BEDIENUNGSANLEITUNG
BRUKSANVISNING
MANUALE DI ISTRUZIONI
MANUAL DE INSTRUCCIONES
GEBRUIKSAANWIJZING
STANDBY
POWER
NATURAL SOUND DVD PLAYER
TruSurround
by
SRS
DVD / VIDEO CD / CD
PLAY
OPEN
CLOSE
STOPPAUSE
Important Note
DK
Advarsel:
Laserrudstråling ved åbning når sikkerhesafbrydere er ude af funktion.
Undgå u tsættelse for stråling.
Bemærk:
Netafbryderen POWER er sekundært indkoblet og afbryder ikke
strømmen fra nette. Den indbyggede netdel er derfor tilsluttet til
lysnettet så længe netstikket sidder i stikkontakten.
SF
Luokan 1 laserlaite + Klass 1 laserapparat
Varoitus!
Laitteen käyttäminen muulla kuin tässä käyttöohjeessa mainitulla taval-
la saattaa altistaa käyttäjän turvallisuusluokan 1 ylittävälle lasersäleilille.
Huom.
Toiminnanvalitsin POWER on kytketty toisiopuolelle, eikä se kytke
laitetta irti sähköverkosta. Sisäänrakennettu verkko-osa on kytkettynä
sähköverkkoon aina silloin, kun pistoke on pistorasiassa.
N
Observer:
Nettbryteren POWER er sekundert innkoplet. Den innebygdenetdelen
er derfor ikke frakoplet nettet så lenge apparatet er tilsluttet nettkontakten.
S
Klass 1 laserapparat
Varning!
Om apparaten används på annat sätt än i denna bruksanvisning specifi-
cerats, kann användaren utsättas för laserstrålning, som översjruder
gränsen för läserklass 1.
Observera!
Strömbrytaren POWER är sekundärt kopplad och inte bryter ström-
men fråan nätet Den inbyggda nätdelen är därför ansluten till elnätet
så länge stickproppen sitter i v ägguttaget.
Important Note for Users in the UK
Mains plug
This apparatus is fitted with an approved 13 Amp plug.To
change a fuse in this type of plug proceed as follows:
1Remove fuse cover and fuse.
2Fix new fuse which should be a BS1362 5 Amp,
A.S.T.A. or BSI approved type.
3Refit the fuse cover.
If the fitted plug is not suitable for your socket outlets, it should
be cut off and an appropriate plug fitted in its place.
If the mains plug contains a fuse, this should have a value of 5
Amp. If a plug without a fuse is used, the fuse at the distribution
board should not be greater than 5 Amp.
Note:The severed plug must be disposed of to avoid a possible
shock hazard should it be inserted into a 13 Amp socket elsewhere.
How to connect a plug
The wires in the mains lead are coloured with the following
code: blue = neutral (N), brown = live (L).
As these colours may not correspond with the colour markings
identifying the terminals in your plug, proceed as follows:
•Connect the blue wire to the terminal marked N or
coloured black.
•Connect the brown wire to the terminal marked L or
coloured red.
•Do not connect either wire to the earth terminal in
the plug, marked E (or e) or coloured green (or green
and yellow).
Before replacing the plug cover, make certain that the cord grip
is clamped over the sheath of the lead - not simply over the
two wires.
Copyright in the U.K.
Recording and playback of material may require consent. See Copyright Act 1956 and The Performer’s
Protection Acts 1958 to 1972.
VAR O!
AVATTAESSA JA SUOJALUKITUS OHITETTAESSA
OLET ALTTIINA NÄKYMÄTTÖMÄLLE
LASERSÄTEILYLLE. ÄLÄ KATSO SÄTEESEEN.
VARNING!
OSYNLIG LASERSTRÅLNING NÄR DENNA DEL ÄR
ÖPPNAD OCH SPÄRREN ÄR URKOPPLAD.
BETRAKTA EJ STRÅLEN.
C
AUTIONVISIBLE AND INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN AVOID EXPOSURE TO
BEAM
AD
VARSEL SYNLIG OG USYNLIG LASERSTRÅLING VED ÅBNING UNDGÅ UDSÆTTELSE
FOR STRÅLING
AD
VARSEL SYNLIG OG USYNLIG LASERSTRÅLING NÅR DEKSEL ÅPNES UNNGÅ
EKSPONERING FOR STRÅLEN
V
ARNING SYNLIG OCH OSYNLIG LASERSTRÅLNING NÄR DENNA DEL ÄR ÖPPNAD
BETRAKTA EJ STRÅLEN
V
ARO! AVATTAESSA OLET ALTTIINA NÄKYVÄLLE JA NÄKYMÄTTÖMÄLLE LASER
SÄTEILYLLE. ÄLÄ KATSO SÄTEESEEN
V
ORSICHT SICHTBARE UND UNSICHTBARE LASERSTRAHLUNG WENN ABDECKUNG
GEÖFFNET NICHT DEM STRAHL AUSSETSEN
D
ANGER VISIBLE AND INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN AVOID DIRECT EXPOSURE TO BEAM
A
TTENTION RAYONNEMENT LASER VISIBLE ET INVISIBLE EN CAS D’OUVERTURE EXPOSI-
TION DANGEREUSE AU FAISCEAU
General information
The DVD-VIDEO player is in conformity with the EMC
directive and low-voltage directive.
CAUTION
Use of controls or adjustments or performance of
procedures other than those specified herein may result
in hazardous radiation exposure.
ATTENTION
L’emploi de commandes, de réglages ou un choix de
procédures différents des spécifications de cette
brochure peut entraîner une exposition à d’éventuelles
radiations pouvant être dangereses.
ACHTUNG
Die Verwendung von Bedienungselementen oder
Einstellungen oder die Durchführung von
Bedienungsvorgängen, die nicht in dieser Anleitung
aufgeführt sind, kann zu einem Kontakt mit gefährlichen
Laserstrahlen führen.
OBSERVERA
Användning av kontroller och justeringar eller
genomförande av procedurer andra än de som
specificeras i denna bok kan resultera i att du utsätter
dig för farlig strålning.
ATTENZIONE
Uso di controlli o regolazioni o procedure non
specificamente descritte può causare l’esposizione a
radiazioni di livello pericoloso.
PRECAUCIÓN
El uso de los controles o los procedimientos de ajuste o
utilización diferentes de los especificados en este
manual pueden causar una exposición peligrosa a la
radiación.
VOORZICHTIG
Gebruik van bedieningsorganen of instellingen, of
uitvoeren van handelingen anders dan staan
beschreven in deze handleiding kunnen leiden tot
blootstelling aan gevaarlijke stralen.
The unit is not disconnected from the AC power source as long as it is connected to the wall
outlet,even if this unit itself is turned off.This state is called the standby mode.In this state,this
unit is designed to consume a very small quantity of power.
L ’appareil n ’est pas isolé de la source d ’alimentation aussi longtemps qu ’il reste branché sur
une prise murale,même lorsqu ’il est éteint.Il est alors dit en mode «Veille ».Dans ce mode, l
’appareil consomme très peu de courant.
Das Gerät ist nicht vom Netz getrennt, solange der Netzstecker noch mit der Wandsteckdose
verbunden ist, selbst wenn das Gerät ausgeschaltet wurde. Dieser Betriebszustand wird als
Bereitschaftsmodus bezeichnet. In diesem Zustand nimmt das Gerät eine sehr geringe Menge
Strom auf.
Enheten är inte urkopplad från nätet så länge som den är ansluten till vägguttaget även om
enheten i sig självt är avstängd. Detta kallas för beredskapsläge och i detta tillstånd konsumerar
apparaten minimalt med ström.
L’unità non è scollegata dall’impianto elettrico di casa sintanto che rimane collegata ad una presa
di corrente anche se è spenta. Questo modo viene chiamato “modo di attesa”. In esso, l’unità
consuma una quantità molto bassa di energia per mantenere in memoria le impostazioni da voi
fatte.
Aunque el propio aparato se encuentre apagado, éste no se desconectará de la fuente de CA
siempre que se mantenga enchufado a la toma de corriente. Este estado recibe el nombre de
“modo de espera”. En este estado, este aparato ha sido diseñado para consumir una cantidad muy
pequeña de energía.
De stroomtoevoer naar het toestel is niet afgesloten zolang de stekker nog in het stopcontact zit,
zelfs niet als het toestel zelf uitgeschakeld is. Deze toestand
wordt “standby” (waak- of paraatstand) genoemd. Het toestel is ontworpen om in deze toestand
CAUTION
- Visible and invisible laser
radiation when open. Avoid exposure to beam.
CLASS 1 LASER PRODUCT
LASER KLASSE 1 PRODUKT
LUOKAN 1 LASERLAITE
VIDEO
AUDIO OUT
PCM DIGITAL
DTS MPEG
COAXIALSUBWOOFER
OPTICAL
CLASS 1 LASER PRODUCT
LASER KLASSE 1 PRODUKT
LUOKAN 1 LASERLAITE
KLASS 1 LASER APPARAT
KLASS 1 LASER APPARAT
OUT
L
R
TV OUT
DANGER
- Visible and invisible laser radiation
when open. Avoid exposure to beam.
PRECAUCION: LEER ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE
PONER EN FUNCIONAMIENTO EL APARATO.
1 Para asegurar el mejor rendimiento posible, lea con
mucha atención este manual. Guárdelo en un lugar
seguro para consultarlo en el futuro.
2 Instale este aparato en un lugar bien ventilado,
fresco, seco y limpio con al menos 2.5 cm de holgura
en las partes superior, trasera y en ambos lados del
aparato – fuera del alcance de la luz directa del sol,
fuentes de calor, vibraciones, polvo, humedad y/o
frío.
3 Coloque este aparato lejos de otros aparatos
eléctricos, motores y transformadores para evitar
zumbidos. No coloque este aparato donde pueda
entrar en contacto con lluvia o cualquier otro tipo de
líquido para evitar incendios o descargas eléctricas.
4 Evite cambios repentinos de temperaturas extremas
o el uso excesivo de un humidificador en la
habitación donde se instaló este aparato para evitar
que se forme condensación en el interior del
aparato, lo que podría causar descargas eléctricas,
un incendio, daños al aparato y/o lesiones en
personas.
5 No cubra el aparato con un periódico, paño, cortina,
etc. para no obstruir la radiación de calor. Si
aumenta la temperatura del interior del aparato, tal
vez se produzca un incendio, daños al aparato y/o
lesiones en personas.
6 Evite la instalación del aparato en un lugar donde
puedan caer objetos extraños y líquido. Ello podría
causar un incendio, daños al aparato y/o lesiones en
personas. No coloque sobre el aparato los siguientes
objetos:
• Otros componentes, puesto que podrían causar
daños y/o decoloración de la superficie de este
aparato.
• Objetos ardientes (por ej.: velas), puesto que
podrían causar un incendio, daños al aparato y/o
lesiones en personas.
• Recipientes llenos de líquido, puesto que podrían
causar descargas eléctricas al usuario y/o daños
al aparato.
7 No utilice este aparato bocabajo. Podría
sobrecalentarse y muy posiblemente causar daños.
8 No aplique fuerza en los interruptores, controles o
conexiones de los cables. Nunca tire de los cables
cuando los des conecte.
12 No intente modificar o arreglar este aparato. Contacte con personal
de reparación cualificado de YAMAHA cuando necesite cualquier
servicio. Nunca deberá abrir el armazón del aparato por ninguna
razón.
13 Asegúrese de leer la sección “SOLUCIÓN DE PROBLEMAS” con
respecto a errores de funcionamiento comunes antes de concluir
con que la unidad está estropeada.
14 Cuando desplace este aparato, asegúrese, en primer lugar, de
desconectar el cable de alimentación de CA de la toma de
alimentación y de desconectar todos los cables que conecten este
aparato con otros componentes.
NOTA:
Las imágenes mostradas pueden diferir dependiendo de los países.
No realice ni cambie nunca conexiones con la alimentación conectada.
Cuando reproduzca discos compactos codificados con DTS oirá ruido
excesivo a través de las salidas estéreo analógicas. Para evitar el
posible daño del sistema de audio, el usuario deberá tomar las
precauciones apropiadas cuando conecte las salidas estéreo
analógicas del reproductor a un sistema de amplificación. Para disfrutar
de reproducción con el sistema decodificador DTS Digital Surround®,
tendrá que conectar un sistema DTS Digital Surround® de 5,1 canales a
la salida digital del reproductor.
SEGURIDAD CONTRA LA RADIACIÓN LÁSER
Esta unidad utiliza rayos láser. Debido a la posibilidad de daños a los
ojos, la extracción de la cubierta o las reparaciones solamente deberán
ser realizadas por un técnico cualificado.
PRECAUCIÓN
RADIACIÓN LÁSER VISIBLE E INVISIBLE SI SE ABRE. EVITE LA
EXPOSICIÓN AL HAZ (LUGAR DE LA ADVERTENCIA: INTERIOR DE
LA CUBIERTA DE APANTALLAMIENTO O EN LA PLACA POSTERIOR
DEL APARATO).
LÁSER
TipoLáser semiconductor GaAIAs
Longitud de onda650 nm (DVD)
780 nm (VCD/CD)
Potencia de salida7 mW (DVD)
10 mW (VCD/CD)
Divergencia del haz60 grados
9 Sólo deberá usar la tensión especificada en el
aparato. Si usa este aparato con una tensión más
alta que la especificada será peligroso y podrá
causar incendios u otros accidentes. YAMAHA no se
hará responsable de ningún daño causado al utilizar
este aparato con una tensión diferente a la
especificada.
10 No intente limpiar el aparato con disolventes
químicos porque se estropeará el acabado. Para la
limipieza, utilice un paño limpio y seco.
11 Desconecte el cable de alimentación de la toma de
corriente cuando no piense utilizar el aparato
durante un largo periodo de tiempo, o durante una
tormenta eléctrica, puesto que los rayos podrían
causar daños.
Índice
TruSurround y el SRS símbolo son marcas registradas de SRS Labs,
Inc. TruSurround tecnología esta incorporada bajo licencia de SRS
Labs, Inc.
Fabricado bajo licencia de los Laboratorios Dolby. “Dolby” y el
símbolo de doble D son marcas registradas de los Laboratorios
Dolby.
Este producto incorpora tecnología de protección de los derechos
de autor, que a su vez está protegida por reclamaciones de
métodos de ciertas patentes de los EEUU y por otros derechos de
propiedad intelectual pertenecientes a Macrovision Corporation y
otros propietarios de derechos. La utilización de la tecnología de
protección de los derechos de autor debe ser autorizada por
Macrovision Corporation, y esta proyectada para el hogar y otros
lugares de visión limitada a menos que Macrovision Corporation
autorice lo contrario. La inversión de ingeniería o el desmontaje
están prohibidos.
Introducción--------------------------- 2
DVD-Vídeo: Introducción ---------------------------- 2
Desembalaje -------------------------------------------- 2
Instalación de las pilas del mando a distancia----- 2
Información medioambiental ------------------------ 2
Limpieza de los discos -------------------------------- 2
Descripción funcional-------------- 3
Panel frontal y panel posterior ---------------------- 3
Mando a distancia ------------------------------------- 4
Preparación---------------------------- 5
Observaciones generales ---------------------------- 5
Conexiones digitales ---------------------------------- 5
Conexiones analógicas ------------------------------- 5
Conexiones de vídeo --------------------------------- 5
Ajustes NTSC/PAL ------------------------------------ 6
Conversión NTSC/PAL ------------------------------- 6
Descripción general ----------------------------------- 6
Inicialización -------------------------------------------- 7
Barra de menú/Ventana de estado ----------------- 7
Iconos del área de información temporal --------- 8
Preferencias Personalizado -------------------------- 8
Funcionamiento-------------------- 10
Inserción de discos ---------------------------------- 10
Reproducción de discos DVD-Vídeo
y CD-Vídeo -----------------------------------------10
Características generales----------------------------10
Funciones especiales de los discos DVD---------12
Funciones especiales de VCD y SVCD -----------13
Reproducción de un CD-Audio -------------------13
Programa FTS (selección de pistas favoritas) --- 14
Funciones de un disco MP3-------------------------14
Control de acceso----------------- 16
Decisión del número PIN -------------------------- 16
Control de acceso:
acceso menores (DVD y VCD) -----------------16
Control de acceso:
control parental (sólo DVD-Vídeo) ------------16
Solución de problemas---------- 18
Español
Especificaciones-------------------- 19
ÍNDICE
1
Introducción
DVD-Vídeo: Introducción
Su equipo de DVD-Vídeo es un reproductor de
videodiscos digitales compatibles con el estándar DVDVídeo universal. El equipo también incorpora funciones
exclusivas, tales como la selección de idioma de la pista de
sonido y los subtítulos, o la visualización desde diferentes
ángulos de cámara (también dependiendo del disco).
Además de los discos DVD-Vídeo, podrá reproducir todos
los CD-Vídeo, SVCD y CD-Audio.
DVD-Video
Los discos DVD-Vídeo se reconocen por el logotipo.
Dependiendo del material grabado (película, vídeo musical,
serie, etc.), el disco puede incluir uno o más títulos, y cada
título uno o más capítulos.
DVD-VIDEO DISC
TITLE 1TITLE 2
CHAPTER 1 CHAPTER 2 CHAPTER 1 CHAPTER 2 CHAPTER 3
El código de región de este aparato es el 2.
Puesto que es normal que las películas en DVD
salgan a la venta en fechas distintas según las
regiones del mundo, todos los reproductores
tienen códigos de región y los discos pueden tener un
código de región opcional. Si usted inserta un disco de un
código de región distinto al de su reproductor, verá el aviso
del código de región en la pantalla. El disco no se
reproducirá y deberá extraerlo.
2
Desembalaje
En primer lugar, examine el embalaje del reproductor DVD-
VÍDEO y compruebe que contiene los siguientes
elementos.
–Reproductor DVD-Vídeo
–Mando a distancia con pilas
–Cable A/V
–Manual de Instrucciones
Si alguno de los elementos falta o presenta daños,
comuníquelo de inmediato a su distribuidor.
Conserve los materiales de embalaje por si es preciso
transportar el equipo en el futuro.
Instalación de las pilas del
mando a distancia
¶Inserte dos pilas como se indica en el interior del
compartimento.
Precaución: No mezcle pilas nuevas y usadas, ni de
tipos diferentes (normales, alcalinas, etc.).
+
+
-
CD-Vídeo
Los discos CD-Vídeo se reconocen por el
logotipo.
Super VCD (SVCD)
Discos SVCD basados en la norma IO Super VCD
conforme al Estándar de la Industria de la Electrónica de la
República Popular de China.
CD-Audio
Los discos de CD-Audio contienen
únicamente pistas musicales, y se reconocen por el logotipo.
MP3 (capa 3 de audio MPEG)
Este reproductor es compatible con el formato MP-3 de
pistas musicales comprimidas.
Notas:
– Para que la información se pueda reproducir en un
reproductor CD-R o CD-RW se debe realizar un proceso
denominado “Finalizar”.
– In algunos casos non se puede reproducir la información en
un disco MP3.
Información medioambiental
¶El equipo contiene materiales que pueden reciclarse y
reutilizarse si son desmontados por una empresa
especializada. Respete la normativa local sobre eliminación
de materiales de embalaje, pilas y equipos usados.
Limpieza de los discos
¶Si se ensucia un disco, límpielo con un paño desde el centro
hacia fuera, en sentido radial.
¶No utilice disolventes como la bencina, diluyentes,
productos de limpieza ni aerosoles antiestáticos para discos
analógicos.
2
INTRODUCCIÓN
Descripción funcional
Panel frontal y panel posterior
POWER
– enciende la unidad y conmuta al modo de espera
Indicador de STANDBY
- se ilumina en rojo con la unidad en el modo de
espera
DISPLAY
– indica el estado actual del reproductor
NATURAL SOUND DVD PLAYER
STANDBY
POWER
TruSurround
by
SRS
DVD / VIDEO CD / CD
Bandeja de disco
R/T
– búsqueda hacia delante* / siguiente
capítulo o pista
B PLAY
– activa la reproducción
S/Q
– búsqueda hacia atrás* / retroceder a un
capítulo o pista anterior
OPEN
CLOSE
/ OPEN/CLOSE
– abre y cierra la bandeja de disco
PLAY
STOPPAUSE
* Mantenga pulsado el botón unos 2 segundos
Cable de alimentación de CA
– conexión a la fuente de alimentación
COAXIAL (AUDIO OUT)
– conexión a equipos digitales (entrada
coaxial)
OPTICAL (AUDIO OUT)
– para la conexión al equipo digital (óptico)
SUBWOOFER (AUDIO OUT)
– para la conexión a un subwoofer activo
; PAUSE
– activa una pausa en la reproducción
9 STOP
– detiene la reproducción de vídeo o audio
S-VIDEO (VIDEO OUT)
– conexión a un televisor con entradas de S-Vídeo(Y/C)
COMPONENT VIDEO PR/PB/Y
(VIDEO OUT)
– conexión a un televisor con entradas de
Y PB/CB PR /CR
VIDEO 1/2 (VIDEO OUT)
– conexión a un televisor con entradas de vídeo CVBS
R/L (AUDIO OUT)
– conexión a un amplificador, receptor o equipo
estéreo
Español
OPTICAL
AUDIO OUT
1
2
R
1
VIDEO OUT
2
L
PRPBY
COMPONENT VIDEO
S VIDEO
PCM DIGITAL
DTS MPEG
COAXIALSUBWOOFERVIDEO
Precaución: no toque los contactos internos de los conectores del panel posterior. Una descarga
electrostática podría causar daños irreversibles en la unidad.
DESCRIPCIÓNFUNCIONAL
3
Mando a distancia
RETURN / RESUME
– para regresar al menú anterior
/ reanudar la reproducción tras
una parada
MENU
– da acceso al menú de un disco
DVD
1 2 3 4
Botones del cursor
– (izquierda/derecha/arriba/
abajo) para seleccionar una
opción del menú
ENTER/OK
– aceptación de la opción
seleccionada del menú
S
– búsqueda hacia atrás* /
retroceder a un capítulo o
pista anterior
STOP ( 9 )
– detiene la reproducción
PLAY ( B )
– activa la reproducción
POWER
123
456
789
RETURN/RESUMEBIT RATE
MENU
STOPPLAYPAUSE
SUBTITLE
REPEAT —
A–B
ENTER
OK
DVD
SHUFFLE
ON SCREEN
AUDIOZOOMANGLE
SCAN
POWER (B/| )
– enciende y apaga (modo de
espera) el DVD
Botones numéricos (0-9)
– para seleccionar las opciones
numeradas de un menú
BIT RATE
– visualización de un indicador de
velocidad de transmisión durante
la reproducción
ON SCREEN
– activa o desactiva el menú de
sistema del reproductor
T
– búsqueda hacia delante* /
siguiente capítulo o pista
SUBTITLE
– selector de idioma de los
subtítulos
ANGLE
– selección del ángulo de cámara
del DVD
PAUSE ( ; )
– pausa / reproducción
videograma a videograma
REPEAT
– repetición de capítulo, pista,
título, disco
A-B
– para repetir un fragmento
determinado
SHUFFLE
– reproducción de las pistas en
un orden aleatorio
SCAN
– reproducción de los
10 segundos iniciales de cada
pista o capítulo del disco
ZOOM
– aumento de la imagen visualizada
AUDIO
– selección de un formato de audio
y un idioma
* Mantenga pulsado el botón unos 2 segundos
4
DESCRIPCIÓNFUNCIONAL
Loading...
+ 16 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.