Yamaha DVD-S520 Owners Manual [it]

DVD / VIDEO CD / CD PLAYER LECTEUR DE DVD
DVD-S520
OWNER’S MANUAL MODE D’EMPLOI
GB
BEDIENUNGSANLEITUNG BRUKSANVISNING MANUALE DI ISTRUZIONI MANUAL DE INSTRUCCIONES GEBRUIKSAANWIJZING
STANDBY
POWER
NATURAL SOUND DVD PLAYER
TruSurround
by
SRS
DVD / VIDEO CD / CD
PLAY
OPEN
CLOSE
STOPPAUSE
Important Note
DK
Advarsel: Laserrudstråling ved åbning når sikkerhesafbrydere er ude af funktion.
Undgå u tsættelse for stråling.
Bemærk: Netafbryderen POWER er sekundært indkoblet og afbryder ikke
strømmen fra nette. Den indbyggede netdel er derfor tilsluttet til lysnettet så længe netstikket sidder i stikkontakten.
SF
Luokan 1 laserlaite + Klass 1 laserapparat Varoitus! Laitteen käyttäminen muulla kuin tässä käyttöohjeessa mainitulla taval-
la saattaa altistaa käyttäjän turvallisuusluokan 1 ylittävälle lasersäleilille.
Huom. Toiminnanvalitsin POWER on kytketty toisiopuolelle, eikä se kytke
laitetta irti sähköverkosta. Sisäänrakennettu verkko-osa on kytkettynä sähköverkkoon aina silloin, kun pistoke on pistorasiassa.
N
Observer: Nettbryteren POWER er sekundert innkoplet. Den innebygdenetdelen
er derfor ikke frakoplet nettet så lenge apparatet er tilsluttet nettkon­takten.
S
Klass 1 laserapparat Varning! Om apparaten används på annat sätt än i denna bruksanvisning specifi-
cerats, kann användaren utsättas för laserstrålning, som översjruder gränsen för läserklass 1.
Observera! Strömbrytaren POWER är sekundärt kopplad och inte bryter ström-
men fråan nätet Den inbyggda nätdelen är därför ansluten till elnätet så länge stickproppen sitter i v ägguttaget.
Important Note for Users in the UK
Mains plug
This apparatus is fitted with an approved 13 Amp plug.To change a fuse in this type of plug proceed as follows:
1 Remove fuse cover and fuse. 2 Fix new fuse which should be a BS1362 5 Amp,
A.S.T.A. or BSI approved type.
3 Refit the fuse cover.
If the fitted plug is not suitable for your socket outlets, it should be cut off and an appropriate plug fitted in its place. If the mains plug contains a fuse, this should have a value of 5 Amp. If a plug without a fuse is used, the fuse at the distribution board should not be greater than 5 Amp.
Note:The severed plug must be disposed of to avoid a possible shock hazard should it be inserted into a 13 Amp socket elsewhere.
How to connect a plug
The wires in the mains lead are coloured with the following code: blue = neutral (N), brown = live (L).
As these colours may not correspond with the colour markings identifying the terminals in your plug, proceed as follows:
Connect the blue wire to the terminal marked N or coloured black.
Connect the brown wire to the terminal marked L or coloured red.
Do not connect either wire to the earth terminal in the plug, marked E (or e) or coloured green (or green and yellow).
Before replacing the plug cover, make certain that the cord grip is clamped over the sheath of the lead - not simply over the two wires.
Copyright in the U.K. Recording and playback of material may require con­sent. See Copyright Act 1956 and The Performer’s Protection Acts 1958 to 1972.
VAR O! AVATTAESSA JA SUOJALUKITUS OHITETTAESSA OLET ALTTIINA NÄKYMÄTTÖMÄLLE LASERSÄTEILYLLE. ÄLÄ KATSO SÄTEESEEN.
VARNING! OSYNLIG LASERSTRÅLNING NÄR DENNA DEL ÄR ÖPPNAD OCH SPÄRREN ÄR URKOPPLAD. BETRAKTA EJ STRÅLEN.
C
AUTIONVISIBLE AND INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN AVOID EXPOSURE TO BEAM AD
VARSEL SYNLIG OG USYNLIG LASERSTRÅLING VED ÅBNING UNDGÅ UDSÆTTELSE FOR STRÅLING AD
VARSEL SYNLIG OG USYNLIG LASERSTRÅLING NÅR DEKSEL ÅPNES UNNGÅ EKSPONERING FOR STRÅLEN V
ARNING SYNLIG OCH OSYNLIG LASERSTRÅLNING NÄR DENNA DEL ÄR ÖPPNAD BETRAKTA EJ STRÅLEN V
ARO! AVATTAESSA OLET ALTTIINA NÄKYVÄLLE JA NÄKYMÄTTÖMÄLLE LASER SÄTEILYLLE. ÄLÄ KATSO SÄTEESEEN V
ORSICHT SICHTBARE UND UNSICHTBARE LASERSTRAHLUNG WENN ABDECKUNG GEÖFFNET NICHT DEM STRAHL AUSSETSEN D
ANGER VISIBLE AND INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN AVOID DIRECT EXPO­SURE TO BEAM A
TTENTION RAYONNEMENT LASER VISIBLE ET INVISIBLE EN CAS D’OUVERTURE EXPOSI-
TION DANGEREUSE AU FAISCEAU
General information
The DVD-VIDEO player is in conformity with the EMC
directive and low-voltage directive.
CAUTION
Use of controls or adjustments or performance of procedures other than those specified herein may result in hazardous radiation exposure.
ATTENTION
L’emploi de commandes, de réglages ou un choix de procédures différents des spécifications de cette brochure peut entraîner une exposition à d’éventuelles radiations pouvant être dangereses.
ACHTUNG
Die Verwendung von Bedienungselementen oder Einstellungen oder die Durchführung von Bedienungsvorgängen, die nicht in dieser Anleitung aufgeführt sind, kann zu einem Kontakt mit gefährlichen Laserstrahlen führen.
OBSERVERA
Användning av kontroller och justeringar eller genomförande av procedurer andra än de som specificeras i denna bok kan resultera i att du utsätter dig för farlig strålning.
ATTENZIONE
Uso di controlli o regolazioni o procedure non specificamente descritte può causare l’esposizione a radiazioni di livello pericoloso.
PRECAUCIÓN
El uso de los controles o los procedimientos de ajuste o utilización diferentes de los especificados en este manual pueden causar una exposición peligrosa a la radiación.
VOORZICHTIG
Gebruik van bedieningsorganen of instellingen, of uitvoeren van handelingen anders dan staan beschreven in deze handleiding kunnen leiden tot blootstelling aan gevaarlijke stralen.
The unit is not disconnected from the AC power source as long as it is connected to the wall outlet,even if this unit itself is turned off.This state is called the standby mode.In this state,this unit is designed to consume a very small quantity of power.
L ’appareil n ’est pas isolé de la source d ’alimentation aussi longtemps qu ’il reste branché sur une prise murale,même lorsqu ’il est éteint.Il est alors dit en mode «Veille ».Dans ce mode, l ’appareil consomme très peu de courant.
Das Gerät ist nicht vom Netz getrennt, solange der Netzstecker noch mit der Wandsteckdose verbunden ist, selbst wenn das Gerät ausgeschaltet wurde. Dieser Betriebszustand wird als Bereitschaftsmodus bezeichnet. In diesem Zustand nimmt das Gerät eine sehr geringe Menge Strom auf.
Enheten är inte urkopplad från nätet så länge som den är ansluten till vägguttaget även om enheten i sig självt är avstängd. Detta kallas för beredskapsläge och i detta tillstånd konsumerar apparaten minimalt med ström.
Lunità non è scollegata dallimpianto elettrico di casa sintanto che rimane collegata ad una presa di corrente anche se è spenta. Questo modo viene chiamato modo di attesa. In esso, lunità consuma una quantità molto bassa di energia per mantenere in memoria le impostazioni da voi fatte.
Aunque el propio aparato se encuentre apagado, éste no se desconectará de la fuente de CA siempre que se mantenga enchufado a la toma de corriente. Este estado recibe el nombre de modo de espera. En este estado, este aparato ha sido diseñado para consumir una cantidad muy pequeña de energía.
De stroomtoevoer naar het toestel is niet afgesloten zolang de stekker nog in het stopcontact zit, zelfs niet als het toestel zelf uitgeschakeld is. Deze toestand wordt “standby” (waak- of paraatstand) genoemd. Het toestel is ontworpen om in deze toestand
CAUTION
- Visible and invisible laser
radiation when open. Avoid exposure to beam.
CLASS 1 LASER PRODUCT LASER KLASSE 1 PRODUKT
LUOKAN 1 LASERLAITE
VIDEO
AUDIO OUT
PCM DIGITAL
DTS MPEG
COAXIAL SUBWOOFER
OPTICAL
CLASS 1 LASER PRODUCT
LASER KLASSE 1 PRODUKT
LUOKAN 1 LASERLAITE
KLASS 1 LASER APPARAT
KLASS 1 LASER APPARAT
OUT
L
R
TV OUT
DANGER
- Visible and invisible laser radiation
when open. Avoid exposure to beam.
ATTENZIONE: PRIMA DI COMINCIARE AD USARE L’APPARECCHIO LEGGERE
CON ATTENZIONE QUANTO SEGUE
1 Per ottenere le migliori prestazioni, leggere
attentamente il presente manuale. Conservarlo in un luogo sicuro, per eventuali necessità future.
2 Installare l’unità in un luogo ben ventilato, fresco,
asciutto e pulito, con almeno 2.5 cm di spazio libero sopra, dietro e sui lati, lontano da luce solare diretta, sorgenti di calore, vibrazioni, polvere, umidità, e/o freddo.
3 Porre questa unità lontano da altre apparecchiature
elettriche, motori e trasformatori, in modo da evitare ronzii. Per prevenire incendi e scosse elettriche non metterla dove potrebbe essere esposta all’acqua o a qualsiasi altro liquido.
4 Evitare l’esposizione a estremi di temperatura o l’uso
eccessivo di un umidificatore nella stanza dove l’unità è installata, in modo che non si formi della condensa al suo interno che potrebbe causare scosse elettriche, un incendio, guasto e/o lesioni personali.
5 Non coprire l’unità con un giornale, una tovaglia, una
tenda ecc., per non impedire la radiazione del calore. Se la temperatura all’interno dell’unità sale potrebbe causare un incendio, guasto e/o lesioni personali.
6 Non installare questa unità in una posizione dove
potrebbero cadere oggetti estranei e liquidi. Potrebbero causare incendio, guasto e/o lesioni personali. Non mettere sull’unità nessuno degli oggetti che seguono:
• altre apparecchiature che potrebbero guastarne e/ o sbiadirne la finitura;
• oggetti combustibili (per esempio candele) che potrebbero causare incendio, guasto e/o lesioni personali;
• contenitori di liquido che potrebbero causare una scossa elettrica all’utilizzatore e/o un guasto.
7 Non utilizzare l’unità capovolta. Potrebbe
surriscaldarsi e causare danni.
8 Non forzare interruttori, comandi o cavi di
collegamento. Non tirare mai sui cavi nello scollegarli.
13 Prima di considerare che l’unità sia guasta aver cura di leggere la
sezione “CONSIGLI PER L’ELIMINAZIONE DI EVENTUALI INCONVENIENTI” che tratta degli errori di utilizzazione più comuni.
14 Prima di spostare l’unità non dimenticare di scollegare il cavo di
alimentazione dalla presa c.a. e di scollegare tutti i cavi di collegamento ad altre apparecchiature.
Nota:
Le immagini mostrate possono differire a seconda dei paesi. Non effettuare o cambiare mai i collegamenti con l’alimentazione accesa.
Quando si riproducono dischi CD codificati DTS, potrebbe essere udito un eccessivo disturbo dalle uscite analogiche stereo. Per evitare possibili danni al sistema audio, l’utilizzatore deve prendere le opportune precauzioni quando le uscite analogiche stereo del lettore sono collegate ad un sistema di amplificazione. Per godere della riproduzione DTS Digital SurroundTM, deve essere collegato all’uscita digitale del lettore, un sistema di decodificatore esterno DTS Digital SurroundTM canale 5.1.
SICUREZZA LASER
Questa unità impiega un laser. Poiché è possibile causare lesioni agli occhi, solo il personale di assistenza tecnica qualificata deve rimuovere la copertura o cercare di riparare questo dispositivo.
ATTENZIONE
RADIAZIONE LASER VISIBILE ED INVISIBILE QUANDO SI APRE. EVITARE L’ESPOSIZIONE AL FASCIO (POSIZIONE DI AVVERTIMENTO: ALL’INTERNO SULLO SCHERMO DI PROTEZIONE OPPURE SUL RETRO DELLA COPERTURA DEL SET)
LASER
Tipo Laser a semiconduttore GaAlAs Lunghezza d’onda 650 nm (DVD)
780 nm (VCD/CD)
Potenza di uscita 7 mW (DVD)
10 mW (VCD/CD)
Divergenza fascio 60 gradi
9 Usare soltanto la tensione di alimentazione
specificata sull’unità stessa. L’uso con una tensione di alimentazione superiore a quella specificata è pericoloso e può causare incendio o altri incidenti. YAMAHA non è responsabile di danni risultanti dall’uso di questa unità con una tensione diversa da quella specificata.
10 Non tentare di pulire l’unità con solventi chimici:
potrebbero danneggiarne la finitura. Usare un panno pulito e asciutto.
11 Scollegare il cavo di alimentazione dalla presa a
muro quando si prevede di non usare questa unità per un periodo prolungato e durante i temporali per evitare eventuali guasti dovuti al fulmine.
12 Non tentare di modificare o di riparare l’unità. Per
interventi di assistenza rivolgersi alla qualificata assistenza tecnica YAMAHA. L’involucro non va aperto per nessun motivo.
Indice
TruSurround e il simbolo SRS sono marchi registrati di SRS Labs, Inc. La tecnologia TruSurround è registrata su licenza di SRS Labs, Inc.
Fabbricato dietro licenza Dolby Laboratories. “Dolby” e il simbolo della doppia D sono marchi di Dolby Laboratories.
Questo prodotto incorpora della tecnologia di protezione dei diritti d’autore tutelata dalle rivendicazioni sul metodo di specifici brevetti degli U.S.A. e altri diritti di proprietà intellettuale detenuti dalla Macrovision Corporation e altri detentori di diritti. L’uso di questa tecnologia di protezione dei diritti d’autore deve essere autorizzato da Macrovision Corporation ed è destinato esclusivamente all’uso domestico e altri usi limitati, se non altrimenti autorizzato da Macrovision Corporation. La ricostituzione inversa del progetto o il disassemblaggio sono proibiti.
Introduzione--------------------------- 2
Introduzione DVD-Video ----------------------------- 2 Disimballaggio ------------------------------------------- 2 Installazione della batteria del telecomando------- 2 Nota relative alla tutela ambientale ----------------- 2 Pulizia dei dischi----------------------------------------- 2
Riepilogo delle funzioni----------- 3
Pannello anteriore e posteriore --------------------- 3 Telecomando -------------------------------------------- 4
Installazione --------------------------- 5
Note generali-------------------------------------------- 5 Collegamenti digitali ----------------------------------- 5 Connessioni analogiche ------------------------------- 5 Connessioni video-------------------------------------- 5 Impostazioni NTSC/PAL ------------------------------ 6 Conversione NTSC/PAL ------------------------------ 6 Informazioni generali----------------------------------- 6 Inizializzazione------------------------------------------- 7 Barra menu/Finestra di controllo-------------------- 7 Icone del campo di feedback temporaneo
(Temporary Feedback Field) ----------------------- 8
Preferenze personalizzato ----------------------------8
Italiano
Funzionamento--------------------- 10
Caricamento dei dischi ------------------------------ 10 Riproduzione di un disco DVD-Video
e di CD video -------------------------------------- 10 Funzioni generali -------------------------------------- 10 Speciali funzioni DVD-------------------------------- 12 Speciali funzioni di VCD e SVCD ------------------ 13 Riproduzione di un CD audio ---------------------- 13 Programma FTS --------------------------------------- 14 Funzioni di un disco MP3 --------------------------- 14
Controllo visione ------------------ 16
Stabilire il numero PIN ------------------------------ 16 Controllo visione;
blocco visione (DVD e VCD)-------------------- 16 Controllo visione;
consentito dal controlo (solo video DVD) --- 17
Consigli per l’eliminazione di
eventuali inconvenienti ------- 18
Specifiche Tecniche --------------- 19
INDICE
1
Introduzione
+
-
+
-
Introduzione DVD-Video
Il lettore DVD-Video funziona con dischi video digitali conformi allo standard mondiale DVD-Video. Permette inoltre di riprodurre il suono in stereo o a più canali (a seconda del disco e delle impostazioni). Potrete così disporre di tutte le esclusive funzioni offerte dai DVD­Video, quali la selezione della colonna sonora, dei sottotitoli in lingue diverse e la possibilità di vedere le sequenze con diverse angolazioni di ripresa (sempre in base al disco). Oltre ai dischi DVD-Video, sarà possibile riprodurre tutti i CD Video, gli SVCD e i CD Audio.
DVD-Video
I dischi DVD-Video sono riconoscibili dal logo mostrato nella figura qui a sinistra. A seconda del contenuto (film, video clip, serie a puntate, ecc.) il disco può avere uno o più titoli.
DVD-VIDEO DISC
TITLE 1 TITLE 2
CHAPTER 1 CHAPTER 2 CHAPTER 1 CHAPTER 2 CHAPTER 3
Il codice regionale per questa impostazione è 2. Poiché è usuale per i filmati DVD di essere rilasciati in differenti periodi nelle differenti regioni, tutti i lettori hanno codici regionali e i dischi possono avere un codice regionale opzionale. Se caricate un disco con un differente codice regionale sul vostro lettore, vedrete sullo schermo l’avviso del codice regionale. Il disco non sarà riprodotto e dovrebbe essere scaricato.
2
Disimballaggio
Controllare per prima cosa il contenuto della confezione e
identificare i vari componenti e accessori del lettore DVD-
Video.
Nella confezione devono trovarsi i seguenti articoli:
Lettore DVD-Video
Telecomando con batterie
Cavo Audio/Video
Manuale di instruzioni
Se uno qualsiasi degli articoli mancasse o risultasse
danneggiato, rivolgersi al rivenditore.
Conservare i materiali di imballaggio: potrebbero risultare
utili per trasportare il lettore in futuro.
Installazione della batteria del
telecomando
Inserire all’interno del vano batteria, come indicato nella figura.
Attenzione: Non installare mai insieme batterie
scariche e nuove. Non mischiare mai batterie di
tipo diverso (standard, alcaline, ecc.).
Nota relative alla tutela
CD Video
I CD video sono riconoscibili dal logo mostrato nella figura a sinistra.
SuperVCD (SVCD)
Dischi SVCD basati sullo standard IO SuperVCD relativo alla Standard of Electronics Industry (Norma del settore elettronico) della Repubblica Popolare Cinese.
CD Audio
I CD audio contengono soltanto brani musicali. I CD audio sono riconoscibili dal logo mostrato nella figura a sinistra.
MP3 (Audio MPEG Layer 3)
Questo lettore supporta l’MP-3 contenente brani musicali compressi.
Nota: – I dischi CD-R e CD-RW non possono essere riprodotti se non sono stati completati. – Alcuni dischi non possono essere riprodotti dipendentemente dalle caratteristiche del disco o dalle condizioni di registrazione.
ambientale
Il sistema è costituito da materiali che possono essere
riciclati e riutilizzati se disassemblati da un’azienda
specializzata. Rispettare le norme locali relative allo
smaltimento dei materiali di imballaggio, delle batterie
scariche e delle apparecchiature usate.
Pulizia dei dischi
Quando un disco si sporca, pulirlo con un apposito panno.
Pulire il disco dal centro verso l’esterno procedendo in
linea retta.
Non utilizzare solventi come benzina, diluente, detergenti
disponibili in commercio o spray antistatici previsti per l’uso
su dischi analogici.
2
INTRODUZIONE
Riepilogo delle funzioni
Pannello anteriore e posteriore
POWER
– commuta Il lettore in modo Standby oppure On
STANDBY Indicatore
– quando il lettore è in modo Standby è di colore
rosso
DISPLAY
– visualizza informazioni sullo stato corrente del
lettore
NATURAL SOUND DVD PLAYER
STANDBY
POWER
TruSurround
by
SRS
DISC TRAY
* Premere il tasto per circa 2 secondo
DVD / VIDEO CD / CD
R/T
– ricerca in avanti* / capitolo o brano
successivo
B PLAY
– per avviare la riproduzione
S/Q
– ricerca a ritroso* / passa a capitolo o
brano precedente
OPEN
CLOSE
/ OPEN/CLOSE
– apre/chiude il vassoio porta-CD
; PAUSE
– Interrompe la riproduzione
PLAY
STOPPAUSE
Italiano
Cavo di alimentazione CA
– per il collegamento alla rete di alimentazione
COAXIAL (AUDIO OUT)
– per il collegamento ad apparecchi digitali
(coassiali)
OPTICAL (AUDIO OUT)
– collegare a un dispositivo digitale (ottico)
SUBWOOFER (AUDIO OUT)
– collegare a un subwoofer attivo
PCM DIGITAL
DTS MPEG
COAXIAL SUBWOOFER VIDEO
AUDIO OUT
OPTICAL
9 STOP
– arresta la riproduzione video/audio
S VIDEO (VIDEO OUT)
– collegare a un televisore con ingress
S-Video (Y/C)
COMPONENT VIDEO PR/PB/Y
(VIDEO OUT)
– per il collegamento a un televisore dotato di
presa Scart
VIDEO 1/VIDEO 2 (VIDEO OUT)
– per collegamento a un televisore dotato di
ingressi video CVBS
R/L (AUDIO OUT)
– per il collegamento ad amplificatore, ricevitore o
sistema stereo
1
2
R
1
VIDEO OUT
2
L
PRPBY
COMPONENT VIDEO
S VIDEO
Attenzione: non toccare i pin all’interno delle prese sui connettori del pannello posteriore. Le scariche elettrostatiche possono provocare danni permanenti all’unità.
RIEPILOGO DELLE FUNZIONI
3
Telecomando
RETURN / RESUME
– per tornare al menu
precedente / continuare la
riproduzione dopo una pausa
MENU
– accesso al menu di un disco
DVD
1 2 3 4 tasti cursore
– (sinistra/destra/su/giù) per
selezionare una voce del menu
ENTER/OK
– conferma selezione menu
S
– ricerca a ritroso* / passa a
capitolo o brano precedente
STOP ( 9 )
– per arrestare la riproduzione
PLAY ( B )
– per avviare la riproduzione
PAUSE ( ; )
– interruzione temporanea della
riproduzione / riproduzione
fotogramma per fotogramma
POWER
1 2 3
4 5 6
7 8 9
RETURN/RESUME BIT RATE
MENU
STOP PLAY PAUSE
SUBTITLE
REPEAT —
A–B
ENTER
OK
DVD
SHUFFLE
ON SCREEN
AUDIOZOOMANGLE
SCAN
POWER (B/| )
– accende il DVD o lo commuta in
modalità standby/on
Tastierino numerico 0-9
– per selezionare voci numerate in
un menu
BIT RATE
– visualizzazione dell’indicatore bit
rate durante la riproduzione
ON SCREEN
– accesso o rimozione del menu di
sistema del lettore
T
– ricerca in avanti* / capitolo o
brano successivo
SUBTITLE
– per selezionare la lingua dei
sottotitoli
ANGLE
– selezione angolazione ripresa
DVD
ZOOM
– ingrandimento immagine video
REPEAT
– ripetizione capitolo, brano,
titolo, disco
– ripeti un segmento specifico
SHUFFLE
– riproduzione casuale di brani
SCAN
– riproduzione dei primi 10
secondi di ogni brano/capitolo
contenuto in un disco
* Premere il tasto per circa 2 secondo
4
RIEPILOGO DELLE FUNZIONI
AUDIO
– seleziona un formato audio e
lingua
A-B
Loading...
+ 16 hidden pages