DVD AUDIO/VIDEO SA-CD PLAYER
LECTEUR DE DVD AUDIO/VIDEO SA-CD
DVD-S1500
OWNER’S MANUAL
MODE D’EMPLOI
BEDIENUNGSANLEITUNG
G
BRUKSANVISNING
MANUALE DI ISTRUZIONI
MANUAL DE INSTRUCCIONES
GEBRUIKSAANWIJZING
Important Note
DK
Advarsel:
Laserrudstråling ved åbning når sikkerhesafbrydere er ude af
funktion. Undgå u tsættelse for stråling.
Bemærk:
Netafbryderen STANDBY/ON er sekundært indkoblet og
afbryder ikke strømmen fra nette. Den indbyggede netdel er
derfor tilsluttet til lysnettet så længe netstikket sidder i
stikkontakten.
N
Observer:
Nettbryteren STANDBY/ON er sekundert innkoplet. Den
innebygdenetdelen er derfor ikke frakoplet nettet så lenge
apparatet er tilsluttet nettkontakten.
S
Klass 1 laserapparat
Varning!
Om apparaten används på annat sätt än i denna
bruksanvisning specificerats, kann användaren utsättas för
laserstrålning, som översjruder gränsen för läserklass 1.
Observera!
Strömbrytaren STANDBY/ON är sekundärt kopplad och
inte bryter strömmen fråan nätet Den inbyggda nätdelen är
därför ansluten till elnätet så länge stickproppen sitter i v
ägguttaget.
SF
Luokan 1 laserlaite + Klass 1 laserapparat
Varoitus!
Laitteen käyttäminen muulla kuin tässä käyttöohjeessa
mainitulla tavalla saattaa altistaa käyttäjän turvallisuusluokan 1
ylittävälle lasersäleilille.
Huom.
Toiminnanvalitsin STANDBY/ON on kytketty toisiopuolelle,
eikä se kytke laitetta irti sähköverkosta. Sisäänrakennettu
verkko-osa on kytkettynä sähköverkkoon aina silloin, kun
pistoke on pistorasiassa.
VARO!
AVATTAESSA JA SUOJALUKITUS OHITETTAESSA OLET
ALTTIINA NÄKYMÄTTÖMÄLLE LASERSÄTEILYLLE. ÄLÄ KATSO
SÄTEESEEN.
VARNING!
OSYNLIG LASERSTRÅLNING NÄR DENNA DEL ÄR ÖPPNAD
OCH SPÄRREN ÄR URKOPPLAD.
BETRAKTA EJ STRÅLEN.
Important Note for Users in the UK
Mains plug
This apparatus is fitted with an approved 13 Amp plug.To
change a fuse in this type of plug proceed as follows:
1 Remove fuse cover and fuse.
2 Fix new fuse which should be a BS1362 5 Amp, A.S.T.A.
or BSI approved type.
3 Refit the fuse cover.
If the fitted plug is not suitable for your socket outlets, it
should be cut off and an appropriate plug fitted in its place.
If the mains plug contains a fuse, this should have a value of 5
Amp. If a plug without a fuse is used, the fuse at the
distribution board should not be greater than 5 Amp.
Note:The severed plug must be disposed of to avoid a possible
shock hazard should it be inserted into a 13 Amp socket
elsewhere.
How to connect a plug
The wires in the mains lead are coloured with the following
code: blue = neutral (N), brown = live (L).
As these colours may not correspond with the colour
markings identifying the terminals in your plug, proceed as
follows:
• Connect the blue wire to the terminal marked N or
coloured black.
i
• Connect the brown wire to the terminal marked L or
coloured red.
• Do not connect either wire to the earth terminal in the
plug, marked E (or e) or coloured green (or green and
yellow).
Before replacing the plug cover, make certain that the cord
grip is clamped over the sheath of the lead - not simply over
the two wires.
Copyright in the U.K.
Recording and playback of material may require
consent. See Copyright Act 1956 and The
Performer’s Protection Acts 1958 to 1972.
CAUTION
Use of controls or adjustments or performance of procedures
other than those specified herein may result in hazardous
radiation exposure.
ATTENTION
L’emploi de commandes, de réglages ou un choix de
procédures différents des spécifications de cette brochure
peut entraîner une exposition à d’éventuelles radiations
pouvant être dangereses.
ACHTUNG
Die Verwendung von Bedienungselementen oder
Einstellungen oder die Durchführung von
Bedienungsvorgängen, die nicht in dieser Anleitung
aufgeführt sind, kann zu einem Kontakt mit gefährlichen
Laserstrahlen führen.
OBSERVERA
Användning av kontroller och justeringar eller genomförande
av procedurer andra än de som specificeras i denna bok kan
resultera i att du utsätter dig för farlig strålning.
ATTENZIONE
Uso di controlli o regolazioni o procedure non specificamente
descritte può causare l’esposizione a radiazioni di livello
pericoloso.
PRECAUCIÓN
El uso de los controles o los procedimientos de ajuste o
utilización diferentes de los especificados en este manual
pueden causar una exposición peligrosa a la radiación.
VOORZICHTIG
Gebruik van bedieningsorganen of instellingen, of uitvoeren
van handelingen anders dan staan beschreven in deze
handleiding kunnen leiden tot blootstelling aan gevaarlijke
stralen.
CAUTION
- Visible and invisib
le laser
radiation when open. Avoid exposure to beam.
General information
English
The unit is not disconnected from the AC power source as long
as it is connected to the wall outlet,even if this unit itself is turned
off.This state is called the standby mode.In this state,this unit is
designed to consume a very small quantity of power.
L ’appareil n ’est pas isolé de la source d ’alimentation aussi
longtemps qu ’il reste branché sur une prise murale,même lorsqu
’il est éteint.Il est alors dit en mode «Veille ».Dans ce mode, l
’appareil consomme très peu de courant.
Das Gerät ist nicht vom Netz getrennt, solange der Netzstecker
noch mit der Wandsteckdose verbunden ist, selbst wenn das
Gerät ausgeschaltet wurde. Dieser Betriebszustand wird als
Bereitschaftsmodus bezeichnet. In diesem Zustand nimmt das
Gerät eine sehr geringe Menge Strom auf.
Enheten är inte urkopplad från nätet så länge som den är
ansluten till vägguttaget även om enheten i sig självt är avstängd.
Detta kallas för beredskapsläge och i detta tillstånd konsumerar
apparaten minimalt med ström.
L’unità non è scollegata dall’impianto elettrico di casa sintanto
che rimane collegata ad una presa di corrente anche se è spenta.
Questo modo viene chiamato “modo di attesa”. In esso, l’unità
consuma una quantità molto bassa di energia per mantenere in
memoria le impostazioni da voi fatte.
Aunque el propio aparato se encuentre apagado, éste no se
desconectará de la fuente de CA siempre que se mantenga
enchufado a la toma de corriente. Este estado recibe el nombre
de “modo de espera”. En este estado, este aparato ha sido
diseñado para consumir una cantidad muy pequeña de energía.
De stroomtoevoer naar het toestel is niet afgesloten zolang de
stekker nog in het stopcontact zit, zelfs niet als het toestel zelf
uitgeschakeld is. Deze toestand wordt “standby” (waak- of
paraatstand) genoemd. Het toestel is ontworpen om in deze
toestand
CAUTION
WHEN OPEN. AVOID EXPOSURE TO BEAM.
ADVARSEL SYNLIG OG USYNLIG LASERSTRÅLING VED
ÅBNING. UNDGÅ UDSÆTTELSE FOR STRÅLING.
ADVARSEL SYNLIG OG USYNLIG LASERSTRÅLING NÅR
DEKSEL ÅPNES. UNNGÅ EKSPONERING FOR STRÅLEN.
VARNING SYNLIG OCH OSYNLIG LASERSTRÅLNING NÄR
DENNA DEL ÄR ÖPPNAD. BETRAKTA EJ STRÅLEN.
VARO! AVATTAESSA OLET ALTTIINA NÄKYVÄLLE JA
NÄKYMÄTT ÖMÄLLE LASER SÄTEILYLLE. ÄLÄ KATSO
SÄTEESEEN..
VORSICHT
LASERSTRAHLUNG WENN ABDECKUNG GEÖFFNET..
NICHT DEM STRAHL AUSSETSEN.
DANGER
WHEN OPEN. AVOID DIRECT EXPOSURE TO BEAM.
ATTENTION
EN CAS D’OUVERTURE. EXPOSITION DANGEREUSE AU
FAISCEAU.
VISIBLE AND INVISIBLE LASER RADIATION
SICHTBARE UND UNSICHTBARE
VISIBLE AND INVISIBLE LASER RADIATION
RAYONNEMENT LASER VISIBLE ET INVISIBLE
ii
VOORZICHTIG : LEES EERST DEZE AANWIJZINGEN
ALVORENS HET APPARAAT IN GEBRUIK TE NEMEN
1 Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door zodat u een opti-
male prestatie van het apparaat verkrijgt. Bewaar de gebruiksaanwijzing op een veilige plaats voor het geval u deze opnieuw
nodig hebt.
2 Zet het apparaat op een goed geventileerde, koele, droge en
schone plaats — uit de buurt van direct zonlicht, warmtebronnen, trillingen, stof, vocht of erg lage temperaturen. Wanneer
het apparaat in een kastje wordt gezet, moet er minimaal 2,5
cm ruimte rondom het apparaat worden vrijgehouden, zodat
een goede ventilatie is gewaarborgd.
3 Zet het apparaat uit de buurt van andere elektrische apparat-
uur, motoren en transformators om stoorgeluiden te voorkomen.
4 Stel het apparaat niet bloot aan een plotselinge temperatuur-
swisseling van koud naar warm, en plaats het apparaat ook niet
in een erg vochtige ruimte (bijv. een kamer met een luchtbevochtiger), want dit kan resulteren in condensatie in het inwendige van het apparaat, met een elektrische schok, brand,
beschadiging en/of lichamelijk letsel tot gevolg.
5 Zet het apparaat niet op een plaats waar er vreemde voorwer-
pen in terecht kunnen komen of waar er water e.d. op kan
spatten. Zet nooit een van de volgende voorwerpen boven op
het apparaat:
– Andere componenten, want dit kan resulteren in
beschadiging en/of verkleuring van de afwerking van het
apparaat.
– Voorwerpen met een open vlam (kaarsen e.d.), want deze
kunnen brand, beschadiging en/of lichamelijk letsel
veroorzaken.
– Voorwerpen met vloeistof erin, want deze kunnen omvallen
en dan een elektrische schok en/of beschadiging veroorzaken.
6 Bedek het apparaat niet met een krant, tafelkleed, gordijn enz.,
want dit kan de afvoer van warmte in het inwendige van het
apparaat belemmeren. Als de temperatuur in het apparaat erg
hoog oploopt, kan dit resulteren in brand, beschadiging van het
apparaat en/of lichamelijk letsel.
7 Steek de stekker pas in het stopcontact nadat alle andere
aansluitingen zijn voltooid.
8 Zet het apparaat niet ondersteboven. Dit kan resulteren in
oververhitting met beschadiging tot gevolg.
9 Bedien de schakelaars en toetsen voorzichtig en trek niet te
hard aan de snoeren.
10 Pak de stekker vast wanneer u het netsnoer losmaakt van het
stopcontact. Trek niet aan het snoer.
11 Gebruik geen chemische oplosmiddelen om het apparaat
schoon te maken; dit kan resulteren in beschadiging van de
afwerking. Gebruik uitsluitend een schone, droge doek.
12 Gebruik het apparaat uitsluitend op de voorgeschreven
netspanning. Gebruik op een hogere spanning dan voorgeschreven is gevaarlijk en kan brand, beschadiging van het apparaat en/of lichamelijk letsel veroorzaken. YAMAHA kan niet
aansprakelijk worden gesteld voor beschadigingen die het gevolg zijn van gebruik op een andere spanning dan voorgeschreven.
13 Trek bij bliksem de stekker uit het stopcontact om beschadigin-
gen te voorkomen.
14 Probeer het apparaat niet zelf te repareren of er wijzigingen in
aan te brengen. Neem voor reparatie contact op met bevoegd
YAMAHA servicepersoneel. U mag nooit de ombouw van het
apparaat openen.
15 Trek de stekker uit het stopcontact wanneer u het apparaat
geruime tijd niet denkt te gebruiken (bijv. wanneer u op vakantie gaat).
16 Raadpleeg bij storingen het hoofdstuk “Oplossen van proble-
men” voordat u het apparaat voor reparatie wegbrengt.
17 Voordat u het apparaat verplaatst, drukt u op STANDBY/ON
om het apparaat uit te schakelen en daarna trekt u de stekker
uit het stopcontact.
18 Plaats het apparaat op een vlakke, harde en stevige ondergrond.
19 Aan de voorzijde van de speler moet voldoende ruimte zijn,
zodat de lade open kan.
20 De mechanische onderdelen bevatten zelfsmerende lagers, die
niet geolied of gesmeerd hoeven te worden.
De stroomtoevoer naar het toestel is niet afgesloten zolang de
stekker nog in het stopcontact zit, zelfs niet als het toestel zelf
uitgeschakeld is. Deze toestand wordt “standby” (waak- of
paraatstand) genoemd. Het toestel is ontworpen om in deze
toestand
WAARSCHUWING
OM BRAND OF ELEKTRISCHE SCHOKKEN TE
VOORKOMEN MAG DIT APPARAAT NIET AAN
VOCHTIGHEID OF REGEN BLOOTGESTELD WORDEN.
OPMERKING:
De getoonde beelden kunnen verschillen afhankelijk van het land
waar het apparaat wordt gebruikt.
Maak geen aansluitingen, en wijzig deze ook niet, wanneer het
apparaat is ingeschakeld.
Bij het afspelen van DTS-gecodeerde CD's kan er buitensporig veel
ruis via de analoge stereo-uitgangen worden weergegeven. Om
beschadiging van de audioapparatuur te voorkomen, moet u de
vereiste voorzorgsmaatregelen nemen wanneer de analoge stereouitgangen van de speler zijn verbonden met een versterker.
Voor weergave van DTS digitale surround™ moet er een externe
5.1-kanaals DTS digitale surround™ decoder op de digitale uitgang
van de speler worden aangesloten.
VEILIGHEIDSINFORMATIE BETREFFENDE DE LASER
Dit apparaat is voorzien van een laser. Om oogletsel te voorkomen,
mag u het verwijderen van de afdekking en het uitvoeren van
reparaties aan deze inrichting uitsluitend door een bevoegde
servicemonteur laten uitvoeren.
LET OP
ZICHTBARE EN ONZICHTBARE LASERSTRALING INDIEN
GEOPEND. VERMIJD BLOOTSTELLING AAN DE STRAAL.
Zichtbare laserstraling indien geopend. Voorkom rechtstreekse
blootstelling aan de laserstraal.
Als dit toestel is aangesloten op een stopcontact, houdt u uw ogen
niet dicht bij de opening van de disclade en andere openingen om
naar binnen te kijken.
Alleen voor klanten in Nederland
Bij dit product zijn batterijen geleverd. Wanneer deze leeg
zijn, moet u ze niet weggooien maar inleveren als KCA.
Hartelijk dank voor de aanschaf van de YAMAHA DVD
AUDIO/VIDEO SA-CD speler. In deze
gebruiksaanwijzing wordt de basisbediening van het
apparaat beschreven.
Patent-informatie
Vervaardigd onder licentie van Dolby
Laboratories.
“Dolby”, “Pro Logic”, en het dubbeleD symbool zijn de handelsmerken van
Dolby Laboratories.
“DTS” en “DTS Digital Surround” zijn
gedeponeerde handelsmerken van
Digital Theater Systems, Inc.
“DCDi” is een handelsmerk van
Faroudja, dat een onderdeel is van
Genesis Microship, Inc.
Dit apparaat maakt gebruikt van een copyrightbeschermingstechnologie die wordt beschermd door
methodeclaims van bepaalde Amerikaanse (VS) patenten
en andere intellectuele eigendomsrechten in bezit van
Macrovision Corporation en andere rechthebbenden.
Het gebruik van deze copyright-beschermingstechnologie
moet zijn goedgekeurd door Macrovision Corporation en
deze goedkeuring is dan uitsluitend bedoeld voor privégebruik en ander beperkt weergavegebruik, behalve
indien een andere goedkeuring is verleend door
Macrovision Corporation. Reverse engineering of
demonteren is niet toegestaan.
Soorten discs die u op dit
apparaat kunt afspelen
Dit apparaat is ontworpen voor gebruik met discs die
voorzien zijn van de hieronder afgebeelde logo’s.
(Probeer nooit een ander type disc in het apparaat te
plaatsen omdat het apparaat hierdoor kan worden
beschadigd.)
DIGITAL VIDEO
SUPER VIDEO
In deze handleiding worden de disctypen aangeduid met
de volgende symbolen:
DVD-AudioDVD-VideoVideo-CD
DVD-A
DVD-V
VCD
Opmerkingen:
– Dit apparaat is geschikt voor gebruik met SA-CD, DVD-
Video, DVD-Audio, Video-CD, Super Video-CD, Audio-CD,
CD-R en CD-RW (MP3 en JPEG worden ondersteund),
DVD+R en DVD+RW, DVD-R en DVD-RW discs.
– CD-R en CD-RW discs kunnen alleen worden afgespeeld
als deze gefinaliseerd zijn.
– DVD+RW en DVD-R discs kunnen alleen worden
afgespeeld als deze gefinaliseerd zijn.
– DVD-RW en DVD-R discs moeten zijn opgenomen in
videoformaat en moeten ook gefinaliseerd zijn.
– Sommige discs kunnen niet worden afgespeeld als gevolg
van de opnamekarakteristieken of de eigenschappen van
de disc.
– Gebruik enkel CD-R en CD-RW discs van een goede
fabrikant.
– Dolby Digital, DTS digital surround en MPEG digitale
audio worden ondersteund.
– PAL en NTSC worden ondersteund.
– Dit apparaat is voorzien van een PAL en NTSC
videosysteem-omzetfunctie zodat u verschillende typen
videodiscs op de TV kunt weergeven (zie “TV-systeem”
op blz. 13).
– Gebruik geen discs die niet rond zijn (hartvormige discs
enz.).
– Gebruik geen discs waarop stickers e.d. zijn geplakt of
waarop nog resterend kleefmiddel van stickers zit, want
dit kan resulteren in beschadiging van het apparaat.
– Gebruik geen discs die voorzien zijn van zelf gedrukte
labels.
– Sommige DVD-discs vereisen bepaalde voorzieningen in
het apparaat of staan alleen een beperkt gebruik van de
beschikbare functies toe.
– Het “” symbool verschijnt op het TV-scherm om aan
te geven dat een bepaalde functie niet beschikbaar is.
– Photo CD, CD-ROM, DVD-ROM, DVD-RAM, CDV en
andere niet-standaard CD schijven kunnen niet worden
afgespeeld op dit toestel.
Regiobeheerinformatie
Dit apparaat voldoet aan de normen van het
regiobeheersysteem. Controleer het regionummer dat op
de verpakking van de disc is vermeld. Als het regionummer
niet overeenkomt met het regionummer van dit apparaat
(zie de onderstaande tabel of het achterpaneel van het
apparaat), kan het apparaat de disc niet afspelen.
Model
Modellen voor de
VS en Canada
*1
Modellen voor GrootBrittannië en
Continentaal Europa
Regionummer
van het
apparaat
22
Discs die afgespeeld
kunnen worden
ALL
ALL
1
SA-CD (Super Audio-CD)
SA-CD
*1 Bij hetpictogram hoort tevens de Super Video-CD.
VCD
Audio-CDMP3
CD
MP3
Algemene model
Model voor
Australië
ALL
ALL
3
4
2
Controleren van de toebehoren
Controleer of de volgende onderdelen in de
verpakkingsdoos zijn:
AfstandsbedieningBatterijen (x2)
(AA, R6, UM-3)
Audio/videokabelNetsnoer
Inleiding
• Gebruik geen verschillende soorten batterijen door
elkaar (zoals alkali- en mangaanbatterijen). Lees de
aanwijzingen op de verpakking aandachtig door
aangezien verschillende soorten batterijen qua vorm
en kleur op elkaar kunnen lijken.
• Als de batterijen gelekt hebben, dient u deze
onmiddellijk weg te gooien. Raak de batterijvloeistof
niet aan en zorg ervoor dat deze niet op uw kleding
e.d. komt. Maak het batterijvak goed schoon voordat
u er nieuwe batterijen in plaatst.
Gebruik van de afstandsbediening
Sensor voor
afstandsbediening
Richt de afstandsbediening naar
de sensor, binnen een afstand van
30°
ongeveer 6 meter vanaf het apparaat.
30°
Aanbrengen van de batterijen
in de afstandsbediening
Plaats de batterijen in de juiste richting in het batterijvak
door de + en – tekens op de batterijen te laten
overeenkomen met de polariteitmarkeringen (+ en –) in
het batterijvak.
1 Verwijder het dekseltje aan de achterkant van de
afstandsbediening.
2 Steek de twee bijgeleverde batterijen (AA, R06 of UM-3
formaat) in het batterijvak.
3 Breng het dekseltje weer aan.
Vervang lege batterijen
Wanneer de batterijen leeg raken, zal het bereik van de
afstandsbediening afnemen. Vervang in dat geval beide
batterijen door nieuwe.
• Vervang altijd beide batterijen als u een vermindering
van het bedieningsbereik van de afstandsbediening
opmerkt.
• Gebruik geen oude en nieuwe batterijen door elkaar.
Omgaan met de afstandsbediening
• Mors geen water of andere vloeistoffen op de
afstandsbediening.
• Laat de afstandsbediening niet vallen.
• Stel de afstandsbediening niet bloot aan de volgende
omgevingsomstandigheden:
– hoge vochtigheid, zoals in de buurt van een badkuip
– hoge temperaturen, zoals in de buurt van een
verwarming of kachel
– zeer lage temperaturen
– veel stof
Onderhoud
Reinigen van de buitenkant
• Gebruik een zachte doek die licht bevochtigd is met een
milde zeepoplossing. Gebruik geen schoonmaakmiddelen
die alcohol, spiritus of ammoniak bevatten, of sterke
schuurmiddelen.
Reinigen van de discs
• Wanneer een disc vuil is, kunt u deze met een
reinigingsdoekje schoonvegen. Veeg vanuit het midden
naar de buitenrand. Veeg niet in een ronddraaiende
beweging over de disc.
• Gebruik geen in de handel verkrijgbare oplosmiddelen
zoals benzeen, witte spiritus of andere
reinigingsmiddelen, en gebruik ook geen anti-statische
sprays bestemd voor grammofoonplaten.
Nederlands
3
Functie van de bedieningsorganen
Voorpaneel
STANDBY/ON
– voor het inschakelen of in de ruststand (standby)
zetten van het apparaat
Disclade
/ OPEN/CLOSE
– voor het openen en sluiten van de disclade
DVD-AUDIO indicator
– licht op wanneer het apparaat DVD-Audio
signalen detecteert
SA-CD indicator
– licht op wanneer het apparaat SA-CD
signalen detecteert
PROGRESSIVE indicator
– licht op wanneer het apparaat in
de Progressive stand staat
9 STOP
– voor het stoppen met afspelen
; PAUSE
– voor het pauzeren van de weergave
B PLAY
– voor het beginnen met afspelen
Voorpaneel-display
– toont informatie over de
gebruiksstatus van
het apparaat
A.DRCT
– licht op wanneer het apparaat in
de AUDIO DIRECT stand wordt gezet
door indrukken van de AUDIO DIRECT
toets op de afstandsbediening tijdens
het afspelen van een audiodisc
ML.CH
– licht op wanneer u een multikanaals
audiobron weergeeft
D.MIX
– licht op wanneer u een disc afspeelt
die downmixen toestaat van multikanaals audiobronnen
A.DRCTML.CHD.MIX
4
Achterpaneel
COMPONENT video-uitgangen
– verbind deze met de Y P
ingangen van een AV-receiver
SCAN MODE
– voor het kiezen van progressive of interlace
componentvideo-uitgangssignalen
B/CB PR/CR
Functie van de bedieningsorganen
6CH DISCRETE audio-uitgangen
– verbind deze met de 6-kanaals discrete
audio-ingangen van een AV-receiver
MIXED 2CH audio-ingangen
– verbind deze met de audio-ingangen van
een AV-receiver of stereo-installatie
COAXIAL digitale audio-uitgang
– verbind deze met de audio-ingang van de
digitale (coaxiale) audio-apparatuur
AV aansluiting
– hierop kan een SCART-kabel worden aangesloten
S VIDEO uitgang
– verbind deze met de S-video-ingang van een AV-receiver
VIDEO uitgang (composietvideo-uitgang)
– verbind deze met de video-ingang van een AV-receiver
Let op: Raak niet de binnenste pennen van de aansluitbussen op het achterpaneel aan. Door de
elektrostatische ontlading kan het apparaat onherstelbaar worden beschadigd.
OPTICAL digitale audio-uitgang
– verbind deze met de audio-ingang van
de digitale (optische) audio-apparatuur
AC IN (netstroomaansluiting)
– verbind deze met een normaal stopcontact
Nederlands
5
Functie van de bedieningsorganen
Afstandsbediening
AUDIO DIRECT
– van de video-uitvoer tijdens afspelen
van een audiodisc
PAGE
– voor het omdraaien van de pagina’s met
stilstaande beelden op een DVD-Audio
T/C
– voor het kiezen van een titel of
hoofdstuk
SOUND MODE
– voor het kiezen van de gewenste
surroundfunctie
・voor SA-CD: CD, Stereo of
Multikanaal (indien beschikbaar)
・voor DVD/VCD: Stereo, Dolby Surr-
round-compatible, 3D-geluid of
Multikanaall
RETURN/RESUME
– voor het weergeven van het vorige
menu of hervatten van de weergave
MENU
– voor toegang tot het menu van een
DVD-disc
|
B/
– voor het inschakelen of in de ruststand
(standby) zetten van het apparaat
0-9 cijfertoetsen
STATUS
– voor het aangeven van de huidige
weergave-informatie op het
voorpaneel-display en in het
statusvenster op het beeldscherm
ON SCREEN
– voor het openen en sluiten van het
beeldschermmenu van de speler
T
– voor het zoeken in voorwaartse
richting*/voor toegang tot een
hoofdstuk of track verder vooruit
v w t u
– (links/rechts/omhoog/omlaag) voor het
kiezen van een onderdeel in het menu
ENTER/OK
– voor het bevestigen van een keuze in
het menu
S
– voor het zoeken in achterwaartse
richting*/voor toegang tot een hoofdstuk
of track verder terug
SUBTITLE
– voor het kiezen van een ondertitelingstaal
ANGLE
– voor het kiezen van een DVD-
camerahoek
ZOOM
– voor het vergroten van een videobeeld
AUDIO
– voor het kiezen van een gesproken
taal en audioformaat
* Houd de toets ongeveer twee seconden ingedrukt.
STOP ( 9 )
– voor het stoppen met afspelen
PLAY ( B )
– voor het beginnen met afspelen
PAUSE ( ; )
– voor het pauzeren van de
weergave/voor beeld-voor-beeld
weergave
REPEAT
– voor het herhalen van een
hoofdstuk, track, titel, disc enz.
A-B
– voor het herhalen van een
afgebakend gedeelte
SHUFFLE
– voor het afspelen van de
tracks/hoofdstukken in een
willekeurige volgorde
SCAN
– voor het afspelen van de eerste 10
seconden van elke track/hoofdstuk
6
Loading...
+ 22 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.