Yamaha DVD-S657 User Manual [it]

DVD AUDIO/VIDEO SA-CD PLAYER LECTEUR DE DVD AUDIO/VIDEO SA-CD
DVD-S657
OWNER’S MANUAL MODE D’EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG BRUKSANVISNING MANUALE DI ISTRUZIONI MANUAL DE INSTRUCCIONES GEBRUIKSAANWIJZING
ATTENZIONE: PRIMA DI COMINCIARE AD USARE
L’APPARECCHIO LEGGERE CON ATTENZIONE QUANTO SEGUE.
1
Igliore prestazione si prega di leggere attentamente il presente manuale. Conservarlo in un luogo sicuro per futuri riferimenti.
2
Installare questo apparecchio in un luogo ben ventilato, fresco, secco, pulito - lontano dai raggi solari diretti, sorgenti di calore, vibrazioni, polvere, umidità e/o freddo. Se viene inserito in un mobiletto, lasciare uno spazio libero intorno al lettore di circa 2,5 cm, per consentire un’adeguata ventilazione.
3
Posizionate questa unità lontano da altre apparecchiature elettriche, motori o trasformatori, per evitare ronzii.
4
Non sottoporre questa unità a variazioni improvvise di temperatura dal freddo al caldo, né posizionarla in un ambiente con elevata umidità (ad esempio, una stanza con un umidificatore) per prevenire la formazione di condensazione all’interno dell’unità stessa, la quale può causare scossa elettrica, incendio, danneggiamento dell’unità e/o ferite personali.
5
Evitare di installare questa unità in un luogo dove possano cadere oggetti estranei sull’unità stessa, oppure dove possa essere esposta allo sgocciolio di liquidi o a spruzzi. Sulla parte superiore di questa unità non posizionare: – Altri componenti, poiché essi possono causare
danni e/o scoloramento sulla superficie di questa unità.
– Oggetti infiammabili (ad esempio candele),
poiché essi possono causare incendio, danni a questa unità, e/o ferite personali.
– Contenitori contenenti liquidi, poiché essi
possono cadere, versando il liquido e causando scossa elettrica all’utilizzatore e/o danni all’unità.
6
Non coprire l’unità con un giornale, tovaglia, tenda, ecc., per non ostacolare la radiazione del calore. Se la temperatura all’interno dell’unità sale, quest’ultima può causare incendio, danni all’unità e/o ferite personali.
7
Non collegare questa unità ad una presa elettrica murale fino a che non sono state completate tutte le connessioni.
8
Non mettere in funzione questa unità capovolta. Essa può surriscaldarsi, causando possibili danni.
9
Non usare eccessiva forza su interruttori, manopole e/o cavi.
10
Quando si scollega il cavo di alimentazione dalla presa elettrica murale, afferare la spina; non tirare il cavo.
11
Non pulire questa unità con solventi chimici; ciò può danneggiare le finiture. Usare un panno pulito e asciutto.
12
Usare solo il voltaggio specificato per questa unità. L’uso di questa unità con un voltaggio più elevato di quello specificato è pericoloso e può causare incendio, danni all’unità e/o ferite personali. La YAMAHA non si riterrà responsabile per qualsiasi danno risultante dall’uso di questa unità con un voltaggio differente da quello specificato.
13
Durante un temporale, scollegare il cavo di alimentazione dalla presa elettrica murale per prevenire danni da fulmini.
14
Non tentare di modificare o riparare questa unità. Quando è necessario qualsiasi tipo di assistenza, contattare il personale qualificato di assistenza tecnica della YAMAHA. L’involucro non deve mai essere aperto per qualsiasi ragione.
15
Quando non si prevede di utilizzare questa unità per un lungo periodo di tempo (ad esempio durante le vacanze), scollegare il cavo di alimentazione CA dalla presa elettrica murale.
16
Assicurarsi di leggere la sezione “Diagnostica” riguardo gli errori comuni di funzionamento, prima di trarre la conclusione che questa unità sia difettosa.
17
Prima di spostare questa unità, premere il tasto STANDBY/ON per impostarla nel modo standby, quindi scollegare il cavo di alimentazione CA dalla presa elettrica murale.
AVVERTIMENTO
PER RIDURRE IL RISCHIO DI INCENDI O SCOSSE ELETTRICHE, NON ESPORRE QUESTO APPARECCHIO ALLA PIOGGIA O ALL’UMIDITÀ.
Quando si riproducono dischi CD codificati DTS, potrebbe essere udito un eccessivo disturbo dalle uscite analogiche stereo. Per evitare possibili danni al sistema audio, l’utilizzatore deve prendere le opportune precauzioni quando le uscite analogiche stereo del lettore sono collegate ad un sistema di amplificazione. Per godere della riproduzione DTS Digital Surround™, deve essere collegato all’uscita digitale del lettore, un sistema di decodificatore esterno DTS Digital Surround™ canale 5,1.
SICUREZZA LASER
Questa unità impiega un laser. Poiché è possibile causare lesioni agli occhi, solo il personale di assistenza tecnica qualificata deve rimuovere la copertura o cercare di riparare questo dispositivo.
PERICOLO
Radiazione laser visibile quando aperto. Evitare l'esposizione diretta al raggio laser. Quando l'unità è collegata alla presa a muro, non avvicinare gli occhi all'apertura del cassetto del disco o ad altre aperture per guardare all'interno.
Indice
Introduzione
Codici di regione ....................................................................3
Accessori in dotazione..........................................................3
Note riguardanti i dischi .......................................................3
Pulizia dei dischi ......................................................................3
Informazioni sui brevetti.......................................................3
Riepilogo delle funzioni
Pannello frontale..................................................................... 4
Pannello posteriore................................................................ 5
Télécommande........................................................................ 6
Preparazione
Note generali sulle connessioni ..........................................7
Collegamenti digitali............................................................... 7
Connessioni analogiche.........................................................8
Prese discrete a 6 canali...................................................................8
Prese MIXED 2CH .............................................................................8
Connessioni video..................................................................9
Connessioni S-Video <A>.............................................................9
Connessioni video composito <B>..........................................9
Terminale Component Video <C> .........................................9
Connessione SCART <D>............................................................9
Come incominciare
Inserimento delle batterie nel telecomando ..................10
Come utilizzare il telecomando................................................ 10
Accensione dell’alimentazione...........................................10
Come selezionare il sistema del colore che
corrisponde alla TV........................................................ 10
Come impostare le preferenze di lingua......................... 11
Impostazione della lingua OSD.................................................11
Impostazione di Audio, Sottotitoli e lingua Menu
Disco........................................................................................................12
Impostazione dei canali dei diffusori ................................12
Operazioni del disco
Riproduzione di base........................................................... 14
Funzionamento generale ....................................................14
Interruzione della riproduzione ................................................14
Selezione di un brano/ capitolo................................................ 14
Ricerca avanti/indietro.................................................................... 14
Come arrestare la riproduzione............................................... 14
Selezione delle varie funzioni di ripetizione/ shuffle..... 15
Ripetizione............................................................................................15
Ripetizione di una sezione dello stesso capitolo/
brano........................................................................................................ 15
Shuffle...................................................................................................... 15
Operazioni per la riproduzione video (DVD/VCD/
SVCD).................................................................................... 15
Come utilizzare il menu del disco........................................... 15
Zoom immagine................................................................................ 16
Come continuare la riproduzione dall’ultimo punto
di arresto ...............................................................................................16
On Screen Display (OSD)..........................................................16
Speciali funzioni DVD.......................................................... 17
Riproduzione di un disco .............................................................17
Angolo della videocamera........................................................... 17
Audio.......................................................................................................17
Sottotitoli............................................................................................... 17
Speciali funzioni VCD e SVCD.......................................... 18
Controllo riproduzione (PBC)..................................................18
Funzione anteprima......................................................................... 18
Caratteristiche DVD-Audio.................................................... 19
Cambiamento di pagina................................................................19
Riproduzione di gruppi bonus................................................... 19
Modalità DVD-Video ..................................................................... 19
SA-CD (CD Super Audio CD) .............................................. 20
Riproduzione di un disco .............................................................20
Cambiamento dell’area e dello strato di
riproduzione di SA-CD.................................................................20
Riproduzione di MP3/DivX/JPEG/Kodak Picture CD .......21
Funzioni principali .............................................................................21
Selezione di una cartella e di un brano/ file....................... 21
Ripetizione............................................................................................21
Funzioni speciali del disco immagini................................. 22
Funzione anteprima......................................................................... 22
Zoom immagine................................................................................ 22
Riproduzione con angolazioni multiple................................22
Effetto scansione...............................................................................22
Riproduzione mcontemporanea di musica MP3 e
immagini JPEG..................................................................................... 22
Italiano
1
Indice
Menu Setup
Menu Setup generale ...........................................................23
Selezione della modalità DVD-Audio/Video ....................23
Come bloccare/sbloccare il DVD per la
visualizzazione.....................................................................................23
Attenuazione del pannello di visualizzazione del
lettore...................................................................................................... 23
Programma (non disponibile per Picture CD/MP3)..... 24
Impostazione della lingua OSD.................................................24
Salvaschermo....................................................................................... 24
Sleep Timer.......................................................................................... 25
Codici di registrazione DivX
Menu Audio Setup................................................................25
Impostazione dell’uscita analogica...........................................25
Impostazione dell’uscita digitale................................................ 26
Impostazione dei diffusori............................................................26
Campionatura potenziata CD...................................................26
Modalità notte....................................................................................27
Menu Setup Video................................................................27
Tipo TV ..................................................................................................27
Visual TV................................................................................................ 27
Progressivo ...........................................................................................28
Impostazione immagine.................................................................28
Selezione di YUV/RGB..................................................................29
Menu Setup preferenze.......................................................29
Impostazione di Audio, Sottotitoli e lingua Menu
Disco........................................................................................................29
Come limitare la riproduzione impostando il
controllo parentale...........................................................................29
Controllo di riproduzione (PBC)............................................. 30
Navigatore MP3/ JPEG...................................................................30
Riproduzione di segnale del formato VR............................30
Come cambiare la password .....................................................32
Ripristino delle impostazioni originali ....................................32
®
VOD..................................... 25
Codice della lingua..................... 33
Diagnostica................................. 35
Glossario..................................... 37
Specifiche tecniche .................... 39
2
Introduzione
Vi ringraziamo per l’acquisto di quest’unità. Il presente Manuale d’istruzioni ne spiega il funzionamento base.
Codici di regione
I DVD devono essere etichettati per tutte le regioni (ALL)
ALL
oppure per Regione 2 per poterli riprodurre su questo lettore di DVD. Non è possibile
2
riprodurre dischi etichettati per altre regioni.
Accessori in dotazione
– Telecomando – Batterie (due AA) per il telecomando – Cavo audio pin – Cavo video pin – Manuale di istruzioni
Note riguardanti i dischi
– Quest'unità è destinata all'uso di DVD
video, CD video, CD Super video, DVD audio, CD Super Audio (SA-CD), CD audio, CD-R, CD-RW, DVD+R, DVD+RW, DVD-R, DVD-RW e DVD­RW (formato VR).
Questa unità può leggere: – MP3, Dischi Picture (Kodak, JPEG) su
CD-R(W): – Formato JPEG/ISO 9660. – Display di 30 caratteri massimo.
– Disco DivX
DVD+R[W]/DVD-R[W] (DivX 3,11,
4,x e 5,x) –DVD Dual layer –I dischi CD-R, CD-RW, DVD+R/RW,
DVD-R/RW e DVD-RW (formato VR)
non possono venire riprodotti senza
venire finalizzati. – Alcuni dischi non possono essere
riprodotti a causa del PC del software
usato per la registrazione. Le
caratteristiche dei dischi, il loro
materiale, le griffe, le curvature ecc.
potrebbero causare problemi di lettura.
®
su CD-R[W]/
– Assicurarsi di utilizzare soltanto i dischi
CD-R e CD-RW di produzione affidabile.
– Non utilizzare nessun disco di forma
non standard (cuoriforme, ecc.).
– Non utilizzare dischi con nastri,
pellicole, o adesivi applicati su di essi, poiché possono causare danni all’unità.
– Non utilizzare dischi stampati sulla
superficie da una stampante di etichette disponibile in commercio.
Pulizia dei dischi
• Quando sul disco è presente sporcizia, pulirlo con un panno apposito procedendo dal centro del disco verso l’esterno. Non passare il panno con un movimento circolare.
• Non utilizzare solventi quali benzina, diluente, detergenti disponibili in commercio o spray antistatici previsti per l’uso su dischi analogici.
Informazioni sui brevetti
Prodotto con licenza dei Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro Logic”, e il simbolo
della doppia D sono marchi dei Dolby Laboratories.
“DTS” e “DTS Digital Surround” sono marchi registrati di Digital Theater Systems, Inc.
DivX, DivX Certified ed i logo associati sono marchi della DivXNetworks, Inc. ed utilizzati con una licenza.
Questo prodotto incorpora della tecnologia di protezione dei diritti d’autore tutelata dalle rivendicazioni sul metodo di specifici brevetti degli U.S.A. e altri diritti di proprietà intellettuale detenuti dalla Macrovision Corporation e altri detentori di diritti. L’uso di questa tecnologia di protezione dei diritti d’autore deve essere autorizzato da Macrovision Corporation ed è destinato esclusivamente all’uso domestico e altri usi limitati, se non altrimenti autorizzato da Macrovision Corporation. La ricostituzione inversa del progetto o il disassemblaggio sono proibiti.
Italiano
3
Riepilogo delle funzioni
Pannello frontale
STANDBY/ON
– accende l’apparecchio o lo imposta
sul modo standby
9 STOP
– arresta la riproduzione
; PAUSE
– mette in pausa la riproduzione
Vassoio del disco
Indicatore DVD-AUDIO
– si accende ad indicare che un lettore
rileva segnali DVD-Audio
Indicatore SA-CD
– si accende ad indicare che un lettore
rileva segnali SA-CD
Indicatore PROGRESSIVE
– si accende quando l’apparecchio
entra nel modo Progressive
/ OPEN/CLOSE
– apre e chiude il vassoio del disco
B PLAY
– avvia la riproduzione
Display del pannello frontale
– mostra informazioni sullo stato di
funzionamento dell’apparecchio
A.DRCT
– si accende quando ci si porta in
modalità AUDIO DIRECT premendo il
pulsante AUDIO DIRECT del
telecomando durante la riproduzione
di dischi audio
ML.CH
– si accende quando si riproducono
una sorgente audio multicanale
D.MIX
– si accende quando si riproducono
dischi che permettono il rimessaggio di
sorgenti audio multicanale
A.DRCT ML.CH D.MIX
4
Pannello posteriore
Cavo di alimentazione CA
– collega a una presa di alimentazione
standard
Uscita audio digitale COAXIAL
– collega un ingresso audio digitale
(coassiale) del vostro ricevitore AV o del vostro impianto stereo
Riepilogo delle funzioni
Uscite video COMPONENT
– collegano un ricevitore AV con
ingressi Y P
(uscita video composito)
– collega un ingresso video del
B/CB PR/CR
Uscita VIDEO
ricevitore AV
Uscita S VIDEO
– collega un ingresso S-Video del
ricevitore AV
Uscita audio digitale OPTICAL
– collega un ingresso audio digitale
(ottico) del vostro ricevitore AV o del vostro impianto stereo
– da collegare ad un televisore con un
– da collegare alle prese audio del
vostro ricevitore AV o sistema
Uscita discreta a 6 canali
– da collegare alle prese di ingresso a 6
canali del proprio ricevitore AV
Terminale AV
cavo SCART
Uscita MIXED 2CH
stereo.
Attenzione: non toccare i pin all’interno delle prese sui connettori del pannello posteriore. Le scariche elettrostatiche possono provocare danni permanenti all’unità.
Italiano
5
Riepilogo delle funzioni
Télécommande
AUDIO DIRECT
– attiva e disattiva l’uscita video
durante la riproduzione del disco
audio
PAGE
– gira le pagine delle immagini ferme
di un DVD-Audio
DIMMER
– da usare per scegliere uno di 3
differenti livelli di luminosità del
display
SOUND MODE
– sceglie una modalità audio: Stereo,
Virtual Surround o Multi-channel
– cambia l’area di riproduzione SA-
CD
TOP MENU/RETURN
– visualizza il menu principale del
disco (DVD)
– riporta al menu precedente (VCD)
MENU
– dà accesso al menu di un disco
(DVD)
– attiva e disattiva la modalità PBC
(VCD)
1 2 3 4
– (sinistra/destra/su/giù) seleziona
una voce del menu al momento
visualizzato
ENTER/OK
– conferma la selezione del menu
fatta
S
– ricerca a ritroso*
– riporta ad un capitolo o brano
precedenti
STOP ( 9 )
– arresta la riproduzione
PLAY ( B )
– dà inizio alla riproduzione
PAUSE ( ; )
– mette in pausa temporaneamente
la riproduzione
– riproduzione fotogramma per
fotogramma
|
B/
- accende questo lettore o la porta in modalità standby
tastierina numerica
- seleziona voci numerate sul menu attualmente visualizzato
ON SCREEN
- visualizza o nasconde il menu On Screen Display del lettore
SETUP
- visualizza o nasconde il menu di impostazione del lettore
T
- ricerca in avanti*
- porta al capitolo o brano successivo
SUBTITLE
- selezione della lingua dei sottotitoli
ANGLE
- selezione dell’angolazione della cinepresa del DVD
ZOOM
- ingrandisce l’immagine video
AUDIO
- selezione della lingua audio o del formato
- cambia l’area di riproduzione SA-CD
REPEAT
- ripete il capitolo, brano, titolo o disco
A-B
- ripete uno specifico segmento
SHUFFLE
- riproduce brani in ordine casuale
SCAN
- riproduce i primi 6 secondi o meno di ciascun brano/capitolo del disco
* Tenere premuto il tasto per circa due secondi
6
Preparazione
Note generali sulle connessioni
Non eseguire o cambiare mai le connessioni con l’alimentazione accesa.
•A seconda dall’apparecchiatura che si desidera connettere, ci sono vari modi in cui potete collegare il lettore. Nelle figure seguenti sono mostrati i possibili tipi di connessioni.
• Per effettuare le migliori connessioni, se neccessario si prega di consultare i manuali delle altre apparecchiature.
• Non collegate il lettore attraverso il VCR. La qualità video potrebbe risultare distorta a causa del sistema di protezione di copia.
• Non collegare la presa di uscita audio del lettore alla presa d’ingresso phono del sistema audio.
Collegamenti digitali
Il vostro lettore DVD dispone di jack di uscita digitale COAXIAL e OPTICAL. Collegare uno dei due o ambedue al proprio ricevitore AV dotato di decodificatore Dolby Digital, DTS o MPEG usando un cavo apposito da acquistarsi separatamente.
Nota: – Se il formato dell’audio dell’uscita digitale
non è compatibile con il vostro ricevitore, il ricevitore produrrà un suono forte e distorto, oppure non produrrà nessun suono. Accertarsi di selezionare il formato audio appropriato sullo schermo di menu incluso nel disco. Premendo AUDIO una o più volte, si può cambiare non solo la lingua dell’audio ma anche i formati audio, ed il formato selezionato appare per qualche secondo sulla finestra di stato.
–I segnali audio SA-CD non vengono emessi
dalle prese DIGITAL OUT.
– Se volete riprodurre segnale Dolby Digital,
DTS o MPEG, dovete collegare questo lettore ad un ricevitore AV che supporta tali formati.
Italiano
C
O
COAXIALINOPTICAL
Diffusore surround
sinistro
IN
Diffusore
frontale sinistro
Ricevitore AV
Diffusore
centrale
Diffusore surround
posteriore
Diffusore
frontale
destro
Diffusore surround
Subwoofer
destro
Impostare l’uscita digitale del lettore DVD su PISATTIVO (vedere paginga 26 “USCITA DIGITAL”).
7
Preparazione
Connessioni analogiche
Questo lettore possiede due tipi di prese di ingresso.
Prese discrete a 6 canali
Per riprodurre CD Super Audio e DVD­Audio, collegare queste prese alle prese di ingresso multicanale del proprio ricevitore usando cavi con spinotti a spillo del tipo disponibile in commercio.
Diffusore
frontale sinistro
FRONT R L
Ricevitore AV
Diffusore
centrale
CENTER
SUBWOOFER
Diffusore
frontale
destro
SURROUND
RL
Subwoofer
Prese MIXED 2CH
Usare il cavo audio/video in dotazione a questo lettore per collegare le prese L (sinistra) e R (destra) alle prese di ingresso corrispondenti del proprio componente audio, ad esempio un amplificatore stereo. Potete anche collegare un subwoofer alla presa SUBWOOFER.
L
R
L
Diffusore
destro
R
1 CD/DVD
RL
Subwoofer
Amplificator
e stereo
Diffusore
sinistro
Diffusore
surround
sinistro
8
Diffusore surround
posteriore
Diffusore surround
destro
Preparazione
Connessioni video
Se il vostro ricevitore AV dispone di jack di uscita video, connettere il ricevitore (e quindi il TV) in modo da potere utilizzare un TV per varie differenti sorgenti video (LD, VCR, ecc.) commutando semplicemente il selettore della sorgente di ingresso del ricevitore. Il lettore DVD è dotato di 4 tipi di jack di uscita video. Utilizzare uno di loro in accordo con i jack di ingresso dell’apparecchiatura da collegare.
Cavo video pin
S VIDEO
VIDEO
OUT
VIDEO
S
INPUT
IN
V
VIDEO
Ricevitore AV
COMPONENT
VIDEO OUT
COMPONENT
VIDEO IN
YPBCB PRCR
COMPONENT
VIDEO IN
S VIDEO OUT
S VIDEO IN
<C><A> <B> <D>
Connessioni S-Video <A>
La connessione S video (separata) permette di ottenere un’immagine più nitida rispetto alla connessione video composita, per mezzo della separazione del colore e della luminanza quando si trasmettono segnali. Utilizzare il cavo S­video disponibile in commercio. É richiesto un ricevitore (TV) con ingresso S-video.
Connessioni video composito <B>
Utilizzare il cavo video a spinotti in dotazione per collegare il lettore ad un ricevitore AV.
Terminale Component Video <C>
La connessione video component permette un’alta fedeltà di riproduzione dei colori (prestazioni migliori rispetto alla connessione S-video), separando il segnale video in luminanza (Y, terminale codificato con il colore verde), e differenza dei colori (Pb, blu/Pr, rosso). Utilizzare i cavi coassiali disponibili in commercio. Si richiede il ricevitore (e TV) dotato di ingresso component. Quando si esegue la connessione, rispettare il colore di ciascun jack. Se il vostro ricevitore non è dotato di jack di uscita component, collegando l’uscita component del lettore direttamente all’ingresso component del vostro TV, è possibile riprodurre un’immagine video migliore.
Nota: – Impostare l’uscita component del lettore
DVD su YUV (vedere paginga 29 “Selezione di YUV/RGB”).
Connessione SCART <D>
Se il vostro TV è dotato solo di terminale per l’ingresso video, e si desidera connetterlo direttamente al lettore DVD, potete utilizzare il jack di uscita SCART di questo lettore.
Nota: – Assicurarsi che l’estremità del cavo SCART
contrassegnata con “TV” venga collegata al televisore, e quella contrassegnata con “DVD” venga collegata al lettore DVD.
Italiano
9
Come incominciare
Operazione1: Inserimento delle batterie nel telecomando
3
1
2
2
1
Aprire lo scomparto delle batterie.
2
Inserire le due batterie di tipo R06 o AA seguendo le indicazioni (+ –) all'interno del comparto batterie.
3
Chiudere il coperchio.
Come utilizzare il telecomando
Sensore del
telecomando
Puntate il telecomando
verso il sensore a una
distanza di circa 6m
(20 piedi) dall’apparecchio.
30
30°
°
Operazione2: Accensione dell’alimentazione
1
Collegare il cavo di alimentazione CA alla presa elettrica.
2
Accendere il TV e il vostro ricevitore AV.
3
Selezionare la sorgente d’ingresso appropriata sul ricevitore AV, che è stata utilizzata per collegarsi a questa unità. Per maggiori dettagli riferirsi al manuale di istruzioni.
4
Accendere questa unità.
5
Impostare l’apparecchio TV al corretto canale Video IN. (ad esempio, EXT1, EXT2, AV1, AV2, AUDIO/VIDEO, ecc. Per maggiori dettagli riferirsi al manuale di istruzioni del vostro apparecchio TV).
Il display frontale si accende ed appare sul TV lo schermo di default.
Operazione3: Come selezionare il sistema del colore che corrisponde alla TV
Questo sistema DVD è compatibile con entrambi NTSC e PAL. Selezionate il sistema di colori che corrisponde alla vostra TV.
Come maneggiare il telecomando
• Non fate cadere acqua o altri liquidi sul telecomando.
• Non fate cadere il telecomando.
• Non lasciate e non riponete il telecomando in ambienti soggetti alle seguenti condizioni:
– alta umidità, per esempio vicino a una
vasca da bagno
– temperatura elevata, per esempio vicino
a un calorifero o a una stufa
– temperatura estremamente elevata – luoghi polverosi
10
PAG. IMPOST. VIDEO
TIPO TV PAL VISUALIZZ TV NTSC PROGRESSIVO MULTI IMPOST COLORE COMPONENTE
1
Premere
2
Premere ripetutamente 2 per selezionare
SETUP
.
[PAG. IMPOST. VIDEO].
3
Premere 34 per evidenziare [TIPO TV] e premere 2.
4
Premere 34 per selezionare una delle seguenti opzioni:
PAL
Selezionare questo se la TV collegata è nel sistema PAL. Cambierà il segnale video di un disco NTSC e lo emetterà in formato PAL.
NTSC
Selezionare questo se la TV collegata è nel sistema NTSC. Cambierà il segnale video di un disco PAL e lo emetterà in formato NTSC.
MULTI
Selezionare questo se la TV collegata è compatibile con entrambi NTSC e PAL (sistemi multipli). Il formato di uscita sarà corrispondente al segnale video del disco.
5
Selezionare una voce e premere
OK
.
ENTER/
Note: – Prima di modificare l’impostazione TV
Standard corrente, assicurarsi che il televisore supporti il sistema ‘TV Standard selezionato’.
– Se sul televisore non è presente un
immagine corretta, attendere per 15 secondi il ripristino automatico.
CAMBIO PAL A NTSC:
1. ASSICUR. CHE LA TV SUPPORTI STANDARD NTSC.
2. SE E PRESENTE UNA DISTORTA IMMAGINE SULLA TV, ATTENDERE 15 SEC. PER RECUPERO AUTOM.
ANNULLAOK
Come incominciare
Operazione4: Come impostare le preferenze di lingua
Si possono selezionare le impostazioni della lingua preferita in modo che questo sistema DVD automaticamente passa alla propria lingua ogni qualvolta si carica un disco. Se la lingua selezionata non è disponibile sul disco, l’impostazione di default del disco viene usata al suo posto. La lingua di OSD nel menu del sistema rimarrà una volta selezionata.
Impostazione della lingua OSD
PAGINA IMPOSTAZIONI GENERALI
DVD-AUDIO ENGLISH BLOCCA DISCO DANSK DIM DISPLAY DEUTSCH PROGRAMMA ESPAÑOL LINGUA OSD FRANÇAIS SCREEN SAVER ITALIANO SONNO NEDERLANDS CODICE DIVX(R) VOD NORSK
1
Premere SETUP.
2 Premere 1 2 per selezionare [PAGINA
IMPOSTAZIONI GENERALI].
3 Premere 34 per evidenziare [LINGUA
OSD] e premere 2.
4 Premere 34 per selezionare una lingua e
premere ENTER/OK.
Italiano
SUGGERIMENTI: Per ritornare al menu precedente, premere 1.
Per eliminare il menu, premere SETUP.
11
Come incominciare
Impostazione di Audio, Sottotitoli e lingua Menu Disco
PAGINA PREFERENZE
AUDIO INGRESE SOTTOTIT CINESE MENU DISCO FRANCESE CONT GENITORI SPAGNOLO PBC PORTOGHESE NAV MP3/JPEG POLACCO VR LIST ITALIANO PASSWORD TURCO
1 Premere STOP ( 9 ) due volte e quindi
premere SETUP.
2 Premere ripetutamente 2 per selezionare
[PAGINA PREFERENZE].
3 Premere 34 per evidenziare una delle
seguenti opzioni alla volta, quindi premere
2.
– ‘AUDIO’ (Lingua audio) – ‘SOTTOTIT’ (Sottotitoli) – ‘MENU DISCO’
4 Premere 34 per selezionare una lingua e
premere ENTER/OK.
Se la lingua desiderata non è nella lista, selezionare [ALTRO].
Utilizzare la tastierina numerica dal telecomando per digitare il codice della lingua a 4 cifre (vedi paginga 33 “Codice della lingua”) e premere ENTER/OK per confermare.
5 Per impostare le altre opzioni, ripetere le
fasi 34.
Operazione5: Impostazione dei canali dei diffusori
Potete regolare i tempi di ritardo (per i soli diffusori centrale e di circondamento) ed il volume dei diffusori individuali. Queste regolazioni permettono di ottimizzare il suono del proprio sistema nel modo più adatto all’ambiente ed al sistema posseduto.
IMPORTANTE! Le impostazioni dei diffusori sono
disponibili solo nel caso di audio
multicanale. 1 Premere SETUP. 2 Premere 2 più volte fino a scegliere
[PAGINA IMPOSTAZIONI AUDIO]. 3 Premere 34 fino ad evidenziare [IMPOST
CASSE], quindi premere 2.
PAGINA IMPOSTAZIONI AUDIO
USCITA ANALOG AUDIO DIGITALE IMPOST CASSE CAMPIONATURA CD MODALITA NOTTE
PAGINA IMPOSTAZIONI CASSE CASSA ANTER GRANDE
CASSA CENTRALE PICCOLO AUDIO SURROUND AMPLIFIC BASSI VOL ALTOPARL RITAR ALTOPARL
4 Scegliere un sottomenu premendo 2. 5 Premere 34 per evidenziare una delle
opzioni seguenti, quindi premere 2.
SUGGERIMENTI: Per ritornare al menu precedente, premere 1.
12
Per eliminare il menu, premere SETUP.
Come incominciare
[CASSA ANTER, CASSA CENTRALE, AUDIO SURROUND]
DISATTIVO
: (Solo per i diffusori CENTRO e SURROUND)
Da scegliere quando a tali prese non si sono collegati dei diffusori.
GRANDE
Da scegliere se i diffusori collegati possono riprodurre frequenze al di sotto dei 120 Hz.
PICCOLO
Da scegliere se i diffusori collegati non possono riprodurre frequenze al di sotto dei 120 Hz.
[AMPLIFIC BASSI] ATTIVO
Da scegliere se si è collegato un subwoofer.
DISATTIVO
:
Da scegliere se non si è collegato un subwoofer.
[VOL ALTOPARL]
Impostazione individualizzata del volume dei diffusori (da –6 dB a +6 dB).
IMPOST VOLUME ALTOPARLANTI
SINIST ANT
DESTRO ANT CENTRO
SIBWOOFBR SURROUND S
SURROUND D
0dB
0dB 0dB
0dB 0dB
0dB
[RITAR ALTOPARL]
Impostazione del tempo di ritardo in relazione alla posizione di ascolto/distanza dai diffusori centrali e di circondamento (0 MS-15 MS).
IMPOST RITARDO CASSE
CENTRO
SURROUND S SURROUND D
0 MS
0 MS 0 MS
6 Premere 1 2 per scegliere l’impostazione
più adatta alle proprie esigenze di circondamento.
7 Premere ENTER/OK per confermare le
scelte fatte.
Note: – Usare un tempo di ritardo superiore
quando i diffusori di circondamento sono più vicini all’ascoltatore che a quelli anteriori.
– Un segnale di prova viene generato
automaticamente per aiutarvi a giudicare il livello di ciascun diffusore.
Italiano
SUGGERIMENTI: Per ritornare al menu precedente, premere 1.
Per eliminare il menu, premere SETUP.
13
Operazioni del disco
IMPORTANTE ! – Se l’icona d’inibizione ( o X)
appare sullo schermo della TV quando si preme un tasto, significa che la funzione non è disponibile sul corrente disco o al corrente momento.
–A seconda del DVD o del CD
Video, alcune operazioni possono essere diverse o limitate.
– Non esercitare nessuna pressione
sulla piastra del disco o poggiarvi altri oggetti oltre al disco sulla relativa piastra. Facendo questo si causerebbero dei cattivi funzionamento del lettore del disco.
Riproduzione di base
1 Premere STANDBY/ON sul pannello
frontale per accendere il lettore DVD.
2 Premere OPEN/CLOSE / sul pannello
frontale per aprire il vassoio di caricamento del disco.
3 Collocare il disco prescelto nel vassoio,
con il lato etichettato rivolto verso l’alto.
4 Premere ancora OPEN/CLOSE / per
chiudere il vassoio. Il lettore, dopo aver riconosciuto il
disco, avvia automaticamente la riproduzione.
Se premete PLAY ( B
vassoio è aperto, il vassoio viene chiuso e inizia la riproduzione.
) quando il
Funzionamento generale
A meno che si stato dichiarato al contrario, tutte le operazioni descritte sono basate sull’uso del telecomando.
Interruzione della riproduzione
1 Durante la riproduzione premere
PAUSE ( ;
La riproduzione si interrompe ed il
suono verrà silenziato.
2 Premere nuovamente PAUSE ( ;
selezionare il successivo fotogramma.
3 Per ritornare alla riproduzione normale,
premere PLAY ( B
).
). per
).
Selezione di un brano/ capitolo
• Premere S / T oppure utilizzare
la tastierina numerica per digitare un numero di brano/capitolo.
Se la funzione di ripetizione è stata
impostata, premendo S / T ripete lo stesso brano/capitolo.
Ricerca avanti/indietro
• Premere e tenere premuto S / T
quindi premere PLAY ( B riprendere la normale riproduzione.
Durante la ricerca, premendo di nuovo
S / T si aumenterà la velocità di ricerca.
) per
Come arrestare la riproduzione
• Premere STOP ( 9 ).
SUGGERIMENTI: Le caratteristiche operative qui descritte non potrebbero essere adatte per alcuni
14
dischi. Consultare sempre le istruzioni fornite con i dischi.
Operazioni del disco
Selezione delle varie funzioni di ripetizione/ shuffle
Ripetizione
• Durante la riproduzione di un disco,
premere REPEAT in continuazione per scegliere una modalità di riproduzione.
DVD-V/DVD-A
RPT ONE (ripeti capitolo)RPT TT/GRP (ripeti titolo/gruppo)RPT ALL (ripeti tutti)RPT OFF (disattivo ripeti)
VCD/SVCD/CD
RPT ONE (ripeti brano)RPT ALL (ripeti tutti)RPT OFF (disattivo ripeti)
MP3/DivX/SA-CD
RPT ONE (ripeti uno)RPT FLD (ripeti cartella)RPT OFF (disattivo ripeti)
Nota: – Per VCD, se la modalità PBC è attiva, la
ripetizione della riproduzione non è possibile.
Ripetizione di una sezione dello stesso capitolo/brano
1 Mentre si sta riproducendo un disco,
premere A-B sul telecomando dal punto d’inizio.
2 Premere A-B di nuovo al punto per
terminare la sezione. I punti A e B possono essere impostate
all’interno dello stesso capitolo/brano.
La sezione quindi si ripete in
continuazione.
3 Premere A-B di nuovo per riprendere la
normale riproduzione.
Shuffle
Questa funzione cambia l’ordine di riproduzione dei capitoli e brani all’interno di un titolo/gruppo/album (se il titolo/ gruppo/album possiede più di un capitolo o titolo) in modo casuale.
1 Premere SHUFFLE durante la
riproduzione. L’indicazione SHUFFLE appare sullo
schermo per circa due secondi.
2 Per tornare alla modalità di riproduzione
normale, premere SHUFFLE una seconda volta.
Note: – Per i dischi SA-CD, questa funzione
funziona solo nell’area al momento scelta.
Operazioni per la riproduzione video (DVD/VCD/SVCD)
Come utilizzare il menu del disco
A seconda del disco, un menu potrebbe visualizzarsi sullo schermo della TV una volta caricato il disco.
Per selezionare una funzione di riproduzione o una voce
• Utilizzare 1 234 oppure la tastierina numerica dal telecomando, quindi
premere ENTER/OK per iniziare la riproduzione.
Per accedere al menu o rimuoverlo
• Premere MENU sul telecomando.
Italiano
SUGGERIMENTI: Le caratteristiche operative qui descritte non potrebbero essere adatte per alcuni
dischi. Consultare sempre le istruzioni fornite con i dischi.
15
Operazioni del disco
Zoom immagine
Questa funzione consente d’ingrandire l’immagine sullo schermo della TV e farne una panoramica.
1 Durante la riproduzione di un disco,
premere ZOOM ripetutamente per selezionare il fattore d’ingrandimento. Utilizzare i tasti 1 234 per visualizzare
altre zone dell’immagine.
La riproduzione continua.
2 Premere più volte il tasto ZOOM per
tornare alle dimensioni originali.
Come continuare la riproduzione dall’ultimo punto di arresto
La ripresa della riproduzione degli ultimi 10 dischi è possibile, anche se il disco è stato espulso.
1 Caricare uno degli ultimi 10 dischi.
Si visualizza “CARICAMENTO”.
2 Premere PLAY ( B
) mentre il messaggio
“CARICAMENTO” è visualizzato. -> Il disco viene riprodotto dall’ultimo
punto riprodotto.
Per annullare la modalità di ripresa
• Nella modalità di stop, premere
nuovamente STOP (
9 ).
On Screen Display (OSD)
Il menu OSD visualizza l’informazione della riproduzione del disco (ad esempio, il titolo o il numero del capitolo, il tempo trascorso, la lingua audio/ dei sottotitoli); un numero di operazioni può essere effettuato senza interrompere la riproduzione del disco.
1 Mentre si riproduce un disco, premere
ON SCREEN.
Una lista delle informazioni disponibili
del disco appare sullo schermo della TV.
DVD
MENU
TITOLO 02/14
CAPITOL 02/14 AUDIO 5.1CH SOTTOTIT ENG
VEL BIT
VCD/SVCD
MENU
BRANO 02/14
DUR DISCO 0:49:17 DUR BRANO 0:03:43 RIPETI DISATTIVO
VEL BIT
2 Premere 34 per visualizzare le
informazioni e premere ENTER/OK per accedere.
3 Utilizzare la tastierina numerica per
digitare il numero/ l’orario o premere 34 per fare la selezione e premere ENTER/ OK per confermare. La riproduzione cambierà all’orario
prescelto oppure al titolo/ capitolo/ brano selezionato.
Selezione di titolo/capitolo/brano (DVD/VCD)
1 Premere 34 per selezionare [TITOLO] o
[CAPITOL] (DVD) o [BRANO] (VCD).
2 Premere ENTER/OK. 3 Selezionare un numero di titolo, capitolo o
brano, utilizzando i tastierina numerica.
SUGGERIMENTI: Le caratteristiche operative qui descritte non potrebbero essere adatte per alcuni
16
dischi. Consultare sempre le istruzioni fornite con i dischi.
Operazioni del disco
Time Search (DVD/VCD)
1 Premere 34 per selezionare [DUR
TITOLO] o [DUR CAPITOLO] (DVD), oppure [DUR BRANO] o [DUR DISCO] (VCD). [DUR TITOLO] si riferisce al tempo
totale del titolo corrente, e [DUR CAPITOLO] si riferisce al tempo totale del capitolo corrente.
2 Premere ENTER/OK. 3 Immettere le ore, i minuti e i secondi, da
sinistra a destra, usando i tastierina numerica. (per esempio 0:34:27)
Audio/Sottotitolo/Angolo (dischi DVD)
È possibile cambiare [AUDIO], [SOTTOTIT] o [ANGOL] se sono disponibili sul disco che state riproducendo.
1 Premere 34 per selezionare [AUDIO],
[SOTTOTIT] o [ANGOL].
2 Premere ENTER/OK. 3 Per Audio e Sottotitolo,
Premere 34 per evidenziare la vostra selezione, e premere ENTER/OK.
OPPURE
Per Angolo, Selezionare un angolo usando i tastierina
numerica. Visualizzazione Repeat/Time (DVD/
VCD)
1 Premere 34 per selezionare [RIPETI] o
[VIS DURATA].
2 Premere ENTER/OK. 3 Premere 34 per evidenziare la vostra
selezione, e premere ENTER/OK. Visualizzazione del tempo (CD)
Ogni volta che si preme ON SCREEN, la visualizzazione del tempo cambia come segue;
TOT. TRASCORSO TOTALE RIMAN
Speciali funzioni DVD
Riproduzione di un disco
1 Premere MENU.
Il menu di titolo del disco appare sullo
schermo della TV.
2 Utilizzare 1 234 oppure la tastierina
numerica per selezionare un’opzione di
riproduzione.
3 Premere ENTER/OK per confermare.
Angolo della videocamera
• Premere ANGLE ripetutamente per selezionare l’angolo diverso desiderato.
Audio
Cambio della lingua audio e/o del formato
• Premere AUDIO ripetutamente per selezionare le lingue audio diverse.
Sottotitoli
• Premere SUBTITLE ripetutamente per selezionare le lingue diverse dei sottotitoli.
Italiano
SINGLO RIMAN
SUGGERIMENTI: Le caratteristiche operative qui descritte non potrebbero essere adatte per alcuni
SIN TRASCORSO
dischi. Consultare sempre le istruzioni fornite con i dischi.
17
Operazioni del disco
Speciali funzioni VCD e SVCD
Controllo riproduzione (PBC)
Per VCD con la funzione di Controllo di Riproduzione (PBC) (solamente versione 2,0)
• Premere MENU per passare da ‘PBC
ATTIVO’ e ‘PBC DISATTIVO’.
Se si seleziona ‘PBC ATTIVO’, il menu
del disco (se disponibile) si visualizzerà sullo schermo della TV.
Utilizzare il S / T oppure
utilizzare la tastierina numerica per selezionare l’opzione di riproduzione.
• Durante la riproduzione, premendo
TOP MENU/RETURN si ritornerà allo schermo del menu (se PBC è attico).
Per saltare il menu indice e avviare la riproduzione dall’inizio,
• Premere il tasto MENU sul
telecomando per disattivare la funzione.
Funzione anteprima
1 Premere SCAN. 2 Premere 34 per evidenziare [DIGEST
BRANO], [INTERVALLO DISCO] o [INTERVALLO BRANO].
3 Premere ENTER/OK per selezionare una
delle opzioni.
SELEZIONA TIPO DIGEST DIGEST BRANO INTERVALLO DISCO INTERVALLO BRANO
DIGEST BRANO
La funzione consente di miniaturizzare l’immagine di ogni brano in modo da visualizzare sei brani alla volta sullo schermo e permettere di visionare il contenuto di ogni brano del disco.
INTERVALLO DISCO
La funzione consente di ripartire un disco in sei parti, con intervalli regolari, e di visualizzarli in una pagina, in modo da fornire un’anteprima dell’intero disco.
INTERVALLO BRANO
La funzione consente di ripartire un singolo brano in sei parti, con intervalli regolari, e di visualizzarli in una pagina, in modo da fornire un’anteprima del brano selezionato.
(esempio del display delle 6 immagini sommarie)
4 Utilizzare i tasti 1 234 per selezionare un
brano o utilizzare la tastierina numerica per digitare il numero del brano selezionato accanto a [SELEZ].
5 Utilizzare S / T per aprire la pagina
precedente o successiva.
6 Premere ENTER/OK per confermare.
Per uscire dalla funzione di anteprima
• Utilizzare i tasti 1 234 per evidenziare [ESCI] e premere ENTER/OK per confermare.
Per ritornare al menu precedente
• Utilizzare i tasti 1 234 per evidenziare [MENU] e premere ENTER/OK per confermare.
Per CD
• In modalità Stop, premere SCAN sul telecomando.
Ciascun brano viene riprodotto per
alcuni secondi.
SUGGERIMENTI: Le caratteristiche operative qui descritte non potrebbero essere adatte per alcuni
18
dischi. Consultare sempre le istruzioni fornite con i dischi.
Operazioni del disco
Caratteristiche DVD-Audio
Il formato DVD-Audio è stato sviluppato solo per produrre suoni di alta qualità con i formati Linear PCM e Packed PCM (compressione lossless) per fino a sei canali audio. Vengono supportate frequenze di campionamento da 192 kHz/ 24 bit. Inoltre, molti dischi DVD-Audio offrono slide show e la possibilità di voltare pagina.
• Se si riproduce un disco il cui rimessaggio è proibito, l’indicatore D.MIX si spegne. I brani multicanale vengono riprodotti a prescindere dalle impostazioni di uscita analogiche fatte con il menu di impostazione Setup Menu. Le prese MIXED 2CH emettono il solo segnale dei canali anteriori sinistro e destro.
Cambiamento di pagina
Alcuni DVD-Audio contengono pagine di collezioni di foto, biografie di artisti, testi di canzoni, ecc. Ad ogni pressione di PAGE del telecomando, il display si porta alla pagina seguente.
Riproduzione di gruppi bonus
Alcuni dischi contengono gruppi bonus che richiedono la digitazione di un password a quattro cifre. In questo caso, consultare la custodia del disco o le sue note per informazioni in proposito.
1 Premere due volte STOP ( 9
arrestare la riproduzione, quindi premere ON SCREEN. La lista dei gruppi e dei brani viene
visualizzata sul televisore.
2 Premere 34 per scegliere un gruppo
bonus, quindi premere ENTER/OK.
3 Digitare le quattro cifre del password
usando i tastierina numerica, quindi premere ENTER/OK.
4 Premere 34 per scegliere un brano,
quindi premere ENTER/OK.
) per
Modalità DVD-Video
Alcuni DVD-Audio includono materiale DVD-Video riproducibile con lettori DVD-Video convenzionali (vedere “Selezione della modalità DVD-Audio/ Video” a pagina 23).
Italiano
SUGGERIMENTI: Le caratteristiche operative qui descritte non potrebbero essere adatte per alcuni
dischi. Consultare sempre le istruzioni fornite con i dischi.
19
Operazioni del disco
SA-CD (CD Super Audio CD)
Lo standard SA-CD si basa sulla tecnologia Direct Stream Digital (DSD). Questo nuovo formato digitale direct-stream possiede un sistema a 1 bit dalla frequenza di campionamento 64 volte superiore a quella di un CD convenzionale. Esistono tre tipi di disco SA-CD: a strato singolo, a strato doppio ed ibridi. Ciascun tipo contiene uno strato ad alta densità HD (High Density) che contiene due aree dati separate: un’area di alta qualità stereo ed una di alta qualità multicanale. Le informazioni registrate possono esser contenute in ambedue le aree. – Un disco a strato singolo possiede un
solo strato HD.
– Un disco a strato doppio possiede due
strati HD. Esso può contenere due volte la quantità di informazioni del disco a lato singolo a causa del suo strato addizionale.
– Un disco ibrido possiede uno strato HD
ed uno strato CD convenzionale, rendendolo riproducibile da lettori CD convenzionali.
Dischi di tipo SA-CD
Dischi a strato
singolo
Strato HD
Disco SA-CD ibrido
Disco a strato
doppio
Strato HD
1
CD riproducibile su qualsiasi let­tore CD
Strato ad alta densità (HD) contenente:
- Segnale DSD stereo di alta
2
qualità
- Segnale DSD multicanale di
3
alta qualità
Disco ibrido
Strato CD
Strato HD
Riproduzione di un disco
1 Inserire il disco e fare richiudere il piatto.
La riproduzione inizia automaticamente. Lo schermo televisivo riproduce lo
stato di riproduzione attuale e la lista dei brani.
La riproduzione cessa automaticamente
alla fine del disco.
2 Per far fermare la riproduzione, premere
STOP ( 9 ).
Note: – Non potete cambiare l’impostazione di
uscita analogica durante la riproduzione SA-CD.
Cambiamento dell’area e dello strato di riproduzione di SA-CD
Durante la riproduzione di SA-CD potete scegliere a piacere l’area da riprodurre. Premere SOUND MODE per passare dall’area multicanale a quella stereo dello strato HD.
OPPURE
1 Premere 1. 2 Evidenziare una cartella usando 34. 3 Premere ENTER/OK. 4 Evidenziare un brano usando 34. 5 Premere ENTER/OK per iniziare la
riproduzione.
Per SA-CD ibridi, il lettore tenta sempre per prima la riproduzione dello strato HD. Premere AUDIO a lettore fermo per passare dallo strato HD a quello CD.
• L’indicatore SA-CD si illumina solo quando lo strato HD viene scelto.
Note: – Il formato SA-CD Text non è supportato.
SUGGERIMENTI: Le caratteristiche operative qui descritte non potrebbero essere adatte per alcuni
20
dischi. Consultare sempre le istruzioni fornite con i dischi.
Operazioni del disco
Riproduzione di MP3/DivX/ JPEG/Kodak Picture CD
Funzioni principali
1 Inserire un disco.
Il tempo di lettura del disco potrebbe
superare i 30 secondi a causa della complessità della configurazione della directory/file.
Il menu del disco si visualizza sullo
schermo della TV.
2 Se la riproduzione non si avvia
automaticamente, premere PLAY ( B ).
00:00 00:00 001/020
Favorite
MP3
Piano
Cello
MP3
MP3
Jazz
MP3
Live
Durante la riproduzione si può:
• Premere S / T per selezionare un altro titolo/immagine nella corrente cartella.
• Premere PAUSE ( ; ) per interrompere temporaneamente la riproduzione.
Note: – Non potrebbe essere possibile riprodurre alcuni
dischi MP3/ JPEG/ DivX/ MPEG-4 a causa della configurazione e delle caratteristiche del disco o dello stato della registrazione.
– Creare cartelle con meno di 500 file. Se ce ne
fossero di più di 500, la riproduzione potrebbe non avvenire in modo normale.
– Potrebbe non essere possibile riprodurre dischi
con oltre 500 file se si è scelta la modalità “SENZA MENU” in [NAV MP3/JPEG]. Consultare in proposito la sezione “paginga 30 “Navigatore MP3/ JPEG”.
Selezione di una cartella e di un brano/ file
1 Premere 34 per selezionare la cartella e
premere ENTER/OK per aprire la cartella.
2 Premere 34 per evidenziare un’opzione. 3 Premere ENTER/OK per confermare.
La riproduzione avrà inizio dal file
selezionato fino alla fine della cartella.
Ripetizione
Quando il menu CD Picture CD/MP3 viene mostrato sullo schermo;
• Premere REPEAT ripetutamente per
accedere ai diversi ‘Modi di Riproduzione’.
CARTELLA : riproduce tutti i file
presenti nella cartella selezionata.
RIPETI UNO: mantiene un’immagine
JPEG sullo schermo o riproduce continuamente lo stesso file MP3.
RIP CARTELLA: riproduce
continuamente tutti i file della cartella selezionata.
Italiano
SUGGERIMENTI: Le caratteristiche operative qui descritte non potrebbero essere adatte per alcuni
dischi. Consultare sempre le istruzioni fornite con i dischi.
21
Operazioni del disco
Funzioni speciali del disco immagini
1 Caricare un disco di immagine (CD Kodak
Picture, JPEG). Per il disco Kodak, avrà inizio lo show di
diapositive.
Per il disco JPEG, apparirà sullo
schermo della TV il menu immagine.
2 Premere PLAY ( B
riproduzione dello show di diapositive.
) per iniziare la
Funzione anteprima
La funzione mostra il contenuto della cartella corrente o dell’intero disco.
1 Premere il tasto STOP ( 9
riproduzione. Sullo schermo della TV 12 immagini
sommarie (thumbnails) vengono visualizzate.
2 Premere S / T per visualizzare le
altre immagini nella pagina successiva o precedente.
3 Premere 1 234 per evidenziarne una e
premere ENTER/OK per riprodurla.
OPPURE
Spostare il cursore per evidenziare simbolo della riproduzione immagini in sequenza nella parte inferiore della pagina, per avviare la riproduzione dalla prima immagine della pagina corrente.
4 Premere MENU per passare al menu
Picture CD.
) durante la
Zoom immagine
1 Durante la riproduzione di un disco,
premere ZOOM ripetutamente per selezionare il fattore d’ingrandimento.
2 Utilizzare i tasti 1 234 per visualizzare
l’immagine ingrandita.
Riproduzione con angolazioni multiple
• Durante la riproduzione, premere 1 234 per ruotare l’immagine sullo schermo della TV.
1 tasto: 2 tasto: 3 tasto: 4 tasto:
ruota l’immagine in senso antiorario. ruota l’immagine in senso orario. capovolge l’immagine in verticale. capovolge l’immagine in orizzontale.
Effetto scansione
• Premere il tasto ANGLE (Angolazione) più volte, per selezionare diversi effetti di scansione. Vari effetti di scansione appaiono all’angolo
superiore sinistro dello schermo della TV.
Riproduzione mcontemporanea di musica MP3 e immagini JPEG
1 Caricare un disco che contiene musica ed
immagini. Il menu del disco appare sullo schermo
della TV.
2 Selezionare un brano MP3. 3 Durante la riproduzione della musica del MP3,
selezionare una cartella di immagini dallo
il
schermo della TV e premere PLAY ( B ).
Il file di immagini verranno riprodotti uno dopo l’altro fino alla fine della cartella.
4 Per abbandonare la riproduzione simultanea
premere MENU e in seguito STOP ( 9 ).
Nota: –
Alcuni file su dischi Kodak o JPEG potrebbero essere distorti durante la riproduzione a causa della configurazione e le caratteristiche del disco.
SUGGERIMENTI: Le caratteristiche operative qui descritte non potrebbero essere adatte per alcuni
22
dischi. Consultare sempre le istruzioni fornite con i dischi.
Menu Setup
L’impostazione di questo DVD viene effettuato tramite la TV, che consente di personalizzare l’apparecchio DVD secondo le proprie particolari esigenze.
Menu Setup generale
1 Premere SETUP. 2 Premete 1 2 per selezionare l’icona
‘Config. Generale’.
3 Premere ENTER/OK per confermare.
PAGINA IMPOSTAZIONI GENERALI
DVD-AUDIO BLOCCA DISCO DIM DISPLAY PROGRAMMA LINGUA OSD SCREEN SAVER SONNO CODICE DIVX(R) VOD
Selezione della modalità DVD­Audio/Video
1 In “PAGINA IMPOSTAZIONI
GENERALI”, premere 34 per evidenziare [DVD-AUDIO], quindi premere 2.
MOD AUDIO DVD
Selezionare questa voce per la riproduzione normale.
MOD VIDEO DVD
Selezionare questa voce per riprodurre un DVD-Video. 2 Premere 34 per scegliere un’impostazione, quindi premere ENTER/ OK per confermare la selezione fatta.
Note: – L’indicatore DVD-AUDIO si illumina se un
disco DVD-Audio sta venendo riprodotto.
– Se si sceglie MOD VIDEO DVD, l’indicatore
DVD-AUDIO si spegne.
Come bloccare/sbloccare il DVD per la visualizzazione
Non tutti i DVD sono classificati o codificati dai loro fabbricanti. Si può impedire la riproduzione di qualsiasi DVD bloccandolo sbloccandolo, senza tener conto della sua classificazione. Il sistema DVD può memorizzare le impostazioni per 40 dischi.
1 Nella ‘PAGINA IMPOSTAZIONI
GENERALI’, premere 34 per evidenziare [BLOCCA DISCO], quindi premere 2.
BLOCCA
Selezionare questa funzione per bloccare la riproduzione del disco corrente. Successivo accesso ad un disco bloccato richiede la password di se cifre. La password di default è ‘000 000’ (vedere la paginga 32 “Come cambiare la password”)
SBLOCCA
Selezionare questa funzione per sbloccare il disco e consentire ulteriore riproduzione.
2 Premere 34 per selezionare un’impostazione
e premere ENTER/OK per confermare.
Italiano
Attenuazione del pannello di visualizzazione del lettore
È possibile selezionare diversi livelli di luminosità per lo schermo del display.
1 Nella ‘PAGINA IMPOSTAZIONI
GENERALI’, premere 34 per evidenziare [DIM DISPLAY], quindi premere 2.
100%
Selezionare questa opzione per completa luminosità.
70%
Selezionare questa opzione per media luminosità.
40%
Selezionare questa opzione per attenuare il display.
2 Premere 34 per selezionare
un’impostazione e premere ENTER/OK per confermare.
SUGGERIMENTI: Le caratteristiche operative qui descritte non potrebbero essere adatte per alcuni
dischi. Consultare sempre le istruzioni fornite con i dischi.
23
Menu Setup
Programma (non disponibile per Picture CD/MP3)
I contenuti del disco possono essere riprodotti nell’ordine desiderato, programmando l’ordine dei brani da riprodurre. Si possono memorizzare fino a 20 brani.
1 Nella ‘PAGINA IMPOSTAZIONI
GENERALI’, premere 34 per evidenziare [PROGRAMMA], quindi premere 2 per selezionare [INSER. MENU].
2 Premere ENTER/OK per confermare.
Inserimento del brano/capitolo desiderato
3 Inserire un numero di brano/capitolo
valido tramite il tastierina numerica.
1 04 2 10 3 11 4 __ 5 __
4 Utilizzare i tasti 1 234 per spostare il
cursore nella posizione successiva prescelta. Se il numero del brano/capitolo è
superiore a dieci, premere T per aprire la pagina successiva e continuare la programmazione oppure,
Utilizzare i tasti 1 234 per evidenziare
il tasto [AVAN.] quindi premere
ENTER/OK.
5 Ripetere le operazioni 3–4 per digitare un
altro numero di brano/ capitolo.
Esclusione di un brano/capitolo
6 Utilizzare i tasti 1 234 per spostare il cursore
sul brano/capitolo che si desidera escludere.
7 Premere ENTER/OK per escludere il
brano/capitolo dal menu Programma.
6 __
7 __
8 __ 9 __
10 __
Riproduzione brani
8 Dopo aver completata la programmazione,
utilizzare i tasti 1 234 per spostare il cursore sul pulsante [INIZIA] e premere ENTER/OK. Il lettore DVD comincerà la
riproduzione dei brani selezionati nella sequenza programmata.
Uscire dalla riproduzione di un programma
9 Nel menu ‘Programma’, utilizzare i tasti
1 234 per spostare il cursore sul pulsante [ESCI] e premere ENTER/OK
Impostazione della lingua OSD
Questo menu contiene varie opzioni di lingua di visualizzazione sullo schermo. Per i dettagli, consultare la pagina 11.
Salvaschermo
Questa funzione è utilizzata per attivare o disattivare il salva schermo.
1 Nella ‘PAGINA IMPOSTAZIONI
GENERALI’, premere 34 per evidenziare [SCREEN SAVER], quindi premere 2.
ATTIVO
Selezionare questa opzione se si desidera spegnere lo schermo della TV quando la riproduzione del disco viene arrestata o interrotta per oltre 15 minuti.
DISATTIVO
Selezionare questa per disattivare la funzione di salvaschermo.
2 Premere 34 per selezionare
un’impostazione e premere ENTER/OK per confermare.
SUGGERIMENTI: Le caratteristiche operative qui descritte non potrebbero essere adatte per alcuni
24
dischi. Consultare sempre le istruzioni fornite con i dischi.
Menu Setup
Sleep Timer
Questa funzione fa in modo che il lettore DVD passi in modo standby dopo il tempo specificato.
1 Sotto ‘PAGINA IMPOSTAZIONI
GENERALI’, premete 34 per selezionare [SONNO], a premete 2.
2 Premete 34 per selezionare un valore.
Le opzioni sono: 15, 30, 45 o 60 minuti.
Selezionate [DISATTIVO] per cancellare la funzione Timer.
3 Premete ENTER/OK per confermare la
selezione.
Codici di registrazione DivX® VOD
La Yamaha ha previsto i codici di registrazione DivX Demand) che vi permettono di usare delle video usando il servizio DivX Per maggiori informazioni, vedete www.divx.com/vod.
1 Nella ‘PAGINA IMPOSTAZIONI
GENERALI’, premere 34 per evidenziare [CODICE DIVX(R) VOD], quindi premere
2. Compare il codice di registrazione.
2 Premete ENTER/OK per uscire. 3 Usate il codice di registrazione per
comprare o usare video del servizio DivX VOD disponibili su www.divx.com/vod. Seguite le istruzioni per lo scaricamento di video ed il salvataggio su CD-R per leggerli con questo lettore DVD.
Note: – Questo lettore DVD può ripodurre tutte le
video disponibili su DivX
– La funzione Ricerca tempo non è disponibile
durante la riproduzione di un brano DivX.
®
VOD (Video On
®
VOD.
®
VOD.
Menu Audio Setup
1 Premere SETUP.
2 Premete 1 2 per selezionare l’icona
‘Config. Audio’.
3 Premere ENTER/OK per confermare.
PAGINA IMPOSTAZIONI AUDIO
USCITA ANALOG AUDIO DIGITALE IMPOST CASSE CAMPIONATURA CD MODALITA NOTTE
I
mpostazione dell’uscita analogica
Impostare l’uscita analogica in modo da corrispondere alla capacità di riproduzione del lettore DVD.
1 Nella ‘PAGINA IMPOSTAZIONI AUDIO’,
premere 34 per evidenziare [USCITA ANALOG], quindi premere 2.
STEREO
Scegliere questa voce per impostare la modalità stereo, che produce suono solo dai canali anteriori e dal subwoofer.
VIRT SURROUND
Selezionare questa opzione riproduce virtualmente i canali surrond.
MULTI-CANALI
®
Scegliere invece questa impostazione se si una un ricevitore audio/(video) multicanale con 6 canali di ingresso. In questa modalità, il lettore esegue la decodifica DTS o Dolby Digital a 5.1 canali quando possibile, e la decodifica Dolby Pro Logic con DVD­Video, Video-CD e Audio CD con audio a due canali. La decodifica Dolby Pro Logic non ha luogo con dischi Super Audio CD.
2 Premere 34 per selezionare un’impostazione
e premere ENTER/OK per confermare.
Nota: – Potere cambiare l’uscita analogica solo
dopo aver caricato il disco.
Italiano
SUGGERIMENTI: Per ritornare al menu precedente, premere 1.
Per eliminare il menu, premere SETUP.
25
Menu Setup
Impostazione dell’uscita digitale
Le opzioni presenti sono: ‘Digital Output’ (Uscita digitale) e ‘LPCM Output’ (Uscita LPCM).
1 Nella ‘PAGINA IMPOSTAZIONI AUDIO’,
premere 34 per evidenziare [AUDIO DIGITALE], quindi premere 2.
2 Premere i tasti 34 per selezionare
un’opzione.
3 Accedere al sottomenu premendo il tasto
2.
4 Spostare il cursore premendo 34 per
evidenziare l’opzione selezionata.
USCITA DIGITAL
Impostare l’uscita digitale secondo i collegamenti del componente audio opzionale.
DISATTIVO
Consente di disattivare l’uscita digitale.
TUTTE
Se il DIGITAL AUDIO OUT è stato collegato ad un decodificatore/ ricevitore multi canale.
SOLO LPCM
Solamente se il ricevitore non è in grado di decodificare un audio multi canale.
USCITA LPCM
Se si collega il lettore DVD a un ricevitore compatibile PCM tramite i terminali digitali, ad esempio coassiali ecc., potrebbe essere necessario selezionare l’impostazione ‘USCITA LPCM’. I dischi sono registrati a una determinata velocità di campionamento. Maggiore è tale velocità, migliore risulta la qualità del suono.
48KHz
Riproduzione di un disco registrato alla velocità di campionamento di 48 kHz. Lo stream di dati PCM a 96kHz (se disponibile sul disco) sarà convertita a 48kHz.
96KHz
Riproduzione di un disco registrato alla velocità di campionamento di 96 kHz. Se il disco a 96kHz è protetto dalla copia, l’uscita digitale sarà silenziata per soddisfare gli standard. Questa impostazione è possibile solo se [USCITA ANALOG] si trova su “STEREO”. Consultare in proposito la sezione paginga 25 “Impostazione dell’uscita analogica”.
Impostazione dei diffusori
Questo menu contiene differenti opzioni di impostazione audio in modo che possiate impostare i vostri diffusori per la riproduzione di suono di circondamento di alta qualità. Per maggiori dettagli, vedere pagina 12.
Campionatura potenziata CD
A base di una tecnologia digitale speciale, questa funzione vi permette di convertire la frequenza di campionamento di un CD musicale in un valore più alto per ottenere una migliore qualità sonora. Se attivate questa conversione, il lettore sceglie automaticamente il modo stereo.
1 Nella ‘PAGINA IMPOSTAZIONI AUDIO’,
premere 34 per evidenziare [CAMPIONATURA CD], quindi premere 2.
DISATTIVO
Selezionare questa opzione per disattivare il potenziamento di campionatura del CD.
88.2 kHz (X2)
Selezionare questa opzione per convertire il valore di campionatura dei CD a due volte quella dell’originale.
176.4 kHz (X4)
Selezionare questa opzione per convertire il valore di campionatura dei CD a quattro volte quella dell’originale.
2 Premere 34 per selezionare un’impostazione
e premere ENTER/OK per confermare.
Nota: – Questo montaggio è soltanto applicabile
per l'uscita di segnali dai cricchi analogi.
SUGGERIMENTI: Per ritornare al menu precedente, premere 1.
26
Per eliminare il menu, premere SETUP.
Menu Setup
Modalità notte
Quando la modalità notte è attivata, la riproduzione ad alto volume viene attenuata e la riproduzione a basso volume viene elevata ad un livello udibile. Questa funzione è utile per guardare il vostro film di azione preferito senza disturbare nessuno durante la notte.
1 Nella ‘PAGINA IMPOSTAZIONI AUDIO’,
premere 34 per evidenziare [MODALITA NOTTE],quindi premere 2.
ATTIVO
Selezionare questa funzione per livellare il volume. Questa funzione è disponibile soltanto per film con modalità Dolby Digitale.
DISATTIVO
Selezionare questa funzione se si vuole godere il suono surround con la sua dinamica gamma.
2 Premere 34 per selezionare
un’impostazione e premere ENTER/OK per confermare.
Menu Setup Video
1 Premere SETUP. 2 Premete 1 2 per selezionare l’icona
‘Config. Video’.
3 Premere ENTER/OK per confermare.
PAG. IMPOST. VIDEO
TIPO TV VISUALIZZ TV PROGRESSIVO IMPOST COLORE COMPONENTE
Tipo TV
Questo menu contiene le opzioni per selezionare il sistema di colori che corrispondono alla TV collegata. Per i dettagli, consultare la pagina 10.
Visual TV
Imposta il rapporto di aspetto del lettore di DVD secondo la TV a cui si è collegato. Il formato che si seleziona deve essere disponibile su disco. Nel caso contrario, le impostazioni per la dimensione della TV non avranno effetto sull’immagine durante la riproduzione.
1 Nella ‘PAG. IMPOST. VIDEO’, premere
34 per evidenziare [VISUALIZZ TV], quindi premere 2.
2 Spostare il cursore premendo 34 per
evidenziare l’opzione selezionata.
4:3 PAN SCAN
Se si dispone di una normale TV e si desidera che entrambi i lati vengano ritagliati o formattati in modo da essere adattati allo schermo della TV.
4:3 LETTER BOX
Se si dispone di una TV normale. In questo caso, una larga immagine con delle strisce nere viene visualizzata sulle porzioni superiore ed inferiore dello schermo della TV.
16:9
Se si dispone di una TV a schermo largo.
3 Selezionare una voce e premere ENTER/
OK.
Italiano
SUGGERIMENTI: Per ritornare al menu precedente, premere 1.
Per eliminare il menu, premere SETUP.
27
Menu Setup
Progressivo
Questa funzione è disponibile solo se si collega il lettore DVD a un televisore con scansione progressiva mediante i jack Y Pb Pr (vedere pagina 9).
1 Nella ‘PAG. IMPOST. VIDEO’, premere
34 per evidenziare [PROGRESSIVO], quindi premere 2.
DISATTIVO
Consente di disattivare la funzione di scansione progressiva.
ATTIVO
Consente di attivare la funzione di scansione progressiva.
2 Premere 34 per selezionare
un’impostazione e premere ENTER/OK per confermare.
Note sull’attivazione di Progressive:
– Assicurarsi che il vostro TV sia dotato di
progressive scan (scansione progressiva).
– Collegare con un cavo video YPbPr.
SI AVVISA L’UTENTE CHE NON TUTTI I TELEVISORI AD ALTA DEFINIZIONE SONO TOTALMENTE COMPATIBILI CON QUESTO PRODOTTO E LE IMMAGINI POTREBBERO RISULTARE DISTORTE. SE SI DOVESSERO RISCONTRARE PROBLEMI CON IMMAGINI PROGRESSIVE SCAN 525 O 625, SI CONSIGLIA DI COLLEGARSI ALL’USCITA “STANDARD DEFINITION”. PER DOMANDE SULLA COMPATIBILITÀ DEL MONITOR VIDEO CON IL LETTORE DVD MODELLO 525P E 625P, SI PREGA DI CONTATTARE IL SERVIZIO CLIENTI.
Questo apparecchio è compatibile con tutta la gamma di prodotti YAMAHA tra cui i proiettori DPX-1100, LPX-510 e il monitor al plasma PDM­4210/4210E.
Impostazione immagine
Questo sistema DVD offre tre impostazioni di colori di immagine prepogrammate ed una impostazione personale che può essere definita personalmente.
1 Nella ‘PAG. IMPOST. VIDEO’, premere
34 per evidenziare [IMPOST COLORE], quindi premere 2.
STANDARD
Selezionare questa opzione per un’impostazione di colore standard.
LUMINOSO
Selezionando questa opzione, l’immagine della TV diventerà più luminosa.
MORBIDO
Selezionando questa opzione, l’immagine della TV diventerà più attenuata.
PERSONALE
Selezionando questa opzione, il colore dell’immagine può essere personalizzato regolando la luminosità, il contrasto, la tinta ed il colore (saturazione).
2 Premere 34 per selezionare
un’impostazione e premere ENTER/OK per confermare.
3 Se si seleziona [PERSONALE], procedere
alle operazioni 47. Il menu ‘IMPOS IMMAG PERSONAL’
appare.
IMPOS IMMAG PERSONAL
LUMINOSITÀ
CONTRAST TINTA COLORE
4 Premere 34 per selezionare una delle
seguenti opzioni:
0 0 0 0
SUGGERIMENTI: Per ritornare al menu precedente, premere 1.
28
Per eliminare il menu, premere SETUP.
Menu Setup
LUMINOSITÀ
Aumenta il valore che darà più brillantezza all’immagine o viceversa. Selezionare zero (0) per un’impostazione media.
CONTRAST
Aumenta il valore che darà più intensità all’immagine o viceversa. Scegliere zero (0) per bilanciare il contrasto.
TINTA
Aumenta il valore che darà più oscurità all’immagine o viceversa. Selezionare zero (0) per un’impostazione media.
COLORE
Aumenta il valore che migliorerà il colore dell’immagine e viceversa. Scegliere zero (0) per bilanciare il colore.
5 Premere 1 2 per regolare i valori di questi
parametri secondo la preferenze personale.
6 Ripetere le operazioni 45 per regolare le
caratteristiche del colore.
7 Premere ENTER/OK per confermare.
Selezione di YUV/RGB
Questa impostazione consente di modificare l’uscita del segnale video da RGB (su SCART) a Y Pb Pr (YUV).
1 Nella ‘PAG. IMPOST. VIDEO’, premere
34 per evidenziare [COMPONENTE], quindi premere 2.
YUV
Selezionare questa impostazione per la connessione Y Pb Pr.
RGB
Selezionare questa impostazione per la connessione SCART.
2 Premere 34 per selezionare
un’impostazione e premere ENTER/OK per confermare.
Menu Setup preferenze
1 Premere due volte STOP ( 9
) per
arrestare la riproduzione (se presente), quindi premere SETUP.
2 Premete 1 2 per selezionare l’icona
“Config. Preference”.
3 Premere ENTER/OK per confermare.
PAGINA PREFERENZE
AUDIO SOTTOTIT MENU DISCO CONT GENITORI PBC NAV MP3/JPEG VR LIST PASSWORD
Impostazione di Audio, Sottotitoli e lingua Menu Disco
Questi menu contengono varie opzioni di lingua per audio, sottotitoli e menu del disco che possono essere registrate sul DVD. Per i dettagli, consultare la pagina 12.
Come limitare la riproduzione impostando il controllo parentale
Alcuni DVD potrebbero avere un livello di controllo parentale assegnato al completo disco o a certe scene contenute nel disco. Questa funzione consente un livello limite di riproduzione. i livelli di classificazione vanno da 1 a 8 e dipendono dalle normative del paese. Si può proibire la riproduzione di alcuni dischi non adatti per i bambini oppure riprodurre dei dischi con alternative scene.
Italiano
SUGGERIMENTI: Per ritornare al menu precedente, premere 1.
Per eliminare il menu, premere SETUP.
29
Menu Setup
1 Nella ‘PAGINA PREFERENZE’, ppremere
34 per evidenziare [CONT GENITORI], quindi premere 2.
PAGINA PREFERENZE
AUDIO 1 SICURO SOTTOTIT 2 G MENU DISCO 3 PG CONT GENITORI 4 PG 13 PBC 5 PGR NAV MP3/JPEG 6 R VR LIST 7 NC 17 PASSWORD 8 X ADULTI
2 Premere 34 per evidenziare un livello di
classificazione del disco inserito e premere ENTER/OK. Per disattivare il controllo parentale e
lasciare che tutti i dischi vengano riprodotti, selezionare [8 X ADULTI].
3 Utilizzare la tastierina numerica per
digitare il codice di 6 cifre (vedere la paginga 32 “Come cambiare la password”). Dei DVD classificati oltre il livello
selezionato non verranno riprodotti a meno che non si digita la password a sei cifre o si seleziona un livello di classificazione superiore.
Note: – Nei dischi VCD, SVCD, CD, SA-CD il livello
non viene indicato e, di conseguenza, il controllo genitori non risulta possibile. Lo stesso accade con la maggior parte dei dischi DVD illegali.
– Alcuni DVD non sono codificati con una
classificazione sebbene la classificazione del film è stampata sulla busta del disco. La caratteristica del livello di classificazione non funzione con tali dischi.
Controllo di riproduzione (PBC)
Questa funzione può essere impostata a Attivo o Disattivo solamente con i VCD (versione 2,0 solamente) con la funzione di controllo di riproduzione. Per i dettagli, consultare la pagina 18.
Navigatore MP3/ JPEG
Il navigatore MP3/ JPEG può essere impostato solamente se il disco è registrato con menu. Consente di selezionare menu diversi sul display per facile navigazione.
1 Nella ‘PAGINA PREFERENZE’, premere
34 per evidenziare [NAV MP3/JPEG], quindi premere 2.
SENZA MENU
Selezionare questa opzione per visualizzare i file contenuti nel CD MP3/ Picture.
CON MENU
Selezionare questa opzione per visualizzare solamente il menu della cartella del CD MP3/ Picture.
2 Premere 34 per selezionare
un’impostazione e premere ENTER/OK per confermare.
Riproduzione di segnale del formato VR
Un disco del formato VR (Video Recording) può venire riprodotto in due modalità diverse: quella ORIGINAL e quella PLAY LIST. Questa caratteristica non è disponibile in dischi di formato non VR.
1 In “PAGINA PREFERENZE”, premere 34
per evidenziare [VR LIST].
SUGGERIMENTI: Per ritornare al menu precedente, premere 1.
30
Per eliminare il menu, premere SETUP.
Menu Setup
2 Premere 2. Le seguenti impostazioni
appaiono:
ORIGINAL LIST
Scegliere quest’opzione per riprodurre i titoli come si trovano nel disco.
PLAY LIST
Scegliere questa voce per riprodurre una versione editata di questo disco. Quest’opzione è disponibile se si è creata una lista di riproduzione.
3 Premere 34 per evidenziare un’opzione. 4 Premere ENTER/OK per confermare la
scelta fatta.
Riproduzione di un disco di formato VR
5 Premere SETUP per far chiudere il menu
di impostazione.
6 Premere PLAY. Il materiale scelto inizia a
venire riprodotto.
Anteprima nel formato VR 7 Durante la riproduzione, premere SCAN. 8 Premere 34 per evidenziare [DIGEST
TITOLO] o [INTERVALLO TITOLO].
SELEZIONA TIPO DIGEST DIGEST TITOLO INTERVALLO TITOLO
9 Premere ENTER/OK per scegliere la
funzione desiderata.
DIGEST TITOLO
Questa funzione visualizza sullo schermo
delle anteprime dei titoli. È possibile
visualizzare fino a sei anteprime per pagina.
In modalità ORIGINAL LIST, vengono
visualizzati i titoli come si trovano nel disco.
In modalità PLAY LIST, vengono
riprodotti solo i titoli presenti nella lista di riproduzione.
INTERVALLO TITOLO
Questa funzione divide e visualizza il contenuto di ciascun titolo riprodotto ad intervalli regolari, semplificando la visione in anteprima della registrazione. È possibile visualizzare fino a sei anteprime per pagina. Se il titolo riprodotto è breve, viene
eseguita invece la funzione DIGEST TITOLO.
(esempio del display delle 6 immagini sommarie)
10 Usare i pulsanti 1 234 per scegliere un
titolo o i tastierina numerica per digitare il numero di un titolo accanto a [SELEZ]. Premere S / T per raggiungere la
pagina precedente o successiva.
11 Premere ENTER/OK per confermare la
scelta fatta.
Per abbandonare la funzione di anteprima
• Usare 1 234 per evidenziare [ESCI] e
premere ENTER/OK per confermare la scelta fatta.
Per tornare al menu delle anteprime
• Usare 1 234 per evidenziare [MENU]
e premere ENTER/OK per confermare la scelta fatta.
Italiano
SUGGERIMENTI: Per ritornare al menu precedente, premere 1.
Per eliminare il menu, premere SETUP.
31
Menu Setup
Come cambiare la password
La stessa password viene utilizzata per
entrambi Controllo Genitori e Bloccaggio
Disco. Digitare la password di sei cifre
quando un suggerimento appare sullo
schermo. La password di default è 000 000. 1 Nella ‘PAGINA PREFERENZE’, premere
34 per evidenziare [PASSWORD], quindi
premere 2 per selezionare [CAMBIA].
PAGINA PREFERENZE
AUDIO SOTTOTIT MENU DISCO CONT GENITORI PBC NAV MP3/JPEG VR LIST PASSWORD CAMBIA
2 Premere ENTER/OK per aprire il menu
‘Modifica password’.
VECC PASWORD NUOV PASWORD CONFERM PSW
Ripristino delle impostazioni originali
Impostando la funzione di DEFAULT ripristina tutte le opzioni e le impostazioni personali ai default di fabbrica eccetto la password del Controllo Genitori.
1 Nella ‘PAGINA PREFERENZE’, premere
34 per evidenziare [DEFAULT], quindi premere 2 per selezionare [RESET].
2 Premere ENTER/OK per confermare.
Tutte le voci nel menu d’impostazione
vengono ripristinate all’impostazione di default.
OK
3 Utilizzare la tastierina numerica per
digitare il vecchio codice di 6 cifre.
Quando si esegue questo per la prima
volta, digitare ‘000 000’.
Se si dimentica la vecchia password di
sei cifre, digitare ‘000 000’.
4 Digitare il nuovo codice a 6 cifre. 5 Digitare il nuovo codice a 6 cifre una
seconda volta per confermare. 6 Premere ENTER/OK per confermare.
Il nuovo codice a 6 cifre entra in
funzione.
SUGGERIMENTI: Per ritornare al menu precedente, premere 1.
32
Per eliminare il menu, premere SETUP.
Codice della lingua
Queste pagine possono essere utilizzate per selezionare le altre lingue. Questo
non influisce sulle opzioni presenti in “AUDIO”, “SOTTOTIT” o “MENU
DISCO”.
Abkhazian 6566 German 6869 Afar 6565 Gikuyu; Kikuyu 7573 Afrikaans 6570 Greek, 6976 Albanian 8381 Guarani 7178 Amharic 6577 Gujarati 7185 Arabic 6582 Hausa 7265 Armenian 7289 Hebrew 7269 Assamese 6583 Herero 7290 Avestan 6569 Hindi 7273 Aymara 6589 Hiri Motu 7279 Azerbaijani 6590 Hungarian 7285 Bashkir 6665 Icelandic 7383 Basque 6985 Ido 7379 Belarusian 6669 Indonesian 7368 Bengali 6678 Interlingua (International) 7365 Bihari 6672 Interlingue 7369 Bislama 6673 Inuktitut 7385 Bokmål, Norwegian 7866 Inupiaq 7375 Bosnian 6683 Irish 7165 Breton 6682 Italian 7384 Bulgarian 6671 Japanese 7465 Burmese 7789 Javanese 7486 Castilian, Spanish 6983 Kalaallisut 7576 Catalan 6765 Kannada 7578 Chamorro 6772 Kashmiri 7583 Chechen 6769 Kazakh 7575 Chewa; Chichewa; Nyanja 7889 Khmer 7577 Chichewa; Chewa; Nyanja 7889 Kikuyu; Gikuyu 7573 Chinese 9072 Kinyarwanda 8287 Chuang; Zhuang 9065 Kirghiz 7589 Church Slavic; Slavonic; 6785 Komi 7586 Church Slavonic; Church 6785 Korean 7579 Chuvash 6786 Kuanyama; Kwanyama 7574 Cornish 7587 Kurdish 7585 Corsican 6779 Kwanyama; Kuanyama 7574 Croatian 7282 Lao 7679 Czech 6783 Latin 7665 Danish 6865 Latvian 7686 Dutch 7876 Letzeburgesch; 7666 Dzongkha 6890 Limburgan; Limburger; 7673 English 6978 Limburger; Limburgan; 7673 Esperanto 6979 Limburgish; Limburger; 7673 Estonian 6984 Lingala 7678 Faroese 7079 Lithuanian 7684 Fijian 7074 Luxembourgish; 7666 Finnish 7073 Macedonian 7775 French 7082 Malagasy 7771 Frisian 7089 Malay 7783 Gaelic; Scottish Gaelic 7168 Malayalam 7776 Gallegan 7176 Maltese 7784 Georgian 7565 Manx 7186
Italiano
33
Codice della lingua
Queste pagine possono essere utilizzate per selezionare le altre lingue. Questo
non influisce sulle opzioni presenti in “AUDIO”, “SOTTOTIT” o “MENU
DISCO”.
Maori 7773 Sotho, Southem 8384 Marathi 7782 South Ndebele 7882 Marshallese 7772 Spanish; Castilian 6983 Moldavian 7779 Sundanese 8385 Mongolian 7778 Swahili 8387 Nauru 7865 Swati 8383 Navaho, Navajo 7886 Swedish 8386 Navajo; Navaho 7886 Tagalog 8476 Ndebele, North 7868 Tahitian 8489 Ndebele, South 7882 Tajik 8471 Ndonga 7871 Tamil 8465 Nepali 7869 Tatar 8484 Northern Sami 8369 Telugu 8469 North Ndebele 7868 Thai 8472 Norwegian 7879 Tibetan 6679 Norwegian Bokmål; Bokmål, 7866 Tigrinya 8473 Norwegian Nynorsk; 7878 Tonga (Tonga Islands) 8479 Nyanja; Chichewa; Chewa 7889 Tsonga 8483 Nynorsk, Norwegian; 7878 Tswana 8478 Occitan (post 1500); Proven 7967 Turkish 8482 Old Bulgarian; Old Slavonic; 6785 Turkmen 8475 Old Church Slavonic; Old 6785 Twi 8487 Old Slavonic; Church 6785 Uighur 8571 Oriya 7982 Ukrainian 8575 Oromo 7977 Urdu 8582 Ossetian; Ossetic 7983 Uzbek 8590 Ossetic; Ossetian 7983 Vietnamese 8673 Pali 8073 Volapük 8679 Panjabi 8065 Walloon 8765 Persian 7065 Welsh 6789 Polish 8076 Wolof 8779 Portuguese 8084 Xhosa 8872 Provençal; Occitan (post) 7967 Yiddish 8973 Pushto 8083 Yoruba 8979 Quechua 8185 Zhuang; Chuang 9065 Raeto-Romance 8277 Zulu 9085 Romanian 8279 Rundi 8278 Russian 8285 Samoan 8377 Sango 8371 Sanskrit 8365 Sardinian 8367 Scottish Gaelic; Gaelic 7168 Serbian 8382 Shona 8378 Sindhi 8368 Sinhalese 8373 Slovak 8375 Slovenian 8376 Somali 8379
34
Diagnostica
Quando questa unità non funziona correttamente, riferirsi alla tabella
sottoriportata. Se il problema che state affrontando non è elencato di seguito o
se l’istruzione sottoriportata non fornisce alcun aiuto, impostare questa unità al
modo standby, scollegare il cavo di alimentazione e contattare il più vicino
rivenditore o centro di assistenza tecnica YAMAHA autorizzato.
Problema Soluzione
Assenza di alimentazione – Controllare che il cavo di alimentazione CA sia collegato
Assenza dell’immagine –Per scegliere il segnale video in ingresso corretto, consultare
Immagine distorta
Immagine completamente distorta o immagine in bianco e nero durante la riproduzione di DVD o CD video
Assenza di audio o distorsione audio
Assenza di audio sull’uscita digitale
Assenza di audio e immagine – Controllare che il cavo SCART sia collegato correttamente
correttamente.
– Premere STANDBY/ON sul pannello anteriore del sistema
DVD per inserire l’alimentazione.
il manuale del proprio televisore. Cambiare l'ingresso del televisore fino a che si vede comparire la schermata del
DVD. – Controllare che il televisore sia acceso. – Se non si sono usati collegamenti a scansione progressiva (si
usano le prese Y PB PR del lettore DVD) e non si ottiene
un'immagine sullo schermo del televisore, fare quanto segue
per disattivare la modalità di scansione progressiva.
1. Premere / (OPEN/CLOSE) per fare aprire il piatto
portadisco.
2. Premere 1.
3. Premere ANGLE per disattivare la modalità di scansione
progressiva.
Il lettore DVD si riporta alla modalità Component/
Interlaced.
– Alcune volte una piccola distorsione dell’immagine potrebbe
apparire a seconda del disco che si riproduce. Questo non è
un cattivo funzionamento.
– Assicurarsi che il disco sia compatibile col DVD col lettore di
DVD. – Assicurarsi che lo standard TV del lettore DVD sia
impostato affinché coincida con quello del disco e del
televisore.
– Regolare il volume. – Controllare che gli altoparlanti siano collegati correttamente.
– Controllare i collegamenti digitali. – Assicurarsi che il ricevitore sia in grado di decodificare
MPEG-2 o DTS. In caso contrario, verificare che l’uscita
audio sia impostata su PCM. – Controllare che il formato audio della lingua audio
selezionata corrisponda alle potenzialità del ricevitore.
(vedere “Connessioni video”).
Italiano
35
Diagnostica
Problema Soluzione
E’ impossibile riprodurre il disco
L’immagine si blocca temporaneamente durante la riproduzione
Il lettore non risponde al telecomando
I pulsanti non funzionano
Il lettore non risponde ad alcuni comandi durante la riproduzione
Il lettore DVD Video non legge i CD/DVD
Impossibile selezionare le voci dei menu
Non è possibile riprodure il file di formato DivX
Impossibile attivare o disattivare la scansione progressiva
Assenza di suono durante la riproduzione di filmati DivX
–I dischi CD-R/RW, DVD+R/RW, DVD-R/RW e DVD-R/RW
(formato VR) devono venire finalizzati. – Assicurarsi che il disco sia inserito con l’etichetta rivolta verso
l’alto. – Controllare se il disco è difettoso provando un altro disco. – Se si registrano personalmente dischi Picture CD o CD MP3,
assicurarsi che il disco contenga almeno 10 immagini o 5
brani MP3. – Codice area non corretto.
– Controllare se sul disco sono presenti impronte/graffi e
pulire con un panno morbido partendo dal centro e
procedendo verso il bordo.
– Puntare il telecomando direttamente verso il sensore posto
sulla parte anteriore del lettore. – Ridurre la distanza dal lettore. – Sostituire le batterie del telecomando. – Inserire le batterie con le polarità corrette (segni +/–).
– Per resettare completamente il lettore, scollegare il cavo di
alimentazione AC dalla presa di alimentazione per 5-10
secondi.
– Il disco potrebbe non consentire le operazioni. Fare
riferimento alle istruzioni del disco.
– Utilizzare un comune CD/DVD di pulizia per pulire la lente
prima di fare riparare il lettore DVD Video.
– Premere STOP due volte prima di selezionare il Menu
Setup. –A seconda della disponibilità sul disco, alcune voci di menu
non possono essere selezionate.
– Controllare che il file DivX sia coficiato nella modalità ‘Home
Theatre’ [Teatro Domestico] col codificatore DivX 5x.
– Verificare che l’uscita del segnale video sia impostata su
‘YUV’.
– Il lettore DVD potrebbe non supportare il codec audio.
36
Glossario
Analogico: Suono che non è stato convertito in
numeri. Il suono analogico varia, mentre il suono digitale dispone di specifici valori numerici. Que­sti jack inviano l’audio attraverso due canali, il sinistro ed il destro.
Capitolo: Sezioni di un’immagine o un pezzo di musica su di un DVD che siano più piccoli dei titoli. Un titolo è composto da diversi capitoli. Ad ogni capitolo viene assegnato un numero di capitolo che consente di individuare quello desi­derato.
Codice regionale: Un sistema per permettere che il disco venga riprodotto solamente nella regione indicata in precedenza. Quest’apparec­chio riprodurrà solamente dischi degli stessi codici di regione. Il codice di regione dell’appa­recchio si trova sul retro del pannello. Alcuni dischi sono compatibili con più di una regione (o tutte le regioni ALL).
ollo parentale: Una funzione del DVD di
Contr
limitare la riproduzione del disco secondo l’età degli utenti secondo il livello di classificazione vigente in ogni paese. Le limitazioni variano da disco a disco; quando attivata, la riproduzione verrà impedita se il livello del software e supe­riore del livello impostato per l’utente.
Digitale: Suono che è stato convertito in valori numerici. Il suono digitale è disponibile quando si usano i jack DIGITAL AUDIO OUT COAXIAL o OPTICAL. Questi jack inviano l’audio attraverso canali multipli, invece che attraverso solo due canali come si fa per quello analogico.
DivX 3,11/4x/5x: Il codice DivX (brevetto in corso d’approvazione) è una tecnologia di com­pressione del video basato su MPEG-4, sviluppata da DivXNetworks, Inc., capace di comprimere video digitale a dimensioni sufficientemente pic­cole per essere trasportato su internet, mante­nendo un’alta qualità visuale.
Dolby Digital: Un sistema di suono surround sviluppato dai Dolby Laboratories che contiene fino a sei canali di audio digitale (sinistro e destro anteriore, sinistro e destro surround, centrale e subwoofer).
DTS: Digital Theatre Systems. Questo è un sistema di suono surround, ma è diverso dal Digitale Dolby. I formati sono stati sviluppati da aziende diverse.
ormato VR (Video Recording): un formato
F
che permette di creare DVD che possono venire editati a piacere.
AUDIO OUT: Jack sul retro del sistema
Jack
DVD che inviano l’audio ad un altro sistema (TV, stereo, ecc).
Jack di uscita video del componente: Jack sul retro del sistema DVD che invia segnali video di alta qualità ad una TV che abbia video d’ingresso video del componente (R/G/B, Y/Pb/ Pr, ecc.).
Jack VIDEO OUT: Il jack sul retro del sistema DVD che invia segnali video alla TV.
JPEG: Un formato di immagine fissa digitale molto comune. un sistema di compressione di dati di un’immagine fissa proposta dal Joint Pho­tographic Expert Group, caratterizzato da pic­cole diminuzioni della qualità dell’immagine malgrado il rapporto di alta compressione.
Lista di ripr
titoli scelti per essere riprodotti in un ordine particolare. Quest’opzione è disponibile solo con il formato VR ed il disco deve essere stato già formattato con esso.
Menu del disco: Una visualizzazione su schermo preparata per consentire la selezione di immagini, suoni, sottotitoli, angoli multipli, ecc. Registrati su di un DVD.
MP3: Un formato di file con un sistema di com­pressione di dati di suono. “MP3” è l’abbrevia­zione di Motion Picture Experts Group 1 (o MPEG-1) Audio Layer 3. Utilizzando il formato MP3, un CD-R o CDRW può contenere circa 10 volte il volume di dati capaci da un CD normale.
Multicanale: Si è scelto di dividere la colonna sonora del DVD in vari campi sonori separati. Il termine “multicanale” si riferisce a segnale che contiene tre canali o più.
PBC - Comando della riproduzione: Si rife­risce al segnale programmato sui CD video o SVCD per il controllo della riproduzione. Utiliz­zando schermi di menu registrati su di un CD Video o SVCD che supporta PBC, si può godere il tipo interattivo di software come pure sof­tware che dispongono di una funzione di ricerca.
PCM (Modulazione Codice Impulso): Un sistema per convertire segnali di suono analogici a segnali digitali per successivo processo, senza compressione di dati usata nella conversione.
oduzione (Play list): una lista di
Italiano
37
Glossario
Progressive Scan (Scansione progressiva):
Visualizza tutte le righe orizzontali di un’imma­gine contemporaneamente, come un frame di segnale. Questo sistema può convertire il video interfacciato dal DVD in formato progressivo per il collegamento a un display progressivo. In que­sto modo la risoluzione in verticale viene drasti­camente aumentata.
Rapporto dell’aspetto: Il rapporto tra dimen­sioni verticali ed orizzontali di un’immagine visualizzata. Il rapporto orizzontale contro verti­cale di TV convenzionali è di 4:3, e quello a schermo largo è di 16:9.
Super Audio CD (SA-CD): Questo formato audio si basa sugli standard CD attuali ma include più informazioni, migliorando la qualità del suono. Esistono tre tipi di disco: a strato singolo, a strato doppio ed ibridi. Un disco ibrido con­tiene sia le informazioni audio CD standard che quelle CD Super Audio.
round: Un sistema per la creazione di campi
Sur
di suono tridimensionale pieno di realismo disponendo altoparlanti multipli attorno a chi ascolta.
S-Video: Produce un’immagine nitida inviando segnali separati per la brillanza ed il colore. S­Video si può usare solamente se la TV dispone di jack d’ingresso S-Video.
Titolo: La più lunga sezione della caratteristica di immagine o di musica su DVD, musica, ecc. In software video, oppure l’intero album in sof­tware audio. Ad ogni capitolo viene assegnato un numero di titolo che consente di individuare quello desiderato.
Velocità di trasferimento dati bit: La quan­tità di dati utilizzati per mantenere una determi­nata lunghezza di musica; misurata in kilobit per secondi o kbps. Oppure, la velocità in cui si regi­stra. Generalmente più alta la velocità di trasferi­mento maggiore è la velocità di registrazione, migliore è la qualità del suono. Tuttavia, le velo­cità di trasferimento più elevate usano più spazio si di un disco.
38
Specifiche tecniche
SISTEMA DI RIPRODUZIONE
DVD Video DVD-Audio SA-CD multicanale e SA-CD stereo Video CD e SVCD CD PICTURE CD CD-R, CD-RW DVD+R, DVD+RW DVD-R, DVD-RW
PRESTAZIONI VIDEO
Uscita video (CVBS) 1 Vpp a 75 ohm Uscita S-Video Y: 1 Vpp a 75 ohm
C: 0,3 Vpp a 75 ohm Uscita RGB (SCART) 0,7 Vpp a 75 ohm Uscita Video Componente Y: 1 Vpp a 75 ohm
Pb/Cb Pr/Cr: 0,7 Vpp a
75 ohm
FORMATO AUDIO
Digitale Mpeg/Dilby Digital/Digitale compresso
DTS PCM 16, 20, 24 bits
fs, 44,1, 48, 96 kHz
MP3(ISO 9660) 24, 32, 56, 64, 96, 128,
256 kbps
fs, 16, 22,05, 24, 32,
44,1, 48 kHz
WMA 32 kbps–192 kbps, mono,
stereo Completa decodifica di segnale Dolby Digital, DTS e MPEG multicanale/stereo analogico Rimissaggio compatibile con Dolby Surround da segnale Dolby Digital multicanale Suono 3D per suono a 5.1 canali virtuale con due diffusori Decodifica Dolby Pro Logic II a 5.1 canali da sorgenti stereo
PRESTAZIONI AUDIO
Convertitore DA 24 bit Segnale-disturbo (1 kHz) 110 dB Gamma dinamica (1 kHz) 100 dB DVD fs 96 kHz 2 Hz- 44 kHz
fs 48 kHz 2 Hz- 22 kHz
SVCD fs 48 kHz 2 Hz- 22 kHz
fs 44,1 kHz 2 Hz- 20 kHz CD/VCD fs 44,1 kHz 2 Hz- 20 kHz Distorsione/disturbo (1 kHz) 0,003 %
STANDARD TV (PAL/50 Hz) (NTSC/60 Hz)
Numero di linee 625 525 Riproduzione Multistandard (PAL/NTSC)
COLLEGAMENTI
SCART Presa di peritelevisione Uscita Y Cinch (verde) Uscita Pb/Cb Cinch (blu) Uscita Pr/Cr Cinch (rosso) Uscita S-Video Mini DIN, 4 pin Uscita video Cinch Uscita audio sinistra-destra Cinch Uscita digitale 1 coassiale, 1 ottico
IEC60958 per CDDA/LPCM IEC61937 per MPEG1, MPEG 2, Dolby Digital e DTS
Uscita analogica a 6 canali
Audio anteriore sinistro/ destro Spinotto RCA
(bianco/rosso) Circondamento sinistro/ destro Spinotto RCA
(bianco/rosso) Centrale audio Spinotto RCA (blu) Subwoofer audio Spinotto RCA (nero)
Italiano
LASER
Tipo Laser a semiconduttore GaAlAs Lunghezza d’onda 650 nm (DVD)
780 nm (VCD/CD)
Potenza di uscita 7 mW (DVD)
10 mW (VCD/CD)
Divergenza fascio 60 gradi
CABINET
Dimensioni (l x p x a) 435 x 310 x 51 mm Peso Circa 2,6 Kg
ALIMENTAZIONE
Tensione di alimentazione 230 V, 50 Hz Consumo Circa 14 W Consumo in standby < 1 W
Specifiche tecniche soggette a modifica senza preavviso.
39
Important notes for users in the U.K.
Mains plug
This apparatus is fitted with an approved 13 Amp plug. To change a fuse in this type of plug proceed as follows:
Remove fuse cover and fuse.
1
Fix new fuse which should be a BS1362 5 Amp,
2
A.S.T.A. or BSI approved type. Refit the fuse cover.
3
If the fitted plug is not suitable for your jack outlets, it should be cut off and an appropriate plug fitted in its place. If the mains plug contains a fuse, this should have a value of 5 Amp. If a plug without a fuse is used, the fuse at the distribution board should not be greater than 5 Amp.
Note: The severed plug must be disposed to avoid a possible shock hazard should it be inserted into a 13 Amp jack elsewhere.
How to connect a plug
The wires in the mains lead are coloured with the following code: blue = neutral (N), brown = live (L).
As these colours may not correspond with the colour markings identifying the terminals in your plug, proceed as follows: – Connect the blue wire to the terminal
marked N or coloured black.
– Connect the brown wire to the terminal
marked L or coloured red.
– Do not connect either wire to the earth
terminal in the plug, marked E (or e) or coloured green (or green and yellow).
Before replacing the plug cover, make certain that the cord grip is clamped over the sheath of the lead - not simply over the two wires.
Copyright in the U.K.
Recording and playback of material may require consent. See Copyright Act 1956 and The Performer’s Protection Acts 1958 to 1972.
VAROITUS
Muiden kuin tässä esitettyjen toimintojen säädön tai asetusten muutto saattaa altistaa vaaralliselle säteilylle tai muille vaarallisille toiminnoille.
DK
Advarsel: Usynlig laserstråling ved åbning når sikkerhedsafbrydere er ude af funktion. Undgå utsættelse for stråling.
Bemærk: Netafbryderen STANDBY/ON er sekundært indkoblet og ofbryder ikke strømmen fra nettet. Den indbyggede netdel er derfor tilsluttet til lysnettet så længe netstikket sidder i stikkontakten.
N
Observer: Nettbryteren STANDBY/ON er sekundert innkoplet. Den innebygdenetdelen er derfor ikke frakoplet nettet så lenge apparatet er tilsluttet nettkontakten.
S
Klass 1 laseraparat Varning! Om apparaten används på annat sätt än i denna bruksanvisning specificerats, kan användaren utsättas för osynlig laserstrålning, som överskrider gränsen för laserklass 1.
Observera! Strömbrytaren STANDBY/ON är sekundärt kopplad och inte bryter inte strömmen från nätet. Den inbyggda nätdelen är därför ansluten till elnätet så länge stickproppen sitter i vägguttaget.
SF
Luokan 1 laserlaite Varoitus! Laitteen käyttäminen muulla kuin tässä käyttöohjeessa mainitulla tavalla saattaa altistaa käyttäjän turvallisuusluokan 1 ylittävälle näkymättömälle lasersäteilylle. Oikeus muutoksiin varataan. Laite ei saa olla alttiina tippu-ja roiskevedelle.
Toiminnanvalitsin STANDBY/ON on kytketty toisiopuolelle, eikä se kytke laitetta irti sähköverkosta. Sisäänrakennettu verkko-osa on kytkettynä sähköverkkoon aina silloin, kun pistoke on pistorasiassa.
VARO!
AVATTAESSA JA SUOJALUKITUS OHITETTAESSA OLET ALTTIINA NÄKYMÄTTÖMÄLLE LASERSÄTEILYLLE. ÄLÄ KATSO SÄ TEESEEN.
VARNING
OSYNLIG LASERSTRÅLNING NÄR DENNA DEL ÄR ÖPPNAD OCH SPÄRREN ÄR URKOPPLAD. BETRAKTA EJ STRÅLEN.
!
i
CAUTION
Use of controls or adjustments or performance of procedures other than those specified herein may result in hazardous radiation exposure.
ATTENTION
L’emploi de commandes, de réglages ou un choix de procédures différents des spécifications de cette brochure peut entraîner une exposition à d’éventuelles radiations pouvant être dangereses.
ACHTUNG
Die Verwendung von Bedienungselementen oder Einstellungen oder die Durchführung von Bedienungsvorgängen, die nicht in dieser Anleitung aufgeführt sind, kann zu einem Kontakt mit gefährlichen Laserstrahlen führen.
OBSERVERA
Användning av kontroller och justeringar eller genomförande av procedurer andra än de som specificeras i denna bok kan resultera i att du utsätter dig för farlig strålning.
ATTENZIONE
Uso di controlli o regolazioni o procedure non specificamente descritte può causare l’esposizione a radiazioni di livello pericoloso.
PRECAUCIÓN
El uso de los controles o los procedimientos de ajuste o utilización diferentes de los especificados en este manual pueden causar una exposición peligrosa a la radiación.
VOORZICHTIG
Gebruik van bedieningsorganen of instellingen, of uitvoeren van handelingen anders dan staan beschreven in deze handleiding kunnen leiden tot blootstelling aan gevaarlijke stralen.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Использование органов управления или настроек или выполнение процедур, отличных от описанных в данном руководстве, могут привести к опасному облучению.
INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN
CAUTION:
DO NOT STARE INTO BEAM INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN
DANGER:
AVOID DIRECT EXPOSURE TO THE BEAM
The unit is not disconnected from the AC power source as long as it is connected to the wall outlet, even if this unit itself is turned off. This state is called the standby mode. In this state, this unit is designed to consume a very small quantity of power.
L’appareil n’est pas isolé de la source d’alimentation aussi longtemps qu’il reste branché sur une prise murale, même lorsqu’il est éteint. Il est alors dit en mode «Veille». Dans ce mode, l’appareil consomme très peu de courant.
Das Gerät ist nicht vom Netz getrennt, solange der Netzstecker noch mit der Wandsteckdose verbunden ist, selbst wenn das Gerät ausgeschaltet wurde. Dieser Betriebszustand wird als Bereitschaftsmodus bezeichnet. In diesem Zustand nimmt das Gerät eine sehr geringe Menge Strom auf.
Enheten är inte urkopplad från nätet så länge som den är ansluten till vägguttaget även om enheten i sig självt är avstängd. Detta kallas för beredskapsläge och i detta tillstånd konsumerar apparaten minimalt med ström.
L’unità non è scollegata dall’impianto elettrico di casa sintanto che rimane collegata ad una presa di corrente anche se è spenta. Questo modo viene chiamato “modo di attesa”. In esso, l’unità consuma una quantità molto bassa di energia per mantenere in memoria le impostazioni da voi fatte.
Aunque el propio aparato se encuentre apagado, éste no se desconectará de la fuente de CA siempre que se mantenga enchufado a la toma de corriente. Este estado recibe el nombre de “modo de espera”. En este estado, este aparato ha sido diseñado para consumir una cantidad muy pequeña de energía.
De stroomtoevoer naar het toestel is niet afgesloten zolang de stekker nog in het stopcontact zit, zelfs niet als het toestel zelf uitgeschakeld is. Deze toestand wordt “standby” (waak- of paraatstand) genoemd. Het toestel is ontworpen om in deze toestand.
Данное устройство не отсоединено от источника переменного напряжения до тех пор, пока оно подключено к настенной розетке, даже если само данное устройство выключено. Это состояние называется режимом готовности. В этом состоянии данное устройство потребляет очень малое количество электроэнергии.
CAUTION VISIBLE AND INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN. AVOID EXPOSURE TO BEAM.
ADVARSEL SYNLIG OG USYNLIG LASERSTRÅLING VED ÅBNING. UNDGÅ UDSÆTTELSE FOR STRÅLING.
ADVARSEL SYNLIG OG USYNLIG LASERSTRÅLING NÅR DEKSEL ÅPNES. UNNGÅ EKSPONERING FOR STRÅLEN.
VARNING SYNLIG OCH OSYNLIG LASERSTRÅLNING NÄR DENNA DEL ÄR ÖPPNAD. BETRAKTA EJ STRÅLEN.
VARO! AVATTAESSA OLET ALTTIINA NÄKYVÄLLE JA NÄKYMÄTTÖMÄLLE LASER SÄ TEILYLLE. ÄLÄ KATSO SÄTEESEEN.
VORSICHT SICHTBARE UND UNSICHTBARE LASERSTRAHLUNG WENN ABDECKUNG GEÖFFNET. NICHT DEM STRAHL AUSSETSEN.
DANGER VISIBLE AND INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN. AVOID DIRECT EXPOSURE TO BEAM.
ATTENTION RAYONNEMENT LASER VISIBLE ET INVISIBLE EN CAS D’OUVERTURE. EXPOSITION DANGEREUSE AU FAISCEAU.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ПРИ ОТКРЫТИИ УСТРОЙСТВА ВЫ МОЖЕТЕ ПОДВЕРГНУТЬСЯ ВОЗДЕЙСТВИЮ ВИДИМОГО И НЕВИДИМОГО ЛАЗЕРНОГО ИЗЛУЧЕНИЯ. ИЗБЕГАЙТЕ ВОЗДЕЙСТВИЯ ЛУЧА.
ii
Loading...