda el grabador/mesa de mezclas/amplificador, según corresponda.
5 Pulse el botón de Inicio/Parada del DX200 para que comience la reproducción de un
patrón y lentamente suba el control VOLUME al nivel deseado.
Para detener el patrón, sólo tiene que volver a pulsar el botón de Inicio/Parada.
Eso es todo lo que hay. Ahora pase a los Consejos y ¡a tocar!
11
Entrada de C.C.
Salida
Toma de auriculares (phones)
Auriculares
Toma de
red de C.A.
Adaptador de
C.A.
Grabador
o o
Mesa de mezclas
Amplificador
Recorder
AC outlet
AC
Adaptor
Mixer
or
PHONES
Headphones
Amplifer
or
Estructura de parámetros
Estructura de parámetros
Este esquema ilustra la estructura y la jerarquía de las Canciones, los Patrones y las Voces del DX200. A medida que vaya trabajando con el DX200 y explore sus diversas funciones y características, vuelva a consultar este esquema para ver cómo encajan todas las piezas de este puzzle.
12
Configuración de selección de patrones
Patrón de usuario 128
Patrón predefinido 1
256 patrones predefinidos
128 patrones de usuario
Secuencia
Pista de Sintetizador
Pista de ritmo 1
Pista de ritmo 2
Pista de ritmo 3
Paso Paso Paso Paso
BPM Tiempo del
compás Swing
Sistema
Inversión de tiempo de puerta
Voz de Sintetizador
LFO EG etc.
Voz de ritmo 1
Corte Resonancia
Voz de ritmo 2
Corte Resonancia
Voz de ritmo 3
Corte Resonancia
Panorámico Con efecto Volumen
Efecto
Tipo de parámetro
Canción 10
Canción 1
10 canciones de usuario
Compás 1
Nº de patrón Desviación del tono Tiempo del compás Swing Tiempo de puerta Inversión Silenciamiento de pista
Compás 2
Nº de patrón Desviación del tono Tiempo del compás Swing Tiempo de puerta Inversión Silenciamiento de pista
Compás 256
Nº de patrón Desviación del tono Tiempo del compás Swing Tiempo de puerta Inversión Silenciamiento de pista
EG libre
Pattern Select Setup
User Pattern 128
Preset Pattern 1
Sequence
Synth Track
Step
1
Synth Voice
LFO EG etc.
Free EG
Pan Wet Vol
16
Rhythm Track 1
Step
16
1
Rhythm Voice 1
Cutoff Resonance
Rhythm Track 2
Step
16
1
Rhythm Voice 2
Cutoff Resonance
Rhythm Track 3
Step
16
1
Rhythm Voice 3
Cutoff Resonance
BPM Beat Swing
Effect
Type Param
256 Preset Patterns
128 User Patterns
System
Gate Time Reverse
Song 10
Song 1
Measure 1
Pattern No. Pitch Offset
Beat Swing Gate Time Reverse
Measure 2
Pattern No. Pitch Offset
Beat Swing Gate Time Reverse
10 User Songs
Measure 256
Pattern No. Pitch Offset
Beat Swing Gate Time Reverse
Al procesamiento de ecualización sólo se puede acceder con el software Editor del DX200.
13
Esquema del flujo de señal y del bloque
Esquema del flujo de señal y del bloque
de efectos del generador de tonos
de efectos del generador de tonos
Pista de sintetizador Distorsión Ecualización
Salida
Pista de ritmo 1
Pista de ritmo 2
Pista de ritmo 3
Sección de
efectos
Effect section
Synth track Distortion EQ
Rhythm track 1
Rhythm track 2
Out
Rhythm track 3
14
¡Este no es un manual del usuario!
¡Este no es un manual del usuario!
Al menos no es uno normal. Aunque el DX200 tampoco es un instrumento corriente. Equipa funciones emocionantes, potentes, aunque sencillas de usar, que le permiten un control manual del sonido, además de toneladas de funciones dinámicas en tiempo real que aumentan la expresión musical en sus actuaciones en directo.
Con todo el poder digital que esconde debajo, el DX200 es un notable instrumento del futuro. Y sin embargo, brinda lo mejor del viejo mundo analógico, sólo hay que ver todos los mandos de que dispone para conformar y alterar su sonido.
Sabemos que a nadie le gusta leer manuales. Pero usted debería echar un vistazo a esta colección de útiles consejos. Le mostrarán la manera de sacar el máximo partido del DX200 en el menor tiempo posible.
Es como disponer de un programador experto que le lleva de la mano por los vericue­tos, compartiendo todos los trucos y técnicas necesarias para llegar a ser un maestro del instrumento. Estos consejos le llevarán por un recorrido que va desde los pasos más básicos a los más avanzados, para que consiga sonidos potentes y pistas sorpren­dentes.
¡Así que allá vamos!
Conocimientos básicos sobre los patrones
Aquí es dónde comienza su aprendizaje sobre los sintetizadores. En este apartado, aprenderá a reducir patrones y a usar las potentes herramientas del DX200 para cambiar el sonido mientras está sonando.
Consejo 1 Reproducción de un patrón
Aquí comienza toda la diversión, con los patrones pre programados.
Sólo debe pulsar el botón de Start/Stop y oír la reproducción del patrón. El patrón se repetirá (hace un bucle) hasta que pulse el botón nuevamente para pararlo.
¿Qué es exactamente un patrón?
Los patrones son los bloques básicos de elaboración musical del DX200, proporcio­nan el sonido de un instrumento (también denominado voz), además de una frase en bucle que utiliza tal voz. Estos patrones pre grabados le proporcionan la base rítmica y melódica necesaria para grabar las pistas, en su propia grabación o en actuaciones. Tenga en cuenta que también puede crear sus propios patrones (consulte la página 68).
Consejo 2 Exploración de otros patrones
El DX200 dispone de un total de 256 patrones especialmente pre programados. Pruebe algunos de ellos en este momento. Utilice el mando [DATA] para seleccionar un patrón diferente. Observe cómo cambia el número de patrón en la pantalla. A conti­nuación pulse el botón de Start/Stop para reproducir el patrón.
¡También es posible cambiar los patrones durante la reproducción! Gire el mando [DATA] mientras se reproduce el patrón; el nuevo patrón comenzará a reproducirse inmediatamente después de que haya terminado el anterior.
15
Seleccione el modo de Patrón pulsando el botón [PATTERN]. La letra “P” de la pantalla indica el modo de Patrón.
Consejo técnico
Modo de patrón
Tenga en cuenta que no es posible seleccionar voces separadas de los patrones. Si desea oír una voz determinada, seleccione el patrón que contenga tal voz. Puede copiar dicha voz en un patrón diferente; véase el Consejo 53.
Más detalles
Capítulo 1
Capítulo 1
Pattern Mode
Select the Pattern mode by pressing the [PATTERN] button. The letter P in the dis- play indicates the Pattern mode.
Keep in mind that you cannot select Voices separate from the Patterns. If you want to hear a certain Voice, select the Pattern con- taining that Voice. You can copy that Voice to a different Pattern; see Tip 52.
Consejo 3 Cambio de patrones al vuelo
Pruebe a liarlo todo ahora. Cambiar de patrones en el DX200 es tan sencillo como pulsar un botón... Gracias a la función de selección de patrones, puede encadenar patrones en tiempo real desde el teclado, mientras toca. Seleccione un patrón y luego pulse [PATTERN SELECT] (selección de patrón).
Inicie el patrón. Mientras éste se reproduce, pulse uno de los botones del teclado (excepto el 1, 4 y 8).
Observe cómo comienza a reproducirse un patrón en cuanto el anterior ha terminado. Esto resulta genial para encadenar patro­nes en una actuación en directo, y para crear sus propias canciones sobre la marcha. Si lo desea, también puede utilizar las teclas para seleccionar un patrón antes de iniciar la reproducción.
16
Capítulo 1 Conocimientos básicos sobre los patrones
Se ilumina el botón
Evite estas teclas, no cambian de patrón.
Repeticiones
A menos que desee que el mismo patrón se repita varias veces, no pulse ningún botón del teclado más de una vez. Por otro lado, puede programar rápidamente la secuencia de patrones de una canción entera, si lo desea, sin tener que esperar a que se reproduzca cada patrón. El DX200 recuer­da todos los botones pulsados y las veces que se hayan pulsado, y auto­máticamente reproduce los patrones programados; con sus repeticiones y todo lo demás.
Otras octavas, más patrones
Antes de iniciar el patrón, utilice los botones [OCT<<]/[OCT>>] para cam­biar el rango de octava de las teclas. ¡Esto le permitirá seleccionar otros patrones!
Asígnelos usted mismo
Las asignaciones de patrones a teclas han sido hechas en fábrica. Sin embargo, puede realizar sus propias asignaciones y colocar los patrones que desee utilizar juntos para que el acceso resulte más sencillo (consulte la página 40).
Consejos prácticos
The button lights.
Avoid these keys they wont change the Pattern.
Repeats
Unless you want the same Pattern to repeat several times, dont press a keyboard button more than once. On the other hand, you can quickly program the Pattern sequence for an entire song if you want, without having wait for each Pattern to play back. The AN200 remembers all the buttons you press and how many times you press them, and automati- cally plays back the Patterns as you programmed repeats and all.
Other octaves, more Patterns
Before starting the Pattern, use the [OCT <<]/[OCT >>] buttons to change the octave range of the keys. Thatll let you select other Pat- terns!
Assign them yourself
The Pattern-to-key assignments have been made for you. However, you can make your own assignments, and put the Patterns you want to use close together for easy access. (See page 40.)
Capítulo 1 Conocimientos básicos sobre los patrones
17
Consejo 4 Reproducción hacia atrás
La función de Inversión le permite dar la vuelta completamente al patrón y reproducir todas las notas al revés. Antes de iniciar el patrón (o durante la reproducción) sólo tiene que pulsar el botón [REVERSE] (inversión).
Consejo 5 Cambio de bpm
Ahora que ya tiene un patrón reproduciéndose, pruebe a cambiar la velocidad (esto también se conoce como bpm, golpes o pulsos por minuto). El DX200 le ofrece dos maneras de realizar esto, golpeando el botón Tap para determinar la velocidad manualmente o mediante el mando [DATA].
1 Golpee el botón [TAP] tres o cuatro veces a la velocidad deseada.
En la pantalla aparecerá la nueva velocidad de bpm. El botón [TAP] y la luz BPM parpadean al mismo tiempo.
2 Si lo desea, ajuste la velocidad de bpm girando el
mando [DATA].
3 Pulse el botón Inicio/Parada para iniciar el patrón
a la nueva velocidad bpm.
También es posible cambiar la velocidad bpm mientras se reproduce el patrón. Para ello sólo tiene que iniciar el patrón antes del paso 1 anterior.
Consejo técnico
BPM
Determina la velocidad o el tempo de un patrón
Funcionamiento
Utilice el botón [TAP] para determinar el tempo (dando golpecitos); luego ajuste con el mando [DATA]. O mantenga pulsada la tecla [SHIFT] y pulse [TAP/BPM]; luego utilice el mando [DATA].
Margen
20.0 _300,0 bpm
CONSEJO
1
2
3
BPM
Determines the speed or tempo of a Pattern.
Operation
Use [TAP] button to tap tempo; then adjust with [DATA] knob. Or hold down [SHIFT] and press [TAP/BPM]; then use [DATA] knob.
Range
20.0 300.0 bpm
Capítulo 1 Conocimientos básicos sobre los patrones
18
Consejo 6 Jugar con el beat
Hay más de una manera de jugar con el ritmo. En realidad, el DX200 le ofrece innumerables maneras de elaborar y deshacer beats. Uno de estos es la función Beat (nombre muy adecuado).
Se topará con este botón una y otra vez al grabar sus propios patrones. Pero veamos cómo puede usarlo ahora para cambiar el feeling de un patrón mientras se está reproduciendo...
1 Seleccione un patrón e inícielo pulsando el botón Start/Stop. 2 Mientras se está reproduciendo el patrón, mantenga pulsada la tecla
[SHIFT] y pulse [SWING] (BEAT).
Bien, ya tiene un patrón con la función de cambio de Beat preparada, ahora gire el botón [DATA] para cambiar el ajuste.
Por la iluminación de los botones numéricos podrá saber cómo resulta afectado el patrón. Cuando lo ajuste a 16, los 16 botones de pasos se iluminarán y los 16 pasos se reproducirán normalmente. Cambie el ajuste a 12 y los pasos 13 - 16 quedarán eliminados. Observe cómo el patrón no sólo se ralentiza sino que también el feeling es distinto. Cambie a “8” y sólo dispondrá de los pasos 1 -8. Esto es la mitad del patrón original de 16 pasos y, naturalmente, se reproducirá a la mitad de la velocidad.
Consejo 7 Doble del tiempo, mitad del tiempo
He aquí una manera radical de doblar automáticamente la velocidad de un patrón, o de dividirla por la mitad.
Sólo debe mantener pulsada la tecla [SHIFT] y pulsar el botón [OCT<<] en el momento anterior al comienzo del patrón, para reducir la velocidad de bpm a la mitad. La primera mitad del patrón se reproducirá a la nueva velocidad, antes de volver a la velocidad original.
Para doblar la velocidad de bpm, mantenga pulsada la tecla [SHIFT] y pulse [OCT>>] justo antes del comienzo del patrón. Este se reproducirá al doble de la velocidad y luego volverá a su velocidad normal.
Consejo técnico
Beat
Determina el número de pasos del patrón selec­cionado para su reproducción: 16, 12 u 8. Para realizar el ajuste mantenga pulsada la tecla [SHIFT] y pulse [SWING], a continuación utilice el mando [DATA].
Margen
16, 12, 8 pasos
Beat
Determines the number of steps in the selected Pattern for playback: 16, 12, or 8. To set, hold [SHIFT] and press [SWING], then use the [DATA] knob.
Range
16, 12, 8 steps
Reproducción de canciones
Como se ha dicho antes, los patrones son los bloques de elaboración básicos del DX200. ¿Qué se puede hacer con ellos? ¡Canciones!
Nuestro equipo de expertos programadores ha creado algunas canciones con los diversos patrones del DX200. Póngalas y oiga lo potente y versátil que puede ser el DX200 para la grabación de su propio material.
Consejo 8 Reproducción de una canción
Seleccione una canción y reprodúzcala.
1 Pulse el botón [SONG] (canción)
2 Seleccione la canción deseada girando el mando [DATA].
3 Pulse el botón Start/Stop para reproducir la canción.
En la página 81 encontrará más detalles acerca de las canciones y de la creación de sus propias canciones.
19
Capítulo 2
Capítulo 2
Song Mode
Pressing the [SONG] button selects the Song mode.
Consejo técnico
Modo de Canción
Al pulsar el botón [SONG] se accede al modo de canción.
La letra “S” indica el modo de canción.
The letter S indicates the Song mode.
El teclado
Pequeño y compacto como es, el DX200 también dispone de un teclado de una octava para interpretar y grabar los sonidos del instrumento.
Consejo 9 Interpretación con el teclado
El teclado incorporado es pequeño, sólo una octava, pero le permite utilizar todas las funciones del DX200 sin tener que conec­tar un teclado aparte. Pruébelo ahora.
1 Pulse [KEYBOARD] (teclado)
2 Interprete con el teclado
Los botones le permiten tocar una octava, de C(Do) a C(Do). Tenga en cuenta que los botones 1, 4 y 8 no producen ningún sonido, no forman parte de la escala.
Consejo 10 Cambio de octavas
Naturalmente, una octava no cubre mucho terreno. Por ello hemos incluido botones de octava muy prácticos, para que pueda cambiar el margen de octava del teclado de modo ascendente o descendente, según sea necesario (rápido y sencillo).
1 Con el botón [KEYBOARD] iluminado, pulse
[OCT>>].
La pantalla muestra C4, lo cual indica la octava (C3 es lo normal). Toque el teclado y escuche el sonido. Pruebe con otros ajustes de octava, pulsando [OCT<<] y [OCT>>] para cambiar de octava.
20
Capítulo 3
Capítulo 3
El botón se ilumina.
Consejo técnico
Octava
Determina el rango de octava del teclado incor­porado. Pulse [OCT<<] o [OCT>>] para realizar el cambio (también puede utilizarse el mando [DATA] después de pulsar uno de estos boto­nes). Pulse los dos botones simultáneamente para volver al rango normal. Algunas notas puede que no suenen en los valores máximos.
Margen
C-2 - C-3 (normal) - C8
Equivalencias notas: Ingles Español
CDo DRe EMi FFa G Sol ALa BSi
The button lights.
Db (C#) Eb (D#) Gb (F#) Ab (G#) Bb (A#)
C D E F G A B C
Octave
Determines the octave range of the built-in keyboard. Press [OCT <<] or [OCT >>] to change. ([DATA] knob can also be used after pressing one of these buttons.) Press both buttons simultaneously to restore normal range. Some notes may not sound for the maximum values.
Range
C-2 C3 (normal) C8
Consejo 11 Interpretación de una pista de ritmo
El DX200 también dispone de una pista especial de ritmo (en realidad son tres) que le permite interpretar y grabar baterías, per­cusiones, bajos y otros sonidos, brindándole el poder de crear fácilmente sus propios ritmos ultra-marchosos. Desde luego, puede interpretar todos estos sonidos directamente desde el teclado...
1 Con el botón [KEYBOARD] iluminado, pulse [RHYTHM TRACK] (pista de
ritmo).
Pulse el botón repetidamente para conmutar entre las tres pistas de ritmo: 1, 2 y 3.
2 Toque el teclado.
Recuerde, puede usar los botones [OCT<<]/[OCT>>] para cambiar el rango y para recuperar un grupo de sonidos totalmente diferentes. En la página 145 encontrará más detalles acerca del uso de las pistas de ritmo.
Consejo 12 Velocidad de Pulsación
Todas las teclas del teclado incorporado suenan a un volumen fijo, independientemente de lo fuerte o suave que se pulsen. No obstante, puede ajustar este volumen fijo usted mismo y hacer que el sonido resulte más suave o más fuerte, según sus necesi­dades.
Este ajuste de velocidad de pulsación también controla el volumen de los sonidos cuando grabe sus propios patrones durante la grabación en tiempo real (página 70).
1 Mantenga pulsada la tecla [SHIFT] y pulse el botón [16], repetidamente si
fuera necesario, hasta que en la pantalla aparezca VEL”.
2 Utilice el mando [DATA] para cambiar los valores.
Asegúrese de que el botón [KEYBOARD] esté iluminado y pruebe con otros ajustes diferentes.
21
Capítulo 3 El teclado
El botón se ilumina.
Consejo técnico
Velocidad de pulsación
Determina el ajuste de velocidad de pulsación por defecto de teclado incorporado del DX200. Esto afecta al volumen de las voces del sinteti­zador y de la pista de ritmo cuando son inter­pretadas desde el teclado. También afecta al volumen de las pistas grabadas en tiempo real, cuando el teclado se utiliza para grabar notas. La velocidad se ajusta con los parámetros de utilidades. Mantenga pulsada la tecla [SHIFT] y pulse el botón [16], repetidamente si fuera necesario, hasta que en la pantalla aparezca VEL. Utilice el mando [DATA] para cambiar los valores.
Margen
1 _ 127
The button lights.
Velocity
Determines the default Velocity setting for the built-in keyboard of the AN200. This affects the loudness of the Synth and Rhythm track sounds, when played from the keyboard. It also affects the loudness of Real-time recorded tracks, when the built-in keyboard is used to record notes.
Velocity is set in the Utility parameters. Hold down [SHIFT] and press button [16], repeat- edly if necessary, until <EL appears in the display. Use the [DATA] knob to change the value.
Range
1 127
Conceptos básicos de escena
La Escena es una de las funciones más potentes y estimulantes del DX200. Le permite trans­figurar gradualmente (morph) dos sonidos completamente diferentes, en tiempo real, mien­tras el patrón se está reproduciendo.
Consejo 13 Cambio de escenas
En este apartado vamos a intercambiar escenas, para conseguir cambios de sonido instantáneo.
Seleccione un patrón e inícielo. Mientras se está reproduciendo, pulse el botón SCENE [2]. ¿Oye cómo cambia el sonido? Pulse el botón SCENE [1] para volver al primer sonido. Pruebe esto con el beat, alternando entre dos beats al mismo ritmo.
Consejo 14 Morphing (transfiguración)
¡Ahora vamos a intentar algo más sutil! Mientras se reproduce un patrón, gire el mando [SCENE] lentamente, hacia delante y hacia atrás.
Observe cómo el sonido cambia gradualmente entre 1 y 2, ¡en tiempo real mientras mueve el mando! ¡Haga esto en sincronía con el ritmo y cree sus propias texturas de cambio!
En la página 59 encontrará más detalles sobre Escenas.
22
Capítulo 4
Capítulo 4
Efectos
Los efectos del DX200 son algo más que poner la guinda a un pastel, son herramientas potentes que pueden utilizarse para transformar completamente el sonido, y poner sus pistas en la cima.
Consejo 15 ¿Qué es un efecto?
Los efectos son el último elemento en la cadena del sonido, son el último procesamiento que se hace al sonido antes de oírlo. Estos efectos en tiempo real, Delay, Flanger, Phaser, Overdrive/Amp, le permiten alterar el sonido de una manera drástica y
estimulante. Aunque no se encuentra en la sección de efectos, también hay un efecto de distorsión que le permite añadir distin­tos matices, desde el rasgado cálido hasta un asalto totalmente metálico.
Los controles de efectos resultan excepcionalmente sencillos de usar. Al pulsar el botón [TYPE] cambia el tipo de efecto, mien­tras que los mandos [PARAM] y [WET] le permiten ajustar el sonido y la profundidad del efecto.
23
Capítulo 5
Capítulo 5
Cambia el tipo de efecto (Delay, Flanger, Phaser, Overdrive/Amp).
Cambia el sonido del efecto (cada efecto le permite con­trolar una serie de parámetros claves diferentes).
Cambia la profundidad o grado del efecto. Cuando se ajusta al mínimo (todo a la izquierda), el sonido del efecto no puede oírse.
Consejo técnico
Mando (WET)
Margen
0_127 (igual para todos los tipos de efectos).
Changes the Effect type (Delay, Flanger, Phaser, Overdrive/ Amp).
Changes the depth or degree of the Effect. When set to the minimum (all the way left), the Effect sound cannot be heard.
Changes the sound of the Effect. (Each effect lets you control a different key parameter.)
[WET] knob
Range
0 127 (Same for all Effect types.)
Consejo 16 Reproducción con los efectos
Vamos a echar un vistazo a cada uno de los efectos y a intentar aplicarlos al sonido. Antes de comenzar, ajuste el mando [WET] aproximadamente a las 2:00 o las 3:00 (figuradamente,
posición imaginaria en el reloj). En general, debe mantener el mando en esta posición. Esto asegura que podrá oír el efecto correcta-
mente (muévalo más adelante para ajustar el balance del efecto). Ahora pruebe cada efecto y siga el mismo procedimiento.
1 Seleccione el tipo de efecto
Pulse el botón [TYPE] y luego use el mando [DATA]. Dispone de trece tipos diferentes.
2 Ajuste la profundidad del efecto.
Utilice el mando [PARAM].
Delay (retardo) (Delay 1 - 3)
El Delay (retardo) es un efecto popular que repite el sonido a ritmo. Reproduzca un patrón y seleccione Delay 1 (
dLY1
). Intente situar el mando [PARAM] en torno a las 3:00 de un reloj imaginario. Oiga cómo el sonido del Delay se une al sonido original para crear un feeling diferente, más complejo, aunque espaciado. Pruebe los otros tipos de Delay también.
La clave para usar el Delay de manera eficaz (sin tratar de poner cortapisas) es mantenerlo sincronizado con el patrón. Esto resulta un poco complicado y se necesita algo de práctica. Mueva lentamente el mando [PARAM] y escuche atentamente cualquier cambio producido en el ritmo. Tenga en cuenta que aquí no hay ajustes correctos o incorrectos, utilice los oídos para conseguir los ajustes que le parezcan bien.
Reverb (reverberación)
La reverberación (
rLrb
) es un tipo de efecto oculto en la categoría de Delay y le permite aplicar un rumor ambiente de reflexiones al sonido. Si se utiliza sutilmente, puede dar más calidez y un sonido más natural a sus pistas, como si se interpretaran en una sala de conciertos. Los ajustes más extremos pueden hundir el sonido en la reverberación y producir efectos más espaciosos u otros efectos de músicas del mundo.
Pruebe con uno de los patrones. Seleccione el patrón e interprételo, luego mueva los mandos [PARAM] y [WET], probando diferentes ajustes y escuchando los cambios producidos en el sonido. Los ajustes bajos producen tiempos de reverberación más cortos así como un sonido general más brillante. Los ajustes altos producen un tiempo de reverberación más largo y amortiguan las frecuencias más altas también para obtener un sonido más suave y más mullido.
Tenga en cuenta que la reverberación, al igual que los demás efectos, se aplica a todas las pistas, Sintetizador y Ritmo 1 - 3.
24
Capítulo 5 Efectos
Flanger
(Flanger 1, 2)
Este efecto de modulación produce un sonido con características de susurro o “túnel. Reproduzca un patrón y seleccione Flanger 1 (
FLG 1).
Mueva el mando [PARAM] desde el mínimo al máximo y observe cómo el sonido pasa desde un sonido de barrido sutil, metálico, como un avión al despegar, a una mezcla sónica prácticamente sin tono.
Chorus
El chorus es otro efecto de modulación (oculto en la categoría de Flanger) que añade una sutil calidez y profundidad al sonido, aun­que también pueden conseguirse efectos extremos.
Pruebe el chorus (
CHor) en un patrón. Mueva el mando [PARAM], probando diferentes ajustes y escuche los cambios.
Comience con [PARAM] ajustado a las 7:00 (mínimo) de un reloj imaginario. En esta situación no hay ninguna modulación de chorus en absoluto. Ahora, suba lentamente a las 8:00 y luego a las 9:00. ¿Oye cómo se produce la modulación? ¿No parece que el sonido esté más animado? ¿Incluso con más cuerpo?
Pruebe otros ajustes, ponga el mando en la posición imaginaria de las 12:00 en un reloj y luego suba lentamente a las 3:00 y más allá todavía. Observe cómo el tono se mueve en ondas extrañas, y oiga cómo el sonido se hace más brillante en los valores más altos.
Phaser
(Phaser 1 -3)
Otro efecto de modulación. El Phaser es similar al Flanger pero mucho más sutil. Resulta perfecto para añadir algo de animación y movimiento al sonido.
Reproduzca un patrón y seleccione (
PHS 1). Ajuste el mando [PARAM] al mínimo (0), suba gradualmente y oiga cómo la modulación potencia el sonido. Pruebe los otros tipos de Phaser para así disponer de más variaciones sónicas.
Overdrive/Amp
(Amp 1 - 3)
Este efecto simula el sonido saturado de un amplificador de guitarra y le permite aplicar al sonido diversos grados de distorsión. Inicie un patrón y pruebe Amp 1 (
AMP 1) y mueva el mando [PARAM]. Observe cómo los valores mínimos producen un sonido cálido, con mor­diente, mientras que los valores máximos brindan un sonido lleno, de heavy metal.
Pruebe los tres tipos de Overdrive/Amp, las diferencias puede que no resulten tan dramáti­cas pero le ofrecen una variedad de efectos de distorsión cálidos y fuertes con los que poder trabajar. Algunos patrones suenan especialmente bien un poco rotos”.
25
Capítulo 5 Efectos
Consejo técnico
Efecto
Tipo de efecto
Le permite seleccionar uno de los trece tipos de efecto para procesar el sonido de las pis­tas (Sintetizador y Ritmo 1 - 3). Pulse el botón [TYPE] y luego utilice el mando [DATA].
Ajustes
Delay 1 _3, Reverb, Flanger 1 y 2, Chorus, Phaser 1 _3, Overdrive/Amp 1 _3.
Parámetro (PARAM)
En general, esto le permite controlar la pro­fundidad del efecto (el parámetro real difiere según sea el tipo de efecto seleccionado). Utilice el mando [PARAM] para realizar el ajuste.
Margen
0 _127
Wet
Le permite controlar el volumen del efecto, en otras palabras, el equilibrio entre sonido con efecto/sin efecto. Use el mando [WET] para realizar el ajuste.
Margen
0 _127
Effect
Effect Type
Allows you to select one of thirteen Effect types for processing the sound of the tracks (Synth and Rhythm 1 - 3). Press the [TYPE] button, then use the [DATA] knob.
Settings
Delay 1 - 3, Reverb, Flanger 1 and 2, Cho- rus, Phaser 1 - 3, Overdrive/Amp 1 - 3
Parameter (PARAM)
In general, this allows you to control the depth of the Effect. (The actual parameter differs depending on the selected Effect type.) Use the [PARAM] knob to adjust.
Range
0 127
Wet
Allows you to control the volume of the Effect in other words, the wet/dry balance. Use the [WET] knob to adjust.
Range
0 127
Consejo 17 Distorsión
Este último consejo le presenta el efecto de distorsión, los tipos de Overdrive/Amp. Otra manera más de ensuciar el sonido: la distorsión.
Aunque no forma parte, estrictamente, de la sección de efectos, la distorsión es un efecto fuerte en sí mismo. En comparación con los tipos de efectos cálidos de Overdrive/Amp, tiene más pegada y más mordiente. Cuando se aplica a muchas de las voces del DX200, es capaz de crear efectos de distorsión de tipo guitarra muy convincentes.
1 Pulse el botón DIST [SWITCH] (la luz se ilumina).
2 Ajuste el balance con el mando [DATA].
Esto le permite mezclar el sonido seco, sin distorsión, con el sonido tratado, con distorsión solamente. Pruebe distintos ajustes y oiga cómo cambia el sonido.
Observe cómo un sonido totalmente tratado (
U63) produce un sonido con mucha
mordiente, chirriante.
26
Capítulo 5 Efectos
Le permite aplicar un efecto de distorsión a la pista de sintetizador (Observe que esto no afecta a las pistas de ritmo). Pulse el botón DIST [SWITCH] para activar la distorsión y luego utilice el mando [DATA] para ajustar el balance entre seco/tratado. Un valor de d63 sólo contiene el sonido original, sin procesar, mientras que un valor de U63” sólo contiene el sonido procesado, con distorsión.
Margen
d63 (seco) _d=U (seco=tratado) _U63 (tratado)
Consejo técnico
Distorsión
Distortion
Allows you to apply a distortion effect to the Synth track. (Note that this does not affect any of the Rhythm tracks.) Press the DIST [SWITCH] button to turn Distortion on, then use the [DATA] knob to adjust the dry/wet balance. A value of d63 has only the orig- inal, unprocessed sound, while a value of U63 has only the Distortion-processed sound.
Range
d63 (dry) d=U (dry = wet) U63 (wet)
Filtro (VCF)
El VCF o sección de Filtro es una de las secciones más potentes y dinámicas de todo el ins­trumento. Utilizados correctamente, los controles del VCF son capaces de transformar soni­dos estériles y aburridos en algo realmente dinámico y emocionante. Siga los Consejos siguientes y verá lo que queremos decir...
Consejo 18 Corte y resonancia
Este es el mejor punto para comenzar a explorar el Filtro. Estos dos controles del filtro funcionan de modo interdependiente, el cambio de uno afecta al otro. Gire el mando [CUTOFF] (corte) a la izquierda y el sonido se oscurecerá o amortiguará. Gírelo a la derecha y el sonido resulta-
rá más brillante. Gire el mando [RESONANCE] (resonancia) a la derecha y el pico del filtro se agudizará y será más pronuncia­do. Gírelo a la izquierda y verá que el filtro se aplana.
Además, deberá tener en cuenta que el efecto global del corte y de la resonancia es controlado por la profundidad del FEG (Consejo 20). Si la profundidad del FEG es demasiado alta o demasiado baja, el cambio del sonido será escaso o inexistente, independientemente de la furia empleada en girar los mandos [CUOFF] y [RESONANCE].
27
Capítulo 6
Capítulo 6
más oscuro
más brillante
más plano
más pronunciado
Consejo técnico
Corte (Cutoff)
Determina la frecuencia en que comenzará a producirse el efecto del filtro. Mientras más alto sea el valor más alta será la frecuencia.
Margen
0 _127
volumen
frecuencia de corte
frecuencia (tono)
Consejo técnico
Resonancia (Resonance)
Determina el énfasis del pico resonante del filtro (en la frecuencia de corte).
Margen
Pista de sintetizador: -12 _102 Pista de ritmo : 1
_
3 : -64 _63
volumen
Resonancia
Frecuencia (tono)
Darker Brighter Flatter More pronounced
Resonance
Determines the emphasis of the resonant peak of the Filter (at the Cutoff frequency).
Volume
Resonance
Cutoff
Determines the frequency at which the Filter effect starts. The higher the value, the higher the frequency.
Volume
Cutoff frequency
Range
Synth track : -12 102 Rhythm track 1-3 : -64 63
Frequency (pitch)
Range
0 127
Frequency (pitch)
Consejo 19 Barridos fuertes del filtro - Tipos de VCF
La enorme potencia y versatilidad de la sección del filtro continua con los tipos de VCF. Estas variaciones ocultas ponen a su disposición algunos fuegos artificiales sonoros realmente fuertes, exactamente lo que hace falta para dejar a la audiencia aluci­nada.
Pruebe estos ajustes...
1 Recupere un patrón y pulse el botón Start/Stop. Empiece por ajustar la
resonancia [RESONANCE] y la profundidad del FEG [FEG DEPTH] en la posición imaginaria aproximada de la 1:00 en un reloj.
2 Mantenga pulsada la tecla [SHIFT] y gire el mando [CUTOFF].
¡Mientras realiza esto mantenga la vista en la pantalla, el ajuste cambiará! Para comenzar, seleccione 12 db, que estará situado a aproximadamente en la posición imaginaria de las 11:00 en un reloj.
En este estado, después del cambio, el mando [CUTOFF] se convierte en el selector de tipo de VCF (por esta razón, debajo del mando está escrito en letras negras la palabra TYPE).
3 Retire el dedo del botón [SHIFT] y el mando volverá a su identidad original
como control de corte.
Gírelo muy despacio, especialmente entre las posiciones imaginarias de las 8:00 y la 1:00, a medida que oye los cambios gra­duales del sonido.
4 ¿Qué no resulta muy fuerte para usted? Entonces pasemos a otro tipo..
Mantenga pulsada la tecla [SHIFT] otra vez y gire el mando [CUTOFF] aproximadamente la posición de las 12:00, de modo que en la pantalla aparezca
bPF”.
¿Ahora sí le resulta fuerte? ¿Sigue siendo muy poco? Suelte [SHIFT] y pruebe a colocar el mando [CUTOFF] entre las 8:00 y
las 2:00.
5 Probemos con otro. Mantenga pulsada la tecla [SHIFT] y ajuste el mando
[CUTOFF] a la posición imaginaria de las 2:00, para quede seleccionado el tipo
HHPPFF
”.
Aquí las cosas pueden desmadrarse un poco. Gire el mando [CUTOFF] un poco más, entre las 12:00 y las 3:00 y oiga la locura que puede generarse.
28
Capítulo 6 Filtro (VCF)
Consejo práctico
¡No se olvide de los mandos [RESONANCE] y [FEG DEPTH]! Trabaje con ellos mientras acciona el mando [CUTOFF]. Con estos tres controles únicamente, podrá disponer de grandes variaciones en el sonido.
Dont forget the [RESONANCE] and [FEG DEPTH] knobs! Work with them too as you tweak the [CUTOFF] knob. Theres a lot of sonic variation to be had in just these three controls.
29
Capítulo 6 Filtro (VCF)
Determina el tipo de filtro utilizado por la sección de VCF. El filtro sólo deja pasar un margen especificado de frecuencias mientras corta el resto. Hay varios tipos totalmente diferentes, así como una gran variedad de curvas de filtro (véase a continuación).
Ajustes
24 dB (Filtro de paso bajo de 24 dB/octava), 18 dB (filtro de paso bajo de 18 dB/octava),
12 dB (Filtro de paso bajo de 12 dB/octava), bPF (filtro de paso de
banda),
HPF (filtro de paso alto) bEF (filtro de eliminación de banda)
24 dB, 18 dB, 12 dB
El filtro de paso bajo sólo deja pasar las frecuencias que se encuentran por debajo del punto de corte especificado. Pueden seleccionarse curvas de corte de 24dB/octava, 18dB/octava, 12dB/octava.
nivel
margen de corte
frecuencia de corte frecuencia
Consejo técnico Tipo de VCF
BPF
El filtro de paso de banda sólo deja pasar las frecuencias del margen especi­ficado, con una curva de 12 dB/octava.
frecuencia central frecuencia
margen
de corte
margen que
puede pasar
margen
de corte
HPF
El filtro de paso alto sólo deja pasar las frecuencias situadas por encima del punto de corte especificado, con una curva de corte de 12dB/octava.
BEF
El filtro de eliminación de banda sólo deja pasar las frecuencias situadas
fuera del margen de frecuencias especificado. El ajuste de resonancia (pági-
na 27) determina el margen de eliminación.
frecuencia de corte frecuencia
nivel
margen de corte
margen que puede pasar
nivel
margen que puede pasar
margen de corte
margen que
puede pasar
Determines the lter type used for the VCF section. The lter passes only a specied range of frequencies while cutting off the rest. There are sev- eral completely different types, as well as a variety of lter slopes (see below).
Settings
24db (Low Pass Filter 24dB/octave), 18db (LPF 18dB/octave), 12db (LPF 12dB/octave), bPF (Band Pass Filter), HPF (High Pass Filter), bEF (Band Eliminate Filter)
24db, 18db, 12db
The Low Pass Filter passes only those frequencies below the specied cutoff point. Cutoff curves of 24dB/octave, 18dB/octave and 12dB/ octave can be selected.
BPF
The Band Pass Filter passes only those frequencies in the specied
Level
Cutoff frequency
Level
Cutoff range Cutoff range
Range passed
VCF Type
Cutoff range
12dB/oct 18dB/oct 24dB/oct
Frequency
range, with a cutoff curve of 12dB/octave.
HPF
The High Pass Filter passes only those frequencies above the specied
cutoff point, with a cutoff curve of 12dB/octave.
HPF
The High Pass Filter passes only those frequencies above the specied
cutoff point, with a cutoff curve of 12dB/octave.
BEF
The Band Eliminate Filter passes only those frequencies outside the
specied frequency range. The Resonance setting (see page 27) deter-
mines the eliminate range.
BEF
The Band Eliminate Filter passes only those frequencies outside the
specied frequency range. The Resonance setting (see page 27) deter-
mines the eliminate range.
Level
Cutoff range Cutoff range
Level
Cutoff range
Cutoff frequency
Level
Cutoff range
Level
Range passed Range passed
Cutoff frequency
Range passed
Range passed
Center frequency
Frequency
Range passed
Cutoff range
Frequency
Frequency
Center frequency
Frequency
Level
Range passed Range passed
Cutoff range
Consejo 20 Profundidad del FEG (generador de envolvente del filtro)
Técnicamente, la profundidad del FEG controla el funcionamiento del filtro en el tiempo. Esto además está indicado en el panel:
Con los mandos de [CUTOFF] y [RESONANCE] ajustados respectivamente en las posiciones 9:00 y a las 3:00 de un reloj imaginario, gire lentamente el mando [FEG DEPTH].
Según sea el patrón seleccionado, los ajustes negativos (el mando a la izquierda de la posición de las 12:00) puede que incidan poco o nada en el sonido. Pero una vez que gire el mando por encima del punto medio (12:00) comenzará a oír cómo el filtro se abre. Gire el mando despacio para conseguir efectos de un barrido gradual del filtro. Además pruebe a accionar el mando a tiempo con el ritmo para conseguir efec­tos dinámicos de wha-wha”.
30
Capítulo 6 Filtro (VCF)
Indica una caída del filtro, justo al comienzo de cada nota.
Indica un pico del filtro, justo al comienzo de la nota.
Determina el grado o profundidad del efecto del filtro sobre el tiempo. Los valores positivos producen un EG normal; los valores negativos suponen un EG invertido, produciendo un efecto de barrido del filtro que se hunde y vuelve, en lugar de subir en pico y bajar.
Margen
-128 _ 127
Consejo técnico
Profundidad del FEG
dicates a dip in the lter,
st at the start of each note.
FEG Depth
Determines the degree or depth of the lter effect over time. Positive values result in a normal EG; negative values use a reverse EG producing a lter sweep effect that dips and comes back up, rather than one that peaks and goes down.
Range
-128 127
Loading...
+ 93 hidden pages