Para garantizar las mejores prestaciones, lea con
atención este manual. Consérvelo en un lugar
seguro para posibles consultas.
2
Instale la unidad en un lugar bien ventilado, fresco,
seco y limpio — lejos de la luz solar directa,
fuentes de calor, vibraciones, polvo, humedad, o
frío. En el mueble, deje al menos 2.5cm de
espacio libre alrededor de la unidad para
conseguir una ventilación adecuada.
3
Aleje la unidad de otros dispositivos eléctricos,
motores, o transformadores para evitar
zumbidos.
4
No exponga la unidad a cambios extremos de
temperatura, no la utilice en lugares con mucha
humedad (es decir, una habitación con un
humedecedor) para evitar que se produzca
condensación dentro de ella, ya que podría
provocar descargas eléctricas, un incendio, daños
en la unidad, y/o lesiones personales.
5
Evite instalar la unidad en lugares donde puedan
penetrar objetos y donde puedan derramarse
líquidos en el interior. Encima de la unidad no
coloque:
– Otros componentes, ya que podrían provocar
daños y/o decolorar la superficie de la unidad.
– Objetos candentes (es decir, velas), ya que
podrían provocar un incendio, daños en la
unidad, y/o lesiones personales.
– Recipientes que contengan líquidos, ya que
podrían derramar el líquido en el interior de la
unidad provocando una descarga eléctrica en
el usuario y/o daños en la unidad.
6
No cubra la unidad con periódicos, manteles,
cortinas, etc. para no obstruir la radiación de
calor. El aumento de temperatura en el interior
de la unidad podría provocar un incendio, daños
en la unidad, y/o lesiones personales.
7
No conecte la unidad a una toma de corriente
hasta que se realicen todas las conexiones.
8
No coloque la unidad cara arriba. Podría
sobrecalentarse, y posiblemente causar daños.
9
Tenga un cuidado razonable al utilizar los
conmutadores, mandos y/o cables.
10
Al desconectar el cable de alimentación de la
toma de corriente, hágalo con el conector en
mano; no tire nunca del cable.
11
No utilice nunca disolventes de ningún tipo para
limpiar la unidad; podría dañar el acabado. Utilice
un paño suave y seco.
12
Utilice sólo el voltaje especificado en la unidad.
Utilizar la unidad con un voltaje superior al
especificado es peligroso y existe el riesgo de
incendio, daños en la unidad, y/o lesiones
personales. YAMAHA no se hará responsable de
los daños resultantes de la utilización de la unidad
con un voltaje distinto al especificado.
13
Para evitar los daños provocados por rayos,
desconecte el cable de alimentación de la toma
de corriente durante una tormenta eléctrica.
No intente modificar ni reparar la unidad. Para
14
cualquier reparación, contacte con el personal
cualificado del Centro de Servicios YAMAHA. No
abra el mueble de la unidad por ninguna razón.
Cuando no vaya a utilizar la unidad durante mucho
15
tiempo, como al ir de vacaciones, desconecte el
cable de alimentación de la toma de CA.
16
Asegúrese de leer la sección “Solución de
problemas” en los errores de funcionamiento
más comunes antes de afirmar que la unidad es
defectuosa.
17
Antes de mover la unidad, pulse STANDBY/ON
para ajustar la unidad al modo de reposo, a
continuación desconecte el conector de
alimentación de CA de la toma de corriente.
18
Instale esta unidad cerca de la toma de CA,
donde se pueda llegar fácilmente a la clavija de
alimentación de CA.
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS O
DE DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO EXPONGA
ESTE APARATO A LA LLUVIA NI A LA
HUMEDAD.
SEGURIDAD CONTRA LA RADIACIÓN
LÁSER
Esta unidad utiliza rayos láser. Debido a la posibilidad
de daños a los ojos, la extracción de la cubierta o las
reparaciones solamente deberán ser realizadas por un
técnico cualificado.
PELIGRO
Radiación láser visible cuando se abre. Evite la
exposición directa al haz.
Cuando esta unidad esté enchufada a una toma de
corriente de la pared, no ponga sus ojos cerca de la
abertura de la bandeja del disco y otras aberturas para
mirar al interior.
1
Sp
Page 3
Contenido
Gracias por haber comprado este producto YAMAHA.
Le sugerimos que lea atentamente estas instrucciones de uso a fin de que aprenda a utilizar su
equipo de manera adecuada. Después de leer las instrucciones, guárdelas en un lugar seguro
para futuras referencias
.
Contenido
01
01 Antes de comenzar
Funciones
Contenido de la caja
Sugerencias de instalación
Compatibilidad de reproducción de los
distintos formatos de disco/contenido
Conexiones sencillas
Conexión mediante un cable SCART AV
Conexión mediante una salida S-Vídeo
Conexión mediante la salida de vídeo
componente
Conexión a un receptor AV
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
. . . . . . . . . . . . . . . . . 8
. . . 9
. . . 9
. . . . . . . . . . . . 11
03 Controles y visualizaciones
Panel frontal
Control remoto
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
04 Operaciones a realizar
Encendido
Uso de las visualizaciones en pantalla
Configuración del reproductor para usarlo
con su televisor
Configuración del idioma de las
visualizaciones en pantalla de este
reproductor
Reproducción de discos
JPEG
Examen de discos DVD y Vídeo CD/
Súper VCD con Disc Navigator
Exploración de archivos WMA, MP3, vídeo
DivX y JPEG con Disc Navigator
Reproducción en bucle de una sección
de un disco
Uso de la reproducción de repetición
Uso de la reproducción aleatoria
Creación de una lista de programa
Búsqueda en un disco
Cambio de subtítulos
Cambio del idioma/canales de audio
Ampliación de la imagen
Cambio de ángulos de cámara
Visualización de la información de disco
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
. . . . . . . . . . . . . . . .20
. . . . . . . . .20
. . .21
. . . . . . . . .21
. . . . . . . .22
. . . .23
. . . . . . . .24
. . . . . .25
. . . . . . . . . . . . . . . .26
. . . . . . . . . . . . . . . . .26
. . . . .27
. . . . . . . . . . . . . .27
. . . . . . . . .27
. . .27
06 Menús Audio Settings y Video
Adjust
Menú Audio Settings
Menú Video Adjust
. . . . . . . . . . . . . . . . .28
. . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Español
Sp
2
Page 4
Contenido01
07 Menú Initial Settings
Uso del menú Initial Settings
Configuración de Digital Audio Out
Configuración de Video Output
Configuración de Language
Configuración de Display
Configuración de opciones
Parental Lock
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
08 Información adicional
Cuidados del reproductor y los discos
Tamaños de pantalla y formatos de
discos
Configuración del televisor
Restablecimiento del reproductor
Regiones de DVD-Vídeo
Selección de idiomas mediante la lista de
código de idiomas
Lista de código de idiomas
Lista de códigos de país / área
Glosario
Especificaciones
El DAC de 24 bits/192 kHz incorporado
significa que este reproductor es totalmente
compatible con discos de alta frecuencia de
muestreo, y es capaz de proporcionar una
calidad de sonido excepcional en cuanto a
gama dinámica, resolución de nivel bajo y
detalle de alta frecuencia.
• Excelente reproducción de audio con
sonido envolvente gracias a las tecnologías
Dolby Digital
Logotipos:
Al conectarlo a un amplificador o receptor AV
adecuado, este reproductor ofrece un
estupendo sonido surround con discos Dolby
Digital y DTS.
• Vídeo de exploración progresiva
PureCinema
Cuando conecte a un televisor o monitor
compatible con exploración progresiva
utilizando las salidas de vídeo componente,
podrá disfrutar de una imagen muy estable y
sin fluctuaciones, con el mismo régimen de
renovación de cuadros que el de la película
original.
• Disc Navigator nuevo con películas
El Disc Navigator nuevo le permite reproducir
los primeros segundos de cada título o
capítulo mediante una imagen miniatura en la
pantalla.
• Efectos DSP para realzar la
reproducción
Véase
la página 28.
• Zoom de imagen
Véase
• Compatibilidad con MP3 y WMA
Véase
la página 6.
*1
Menús Audio Settings y Video Adjust
Ampliación de la imagen
Compatibilidad con audio comprimido
y DTS
*2
en la página 27.
en
en
• Compatibilidad con JPEG
Véase
Compatibilidad con archivos JPEG
página 7.
• Compatibilidad con vídeo DivX
Véase
Compatibilidad con vídeo DivX
página 7.
• Diseño que ahorra energía
Una función de apagado automático pone el
reproductor en espera si éste no se utiliza
durante unos 30 minutos.
*1
Fabricado bajo licencia de Dolby
Laboratories. “Dolby” y el símbolo de la doble D
son marcas comerciales de Dolby Laboratories.
*2
“ DTS” y “DTS Digital Out” son marcas
registradas de Digital Theater Systems Inc.
en la
en la
Contenido de la caja
Confirme que estos accesorios se encuentran
en la caja una vez abierta.
• Control remoto
• Pilas AA/R6 x2
• Cable de audio/vídeo (clavijas roja/blanca/
amarilla)
• Cable de alimentación
• Manual de instrucciones
Colocación de las pilas en el control
remoto
• Abra el compartimiento de las pilas e
introdúzcalas como se muestra.
Utilice dos pilas AA/R6 y siga las indicaciones
,
) del interior del compartimiento. Cierre
(
la tapa al terminar.
Español
Sp
4
Page 6
Antes de comenzar01
Importante
El uso incorrecto de las pilas puede ser
peligroso y producir fugas y explosiones. Siga
estos consejos:
• No mezcle pilas nuevas y viejas.
• No coloque juntas pilas de tipos diferentes;
aunque tienen un aspecto muy parecido,
pueden tener distinta tensión.
• Asegúrese de que los extremos positivo y
negativo coincidan con las indicaciones
del compartimiento de las pilas.
• Saque las pilas del equipo si éste no va a
usarse durante más de un mes.
• Cuando tenga que tirar las pilas usadas,
cumpla por favor los reglamentos
gubernamentales o a las disposiciones en
materia ambiental vigentes en su país o
área.
Sugerencias de instalación
Queremos que disfrute de este producto el
mayor tiempo posible, así que siga los
consejos dados a continuación cuando elija
una ubicación adecuada:
Recomendamos que…
• Use la unidad en una habitación con
ventilación adecuada.
• Coloque la unidad en una superficie sólida,
plana y nivelada, como una mesa,
estantería o estante para aparatos estéreo.
Recomendamos que no…
• Use la unidad en lugares expuestos a
temperaturas o humedad altas, como
cerca de radiadores y otros aparatos
eléctricos generadores de calor.
• Coloque la unidad en el alféizar de la
ventana o en un lugar en el que el
reproductor esté expuesto a la luz solar
directa.
• Use la unidad en ambientes con humedad
o polvo en exceso.
• Coloque la unidad encima de un
amplificador u otro componente del
equipo estéreo que se caliente con el uso.
• Use la unidad cerca de un televisor o
monitor ya que pueden reproducirse
interferencias, en especial si el televisor
usa una antena interior.
5
Sp
• Use la unidad en la cocina u otra
habitación en la que el reproductor esté
expuesto a humo o vapor.
• Use la unidad encima de una alfombra
gruesa ni la cubra con un trapo, ya que
evitará la adecuada ventilación de la
unidad.
• Coloque la unidad en una superficie
inestable o que no sea lo suficientemente
grande para sostener las cuatro patas de la
unidad.
Compatibilidad de
reproducción de los distintos
formatos de disco/contenido
Este reproductor es compatible con una
amplia gama de tipos y formatos de discos
(medios). Los discos que pueden reproducirse
tienen generalmente uno de los siguientes
logotipos, en el propio disco y/o en su caja.
Tenga en cuenta que algunos tipos de discos,
como los CDs y DVDs grabables, pueden tener
un formato que no puede reproducirse;
consulte más abajo para tener más
información de la compatibilidad.
Tenga también en cuenta que los discos
grabables no se pueden grabar con este
reproductor.
DVD-VideoDVD-RDVD-RW
DVD+ReWritable
DVD+RewritableDVD+RDVD+RDL
Audio CDCD-RCD-RW
• es una marca registrada de Fuji Photo
Film Co. Ltd.
• También compatible con KODAK Picture
CD
Video CD
Fujicolor CD
DVD+R
DVD+R DL
Page 7
Antes de comenzar
01
Este reproductor soporta la norma Super VCD
de IEC. En comparación con la norma Vídeo
CD, Super VCD ofrece mejor calidad de
imagen, y permite grabar dos pistas de sonido
estéreo. Super VCD también soporta el tamaño
de pantalla panorámica.
Super VCD
Compatibilidad con CD-R/RW
• Formatos compatibles: CD-Audio, Vídeo
CD/Súper VCD, CD-ROM ISO 9660* con
archivos MP3, WMA, JPEG o archivos de
vídeo DivX
*Compatible con la norma ISO 9660 Nivel 1
o 2. Formato físico del CD: Modo 1, Modo 2
XA Forma 1. Los sistemas de archivo Romeo
y Joliet son ambos compatibles con este
reproductor.
• Reproducción de múltiples sesiones: No
• Reproducción de disco sin finalizar: No
• Estructura de archivos (sujeta a
variaciones): hasta 299 carpetas en un
disco; hasta 648 carpetas y archivos
(combinados) en cada carpeta
Compatibilidad con DVD+R/RW,
DVD-R/RW
• Formatos compatibles: DVD-Vídeo, Video
Recording (VR)*
* DVD-RW solamente.Los puntos de edición
puede que no se reproduzcan exactamente
como han sido editados; la pantalla tal vez
quede en blanco en los puntos editados.
• Reproducción sin finalizar: No
• Reproducción de archivo WMA/MP3/JPEG
en DVD+R/RW, DVD-R/RW: No
Compatibilidad con audio
comprimido
• Formatos compatibles: MPEG-1 Audio
Layer 3 (MP3), Windows Media Audio
(WMA)
• Frecuencias de muestreo: 32, 44,1 o 48 kHz
• Velocidad de transferencia de bits:
Cualquiera (se recomienda 128 Kbps o
más)
• Reproducción VBR (velocidad de bits
variable) MP3: No
• Reproducción VBR WMA: No
• Compatibilidad con codificación sin
pérdida WMA: No
• Compatible con DRM (Digital Rights
Management): Sí (Los archivos de audio
protegidos por DRM no se reproducirán en
este reproductor. Consulte también DRM
en el Glosario en la página 39)
• Extensiones de archivo: .mp3, .wma (éstas
deben utilizarse para que el reproductor
reconozca los archivos MP3 y WMA – no
utilice otros tipos de archivo)
Acerca de WMA
El logotipo Windows Media® indica que este
reproductor puede reproducir el contenido de
Windows Media Audio.
WMA es el acrónimo de Windows Media
Audio, y se refiere a una tecnología de
compresión de audio desarrollada por
Microsoft Corporation. El contenido WMA se
puede codificar utilizando Windows Media
Player versión 7 ó 7.1, Windows Media
para Windows
9 Series.
Microsoft, Windows Media y el logotipo
Windows son marcas comerciales o marcas
registradas de Microsoft Corporation en los
Estados Unidos y/o en otros países.
®
XP o Windows Media® Player
®
Player
®
Acerca de DivX
DivX es un formato de vídeo digital
comprimido creado por códec de vídeo DivX
de DivXNetworks, Inc. Este equipo puede
reproducir archivos de vídeo DivX grabados en
discos CD-R/RW/ROM. Manteniendo la misma
terminología que en el DVD-Vídeo, los distintos
archivos de vídeo DivX se llaman “títulos”. Al
asignar nombres a los archivos/títulos en un
disco CD-R/RW antes de su grabación, tenga
en cuenta que, de forma predeterminada, se
reproducirán en orden alfabético.
®
Español
Sp
6
Page 8
Antes de comenzar01
Visualización de archivos de subtítulos
en DivX
Los juegos de fuentes que se enumeran a
continuación están disponibles para los
archivos de subtítulos externos para DivX.
Podrá ver el juego de fuentes apropiado en
pantalla ajustando el Subtitle Language (en
Configuración de Language en la página 31)
para que coincida con el archivo de subtítulos.
Este reproductor admite los siguientes grupos
de idiomas:
Grupo 1: Albanian (sq), Basque (eu), Catalan (ca),
Danish (da), Dutch (nl), English (en), Faroese (fo),
Finnish (fi), French (fr), German (de), Icelandic (is), Irish
(ga), Italian (it), Norwegian (no), Portuguese (pt), RhaetoRomanic (rm), Scottish (gd), Spanish (es), Swedish (sv)
Grupo 2: Albanian (sq), Croatian (hr), Czech (cs),
Hungarian (hu), Polish (pl), Romanian (ro), Slovak (sk),
Slovenian (sl)
Grupo 3: Bulgarian (bg), Byelorussian (be), Macedonian
(mk), Russian (ru), Serbian (sr), Ukrainian (uk)
Grupo 4: Hebrew (iw), Yiddish (ji)
Grupo 5: Turkish (tr)
DivX, DivX Certified y los logotipos afines son
marcas registradas de DivXNetworks, Inc. y se
usan bajo licencia.
• Es posible que ciertos archivos de
subtítulos externos no se reproduzcan o lo
hagan de forma incorrecta.
• En el caso de archivos de subtítulos
externos, son compatibles las siguientes
extensiones de archivo (tenga en cuenta
que estos archivos no aparecen dentro del
menú de navegación del disco): .srt, .sub,
.ssa, .smi
• El nombre de archivo de la película debe
repetirse al comienzo del nombre del
archivo de subtítulos externo.
• El número de archivos de subtítulos
externos que se pueden utilizar con la
misma película está limitado a un máximo
de 10.
7
Sp
Compatibilidad con vídeo DivX
• Producto oficial DivX® Certified.
• Reproduce el contenido de vídeo DivX
®
DivX
4, DivX® 3 y DivX® VCD (cumpliendo
con los requisitos técnicos de DivX
Certified).
• Extensiones de archivo: .avi y .divx (deben
usarse para que el reproductor reconozca
los archivos de vídeo DivX). Tenga en
cuenta que todos los archivos con la
extensión .avi son reconocidos como
MPEG4, pero no todos ellos son
necesariamente archivos de vídeo DivX y,
por lo tanto, es posible que no se puedan
reproducir en este equipo.
DivX, DivX Certified, y logos asociados son
marcas de DivXNetworks, Inc. y son utilizados
bajo licencia.
®
5,
®
Compatibilidad con archivos JPEG
• Formatos compatibles: Archivos de
imagen fija Baseline JPEG y EXIF 2.2* con
una resolución de hasta 3072 x 2048.
*Formato de archivo empleado en las
cámaras fotográficas digitales
• Compatibilidad con JPEG progresivo: No
• Extensiones de archivo: .jpg (deberá
utilizarse para que el reproductor
reconozca los archivos JPEG – no utilice
otros tipos de archivo)
Compatibilidad con discos creados
en PC
Los discos grabados empleando un ordenador
personal tal vez no puedan reproducirse en
esta unidad debido a la configuración del
software de aplicación utilizado para crear el
disco. En estos casos particulares, consulte
con el editor del software para obtener más
información detallada.
Los discos grabados en el modo de escritura
de paquete (formato UDF) no son compatibles
con este reproductor.
También encontrará información adicional sobre
compatibilidad en las cajas de los discos de
software DVD+R/RW, DVD-R/RW y CD-R/RW.
Page 9
Conexión
Capítulo 2
Conexión
Conexiones sencillas
La instalación que se describe es básica; permite reproducir discos usando sólo los cables que se
adjuntan con el reproductor. En esta instalación, el audio estéreo se reproduce a través de los
altavoces de su televisor.
A/V IN
Televisor
VIDEO
P
PCM/q DIGITAL
/DTS/MPEG
COAXIAL
S VIDEO
DIGITAL OUTVIDEO OUT
Amarillo
B/CB
P
R/CR
Y
COMPONENT
AUDIO OUT
L
R
Blanco
Rojo
AV
AC IN
A toma de
corriente
02
Español
Importante
• Este reproductor está equipado con tecnología de protección contra copias. No conecte este
reproductor a su televisor a través de una videograbadora empleando cables de audio/vídeo o
S-Vídeo, ya que la imagen de este reproductor no aparecerá correctamente en el televisor.
(Puede que este reproductor no sea compatible con algunos televisores o videograbadoras
por la misma razón; para más información consulte con el fabricante.)
8
Sp
Page 10
Conexión02
1 Conecte los conectores de VIDEO OUT y
AUDIO OUT L/R a las entradas A/V de su
televisor.
Use el cable de audio/vídeo adjunto,
conectando las clavijas roja y blanca a las
salidas de audio y la clavija amarilla a la salida
de vídeo. Asegúrese de hacer coincidir las
salidas de audio izquierda y derecha con sus
correspondientes entradas para obtener el
sonido estéreo correcto.
Vea más abajo si quiere utilizar un cable de
componente o S-Vídeo para la conexión de
vídeo.
2 Conecte el cable de alimentación de CA
suministrado a la entrada AC IN y, a
continuación, a una toma de corriente.
Nota
• Antes de desconectar el reproductor de la
toma de corriente, asegúrese primero de
que lo ha puesto en modo de espera
mediante el botón STANDBY/ON del
panel frontal o del control remoto, y espere
a que el mensaje -OFF- desaparezca del
visualizador del reproductor.
• Por los motivos anteriores, no conecte este
reproductor a una fuente de alimentación
conmutada como las que se encuentran
en algunos amplificadores y receptores
AV.
Conexión mediante un cable
SCART AV
Se ha suministrado un conector AV tipo
SCART para hacer la conexión a un televisor o
receptor AV. La salida de vídeo se puede
conmutar entre vídeo compuesto normal y
RGB. Véase AV Connector Out en la página 31
para saber cómo hacerlo.
El conector SCART AV da salida también a
audio analógico, por lo que no es necesario
conectar a los conectores AUDIO OUT L/R.
SCART
Tel e visor
VIDEO
L
T
Y
COMPONENT
AUDIO OUT
R
AV
1 Utilice un cable SCART (no
suministrado) para conectar la salida AV
CONNECTOR (RGB) a una entrada SCART
AV en su televisor (o receptor AV).
Conexión mediante una salida
S-Vídeo
Si su televisor (u otro equipo) tiene una entrada
S-Vídeo (S1), usted puede usar la salida SVídeo de este reproductor en lugar de la salida
estándar (vídeo compuesto) para obtener
mejor calidad de imagen.
• Use un cable S-Vídeo (no se adjunta)
para conectar S-VIDEO OUT a una entrada
S-Vídeo de su televisor, monitor o receptor
AV.
Alinee el pequeño triángulo de la parte
superior del conector con la misma marca de
la clavija antes de realizar la conexión.
9
Sp
Page 11
Conexión
DIGITAL OUTVIDEO OUT
S VIDEO
P
R/CR
Y
P
B/CB
COAXIAL
PCM/q DIGITAL
/DTS/MPEG
COMPONENT
VIDEO
AUDIO OUT
L
R
DIGITAL OUTVIDEO OUT
S VIDEO
P
R/CR
Y
P
B/CB
COAXIAL
PCM/q DIGITAL
/DTS/MPEG
COMPONENT
VIDEO
AUDIO OUT
L
R
S-VIDEO
IN
Tel e visor
Conexión mediante la salida
de vídeo componente
Puede usar la salida de vídeo componente en
lugar del conector de salida de vídeo estándar
para conectar este reproductor a su televisor o
a otro equipo. Esto le proporcionará la imagen
de mejor calidad de los tres tipos de salida de
vídeo disponibles.
• Use un cable de vídeo componente (no
se adjunta) para conectar el conector
COMPONENT VIDEO OUT a una entrada de
vídeo componente de su televisor, monitor
o receptor AV.
COMPONENT
VIDEO IN
Tel e visor
02
Para ver vídeo de exploración
progresiva procedente de las salidas
de vídeo componente
Este reproductor puede dar salida a vídeo de
exploración progresiva procedente de la salida
de vídeo componente. En comparación con el
vídeo entrelazado, el vídeo de exploración
progresiva dobla efectivamente la frecuencia
de escaneado de la imagen, produciendo una
imagen muy estable y sin fluctuaciones.
Para instalar el reproductor y usarlo con un
televisor de exploración progresiva, vea
Configuración de Video Output en la página 31.
Cuando el reproductor está preparado para dar
salida a vídeo de exploración progresiva, el
indicador PRGSVE se enciende en el
visualizador del panel delantero.
Importante
• Si conecta un televisor que no es
compatible con la señal de exploración
progresiva y pone el reproductor en
Progressive, usted no podrá ver ninguna
imagen en absoluto. En este caso, apague
todo y vuelva a hacer la conexión
empleando el cable de vídeo suministrado
(vea Conexiones sencillas en la página 8), y
luego cambie de nuevo a Interlace (véase
más abajo).
Cambio de la salida de vídeo a
entrelazado usando los controles del
panel delantero
Ponga el reproductor en espera y luego, con
los controles del panel delantero, pulse
STANDBY/ON mientras pulsa para volver
a poner el reproductor en Interlace.
Español
STANDBY/ON
DVD-S559
10
Sp
Page 12
Conexión02
DIGITAL OUTVIDEO OUT
S VIDEO
P
R/CR
Y
P
B/CB
COAXIAL
PCM/q DIGITAL
/DTS/MPEG
COMPONENT
VIDEO
AUDIO OUT
L
R
DIGITAL OUTVIDEO OUT
S VIDEO
P
R/CR
Y
P
B/CB
COAXIAL
PCM/q DIGITAL
/DTS/MPEG
COMPONENT
VIDEO
AUDIO OUT
L
R
Compatibilidad de este reproductor con
televisores de exploración progresiva y
alta definición
Este reproductor es compatible con el sistema
Macro Vision System Copy Guard para vídeo
progresivo.
Los usuarios deberán tener en cuenta que
no todos los televisores de alta definición
son completamtne compatibles con este
producto y además pueden causar
distorsiones en la imagen. En el caso de
tener problemas con la imagen de
exploración progresiva 525/625, al usuario
se le recomienda cambiar la conexión a la
salida de ‘definición estándar’
(entrelazada). Si tiene alguna pregunta
relacionada con la compatibilidad de
nuestros televisores con este modelo,
póngase en contacto con nuetro centro de
asistencia al cliente.
Este reproductor es totalmente compatible
con la gama completa de productos
YAMAHA, incluyendo los proyectores DPX1200 y LPX-510 y el monitor de plasma
PDM-4220.
Conexión a un receptor AV
Para disfrutar del sonido surround de
múltiples canales necesita conectar este
reproductor a un receptor AV utilizando una
salida de audio digital.
Además de realizar una conexión digital,
recomendamos una conexión mediante la
conexión analógica estéreo.
Puede que quiera conectar una salida de vídeo
al receptor AV. Puede usar cualquier salida de
vídeo disponible de este reproductor [la
ilustración muestra una conexión (compuesto)
estándar].
1 Conecte uno de los conectores DIGITAL
AUDIO OUT de este reproductor a una
entrada digital de su receptor AV.
DIGITAL IN
Receptor AV
(COAXIAL)
Utilice un cable coaxial (similar al cable de
vídeo suministrado) para conectar el conector
COAXIAL DIGITAL AUDIO OUT a una entrada
coaxial de su receptor AV.
2 Conecte los conectores analógicos
AUDIO OUT L/R y VIDEO OUT del
reproductor a las entradas de audio y vídeo
analógicas de su receptor AV.
Receptor AV
AUDIO/
VIDEO IN
• También puede utilizar el conector SCART
AV o las tomas de S-vídeo o de vídeo
componente para conectar al receptor AV
si usted lo prefiere.
• Asegúrese de que no haya obstáculos
entre el control remoto y el sensor de
control remoto de la unidad.
• El control remoto tiene un alcance de unos
7 m.
• El funcionamiento del control remoto
puede resultar inestable si se refleja la luz
solar o una luz fluorescente fuerte en el
sensor de control remoto de la unidad.
• Los controles remotos de dispositivos
diferentes pueden interferir entre sí. Evite
el uso de otros controles remotos situados
cerca de esta unidad.
• Cambie las pilas si observa una
disminución en el funcionamiento del
control remoto.
)
1(STANDBY/ON) (página 14)
2 Botones con números (página 17)
3 PLAY MODE (página 23)
4 SURROUND (página 28)
5 TOP MENU (página 18)
6 ENTER y botones de puntero (página 14)
7 HOME MENU (página 14)
8 SUBTITLE (página 26)
9 ANGLE (página 27)
10 y (SKIP) (página 17)
11 (STOP) (página 17)
12 OPEN/CLOSE (página 16)
13 ENTER (página 14)
14 CLEAR (página 25)
15 ON SCREEN (página 27)
16 MENU (página 18)
13
Sp
Page 15
Operaciones a realizar
STANDBY/ON
CLEARCLEAR
OPEN/CLOSE
ENTERENTER
PLAY MODEPLAY MODE SURROUNDSURROUNDON SCREENON SCREEN
MENUMENU
TOP MENTOP MENU
SUBTITLESUBTITLE
HOMEHOME
MENUMENU
RETURNRETURN
ANGLEANGLE ZOOMZOOM AUDIOAUDIO
ENTERENTER
21
5
9
374
8
6
0
Capítulo 4
Operaciones a realizar
04
Encendido
Después de comprobar que la instalación se
ha realizado correctamente y que el
reproductor está enchufado, pulse
STANDBY/ON
control remoto para encender el reproductor.
Encienda también el televisor y asegúrese de
que está configurado para la entrada a la que
ha conectado el reproductor de DVD.
DVD-S559
• El reproductor de DVD se enciende pero no
aparece nada en el televisor.
Asegúrese de que el televisor esté
configurado en la entrada de vídeo
correcta (no en un canal de televisión). Por
ejemplo, si ha conectado el reproductor a
las entradas
el televisor a
Nota
• Este reproductor tiene un salvapantallas y
una función de apagado automático. Si se
detiene el reproductor y no se pulsa ningún
botón en un plazo de unos cinco minutos,
se inicia el salvapantallas. Si la bandeja del
disco está cerrada, pero no hay ningún
disco reproduciéndose ni se ha pulsado
ningún control durante unos 30 minutos,
el reproductor pasa automáticamente a
modo de espera.
en el panel frontal o en el
STANDBY/ON
Preguntas mas frecuentes (FAQ)
VIDEO 1
VIDEO 1
del televisor, cambie
.
Uso de las visualizaciones en
pantalla
Para que el uso del reproductor sea fácil, se
utilizan visualizaciones gráficas en pantalla
(OSD).
La forma de navegación por las pantallas es
prácticamente la misma: usando los botones
del puntero () para cambiar el
elemento resaltado y pulsando
seleccionarlo.
Botón
HOME
MENU
Qué hace
Muestra/sale de la visualización
en pantalla.
Cambia el elemento de menú
resaltado.
ENTER
Selecciona el elemento de menú
resaltado (los dos botones
del control remoto funcionan de
la misma manera).
RETURN
Vuelve al menú principal sin
guardar los cambios.
Nota
• De aquí en adelante en este manual, la
palabra ‘seleccione’ significa
generalmente usar los botones del puntero
para resaltar un elemento en la pantalla y
luego pulsar
ENTER
ENTER
para
ENTER
.
Español
14
Sp
Page 16
Operaciones a realizar04
Configuración del reproductor
para usarlo con su televisor
Si tiene un televisor de pantalla panorámica
(16:9), deberá configurar el reproductor para
que la imagen aparezca correctamente. Si
tiene un televisor convencional (4:3), puede
dejar el reproductor con el ajuste
predeterminado y pasar a la sección siguiente.
1 Pulse HOME MENU y seleccione ‘Initial
Settings’.
Initial Settings
2 Seleccione ‘TV Screen’ desde la
configuración ‘Video Output’.
Initial Settings
Digital Audio Out
Video Outpu
Language
Display
Options
TV Screen
Component Out
t
AV Connector Out
3 Si tiene un televisor de pantalla
panorámica (16:9), seleccione ‘16:9 (Wide)’.
Si tiene un televisor convencional (4:3), usted
podrá cambiar la configuración de 4:3 (Letter Box) a 4:3 (Pan & Scan) si lo prefiere. Vea
Configuración de Video Output en la página 31
para conocer más detalles.
4 Pulse HOME MENU para salir de la
pantalla del menú.
4:3 (Letter Box)
4:3 (Pan&Scan)
16:9 (Wide)
Configuración del idioma de
las visualizaciones en pantalla
de este reproductor
Configura el idioma de las visualizaciones en
pantalla del reproductor.
1 Pulse HOME MENU y seleccione ‘Initial
Settings’.
Initial Settings
2 Seleccione ‘OSD Language’ desde la
configuración ‘Display’.
Initial Settings
Digital Audio Out
Video Output
Language
Display
Options
OSD Language
Angle Indicator
English
français
Deutsch
Italiano
Español
3 Seleccione un idioma.
El idioma de la pantalla cambiará según su
elección.
4 Pulse HOME MENU para salir de la
pantalla del menú.
Reproducción de discos
En esta sección se trata de los controles de
reproducción básicos para reproducir discos
DVD, CD, Video CD/Super VCD, vídeo DivX y
MP3/WMA. En el siguiente capítulo se detallan
más funciones.
Para conocer detalles de la reproducción de
discos de imagen JPEG, vea Para ver una presentación de imágenes JPEG en la
página 21.
15
Sp
Importante
• En todo este manual, el término ‘DVD’
significa DVD-Video, DVD+R/RW y
DVD-R/RW. Si una función es específica
de un disco DVD particular, así se indica.
Page 17
Operaciones a realizar
STANDBY/ON
CLEAR
OPEN/CLOSE
ENTER
PLAY MODE
SURROUND
ON SCREEN
MENU
TOP MENU
SUBTITLE
HOME
MENU
RETURN
ANGLE
ZOOM
AUDIO
SKIP
SLOW/SEARCH
STOP
PAUSE
PLAY
ENTER
21
6
0
SURROUND
ANGLE
STOP
ENTER
374
CLEAR
ZOOM
SLOW/SEARCH
PAUSE
OPEN/CLOSE
8
ENTER
ON SCREEN
MENU
RETURN
AUDIO
PLAY
STANDBY/ON
5
9
PLAY MODE
TOP MEN
HOME
MENU
SUBTITLE
SKIP
1 Si el reproductor no está encendido
todavía, pulse (STANDBY/ON) para
encenderlo.
Si reproduce un disco DVD con archivos de
vídeo DivX o Vídeo CD/Súper VCD, encienda
también el televisor y compruebe que tiene
ajustada la entrada de vídeo apropiada.
2 Pulse OPEN/CLOSE () para abrir la
bandeja de disco.
3 Cargue un disco.
Cargue un disco con la cara de la etiqueta
hacia arriba, usando la guía de la bandeja del
disco para alinear el disco (si va a cargar un
disco DVD de doble cara, colóquelo con la
parte que desee reproducir boca abajo).
4 Pulse (reproducir) para iniciar la
reproducción.
Si está reproduciendo un DVD o Vídeo CD/
Super VCD puede aparecer un menú en la
pantalla. Véanse Menús de disco de DVD-Vídeo
en la página 18 y Menús Vídeo CD/Super VCD PBC en la página 18 para saber cómo navegar
por ellos.
• Si reproduce un disco con archivos de
vídeo DivX o archivos de audio MP3/WMA,
puede que pasen unos segundos hasta
que la reproducción comience, etc. Esto es
normal.
Nota
• Puede encontrarse con algunos discos
DVD en los que algunos controles de
reproducción no funcionan en ciertas
partes del disco. Esto no es un fallo de
funcionamiento.
• Si el disco contiene una mezcla de vídeo
DivX y archivos de otros formatos (por
ejemplo, MP3), seleccione primero en el
menú en pantalla si desea reproducir los
archivos de vídeo DivX (DivX) o los de otros
formatos (MP3 / WMA / JPEG).
04
Español
16
Sp
Page 18
Operaciones a realizar04
Controles de reproducción básicos
En la tabla siguiente se muestran los controles
básicos del control remoto para la
reproducción de discos. El capítulo siguiente
cubre otras funciones de reproducción con
más detalle.
BotónQué hace
Inicia la reproducción.
Si el visualizador muestra
RESUME o LAST MEM la
reproducción empezará desde el
punto de reanudación o el que fue
memorizado por última vez (véase
también Punto de reanudación y último punto memorizado abajo.)
Pone el disco que se está
reproduciendo en modo de pausa,
o reinicia un disco en modo de
pausa.
Detiene la reproducción.
Consulte también Punto de
reanudación y último punto
memorizado abajo.
(control
remoto
solamente)
(control
remoto
solamente)
Salta al principio de la pista, título
Salta a la siguiente pista, título o
Púlselo para iniciar la exploración
en retroceso rápido. Pulse
(reproducir) para reanudar la
reproducción normal.
Púlselo para iniciar la exploración
en retroceso rápido. Pulse
(reproducir) para reanudar la
reproducción normal.
o capítulo actuales y, después, a
pistas/títulos/capítulos anteriores.
capítulo.
BotónQué hace
Numbers
(control
remoto
solamente)
Se usan para introducir un
número de título, capítulo o pista.
Pulse
ENTER para seleccionar.
• Si se detiene el disco, la
reproducción se inicia desde el
título (para DVD) o pista (para CD/
Vídeo CD
• Si se reproduce el disco, la
reproducción salta al principo del
título (DVD-RW modo VR), capítulo
(DVD-Vídeo) o pista (CD/Vídeo CD/
Super VCD) seleccionado.
/Super VCD
) seleccionado.
Punto de reanudación y último
punto memorizado
Si detiene la reproducción de un disco DVD,
CD, Vídeo CD/Súper VCD o vídeo DivX , en
pantalla aparecerá RESUME, indicando que
puede reanudar la reproducción desde ese
punto.
Si no se abre la bandeja del disco, la próxima
vez que inicie la reproducción, el visualizador
mostrará RESUME y la reproducción se
reanuará desde el punto de reanudación. Si
desea borrar de la memoria el punto de
reanudación, pulse (detención) mientras se
visualiza RESUME.)
Con DVDs y Vídeo CD/Super VCDs, si saca el
disco del reproductor, la posición de
reproducción se guardará en la memoria. Si el
siguiente disco que carga es el mismo, el
visualizador mostrará LAST MEM y la
reproducción se reanudará. Para los discos
DVD-Vídeo, el reproductor guarda la posición
de reproducción de los últimos cinco discos.
Cuando se introduce uno de esos discos, usted
puede reanudar la reproducción.
Nota
• La función del último punto memorizado
no funciona con discos DVD-RW del
formato VR.
• Si no necesita la función del último punto
memorizado cuando pare un disco, podrá
pulsar OPEN/CLOSE () para detener la
reproducción y abrir la bandeja del disco.
17
Sp
Page 19
Operaciones a realizar
STANDBY/ON
CLEAR
OPEN/CLOSE
ENTER
PLAY MODE
SURROUND
ON SCREEN
MENU
TOP MENU
HOME
MENU
RETURN
ENTER
STANDBY/ON
CLEARCLEAR
OPEN/CLOSE
ENTERENTER
PLAY MODEPLAY MODE SURROUNDSURROUNDON SCREENON SCREEN
MENUMENU
TOP MENTOP MENU
SUBTITLESUBTITLE
HOMEHOME
MENUMENU
RETURNRETURN
ANGLEANGLE ZOOMZOOM AUDIOAUDIO
SKIPSKIPSLOW/SEARCHSLOW/SEARCH
STOPSTOP PAUSEPAUSE PLAYPLAY
ENTERENTER
21
5
9
374
8
6
0
04
Menús de disco de DVD-Vídeo
Muchos discos DVD-Vídeo disponen de menús
de los que usted puede seleccionar lo que
quiere ver. También pueden dar acceso a otras
funciones, como selección de subtítulos e
idioma de sonido, o funciones especiales
como presentaciones. Véase el paquete del
disco para más detalles.
A veces, los menús de DVD-Vídeo se muestran
automáticamente al iniciar la reproducción;
otros aparecen sólo al pulsar MENU o TOP MENU.
374
21
6
5
9
PLAY MODE
TOP MEN
HOME
MENU
BotónQué hace
TOP MENU Muestra el ‘menú principal’ de
un disco DVD; varía según el
disco.
MENUMuestra un menú de disco DVD;
varía según el disco y puede que
sea el mismo que el ‘menú
principal’.
Desplaza el puntero por la
pantalla.
ENTERSelecciona la opción de menú
actual.
RETURNVuelve a la pantalla de menú
Numbers
(control
remoto
solamente)
mostrada anteriormente.
Resalta una opción de menú
numerada (sólo algunos discos).
Pulse
ENTER para seleccionar.
0
SURROUND
ENTER
CLEAR
8
ENTER
ON SCREEN
MENU
RETURN
Menús Vídeo CD/Super VCD PBC
Algunos Vídeo CD/Super VCD tienen menús
desde los que puede elegir lo que quiere ver.
Se denominan menús PBC (Control de
reproducción).
Puede reproducir un Vídeo CD/Super VCD con
PBC sin tener que navegar por el menú PBC
mediante la iniciación de la reproducción
usando un botón de número para seleccionar
una pista, en lugar del botón (reproducción).
Botón
RETURNMuestra el menú PBC.
Numbers
(control
remoto
solamente)
Muestra la página de menú
Muestra la página de menú
Qué hace
Úselo para introducir una opción
de menú numerada. Pulse
ENTER para seleccionar.
anterior (si la hay).
siguiente (si la hay).
Español
18
Sp
Page 20
Operaciones a realizar04
Preguntas mas frecuentes (FAQ)
• Después de cargar un disco DVD, éste se
expulsa automáticamente después de unos
segundos.
Con toda seguridad, la región del disco es
incorrecta para el reproductor. El número
de región debería estar impreso en el
disco; compruebe que es el mismo que el
número de región del reproductor (puede
encontrarlo en el panel posterior).
Consulte también
en la página 37.
Si el número de región es correcto, puede
que el disco esté dañado o sucio. Límpielo
y mire si está dañado. Consulte también
Cuidados del reproductor y los discos
página 35.
• ¿Por qué no se reproduce el disco que he
cargado?
Compruebe primero si ha cargado el disco
con la cara correcta hacia arriba (etiqueta
hacia arriba) y que esté limpio y no esté
dañado. Véase
los discos
información sobre la limpieza de los
discos.
Si un disco que está cargado
correctamente no se reproduce, es posible
que haya incompatibilidad de formato o
tipo de disco, como DVD-Audio o DVDROM. Véase
reproducción de los distintos formatos de
disco/contenido
información sobre la compatibilidad de los
discos.
• Tengo un televisor de pantalla ancha, ¿por
qué aparecen barras negras en la parte
superior e inferior de la pantalla cuando
reproduzco algunos discos?
Algunos formatos de películas están
configurados de tal manera que, incluso al
reproducirse en un televisor de pantalla
ancha, las barras negras son necesarias
en la parte superior e inferior de la pantalla.
Esto no es señal de mal funcionamiento.
en la página 35 para más
Regiones de DVD-Vídeo
en la
Cuidados del reproductor y
Compatibilidad de
en la página 5 para más
• Tengo un televisor estándar (4:3) y he
configurado el reproductor para que muestre
DVD en pantalla ancha en formatos Pan &
Scan (Panorámica y Exploración). Aún así,
¿por qué aparecen barras negras en la parte
superior e inferior con algunos discos?
Algunos discos anulan las preferencias de
visualización del reproductor, por lo que si
ha seleccionado
discos se mostrarán en el formato de
buzón. Esto no es señal de mal
funcionamiento.
4:3 (Pan & Scan)
, esos
19
Sp
Page 21
Reproducción de discos
Capítulo 5
Reproducción de discos
05
Nota
• Muchas de las funciones de este capítulo
se aplican a los discos DVD, Vídeo CDs/
Super VCDs, CDs, vídeo DivX y WMA/MP3
JPEG, aunque la operación exacta de
algunos de ellos cambia un poco según la
clase de disco introducido.
• Algunos DVDs limitan el uso de algunas
funciones (reproducción aleatoria o
repetida, por ejemplo) en algunas partes
del disco o en su totalidad. Esto no es un
fallo de funcionamiento.
• Al reproducir Vídeo CD/Super VCD,
algunas de las funciones no están
disponibles durante la reproducción PBC.
Si desea usarlas, inicie la reproducción del
disco mediante un botón de número para
seleccionar una pista.
Exploración de discos
Puede explorar discos hacia delante o hacia
atrás a cuatro velocidades distintas (en el caso
de vídeo DivX, a una sola velocidad).
1 Durante la reproducción, pulse o
para iniciar la exploración.
• No hay sonido mientras se exploran discos
DVDs, vídeo DivX y Vídeo CD/Super VCDs.
2 Pulse varias veces para aumentar la
velocidad de exploración.
• La velocidad de exploración se muestra en
la pantalla excepto cuando se reproduce
una pista WMA/MP3 utilizando el Disc
Navigator.
3 Para reanudar la reproducción normal,
pulse (reproducción).
• Al explorar un Vídeo CD/Super VCD
reproducido en el modo PBC o una pista
WMA/MP3, la reproducción se reanuda
automáticamente al final o al principio de
la pista.
• Según el disco, la reproducción normal
puede reanudarse automáticamente
cuando llegue a un capítulo nuevo de un
disco DVD.
Reproducción a velocidad
lenta
Puede reproducir DVDs a cuatro velocidades
lentas diferentes, hacia adelante y hacia atrás.
Los Vídeo CD/Super VCDs y vídeo DivX se
pueden reproducir hacia adelante a cuatro
velocidades lentas diferentes.
1 Durante la reproducción, pulse
(pausa).
2 Mantenga pulsados o hasta
que comience la reproducción a velocidad
lenta.
• La velocidad de exploración se muestra en
pantalla.
• No hay sonido durante la reproducción a
velocidad lenta.
3 Pulse varias veces para cambiar la
velocidad lenta.
4 Para reanudar la reproducción normal,
pulse (reproducción).
• Según el disco, la reproducción normal
puede reanudarse automáticamente al
llegar a un capítulo nuevo.
Español
20
Sp
Page 22
Reproducción de discos05
Disc Navigator
Avance de cuadro/retroceso de
cuadro
Puede hacer avanzar o retroceder discos DVD
cuadro a cuadro. En el caso de archivos Vídeo
CD/Súper VCD y DivX, sólo es posible utilizar el
avance de cuadro.
1 Durante la reproducción, pulse
(pausa).
2 Pulse o para avanzar o
retroceder cuadro a cuadro.
3 Para reanudar la reproducción normal,
pulse (reproducción).
• Según el disco, la reproducción normal
puede reanudarse automáticamente al
llegar a un capítulo nuevo.
Para ver una presentación de
imágenes JPEG
Después de introducir un CD/CD-R/RW que
contenga archivos de imágenes JPEG, pulse
(reproducción) para iniciar una presentación
de imágenes desde la primera carpeta o
imagen del disco. El reproductor muestra las
imágenes de cada carpeta en orden alfabético.
Las imágenes se ajustan automáticamente
para ocupar el máximo espacio posible de la
pantalla. (Si el formato de la imagen es
diferente del de la pantalla de su televisor,
aparecerán unas franjas negras en los lados, o
en las partes superior e inferior de su pantalla.)
Durante la presentación de imágenes:
BotónQué hace
Hace una pausa en la presentación
de imágenes. Púlselo de nuevo para
reiniciar.
Muestra la imagen anterior.
Muestra la imagen siguiente.
Hace una pausa en la presentación
de imágenes y gira la imagen
visualizada 90˚ hacia la izquierda.
[Pulse (reproducir) para iniciar la
presentación de imágenes.]
21
Sp
BotónQué hace
Hace una pausa en la presentación
de imágenes y da vuelta a la imagen
visualizada en sentido horizontal o
vertical. [Pulse (reproducir) para
iniciar la presentación de imágenes.]
ZOOMHace una pausa en la presentación
de imágenes y usa el efecto zoom en
la imagen. Púlselo de nuevo para
cambiar entre zoom 1x, 2x y 4x.
[Pulse (reproducir) para iniciar la
presentación de imágenes.]
MENUMuestra la pantalla Disc Navigator
(véase más abajo).
Nota
• Cuanto más grande sea el archivo, más
tiempo empleará el reproductor en
cargarlo.
Examen de discos DVD y Vídeo
CD/Súper VCD con Disc
Navigator
Use Disc Navigator para explorar el contenido
de un DVD o Vídeo CD/Super VCD y encontrar
la parte que desea reproducir.
Importante
• No puede usar Disc Navigator con Vídeo
CD/Super VCD en el modo PBC.
1 Durante la reproducción, pulse HOME
MENU y seleccione ‘Disc Navigator’ desde
el menú en pantalla.
2 Seleccione una opción de visión.
Disc Navigator
Title
Chapter
Las opciones disponibles dependen del disco
introducido y de si el disco se reproduce o no,
pero incluyen:
Page 23
Reproducción de discos
05
• Title – Títulos de un disco DVD-Vídeo.
• Chapter – Capítulos de un título actual de
un disco DVD-Vídeo.
• Track – Pistas de un disco Vídeo CD/Super
VCD.
• Time – Imágenes miniatura de un disco
Vídeo CD/Super VCD a intervalos de 10
minutos.
• Original: Title – Títulos originales de un
disco DVD-RW en el modo VR.
• Playlist: Title – Títulos de listas de
reproducción de un disco DVD-RW en el
modo VR.
• Original: Time – Imágenes miniatura del
contenido original a intervalos de 10
minutos.
• Playlist: Time – Imágenes miniatura de la
lista de reproducción a intervalos de 10
minutos.
La pantalla muestra hasta seis imágenes
miniatura en movimiento visualizadas una tras
otra. Para visualizar las seis imágenes
miniatura previas o siguientes, pulse /
(no tiene que esperar a que terminen de
reproducirse todas las imágenes miniatura
para visualizar la página anterior o siguiente).
3 Seleccione la imagen miniatura a partir
de la cual quiere reproducir.
01
04
Disc Navigator: Title
01- 49: - -
02
05
03
06
Puede usar los botones del puntero ()
y ENTER para seleccionar una imagen
miniatura, o los botones de números.
Para seleccionar con los botones de números,
introduzca un número de dos dígitos y luego
pulse ENTER.
Consejo
• Otra forma de buscar un lugar concreto en
un disco consiste en usar uno de los
modos de búsqueda. Véase Búsqueda en un disco en la página 26.
Exploración de archivos WMA,
MP3, vídeo DivX y JPEG con
Disc Navigator
Use Disc Navigator para encontrar un archivo
o carpeta particular mediante nombre de
archivo. Observe que si hay otros tipos de
archivos en el mismo disco, éstos no
aparecerán en Disc Navigator.
1 Pulse HOME MENU y seleccione ‘Disc
Navigator’ desde el menú en pantalla.
00:00/ 00:00 0kbps
Folder1
Folder2
Folder3
Folder4
2 Use los botones del puntero ()
y ENTER para navegar.
Use los botones del puntero arriba o abajo
() para mover hacia arriba o hacia abajo la
lista de carpetas o archivos.
Use el botón de puntero a la izquierda ( ) para
volver a la carpeta original.
Use ENTER o el botón de puntero a la derecha
() para abrir una carpeta resaltada.
• También puede volver a la carpeta original
yendo al principio de la lista, a la carpeta
‘..’, y luego pulsando ENTER.
Español
22
Sp
Page 24
Reproducción de discos05
• Cuando hay un archivo JPEG resaltado se
muestra una imagen en miniatura a la
derecha.
00:00/ 00:00 0kbps
Folder2
File1
File2
File3
File4
File5
3 Para reproducir la pista o archivo de
vídeo DivX resaltado o para mostrar el
archivo JPEG resaltado, pulse ENTER.
• Cuando se seleccione un archivo WMA/
MP3 o vídeo DivX la reproducción
empezará, empezando por de archivo
seleccionada, y continuará hasta el final de
la carpeta.
• Cundo se seleccione un archivo JPEG,
empezará una presentación de imágenes,
empezando por ese archivo, y continuará
hasta el final de la carpeta.
• Cuando la presentación de imágenes
llegue al final de la carpeta, la
presentación saltará automáticamente al
principio de la carpeta.
Consejo
• Para reproducir el contenido de todo el
disco en lugar de la carpeta actual
solamente, salga de Disc Navigator e inicie
la reproducción utilizando el botón
(reproducción).
Reproducción en bucle de una
sección de un disco
La función A-B Repeat permite definir dos
puntos (A y B) en una pista (CD, Video CD/
Super VCD) o título (DVD) que forman un bucle
que se reproduce una y otra vez.
• No puede usar A-B Repeat con Vídeo CD/
Super VCD en el modo PBC, o con archivos
WMA o MP3/vídeo DivX.
1 Durante la reproducción, pulse PLAY
MODE y seleccione; ‘A-B Repeat’ en la lista
de funciones de la izquierda.
Play Mode
A-B Repeat
Repeat
Random
Program
Search Mode
A(Start Point)
B(End Point)
Off
2 Pulse ENTER en ‘A(Start Point)’ para
configurar el punto de inicio del bucle.
3 Pulse ENTER en ‘B(End Point)’ para
configurar el punto de fin del bucle.
Después de pulsar ENTER, la reproducción
retrocede hasta el punto de inicio y reproduce
el bucle.
4 Para reanudar la reproducción normal,
seleccione ‘Off’ en el menú.
Uso de la reproducción de
repetición
Existen varias opciones de reproducción de
repetición, dependiendo del tipo de disco que
se cargue. Puede usar la función de
reproducción de repetición junto con la
reproducción de programa para repetir pistas/
capítulos en la lista de programa (véase
Creación de una lista de programa en la
página 25).
Importante
• Con los discos Vídeo CD/Super VCDs en el
modo PBC o con los discos WMA/MP3 no
se puede realizar la reproducción Repeat.
• No se puede utilizar la repetición de
reproducción y la reproducción aleatoria al
mismo tiempo.
23
Sp
Page 25
Reproducción de discos
05
1 Durante la reproducción, pulse PLAY
MODE y seleccione ‘Repeat’ en la lista de
funciones de la izquierda.
Play Mode
A-B Repeat
Repeat
Random
Program
Search Mode
Title Repeat
Chapter Repeat
Repeat Off
2 Seleccione una opción de reproducción
de repetición.
Si la reproducción de programa está activa,
seleccione
Program Repeat
lista de programa o
Repeat Off
para repetir la
para cancelar.
Las opciones de repetición disponibles
dependen del tipo de disco cargado. Por
ejemplo, para discos DVD, puede seleccionar
Title Repeat
).
Off
Play Mode
A-B Repeat
Repeat
Random
Program
Search Mode
o
Chapter Repeat
Title Repeat
Chapter Repeat
Repeat Off
(o
Repeat
• Para CDs y Vídeo CD/Super VCD,
seleccione
Repeat Off
Disc Repeat
).
• Para discos de vídeo DivX, seleccione
Repeat
(o
Repeat Off
o
Track Repeat
).
(o
Title
Uso de la reproducción
aleatoria
Utilice la función de reproducción aleatoria
para reproducir títulos o capítulos (DVDVídeo), o pistas (CD, Vídeo CD/Super VCD) de
forma aleatoria. (Tenga en cuenta que la
misma pista/título/capítulo puede
reproducirse más de una vez.)
Puede configurar la opción de reproducción
aleatoria cuando se reproduce o detiene un
disco.
Importante
• La reproducción aleatoria permanece
activada hasta que usted selecciona
Random Off
desde las opciones del menú
de reproducción aleatoria.
• No es posible utilizar la reproducción
aleatoria con discos DVD-RW en modo VR,
Vídeo CD/Súper VCD en modo PBC, WMA/
MP3, vídeo DivX, o mientras aparece en
pantalla el menú de un disco DVD.
• No es posible usar la reproducción
aleatoria junto con la reproducción de
programa o de repetición.
1 Pulse PLAY MODE y seleccione
‘Random’ en la lista de funciones de la
izquierda.
Play Mode
A-B Repeat
Repeat
Random
Program
Search Mode
Random Title
Random Chapter
Random Off
2 Seleccione una opción de reproducción
de repetición.
Las opciones de reproducción aleatoria
disponibles dependen del tipo de disco
cargado. Por ejemplo, para discos DVD, puede
seleccionar
(o
Random Off
Random Title
Play Mode
A-B Repeat
Repeat
Random
Program
Search Mode
).
Random Title
Random Chapter
Random Off
o
Random Chapter
• Para CD y Vídeo CD/Super VCDs,
On
o
Off
seleccione
para activar o
desactivar la reproducción aleatoria.
Español
24
Sp
Page 26
Reproducción de discos05
Consejo
• Use los controles siguientes durante la
reproducción aleatoria:
BotónQué hace
Selecciona aleatoriamente una
nueva pista/título/capítulo.
Vuelve al principio de la pista/
título/capítulo actual.
Creación de una lista de
programa
Esta función permite programar el orden de
reproducción de títulos/capítulos/pistas de un
disco.
Importante
• No es posible utilizar la reproducción de
programa con discos DVD-RW en modo
VR, Vídeo CD/Súper VCD en modo PBC,
WMA/MP3, vídeo DivX, o mientras aparece
en pantalla el menú de un disco DVD.
1 Pulse PLAY MODE y seleccione
‘Program’ en la lista de funciones de la
izquierda.
Play Mode
A-B Repeat
Repeat
Random
Program
Search Mode
2 Seleccione ‘Create/Edit’ en la lista de
opciones de programa.
Create/Edit
Playback Start
Playback Stop
Program Delete
3 Use los botones del puntero y ENTER
para seleccionar un título, capítulo o pista
para el paso correspondiente de la lista de
programa.
Para un disco DVD, puede añadir un título o un
capítulo a la lista de programa.
Program
Program Step
01. 01
02.
03.
04.
05.
06.
07.
08.
Title 1~38
Title 01
Title 02
Title 03
Title 04
Title 05
Title 06
Title 07
Title 08
Chapter 1~004
Chapter 001
Chapter 002
Chapter 003
Chapter 004
• Para un CD o Vídeo CD/Super VCD,
seleccione una pista para añadir a la lista
de programa.
Después de pulsar ENTER para seleccionar el
título/capítulo/pista, el número de pasos baja
una unidad automáticamente.
4 Repita el paso 3 para construir una lista
de programa.
Una lista de programa puede contener hasta
24 títulos/capítulos/pistas.
• Puede introducir pasos en medio de una
lista de programa resaltando la posición
donde quiera que aparezca el nuevo paso e
introduciendo un número de título/
capítulo/pista.
• Para eliminar un paso, resáltelo y pulse
CLEAR.
5 Para reproducir la lista de programa,
pulse (reproducir).
La reproducción de programa permanece
activa hasta que desconecte la reproducción
de programa (ver a continuación), borre la lista
de programa (ver a continuación), expulse el
disco o desactive el reproductor.
25
Sp
Page 27
Reproducción de discos
05
Consejo
• Use los controles siguientes durante la
reproducción de programa:
BotónQué hace
PLAY
MODE
Salta al paso siguiente en la lista
Guarda la lista de programa y
sale de la pantalla de edición de
programa sin iniciar la
reproducción (HOME MENU
hace lo mismo).
de programa.
Otras funciones disponibles en el
menú de programa
Además de Create/Edit también hay otras
opciones en el menú de programa.
• Playback Start – Inicia la reproducción de
una lista de programa guardada
• Playback Stop – Desactiva la
reproducción de programa, pero no borra
la lista de programa
• Program Delete – Borra la lista de
programa y desactiva la reproducción de
programa
Búsqueda en un disco
Puede buscar en discos DVD por número de
título o capítulo, o por tiempo; en CD y Vídeo
CD/Súper VCD por número de pista o por
tiempo, y en vídeo DivX por tiempo.
3 Use los botones de números para
introducir un título, capítulo o número de
pista, o un tiempo.
Play Mode
A-B Repeat
Repeat
Random
Program
Search Mode
Title Search
Chapter Search
Time Search
Input Chapter
0 0 1
• Para una búsqueda de tiempo, introduzca
el número de minutos y segundos en el
título (DVD/ vídeo DivX) o pista (CD/Vídeo
CD/Super VCD) que se está reproduciendo
y en el que desea que se reanude la
reproducción. Por ejemplo, pulse 4, 5, 0, 0
para que la reproducción se inicie a los 45
minutos en el disco. Para 1 hora, 20
minutos y 30 segundos, pulse 8, 0, 3, 0.
4 Pulse ENTER para iniciar la
reproducción.
Cambio de subtítulos
Algunos discos DVD y vídeo DivX tienen
subtítulos en uno o más idiomas; la caja del
disco le dirá los idiomas disponibles para los
subtítulos. Puede cambiar el idioma de
subtítulo durante la reproducción.
1 Pulse SUBTITLE varias veces para
seleccionar una opción de subtítulo.
Current / Total
SubtitleEnglish1/2
Español
Importante
• Las funciones de búsqueda no se
encuentran disponibles con discos Vídeo
CD/Super VCDs en el modo PBC ni con
discos WMA/MP3.
1 Pulse PLAY MODE y seleccione ‘Search
Mode’ en la lista de funciones de la
izquierda.
2 Seleccione un modo de búsqueda.
Las opciones de búsqueda disponibles
dependen del tipo de disco cargado.
• El disco debe estar en reproducción para
poder utilizar la búsqueda de tiempo.
Nota
• Algunos discos sólo le permiten cambiar el
idioma de los subtítulos desde el menú del
disco. Pulse TOP MENU o MENU para
seleccionar.
• Para configurar las preferencias de
subtítulo, véase Subtitle Language en la
página 32.
• Para obtener más información sobre los
subtítulos para DivX, consulte Visualización de archivos de subtítulos en DivX en la
página 7.
26
Sp
Page 28
Reproducción de discos05
Cambio del idioma/canales de
audio
Al reproducir un disco DVD y vídeo DivX
grabado con diálogo en dos o más idiomas,
puede cambiar el idioma de audio durante la
reproducción.
Al reproducir un disco DVD-RW del formato VR
grabado con audio de mono doble, usted
puede cambiar entre los canales principal,
secundario y mezclado durante la
reproducción.
Cuando reproduzca un Vídeo CD/Super VCD,
podrá cambiar entre estéreo, el canal izquierdo
solamente o el canal derecho solamente.
1 Pulse AUDIO varias veces para
seleccionar una opción de idioma/canal de
audio.
La información de idioma/canal se muestra en
pantalla.
Nota
• Algunos discos DVD sólo le permiten
cambiar el idioma de audio desde el menú
del disco. Pulse TOP MENU o MENU para
seleccionar.
• Para configurar las preferencias de idioma
de audio del DVD, véase Configuración de Language en la página 31.
Ampliación de la imagen
Mediante la función zoom, puede ampliar una
parte de la pantalla por 2 o 4 mientras ve un
DVD, un título de vídeo DivX, Vídeo CD/Súper
VCD, o mientras reproduce un disco JPEG.
1 Durante la reproducción, use el botón
ZOOM para seleccionar el factor de zoom
(Normal, 2x o 4x).
• Puesto que las imágenes de los DVD,
Vídeo CD/Súper VCD, un título de vídeo
DivX y JPEG tienen una resolución fija, la
calidad de la imagen se deteriorará,
especialmente con el factor 4x. Esto no es
señal de mal funcionamiento.
2 Use los botones del puntero para
modificar la zona ampliada.
Puede cambiar el factor de zoom y la zona
ampliada durante la reproducción.
• Si el cuadro de navegación en la parte
superior de la pantalla desaparece, vuelva
a pulsar ZOOM para que aparezca.
Cambio de ángulos de cámara
Algunos discos DVD ofrecen escenas rodadas
desde dos o más ángulos (compruebe la caja
del disco para más detalles).
Cuando se está reproduciendo una escena de
varios ángulos, aparece el icono en
pantalla para hacerle saber que hay otros
ángulos disponibles (esta opción puede
desactivarse si lo prefiere; véase Configuración de Display en la página 32).
1 Durante la reproducción (o en modo de
pausa), pulse ANGLE para cambiar el
ángulo.
Visualización de la
información de disco
Mientras se reproduce un disco se puede
visualizar en la pantalla información de varias
pistas, capítulos y títulos como, por ejemplo, el
tiempo de reproducción transcurrido y
restante.
1 Para mostrar/cambiar/ocultar la
información mostrada, pulse
repetidamente ON SCREEN.
• Cuando un disco está reproduciéndose, la
información aparece en la parte superior
de la pantalla. Siga pulsando ON SCREEN
para cambiar la informacion mostrada.
27
Sp
Page 29
Menús Audio Settings y Video Adjust
06
Capítulo 6
Menús Audio Settings y Video
Adjust
Menú Audio Settings
El menú Audio Settings le ofrece funciones
para ajustar cómo va a sonar los discos.
1 Pulse HOME MENU y seleccione ‘Audio
Settings’ en la visualización en pantalla.
Audio Settings
2 Seleccione y cambie las configuraciones
utilizando los botones del puntero
() y ENTER.
Audio Settings
Equalizer
Virtual Surround
Audio DRC
Dialog
Audio DRC
• Configuración: High, Medium, Low, Off
(predeterminada)
Cuando se ven discos DVD Dolby Digital a bajo
volumen, es fácil perder por completo los
sonidos de volumen más bajos, incluso parte
del diálogo. La activación Audio DRC (Dynamic
Range Control) puede ayudar a recuperar los
sonidos de volumen más bajo, al mismo
tiempo que controla crestas de volumen alto.
La diferencia que oiga depende del material
que esté escuchando. Si el material no tiene
grandes variaciones del volumen, no notará
mucho cambio.
Nota
• Audio DRC sólo es efectivo con fuentes de
audio Dolby Digital.
On
Off
• Audio DRC sólo es efectivo a través de la
salida digital cuando Digital Out se pone
en On y Dolby Digital Out en Dolby
Digital > PCM (véase Configuración de
Digital Audio Out en la página 30).
• El efecto de Audio DRC depende también
de los altavoces y la configuración del
receptor AV.
Virtual Surround
• Configuración: On, Off (predeterminada)
Active Virtual Surround para disfrutar de los
efectos reales del sonido surround con sólo
dos altavoces.
Consejo
• También puede usar el botón SURROUND
del control remoto para activar Virtual
Surround.
Nota
• Virtual Surround no funciona con DTS, a
través de las salidas analógicas o digitales.
• El audio PCM Lineal de 96kHz se muestrea
automáticamente a 48kHz si se activa
Virtual Surround.
• Si el reproductor está enviando audio de
flujo de bits Dolby Digital, DTS o MPEG (en
otras palabras, sin conversión a PCM),
Virtual Surround no tiene ningún efecto en
el audio de la salida digital. Véase
Configuración de Digital Audio Out en la
página 30 para saber cómo configurar los
formatos de salida digital.
• La calidad del efecto surround varía con el
disco.
Español
28
Sp
Page 30
Menús Audio Settings y Video Adjust06
Dialog
• Configuración: High, Medium, Low, Off
(predeterminada)
La función de diálogo ha sido diseñada para
que el diálogo sobresalga de los demás
sonidos de fondo de la pista de sonido.
Equalizer
• Configuración: Rock, Pop, Live, Dance,
Techno, Classic, Soft, Off
(predeterminada)
Las diversas curvas EQ preestablecidas han
sido diseñadas para varios estilos de música.
Nota
• El audio PCM lineal de 96kHz se muestrea
automáticamente a 48kHz si se activa
Equalizer.
Menú Video Adjust
Desde la pantalla Video Adjust usted puede
ajustar diversas configuraciones que afectan a
la presentación de la imagen.
1 Pulse HOME MENU y seleccione ‘Video
Adjust’ desde la visualización en pantalla.
Video Adjust
2 Haga las configuraciones utilizando los
botones del puntero () y ENTER.
• Hue – Ajusta el equilibrio del rojo y el verde
(Green 9 a Red 9).
• Chroma Level – Ajusta cómo aparecen de
saturados los colores (–9 a +9).
Ajuste las configuraciones de Brightness,
Contrast, Hue y Chroma utilizando los botones
del puntero hacia la izquierda/derecha ().
Brightness minmax
0
3 Pulse ENTER para volver a la pantalla
Vídeo Adjust o HOME MENU para salir de
ella.
Puede ajustar las configuraciones de calidad
de imagen siguientes:
• Sharpness – Ajusta la nitidez de los bordes
de la imagen (Fine, Standard (predeterminada), Soft).
• Brightness – Ajusta el brillo general (–20 a
+20).
• Contrast – Ajusta el contraste entre claro y
oscuro (–16 a +16).
• Gamma – Ajusta la ‘calidez’ de la imagen
(High, Medium, Low, Off (predeterminada)).
29
Sp
Page 31
Menú Initial Settings
Capítulo 7
Menú Initial Settings
Uso del menú Initial Settings
El menú Initial Settings proporciona
configuraciones de salida de audio y vídeo,
bloqueo de los padres y visualización, entre
otras.
Si una opción aparece en color gris, esto
significa que no puede cambiarse en ese
momento. Esto es debido a que se está
reproduciendo un disco. Detenga el disco y
cambie la configuración.
1 Pulse HOME MENU y seleccione ‘Initial
Settings’.
Initial Settings
2 Use los botones del puntero y ENTER
para seleccionar la configuración y la
opción que va a configurar.
En las páginas siguientes se explican todas las
configuraciones y opciones.
Configuración de Digital Audio Out
Nota
• En la tabla de abajo, la configuración
predeterminada se muestra en negrita:
otras configuraciones se muestran en
cursiva.
• Las configuraciones de salida de audio
digital sólo necesitan establecerse si usted
ha conectado la salida digital de este
reproductor a un receptor AV u otro
equipo.
• Verifique las instrucciones de operación
suministradas con su otro equipo para ver
qué formatos de audio digital son
compatibles.
• Algunas configuraciones, como TV
Screen, Audio Language y Subtitle
Language, pueden ser anuladas por el
disco DVD. A menudo, estas
configuraciones también se pueden hacer
desde el menú del disco DVD.
07
Español
ConfiguraciónOpciónSignificado
Digital OutOn
Off
Dolby Digital OutDolby Digital
Dolby Digital > PCM
DTS OutDTS
Off
96 kHz PCM Out96kHz > 48kHz
96kHz
Sale audio digital por las salidas digitales.
No hay salida de audio digital.
Cuando se reproduce un disco DVD Dolby Digital sale audio
digital codificado con Dolby Digital.
El audio Dolby Digital se convierte en audio PCM antes de salir.
Cuando se reproduce un disco DTS sale audio digital
codificado con DTS. (Si su amplificador/receptor no es
compatible con audio DTS saldrá ruido.)
No hay salida de audio digital cuando se reproduce un disco
DTS.
El audio digital de 96kHz se convierte en audio digital de 48kHz
para la salida digital.
El audio digital de 96 kHz sale como está, a 96 kHz.
30
Sp
Page 32
Menú Initial Settings07
ConfiguraciónOpciónSignificado
MPEG OutMPEG > PCM
MPEG
El audio digital codificado con MPEG se convierte en audio
PCM para la salida digital.
El audio digital codificado con MPEG sale como está.
Configuración de Video Output
ConfiguraciónOpciónSignificado
TV Screen
(Véase también
Tamaños de pantalla y
formatos de discos en la
página 36.)
4:3 (Letter Box)
4:3 (Pan & Scan)
16:9 (Wide)
Component OutInterlace
Progressive
AV Connector Out Video
RGB
Se configura si usted tiene un televisor 4:3 convencional. Las
películas de pantalla panorámica se muestran con franjas
negras en la parte superior e inferior.
Se configura si usted tiene un televisor 4:3 convencional. Las
películas de pantalla panorámica se muestran con los lados
cortados para que la imagen llene la pantalla.
Se configura si usted tiene un televisor de pantalla
panorámica.
Se configura si su televisor no es compatible con vídeo de
exploración progresiva.
Se configura si su televisor es compatible con vídeo de
exploración progresiva (véase el manual de instrucciones de
su televisor para conocer detalles). Véase también Cambio de
la salida de vídeo a entrelazado usando los controles del panel
delantero en la página 10.
Tenga en cuenta que el vídeo de exploración progresiva sólo sale
por las tomas de vídeo componente.
Salida de vídeo normal (compuesto), compatible con todos los
televisores.
Si su televisor es compatible, esta configuración ofrece la
mejor calidad de imagen.
Tenga en cuenta que al seleccionar este ajuste no hay salida de
los conectores de los componentes.
Configuración de Language
ConfiguraciónOpciónSignificado
Audio LanguageEnglish
Se visualizan imágenes
Other Language
31
Sp
Si hay una pista de sonido en inglés en el disco, ésta se
reproducirá.
Si hay un idioma seleccionado en el disco, éste se reproducirá.
Se selecciona para elegir un idioma diferente del visualizado
(véase página 37).
Page 33
Menú Initial Settings
ConfiguraciónOpciónSignificado
Subtitle Language
(Véase también
Visualización de archivos
de subtítulos en DivX en
la página 7.)
English
Se visualizan imágenes
Other Language
DVD Menu Lang.w/Subtitle Lang.
Se visualizan imágenes
Other Language
Subtitle DisplayOn
Off
Si hay subtítulos en inglés en el disco, éstos se visualizarán.
Si el idioma de subtítulos seleccionado está en el disco, éste se
reproducirá.
Se selecciona para elegir un idioma diferente del visualizado
(véase página 37).
Los menús de los discos DVD se visualizarán en el mismo
idioma que el de los subtítulos que usted haya seleccionado, si
es posible.
Los menús de los discos DVD se visualizarán en el idioma
seleccionado, si es posible.
Se selecciona para elegir un idioma diferente del visualizado
(véase página 37).
Los subtítulos se visualizan según el idioma de subtítulos que
usted haya seleccionado (véase más arriba).
Los subtítulos están siempre apagados de forma
predeterminada cuando usted reproduce un disco DVD
(algunos discos anulan esta configuración).
Configuración de Display
ConfiguraciónOpciónSignificado
OSD LanguageEnglish
Se visualizan imágenes
Angle IndicatorOn
Off
Las visualizaciones en pantalla del reproductor están en
inglés.
Las visualizaciones en pantalla se muestran en el idioma
seleccionado.
Durante las escenas de un DVD tomadas desde múltiples
ángulos se visualiza un icono de cámara.
No se muestra indicación de múltiples ángulos.
07
Español
Configuración de opciones
ConfiguraciónOpciónSignificado
Parental Lock–
DivX VODDisplay
Véase Parental Lock en la página 33.
Véase Acerca de los contenidos DivX® VOD en la página 34.
32
Sp
Page 34
Menú Initial Settings07
Parental Lock
• Nivel predeterminado: Off; contraseña
predeterminada: none; Código de país/
área predeterminado: us (2119)
Para tener cierto control sobre lo que ven sus
hijos en su reproductor DVD, algunos discos
DVD-Vídeo disponen de un nivel Parental Lock.
Si el reproductor se ha configurado a un nivel
más bajo que el disco, el disco no se
reproducirá.
Algunos discos admiten la función de código
de país/área. El reproductor no reproduce
ciertas escenas de esos discos, según el
código de país/área ajustado.
Nota
• No todos los discos usan Parental Lock,
por lo que podrán reproducirse sin
necesidad de introducir primero la
contraseña.
• Si olvida su contraseña, deberá
reconfigurar el reproductor para registrar
una contraseña nueva. (Véase
Restablecimiento del reproductor en la
página 37.)
Registro de una contraseña nueva
Debe registrar una contraseña antes de poder
cambiar el nivel de la opción Parental Lock o
introducir un valor en Country code.
1 Seleccione ‘Options’ y, a continuación,
‘Password’.
Initial Settings
Digital Audio Out
Video Output
Language
Display
Options
2 Use los botones de número para
introducir una contraseña de 4 dígitos.
Los números que introduce se muestran como
asteriscos (*) en pantalla.
3 Pulse ENTER para registrar la
contraseña.
Volverá a la pantalla del menú Options.
Parental Lock
DivX VOD
Password
Level Change
Country Code
Cambio de contraseña
Para cambiar la contraseña, confirme la
contraseña existente y, a continuación,
introduzca una nueva.
1 Seleccione ‘Password Change’.
2 Use los botones de número para
introducir la contraseña existente y, a
continuación, pulse ENTER.
3 Introduzca una contraseña nueva
ENTER.
Esto registra la contraseña nueva y usted
volverá a la pantalla del menú Options.
Configuración/cambio de Parental
Lock
1 Seleccione ‘Level Change’.
2 Use los botones de número para
introducir la contraseña y, a continuación,
pulse ENTER.
3 Seleccione un nivel nuevo y pulse
ENTER.
•Pulse repetidamente el botón del puntero
hacia la izquierda ( ) para bloquear más
niveles (más discos requerirán la
contraseña); pulse el botón del puntero
hacia la derecha ( ) para desbloquear
niveles. No puede bloquear el nivel 1.
Esto registra el nivel nuevo y usted volverá a la
pantalla del menú Options.
Ajuste/cambio de código de país/área
Puede encontrar la Lista de códigos de país /
área en la página 38.
1 Seleccione ‘Country Code’.
2 Use los botones de número para
introducir la contraseña y, a continuación,
pulse ENTER.
3 Seleccione un código de país/área y
pulse ENTER.
Hay dos maneras de hacer esto:
• Seleccione por letra de código: Utilice los
botones del puntero hacia arriba/abajo
() para cambiar el código de país/
área.
• Selección por número de código: Pulse el
botón del puntero hacia la derecha ( ) y
luego utilice los botones de números para
introducir el código de 4 dígitos de país/área.
33
Sp
Page 35
Menú Initial Settings
07
El nuevo código de país / área quedará
ajustado y volverá a aparecer la pantalla de
menú Options. Observe que el nuevo código de
país / área no se aplicará hasta que se inserte
el siguiente disco (o se vuelva a introducir el
disco actual).
Acerca de los contenidos DivX® VOD
Para poder reproducir contenidos DivX VOD
(vídeo bajo demanda) en este equipo, primero
tiene que registrar el reproductor con su
proveedor de contenidos DivX VOD. Para ello,
hay que generar un código de registro DivX
VOD y enviarlo al proveedor.
Importante
• Los contenidos DivX VOD están protegidos
por el sistema DRM (Digital Rights
Management). Esto quiere decir que los
contenidos sólo se pueden reproducir en
dispositivos específicos y registrados.
• Si introduce un disco con contenidos DivX
VOD no autorizados para su reproductor,
aparecerá el mensaje Authorization Error en pantalla y no se reproducirán los
contenidos.
• El restablecimiento del reproductor (véase
página 37) no hará que desaparezca el
código de registro.
Visualización del código de registro
DivX VOD
1 Pulse HOME MENU y seleccione ‘Initial
Settings’.
2 Seleccione ‘Options’y, a continuación,
‘DivX VOD’.
3 Seleccione ‘Display’.
Verá su código de registro de 8 dígitos.
Initial Settings
Digital Audio Out
Video Output
Language
Display
Options
DivX VOD Registration Code
0 1 2 3 4 5 6 7
Anote el código, ya que lo necesitará para
registrarse con un proveedor de DivX VOD.
Reproducción de contenidos DivX®
VOD
Algunos contenidos DivX VOD sólo se pueden
reproducir un número determinado de veces.
Cuando inserte un disco con este tipo de
contenidos DivX VOD, verá el número de
reproducciones restante en pantalla y tendrá la
oportunidad de reproducir el disco (y, por
tanto, reducir el número de reproducciones
restante) o expulsarlo. Si inserta un disco cuyo
contenido DivX VOD ha expirado (por ejemplo,
el contenido no tiene reproducciones
restantes), aparecerá el mensaje Rental Expired.
Si el contenido DivX VOD se puede reproducir
ilimitadamente, podrá usarlo en el reproductor
cuantas veces desee, y no aparecerá ningún
mensaje.
Español
Initial Settings
Digital Audio Out
Video Output
Language
Display
Options
Parental Lock
DivX VOD
Display
34
Sp
Page 36
Información adicional08
Capítulo 8
Información adicional
Cuidados del reproductor y los
discos
General
Sujete el disco por los lados o por el agujero
central y el extremo.
Cuando no use un disco, introdúzcalo en su
funda y guárdelo en posición vertical. Evite
dejar los discos en ambientes demasiado fríos,
húmedos o calientes (y bajo la luz solar
directa).
No pegue papeles ni pegatinas en los discos.
No utilice un lapicero, bolígrafo u otro
instrumento de escritura puntiagudo para
escribir en el disco.
No utilice etiquetas autoadhesivas en los
discos porque podrán ser la causa de que el
disco se doble un poco durante la
reproducción, causando distorsión en la
imagen y en el sonido.
Discos dañados o de formas extrañas
No use discos rajados, desportillados,
deformados o dañados de otra forma porque
podrán estropear el reproductor.
Este reproductor ha sido diseñado para usar
sólo discos convencionales, circulares. No
utilice discos de otras formas. YAMAHA
renuncia a cualquier responsabilidad
relacionada con el uso de discos con otras
formas.
Limpieza de los discos
Las huellas dactilares y el polvo de los discos
pueden alterar la reproducción. Limpie con un
paño blando y seco, pasándolo suavemente
desde el centro del disco hacia el borde
exterior como se muesta a continuación.
Si necesita limpiar el disco más a fondo, use
un trapo con alcohol o un equipo de limpieza
para CD/DVD disponible en tiendas. No use
nunca bencina, disolvente u otros agentes de
limpieza, incluidos los productos diseñados
para la limpieza de discos de vinilo.
Limpieza del exterior de la unidad
Desenchufe la unidad antes de limpiarla.
Utilice un paño seco para limpiar el polvo o
suciedad. Si la superficie está muy sucia,
limpie con un paño suave empapado de un
limpiador neutro diluido en cinco o seis partes
de agua y bien escurrido, y a continuación,
pase un paño seco.
No emplee cera para muebles u otros
productos de limpieza. No use nunca
diluyentes, bencina, aerosoles de insecticidas
u otros productos químicos encima o cerca de
la unidad.
Si utiliza un paño de limpieza impregnado con
algún producto químico, lea cuidadosamente
las instrucciones antes de usarlo. Estos paños
pueden dejar manchas en superficies
brillantes. Si esto ocurriera, frote con un paño
limpio.
Limpieza de la lente lectora
La lente del reproductor de DVD no debería
ensuciarse en su uso normal, pero si por
alguna razón hay un fallo en su
funcionamiento debido a polvo o suciedad,
35
Sp
Page 37
Información adicional
08
contacte con el centro de servicio autorizado
por YAMAHA más cercano. No
recomendamos usar productos de limpieza
para lentes de reproductores CD.
Condensación
Es posible la formación de condensación
dentro del reproductor si se trae del exterior a
una habitación caliente o si la temperatura de
la habitación aumenta con rapidez. Aunque la
condensación no dañará el reproductor, sí que
afectará su rendimiento. Deje que se aclimate
a una temperatura más elevada durante una
hora aproximadamente antes de encenderlo.
Desplazamiento del reproductor
Si necesita desplazar el reproductor, pulse
primero
STANDBY/ON en el panel delantero para
apagarlo. Espere hasta que desaparezca del
visualizador la palabra -OFF- y, a continuación,
desenchufe el cable de alimentación. Nunca
levante o mueva la unidad durante la
reproducción, ya que los discos giran a una
velocidad alta y pueden dañarse.
Tamaños de pantalla y
formatos de discos
Existen discos de DVD-Vídeo en diferentes
proporciones dimensionales de pantalla,
desde programas de televisión, que
normalmente son 4:3, a películas de pantalla
ancha CinemaScope, con una dimensión
proporcional de hasta 7:3.
Los televisores también poseen dimensiones
diferentes: formato ‘estándar’ 4:3 y pantalla
ancha 16:9.
Usuarios de televisores de pantalla
ancha
Si tiene un televisor de pantalla ancha, la
configuración de TV Screen (página 31) de
este reproductor deberá ser 16:9 (Wide).
Cuando ve discos grabados en formato 4:3,
puede usar los controles del televisor para
seleccionar la presentación de la imagen. El
televisor puede ofrecer varias opciones de
zoom y expansión; para más información, lea
las instrucciones del televisor.
Observe que las proporciones dimensionales
de algunas películas son más anchas que 16:9,
y aunque tenga un televisor de pantalla ancha,
estos discos se reproducirán en un estilo tipo
‘buzón’ con franjas negras en la parte superior
e inferior de la pantalla.
Usuarios de televisores estándar
Si tiene un televisor estándar, la configuración
de TV Screen (página 31) de este reproductor
deberá ser 4:3 (Letter Box) o 4:3 (Pan&Scan),
según sus preferencias.
Si lo configura en 4:3 (Letter Box), los discos
de pantalla ancha aparecen con franjas negras
en la parte superior e inferior.
Si lo configura en 4:3 (Pan&Scan), los discos
de pantalla ancha aparecen con los laterales
izquierdo y derecho recortados. Aunque la
imagen aparece más grande, en realidad no la
ve entera.
Observe que muchos discos de pantalla ancha
anulan los valores del reproductor, por lo que
el disco aparece en formato tipo buzón a pesar
del valor configurado.
Nota
• El uso del valor 16:9 (Wide) con un
televisor estándar con formato 4:3, o el
valor 4:3 con un televisor de pantalla
ancha, dará como resultado una imagen
distorsionada.
Español
36
Sp
Page 38
Información adicional08
Configuración del televisor
La configuración predeterminada de este
reproductor es AUTO, y a menos que note que
la imagen aparece distorsionada al reproducir
algunos discos, debería dejarla en AUTO. Si la
imagen aparece distorsionada con algunos
discos, configure el televisor para que coincida
con la región o país del sistema. Aunque si lo
hace, puede restringir los tipos de disco que
puede ver. La tabla inferior muestra qué tipos
de discos son compatibles con cada
configuración (AUTO, PAL y NTSC).
1 Si el reproductor está encendido, pulse
STANDBY/ON para ponerlo en el modo de
espera.
2 Usando los controles del panel
delantero, mantenga pulsado y luego
pulse STANDBY/ON para encender el
sistema de TV.
El televisor cambia de esta manera:
• AUTONTSC
• NTSCPAL
• PALAUTO
Nota
• Debe conmutar el reproductor al modo de
espera (pulse STANDBY/ON) antes de
cada cambio.
Disco
TipoFormato NTSC PAL AUTO
DVD/Super VCD/
Vídeo CD/vídeo
DivX
CD/MP3/WMA/
JPEG
sin disco
NTSC
PAL
—NTSC PAL NTSC o
Configuración de
reproductor
NTSC PAL NTSC
NTSC PAL PAL
PAL
Restablecimiento del
reproductor
Use este procedimiento para restablecer todos
los valores del reproductor a los valores
predeterminados de fábrica.
1 Active el reproductor en modo de
espera.
2 Usando los botones del panel
delantero, mantenga pulsado el botón
(parada) y pulse
STANDBY/ON para volver a encender el
reproductor.
Todas las configuraciones del reproductor se
restablecen ahora.
Regiones de DVD-Vídeo
Todos los discos de DVD-Vídeo tienen una
marca de región en la funda que indica las
regiones del mundo con las que el disco es
compatible. El reproductor de DVD tiene
también una marca de región, que podrá
encontrar en el panel posterior. Los discos de
regiones no compatibles no se reproducirán
en este reproductor. Los discos marcados ALL
se reproducirán en cualquier reproductor.
El siguiente dibujo muestra las distintas
regiones DVD del mundo.
1
2
4
2
5
1
6
2
3
5
4
Selección de idiomas mediante
la lista de código de idiomas
Algunas de las opciones de idiomas (como
‘DVD Language’ en Setup Navigator) permiten
configurar el idioma preferido entre los 136
idiomas de la lista de código de idiomas de
página 38.
1 Seleccione ‘Other Language’.
2 Utilice los botones del puntero hacia la
izquierda/derecha () para seleccionar
una letra de código o un número de código.
3 Utilice los botones del puntero hacia
arriba/abajo () para seleccionar una
letra de código o un número de código.
Véase Lista de código de idiomas en la
página 38 para obtener una lista completa de
idiomas y códigos.
37
Sp
Page 39
Información adicional
Lista de código de idiomas
Idioma (letra de código de idioma), Código de idioma
Japanese (ja), 1001
English (en), 0514
French (fr), 0618
German (de), 0405
Italian (it), 0920
Spanish (es), 0519
Chinese (zh), 2608
Dutch (nl), 1412
Portuguese (pt), 1620
Swedish (sv), 1922
Russian (ru), 1821
Korean (ko), 1115
Greek (el), 0512
Afar (aa), 0101
Abkhazian (ab), 0102
Afrikaans (af), 0106
Amharic (am), 0113
Arabic (ar), 0118
Assamese (as),0119
Aymara (ay), 0125
Azerbaijani (az), 0126
Bashkir (ba), 0201
Byelorussian (be), 0205
Bulgarian (bg), 0207
Bihari (bh), 0208
Bislama (bi), 0209
Bengali (bn), 0214
Tibetan (bo), 0215
Breton (br), 0218
Catalan (ca), 0301
Corsican (co), 0315
Czech (cs), 0319
Welsh (cy), 0325
Danish (da), 0401
País / área, Código de país / área, Código de letras del país / área
Argentina, 0118, ar
Australia, 0121, au
Austria, 0120, at
Bélgica, 0205, be
Brasil, 0218, br
Canadá, 0301, ca
Chile, 0312, cl
China, 0314, cn
Dinamarca, 0411, dk
Finlandia, 0609, fi
Francia, 0618, fr
Alemania, 0405, de
Hong Kong, 0811, hk
India, 0914, in
Indonesia, 0904, id
Italia, 0920, it
Japón, 1016, jp
República de Corea, 1118, kr
Malasia, 1325, my
México, 1324, mx
Países Bajos, 1412, nl
Nueva Zelanda, 1426, nz
Noruega, 1415, no
Pakistán, 1611, pk
Filipinas, 1608ph
Portugal, 1620, pt
Federación Rusa, 1821, ru
Singapur, 1907, sg
España, 0519, es
Suecia, 1905, se
Suiza, 0308, ch
Taiwán, 2023, tw
Tailandia, 2008, th
Reino Unido, 0702, gb
Estados Unidos de
América, 2119, us
38
Sp
Page 40
Información adicional08
Glosario
Audio
analógico
Proporción
dimensional
Audio digitalRepresentación indirecta del sonido
Dolby Digital
((
WMA)
DRM
((
*2
DTS
EXIF
(Archivo de
imagen
intercambiable)
Representación directa del sonido
mediante una señal eléctrica. Véase
también Audio digital.
La anchura de una pantalla de TV en
relación a su altura. Los televisores
convencionales son de 4:3; los de
pantalla ancha son de 16:9.
usando números. Véase también
Frecuencia de muestreo y Audio
analógico.
*1
Un sistema de codificación de audio
de múltiples canales desarrollado
por Dolby Laboratories que permite
guardar más audio en un disco que
la codificación PCM. Véase también
PCM (modulación por codificación de
impulsos).
La protección contra el copiado
DRM (gestión de derechos digitales)
es una tecnología diseñada para
impedir la copia sin autorización
limitando la reproducción, etc. del
material en dispositivos, que no
sean un PC (u otro equipo de
grabación WMA), usados para
grabarla. Para conocer una
información detallada, consulte los
manuales de instrucciones o los
archivos de ayuda de su PC (u otro
equipo de grabación WMA) y/o el
software.
Un sistema de codificación de audio
de múltiples canales desarrollado
por Digital Theater Systems que
permite guardar más audio en un
disco que la codificación PCM.
Véase también PCM (modulación
por codificación de impulsos) .
Un formato de archivo desarrollado
por Fuji Photo Film para cámaras de
fotos digitales. Las cámaras
digitales de varios fabricantes
utilizan este formato de archivo
comprimido, que contiene la fecha,
hora y la información de la imagen
en miniatura, además de los datos
de la imagen.
Extensión de
archivo
Formato ISO
9660
JPEG
MP3
Audio MPEG Un formato de audio en Vídeo CD/
PBC
(Control de
reproducción)
PCM
(Modulación
por codificación
de impulsos)
Vídeo de
exploración
progresiva
Regiones
Frecuencia de
muestreo
Una etiqueta que se añade al final
del nombre de un archivo para
indicar el tipo de archivo. Por
ejemplo, “.mp3” indica un archivo
MP3.
Estándar internacional para el
volumen y estructura de archivos de
discos CD-ROM.
Un formato de archivo estándar
usado para imágenes fijas. Los
archivos JPEG se identifican
mediante la extensión de archivo
“.jpg”.
MP3 (MPEG1, capa de audio 3) es
un formato de archivo de audio
comprimido. Los archivos se
reconocen mediante su extensión
de archivo “.mp3”.
Super VCD y en algunos discos
DVD.
Un sistema de navegar por un Vídeo
CD/Super VCD mediante menús de
pantalla grabados en el disco.
Un sistema de codificación de audio
digital encontrado en CDs. La
calidad es buena, pero se necesitan
muchos datos en comparación con
el audio codificado con Dolby
Digital, DTS y MPEG. Véase también
Audio digital .
Todas las líneas que forman una
imagen se actualizan en una pasada
(en comparación con el método de
entrelazado que necesita dos
pasadas para actualizar toda la
imagen).
Asocian reproductores y discos
DVD-Vídeo con zonas concretas del
mundo. Vea Regiones de DVD-Vídeo
en la página 37 para conocer más
información.
La velocidad a la que se mide el
sonido para convertirlo en
información de audio digital.
Cuanto más alta sea la velocidad,
mejor será la calidad del sonido. La
de CD es 44,1 kHz; la de DVD puede
ser de hasta 96 kHz. Véase también
Audio digital .
39
Sp
Page 41
Información adicional
08
WMA
*1
Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories.
WMA es el acrónimo de Windows
Media Audio, y se refiere a una
tecnología de compresión de audio
desarrollada por Microsoft
Corporation. Los archivos se
reconocen mediante su extensión
de archivo “.wma”.
Microsoft, Windows Media y el
logotipo Windows son marcas
comerciales o marcas registradas
de Microsoft Corporation en los
Estados Unidos y/o en otros países.
“Dolby” y el símbolo de la doble D son marcas
comerciales de Dolby Laboratories.
Las especificaciones y diseño de este producto están
sujetos a cambios sin previo aviso, debido a mejoras en los
mismos.
)
41
Sp
Page 43
J2G53924A SH 06/01
YAMAHA ELECTRONICS CORPORATION, USA
YAMAHA CANADA MUSIC LTD.
YAMAHA ELECTRONIK EUROPA G.m.b.H.
YAMAHA ELECTRONIQUE FRANCE S.A.
YAMAHA ELECTRONICS (UK) LTD.
YAMAHA SCANDINAVIA A.B.
YAMAHA MUSIC AUSTRALIA PTY, LTD.
J A WETTERGRENS GATA 1, BOX 30053, 400 43 VÄSTRA FRÖLUNDA, SWEDEN
17-33 MARKET ST., SOUTH MELBOURNE, 3205 VIC., AUSTRALIA
6660 ORANGETHORPE AVE., BUENA PARK, CALIF. 90620, U.S.A.
2005All rights reserved.
Printed in Thailand J2G53924A
(WG69430)
Page 44
J2G53923A SH 06/01
YAMAHA ELECTRONICS CORPORATION, USA
YAMAHA CANADA MUSIC LTD.
YAMAHA ELECTRONIK EUROPA G.m.b.H.
YAMAHA ELECTRONIQUE FRANCE S.A.
YAMAHA ELECTRONICS (UK) LTD.
YAMAHA SCANDINAVIA A.B.
YAMAHA MUSIC AUSTRALIA PTY, LTD.