DVD AUDIO/VIDEO SA-CD PLAYER
LECTEUR DE DVD AUDIO/VIDEO SA-CD
DVD-S657
OWNER’S MANUAL
MODE D’EMPLOI
BEDIENUNGSANLEITUNG
BRUKSANVISNING
MANUALE DI ISTRUZIONI
MANUAL DE INSTRUCCIONES
GEBRUIKSAANWIJZING
G
ATTENZIONE: PRIMA DI COMINCIARE AD USARE
L’APPARECCHIO LEGGERE CON ATTENZIONE QUANTO SEGUE.
1
Igliore prestazione si prega di leggere
attentamente il presente manuale. Conservarlo in
un luogo sicuro per futuri riferimenti.
2
Installare questo apparecchio in un luogo ben
ventilato, fresco, secco, pulito - lontano dai raggi
solari diretti, sorgenti di calore, vibrazioni,
polvere, umidità e/o freddo. Se viene inserito in
un mobiletto, lasciare uno spazio libero intorno al
lettore di circa 2,5 cm, per consentire
un’adeguata ventilazione.
3
Posizionate questa unità lontano da altre
apparecchiature elettriche, motori o
trasformatori, per evitare ronzii.
4
Non sottoporre questa unità a variazioni
improvvise di temperatura dal freddo al caldo, né
posizionarla in un ambiente con elevata umidità
(ad esempio, una stanza con un umidificatore)
per prevenire la formazione di condensazione
all’interno dell’unità stessa, la quale può causare
scossa elettrica, incendio, danneggiamento
dell’unità e/o ferite personali.
5
Evitare di installare questa unità in un luogo dove
possano cadere oggetti estranei sull’unità stessa,
oppure dove possa essere esposta allo sgocciolio
di liquidi o a spruzzi. Sulla parte superiore di
questa unità non posizionare:
– Altri componenti, poiché essi possono causare
danni e/o scoloramento sulla superficie di
questa unità.
– Oggetti infiammabili (ad esempio candele),
poiché essi possono causare incendio, danni a
questa unità, e/o ferite personali.
– Contenitori contenenti liquidi, poiché essi
possono cadere, versando il liquido e
causando scossa elettrica all’utilizzatore e/o
danni all’unità.
6
Non coprire l’unità con un giornale, tovaglia,
tenda, ecc., per non ostacolare la radiazione del
calore. Se la temperatura all’interno dell’unità sale,
quest’ultima può causare incendio, danni all’unità
e/o ferite personali.
7
Non collegare questa unità ad una presa elettrica
murale fino a che non sono state completate
tutte le connessioni.
8
Non mettere in funzione questa unità capovolta.
Essa può surriscaldarsi, causando possibili danni.
9
Non usare eccessiva forza su interruttori,
manopole e/o cavi.
10
Quando si scollega il cavo di alimentazione dalla
presa elettrica murale, afferare la spina; non tirare
il cavo.
11
Non pulire questa unità con solventi chimici; ciò
può danneggiare le finiture. Usare un panno
pulito e asciutto.
12
Usare solo il voltaggio specificato per questa unità.
L’uso di questa unità con un voltaggio più elevato
di quello specificato è pericoloso e può causare
incendio, danni all’unità e/o ferite personali. La
YAMAHA non si riterrà responsabile per qualsiasi
danno risultante dall’uso di questa unità con un
voltaggio differente da quello specificato.
13
Durante un temporale, scollegare il cavo di
alimentazione dalla presa elettrica murale per
prevenire danni da fulmini.
14
Non tentare di modificare o riparare questa unità.
Quando è necessario qualsiasi tipo di assistenza,
contattare il personale qualificato di assistenza
tecnica della YAMAHA. L’involucro non deve mai
essere aperto per qualsiasi ragione.
15
Quando non si prevede di utilizzare questa unità
per un lungo periodo di tempo (ad esempio
durante le vacanze), scollegare il cavo di
alimentazione CA dalla presa elettrica murale.
16
Assicurarsi di leggere la sezione “Diagnostica”
riguardo gli errori comuni di funzionamento,
prima di trarre la conclusione che questa unità sia
difettosa.
17
Prima di spostare questa unità, premere il tasto
STANDBY/ON per impostarla nel modo
standby, quindi scollegare il cavo di alimentazione
CA dalla presa elettrica murale.
AVVERTIMENTO
PER RIDURRE IL RISCHIO DI INCENDI O
SCOSSE ELETTRICHE, NON ESPORRE QUESTO
APPARECCHIO ALLA PIOGGIA O ALL’UMIDITÀ.
Quando si riproducono dischi CD codificati DTS,
potrebbe essere udito un eccessivo disturbo dalle
uscite analogiche stereo. Per evitare possibili danni al
sistema audio, l’utilizzatore deve prendere le
opportune precauzioni quando le uscite analogiche
stereo del lettore sono collegate ad un sistema di
amplificazione. Per godere della riproduzione DTS
Digital Surround™, deve essere collegato all’uscita
digitale del lettore, un sistema di decodificatore
esterno DTS Digital Surround™ canale 5,1.
SICUREZZA LASER
Questa unità impiega un laser. Poiché è possibile
causare lesioni agli occhi, solo il personale di assistenza
tecnica qualificata deve rimuovere la copertura o
cercare di riparare questo dispositivo.
PERICOLO
Radiazione laser visibile quando aperto. Evitare
l'esposizione diretta al raggio laser.
Quando l'unità è collegata alla presa a muro, non
avvicinare gli occhi all'apertura del cassetto del disco o
ad altre aperture per guardare all'interno.
Indice
Introduzione
Codici di regione ....................................................................3
Accessori in dotazione..........................................................3
Note riguardanti i dischi .......................................................3
Pulizia dei dischi ......................................................................3
Informazioni sui brevetti.......................................................3
venire finalizzati.
– Alcuni dischi non possono essere
riprodotti a causa del PC del software
usato per la registrazione. Le
caratteristiche dei dischi, il loro
materiale, le griffe, le curvature ecc.
potrebbero causare problemi di lettura.
®
su CD-R[W]/
– Assicurarsi di utilizzare soltanto i dischi
CD-R e CD-RW di produzione affidabile.
– Non utilizzare nessun disco di forma
non standard (cuoriforme, ecc.).
– Non utilizzare dischi con nastri,
pellicole, o adesivi applicati su di essi,
poiché possono causare danni all’unità.
– Non utilizzare dischi stampati sulla
superficie da una stampante di etichette
disponibile in commercio.
Pulizia dei dischi
• Quando sul disco è presente sporcizia,
pulirlo con un panno apposito
procedendo dal centro del disco verso
l’esterno. Non passare il panno con un
movimento circolare.
• Non utilizzare solventi quali benzina,
diluente, detergenti disponibili in
commercio o spray antistatici previsti
per l’uso su dischi analogici.
Informazioni sui brevetti
Prodotto con licenza dei Dolby
Laboratories.
“Dolby”, “Pro Logic”, e il simbolo
della doppia D sono marchi dei
Dolby Laboratories.
“DTS” e “DTS Digital Surround”
sono marchi registrati di Digital
Theater Systems, Inc.
DivX, DivX Certified ed i logo
associati sono marchi della
DivXNetworks, Inc. ed utilizzati
con una licenza.
Questo prodotto incorpora della tecnologia di
protezione dei diritti d’autore tutelata dalle
rivendicazioni sul metodo di specifici brevetti degli
U.S.A. e altri diritti di proprietà intellettuale detenuti
dalla Macrovision Corporation e altri detentori di
diritti. L’uso di questa tecnologia di protezione dei
diritti d’autore deve essere autorizzato da
Macrovision Corporation ed è destinato
esclusivamente all’uso domestico e altri usi limitati,
se non altrimenti autorizzato da Macrovision
Corporation. La ricostituzione inversa del progetto
o il disassemblaggio sono proibiti.
Italiano
3
Riepilogo delle funzioni
Pannello frontale
STANDBY/ON
– accende l’apparecchio o lo imposta
sul modo standby
9 STOP
– arresta la riproduzione
; PAUSE
– mette in pausa la riproduzione
Vassoio del disco
Indicatore DVD-AUDIO
– si accende ad indicare che un lettore
rileva segnali DVD-Audio
Indicatore SA-CD
– si accende ad indicare che un lettore
rileva segnali SA-CD
Indicatore PROGRESSIVE
– si accende quando l’apparecchio
entra nel modo Progressive
/ OPEN/CLOSE
– apre e chiude il vassoio del disco
B PLAY
– avvia la riproduzione
Display del pannello frontale
– mostra informazioni sullo stato di
funzionamento dell’apparecchio
A.DRCT
– si accende quando ci si porta in
modalità AUDIO DIRECT premendo il
pulsante AUDIO DIRECT del
telecomando durante la riproduzione
di dischi audio
ML.CH
– si accende quando si riproducono
una sorgente audio multicanale
D.MIX
– si accende quando si riproducono
dischi che permettono il rimessaggio di
sorgenti audio multicanale
A.DRCTML.CHD.MIX
4
Pannello posteriore
Cavo di alimentazione CA
– collega a una presa di alimentazione
standard
Uscita audio digitale COAXIAL
– collega un ingresso audio digitale
(coassiale) del vostro ricevitore AV o
del vostro impianto stereo
Riepilogo delle funzioni
Uscite video COMPONENT
– collegano un ricevitore AV con
ingressi Y P
(uscita video composito)
– collega un ingresso video del
B/CB PR/CR
Uscita VIDEO
ricevitore AV
Uscita S VIDEO
– collega un ingresso S-Video del
ricevitore AV
Uscita audio digitale OPTICAL
– collega un ingresso audio digitale
(ottico) del vostro ricevitore AV o del
vostro impianto stereo
– da collegare ad un televisore con un
– da collegare alle prese audio del
vostro ricevitore AV o sistema
Uscita discreta a 6 canali
– da collegare alle prese di ingresso a 6
canali del proprio ricevitore AV
Terminale AV
cavo SCART
Uscita MIXED 2CH
stereo.
Attenzione: non toccare i pin all’interno delle prese sui connettori del pannello
posteriore. Le scariche elettrostatiche possono provocare danni permanenti
all’unità.
Italiano
5
Riepilogo delle funzioni
Télécommande
AUDIO DIRECT
– attiva e disattiva l’uscita video
durante la riproduzione del disco
audio
PAGE
– gira le pagine delle immagini ferme
di un DVD-Audio
DIMMER
– da usare per scegliere uno di 3
differenti livelli di luminosità del
display
SOUND MODE
– sceglie una modalità audio: Stereo,
Virtual Surround o Multi-channel
– cambia l’area di riproduzione SA-
CD
TOP MENU/RETURN
– visualizza il menu principale del
disco (DVD)
– riporta al menu precedente (VCD)
MENU
– dà accesso al menu di un disco
(DVD)
– attiva e disattiva la modalità PBC
(VCD)
1 2 3 4
– (sinistra/destra/su/giù) seleziona
una voce del menu al momento
visualizzato
ENTER/OK
– conferma la selezione del menu
fatta
S
– ricerca a ritroso*
– riporta ad un capitolo o brano
precedenti
STOP ( 9 )
– arresta la riproduzione
PLAY ( B )
– dà inizio alla riproduzione
PAUSE ( ; )
– mette in pausa temporaneamente
la riproduzione
– riproduzione fotogramma per
fotogramma
|
B/
- accende questo lettore o la
porta in modalità standby
tastierina numerica
- seleziona voci numerate sul
menu attualmente visualizzato
ON SCREEN
- visualizza o nasconde il menu
On Screen Display del lettore
SETUP
- visualizza o nasconde il menu di
impostazione del lettore
T
- ricerca in avanti*
- porta al capitolo o brano
successivo
SUBTITLE
- selezione della lingua dei
sottotitoli
ANGLE
- selezione dell’angolazione della
cinepresa del DVD
ZOOM
- ingrandisce l’immagine video
AUDIO
- selezione della lingua audio o
del formato
- cambia l’area di riproduzione
SA-CD
REPEAT
- ripete il capitolo, brano, titolo
o disco
A-B
- ripete uno specifico segmento
SHUFFLE
- riproduce brani in ordine
casuale
SCAN
- riproduce i primi 6 secondi o
meno di ciascun brano/capitolo
del disco
* Tenere premuto il tasto per circa due secondi
6
Preparazione
Note generali sulle connessioni
Non eseguire o cambiare mai le
connessioni con l’alimentazione accesa.
•A seconda dall’apparecchiatura che si
desidera connettere, ci sono vari modi
in cui potete collegare il lettore. Nelle
figure seguenti sono mostrati i possibili
tipi di connessioni.
• Per effettuare le migliori connessioni, se
neccessario si prega di consultare i
manuali delle altre apparecchiature.
• Non collegate il lettore attraverso il
VCR. La qualità video potrebbe risultare
distorta a causa del sistema di
protezione di copia.
• Non collegare la presa di uscita audio
del lettore alla presa d’ingresso phono
del sistema audio.
Collegamenti digitali
Il vostro lettore DVD dispone di jack di
uscita digitale COAXIAL e OPTICAL.
Collegare uno dei due o ambedue al proprio
ricevitore AV dotato di decodificatore
Dolby Digital, DTS o MPEG usando un cavo
apposito da acquistarsi separatamente.
Nota:
– Se il formato dell’audio dell’uscita digitale
non è compatibile con il vostro ricevitore, il
ricevitore produrrà un suono forte e
distorto, oppure non produrrà nessun
suono. Accertarsi di selezionare il formato
audio appropriato sullo schermo di menu
incluso nel disco. Premendo AUDIO una o
più volte, si può cambiare non solo la lingua
dell’audio ma anche i formati audio, ed il
formato selezionato appare per qualche
secondo sulla finestra di stato.
–I segnali audio SA-CD non vengono emessi
dalle prese DIGITAL OUT.
– Se volete riprodurre segnale Dolby Digital,
DTS o MPEG, dovete collegare questo
lettore ad un ricevitore AV che supporta tali
formati.
Italiano
C
O
COAXIALINOPTICAL
Diffusore
surround
sinistro
IN
Diffusore
frontale
sinistro
Ricevitore AV
Diffusore
centrale
Diffusore
surround
posteriore
Diffusore
frontale
destro
Diffusore
surround
Subwoofer
destro
Impostare l’uscita digitale del lettore
DVD su PISATTIVO (vedere
paginga 26 “USCITA DIGITAL”).
7
Preparazione
Connessioni analogiche
Questo lettore possiede due tipi di prese
di ingresso.
Prese discrete a 6 canali
Per riprodurre CD Super Audio e DVDAudio, collegare queste prese alle prese di
ingresso multicanale del proprio ricevitore
usando cavi con spinotti a spillo del tipo
disponibile in commercio.
Diffusore
frontale
sinistro
FRONT
R L
Ricevitore AV
Diffusore
centrale
CENTER
SUBWOOFER
Diffusore
frontale
destro
SURROUND
RL
Subwoofer
Prese MIXED 2CH
Usare il cavo audio/video in dotazione a
questo lettore per collegare le prese L
(sinistra) e R (destra) alle prese di ingresso
corrispondenti del proprio componente
audio, ad esempio un amplificatore stereo.
Potete anche collegare un subwoofer alla
presa SUBWOOFER.
L
R
L
Diffusore
destro
R
1 CD/DVD
RL
Subwoofer
Amplificator
e stereo
Diffusore
sinistro
Diffusore
surround
sinistro
8
Diffusore
surround
posteriore
Diffusore
surround
destro
Preparazione
Connessioni video
Se il vostro ricevitore AV dispone di jack di
uscita video, connettere il ricevitore (e
quindi il TV) in modo da potere utilizzare
un TV per varie differenti sorgenti video
(LD, VCR, ecc.) commutando
semplicemente il selettore della sorgente
di ingresso del ricevitore.
Il lettore DVD è dotato di 4 tipi di jack di
uscita video. Utilizzare uno di loro in
accordo con i jack di ingresso
dell’apparecchiatura da collegare.
Cavo
video pin
S VIDEO
VIDEO
OUT
VIDEO
S
INPUT
IN
V
VIDEO
Ricevitore AV
COMPONENT
VIDEO OUT
COMPONENT
VIDEO IN
YPBCB PRCR
COMPONENT
VIDEO IN
S VIDEO
OUT
S VIDEO
IN
<C><A><B><D>
Connessioni S-Video <A>
La connessione S video (separata)
permette di ottenere un’immagine più
nitida rispetto alla connessione video
composita, per mezzo della separazione
del colore e della luminanza quando si
trasmettono segnali. Utilizzare il cavo Svideo disponibile in commercio. É richiesto
un ricevitore (TV) con ingresso S-video.
Connessioni video composito <B>
Utilizzare il cavo video a spinotti in
dotazione per collegare il lettore ad un
ricevitore AV.
Terminale Component Video <C>
La connessione video component
permette un’alta fedeltà di riproduzione
dei colori (prestazioni migliori rispetto alla
connessione S-video), separando il segnale
video in luminanza (Y, terminale codificato
con il colore verde), e differenza dei colori
(Pb, blu/Pr, rosso). Utilizzare i cavi coassiali
disponibili in commercio. Si richiede il
ricevitore (e TV) dotato di ingresso
component. Quando si esegue la
connessione, rispettare il colore di ciascun
jack. Se il vostro ricevitore non è dotato di
jack di uscita component, collegando
l’uscita component del lettore
direttamente all’ingresso component del
vostro TV, è possibile riprodurre
un’immagine video migliore.
Nota:
– Impostare l’uscita component del lettore
DVD su YUV (vedere paginga 29
“Selezione di YUV/RGB”).
Connessione SCART <D>
Se il vostro TV è dotato solo di terminale
per l’ingresso video, e si desidera
connetterlo direttamente al lettore DVD,
potete utilizzare il jack di uscita SCART di
questo lettore.
Nota:
– Assicurarsi che l’estremità del cavo SCART
contrassegnata con “TV” venga collegata al
televisore, e quella contrassegnata con
“DVD” venga collegata al lettore DVD.
Italiano
9
Come incominciare
Operazione1: Inserimento
delle batterie nel
telecomando
3
1
2
2
1
Aprire lo scomparto delle batterie.
2
Inserire le due batterie di tipo R06 o AA
seguendo le indicazioni (+ –) all'interno del
comparto batterie.
3
Chiudere il coperchio.
Come utilizzare il telecomando
Sensore del
telecomando
Puntate il telecomando
verso il sensore a una
distanza di circa 6m
(20 piedi) dall’apparecchio.
30
30°
°
Operazione2: Accensione
dell’alimentazione
1
Collegare il cavo di alimentazione CA alla
presa elettrica.
2
Accendere il TV e il vostro ricevitore AV.
3
Selezionare la sorgente d’ingresso
appropriata sul ricevitore AV, che è stata
utilizzata per collegarsi a questa unità. Per
maggiori dettagli riferirsi al manuale di
istruzioni.
4
Accendere questa unità.
5
Impostare l’apparecchio TV al corretto
canale Video IN. (ad esempio, EXT1,
EXT2, AV1, AV2, AUDIO/VIDEO, ecc. Per
maggiori dettagli riferirsi al manuale di
istruzioni del vostro apparecchio TV).
➜
Il display frontale si accende ed appare
sul TV lo schermo di default.
Operazione3: Come
selezionare il sistema del
colore che corrisponde alla
TV
Questo sistema DVD è compatibile con
entrambi NTSC e PAL. Selezionate il
sistema di colori che corrisponde alla
vostra TV.
Come maneggiare il telecomando
• Non fate cadere acqua o altri liquidi sul
telecomando.
• Non fate cadere il telecomando.
• Non lasciate e non riponete il
telecomando in ambienti soggetti alle
seguenti condizioni:
– alta umidità, per esempio vicino a una
vasca da bagno
– temperatura elevata, per esempio vicino
a un calorifero o a una stufa
– temperatura estremamente elevata
– luoghi polverosi
10
PAG. IMPOST. VIDEO
TIPO TVPAL
VISUALIZZ TVNTSC
PROGRESSIVOMULTI
IMPOST COLORE
COMPONENTE
1
Premere
2
Premere ripetutamente 2 per selezionare
SETUP
.
[PAG. IMPOST. VIDEO].
3
Premere 34 per evidenziare [TIPO TV] e
premere 2.
4
Premere 34 per selezionare una delle
seguenti opzioni:
PAL
Selezionare questo se la TV collegata è nel
sistema PAL. Cambierà il segnale video di
un disco NTSC e lo emetterà in formato
PAL.
NTSC
Selezionare questo se la TV collegata è nel
sistema NTSC. Cambierà il segnale video
di un disco PAL e lo emetterà in formato
NTSC.
MULTI
Selezionare questo se la TV collegata è
compatibile con entrambi NTSC e PAL
(sistemi multipli). Il formato di uscita sarà
corrispondente al segnale video del disco.
5
Selezionare una voce e premere
OK
.
ENTER/
Note:
– Prima di modificare l’impostazione TV
Standard corrente, assicurarsi che il
televisore supporti il sistema ‘TV Standard
selezionato’.
– Se sul televisore non è presente un
immagine corretta, attendere per
15 secondi il ripristino automatico.
CAMBIO PAL A NTSC:
1. ASSICUR. CHE LA TV SUPPORTI
STANDARD NTSC.
2. SE E PRESENTE UNA DISTORTA
IMMAGINE SULLA TV, ATTENDERE
15 SEC. PER RECUPERO AUTOM.
ANNULLAOK
Come incominciare
Operazione4: Come
impostare le preferenze di
lingua
Si possono selezionare le impostazioni
della lingua preferita in modo che questo
sistema DVD automaticamente passa alla
propria lingua ogni qualvolta si carica un
disco. Se la lingua selezionata non è
disponibile sul disco, l’impostazione di
default del disco viene usata al suo posto.
La lingua di OSD nel menu del sistema
rimarrà una volta selezionata.
Impostazione della lingua OSD
PAGINA IMPOSTAZIONI GENERALI
DVD-AUDIOENGLISH
BLOCCA DISCODANSK
DIM DISPLAYDEUTSCH
PROGRAMMAESPAÑOL
LINGUA OSDFRANÇAIS
SCREEN SAVERITALIANO
SONNONEDERLANDS
CODICE DIVX(R) VODNORSK
1
Premere SETUP.
2 Premere 12 per selezionare [PAGINA
IMPOSTAZIONI GENERALI].
3 Premere 34 per evidenziare [LINGUA
OSD] e premere 2.
4 Premere 34 per selezionare una lingua e
premere ENTER/OK.
Italiano
SUGGERIMENTI: Per ritornare al menu precedente, premere 1.
Per eliminare il menu, premere SETUP.
11
Loading...
+ 30 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.