OWNER’S MANUAL
MODE D’EMPLOI
BEDIENUNGSANLEITUNG
BRUKSANVISNING
MANUALE DI ISTRUZIONI
MANUAL DE INSTRUCCIONES
GEBRUIKSAANWIJZING
G
ATTENTION: TENIR COMPTE DES PRECAUTIONS CI-
DESSOUS AVANT DE FAIRE FONCTIONNER L’APPAREIL.
1 Afin de garantir un fonctionnement correct, il est
impératif de lire ce manuel. Conservez-le pour
toute référence ultérieure.
2Veillez à installer cette unité à un endroit bien ventilé,
frais, sec et propre. Evitez de le placer en plein soleil,
à proximité d’une source de chaleur, de l’exposer à
des vibrations, à de la poussière, à l’humidité ou au
froid. Si vous le logez dans une armoire, veillez à
laisser un espace d'environ 2,5 cm tout autour de
l'appareil pour assurer une bonne ventilation.
3Evitez de placer cette unité à proximité d’autres
appareils électriques, de moteurs ou de transformateurs
pour ne pas l’exposer à des interférences.
4Evitez des sauts de température drastiques (froid–chaud)
et n’utilisez jamais cette unité à un endroit humide (dans
une pièce avec humidificateur, par exemple) pour éviter
tout risque de condensation à l’intérieur de l’unité. Cela
pourrait produire des électrocutions, un incendie,
d’endommager l’unité et/ou de provoquer des blessures.
5N’installez jamais cette unité à un endroit où des objets
ou des éclaboussures pourraient tomber sur son
boîtier. Ne placez jamais les objets suivants sur l’unité:
– D’autres appareils de votre installation; ils
pourraient en effet endommager et/ou
provoquer une décoloration du boîtier.
–
Des objets brûlants (bougies, etc.); ils pourraient
provoquer un incendie, endommager l’unité et/
ou causer des dommages corporels.
–
Tout objet contenant un liquide; il pourrait en
effet être renversé et être à l’origine d’une
électrocution ou de l’endommagement de l’unité.
6Evitez de couvrir l’unité au moyen d’un journal, d’une
nappe, d’un rideau, etc., afin de garantir une bonne
ventilation. Une température trop élevée à l’intérieur du
boîtier peut provoquer un incendie, l’endommagement
de l’unité et/ou des blessures corporelles.
7 Veillez à ne relier l’unité à une prise secteur
qu’après avoir établi toutes les connexions requises.
8 Il convient de ne jamais utiliser l’unité dans une
position renversée, car cela pourrait provoquer
une surchauffe et d’éventuels dommages.
9Maniez les touches, commandes et/ou câbles avec soin.
10 Pour déconnecter l’unité de la prise murale, il convient
de tirer sur la fiche – jamais sur le câble d’alimentation.
11 Ne nettoyez jamais le boîtier avec des solvants
chimiques. Ils pourraient en effet attaquer la
finition. Utilisez plutôt un chiffon propre et sec.
12 Veillez à ne brancher l’unité qu’à une prise murale
répondant aux exigences de voltage mentionnées
en face arrière. L’utilisation de cette unité avec un
voltage plus élevé est dangereux et peut provoquer
un incendie ou, pour le moins, endommager l’unité.
YAMAHA décline toute responsabilité pour des
dommages causés par l’utilisation d’un voltage autre
que celui figurant en face arrière.
13 N’essayez jamais de modifier ou de réparer cet
14 Si vous pensez ne pas utiliser cette unité pendant
15 Veillez à lire “Guide de dépannage” et à prendre
16 Avant de transporter cette unité, il convient
17 Installez l’appareil près de la prise secteur et à un
L’appareil n’est pas isolé de la source d’alimentation
aussi longtemps qu’il reste branché sur une prise
murale, même lorsqu’il est éteint. Il est alors dit en
mode “Veille”. Dans ce mode, l’appareil consomme
très peu de courant.
ATTENTION
AFIN DE REDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE ET
DE DECHARGE ELECTRIQUE, NE PAS EXPOSER
CET APPAREIL A LA PLUIE OU A L’HUMIDITE.
SECURITE LASER
L’appareil utilise un laser. En raison des risques de
blessure des yeux, le retrait du couvercle ou les
réparations de l’appareil devront être confiés
exclusivement à un technicien d’entretien qualifié.
DANGER
Risque d'exposition au laser en cas d'ouverture. Eviter
toute exposition au faisceau.
Lorsque cet appareil est branché à la prise de courant,
ne pas approcher les yeux de l'ouverture du plateau
changeur et des autres ouvertures pour regarder à
l'intérieur.
LASER
Type
Longueur d’onde650 nm (DVD)
Puissance de sortie 7 mW (DVD)
Divergence de faisceau
appareil. Adressez-vous à un SAV reconnu par
YAMAHA en cas de besoin. Le boîtier ne peut en
aucun cas être ouvert par l’utilisateur.
un certain temps (lorsque vous partez en
vacances, par exemple), débranchez le cordon
d’alimentation de la prise secteur.
les mesures qui s’imposent avant de conclure que
cette unité ne fonctionne plus correctement.
d’appuyer sur STANDBY/ON pour placer l’unité
en état de veille et d’ensuite débrancher le
cordon d’alimentation de la prise secteur.
endroit tel que la fiche secteur soit facilement
accessible.
Merci pour l’achat de cet appareil. Ce
mode d’emploi décrit les fonctions de base
de l’appareil.
Codes régionaux
Les DVD doivent porter la marque
ALL pour toutes les régions ou la
ALL
marque de région 2 pour pouvoir
être lus sur cet appareil.
Vous ne pourrez pas lire les disques
2
portant la marque d’autres régions.
Accessoires fournis
– Télécommande
– Deux piles (AA, R06, UM-3) pour la
télécommande
– Câble audio à fiche cinch
– Câble vidéo à fiches
– Mode d’emploi
Remarques au sujet du format
des disques/contenus
– Cet appareil peut lire les disques
portant un des logos mentionnés ci-
dessous.
N’essayez pas d’insérer un autre type de
disque dans cet appareil. L’appareil
pourrait être endommagé.
– Cet appareil peut lire les disques
DVD+R/RW/R DL et DVD-R/RW/R DL
enregistrés dans un format compatible
avec le format DVD-Vidéo.
– Cet appareil peut lire les DVD-RW
enregistrés dans le format VR
(compatible avec le système CPRM).
– Cet appareil peut lire les disques de
données suivants (
Pour les fichiers MP3
et WMA, les mots entre parenthèses
représentent la fréquence
d’échantillonnage et le débit binaire):
– Fichiers MP3 enregistrés sur CD-R/
RW, DVD+R/RW et DVD-R/RW
(En fs 44,1 kHz: 64
kHz: 128
– 192 kbps (CBR seulement))
– 192 kbps / En fs 48
– Fichiers JPEG (sauf JPEG Progressif)
enregistrés sur un CD-R/RW, DVD+R/
RW et DVD-R/RW (résolution
compatible: 3072 x 2048 ou moins)
– CD d’images KODAK
– CD FUJICOLOR
– Fichiers vidéo DivX enregistrés sur CD-
R/RW, DVD+R/RW et DVD-R/RW
– Produit officiel DivX Ultra Certified
– Prend en charge la lecture de toutes
les versions de vidéo DivX
(y compris DivX
®
standard et de DivX Media
DivX
®
6), des fichiers
Format.
– ISO 9660 Niveau 1/Niveau 2 pour
CD-R/RW
– Un maximum de 298 dossiers par
disque et 648 fichiers par dossier, et
un maximum de 8 hiérarchies
– Les CD-R/RW, DVD+R/RW
/R DL
DVD-R/RW
ne peuvent être lus
que s’ils ont été finalisés.
– Seule la première session des DVD+R/R DL
et DVD-R/RW/R DL peuvent être lus.
– Certains disques ne peuvent pas être lus
à cause de leurs caractéristiques ou de
leurs conditions d’enregistrement.
– Ne pas utiliser des disques qui ne sont
pas ronds (en forme de coeur, etc.).
– Ne pas utiliser des disques ayant des
étiquettes, du ruban adhésif ou de la
colle sur leur surface.
– Ne pas utiliser des disques dont la
surface est rayée.
– 320 kbps
®
/R DL
et
Français
®
3 Fr
Introduction
Nettoyage des disques
• Lorsqu’un disque est sale, nettoyez-le avec un chiffon. Essuyez le disque du centre vers la
périphérie. Ne pas essuyer dans le sens circulaire.
• Ne pas utiliser de solvants comme la benzine, le diluant ni de produits de nettoyage en
vente dans le commerce, et ne pas vaporiser de produit antistatique pour disques
analogiques.
Informations concernant les
brevets
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro Logic” et le symbole du double D sont des
marques de commerce de Dolby Laboratories.
”DTS” et “DTS Digital Surround” sont des marques déposées par Digital Theater Systems, Inc.
DivX, la certification DivX Ultra et les logos associés sont des marques de DivX, Inc. et sont utilisés sous
licence.
Cet appareil fait appel à des principes technologiques destinés à interdire la piraterie des œuvres
protégées par des droits d’auteurs, principes qui sont eux-mêmes couverts aux États-Unis par des brevets
et d’autres formes de propriété intellectuelle. L’utilisation de ces principes technologiques visant à la
protection des droits d’auteur doit être autorisée par Macrovision Corporation, et doit être limitée à des
fins domestiques, ou similaires, sauf accord préalable de Macrovision Corporation. La rétro-technique ou
le désassemblage sont proscrits.
4 Fr
Face avant
123 456 7 8
Description des éléments
Français
1 STANDBY/ON
Cette touche met en service ou en veille
l’appareil.
5 Afficheur du panneau avant
Montre l’état actuel de l’appareil.
6 PLAY (B)
2 Tiroir de disques
Posez un disque sur le tiroir de disques.
Cette touche sert à démarrer la lecture.
7 PAUSE (;)
3 OPEN/CLOSE (/)
Cette touche ouvre ou ferme le tiroir de
disques.
Met la lecture en pause.
8 STOP (9)
Cette touche sert à arrêter la lecture.
4 Témoin PROGRESSIVE
S’éclaire lorsque l’appareil se met en mode
progressif.
Panneau arrière
7123456
1 Cordon d’alimentation secteur
Branchez ce cordon sur une prise secteur.
2 Prises AUDIO OUT (L, R)
Raccordez ces prises aux prises d’entrée audio
de votre ampli-tuner audio/vidéo ou à votre
chaîne stéréo.
3 Prise DIGITAL OUT - COAXIAL
Raccordez cette prise à la prise d’entrée
coaxiale de votre ampli-tuner audio/vidéo.
4 Prises VIDEO OUT - COMPONENT (Y,
PB/CB, PR/CR)
Raccordez cette prise aux prises d’entrée
composante de votre ampli-tuner audio/vidéo.
Avertissement: Ne touchez pas les broches internes des prises sur le panneau
arrière de cet appareil. Une décharge électrostatique peut
endommager définitivement l’appareil.
5 Prise VIDEO OUT - S VIDEO
Raccordez cette prise à la prise d’entrée S-vidéo
de votre ampli-tuner audio/vidéo.
6 Prise VIDEO OUT - VIDEO
Raccordez cette prise à la prise d’entrée vidéo
composite de votre ampli-tuner audio/vidéo.
7 Prise AV
Raccordez cette prise à la borne d’entrée
SCART de votre téléviseur.
5 Fr
Description des éléments
Télécommande
1
ANGLE
A B
DVD13
2
5
8
0
ENTER
OK
PLAY
ZOOM AUDIO
SCAN MUTE
3
6
9
ON SCREEN
PAUSE
q
w
e
r
t
y
u
i
o
p
1
4
7
2
3
TOP MENU RETURN
MENUSETUP
4
5
6
7
8
STOP
SUBTITLE
REPEAT
9
0
1
Cette touche met en service ou en veille l’appareil.
2 TOP MENU/RETURN
Cette touche sert à afficher la première page du
menu (DVD).
Cette touche permet de revenir à la page
précédente du menu (DVD*/VCD).
3 MENU
Cette touche sert à accéder au menu du disque (DVD).
Met en et hors service la lecture PBC (VCD).
4 1 / 2/3 / 4
Ces touches servent à sélectionner un élément
sur le menu affiché. Elles servent aussi pour la
recherche et la lecture au ralenti.
ENTER/OK
Cette touche sert à valider votre sélection sur le menu.
5 S
Cette touche sert à localiser un passage vers l’arrière.*
Cette touche sert à localiser le chapitre ou la
plage précédente.
6 STOP (9)
Cette touche sert à arrêter la lecture.
6 Fr
7 SUBTITLE
Cette touche sert à sélectionner la langue des sous-titres.
8 ANGLE
Cette touche sert à sélectionner l’angle de prise
de vue du DVD.
9 REPEAT
Cette touche sert à répéter le chapitre, la plage,
le titre ou le disque.
Cette touche sert à lire les chapitres ou les
plages dans un ordre aléatoire.
0 A-B
Cette touche sert à répéter un passage précis.
q Pavé numérique (0-9)
Ces touches servent à sélectionner les éléments
numérotés sur le menu affiché.
w ON SCREEN
Cette touche sert à afficher ou masquer le menu
OSD de cet appareil.
e SETUP
Cette touche sert à afficher ou masquer le menu
de réglage de cet appareil.
r T
Cette touche sert à localiser un passage vers l’avant.*
Cette touche sert à localiser le chapitre ou la
plage suivante.
t PLAY (B)
Cette touche sert à démarrer la lecture.
y PAUSE (;)
Cette touche sert à interrompre la lecture.
Sert aussi pour la lecture image par image.
u AUDIO
Cette touche sert à sélectionner la langue des
dialogues ou le format d’écran.
i ZOOM
Cette touche sert à agrandir l’image vidéo.
o MUTE
Cette touche sert à couper le son. Appuyez de nouveau
sur cette touche pour rétablir le son au volume antérieur.
p SCAN
Cette touche sert à voir le contenu d’une plage
ou d’un disque complet (VCD).
Cette touche sert à lire les 6 premières
secondes ou moins de chaque plage (CD).
* Appuyez environ deux secondes sur cette
touche.
Raccordements
Remarques générales sur les
liaisons
Avant d’effectuer ou de changer les
raccordements, veillez à éteindre cet appareil et
à débrancher le cordon d’alimentation secteur.
• Différents branchements sont possibles
selon l’appareil qui doit être raccordé.
Les branchements possibles sont
indiqués ci-dessous.
•Reportez-vous aux modes d’emploi de vos
autres appareils, si nécessaire, pour effectuer
les branchements les mieux adaptés.
• Ne raccordez pas cet appareil via votre
magnétoscope. L’image pourrait être déformée
par le système antipiratage du magnétoscope.
• Ne raccordez pas la prise audio de cet
appareil à la prise d’entrée de la platine
tourne-disque de votre chaîne stéréo.
Raccordements audio
Liaison numérique
Cet appareil est muni d’une prise de sortie
numérique coaxiale. Raccordez la prise
DIGITAL OUT - COAXIAL de cet appareil
à un ampli-tuner audio/vidéo intégrant un
décodeur Dolby Digital, DTS ou MPEG à
l’aide d’un câble coaxial du commerce.
Il faut régler “SORTIE NUMÉR” sur
“TOUS” (voir “SORTIE NUMÉR”, page 24).
Remarques:
– Si le format audio de la sortie numérique ne
correspond pas aux formats de votre amplituner, le son de l’ampli-tuner sera déformé,
ou bien il n’y aura aucun son. Veillez à
sélectionner le format audio approprié sur
l’écran de menu du disque. En appuyant
une fois ou plus sur AUDIO de la
télécommande vous risquez de changer
non seulement les langues mais aussi le
format audio. Le format sélectionné est
indiqué sur l’afficheur du panneau avant
pendant quelques secondes.
– Si vous voulez bénéficier des formats Dolby
Digital, DTS et MPEG, vous devrez
raccorder cet appareil à un ampli-tuner
audio/vidéo prenant en charge ces formats.
Liaison analogique
Cet appareil n’est muni que de prises de
sortie analogique.
Raccordez les prises AUDIO OUT (L, R)
de cet appareil aux prises d’entrée
correspondantes de votre appareil audio
(par exemple un amplificateur stéréo) avec
le câble audio à fiche cinch fourni.
Français
Enceinte
surround
gauche
C
Ampli-tuner audio/vidéo
COAXIAL
IN
Enceinte
avant
gauche
Enceinte
arrière
surround
Enceinte
centrale
Enceinte
avant
droite
Enceinte
surround droite
Cet appareil
Caisson de
graves
L
R
Câble audio à fiche cinch
(fourni)
R
L
CD/DVD
L
R
Amplificateur
stéréo
Enceinte
Enceinte
gauche
Cet appareil
droite
7 Fr
Raccordements
Liaisons vidéo
Si votre ampli-tuner audio/vidéo est muni
de prises de sortie vidéo, raccordez-le à
votre téléviseur pour pouvoir voir
différentes sources vidéo (LD,
vidéocassettes, etc.) sur le téléviseur en
appuyant simplement sur le sélecteur de
source de l’ampli-tuner audio/vidéo.
Cet appareil présente quatre types de
prises de sortie vidéo. Utilisez celle qui
correspond aux prises d’entrée de
l’appareil devant être raccordé.
Cet
appareil
Ampli-tuner audio/vidéo
VIDEO
OUT
VIDEO
PR
PR
IN
PB
PB
COMPONENT
VIDEO IN
COMPONENT
VIDEO OUT
COMPONENT
VIDEO IN
Téléviseur
Y
Câble vidéo à
fiches (fourni)
Y
YPB/CBPR/CR
S VIDEO
INPUT
S VIDEO
OUT
S VIDEO
IN
V
S
VIDEO
INPUT
Prises vidéo composante <A>
Les liaisons vidéo composante permettent
d’obtenir une reproduction des couleurs
plus fidèle que les liaisons S-vidéo car les
signaux vidéo sont transmis par des
conducteurs séparés pour la luminance (Y:
vert) et la chrominance (P
Raccordez les prises VIDEO OUT COMPONENT (Y, P
appareil aux prises d’entrée composantes de
votre téléviseur à l’aide d’un câble
composante en vente dans le commerce.
Tenez compte de la couleur de chaque prise
lorsque vous effectuez les branchements.
B: bleu, PR: rouge).
B/CB, PR/CR) de cet
Si votre ampli-tuner audio/vidéo n’a pas de
prises de sortie composante, vous
obtiendrez une meilleure image vidéo en
reliant les prises de sortie composante de
cet appareil directement aux prises
d’entrée composante de votre téléviseur.
Remarque:
– Il faut régler “COMPOSANTES” sur “YUV”
(voir “Commutation du signal YUV/RGB”,
page 28).
Prise S-vidéo <B>
Les liaisons S-vidéo permettent d’obtenir
une image plus nette que les liaisons vidéo
composite car les signaux vidéo de
luminance (Y) et de chrominance (C) sont
transmis par des conducteurs séparés .
Reliez la prise VIDEO OUT - S VIDEO de
cet appareil à la prise d’entrée S-vidéo de
<D><C><B><A>
votre ampli-tuner audio/vidéo et à celle de
votre téléviseur à l’aide d’un câble S-vidéo
du commerce.
Prise vidéo composite <C>
Reliez la prise VIDEO OUT - VIDEO de
cet appareil à la prise d’entrée vidéo de
votre ampli-tuner audio/vidéo et à celle de
votre téléviseur à l’aide du câble vidéo à
fiche cinch fourni.
Borne SCART <D>
Si votre téléviseur a seulement une borne
d’entrée vidéo, vous pouvez relier le
téléviseur directement à cet appareil.
Raccordez la borne AV de cet appareil à la
borne d’entrée SCART de votre téléviseur
à l’aide d’un câble SCART en vente dans le
commerce.
Remarque:
– Assurez-vous que la fiche du câble SCART
avec l’indication “TV” est branchée sur le
téléviseur et la fiche avec l’indication
“DVD” est branchée sur cet appareil.
8 Fr
Pour commencer
Step 1: Mise en place des
piles dans la télécommande
3
1
2
2
1 Ouvrez le logement des piles.
2 Insérez les deux piles (AA, R06, UM-3)
fournies en tenant compte des indications
(+/–) à l’intérieur du logement.
3 Fermez le couvercle.
Remarques:
– Insérez les piles correctement en
respectant la polarité (+/–). Les piles
peuvent fuir si elles sont mal insérées.
– Remplacez les piles usées immédiatement
par des neuves pour éviter toute fuite.
– Retirez les piles du logement si la
télécommande ne doit pas être utilisée
pendant plus d’un mois.
– Si les piles fuient, mettez-les
immédiatement au rebut. Evitez de toucher
le liquide des piles ou de mettre des
vêtements, etc. au contact du liquide.
Nettoyez bien le logement des piles avant
d’installer de nouvelles piles.
– N’utilisez pas en même temps une pile
neuve et une pile usagée.
– N’utilisez pas, en même temps, des piles de
type différent (par exemple, une pile
alcaline et une pile au manganèse). Lisez
avec attention l’emballage comme ces
différents types de piles ont la même forme
et la même couleur.
– Mettez les piles au rebut comme spécifié
par la réglementation locale.
Utilisation de la télécommande
Capteur de
télécommande
Dirigez la télécommande
vers le capteur, à moins de
6 m de l’appareil.
Utilisation de la télécommande
• Ne pas verser d’eau ni de liquide sur la
télécommande.
• Ne pas laisser tomber la télécommande.
• Ne pas exposer ni ranger la
télécommande aux endroits suivants:
– très humides, comme dans une salle de
bains
– très chauds, comme près d’un appareil
de chauffage ou un poêle
– exposés à une très basse température
– poussiéreux
30°
30°
Français
9 Fr
Pour commencer
Step 2: Mise en service
1 Branchez le cordon d’alimentation sur une
prise secteur.
2 Allumez votre téléviseur et l’ampli-tuner
audio/vidéo.
3 Sélectionnez la source d’entrée appropriée
sur l’ampli-tuner audio/vidéo raccordé à
cet appareil. Reportez-vous au mode
d’emploi fourni avec l’ampli-tuner audio/
vidéo pour le détail.
4 Mettez cet appareil en service.
5 Réglez le téléviseur sur l’entrée vidéo correcte
(ex. EXT1, EXT2, AV1, AV2, AUDIO/VIDEO,
etc. Reportez-vous au manuel fourni avec
votre téléviseur pour le détail.
➜
L’afficheur du panneau avant s’allume et
l’écran par défaut apparaît sur le téléviseur.
Step 3: Réglage du type de
téléviseur et de l’écran
Réglage du système couleur de
votre téléviseur
Cet appareil est compatible avec les
systèmes vidéo NTSC et PAL.
Sélectionnez le système couleur
correspondant à votre téléviseur.
3 Appuyez sur 3
/4 pour surligner [TYPE
TV], puis appuyez sur 2.
4 Appuyez sur 3
/4 pour surligner une des
options suivantes.
PAL
Sélectionnez cette option si le téléviseur
raccordé fonctionne dans le système PAL.
Le signal vidéo d’un disque NTSC sera
transmis dans le format PAL.
NTSC
Sélectionnez cette option si le téléviseur
raccordé fonctionne dans le système
NTSC. Le signal vidéo d’un disque PAL
sera transmis dans le format NTSC.
MULTI
Sélectionnez cette option si le téléviseur
raccordé est compatible avec les systèmes
NTSC et PAL (ex. téléviseur
multistandards). Le format de sortie
s’accordera sur le signal vidéo du disque.
5 Sélectionnez une option puis appuyez sur
ENTER/OK pour la valider.
Remarques:
– Avant de changer le réglage du système de
télévision, assurez-vous que votre téléviseur
prend bien en charge le système
sélectionné.
– Si l’image n’est pas affichée correctement
sur votre téléviseur, attendez 15 secondes
pour que l’appareil est le temps de
réajuster le standard.
2. SI IMAGE SUR LE TÉLÉVISEUR EST
DÉFORMÉE, ATTENDEZ 15 SEC. POUR
L'AUTOREPRISE.
1 Appuyez sur SETUP.
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur 2 pour
sélectionner “PAGE RÉGLAGES VIDÉO”.
CONSEILS: Pour revenir au niveau précédent du menu, appuyez sur 1.
10 Fr
Pour sortir du menu, appuyez sur SETUP.
CANCELOK
Pour commencer
Réglage du format de l’image en
fonction du téléviseur
Vous pouvrez régler le format de l’image
selon l’écran de votre téléviseur. Si votre
téléviseur a un écran de format 4:3, ne
changez pas ce réglage. Si votre téléviseur
a un format grand écran, changez ce
réglage de la façon suivante.
Pour le détail, voir “Réglage de l’écran de
télévision”, page 26.
PAGE RÉGLAGES VIDÉO
TYPE TV
AFFICHAGE TV4:3 PAN SCAN
PROGRESSIF4:3 LETTER BOX
PARAM COUL16:9
COMPOSANTES
1 Appuyez sur SETUP.
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur 2 pour
sélectionner “PAGE RÉGLAGES VIDÉO”.
3 Appuyez sur 3
[AFFICHAGE TV], puis appuyez sur 2.
4 Appuyez sur 3
puis appuyez sur ENTER/OK pour
valider votre sélection.
/4 pour surligner
/4 pour surligner [16:9],
Step 4: Réglage votre langue
préférée
Vous pouvez sélectionner les réglages de
langue souhaités. Ainsi votre langue
préférée sera automatiquement
sélectionnée lorsque vous insérerez un
disque. Si la langue sélectionnée n’est pas
disponible sur le disque, le réglage par
défaut du disque sera utilisé. Une fois
sélectionnée la langue du menu OSD de
l’appareil ne change pas.